Upload
riva
View
222
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Design, Elegância e Inteligência. Três ideais que norteiam a RIva na concepção dos produtos, escolha dos materiais e na parceria com novos consagrados talentos. Design, Elegance and Intelligence. Three ideals that guide the design of Riva products, choice of materials and in partnership with new and established talents.
Citation preview
Este produto foi embalado com carinho por
This product was carefully packed by
Untitled-2.indd 1 06/07/15 14:56
BRAZILIANLUXURYDESIGN
A qualidade diferencia os objetos da
Riva. Combinando alta tecnologia
com toques artesanais, a Riva criou
um estilo atemporal de design. As
peças são polidas usando as mais
finas lãs, em um processo manual
para assegurar o brilho e um
acabamento incomparável.
The quality distinguishes Riva’s
objects. Matching high technology
and handmade touches, Riva created
a timeless style of design. The pieces
are polished using the finest wool, in
a manual process to ensure unrivaled
shine and finish.
RIVA Riva
Fruteira Toledo / Toledo Fruit Holder design rubens simões
A Riva conquistou alguns dos mais
renomados prêmios do design mundial.
É uma grande satisfação receber estas
honras, mas a maior satisfação é criar
para você objetos com design elegante,
funcional, sustentável e, ainda, premiados.
Riva won some of the most renowned design
prizes worldwide. It is a great pleasure
to receive these honors, but the greatest
satisfaction is to create elegant, functional,
sustainable and award-winning objects for
you.
PRÊMIOSAwards
X5
X9
X5
X6
X3
Bule para Chá Trama / Trama Teapot design jacqueline terpins
Em visita às oficinas da Riva, Jacqueline Terpins fixou seu olhar nos retalhos das chapas de aço, vislumbrando ali o ponto de partida para a criação de uma coleção. Os retalhos, com seus delicados filetes geométricos e diversas espessuras, tornaram-se protagonistas da bela coleção Trama.
Visiting Riva’s workshops Jacqueline Terpins stared at the flaps of stainless steel sheets and saw there the starting point for a new collection. Patchwork, with its delicate geometrical fillets and various thicknesses became protagonists of the beautiful Trama Collection.
COLEÇÃO TRAMATrama Collection
De um lado o talentoso Arthur Casas, um dos
arquitetos mais renomados do Brasil, conhecido
pelo estilo contemporâneo-clássico. Do outro,
o designer industrial Rubens Simões, criador da
Riva. A parceria resultou em uma coleção única,
que foi concebida para brilhar em qualquer
tipo de mesa, das modernas às tradicionais. O
resultado são peças brasileiras em sua essência.
On one side the talented Arthur Casas, one of the
most renowned Brazilian architects, known by his
classical-contemporary style. On the other side, the
industrial designer Rubens Simões, Riva’s creator.
The partnership has resulted in a unique collection
was designed to shine in any kind of table, from
modern to traditional. The result are pieces with
Brazilian essence.
COLEÇÃO ARTHUR CASAS Arthur Casas Collection
2008
Faqueiro Arthur CasasArthur Casas Cutlery Set
design arthur casas
Cortador de Pizza ZaniniZanini Pizza Cuter
design zanini de zanine
A coleção do designer Zanini de Zanine, para a Riva, se inspira nas linhas e planos inclinados das obras dos escultores Franz Weissmann e Amilcar de Castro. As esculturas geométricas dos artistas foram usadas como referências por Zanini em objetos que expressam as possibilidades bidimensionais e tridimensionais do Aço Inox da Riva.
The inspiration for the collection of the designer Zanini de Zanine for Riva comes from the lines of the sculptors Franz Weissmann and Amilcar de Castro. The geometrical sculptures were used as reference by Zanini on objects that expresses the two-dimensional and three-dimensional possibilities, of Riva’s stainless steel.
COLEÇÃO ZANINI DE ZANINEZanini de Zanine Collection
Baseando-se nos projetos da arquitetura
moderna, Guilherme Wentz, sob liderança
e incentivo de Rubens Simões, criou
a Coleção K. A linha é composta por
peças que refletem qualidade técnica e
matemática, sustentando formas limpas e
abstratas.
Based on the designs of modern architecture,
Guilherme Wentz, under the leadership and
encouragement of Rubens Simões, created
the collection K. The line consists of pieces
that reflect quality and technique, supporting
clean and abstract shapes.
COLEÇÃO KK Collection
Fruteira K / K Fruit Holder design guilherme wentz
Com a ideia de melhor aproveitar as
lascas do aço inox, resultantes do corte
de bandejas, jogos de chá e café e jarras,
Rubens Simões concluiu que poderia
utilizá-los para criar um nova coleção:
assim nascia a coleção Sava.
The idea of Rubens Simões about reusing
scraps came inside the factory. Paying
greater attention on chips from cutting
trays, tea sets and coffee jars, he felt he
could use them to create a new collection:
thus was born the Sava Collection.
COLEÇÃO SAVASava Collection
Saladeira Sava / Sava Salad Bowl design rubens simões
Com o design brasileiro que conquistou
o mundo, a Riva já foi reconhecida pelos
mais importantes prêmios do design: iF
Design Award, Reddot Design Award,
Good Design, Designpreis Nominee,
Museu da Casa Brasileira, Salão Design
Casa Brasil e Design Excellence Brazil.
With the Brazilian design that conquered
the world, Riva has been recognized with
top design awards: iF Design Award,
Reddot Design Award, Good Design,
Designpreis Nominee, Museu da Casa
Brasileira, Salão Design Casa Brasil and
Design Excellence Brazil.
Saleiro & Pimenteiro MurazzoMurazzo Salt and Pepper Shaker
design rubens simões
Decanter Noé / Noé Decanter design rubens simões
Um decanter permite que o vinho respire,
conservando as suas características
originais e revelando seu verdadeiro
sabor e aroma. Em busca da experiência
perfeita da degustação de vinhos, a Riva
criou o Noé, um decanter ideal, que vem
acompanhado de um suporte funcional
que, além da armazenagem, permite com
segurança a secagem da peça.
A decanter allows the wine to breathe,
maintaining its original features and revealing
their true flavor and aroma. In search of the
perfect wine tasting experience, Riva created
Noé, a perfect decanter for savoring your
favorite wine, and its metal support makes it
easy to dry your decanter.
DECANTER NOÉNoé Decanter
Através de um sistema de tubos internos, a
Riva desenvolveu uma garrafa que impede
a fuga de óleo e de outros condimentos. No
momento em que o fluxo é interrompido,
o líquido retorna ao recipiente através
de uma pequena tubulação interna,
atravessando a rolha sintética e retornando
ao seu lugar de origem.
Riva developed a bottle with a special
system that avoid the oil scape and others
condiments. When the flow is stopped, the
liquid returns to the container through a small
inner pipe, crossing the synthetic stopper and
returning to its original place.
GARRAFAS MEDITERRÂNEOMediterrâneo Bottles
Garrafas MediterrâneoMediterrâneo Bottles design rubens simões
2014
2015
“Our grandma cooked the pasta in the sauce can ...” It seemed an unbelievable story, but that’s what the Adriano brothers told Rubens Simões, designer and administrator of Riva. “It’s true! During the war, Nonna Angiolina grabbed a can of sauce, and instead of putting it in the pan, used it to cook the pasta”. With amazing shapes and fascinating lines Angiolina is not simply a Spaghetti Pan but a tale, a story.
“Nossa nonna cozinhava a pasta dentro da lata de
molho...” Parecia uma história inacreditável, mas foi
o que os irmãos Adriano contaram a Rubens Simões,
designer e diretor da Riva. “É verdade! Durante a
guerra, Nonna Angiolina pegava uma lata de molho,
e ao invés de colocá-la na panela, a usava para
cozinhar a massa!”. Com formas surpreendentes e
linhas fascinantes, a Angiolina não é uma simples
espagueteira, mas um conto, uma história.
ESPAGUETEIRA ANGIOLINAAngiolina Pasta Pentola
Espagueteira AngiolinaAngiolina Pasta Pentola
adriano design
Um dos clássicos da Riva, o Réchaud
para Queijo Brie, agora faz parte da
Coleção Linea. Conta com formas
ousadas e modernas, sem perder
as suas características elegantes e
funcionais.
One of the classics of Riva, the Brie
Cheese Réchaud, is now part of the
Linea Collection. With bolder and
modern shapes but without losing its
stylish and functional features.
RÉCHAUD BRIE LINEALinea Brie Cheese Réchaud
Réchaud Brie LineaLinea Brie Cheese Réchaud
design rubens simões
A matéria prima base da Riva é o Aço Inox 18/10,
que faz referência à composição do metal: 18% de
cromo e de, aproximadamente, 10% de níquel. O
oxigênio, ao se combinar com o cromo, forma uma
fina camada de óxido de cromo na superfície do aço
inox, que concede a ele uma elevada resistência à
corrosão. Por isso, quanto melhor for o polimento
de uma peça mais resistente à oxidação ela será.
The raw material base of Riva is the stainless steel
18/10. This number refers to the metal composition:
18% chromium and approximately 10% nickel.
The oxygen, when combined with chromium
forms a thin chromium oxide layer on its surface,
which gives the stainless steel a high resistance to
corrosion. Therefore, the better the polishing of a
piece the more resistant to oxidation it will be.
AÇO INOX 18/10Stainless Steel 18/10
Jarra RitzRitz Pitcher
design cleber luis
A Riva usa somente vidros da mais fina qualidade, produzidos na Itália, onde se produz o vidro tradicionalmente há mais de 700 anos. As pequenas imperfeições e bolhas que podem aparecer no vidro não são defeitos, e sim nuances únicas que indicam o processo artesanal do sopro do vidro. Todos os vidros estão livres de chumbo, respeitando o meio ambiente. Caso seu vidro quebre, entre em contato para reposição.
CRISTALINODI VENEZIA
Riva uses only the finest quality glass, produced in Italy, which produces glass traditionally for over 700 years. Small imperfections and blisters that may appear on the glass are not defects, but unique nuances that indicate the craft process of blowing glass. All glasses are lead free, respecting the environment. If your glass to break, contact for replacement.
VIDROS RIVARiva Glass
Coleção Riva Del GardaRiva Del Garda Collection
design rubens simões
Linha FiloFilo Line
adriano design
Conhecida como a mais versátil do mundo,
a madeira Teca possui grande resistência a
ambientes hostis, como água, sol e cupins.
Por isso ela é tratada como uma madeira
nobre que, quando utilizada juntamente
com o Aço Inox da Riva, traz um toque final
de design, elegância e sofisticação.
Teca wood has huge resistence to sun light,
water and termites. Because of this, it is called
the most versatile wood in the world and Riva
uses it with Stainless Stell to give a final touch
of design, elegance and sophistication.
MADEIRA RIVARiva Wood
A porcelana dos réchauds e refratários Riva são resistentes à altas e baixas temperaturas. Podem ser usados no freezer ou em fornos convencionais e microondas. É recomendável evitar variações bruscas de temperatura, pois o choque térmico pode causar quebra. Não utilize em forno pré-aquecido nem exponha o refratário diretamente à chama do fogão elétrico, aquecedor ou grelha.
The porcelain of Riva réchauds and refractories are resistant to high and low temperatures and can be used in freezer or microwave and conventional ovens. It is recommended to avoid rapid changes in temperature, because the thermal shock can cause breakage. Do not use in the preheated oven or expose the refractory directly to the hob, grill or heater.
PORCELANA RIVARiva Porcelain
Réchaud Brie LineaLinea Brie Cheese Réchaud
design rubens simões
Os objetos de prata Riva seguem os mais rigorosos padrões de qualidade exigidos nos principais mercados internacionais, como Arábia Saudita, Turquia, USA, Líbano e Canadá. Cada peça em Aço Inox 18/10, com acabamento em Prata, recebe uma camada de cobre alcalino, em seguida, uma camada de 15 mícrons de níquel e, finalmente, a camada de prata de 10 mícrons.
PRATA RIVARiva Silver
The Riva silver objets follow the strictest quality standards required in the main international market like Saudi Arabia, Turkey, USA, Lebanon and Canada. Each piece of stainless steel 18/10, finished in Silver, receives an alkaline copper layer, then one layer of nickel 15 microns and finally the layer of silver 10 microns.
Champanheira Bottega com suporteBottega Champagne Bucket with support
design studio riva
O Carbon é um revestimento de níquel preto,
aplicado sobre o aço inoxidável. Especialmente
desenvolvido pela Riva, proporciona um toque de
elegância às peças já conceituadas e conhecidas
pelo seu design e qualidade. Os objetos revestidos
com o Carbon possuem uma camada resistente
à corrosão por um período de até 2 anos. Para
a conservação do revestimento, além de evitar
atritos e acúmulo de resíduos, não utilizar produtos
abrasivos para a manutenção. Recomendamos a
aplicacão do Rivacream periodicamente ou após o
uso do objeto.
CARBON RIVARiva Carbon
Carbon is a black nickel coating applied on stainless steel. Specially developed by Riva, it gives a touch of elegance to the already renowned and known objects for its design and quality. The objects coated with Carbon have a corrosion-resistant layer for a period up to 2 years. For conservation of the object avoid friction and the accumulation of waste. Do not use abrasive products for the maintenance. We recommend the application of Rivacream periodically or after use the object.
Centro de Mesa Lugano CarbonLugano Carbon Center Piece
design rubens simões
Balde para Champagne CoriCori Champagne Bucket
design rubens simões
Para manter seus objetos Riva sempre
impecáveis, lave-os com água morna e
seque-os imediatamente usando uma
flanela ou algodão macio. Não use esponjas
ou palha de aço, não mergulhe-os na água ou
deixe sobras de alimentos por um período
longo pois isto pode resultar em manchas
e danos às peças. Os objetos não devem ser
lavados em máquinas de lavar louças.
CUIDADOSCare
To keep your Riva products like new for a long
time, wash them with warm water and dry
immediately using a soft cloth or cotton. Do not
use sponges or steel wool, do not soak them in
water or leave food scraps for a long time as this
may cause staining and damage the pieces. The
objects should not be washed in the dishwasher.
Use Rivacream para limpar e polir suas peças. Seu uso é seguro em prata, aço inox, metais cromados, ouro e vidro. Primeiro remova qualquer excesso de gordura e resíduos com uma toalha de papel, em seguida limpe com um algodão macio e aplique uma fina camada de Rivacream. Deixe o creme descansar por alguns minutos e então seque com uma flanela ou algodão macio. Suavemente remova qualquer excesso do produto evitando esfregar a peça em demasia.
RIVACREAMRivacream
Use Rivacream to clean and polish your pieces. Its use is safe in silver, stainless steel, chrome metals, gold and glass. First remove any excess of grease and waste with a paper towel and then wipe with a cotton cloth and apply a thin layer Rivacream. Let the cream sit for a few minutes and then dry with a chamois or soft cotton. Gently remove any excess product avoiding rub the piece too much.
Baseado no Código de Defesa do
Consumidor, os objetos da marca Riva
possuem garantia para defeitos de
fabricação detectados após o recebimento
do produto. O prazo para a solicitação da
garantia é de 90 dias, contados a partir da
data de emissão da Nota Fiscal.
GARANTIAWarranty
These warranty terms are applied just in
Brazilian territory. Riva has the warranty
based by Brazilian Consumer Defence
Code for manufacture defects. The time for
solicitation of warranty is 90 days after the
purchase.
Coqueteleira PlazaPlaza cocktail shakerdesign rubens simões
Faqueiro MessinaMessina Cutlery Set
design studio riva
Constantemente atualizada, a Boutique Riva possui a maior linha de peças de design Riva no mercado, sendo um dos principais canais de compra. Além da variedade, a loja possui objetos exclusivos, dentre eles, o Faqueiro Messina, que pode ser adquirido exclusivamente na boutique.
BOUTIQUE RIVABoutique Riva
Constantly updated, the Boutique Riva has the largest line of Riva design pieces in the market, being a major purchase channels. Besides the variety, the store features unique objects, including the Messina Cutlery, which can be purchased exclusively at the boutique.
BRASIL Caxias do Sul–RS Rua Abel Postali, 445 - 95112–255 (t) +55 54 3227 1200(f) +55 54 3227 2667 [email protected]
EXPORT (t) +55 54 3227 [email protected]
EUROPE Maurice-Troillet Avenue, 71 CH - 1950 Sion–VS–Swiss (t) +00 41 79 795 [email protected]
A RIVA ESTÁ À SUA DISPOSIÇÃO.Dúvidas e sugestões entre em contato conosco através de nosso SAC:0800 606 [email protected]
www.riva.com.brwww.boutiqueriva.com
Untitled-2.indd 1 06/07/15 14:56