Upload
others
View
6
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
BLENDER DE MASĂ
Model: HBL-HS2000SL
ww
w.h
ein
ner
.co
m
Blender de masă
Putere: 2000W
30000 RPM
Capacitate: 2 L
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs!
I. INTRODUCERE
Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru
consultări ulterioare.
Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea,
utilizarea și întreținerea aparatului.
Pentru utilizarea corectă și în siguranță a aparatului, vă rugam să citiți cu atenție acest manual de
instrucțiuni înainte de instalare și utilizare.
II. CONȚINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRĂ
Blender de masă
Manual de utilizare
Certificat de garanție
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
AVERTISMENT!
Pentru a evita riscul de rănire gravă în timpul utilizării blenderului, trebuie respectate măsuri de
siguranță de bază, inclusiv următoarele indicații:
Citiți toate instrucțiunile, măsurile de siguranță și avertismentele înainte de a folosi blenderul.
1. Utilizarea necorespunzătoare poate duce la vătămări. Manevrați aparatul cu grijă
2. Dacă aparatul este lăsat nesupravegheat, precum și înainte de montare, demontare sau
curățare, deconectați-l întotdeauna de la sursa de alimentare.
3. Acest aparat nu trebuie utilizat de către copii. Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare la
îndemâna copiilor.
4. Aparatul poate fi utilizat de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale
reduse, cu lipsă de experiență sau cunoștințe, numai dacă acestea sunt supravegheate sau
instruite în ceea ce privește utilizarea în siguranță a aparatului și dacă înțeleg pericolele pe
care le implică utilizarea.
5. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
6. Manevrarea lamelor ascuțite, golirea recipientului blenderului și operațiile de curățare
trebuie realizate cu grijă.
7. Lichidele fierbinți turnate în blender pot fi aruncate din acesta și vă pot opări.
8. Opriți aparatul și deconectați-l de la sursa de alimentare cu energie electrică înainte de a
schimba accesorii sau de a vă apropia de piesele care se mișcă în timpul funcționării.
9. Acest aparat este destinat numai uzului casnic.
10. Aparatul este prevăzut cu un sistem de protecție care oprește automat procesarea în cazul în
care aparatul funcționează continuu timp de 3 minute, la orice viteză.
ATENȚIE!
Asigurați-vă că blenderul este oprit înainte de a scoate cana.
NOTĂ!
Nerespectarea oricăreia dintre măsurile de precauție și instrucțiunile importante pentru
utilizarea în condiții de siguranță reprezintă o utilizare necorespunzătoare a blenderului, poate
duce la anularea garanției și poate constitui sursa unor răniri grave.
III. MĂSURI DE PRECAUȚIE
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
V. UTILIZAREA APARATULUI
IV. DESCRIEREA PRODUSULUI
Recipient de măsurare
Capacul cănii
Garnitură
Ansamblu cu lame
Cană
Dispozitiv de împingere
Capac pentru protecție fonică
Cuplaj de acționare
Tampon de centrare
Panou de comandă
Picioare
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
Utilizarea dispozitivului de împingere AVERTISMENT! Lamele rotative pot cauza răniri grave. • NU introduceți mâine, spatule, etc. în cana blenderului în timp ce aparatul se află în funcțiune și atât timp cât cana blenderului este conectată la bază. • Capacele și dispozitivele de împingere nu pot fi folosite cu căni de diferite tipuri și dimensiuni. Utilizați numai dispozitivul de împingere furnizat împreună cu aparatul dumneavoastră. IMPORTANT! Discul anti-stropire (situat în partea superioară a dispozitivului de împingere) și capacul împiedică dispozitivul de împingere să atingă lamele atunci când capacul este fixat corespunzător. Cana nu trebuie umplută mai mult de două treimi din capacitate atunci când dispozitivul de împingere este utilizat în timpul procesării. Pentru a evita supraîncălzirea aparatului în timpul procesării, nu utilizați dispozitivul de împingere mai mult de 30 de secunde fără întrerupere. Dacă ingredientele nu se amestecă, este posibil ca aparatul să fi prins o bulă de aer. Scoateți cu grijă recipientul de măsurare, asigurându-vă că nu deplasați capacul și că acesta rămâne în poziția corespunzătoare. Încercați să eliminați bula de aer prin introducerea dispozitivului de împingere prin orificiul din capac. Dacă țineți dispozitivul de împingere în poziție verticală, este posibil ca ingredientele să nu se deblocheze. Dacă este necesar, orientați dispozitivul de împingere către părțile laterale ale cănii. Nu încercați să forțați dispozitivul de împingere să coboare mai mult în cana blenderului.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
1. Comutatorul de pornire/oprire: Comutatorul de pornire/oprire (sau de alimentare) este
situat în partea dreaptă a bazei aparatului și controlează alimentarea cu energie electrică a
aparatului. Înainte de a deplasa comutatorul de pornire/oprire la poziția „Pornit”, vă rugăm
să vă asigurați că butonul rotativ este la poziția „Stop”. Deplasați comutatorul de
pornire/oprire la poziția „Oprit” înainte de a lăsa aparatul nesupravegheat.
2. Butonul rotativ: Butonul pentru viteză variabilă reglează viteza de rotație a lamelor.
Începeți întotdeauna procesarea cu butonul rotativ în poziția pentru viteză redusă.
Asigurați-vă că ați pus comutatorul de pornire/oprire la poziția „Pornit”, apoi rotiți butonul
rotativ la setarea pentru viteza dorită. Pentru oprirea aparatului, rotiți butonul rotativ la
poziția „Stop”. De asemenea, puteți opri aparatul și prin deplasarea comutatorului de
pornire/oprire la poziția „OPRIT”.
3. Comutatorul pentru funcția „Pulse”: Deplasarea comutatorului pentru funcția „Pulse” la
poziția „PULSE” va face ca aparatul să funcționeze la viteză maximă, indiferent de viteza
setată cu ajutorul butonului rotativ.
ATENȚIE!
Recipientul de măsurare:
Introduceți recipientul de măsurare în capac și fixați-l prin rotire în sensul acelor de ceasornic.
Scoateți recipientul de măsurare pentru a adăuga ingrediente.
Avertisment! Lamele rotative pot cauza răniri grave. Nu introduceți mâna în cana blenderului în
timpul funcționării aparatului.
Recipientul cu lame:
Acesta este destinat procesării lichidelor, sucului, amestecurilor congelate, sosurilor, supelor,
piureurilor și pastelor, precum și pentru tocarea ingredientelor umede.
VI. PANOUL DE COMANDĂ
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
Nr. Funcție Aliment Preparare și utilizare Cantitate Durată
1 Viteză redusă Fructe cu coajă
lemnoasă
Pentru prepararea
gustărilor. Pentru
prăjituri, biscuiți și
brioșe
150-300 g, 1-2 căni 5-15
secunde
2 Viteză medie Piure de legume
crude
Pentru supă 400 g cartofi, 400 g morcovi,
400 g ceapă, 800 g apă
90 de
secunde
3 Viteză
ridicată
Suc de morcovi Se consumă ca atare Morcovi 800 g, apă1200 ml 2 minute
4 Zdrobire
gheață
Cuburi de gheață Pentru răcire 8-12 bucăți 5-10
acționări
„Pulse”
5 Smoothie Smoothie de
căpșune
Pentru milkshake 125 g căpșune congelate,
tăiate în jumătăți + 250 g
lapte răcit
1 minut
6 Desert Înghețată cu
mango și cocos
Pentru desert 600 g bucăți de mango răcit,
cu dimensiunea maximă 15
mm; 1 limetă descojită, fără
sâmburi, tăiată în jumătăți; o
jumătate de cană de lapte de
cocos răcit, o jumătate de
cană de lapte condensat
îndulcit
1 minut
7 Pulse Biscuiți/Fursecuri Rupeți
biscuiți/fursecurile în
jumătăți. Mărunțiți
biscuiții și fursecurile
în blender. Pentru
cheesecake.
250g 3-8
acționări
„Pulse”
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Atenție! Pentru a evita opărirea, nu începeți procesarea la viteză ridicată atunci când utilizați ca ingrediente lichide fierbinți. Atenție! Aburul fierbinte și stropii vă pot opări. Poziționați corespunzător capacul cănii blenderului. Acest lucru va preveni deplasarea capacului în cazul măririi volumului ingredientelor în timpul funcționării aparatului. Începeți procesarea la viteză redusă, apoi creșteți treptat viteza. 1. Datorită vitezei de funcționare a acestui aparat, duratele de procesare sunt mai scurte decât în
cazul aparatelor standard. Cu excepția cazului în care v-ați obișnuit cu modul de funcționare al aparatului, măsurați cu grijă duratele de procesare, pentru a evita procesarea excesivă a ingredientelor.
2. După oprirea aparatului, așteptați ca lamele să se oprească înainte de a scoate capacul sau cana.
VII. SFATURI PENTRU REGLAREA VITEZEI
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
VIII. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Cana În vederea pregătirii aparatului pentru prima utilizare vă rugăm să urmați pașii din secțiunea „Curățare obișnuită” de mai jos: Curățarea obișnuită: 1. Umpleți cana pe jumătate cu apă caldă și adăugați câteva picături de detergent de
vase. 2. Fixați bine capacul. 3. Deplasați comutatorul la poziția „Pornit”, puneți aparatul în funcțiune la viteză redusă,
apoi creșteți treptat viteza. 4. Lăsați aparatul să funcționeze la viteză maximă timp de 30-60 de secunde. 5. Opriți aparatul, clătiți cana și lăsați-o la scurs. Pentru sterilizare: 1. Urmați pașii din secțiunea „Curățare obișnuită” de mai sus. 2. Umpleți cana pe jumătate cu apă caldă și adăugați 7 ml de soluție dezinfectantă. 3. Fixați bine capacul. 4. Deplasați comutatorul la poziția „Pornit”, puneți aparatul în funcțiune la viteză redusă,
apoi creșteți treptat viteza. 5. Lăsați aparatul să funcționeze la viteză maximă timp de 30-60 de secunde. 6. Opriți aparatul și lăsați amestecul să acționeze în cană timp de 2 minute. 7. Îndepărtați amestecul dezinfectant. Lăsați cana să se usuce. 8. Nu clătiți cana după dezinfectare. Capacul, recipientul de măsurare Scoateți recipientul de măsurare din capac Spălați componentele în apă caldă amestecată cu săpun sau detergent de vase. Clătiți-le sub jet de apă și lăsați-le să se usuce. Montați recipientul de măsurare în capac înainte de utilizare. Unitatea motorului 1. Deconectați ștecărul de la sursa de alimentare. Avertisment! Pericol de electrocutare!
Deconectați ștecărul de la sursa de alimentare înainte de a curăța aparatul. Nerespectarea instrucțiunilor poate duce la șocuri electrice sau deces.
2. Spălați suprafața exterioară cu o cârpă umedă, care a fost clătită în prealabil într-o soluție slabă de detergent lichid și apă caldă. Nu introduceți unitatea motorului în apă.
3. Pentru o curățare mai eficientă, tamponul de centrare poate fi detașat. 4. Curățați cu atenție comutatoarele, astfel încât acestea să poată funcționa
corespunzător. Acestea se pot murdări în urma utilizării. Utilizați o cârpă de bumbac pentru a șterge aparatul. Îndepărtați imediat apa în esces.
5. Lustruiți suprafețele aparatului cu o cârpă moale.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
Putere 2000W
Tensiune de alimentare 220-240V, 50-60Hz
RPM 30000
Capacitate 2 L
Culoare Negru cu ornamente argintii
IX. FIȘĂ TEHNICĂ
MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI
Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia
mediului si regimul deseurilor:
- Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase
pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora,
pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile. Societatea Network One
Distribution S.R.L. este platitoare de taxa de” timbru verde” pentru fiecare Echipament Electric si
Electronic (EEE) pe care il pune pe piata. Acest cost asigura tratarea ulterioara a echipamentelor
uzate colectate. Din acest motiv, odata ce devine deseu, produsul EEE poate fi predat gratuit
operatorului Dvs. de salubritate, la magazine atunci cand achizitionati alt echipament similar,
sistemul “unul la unu “sau la punctul de colectare organizat de Primaria Sectorului / localitatii Dvs.
- Simbolul (marcajul) aplicat produselor, care indica faptul ca deseurile DEEE, bateriile si
acumulatorii - fac obiectul unei colectari separate, il reprezinta o pubela barata cu o cruce.
Aceste masuri vor ajuta la protejarea mediului
Societatea Network One Distribution S.R.L. este inscrisa in Registrul de punere pe piata a
echipamentelor electrice si electronice, avand numarul de inregistrare: RO-2016-03-EEE-0201-IV. De
asemenea, au fost intocmite si sunt gestionate: Registrul de Retragere EEE si Registrul de
Rechemare EEE, in conformitate cu HG 322/2013. Totodata societatea este inscrisa in Registrul de
punere pe piata a bateriilor, avnd numarul de inregistrare: RO-2011-03-B&A-0283.
Conformitatea cu directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi cumpărat este conform cu Directiva RoHS UE
(2011/65/UE). Nu conţine materialele dăunătoare şi interzise specificate în Directivă.
Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane!
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și
denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor
deținători.
Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată
pentru obținerea unor derivate precum traduceri, transformări sau adaptări, fără consimțământul
prealabil al companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. Toate drepturile rezervate.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Acest produs este proiectat și realizat în conformitate cu standardele și normele Comunității Europene.
Importator: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, București, România
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
HIGH SPEED BLENDER
Model: HBL-HS2000SL
ww
w.h
ein
ner
.co
m
High speed blender
Power: 2000W
30000RPM
Capacity: 2L
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
Thank you for purchasing this product!
I. INTRODUCTION
Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future
reference.
This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the
installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before
installation and usage.
II. CONTENT OF YOUR PACKAGE
High speed blender
User manual
Warranty card
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
WARNING!
To avoid the risk of serious injury when using your blender, basic safety precautions should be
followed, icluding the following:
Read all instructions, safeguards, and warnings before
operating blender
1. There is a potential injury from misuse. Please handle it with care.
2. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of children
reach.
4. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. Be careful when handing the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
7. Be careful if hot liquid is poured into blender as it can be ejected out of the appliance due to
a sudden steaming.
8. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
9. This appliance is intended to be used in household only.
10. A protection system is designed, blending process would be stopped automatically after 3
mintes running at any speed setting.
CAUTION!
Ensure that the blender is switched off before removing.
NOTE!
The failure to follow any of the important safeguards and the important instructions for safe use
is a misuse of your professional blender that can void your warranty and create the risk of serious
injury.
III. SAFETY PRECAUTIONS
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
V. USING THE APPLIANCE
IV. PRODUCT DESCRIPTION
Measure cup
Jar lid
Jar seal
Blade asm
Jar
Tamper
Noise cover
Drive clutch
Top housing pad
Panel
Feet
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
How to use the tamper
WARNING!
Rotating Blades Can Cause Severe Injury.
• DO NOT put hands, spatulas, etc. in the container while the machine is running or
while the container is still on the base.
• Lids and tampers are not interchangeable between different container styles, types,
and sizes. Use the tamper that was supplied with your machine.
IMPORTANT!
The splash disk (near the top of the tamper) and lid prevent the tamper from hitting
the blades when the lid is secured properly in the position.
The container should not be more than two-thirds full when the tamper is used during
blending.
To avoid overheating during blending, do not use the tamper for more than 30
consecutive seconds.
If the food does not circulate, the machine may have trapped an air bubble.
Carefully remove the measuring cup while making sure the lid stays firmly in place.
Release the air bubble by inserting the tamper through the lid plug opening.
Holding the tamper straight down may not help the ingredients circulate. If necessary,
point the tamper toward the sides or corners of the container. Do not try to force the
tamper deeper into the container.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
1. On/Off Switch: The On/Off (or Power) Switch is on the right-hand side of the machine base,
it controls the power to the machine. Before moving the On/Off Switch to the “On”
position, make sure the Rotary knob Switch is in the “Stop” position. Move the On/Off
Switch to the “Off” position whenever the machine will be left unattended.
2. Rotary knob: The Variable Speed Dial selects blade rotation speeds from low to high.
Always begin the blending process with the Rotary knob set to low. Make sure that the
On/Off Switch is in the “On” position. and rotate the Rotary knob to the desired speed
setting. To stop the machine, rotate the Rotary knob to “Stop”. Or move the On/Off switch
back to “OFF” position.
3. Pulse Switch: Pressing down on the Pulse Switch to “PULSE” will cause the machine to
blend at the speed setting when Rotary knob at any speed setting.
CAUTION
Measuring cup:
Insert through the lid and secure by turning clockwise. Remove the measuring cup to add
ingredients.
Warning! Rotating blades can cause severe injury. Do not reach into container while machine is
running.
Blade container:
Designed for processing liquids, including juice, frozen mixtures, sauces, soups, purées, batters,
and for wet chopping.
VI. CONTROL PANEL
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
Item Function Food Preparation & Usage Quantity Time
1 Lower Raw nuts To make nut meal.
Use in cakes, biscuits
and muffins
150-300g, 1-2 cups 5-15 seconds
2 Middle Raw soup Use for soup 400g potatoes, 400g
carrots, 400g onions,
800g water
90 seconds
3 High Carrot juice Use for beverage Carrot 800g, water
1200g
2 mins
4 Ice crush Ice cubes Use for cooling 8-12 pieces 5-10 pulses
5 Smoothie Strawberry
smoothie
Use for milk shake 125g frozen strawberry,
hulled and cut in half +
250g chilled milk
1 min
6 Dessert Coconut mango
gelato
Use for dessert 600g chilled mango
pieces not exceed 15
mm; 1 lime, peeled,
deseeded halved; ½
cup chilled coconut
milk, ½ cup sweetened
condensed milk
1 min
7 Pulse Biscuits/cookies Break
biscuits/sookies in
half. Blend to form
crumbs. Use for
cheesecakes crusts.
250g 3-8 pulses
OPERATING INSTRUCTIONS
Caution!
Never Start on Speeds at high with Hot Liquids to Avoid Possible Burns. Use Caution; escaping
steam or splashes may scald. Place the lid in jar completely. This will prevent expansion from
affecting the position of the lid when the machine is turned on. Start from low speed, slowly
increase to high.
3. Due to the machine speed, processing times are much quicker than standard appliances. Unless
you are accustomed to the machine, count your time carefully to avoid over-processing.
4. After turning the machine off, wait until the blades stop completely before removing the lid or
container from the motor base.
VII. HINTS FOR SETTING SPEEDS
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
VIII. CLEANING AND MAINTENANCE
Container
To prepare your new machine for initial use, the follow stpes is under Normal Cleaning.
Normal cleaning:
1. Fill up container with half full warm water and add a couple of drops liquid dish
washing detergent to the container.
2. Push the lid completely.
3. Turn machine at "ON" position, start from low, and inerease the speed to high slowly.
4. Run the machine on High speed for 30 to 60 seconds.
5. Turn off the machine, rinse and drain the container.
To sanitize:
1. Follow Normal Cleaning instructions above.
2. Fill up container with half full water and adding 1 1/2 teaspoons of bleach agent.
3. Push the lid completely in jar.
4. Turn machine at "ON" position, start from low, and inerease the speed to high slowly.
5. Run the machine on High speed for 30 to 60 seconds.
6. Turn off the machine, and allow mixture to stand in the container for an additional 1
1/2 minutes.
7. Pour bleach mixture out. Allow container to air dry.
8. Do not rinse after sanitizing.
Lid, measuring cup
Separate the lid and measuring cup. Wash the parts in warm soapy water. Rinse clean
under tap water, and dry. Reassemble before use.
Motor base
1. Unplug the power cord. Warning! Electrical shock hazards, disconnect power before
cleaning machine, failure to follow instructions can cause death or electrical shock.
2. Wash the outside surface with a damp soft cloth or sponge, which has been rinsed in
a mild solution of liquid detergent and warm water. Do not place the motor base in
water.
3. The centering pad can be removed for more thorough cleaning.
4. Thoroughly clean the switches so they work freely. They may become sticky from use.
Use a moistened cotton swab to clean machine. Immediately dry any excess water.
5. Polish with a soft cloth.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
Power 2000W
Voltage 220-240V, 50-60Hz
RPM 30000
Capacity 2 L
Color Black with silver decoration
IX. TECHNICAL FICHE
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to
an appropriate waste disposal center.
HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product
names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any
derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK
ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
This product is in conformity with norms and standards of European Community.
Importer: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucuresti, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
НАСТОЛЕН БЛЕНДЕР
Модел: HBL-HS2000SL
ww
w.h
ein
ner
.co
m
Настолен блендер
Мощност: 2000W
30000 об./мин.
Капацитет: 2 Л
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
Благодарим Ви за закупуването на този продукт!
I. ВЪВЕДЕНИЕ
Преди да използвате този уред прочетете внимателно този наръчник с инструкции и
пазете го за бъдещи справки.
Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно
инсталирането, използването и поддържането на уреда.
Преди инсталиране и използване на уреда, с цел правилна и безопасна употреба на уреда,
моля прочетете внимателно този наръчник с инструкции.
II. СЪДЪРЖАНИЕ НА ВАШИЯ КОМПЛЕКТ
Настолен блендер
Наръчник за употреба
Сертификат за гаранция
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
С цел предотвратяване на риска от тежко нараняване по време на употреба на блендера,
трябва да се спазват основните мерки за безопасност, включително следните указания:
Прочетете всички инструкции, мерките за безопасност и предупрежденията преди да
започнете употребата на блендера:
1. Несъответстващата употреба може да доведе до нараняване. Боравяйте внимателно с
уреда.
2. Ако уредът е оставен без наблюдение и преди монтаж, демонтаж или почистване,
винаги го изключвайте от източника за захранване с електроенергия.
3. Този уред не трябва да се използва от деца. Не позволявайте на деца да имат достъп до
уреда и захранващия кабел.
4. Уредът може да се използва от лица с намалени физически, сетивни или умствени
способности, или с липса на достатъчен опит и познания, само ако са под наблюдение
или са получили указания във връзка с използването на уреда по безопасен начин и ако
разбират опасностите, които могат да възникнат при използване на уреда.
5. Децата нямат право да си играят с уреда.
6. Боравенето с острите ножове, изпразването на съда на блендера и операциите за
почистване трябва да се извършват внимателно.
7. Горещите течности, които са поставени в блендера, могат да бъдат изхвърлени и могат
да Ви изгорят.
8. Изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта преди са сменяте аксесоари или
да се доближавате до частите, които се движат по време на функциониране.
9. Този уред е предназначен само за домашна употреба.
10. Уредът е оборудван със защитна система, която изключва автоматично обработката, ако
уредът функционира непрекъснато по време на 3 минути, на каквато и да е скорост.
ВНИМАНИЕ!
Уверете се, че блендерът е изключен преди да извадите каната.
ЗАБЕЛЕЖКА!
Неспазването на която и да е от предпазните мерки и важните инструкции за употреба при
безопасни условия представлява несъответстваща употреба на блендера, може да доведе
до анулиране на гаранцията и може да представлява източник за тежко нараняване.
III. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
V. ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
IV. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
Измервателен съд
Капак на каната
Уплътнение
Комплект с ножове
Кана
Устройство за натискане
Капак за звукоизолация
Съединение за задействане
Подложка за центриране
Контролен панел
Крачета
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
Използване на устройството за натискане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Въртящите се ножове могат да причинят тежки наранявания. • НЕ вкарвайте ръцете, шпатули и др. в каната на блендера по време на работа на уреда и докато каната на блендера е свързана към основата. • Капаците и устройствата за натискане не могат да се използват с различни видове кани както и с различни размери. Използвайте само устройството за натискане, което е доставено заедно с този уред. ВАЖНО! Дискът против пръски (намиращ се в горната страна на устройството за натискане) и капакът възпрепятстват устройството за натискане да контактува с ножовете, когато капакът е фиксиран по съответстващ начин. Каната не трябва да се пълни повече от две трети от обема, ако ще се използва устройството за натискане по време на обработка. С цел предотвратяване на прегряването на уреда по време на обработка, не използвайте устройството за натискане непрекъснато за повече от 30 секунди. Ако съставките не се смесват, възможно е в каната на уреда да има въздух. Извадете внимателно измервателния съд като се уверите, че не премествате капака и че той остава в съответстваща позиция. Опитайте се да елиминирате въздуха чрез вкарване на устройството за натискане през отвора на капака. Ако държите устройството за натискане във вертикална позиция, възможно е съставките да не се деблокират. Ако е необходимо, насочете устройството за натискане към страничните части на каната. Не се опитвайте да насилвате устройството за натискане, за да слезе повече в каната на блендера.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
1. Комутатор за включване/изключване: Комутаторът за включване/изключване (или за
захранване) се намира в дясната страна на основата на уреда и контролира
захранването с електроенергия на уреда. Преди да поставите комутатора за
включване/изключване на позиция „Включено”, моля уверете се, че въртящия се
бутон се намира на позиция „Stop”. Преместете комутатора за
включване/изключване на позиция „Изключено” преди да оставите уреда без
наблюдение.
2. Въртящ се бутон: Бутонът за променлива скорост настройва скоростта на въртене на
ножовете. Започвайте обработката само, когато въртящия се бутон се намира на
позиция за ниска скорост. Уверете се, че сте поставили комутатора за
включване/изключване на позиция „Включено”, след това завъртете бутона до
позицията за желаната скорост. За изключване на уреда завъртете бутона на позиция
„Stop”. Също така можете да изключвате уреда и чрез поставяне на комутатора за
включване/изключване на позиция „ИЗКЛЮЧЕНО”.
3. Комутатор за функция „Pulse”: При преместване на комутатора за функция „Pulse” на
позиция „PULSE” уредът ще функционира на максимална скорост, независимо от
настроената скорост с помощта на въртящия се бутон.
ВНИМАНИЕ!
Измервателен съд:
Вкарайте измервателния съд в капака и фиксирайте го чрез завъртване в посока на
часовниковите стрелки. Извадете измервателния съд, за да добавите съставки.
Предупреждение! Въртящите се ножове могат да причинят тежки наранявания. Не
вкарвайте ръката в каната на блендера по време на функциониране на уреда.
Съд с ножове:
Предназначен е за обработка на течности, сокове, замразени смеси, сосове, супи и
пюрета, както и за смилане на влажни съставки.
VI. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
№ Функция Храна Приготвяне и употреба
Количество Времетраене
1 Ниска скорост Ядки За приготвяне на студени закуски. За сладкиши, бисквити и козуначени кифлички.
150-300 гр., 1-2 чаши 5-15 секунди
2 Средна скорост
Пюре от сурови зеленчуци
За супа 400 гр. картофи, 400 гр. моркови, 400 гр. лук, 800 гр. вода
90 секунди
3 Висока скорост
Сок от моркови Консумира се в този вид
Моркови 800 гр., вода 1200 мл.
2 минути
4 Раздробяване на лед
Ледени кубчета
С цел охлаждане 8-12 броя 5-10 задействания на бутона „Pulse”
5 Смути (Smoothie)
Смути от ягоди За млечен шейк 125 гр. замразени ягоди, нарязани наполовина + 250 гр. охладено прясно мляко
1 минута
6 Десерт Сладолед с манго и кокос
За десерт 600 гр. парченца охладено манго с максимален размер 15 мм; 1 обелен лайм без семки, нарязан наполовина; половин чаша охладено кокосово мляко, половин чаша подсладено кондензирано мляко
1 минута
7 Pulse Бисквити / Дребни сладки
Начупете бисквитите / дребните сладки наполовина. Раздробете бисквитите и дребните сладки в блендера. За чийзкейк.
250 гр. 3-8 задействания на бутона „Pulse”
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Внимание! За да предотвратите изгарянето, не започвайте обработката при висока скорост, когато използвате горещи течности като съставки. Внимание! Горещата пара и пръските могат да Ви изгорят. Позиционирайте по съответстващ начин капака на каната на блендера. Това ще предотврати преместването на капака в случай на увеличаване на обема на съставките по време на функциониране на уреда. Започнете обработката при ниска скорост, след това увеличавайте постепенно скоростта. 1. Заради скоростта на функциониране на този уред, времената за обработка са по-кратки
отколкото при стандартните уреди. Ако не сте свикнали с начина на функциониране на уреда, измервайте внимателно времената за обработка, за да предотвратите прекомерната обработка на съставките.
2. След изключване на уреда изчакайте ножовете да спрат движението си преди да извадите капака или каната.
VII. СЪВЕТИ ЗА НАСТРОЙКА НА СКОРОСТТА
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
VIII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Кана С оглед приготвяне на уреда за първа употреба, моля следвайте стъпките от долупосочения раздел „Нормално почистване”: Нормално почистване: 1. Напълнете каната наполовина с топла вода и добавете няколко капки препарат
за миене на съдове. 2. Фиксирайте добре капака. 3. Поставете комутатора на позиция „Включено”, включете уреда при ниска
скорост, след това увеличавайте постепенно скоростта. 4. Оставете уреда да функционира при максимална скорост за около 30-60 секунди. 5. Изключете уреда, изплакнете каната и оставете да изтече водата по нея. За стерилизиране: 1. Следвайте стъпките от горепосочения раздел „Нормално почистване”. 2. Напълнете каната наполовина с топла вода и добавете 7 мл дезинфекциращ
разтвор. 3. Фиксирайте добре капака. 4. Поставете комутатора на позиция „Включено”, включете уреда при ниска
скорост, след това увеличавайте постепенно скоростта. 5. Оставете уреда да функционира при максимална скорост за 30-60 секунди. 6. Изключете уреда и оставете сместа да задейства в каната по време на 2 минути. 7. Отстранете дезинфекциращия разтвор. Оставете каната да изсъхне. 8. Не изплаквайте каната след дезинфекция. Капак, измервателен съд Извадете измервателния съд от капака. Измийте компонентите в топла вода, смесена със сапун и препарат за миене на съдове. Изплакнете ги под водна струя и оставете ги да изсъхнат. Монтирайте измервателния съд в капака преди употреба. Корпус на мотора 1. Изключете щепсела от източника на захранване. Предупреждение! Опасност от
токов удар! Изключете щепсела от източника на захранване преди да почистите уреда. Неспазването на инструкциите може да доведе до токов удар или смърт.
2. Избършете външната повърхност с влажна кърпа, която е изплакната предварително в слаб разтвор от течен препарат за миене и топла вода. Не потапяйте корпуса на мотора във вода.
3. За по ефикасно почистване, подложката за центриране може да се отдели. 4. Почиствайте внимателно комутаторите, така че да могат да функционират по
съответстващ начин. Те могат да се замърсят вследствие на употреба. Използвайте памучна кърпа, за да избършете уреда. Отстранете веднага излишната вода.
5. Излъскайте повърхностите на уреда с мека кърпа.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
Мощност 2000W
Захранващо напрежение 220-240V, 50-60Hz
Обороти в минута 30000
Капацитет 2 литра
Цвят Черен със сребристи украси
IX. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
A hulladékok környezetfelelős eltávolítása
Segíthet a környezet védelmében!
Kérjük, tartsa be a helyi rendelkezéseket: a nem működő elektromos berendezéseket a használt
elektromos hulladékokat gyűjtő központba szolgáltassa be.
A HEINNER a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi
márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illető birtoklók által bejegyzett
márkanevek.
A leírtak egyetlen része sem használható fel semmilyen formában, még lefordított, átalakított
változatban sem, a NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül.
Copyright © 2013 Network One Distribution. Minden jog fenntartva.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
A terméket az Európai Közösség előírásainak és jogszabályainak megfelelően tervezték és gyártották.
Importőr: Network One Distribution
Marcel Iancu utca, 3-5 szám, Bukarest (București), Románia
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com, www.nod.ro
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
ASZTALI TURMIXGÉP
Modell: HBL-HS2000SL
ww
w.h
ein
ner
.co
m
Asztali turmixgép
Teljesítmény: 2000W
30000 ford./perc
Űrtartalom: 2 L
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket!
I. BEVEZETÉS
A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet, és őrizze meg későbbi
tanulmányozásra.
A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére,
használatára és karbantartására vonatkozó minden szükséges utasítást a.
A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, az üzembe helyezés és használat előtt kérjük,
olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet.
II. AZ ÖN CSOMAGJÁNAK TARTALMA
Asztali turmixgép
Használati útmutató
Garancialevél
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
FIGYELMEZTETÉS!
Az asztali turmixgép használatából adódó súlyos sérülések elkerülése érdekében, tartsa be a
biztonsági intézkedéseket, beleértve az alábbi utasításokat:
Az asztali turmixgép használata előtt olvassa el az utasításokat, a biztonsági intézkedéseket és a
figyelmeztetéseket.
1. A készülék nem rendeltetésszerű használata sérüléseket okozhat. Használja óvatosan a
készüléket.
2. A készülék felügyelet nélkül hagyásakor, működésbe hozás, szétszerelés vagy tisztítás előtt
mindig áramtalanítsa a készüléket.
3. A készüléket gyermekek nem használhatják. Ne engedje, hogy gyermekek a készülékhez és
vezetékéhez hozzáférjenek.
4. A készüléket csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességgel, gyakorlattal és ismeretekkel
rendelkező személyek csak felügyelet alatt használhatják, vagy ha felkészítették őket a
készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és tudatában vannak a működésével
kapcsolatos veszélyeknek.
5. Gyermekeknek tilos játszani a készülékkel.
6. Vigyázat a vágókések kezelésekor, az edény ürítésekor és tisztításakor!
7. A turmixgépbe öntött forró folyadékok kifröccsenhetnek és égési sérüléseket okozhatnak.
8. A tartozékok cseréje és a mozgó részek érintése előtt állítsa meg a gépet és húzza ki a kábelt a
konnektorból.
9. Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült.
10. A készülék védelmi rendszere automatikusan leállítja a feldolgozást, ha a turmixgép
bármilyen sebességen több mint 3 percig folyamatosan működik.
FIGYELEM!
Mielőtt eltávolítaná az edényt győződjön meg róla, hogy a turmixgép ki van kapcsolva.
MEGJEGYZÉS!
A biztonságos használatra vonatkozó bármely óvintézkedés és utasítás figyelmen kívüli hagyása,
az asztali turmixgép nem rendeltetésszerű használatát jelenti, ami a garancia elvesztéséhez és
súlyos sérülésekhez vezethet.
III. ÓVINTÉZKEDÉSEK
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
V. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
IV. A TERMÉK LEÍRÁSA
Mérőpohár
Edény fedele
Tömítés
Vágószerkezet
Edény
Tömő eszköz
Hangszigetelő fedél
Tengelycsatlakoztató
Középtartó ütköző
Irányítópanel
Lábak
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
A tömő eszköz használata FIGYELMEZTETÉS! A forgókések súlyos sérüléseket okozhatnak. • NE helyezze kezét, konyhai eszközeit a turmixgép edényébe annak működése alatt, és amíg az edény a meghajtó egységre van csatlakoztatva. • A fedeleket és tömő eszközöket nem használhatók különböző méretű és típusú edényekhez. Csak az ön készülékével együtt szállított tömő eszközt használja. FONTOS! A fröccsenés gátló korong (a tömő eszköz felső részén található) és a fedél megakadályozza a tömő eszköz érintkezését a késekkel abban az esetben, ha a fedél megfelelően rögzítve van. Amikor a feldolgozás során a tömő eszközt használja, csak kétharmadig töltse tele az edényt hozzávalókkal. A készülék túlmelegedésének elkerülése érdekében ne használja a tömő eszközt megszakítás nélkül több mint 30 másodpercig. Ha a hozzávalók nem keverednek össze rendesen, akkor előfordulhat, hogy légbuborék keletkezett az edényben. Óvatosan vegye le a mérőpoharat ügyelve arra, hogy a fedél ne mozduljon el és a megfelelő pozícióban maradjon. Próbálja meg eltávolítani a légbuborékot a tömő eszköz segítségével a fedélen található nyíláson keresztül. Ha a tömő eszközt függőleges helyzetben tartja megtörténhet, hogy nem sikerül összekeverni a hozzávalókat. Szükség esetén irányítsa a tömő eszközt az edény oldalsó részeihez. Ne próbálja a tömő eszközt jobban belenyomni a turmixgép edényébe.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
1. Indító/leállító kapcsoló: Az indító/leállító (táplálási) kapcsolót a készülék meghajtó
egységének jobb oldalán találja és a készülék áramellátásának irányítására szolgál.
Mielőtt elmozdítaná az indító/leállító kapcsolót győződjön meg róla, hogy a forgatható
gomb a „Stop” pozícióban van. Mielőtt felügyelet nélkül hagyná a készüléket, mozdítsa el
az indító/leállító kapcsolót a „Leállítás” pozícióba.
2. Forgatható gomb: Ez a gomb a kések forgási sebességének a beállítására szolgál. A
feldolgozás kezdetén állítsa mindig a forgatható gombot az alacsony sebességfokozatra.
Győződjön meg róla, hogy az indító/leállító kapcsoló az „Indítás” pozícióban van, majd
fordítsa el a forgatható gombot a kívánt sebességre. A készülék megállításához fordítsa el a
forgatható gombot a „Stop” pozícióba. Leállíthatja a készüléket az indító/leállító kapcsoló
elmozdításával a „Leállítás” pozícióba.
3. A „Pulse” funkció kapcsolója: A „Pulse” funkció kapcsolójának „PULSE” pozícióba történő
elmozdítása által a készülék a maximális sebességfokozaton kezd működni, a forgatható
gomb pozíciójától függetlenül.
FIGYELEM!
A mérőpohár:
Helyezze be a mérőpoharat a fedélbe és rögzítse az óramutató járásának megfelelő irányba
történő elforgatásával. Vegye ki a mérőpoharat az összetevők hozzáadásához.
Figyelmeztetés! A forgókések súlyos sérüléseket okozhatnak. NE helyezze kezét a turmixgép
edényébe, amíg a készülék működésben van.
A késeket tartalmazó edény:
Rendeltetése szerint folyadékok, szörpök, fagyasztott keverékek, szószok, levesek, pürék és
paszták feldolgozására valamint a nedves hozzávalók aprítására alkalmas.
VI. AZ IRÁNYÍTÓPANEL
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
Szám Funkció Élelmiszer Készítés és felhasználás Mennyiség Időtartam 1 Alacsony
sebességfokozat Csonthéjas gyümölcsök
Előételek készítése. Sütemények, kekszek és muffinok készítése.
150-300 g, 1-2 kanna 5-15 másodperc
2 Közepes sebességfokozat
Nyers zöldségpürék készítése
Levesek készítése 400 g krumpli, 400 g sárgarépa, 400 g hagyma, 800 g víz
90 másodperc
3 Magas sebességfokozat
Sárgarépalé Magára is fogyasztható 800 g sárgarépa, 1200 ml víz
2 perc
4 Jégtörés Jégkockák Hűtésre 8-12 darab 5-10 „Pulse” indítás
5 Smoothie Epres smoothie
Milkshake készítéséhez 125 g felvágott, fagyasztott eper + 250 g hideg tej
1 perc
6 Desszert Kókuszos mangós fagyi
Desszertnek 600 g hűtött mangó darabkák, maximális méret 15 mm; 1 meghántott, felvágott, kimagozott lime; fél bögre hideg kókusztej, fél bögre édesített sűrített tej
1 perc
7 Pulse Kekszek/teasütemények
Törje ketté a kekszet/teasüteményt Aprítsa fel a kekszet/teasüteményt a turmixgépben Cheesecake készítéséhez
250g 3-8 „Pulse” indítás
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelem! A leforrázás elkerülése érdekében, amikor forró folyadékokat használ, ne kezdje a feldolgozást magas sebességfokozaton. Figyelem! A forró gőz és a vízcseppek égési sérüléseket okozhatnak. Rögzítse megfelelően a turmixgép fedelét. Ez megakadályozza a fedél elmozdulását, amikor az összetevők mennyisége megnő a készülék működése közben. Kezdje a feldolgozást alacsony sebességfokozaton majd folyamatosan növelje a sebességet. 1. A jelen készülék működési sebességének köszönhetőn a feldolgozási idők rövidebbek, mint a
hagyományos készülékek esetében. A hozzávalók túlzott feldolgozásának elkerülése érdekében gondosan mérje meg a feldolgozási időt, kivéve, ha már hozzászokott a készülék használatához.
2. A készülék kikapcsolása után várja meg amíg a forgókések leállnak és csak ezt követően távolítsa el a fedelet és az edényt.
VII. A SEBESSÉG BEÁLLÍTÁSÁRA SZOLGÁLÓ TIPPEK
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
VIII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Az edény
A készülék első használata előtt kérjük, kövesse a „Hagyományos tisztítás” fejezetben
bemutatott lépéseket:
Hagyományos tisztítás:
1. Töltse félig meleg vízzel és adjon hozzá pár csepp mosogatószert.
2. Rögzítse jól a fedelet.
3. Mozdítsa a kapcsolót a „Beindítás” pozícióba és indítsa el a készüléket alacsony
sebességfokozaton, majd növelje folyamatosan a sebességet.
4. Hagyja a készüléket működni maximális sebességen 30-60 másodpercig.
5. Állítsa meg a készüléket, öblítse ki az edény és hagyja megszáradni.
Fertőtlenítés:
1. Kövesse a fenti „Hagyományos tisztítás” fejezetben bemutatott lépéseket.
2. Töltse félig meleg vízzel és adjon hozzá 7 ml fertőtlenítő szert.
3. Rögzítse jól a fedelet.
4. Mozdítsa a kapcsolót a „Beindítás” pozícióba és indítsa el a készüléket alacsony
sebességfokozaton, majd növelje folyamatosan a sebességet.
5. Hagyja a készüléket működni maximális sebességen 30-60 másodpercig.
6. Állítsa le a készüléket és hagyja 2 percig, hogy a keverék kifejtse hatását.
7. Ezután öntse ki a fertőtlenítő keveréket. Hagyja az edény megszáradni.
8. Fertőtlenítés után ne öblítse ki az edényt.
A fedél és a mérőpohár
Vegye ki a mérőpoharat a fedélből. Mossa meg az alkatrészeket mosogatószeres vagy
szappanos meleg vízben. Vízsugár alatt öblítse le és hagyja megszáradni. Használat előtt
szerelje vissza a mérőpoharat a fedélbe.
A motoregység
1. Húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. Figyelmeztetés! Áramütés veszély!
A készülék tisztítása előtt húzza ki a dugaszt a csatlakozóaljzatból. Az utasítások be
nem tartása áramütéshez vagy halálos kimenetelű balesetekhez vezethet.
2. Törölje a motoregység külső felületét mosogatószeres meleg vízben kiöblített
törlőronggyal. Ne mártsa vízbe a motoregységet.
3. A hatékonyabb tisztítás érdekében a tengelycsatlakoztató eltávolítható.
4. Takarítsa meg kellőképpen a kapcsolókat, hogy azok megfelelően tudjanak működni.
A használat során ezek bepiszkolódhatnak. Törölje le a készüléket gyapot alapanyagú
törlőronggyal. Azonnal távolítsa el a felgyűlt vizet.
5. A készülék fényesítéséhez használjon puha törlőrongyot.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V
Teljesítmény 2000W
Tápfeszültség 220-240V, 50-60Hz
Fordulatszám 30000 ford./perc
Űrtartalom 2 L
Szín Fekete ezüstös díszítéssel
IX. TECHNIKAI LEÍRÁS
Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда
Можете да помогнете за опазването на околната среда!
Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване
на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване.
HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите
търговски марки и наименованията на продуктите са търговски марки или регистрирани
търговски марки на съответните им притежатели.
Нито една част от спецификациите не може да бъде възпроизвеждана под каквато и да е
форма или средство, или използвана за получаване на производни като преводи,
трансформации или адаптации, без предварителното съгласие на компанията NETWORK
ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. Всички права запазени.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Този продукт е проектиран и произведен в съответствие със стандартите и нормите на
Европейската общност.
Вносител: Network One Distribution
ул. Марчел Янку № 3-5, Букурещ, Румъния
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro