Upload
fondazione-teatro-comunale-bolzano-stiftung-stadttheater-bozen
View
235
Download
12
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Brochure Opera e Danza Stagione 09/10
Citation preview
Stagione/Spielzeit
09/10
2
S p i e l z e i t 2 0 0 9 / 1 0
Liebes Theaterpublikum!
Kultur kann in Bozen auf vielfältige Weise und an den unterschiedlichsten Orten entdeckt und erlebt werden. Einer der wichtigsten Kultur-träger unserer Stadt ist das Stadttheater Bozen. Die „Stiftung Stadttheater und Konzerthaus“ leistet auf seine ganz unverwechselbare Weise einen besonderen Beitrag zur Attraktivität der Kulturszene in der Landeshauptstadt und weit darüber hinaus.
Ob Theater, Musik oder Tanz: Kultur ist immer der kreative Ausdruck einer Gesellschaft. Kultur lädt zu Begegnung, lädt zu Auseinander-setzung ein. Das vielfältige Angebot der Stiftung Stadttheater und Konzerthaus lässt das Stadtthe-ater zu einem Treffpunkt für Menschen verschie-denen Alters und verschiedener Kulturen werden.
Gerade aber die Einbindung von lokalen Ta-lenten neben den vielen anerkannten und inter-nationalen Künstlern, die auch in der Spielzeit 2009/2010 wieder nach Bozen kommen, ist ein wertvoller Beitrag zur Kulturförderung in un-serem Land.
Allen Mitwirkenden und Verantwortlichen danke ich für die Durchführung des Programms, ich weiß, dass viel Arbeit und viel Engagement damit verbunden ist. Ich wünsche allen ganz herzlich einen rundum guten und erfolgreichen Verlauf der neuen Spielzeit und freue mich auf viele anregende Theater- und Konzertveranstal-tungen.
Dr. Luis DurnwalderPresidente della Giunta ProvincialeLandeshauptmann
dott. Sandro Repetto Presidente della Fondazione Teatro Comunale e Auditorium
Präsident Stiftung Stadttheater und Konzerthaus
dott. Sandro Repetto Presidente della Fondazione Teatro Comunale e Auditorium
Präsident Stiftung Stadttheater und Konzerthaus
Gentile pubblico!
La stagione della Fondazione Teatro Co-munale e Auditorium 2009/2010 si inserisce in modo armonico in un contesto culturale cittadi-no e provinciale di primissimo piano.
La nostra volontà è di cercare di dare al Teatro Comunale un indirizzo che possa essere raccolto anche dalle altre istituzioni. Ci sembra suggesti-vo che la stagione degli altri enti che hanno re-sidenza in teatro, TSB e VBB, si caratterizzi per l’attenzione ad autori moderni e contemporanei come avviene per la nostra stagione. Sappiamo miscelare in modo eccellente l’opera moderna con quella di repertorio e salutare la primavera con la rassegna “Spring Emotions” con quattro eventi di assoluta qualità e di sicuro impatto per il pubblico.
La strada della modernità e della contempo-raneità, con giuste dosi di eventi della tradizione, ci danno il senso di un progetto culturale che si sta sempre più consolidando intorno al Teatro comunale di piazza Verdi, dopo 10 anni di in-tensa attività.
Mi preme ringraziare i soci della Fondazio-ne, Comune e Provincia, che credono al proget-to, il Consiglio di Amministrazione, il Direttore e tutti i collaboratori di questa istituzione che amano il loro lavoro e che ci hanno permesso di ottenere risultati, in soli dieci anni, che definirei stupefacenti.
Ma per fare diventare Bolzano e il suo Teatro sempre più un riferimento della cultura a livello nazionale ed internazionale abbiamo bisogno di sentire l’interesse, la critica, la partecipazione e la passione del pubblico ai nostri spettacoli.
Vi aspettiamo e non deluderemo le Vostre attese.
S t a g i o n e 2 0 0 9 / 1 0
4
L’estate è diventata piena nel nostro teatro: alcuni dicono “non ce la si fa più”! Jazzfestival, Bolzano Danza, le orchestre giovanili, il Concor-so Busoni. Il teatro in piazza Verdi si è trasforma-to in uno dei punti cardine più frequentati del capoluogo. E Bolzano è diventata veramente una bella città, anche culturalmente. Sono trascorsi 10 anni dall’inaugurazione del nostro teatro, av-venuta il 9.9.1999. 10 anni! Già? Appena?
Nel 2007 siamo diventati “teatro di tradi-zione”. Il nostro festival Bolzano Danza è stato quest’anno sicuramente tra i migliori nel pano-rama italiano. I media nazionali e internazionali seguono con emozione quello che Bolzano offre e produce. E vengono a trovarci. Così come il nostro pubblico, che ci segue fedele! Un pubblico meraviglioso: tedeschi, italiani, ladini, giovani e persone che sono rimaste giovani dentro, alto-atesini provenienti da tutta la provincia, ospiti dall’estero. Nel nostro teatro avviene ciò che tut-ti desiderano: la convivenza, si è uniti, si sta insie-me e non soltanto uno accanto all’altro. Grazie!
Ed ecco che già comincia una nuova stagione. Vereinigte Bühnen Bozen, Teatro Stabile di Bol-zano, l’Orchestra Haydn e la Società dei Concer-ti sono già pronti sui blocchi di partenza.
Per la nostra stagione lirica 2009/2010 abbia-mo previsto 2 “blockbuster”: grande repertorio, Verdi e Strauss, Il Trovatore ed Elektra. Il Trova-tore non veniva rappresentato a Bolzano da più di 60 anni; Elektra verrá rappresentata in Alto Adige per la prima volta. Gustav Kuhn, diretto-re artistico dell’orchestra Haydn, si cimenterà a Bolzano in un’opera che ha già diretto con suc-cesso in tutto il mondo.
Inoltre proponiamo due opere più piccole: la ripresa della nostra produzione Alex Brücke Lan-ger e il nuovo allestimento di La Voix Humaine-
The Telephone. Con questo dittico riprendiamo la nostra collaborazione con il conservatorio Claudio Monteverdi di Bolzano, perseguendo il nostro obiettivo di creare una rete con i più im-portanti rappresentanti della vita culturale bol-zanina. Nel quindicesimo anno dalla morte di Alexander Langer volevamo anche ripercorrere il suo pensiero – forse la società altoatesina ne ha bisogno oggi più che mai.
Opere in italiano, tedesco, francese, inglese: Bolzano come centro plurilinguistico dell’ope-ra internazionale, come campo da esercitazione. Bolzano come luogo che si prende cura del-le nuove generazioni: nella nostra produzione Elektra, che da Bolzano si dirigerà nei prestigiosi teatri di Ferrara, Modena e Piacenza (un succes-so enorme per il nostro teatro!), promuoveremo anche talenti locali, come anche nelle altre opere.
Nel nostro programma per le scuole, “Percor-si Didattici”, avvicineremo gli studenti di tutte le età al mondo della lirica.
Nella prossima primavera avrà luogo la rasse-gna di danza “Spring Emotions”, che ha sempre riscosso molto successo: 4 spettacoli di danza di ottimo livello, per tutti, facilmente comprensibi-li ma di grande fascino. Russell Maliphant Com-pany, Pilobolus Dance Theater, Pascal Rioult - New York e il Göteborg Ballet ci regaleranno serate indimenticabili. E così Bolzano ballerà di nuovo! Ballate con noi!
Naturalmente Vi propongo di comprare un abbonamento: non soltanto perché conviene economicamente e si risparmia parecchio dena-ro, ma perché sono convinto che sia molto emo-zionante intraprendere questo viaggio con noi, attraverso i diversi generi e i vari allestimenti e stili. Ovviamente ci si può riservare di scegliere soltanto le perle, ma le migliori avventure sono sempre quelle inaspettate.
Dunque faccio di cuore i migliori auguri alla città di Bolzano per i 10 anni del “suo” teatro.
Der Sommer in unserem Theater ist voll ge-worden - „man schafft es nicht mehr“ - sagen einige. Jazzfestival, Bolzano Danza, die Jugend-Orchester, der Busoni-Wettbewerb. Das Theater am Verdiplatz ist zum vielbesuchten Dreh- und Angelpunkt der Landeshauptstadt geworden. Und Bozen ist wirklich eine sehr, sehr schöne Stadt geworden, auch kulturell. 10 Jahre sind vergangen, seit dem 9.9.1999, als unser Theater feierlich eröffnet wurde. 10 Jahre! Schon? Erst?
Wir sind 2007 zum „teatro di tradizione“ er-nannt worden, unser Tanzfestival Bolzano Danza ist seit heuer unter den Besten in Italien, die na-tionalen und internationalen Medien verfolgen gespannt, was Bozen bietet und produziert. Und sie kommen uns besuchen. So wie unser Publikum, das treu zu uns steht! Ein wunderbares Publikum: Deutsche, Italiener, Ladiner, Junge und Junggeb-liebene, Südtiroler aus dem ganzen Land, Gäste aus dem Ausland. In unserem Theater findet das statt, was sich alle wünschen: das Zusammenleben, das Eins-Sein, das Miteinander und nicht das Ne-beneinander. Danke!
Und schon geht es wieder los mit einer neuen Spielzeit. Vereinigte Bühnen Bozen, Teatro Sta-bile di Bolzano, das Haydn-Orchester, der Kon-zertverein stehen in den Startlöchern für eine neue Spielzeit.
Für unsere Opern-Spielzeit 2009/2010 haben wir 2 „Blockbuster“ angesetzt: großes Repertoire, Verdi und Strauss, Il Trovatore und Elektra. Il Trovatore fehlt in Bozen seit über 60 Jahren, Elek-tra wird zum 1. Mal in Südtirol aufgeführt. Gu-stav Kuhn, der künstlerische Leiter des Haydn-Orchesters dirigiert zum ersten Mal eine Oper in Bozen, nachdem er das erfolgreich in der ganzen Welt macht.
Daneben bieten wir zwei kleinere Opernpro-duktionen: die Wiederaufnahme unserer Alex Manfred Schweigkofler
Direttore/Intendant
Brücke Langer - Produktion aus dem Jahr 2003 und eine Neuinszenierung von La Voix Hu-maine-The Telephone. Mit letzterer Produktion nehmen wir auch die Zusammenarbeit mit dem Bozner Konservatorium Claudio Monteverdi wieder auf, im Bestreben, wichtige Kulturträger Bozens zu vernetzen. Im 15jährigen Todesjahr von Alexander Langer wollen wir wieder in seine Gedankenwelt eintauchen, vielleicht braucht sie die Südtiroler Gesellschaft mehr denn je.
Opern in Italienisch, Deutsch, Französisch und Englisch; Bozen als multilinguales Exerzier-feld der internationalen Oper. Bozen auch als Ort, der sich um den Nachwuchs kümmert: in unsere Elektra - Produktion, die, nach Bozen, in so prestigevolle Opernhäuser wie Ferrara, Mo-dena und Piacenza reist (ein riesiger Erfolg für unser Haus!), bauen wir wieder lokale Talente ein, wie auch in den anderen Opern.
Unser Schulprogramm „Lehrwege“ führt Schü-ler aller Altersstufen an die Welt der Oper heran.
Im kommenden Frühjahr setzen wir dann unsere sehr erfolgreiche „Spring Emotions“ Tanz-Serie fort: 4 Tanzaufführungen der Son-derklasse, für jedermann, leicht verständlich, aber trotzdem mit Anspruch. Russell Maliphant Company, Pilobolus Dance Theater, Pascal Ri-oult - New York und das Göteborg Ballet garan-tieren unvergessliche Tanzabende. Und es wird wieder heißen: Bozen tanzt! Tanzen Sie mit!
Natürlich schlage ich Ihnen vor, ein Abo zu kaufen: nicht nur, weil es sich ökonomisch rech-net und Sie viel Geld sparen können. Ich denke vielmehr, dass es spannend sein kann, wenn Sie mit uns auf eine Reise gehen, durch die verschie-denen Genres, durch die verschiedenen Insze-nierungen und Stile. Natürlich kann man sich auch nur die Highlights herauspicken. Aber die schönsten Abenteuer sind immer die, die man sich nicht erwartet.
Ich gratuliere der Stadt Bozen ganz herzlich zum 10jährigen Jubiläums „Ihres“ Theaters.
6
OPERA/OPER 08 IL TROVATORE Giuseppe Verdi 02. + 04.12.2009
CONCERTO/KONZERT12 STEFAN MICKISCH presenta/spielt und präsentiert Elektra 13.01.2010
OPERA/OPER 14 ELEKTRA Richard Strauss 15. + 16.01.2010
OPERA/OPER18 ALEX BRÜCKE LANGER Giovanni Verrando 19. + 20. + 21. + 23.02.2010
DANZA/ TANZ22 RUSSELL MALIPHANT COMPANY (UK)
02.03.2010
DANZA/ TANZ24 PILOBOLUS DANCE THEATER (USA)
09.03.2010
OPERA/OPER26 LA VOIX HUMAINE Francis Poulenc THE TELEPHONE Gian Carlo Menotti 22. + 23.03.2010 DANZA/TANZ30 PASCAL RIOULT - NEW YORK (USA) 30.03.2010
DANZA/TANZ32 THE GÖTEBORG BALLET (SE)
16.04.2010
S t a g i o n e / S p i e l z e i t 2 0 0 9 / 2 0 1 0
34 eXtramotion Opera & Dance
35 Fondazione/Stiftung On Tour
36 PERCORSI DIDATTICI/LEHRWEGE MOZartoons da/nach Bastien und Bastienne di/von Wolfgang Amadeus 27.10.2009
OPER@4U Alex Brücke Langer di/von Giovanni Verrando 23.02.2010
OPERA KIDS Ombra di Lupo, Chiaro di Luna dall’opera di/aus der Oper von Raffaele Sargenti 19.04.2010
OPERA DOMANI Lupus in Fabula di/von Raffaele Sargenti 20.04.2010
37 opera al cinema/Oper im Kino
40 Abo + Prezzi/Preise
44 Piantine/Saalpläne
47 Family Friendly Theatre
48 Vipticket + Info vendita/Verkaufsinfos
52 Recyclingbags
54 Collaboratori/Mitarbeiter
8
MER/MI 02.12.2009VEn/FR 04.12.2009
oRE 20.00 UhRoRE 20.00 UhR
tEatRo coMUnalE/stadtthEatERDove/wo
ca. 165’ (+ IntERVallo/+ PaUsE)Durata/Dauer
staGIonE | 6 Pack | oPERa aboabo
Dramma in quattro atti DiDrama in vier akten von
Giuseppe verDi
Libretto
saLvatore Cammarano
prima rappresentazione/uraufführunG
19.01.1853 teatro apoLLo, roma
o p e r a / o p e r
Il Trovatore
It LinGua/spraChe sovratitoLi/übertiteLt
It + dt
personaGGi e interpreti/personen unD DarsteLLer
Conte Di Luna CarLo kanG Leonora oLGa romanko
azuCena katarina JaLovCovamanriCo stuart neiLLferranDo enriCo iori
ines aLiCe quintavaLLaruiz aLessanDro fantoni
Direzione musiCaLemusikaLisChe LeitunG
antoneLLo aLLemanDi
reGia, sCene, Costumi e LuCireGie, bühnenbiLD, kostüme unD LiCht
roberto LaGanÀ manoLi
orChestra/orChester
orChestra reGionaLe DeLL’emiLia romaGna
Coro/Chor
Coro DeL teatro muniCipaLe Di piaCenza
maestro DeL Coro/ChorLeitunG
CorraDo Casati
CoproDuzione/koproDuktionteatro muniCipaLe Di piaCenza e fonDazione teatro ComunaLe e
auDitorium Di boLzano/stiftunG staDttheater unD konzerthaus bozen
aLLestimento/ausstattunG
teatro beLLini Di Catania
introDuzione aLL’operaoperneinführunG
02.+ 04.12.2009, ore 18.30 uhrfoyer teatro ComunaLe/staDttheater
10
Municipale di Piacenza e la Fondazione Teatro Comunale e Auditorium. La regia è firmata da Roberto Laganà Manoli. La direzione musicale dell’Orchestra Regionale dell’Emilia Romagna è affidata ad Antonello Allemandi, certo tra i mi-gliori interpreti del teatro d’opera ai nostri gior-ni. Nel cast internazionale Carlo Kang (Conte di Luna), Olga Romanko (Leonora), Katarina Jalovcova (Azucena) e Stuart Neill (Manrico). Il Coro del Teatro Municipale di Piacenza è diretto da Corrado Casati.
o p e r a / o p e r
Il Trovatore«Dramma della passione e del sentimento»,
Il Trovatore, grazie alle sue celebri pagine, è una delle opere più apprezzate di Giuseppe Verdi. Nonostante una drammaturgia ritenuta dalla critica dei tempi «contraddittoria e ridondante», l’opera scritta su libretto di Salvatore Cammara-no, terminato da Leone Emanuele Bardare e trat-to da un originale di Antonio Garcia Gutierrez (El Trobador), contiene un’innegabile forza ed un’impareggiabile freschezza sonora che ne de-terminarono il successo alla prima di Roma il 19 gennaio 1853. L’opera venne ben presto tradotta in diverse lingue ottenendo immediata irradia-zione planetaria. Assieme a Rigoletto e La Travia-ta, Il Trovatore fa parte della cosiddetta trilogia popolare, realizzata nel giro di pochi mesi. La prima rappresentazione fu un grande successo, come scrive il noto esperto verdiano Julian Bud-den: “Con nessun’altra delle sue opere, neppure con il Nabucco, Verdi toccò così rapidamente il cuore del suo pubblico”.
Al soggetto storico si intrecciano le truci vi-cende di Leonora, del conte di Luna e del trova-tore Manrico. Solo la vendetta di Azucena trova spazio in un mondo di sopraffazione.
Il Trovatore segue di poco la composizione di Rigoletto e ne ricalca il senso «drammatico disperato» di un Verdi in un periodo nel quale egli vedeva nell’espressione «della vera forza dei sentimenti», per lui l’unica via possibile per una riforma del teatro italiano dei suoi tempi. Ope-razione riuscita, grazie ad un linguaggio capace di parlare direttamente al cuore dell’ascoltatore.
Rappresentato per la prima volta a Bolzano nel 1856, Il Trovatore torna nel nuovo allesti-mento che nasce in coproduzione tra il Teatro
Im historischen Sujet kreuzen sich die grau-samen Abenteuer Leonoras, des Conte di Luna und des Troubadours Manrico. Allein Azucenas Rache findet ihre Vollendung in einer unterdrü-ckten Welt.
Il Trovatore entsteht kurze Zeit nach Rigoletto und veranschaulicht die «dramatische, verzwei-felte» Einstellung Verdis, in einer Zeit, in der er im Ausdruck der «wahren Kraft der Gefühle» den einzig möglichen Weg zur Reform des zeit-genössischen italienischen Musiktheaters gese-hen hatte. Es handelte sich um ein gelungenes Projekt dank einer Musiksprache, die imstande war, direkt das Herz des Zuhörers anzusprechen.
Die erste Aufführung dieser Oper in Bozen geht auf das Jahr 1856 zurück. Jetzt wird sie in ei-ner neuen Inszenierung, die in Zusammenarbeit zwischen dem Teatro Municipale von Piacenza und der Stiftung Stadttheater Bozen entstanden ist, auf die Bühne gebracht. Regie, Ausstattung und Licht übernimmt Roberto Laganà Manoli. Die musikalische Leitung der Orchestra Regio-nale dell’Emilia Romagna hat Antonello Alle-mandi inne, der zweifelsohne zu den meist ge-schätzten Interpreten des Musiktheaters unserer Zeit gehört. In der internationalen Besetzung u.a. Carlo Kang (Conte di Luna), Olga Roman-ko (Leonora), Katarina Jalovkova (Azucena) und Stuart Neill (Manrico). Der Chor des Teatro Municipale di Piacenza wird von Corrado Casati geleitet.
Als «Drama der Leidenschaft und des Ge-fühls» zählt Il Trovatore (Der Troubadour), dank der großartigen Musik zu den beliebtesten Wer-ken von Giuseppe Verdi. Trotz einer seitens der damaligen Musikkritik definierten «kontradik-torischen und überflüssigen» Dramaturgie zeigt das Werk nach dem Libretto von Salvatore Cam-marano und Emanuele Bardare, der es beendete, eine besondere Ausdruckskraft und eine meister-hafte Feinheit, die es bei der Uraufführung in Rom am 19. Januar 1853 zum Erfolg führten. Als Vorlage diente El Trobador von Antonio Garcia Gutierrez. Die Oper wurde sofort in ver-schiedene Sprachen übersetzt, was ihr zu einer raschen, weltweiten Bekanntheit verhalf.
Die binnen weniger Monate entstandene «trilogia popolare» - bestehend aus Rigoletto, Il Trovatore und La Traviata - machte Verdi zum Star. Verdis Realismus suchte die Verbindung von Melodie und Handlung. So schreibt auch der anerkannte Verdi-Forscher Julian Budden über die Uraufführung von Il Trovatore: „Mit keiner anderen Oper, nicht einmal mit Nabucco, ist es Verdi gelungen, sein Publikum derart zu berühren.“
12
Stefan MickischMER/MI 13.01.2010 oRE 20.30 UhR
aUdItoRIUM/konzERthaUs Dove/wo
ca. 115’ (+ IntERVallo/+ PaUsE)Durata/Dauer
dtLinGua/spraChe
C o n C e r t o/ ko nze r t
presenta/ spieLt unD präsentiert eLektraDi/ von riCharD strauss
(foto a. harbaCh)
Concerto di presentazione in lingua tedesca
Scoprire la musica di Elektra - questo l’obiet-tivo di Stefan Mickisch che, con le sue conferen-ze concerto, ha ottenuto successi internazionali. Il suo modo di entrare nella musica gli permette di utilizzare una forma che sta a metà tra la con-ferenza ed il concerto permettendogli riferimenti musicali di ogni genere. Per questo ogni sua usci-ta è sempre un’esperienza formativa assai stimo-lante per il pubblico.
Nato in Germania, Stefan Mickisch è da an-noverare tra i più significativi pianisti della sua nazione. Il suo talento, non solo di suonare la musica di tutte le correnti stilistiche ed epoche, da Bach alla musica contemporanea, ma anche di chiarire le sue strutture e meccanismi con chia-rezza, competenza scientifica e maestria e sguar-do universale lo ha reso pioniere e leader di una nuova forma di fare concerto.
Stefan Mickisch torna di nuovo per Elektra di Richard Strauss a Bolzano dopo la festosa acco-glienza della sua performance dedicata a Ariadne auf Naxos di due anni fa.
Gesprächskonzert in deutscher Sprache
Elektras Musik entdecken: Das ist das Ziel von Stefan Mickisch, der mit seinen „Gesprächs-konzerten“ internationale Erfolge feiert. Seine Einführungskonzerte bei den Bayreuther Fest-spielen haben mittlerweile Kultstatus. Seine Art, Musik zu vertiefen, erlaubt ihm einen zwischen Konzert und Vortrag liegenden Aufführungsstil, in dem Anspielungen jeder Musikrichtung zu finden sind. Deshalb ist jedes Konzert ein anre-gendes Bildungserlebnis für das Publikum.
Der in Deutschland geborene Stefan Mi-ckisch zählt zu den bedeutendsten Pianisten seines Landes. Seine Gabe, Musik aller Stilrich-tungen und Epochen von Bach bis zur Moderne nicht nur zu spielen, sondern ihre Strukturen und Wirkungsmechanismen mit Anschaulich-keit, fachlicher Kompetenz, wahrer Meister-haftigkeit und universalem Blick zu erläutern, machen ihn zum Pionier und Marktführer einer neuen Konzertform.
Nach der begeisterten Aufnahme seiner Ariadne auf Naxos gewidmeten Performance vor zwei Jahren in Bozen ist Stefan Mickisch dies-mal mit Richard Strauss’ Elektra zu erleben.
Scrive Elken Heidenreich sulla Frankfurter Allgemeine Zeitung: “Nessuna critica pubblicata su alcun quotidiano riesce a rendere, a persone che siano interessate, ma che non abbiano però voluto o potuto apprendere tutto nella loro vita, correlazioni così complicate in un modo così semplice come i concerti di Stefan Mickisch.”
Elke Heidenreich schrieb für die Frankfurter Allgemeine Zeitung: „Keine Kritik in keiner Zei-tung bringt den Menschen, die interessiert sind, aber nicht alles in ihrem Leben lernen durften und konnten, komplizierte Zusammenhänge so einfach nahe, wie die Konzerte von Stefan Mi-ckisch.” (14.08.2007)
14
VEn/FR 15.01.2010sab/sa 16.01.2010
oRE 20.00 UhRoRE 20.00 UhR
tEatRo coMUnalE/stadtthEatERDove/wo
ca. 100’ (sEnza IntERVallo/ohnE PaUsE)Durata/Dauer
staGIonE | 6 Pack | oPERa aboabo
opera in un atto Di/oper in einem akt von
riCharD strauss
Libretto
huGo von hofmannsthaL
prima rappresentazione/uraufführunG
25.01.1909 hofoper, DresDen
eDitore proprietarioeiGentümer unD herausGeber
fürstner/sChott, mainz
rappresentante per L’itaLia vertretunG für itaLien
Casa musiCaLe sonzoGno Di piero ostaLi, miLano
nuovo aLLestimento/neuinszenierunGproDuzione/proDuktion
fonDazione teatro ComunaLe e auDitorium Di boLzano
stiftunG staDttheater unD konzerthaus bozen
in CoproDuzione Con/in koproDuktion mit teatro ComunaLe Di ferrarateatro ComunaLe Di moDena
teatro muniCipaLe Di piaCenza
o p e r a / o p e r
Elektra
dt LinGua/spraChe sovratitoLi/übertiteLt
It + dt
personaGGi e interpreti/ personen unD DarsteLLer
eLektra anna katharina behnkeeLena popovskaya
Chrysothemis maiDa hunDeLinG miCheLa sburLati
kLytämnestra mihaeLa binDer unGureanu anna maria Chiuri
aeGisth riCharD DeCkerorest thomas GazheLi
wieLanD satterpfLeGer Des orest iGor bakan
vertraute eLisa maffisChLeppträGerin CharLotte soumiere
JunGer Diener arnoLD bezuyenaLter Diener vito maria brunettiaufseherin martina bortoLotti
1. maGD JeLena boDraziC 2. maGD monika wäCkerLe
3. maGD anahita ahsef 4. maGD Jaehee kim
5. maGD Lara martins
Direzione musiCaLe/musikaLisChe LeitunGGustav kuhn
reGia/reGiemanfreD sChweiGkofLer
ConCetto sCenoGrafiCo/bühnenbiLDkonzepthans-martin sChoLDer
sCene/bühnenbiLD miCheLe oLCese
Costumi/kostümevioLeta nevenova,
hans-martin sChoLDerLuCi/LiCht
anDreJ haJDinJak
orChestra/orChester
orChestra hayDn Di boLzano e trento hayDn orChester von bozen unD trient
e/unD
orChestra reGionaLe DeLL’emiLia romaGna
Coro/Chor Coro DeL teatro muniCipaLe Di piaCenza
Direttore DeL Coro/ChorLeitunGCorraDo Casati
introDuzione aLL’operaoperneinführunG
15.+ 16.01.2010, ore 18.30 uhrfoyer teatro ComunaLe/staDttheater
16
La regia è di Manfred Schweigkofler e la di-rezione musicale di Gustav Kuhn. Da notare nel cast internazionale anche la presenza di Anna Maria Chiuri che torna nel suo Alto Adige dopo il successo del Trittico pucciniano di due anni fa insieme a Vito Maria Brunetti e Martina Bor-tolotti.
o p e r a / o p e r
Con Elektra, tragedia in un atto che viene rappresentata per la prima volta a Bolzano, inizia la collaborazione tra Richard Strauss e Hugo von Hofmannsthal.
Dopo il successo di Salome (1905), il compo-sitore bavarese si avvicina nuovamente al mondo del teatro cercando di attualizzare l’antica trage-dia di Sofocle. Una donna, Elektra, con la sua sete di vendetta va incontro al delirio fino a giun-gere alla morte finale: «le ombre dal passato che attraversano tutto il brano come nuvole oscure, sono più forti delle visioni di un possibile futuro» (Manfred Schweigkofler).
Rappresentata a Dresda nel 1909, Elektra, nella quale Strauss utilizza un organico strumen-tale tra i più grandi e vari (110 esecutori), è senza dubbio una delle composizioni più complesse ed importanti della storia della musica. La partitura del compositore tedesco si muove ai confini della tonalità tradizionale, creando atmosfere di gran-de tensione armonica e timbrica. Nonostante la complessità della forma impiegata, che deve mol-to a Wagner da una parte ed al teatro musicale contemporaneo dall’altra, Elektra è entrata a far parte dei grandi classici del Novecento, offrendo a Strauss e Hofmannsthal un ottimo saggio di collaborazione che frutterà altri capolavori negli anni seguenti.
Questa produzione della Fondazione che toc-ca anche i teatri di Modena, Piacenza e Ferrara e che hanno collaborato nella realizzazione dell’al-lestimento, vede anche la presenza dell’Orche-stra Haydn di Bolzano e Trento, dell’Orchestra Regionale dell’Emilia Romagna e del Coro del Teatro Municipale di Piacenza.
Elektra
Das in Dresden (1909) uraufgeführte Werk Elektra, für das Strauss eine der größten und viel-fältigsten Besetzungen (110 Orchestermitglieder) benutzt, ist zweifelsohne eines der kompli-ziertesten und wichtigsten Werke der Musikge-schichte. Die Partitur bewegt sich im Grenzbe-reich der traditionellen Harmonik und schafft so eine Atmosphäre von großer klangfarbiger und harmonischer Spannung. Trotz der Komplexi-tät der musikalischen Form, die viel sowohl der Musiksprache Wagners, als auch dem zeitgenös-sischen Musiktheater verdankt, gilt Elektra als einer der großen Klassiker des 20. Jahrhunderts. Für Strauss und Hofmannsthal war dies die be-ste Gelegenheit für eine Zusammenarbeit, die in den darauffolgenden Jahren zu weiteren Meister-werken führte.
Diese auch für die Theater von Modena, Pi-acenza und Ferrara geplante Inszenierung ist in Zusammenarbeit mit den ebenerwähnten Thea-tern, mit dem Haydn-Orchester von Bozen und Trient, der Orchestra Regionale dell’Emilia Ro-magna und dem Chor vom Teatro Municipale von Piacenza entstanden.
Regie führt Manfred Schweigkofler, die mu-sikalische Leitung hat Gustav Kuhn inne. In der internationalen Besetzung ist die Präsenz der in Südtirol geborenen Anna Maria Chiuri anzu-merken, die nach dem Erfolg des Trittico von Giacomo Puccini nach Südtirol zurückkommt und zusammen mit Vito Maria Brunetti und Martina Bortolotti zu den lokalen Künstlern der Besetzung zählt.
Mit Elektra, Tragödie in einem Akt, die zum ersten Mal in Bozen aufgeführt wird, beginnt die Zusammenarbeit zwischen Richard Strauss und Hugo von Hofmannsthal.
Nach dem Erfolg von Salome (1905) be-schäftigt sich der bayerische Komponist erneut mit dem Musiktheater und versucht, die antike Tragödie von Sophokles zu aktualisieren. Die ra-chegierige Elektra endet im Delirium und stirbt zuletzt: «Die Schatten der Vergangenheit, die wie dunkle Wolken über dem ganzen Stück auf-ziehen, sind stärker als die Visionen einer mög-lichen Zukunft» (Manfred Schweigkofler).
18
doM/so 21.02.2010MaR/dI 23.02.2010
oRE 20.00 UhRoRE 20.00 UhR
stUdIoDove/wo
ca. 65’Durata/Dauer
staGIonE | 6 Pack | oPERa abo sPRInG EMotIons
abo
ComposeD portrait
Giovanni verranDo
Libretto
vito CaLabretta
prima rappresentazione/uraufführunG
24.04.2003 teatro ComunaLe – boLzano/
staDttheater bozen
eDitore/verLaG
eDizioni suvini zerboni - miLano
o p e r a / o p e r
VEn/FR 19.02.2010sab/sa 20.02.2010
oRE 20.00 UhRoRE 20.00 UhR
Alex Brücke Langer
It + dt + En + FRLinGua/spraChe sovratitoLi/übertiteLt
It + dt
personaGGi e interpreti/ personen unD DarsteLLer
aLexanDer LanGer – iL Corpo Di LanGer/LanGers körper
miChaeL bennettCompaGnia Di aLex/Gefährtin von LanGer
voCe femminiLe/weibLiChe stimme
aLDa CaieLLo martina bortoLotti (20.02)
peter – amiCo Di aLex, iL seGretario poLitiCo – voCe
masChiLe/peter – aLex freunD, Der parteivorsitzenDe –
männerstimme
nnLa seGretaria DeL seGretario – voCe femminiLe
Die sekretärin Des vorsitzenDen – frauenstimme
nn
Direzione musiCaLe/musikaLisChe LeitunG
pierre-anDré vaLaDe
reGia/reGie
yoshi oiDa
sCene e Costumi/bühnenbiLD unD kostüme
thomas sChenk
LuCi/LiCht
pasquaLe quaranta
ensembLe
aCCaDemia neue musik boLzano
proDuzione/proDuktionfonDazione teatro ComunaLe e auDitorium Di
boLzanostiftunG staDttheater unD konzerthaus bozen
introDuzione aLL’operaoperneinführunG
19.+ 20.+21.+23.02.2010, ore 19.00 uhrfoyer stuDio
20
o p e r a / o p e r
La figura di Alexander Langer, la sua opera di rottura e di ricostruzione nel panorama culturale altoatesino, non ha interessato soltanto il mon-do della politica e della cronaca, ma ha ispirato una composizione teatrale: Alex Brücke Langer su musica di Giovanni Verrando e libretto di Vito Calabretta.
Presentato alla sua prima del 2003 dalla Fon-dazione con grande curiosità da parte della criti-ca, l’originale composizione denota coraggio, vi-sto che difficilmente il teatro d’opera si occupa di questioni così intimamente legate alla realtà at-tuale. Con un lavoro di carattere filologico, com-positore e librettista hanno raccolto molti pen-sieri dell’altoatesino scomparso, sviluppandoli secondo una logica testuale e musicale completa-mente nuova. Langer viene visto come un ponte (da qui il titolo), un simbolo, un legame tra lin-gue e popoli. Ne risulta così una musica surrea- le, eclettica e complessa che prevede nell’organi-co anche chitarra e basso elettrici, affiancati agli strumenti originali. La stessa complessità dà un sapore particolare al libretto quadrilingue, sim-bolo di questa capacità tutta di Langer, l’uomo che, più di ogni altro, sapeva unire gli uomini con la forza del pensiero e della parola.
Esegue l’originale partitura ripresa quest’an-no dalla Fondazione, l’Accademia Neue Musik Bolzano diretta da Pierre-André Valade. Nel cast Michael Bennett (Langer) e Alda Caiello (voce femminile) che si alterna a Martina Bortolotti, la cantante altoatesina reduce l’anno scorso dal successo in Julie di Boesmans. La regia è di Yoshi Oida, le scene ed i costumi di Thomas Schenk e le luci di Pasquale Quaranta.
Alex Brücke Langer
Alex Brücke Langer
eklektische und komplexe Musik, bei deren Be-setzung E-Gitarre und E-Bass Seite an Seite mit traditionellen Musikinstrumenten spielen. Die gleiche Komplexität prägt auch das viersprachige Libretto, das als Symbol für die besondere Fä-higkeit Langers steht, der mehr als jeder andere Mensch in der Lage war, die Menschen mit der Stärke seiner Gedanken und Worte zu vereinen.
Die innovative Partitur wird von der Accade-mia Neue Musik Bozen unter der Leitung von Pi-erre-André Valade vorgetragen. In der Besetzung Michael Bennett (Langer) und Alda Caiello (weib-liche Stimme), die sich mit der Südtiroler Sänge-rin Martina Bortolotti abwechselt, die letztes Jahr große Erfolge in Boesmans Julie verzeichnen konnte. Regie führt Yoshi Oida, das Bühnenbild und die Kostüme stammen von Thomas Schenk und das Licht von Pasquale Quaranta.
Die Persönlichkeit eines Alexander Langer und dessen Werk für die Konfrontation und Re-konstruktion des Südtiroler Kulturmilieus, sind nicht nur auf politisches und journalistisches In-teresse gestoßen, sondern waren auch die Inspi-rationsquelle für ein Theaterwerk: Alex Brücke Langer mit Musik von Giovanni Verrando und einem Libretto von Vito Calabretta.
Im Jahre 2003 ließ die Stiftung Stadttheater und Konzerthaus das Werk uraufführen, das das Interesse der Kritik sofort weckte. Die originelle Partitur zeigt Mut, denn nur selten beschäftigt sich das Musiktheater mit einem aktuellen The-ma. Mit philologischer Akribie haben Librettist und Komponist viele Gedanken des verstorbenen Südtirolers gesammelt und diese nach einer text-lichen und musikalischen Logik neu bearbeitet. Langer wird als Brücke (deshalb der Titel), als Symbol, als Verbindung zwischen Sprachen und Völkern gesehen. Entstanden ist eine surreale,
22
MaR/dI 02.03.2010 oRE 20.00 UhR
tEatRo coMUnalE/stadtthEatERDove/wo
ca. 65’ (+ IntERVallo/+ PaUsE)Durata/Dauer
afterLiGhtDurata/Dauer: 35’
CoreoGrafia/ChoreoGrafie russeLL maLiphant
musiCa/musik eriC satie, anDy Cowton
LuCi/LiCht miChaeL huLLsiDeazione Costumi/iDee kostüme
stevie stewartiDeazione e DesiGn Creato Con
iDee unD DesiGn erarbeitet mit
es DevLinContenuti DeL fiLm Creati Da
inhaLte Des fiLms kreiert von
oneDotzero inDustries LtD
pushDurata/Dauer: 30’
CoreoGrafia/ChoreoGrafie russeLL maLiphant
LuCi/LiCht miChaeL huLLsmusiCa/musik anDy Cowton
Costumi/kostüme stevie stewart
D a n z a / t a n z
staGIonE | 6 Pack | abo dancEsPRInG EMotIons
abo
Russell Maliphant Company (UK)
E’ Russell Maliphant, la stella pluripremia-ta della danza contemporanea inglese, ad aprire Spring Emotions 2010. La sua compagnia, fon-data nel 1996 a Londra, si fa interprete di due raffinati lavori che esaltano la danza di ispirazio-ne globale del coreografo inglese. Una danza che attinge dal balletto classico, dal contemporaneo, ma anche da forme antiche e tradizionali come lo yoga, la capoeira, il tai chi. Una danza sospesa, vibrante, sfumata, dinamica, raffinata.
AfterLight, l’ultima creazione di Maliphant commissionatagli dal Sadler’s Wells per i festeg-giamenti del centenario dei Ballets Russes, è un trio per un uomo e due donne ispirato ai dise-gni geometrici e concentrici di Vaslav Nijinsky e alle fotografie d’epoca che ritraggono in scena il grande ballerino della troupe di Diaghilev.
Push, invece, è un brano cult del repertorio del coreografo. Nato nel 2005 e originariamente danzato da Maliphant in persona in coppia con la mitica Sylvie Guillem è stato recentemente ri-allestito per due danzatori della sua compagnia. Questo passo a due contemporaneo è una sorta di viaggio intimo tra due corpi in assenza di gra-vità. Sensualità e pericolo, forza e grazia convi-vono in una ammaliante e lenta connessione di ipnotica bellezza.
Der preisgekrönte britische Choreograf Rus-sell Maliphant eröffnet am 2. März Spring Emo-tions 2010. Bei seinem ersten Auftritt in Bozen zeigt Maliphant zwei Werke, die seine globale Tanzsprache charakterisieren. Eine Tanzspra-che, die vom klassischen Ballett und vom zeit-genössischen Tanz genauso schöpft, wie von ursprünglichen Bewegungstechniken wie Yoga, Capoeira und Tai Chi. Ein leichter, vibrierender, vielschichtiger, dynamischer und raffinierter Tanz erwartet die Zuschauer an diesem Abend.
After Light wurde vom englischen Tanztem-pel Sadler’s Wells in London in Auftrag gege-ben, um das 100jährige Jubiläum, dass die Bal-lets Russes 2009 feiern, zu würdigen. Bei der Kreation dieses Trios für einen Mann und zwei Frauen hat sich Maliphant von geometrischen und konzentrischen Zeichnungen Vaslav Nijins-kys und alten Fotografien der unvergesslichen Diaghilev-Gruppe inspirieren lassen.
Push hingegen ist ein absolutes Kultstück des englischen Choreografen. Entstanden ist dieser Pas-de-Deux im Jahr 2005 – Maliphant hat in sich selbst und der großartigen Tänzerin Slyvie Guillem auf den Leib geschrieben. Das Stück ähnelt einer intimen Reise zweier scheinbar schwerloser Körper. Sinnlichkeit und Gefahr, Kraft und Grazie verschmelzen zu einem Stück von hypnotischer Schönheit. Maliphant nimmt das Stück nun erneut mit zwei Tänzern seiner Compagnie in sein Repertoire auf.
inContro Con La Danza beGeGnunG mit Dem tanz
02.03.2010, ore 19.00 uhrfoyer teatro ComunaLe/staDttheater
(foto huGo GLenDenninG)
24
MaR/dI 09.03.2010 oRE 20.00 UhR
tEatRo coMUnalE/stadtthEatERDove/wo
ca. 75’ Durata/Dauer
D a n z a / t a n z
staGIonE | 6 Pack | abo dancEsPRInG EMotIons
abo
shaDowLanDCoreoGrafia/ChoreoGrafie
steven banks, robby barnett, renée Jaworski, matt kent,
itamar kubovy, miChaeL traCymusiCa/musik DaviD poe
sCene/bühnenbiLD neiL pateL
Costumi/kostüme Liz prinCe
LuCi/LiCht neiL peter JampoLis
Pilobolus Dance Theater (USA)
Finalmente a Bolzano il popolarissimo en-semble Pilobolus Dance Theater.
Nato quasi quarant’anni fa sotto l’ala di un giovanissimo Moses Pendleton e dei suoi compa-ri di college Jonathan Wolken e Alison Chase, il Pilobolus Dance Theater è stato il primo gruppo fautore di una danza atletica, fisica, onirica ca-pace di dialogare con oggetti e luci e di creare intense illusioni. Il loro nome deriva da quello di un piccolo fungo, il pilobolus cristallino, amante del sole che si diffonde con prepotenza sui terre-ni. Mai nome fu più indovinato: le spore fertili dei Pilobolus hanno scandito quattro decadi di danza e di successo ininterrotto. Ad ogni spet-tacolo esaltano il pubblico con l’aura magica dei loro show dall’inesauribile inventiva. Non man-cheranno di incantare anche Bolzano con il loro ultimo lavoro dedicato al “regno delle ombre”: Shadowland.
Im Jubiläumsjahr ist es endlich gelungen, das vielgeliebte Ensemble Pilobolus Dance Theater nach Bozen zu holen. Gegründet wurde die ame-rikanische Company vor fast vierzig Jahren von Moses Pendleton, Jonathan Wolken und Alison Chase. Die Einzigartigkeit des Pilobolus Dance Theater liegt in der Kombination von Akrobatik, Bewegung und Poesie, welche – die Schwerkraft scheinbar ignorierend – eine Welt schaffen, in der der Mensch auch Tier, Pflanze, Landschaft, ja das Universum schlechthin sein kann. Der Name ist Programm: Benannt nach einem licht-empfindlichen, sporenschleudernden Pilz, hat sich das Ensemble schnell zu einem Ensemble von Weltruhm entwickelt. Magische Licht- und Farbeffekte sind, genauso wie eine geradezu un-endliche Erfindungsgabe, typisch für Pilobolus. Shadowland wird auch das Bozner Publikum mit auf eine spannende, unerwartete und magische Reise in das ‚Reich der Schatten’ nehmen.
inContro Con La Danza beGeGnunG mit Dem tanz
09.03.2010, ore 19.00 uhrfoyer teatro ComunaLe/staDttheater
(foto John kane)
26
Direzione musiCaLe/musikaLisChe LeitunG
emir sauL
reGia/reGie
sanDro pasquaLetto
sCene e Costumi/bühnenbiLD unD kostüme
Cristina aLaimo
orChestra/orChester
orChestra aCCaDemiCa CLauDio monteverDi boLzano/
bozen
proDuzione/proDuktion fonDazione teatro ComunaLe e
auDitorium Di boLzanostiftunG staDttheater unD
konzerthaus bozen
in CoLLaborazione Conin zusammenarbeit mit
Conservatorio/konservatorium CLauDio monteverDi boLzano/
bozen
nuovo aLLestimento/neuinszenierunG
o p e r a / o p e r
La Voix Humaine The Telephone
lUn/Mo 22.03.2010MaR/dI 23.03.2010
oRE 20.00 UhRoRE 20.00 UhR
tEatRo coMUnalE/stadtthEatERDove/wo
ca. 70’Durata/Dauer
staGIonE | 6 Pack | oPERa abo sPRInG EMotIons
abo
FR + En LinGua/spraChe sovratitoLi/übertiteLt
It + dt
La voix humainetraGeDia LiriCa in un atto Di
LyrisChe traGöDie in einem akt von
franCis pouLenC
prima rappresentazione/uraufführunG 06.02.1959 opéra Comique, paris
eDitore proprietarioeiGentümer unD herausGeber
eDizioni riCorDi paris
rappresentante per L’itaLia vertretunG für itaLien
rappresentante Casa riCorDi, miLano
personaGGi e interpretipersonen unD DarsteLLer
une femme (una Donna/eine frau)
Cristina zavaLLoni
the teLephoneou L’ amour a trois
(o L’ amore a tre/oDer Die Liebe zu Dritt)
opera in un atto Di/oper in einem akt von
Gian CarLo menotti
prima rappresentazione/uraufführunG
18.02.1947 heCksChner theater, new york
eDitore proprietarioeiGentümer unD herausGeber
eDizioni G. sChirmer
rappresentante per L’itaLia vertretunG für itaLien
rappresentante Casa riCorDi, miLano
personaGGi e interpretipersonen unD DarsteLLer
LuCy
bLerta zheGuben
mattia niCoLini
introDuzione aLL’operaoperneinführunG
22.+ 23.03.2010, ore 18.30 uhrfoyer teatro ComunaLe/staDttheater
28
o p e r a / o p e r
Un telefono come simbolo della parola e del-la vita. Storie di persone raccontate via cavo per entrare nelle vicende intime e nei sentimenti più segreti della gente. Questo lega La Voix Humaine tragédie lyrique di Francis Poulenc a The Tele-phone – ou l’amour a trois di Gian Carlo Menotti.
Nata in collaborazione con Jean Cocteau, Voix Humaine si toglie dal contesto compositivo usuale di Poulenc, reputato solitamente un auto-re più attento alla tradizione che alla modernità. In questo caso, grazie anche alla forza del testo di Cocteau, il compositore francese cambia gli usuali costumi del teatro d’opera, proponendo un lavoro in cui l’introspezione psicologica divie-ne anche introspezione musicale. Il telefono, in questo senso, è per la protagonista l’ultimo mez-zo di comunicazione con il mondo. Al contrario, nella partitura e nel libretto di Menotti, prendo-no sopravvento l’ironia, l’equivoco ed il diver-timento. Il telefono diviene elemento di rottura e di disturbo di una cercata (e non raggiunta) intimità. L’idea del regista Sandro Pasqualetto è quella di unire due storie simili nell’ambito del-lo stesso spazio, in una stessa camera d’albergo. Non è quindi più il telefono ad essere l’elemento conduttore, ma lo spazio inteso come rappresen-tazione di vita.
Come era avvenuto con il Matrimonio segreto di Domenico Cimarosa, questo nuovo allesti-mento della Fondazione nasce in collaborazione
con il Conservatorio Claudio Monteverdi di Bol-zano. L’Orchestra Accademica Claudio Montever-di è diretta da Emir Saul. Per l’originale dittico, torna nuovamente a Bolzano Cristina Alaimo che, lo scorso anno, aveva raccolto un lusinghie-ro successo per le scene ed i costumi di Julie di Boesmans.
La Voix Humaine si concentra sull’interprete d’eccezione Cristina Zavalloni, artista poliedrica che passa con disinvoltura strepitosa dal baroc-co al contemporaneo, dal jazz all’opera. Un cast rigorosamente regionale contraddistingue invece The Telephone, con l’affermato Mattia Nicolini e la debuttante Blerta Zhegu – entrambi formatosi al Conservatorio bolzanino.
La Voix Humaine The Telephone
der Welt. Im Gegensatz dazu, gewinnen in der Partitur und dem Libretto von Menotti die Iro-nie, das Missverständnis und das Vergnügen die Oberhand. Das Telefon wird als Bruch- und Stö-rungselement einer gesuchten (aber nie erreich-ten) Intimität empfunden. Der Regisseur Sandro Pasqualetto will hier beide Geschichten, die im gleichen Raum, aber in unterschiedlichen Zeiten spielen, verbinden.
Wie im Fall von Domenico Cimarosas Ma-trimonio segreto ist diese Produktion der Stiftung Stadttheater und Konzerthaus eine Zusammen-arbeit mit dem Konservatorium Claudio Monte-verdi Bozen. Das Orchester Orchestra Accademica Claudio Monteverdi wird von Emir Saul geleitet. Mit der visuellen Umsetzung wurde Cristina Alaimo beauftragt, die im letzten Jahr mit dem Bühnenbild und den Kostümen für Boesmans Julie einen großen Erfolg verbuchen konnte.
Die vielseitige Künstlerin Cristina Zavalloni steht im Mittelpunkt von La Voix Humaine. Die Sängerin, die scheinbar mühelos verschiedene Genres wie Barock, zeitgenössische Musik, Jazz und Oper bedienen kann, wird auch das Bozner Publikum zu überzeugen wissen. Mattia Nicoli-ni und Blerta Zhegu, die beiden Sänger in Me-nottis The Telephone, haben ihre Ausbildung am Bozner Konservatorium genossen.
Das Telefon als Symbol des Wortes und des Lebens. Geschichten von Menschen werden per Telefon erzählt, um die persönlichen Begeben-heiten und die geheimnisvollen Gefühle der Leu-te zu vertiefen. Das ist, was La Voix Humaine, „tragédie lyrique“ von Francis Poulenc mit The Telephone - ou l’amour a trois von Giancarlo Me-notti verbindet.
Poulencs Voix Humaine entstand unter Mit-arbeit von Jean Cocteau und bildet eine Ausnah-me in seinem kompositorischen Prozess, weil er als ein Komponist gilt, der der Tradition mehr Aufmerksamkeit schenkte als der Moderne. In diesem Fall, wohl dank der Kraft von Cocteaus Libretto, änderte der französische Komponist die musikalischen Gewohnheiten seines Musikthea-ters. Mit einem Werk, in dem die psychologische Introspektion auch zur musikalischen wird. Das Telefon ist unter diesem Aspekt für die Prota-gonistin das letzte Kommunikationsmittel mit
30
MaR/dI 30.03.2010 oRE 20.00 UhR
tEatRo coMUnalE/stadtthEatERDove/wo
ca. 105’ Durata/Dauer
the Great massCoreoGrafia/ChoreoGrafie
pasCaL riouLtmusiCa/musik
w. a mozart, Grosse messe in C-moLL kv 427
sCene/bühnenbiLD harry feiner
LuCi/LiCht DaviD finLey
Costumi/kostüme
karen younG
D a n z a / t a n z
staGIonE | 6 Pack | abo dancEsPRInG EMotIons
abo
Pascal Rioult - New York (USA)
L’ultima creazione di Pascal Rioult, coreogra-fo francese attivo a New York dal 1981 si basa sulla Messa in Do minore di Wolfgang Amadeus Mozart. Nutritosi dell’insegnamento di Martha Graham e dell’esperienza di interprete nella sua compagnia, Pascal Rioult si è distinto dai primi anni Novanta nel panorama internazionale come autore di punta del genere ‘new-modern’: tecnica e virtuosismo della tradizione accostati agli sti-moli più innovativi del contemporaneo e a una profonda musicalità.
Musicalità che lo ha portato affrontare con successo grandi partiture e, in particolare, le opere di Maurice Ravel. La sua ultima creazione, The Great Mass, che ha debuttato al Joyce The-ater di New York nel 2009, nasce sulla grande Messa di Mozart utilizzata integralmente. Una sorta di viaggio spirituale, un’esplorazione del divino attraverso i corpi dei suoi dieci danzatori esaltati dal rapporto dialettico con la musica.
Die aktuelle Arbeit des französischen Cho-reografen Pascal Rioult, der seit 1981 in New York lebt und arbeitet, dreht sich um Mozarts Große Messe in c-Moll, KV 427. Pascal Rioult kommt aus der Schule von Tanzikone Martha Graham und war Mitglied ihrer Company. Seit Beginn der 1990er Jahre macht er sich als Cho-reograf einen Namen. Sein Stil wird gern als ‚new-modern’ bezeichnet: er kombiniert klassi-sche Technik und Virtuosität mit den innovati-ven Ansätzen des zeitgenössischen Tanzes und seiner einzigartigen Musikalität.
Mit viel Erfolg hat er so schon viele große musikalische Werke umgesetzt, darunter vor al-lem die des Komponisten Maurice Ravel. In The Great Mass, dass dieses Jahr am Joyce Theater in New York uraufgeführt wurde, lässt er seine Tänzer zu Mozarts Großer Messe tanzen, die er als Ganzes verwendet. Zehn Tänzer machen sich auf zu einer spirituellen Reise auf der Suche nach dem Göttlichen.
inContro Con La Danza beGeGnunG mit Dem tanz
30.03.2010, ore 19.00 uhrfoyer teatro ComunaLe/staDttheater
(foto nina aLovert)
32
3 x boLérowaLkinG maD
Durata/Dauer: 30’CoreoGrafia/ChoreoGrafie Johan inGer
musiCa/musik boLéro, mauriCe raveL sCene e Costumi/bühne unD kostüme Johan inGer
DiseGno LuCi/LiCht erik berGLunD
oreLobDurata/Dauer: 25’
CoreoGrafia/ChoreoGrafie kenneth kvarnströmmusiCa Composta Da/musik komponiert von
Jukka rintamäki basata suL/basierenD auf
Dem boLéro Di/von mauriCe raveL
sCene e LuCi/bühne unD LiCht Jens sethzmanCostumi/kostüme heLena hörsteDt
episoDe 17Durata/Dauer: 25’
CoreoGrafia/ChoreoGrafie aLexanDer ekmanmusiCa/musik boLéro, mauriCe raveL arranGiato Da/arranGiert von
bernarD matraCki sCene e Costumi/bühne unD kostüme aLexanDer ekman
DiseGnio LuCi/LiCht Joakim brink
D a n z a / t a n z
VEn/FR 16.04.2010 oRE 20.00 UhR
tEatRo coMUnalE/stadtthEatERDove/wo
ca. 80’ (+ IntERVallo/+ PaUsE)Durata/Dauer
staGIonE | 6 Pack | abo dancEsPRInG EMotIons
abo
The Göteborg Ballet (SE)
E’ una delle più importanti compagnie di danza contemporanea della Scandinavia, con un organico di più di venti elementi e un re-pertorio invidiabile firmato Ekman, Stromgren, Inger, Kylian, Duato, Vandekeybus. Eppure il Göteborg Ballet non si è mai visto in Italia. Un privilegio ospitarlo a Bolzano per la chiusura di Spring Emotions con un programma curioso in-centrato su tre letture, o meglio, tre “variazioni sul tema” del Boléro di Ravel. 3 x Boléro, ovvero tre autori per una partitura. In campo ci sono l’ex-direttore del Cullberg Ballet Johan Inger con il suo Walking Mad, brano incluso nel reperto-rio di molte compagnie che ha anche ricevuto il Premio Danza&Danza 2004 come “migli-or spettacolo dell’anno”; il finlandese Kenneth Kvarnström con OreloB, un bolero “anagramm-ato e ri-arrangiato” in chiave rock dal compo-
sitore Jukka Rintamäki e lo svedese Alexander Ekman, promessa della coreografia europea, con Episode 17, ovvero diciassette sketch sulle possi-bili interpretazioni contemporanee dei più celeb-re brano di Ravel.
Das Göteborg Ballet ist mit seinen mehr als zwanzig Tänzern und einem Repertoire mit Wer-ken von Ekman, Stromgren, Inger, Kylian, Dua-to und Vandekeybus, zweifelsohne die wichtigste Tanzkompanie aus dem skandinavischen Raum. Und dennoch war das Göteborg Ballet noch nie in Italien zu sehen. Dass das Ensemble für seinen ersten Auftritt im tanzverrückten Italien gerade Bozen gewählt hat, ist eine große Ehre für unser Haus. Als Abschluss von Spring Emotions 2010 präsentiert das Ensemble ein Programm, das sich um drei verschiedene Bearbeitungen eines der bekanntesten Werke der Musikgeschichte dreht: Ravels berühmten Boléro. 3 x Boléro also, von drei verschiedenen Choreografen umgesetzt. Den Auftakt macht Johan Ingers preisgekröntes Stück Walking Mad. Mit sprühendem Witz erzählt Inger facettenreich die erotische Kon-taktanbahnung zwischen Männern und Frauen. OreloB von Kenneth Kvarnström aus Finnland ist die Rockversion des bekannten Musikstückes, die musikalisch vom Komponisten Jukka Rinta-mäki erarbeitet wurde. In Episode 17, das der erst 24 -jährige als Shootingstar der europäischen Tanzszene gefeierte Alexander Ekman choreo-grafierte, formiert sich das gesamte Ensemble zu einer irrwitzigen Performance mit karnevalesken Zügen. Ravels Partitur ist im Heute angekom-men.
inContro Con La Danza beGeGnunG mit Dem tanz
16.04.2010, ore 19.00 uhrfoyer teatro ComunaLe/staDttheater
(foto inGmar JernberG)
>extramotion
34
Il programma eXtramotion propone una serie di introduzioni di approfondimento sullo spettaco-lo in programma con artisti ed esperti.
Im Rahmen von eXtramotion bieten wir Ein-führungsgespräche in die Opern- und Tanzauf-führungen an. Die Treffen werden von Experten der verschiedenen Genres geleitet und bieten, be-gleitet durch Künstler und Darsteller, eine gute Vorbereitung für die abendliche Aufführung.
LuoGo/ort:
foyer teatro ComunaLe foyer staDttheater (* foyer teatro stuDio)
inGresso/eintritt: Gratuito - seGue rinfresCoeintritt frei - ansChLiessenD umtrunk
Introduzione all’OperaEinführung in die Oper
il trovatore
oRE 18.30 UhRMER/MI 02.12.2009VEn/FR 04.12.2009 oRE 18.30 UhRintroDuzione e pianoforte/einführunG unD kLavier
fabio fapannimezzosoprano/mezzosopran
marLene LiChtenberG
elektra
oRE 18.30 UhRVEn/FR 15.01.2010sab/sa 16.01.2010 oRE 18.30 UhRintroDuzione e pianoforte/einführunG unD kLavier
fabio fapannisoprano/sopran
bLerta zheGu (isCritta aL biennio speCiaListiCo presso iL Conservatorio monteverDi Di boLzano/zheGu ist am speziaLisierunGsbiennium Des konservatoriums monteverDi in bozen einGesChrieben)
* alex Brücke langer
oRE 19.00 UhRVEn/FR 19.02.2010sab/sa 20.02.2010 oRE 19.00 UhR
testimoni e artisti a Confronto/DiskussionsrunDe mit zeitzeuGen unD künstLern
in CoLLaborazione Con/in zusammenarbeit mit fonDazione aLexanDer LanGer stiftunG
oRE 19.00 UhRdoM/so 21.02.2010MaR/dI 23.02.2010 oRE 19.00 UhR
la voix Humaine/tHe telepHone
oRE 18.30 UhRlUn/Mo 22.03.2010MaR/dI 23.03.2010 oRE 18.30 UhRintroDuzione e pianoforte/einführunG unD kLavier
fabio fapannisoprano/sopran
martina bortoLotti
russell malipHant company (uk)
oRE 19.00 UhRMaR/dI 02.03.2010
piloBolus Dance tHeater (usa)
oRE 19.00 UhRMaR/dI 09.03.2010
pascal rioult - new york (usa)
oRE 19.00 UhRMaR/dI 30.03.2010
tHe göteBorg Ballet (se)
oRE 19.00 UhRVEn/FR 16.04.2010
Incontro con la danzaBegegnung mit dem Tanz
>ontour
MOZartoons – Mozart on screen
oRE 20.30 UhRMaR/dI 27.10.2009
tEatRo cRIstallo, bolzano – bozEnDove/wo
oRE 21.00 UhRVEn/FR 29.10.2009
tEatRo nUoVo, VERona Dove/wo
Incontri in musicaBegegnung mit Musik
Il Teatro Cristallo promuove per le opere Il Trovatore e La Voix Humaine/ The Telephone, proposte nella stagione 2009/2010 dalla Fondazione Teatro Comunale, delle conferenze introduttive e ascolti guidati. Le conferenze sono condotte in lingua italiana da Fabio Neri.
Das Teatro Cristallo bietet zu den Opern Il Trovatore und La voix Hu-maine/The Telephone, die die Stiftung Stadttheater und Konzerthaus in der diesjährigen Spielzeit auf dem Programm haben, Einführungsgespräche in italienischer Sprache mit Fabio Neri an.
il trovatore
oRE 20.30 UhRMaR/dI 24.11.2009
tEatRo cRIstallo sala don lIno GIUlIanI (II PIano/ 2. stock)
Dove/wo
FabIo nERI Con/mit
la voix Humaine – tHe telepHone
oRE 20.30 UhRMER/MI 10.03.2010
tEatRo cRIstallo sala don lIno GIUlIanI (II PIano/ 2. stock)
Dove/wo
FabIo nERI Con/mit
oRE 20.30 UhRMER/MI 17.03.2010
Da un’iDea Di |/naCh einer iDee von
GiaComo fornari & niCoLa uLivierimusiCa/musik
woLfGanG amaDeus mozart, bastien unD bastienne (kv 50)
vioLino ConCertatore/konzertmeister
aLberto martiniDrammaturGia e testi/DramaturGie unD texte
GiaComo fornariCartoons sauL DarùreGia/reGie niCoLa uLivieriviDeo armin ferraribastienne uLpiana aLiaJbastien GianfranCo CerretoCoLas ivo rizziorChestra/orChester
i virtuosi itaLianiproDuzione/proDuktion
fonDazione teatro ComunaLe e auDitorium/stiftunG staDttheater unD konzerthausin CoLLaborazione Con/in zusammenarbeit mit
teatro CristaLLo & festivaL atLantiDe
TournéeTournéedaten Elektra
oRE 15.30 UhRdoM/so 24.01.2010
tEatRo coMUnalE, ModEnaDove/wo
oRE 20.30 UhRsab/sa 23.01.2010
oRE 15.30 UhRdoM/so 31.01.2010
tEatRo MUnIcIPalE, PIacEnzaDove/wo
oRE 20.30 UhRsab/sa 30.01.2010
oRE 16.00 UhRdoM/so 14.02.2010
tEatRo coMUnalE, FERRaRaDove/wo
oRE 20.00 UhRsab/sa 13.02.2010
>school2009/2010
36
Anche per questa stagione teatrale offriamo alle scuole un ventaglio di proposte concepite e rea- lizzate appositamente per il pubblico più giovane.
I percorsi didattici propedeutici alla visione degli spettacoli, sono ancora una volta l’elemento vincente della IV edizione dei Percorsi Didat-tici che a partire dall’anno scolastico 2009/10 proporrà anche un progetto speciale dedicato alla Scuola dell’Infanzia. Inoltre si rinnova la preziosa collaborazione con ASM (Arbeitskreis Südtiroler Mittel-, Ober- und Berufsschullehrer-innen) che riconosce e inserisce i Percorsi Di-dattici nella propria offerta di corsi di aggiorna-mento per il personale docente in lingua tedesca.
Spettacoli e divertimento, partecipazione ed approfondimenti costituiscono un articolato piano per l’avvicinamento degli studenti alla musica liri-ca, irrinunciabile patrimonio della nostra cultura.
Auch in der diesjährigen Spielzeit steht den Schulen ein breitgefächertes Angebot von eigens für ein junges Publikum entwickelten Auffüh-rungen zur Verfügung. Die didaktischen Vorbe-reitungskurse sind auch in dieser 4. Ausgabe der Lehrwege das tragende Element. Mit Beginn des Schuljahres 2009/10 bieten wir erstmals ein spezielles Lehrprojekt für den Kindergarten (nur in italienischer Sprache). Darüber hinaus wird die wertvolle Zusammenarbeit mit dem ASM (Arbeitskreis Südtiroler Mittel-, Ober- und Be-rufsschullehrer/innen) erneuert, der die Lehr-wege in sein Weiterbildungsprogramm aufge-nommen hat.
Veranstaltungen und Unterhaltung, Teilnah-me und Erläuterungen bilden ein ausgefeiltes Konzept, um den Schülern die Opernmusik nä-her zu bringen, die einen unverzichtbaren Teil unseres Kulturerbes darstellt.
Percorsi Didattici, IV edizioneLehrwege, IV. Ausgabe
scuola Dell’infanziavorscHule – kinDergarten
opera kiDsombra Di Lupo, Chiaro Di LunaDaLL’opera Di/aus Der oper von
raffaeLe sarGentiperCorso DiDattiCo/LehrweG Gennaio-apriLe 2010
oRE 09.15 + 10.30 UhRlUn/Mo 19.04.2010spettaCoLi/aufführunGen
auDit./konzerthaus-bonbonnière Dove/wo
scuola primaria e seconDaria Di i° graDo/grunD- unD mittelscHule
opera Domani - Lupus in fabuLaDi/von
raffaeLe sarGentiperCorso DiDattiCo/ vorbereitunGstreffen
Gennaio-apriLe 2010
oRE 09.00 + 11.00 UhRMaR/dI 20.04.2010spettaCoLi/aufführunGen
teatro ComunaLe/staDttheaterDove/wo
scuola seconDaria Di i° e ii° graDo mittel- unD oBerscHule
mozartoonsDa/naCh bastien unD bastienneDi/von woLfGanG amaDeus mozart
oRE 11.00 UhRMaR/dI 27.10.2009spettaCoLi/aufführunGen
teatro CristaLLoDove/wo
scuola seconDaria Di ii° graDooBerscHule
oper@4u - aLex brüCke LanGerDi/von Giovanni verranDoperCorso DiDattiCo/vorbereitunGstreffen
ottobre 2009-febbraio 2010
oRE 11.00 UhRMaR/dI 23.02.2010spettaCoLi/aufführunGen
tEatRo coMUnalE/stadtthEatER - stUdIoDove/wo
Ulteriori informazioni e modalità d’iscrizioneWeitere Information und Anmeldung unter: www.ntbz-formazione.net, [email protected]
>MetropolitanOpera live
Trasmissione live dalla Metropolitan Opera di New York
In diretta dalla MET di New York al nuovo Cineplexx Bolzano i titoli più amati del grande repertorio lirico per arricchire il vostro abbo-namento al Teatro Comunale di Bolzano. Non mancate agli appuntamenti con i grandi inter-preti come Marcelo Alvarez, Maria Guleghina, Elina Garanca, Angela Gheorgiu, Natalie Des-say, Renée Fleming e Placido Domingo.Introduzioni
In collaborazione con la Fondazione Teatro Comunale e Auditorium saranno offerte intro-duzioni all’opera, condotte da Manfred Schweig-kofler, il direttore del Teatro Comunale oppure da Emanuele Masi, il segretario artistico.
Live aus der Metropolitan Opera in New YorkGenießen Sie die beliebtesten Opern der
Welt live übertragen aus der Metropolitan Opera in New York und erweitern Sie Ihre Opernbe-suche im Stadttheater um einen Opernabend der besonderen Art im Cineplexx Bozen. Erleben Sie die großen Stars der internationalen Opernsze-ne: Marcelo Alvarez, Maria Guleghina, Elina Garanca, Angela Gheorgiu, Natalie Dessay, Re-née Fleming und Placido DomingoEinführungen
In Zusammenarbeit mit der Stiftung Stadt-theater und Konzerthaus werden für drei Opern Einführungsgespräche angeboten. Die Gespräche werden von Manfred Schweigkofler, dem Intendanten des Stadttheaters Bozen, oder von Emanuele Masi, dem künstlerischen Sekre-tär des Stadttheaters, geleitet.
LE GRANDI PASSIONI AL CINEMA/DIE GROSSEN GEFÜHLE IM KINO
oRE 19.00 UhR
tosca Di/von giacomo puccini
sab/sa 10.10.2009Con introDuzione aLL’opera/mit operneinführunGmanfreD sChweiGkofLer (ore 18.00 uhr)
Hamlet Di/von amBroise tHomas
oRE 19.00 UhRsab/sa 27.03.2010
oRE 19.00 UhR
les contes D’Hoffmann Di/von Jacques offenBacH
sab/sa 19.12.2009Con introDuzione aLL’opera/mit operneinführunGemanueLe masi (ore 18.00 uhr)
carmen Di/von georges Bizet
oRE 19.00 UhRsab/sa 16.01.2010Con introDuzione aLL’opera/mit operneinführunGemanueLe masi (ore 18.00 uhr)
simon Boccanegra Di/von giuseppe verDi
oRE 19.00 UhRsab/sa 06.02.2010
armiDa Di/von gioaccHino rossini
oRE 19.00 UhRsab/sa 01.05.2010
LuoGo/ort:
CinepLexx, boLzano – bozen
inGresso/eintritt: prezzo biGLietto sinGoLo per abbonati DeLLa fonDazione teatro ComunaLe/einzeLtiCkets kosten für abonnenten Der stiftunG staDttheater = 27 €
(biGLietto intero/normaLpreis 30 €)
38
i n F o r M a z i o n i U t i l in Ü t z l i C H e i n F o r M a t i o n e n
(foto oskar Dariz)
40
Abo Stagione 265 (230)* 200 (170)* 160 (130)* 115 (100)*
6 Pack 215 160 125 100
Abo Opera 170 (160)* 125 (115)* 90 (80)* 65 (55)*
Abo Dance 100 (90)* 80 (70)* 70 (60)* 55 (40)*
Spring Emotions 80 60 55 40
DelUxeplatea/parkett
galleria/galerie
2. galleria/galerie
ABO
*Riduzione/Ermäßigung: Under 26, over 65, Cral/Partnervereine, Studenti/StudentenLe riduzioni non sono cumulabili.Es kann jeweils nur eine Ermäßigung angewandt werden.
In vendita dal/Verkauf ab 1.10.09
abo Stagione 6 paCk
abo opera
abo DanCe
Il Trovatore
Stefan Mickisch
Elektra
Alex Brücke Langer
Russell Maliphant
Company
Pilobolus Dance Theater
La Voix Humaine/
The Telephone
Pascal Rioult -
New York
The Göteborg Ballet
Spring eMotionS
6 Pack:Il Trovatore e Elektra più, a scelta, Alex Brücke Langer o La Voix Humaine/The Telephone e 3 spettacoli di danza.
Il Trovatore und Elektra sowie Alex Brücke Langer oder La Voix Humaine/The Telephone sowie 3 Tanzauffüh-rungen können individuell kombiniert werden. Spring Emotions:3 titoli a scelta proposti dal programma Spring Emotions.
Aus Spring Emotions können 3 Aufführungen ausgewählt werden.
a b o + t i C k e t S
og
ni p
re
zz
i in
eU
ro
/all
e p
rei
Se in
eU
ro
BIGLIETTI SINGOLI/EINZELTICKETS
Il Trovatore 72 50 35 (28)* 25 15
Stefan Mickisch 15 15 15 15
Elektra 72 50 35 (28)* 25 15
Alex Brücke Langer 30 24 20 (16)* 15 5
Russell Maliphant
Company 30 24 20 (16)* 15 10
Pilobolus Dance Theater 30 24 20 (16)* 15 10
La Voix Humaine/
The Telephone 30 24 20 (16)* 15 5
Pascal Rioult -
New York 30 24 20 (16)* 15 10
The Göteborg Ballet 30 24 20 (16)* 15 10
DelUxeplatea/parkett
galleria/galerie
2. galleria/galerie
*Riduzione/Ermäßigung: Under 26, over 65, Kulturpass, gruppi/Gruppen >20. Le riduzioni non sono cumulabili.Es kann jeweils nur eine Ermäßigung angewandt werden.
Studenti: Le tariffe speciali per gli stu-denti valgono esclusivamente per la fila P nella sala grande e le file M e N in Teatro Studio. Ad esaurimento posti in tali file, gli studenti hanno diritto a un biglietto a prezzo ridotto in galleria. Studenten: Die Studententarife gelten ausschließlich in der Reihe P des groß-en Saales bzw. in den Reihen M und N des Studiotheaters. Sind alle Tickets in besagten Reihen verkauft, haben die Studenten Anrecht auf eine ermäßigte Karte in der Galerie.
In vendita dal/Verkauf ab 03.11.09
StUDent(Fila/reiHe p)
FAMILY FRIENDLY THEATRE
2 biglietti in galleria/2 Tickets in der Galerie 35 a persona/pro Person
+ 1 figlio/1 Kind 17,50 a biglietto/pro Ticket
+ 2 figlio/ 2 Kinder 10 a biglietto/pro Ticket
Solo per le famiglie: tariffe speciali per assistere alle opere.Portate i vostri bambini a teatro. Vi offriamo delle tariffe speciali per le famiglie.
Sondertarife auf Operntickets für die Familie.Nehmen Sie Ihre Kinder mit in die Oper.Wir bieten allen Familie besonders günstige Familientickets an.
42
UN ABBONAMENTO È REGALARE LA GIOIA A SE STESSI E FORSE ANCHE AGLI ALTRI!
a volte è necessario vedere chiaramente i vantaggi: acquistando una delle sei formule di abo proposte per la stagione 09/10 si ris-parmiano soldi, perché i nostri abbonamenti offrono un grande sconto. “ok”, obietterete,
“se mi scelgo 2-3 rappresentazioni, risparmio di più visto che non spendo per le altre“. giu-sto. Ma così Vi perderete alcune serate. a volte può succedere che il Vostro abbonamento Vi
„obblighi“ alla gioia. talvolta d’inverno, quando piove, si è svogliati, si è stanchi, di umore nero, non si ha voglia di uscire di casa. e poi si sente dagli amici che proprio quella serata è stata eccezionale! e così ci si pente. non è accaduto spesso?
e poi – lasciatemi dire – la nostra offerta è anche bella. Se guardate la stagione di dan-za Spring emotions scoprirete che una serata completa l’altra. Questo non è un trucco da venditori: avrete di più se vedrete di più! anche per l’opera avrete l’occasione di confrontare i grandi capolavori del passato con quelli con-temporanei, e forse scoprirete un ‘nuovo’ puc-cini. e se per caso il moderno non Vi piacesse, allora potrete dire di aver rafforzato il Vostro gusto.
Manfred Schweigkofler
Personalizza il tuo abbonamento, per la stagione 2009/2010 cinque formule a disposizione Abbonati e risparmia fino al 60,- €
ABO STAGIONE: tutti gli spettacoli di lirica e danza e in omaggio il biglietto per il concerto di Stefan Mickisch. Si risparmia fino a 60 euro!
6 PACK: Il Trovatore e Elektra più, a scelta, Alex Brücke Langer o La Voix Humaine/The Telephone e 3 spettacoli di danza.
ABO OPERA: le quattro opere: Il Trovatore, Elektra, Alex Brücke Langer e La Voix Humaine/The Telephone.
ABO DANCE: i quattro spettacoli di danza.
SPRING EMOTIONS: 3 titoli a scelta proposti dal programma Spring emotions.
Danza. Opera. Concerti in ABBONAMENTO.
a b o + t i C k e t S
EIN ABO BEDEUTET FREUDE SCHENKEN, SICH UND VIELLEICHT AUCH ANDEREN.
Manchmal muss man sich aber noch ein-mal die Vorteile vor augen führen:
Mit dem abo spart man geld. Unsere abos bieten eine starke preisreduzierung. “tja”, werden Sie vielleicht einwenden, “stimmt ja nicht, wenn ich mir nur 2-3 Vorstellungen he-rauspicke, dann spare ich noch mehr geld. ich gebe es dann erst gar nicht aus!” richtig. aber Sie verpassen dann eben auch viele Vorstel-lungen. Manchmal, wenn es im Winter drau-ßen regnet, ist man müde, schlecht gelaunt und hat eigentlich keine lust aus dem Haus zu gehen. Und dann hört man von Freunden, dass gerade diese von ihnen ausgelassene Vorstel-lung super war! ach, und dann bereut man es. ist doch schon oft passiert, oder?
Und dann – lassen Sie es mich so aus-drücken – unser angebot ist in der Summe schön. Wenn Sie unsere tanzspielzeit Spring emotions anschauen, dann ist es so, dass eine Vorstellung die andere vervollständigt, sie an-bahnt, zu ihr in beziehung steht. Das ist kein billiger Verkäufertrick, Sie haben mehr davon, wenn Sie mehr sehen! oder in der oper: ver-gleichen Sie die großen Werke mit den neuen, vielleicht entdecken wir ja den neuen puccini. Und wenn ihnen das neue partout nicht ge-fällt, dann sind Sie wenigstens bestärkt in ih-rem geschmack.
Manfred Schweigkofler
5 Abos für Ihre persönlichen Vorlieben – entscheiden Sie selbst, was am besten zu Ihnen und Ihren Bedürfnissen passt – Sie sparen bis zu 60,- €
ABO STAGIONE: alle opern- und tanzauf-führungen und das Mickisch-konzert als ge-schenk dazu. Sie sparen bis zu 60 euro!
6 PACK: Il Trovatore und Elektra sowie Alex Brücke Langer oder La Voix Humaine/The Tele-phone sowie 3 tanzaufführungen können indi-viduell kombiniert werden.
ABO OPERA: Die vier opern: Il Trovatore, Elek-tra, Alex Brücke Langer e La Voix Humaine/The Telephone.
Abo Dance: Die vier tanzabende.
Spring Emotions: aus dem programm von Spring emotions können 3 aufführungen aus-gewählt werden.
Tanz. Oper. Musik imABONNEMENT.
ECCO LA CONVENIENZA: VEDETE TUTTO!
VEDETE TUTTO SPENDENDO MENO!NOCH EINMAL DIE VORTEILE: SIE SEHEN ALLES! SIE SEHEN ALLES UM WENIGER GELD!
a
C
b
D
e
F
g
H
i
k
l
M
n
o
p
Q
r
t
U
S
V
W
x
Y
a
C
b
D
e
F
g
H
i
k
l
M
n
o
p
Q
S
t
r
U
V
W
x
a
C
b
D
e
F
g
H
i
k
l
M
n
o
p
Q
r
t
U
S
V
W
x
Y
Y
262728293031323334353637 252627282930313233343536 242526272829303132333435 2425262728293031323334 22232425262728293031202122232425262728
21222324252627282921222324252627282930
192021222324252627202122232425262728
1920212223242526271718192021222324
161718192021
1617181920
13141516171819202122232425
131415161718192021222324
1314151617181920212223
121314151617181920212223
1112131415161718192021
10111213141516171819
1011121314151617181920
11121314151617181920
101112131415161718
10111213141516171819
101112131415161718
910111213141516
9101112131415
89101112131415
2324252627282930312829303132333435363738
31323334353637383940414243443031323334353637383940414243 3031323334353637383940414243 29303132333435363738394041 28293031323334353637383940 28293031323334353637383940 28293031323334353637383940 27282930313233343536373839
10111213141516171819202122
1415161718192021222324252627
1415161718192021222324252627
1415161718192021222324252627
14151617181920212223242526
131415161718192021222324252627 12
161718192021222324252627282930 15
1617181920212223242526272829 15
1617181920212223242526272829 15
1516171819202122232425262728 14
123456789
1234567891011
1234567891011121314
1234567891011121314
1234567891011121314
12345678910441213
12345678910111213
12345678910111213
12345678910111213
12345678910111213
123456789101112
123456789101112
123456789101112
1234567891011
12345678910
123456789
123456789
12345678910
123456789
123456789
123456789
12345678
345678
34567
b U C a D ‘ o r C H e S t r ao r C H e S t e r g r a b e n
p l a t e a / p a r k e t t
g a l l e r i a / g a l e r i e
p a l C o / b Ü H n e
44
S a l a g r a n D e / g r o S S e r S a a l
Entrata/Eingang
Deluxe
Platea/Parkett
Galleria/Galerie
2° Galleria/Galerie
Student
Official
Uscita d’emergenza/Notausgang
t e a t r o S t U D i oS t U D i o t H e a t e r
N
G
F
E
D
C
B
A
P A L C O / B Ü H N E
H
K
L
I
N
M
46
A
B
C
D
E
F
G
H
I
LM
NO
P
Q
R
S
T
U
A
B
C
D
E
F
G
H
I
LM
N O
P
Q
R
S
T
U
P A L C O / B Ü H N E
p i a n t i n a a U D i t o r i U MS a a l p l a n k o n z e r t H a U S
48
VIPTICKET.IT ACQUISTA IL BIGLIETTO NELLA TUA CITTÀ!
Vipticket.it è il nuovo circuito di vendita bigliet-ti per eventi culturali in alto adige. acquista i bi-glietti per gli spettacoli nei nostri punti vendita, distribuiti nelle diverse località della provincia oppure online sul sito www.vipticket.it
tel. +39 0471 05 38 [email protected]
BOLZANOTeatro Comunale Bolzanopiazza Verdi 40 Ma – Ve ore 10.00 – 13.00/15.00 – 19.00Sa ore 10.00 – 13.00Do – lu chiuso
Teatro CristalloVia Dalmazia lu – Ve ore 17.30 – 19.30gi ore 10.00 – 12.00Sa – Do chiuso
BRESSANONEAssociazione Turistica di BressanoneViale Stazione 9
BRUNICOAssociazione Turistica di Brunicopiazza Municipio 7
VIPITENOAssociazione Turistica di Vipitenopiazza Città 3
LAIVESTourist Info LaivesVia kennedy 75/d
INTERNET BOOKING www.vipticket.itbiglietti possono essere acquistati direttamen-te online dal sito internet: www.vipticket.it
DI PERSONA, PRESSO LA NOSTRA BIGLIETTERIAoltre agli orari indicati la biglietteria del tea-tro Comunale in piazza Verdi è aperta un’ora prima dell’inizio della manifestazione per la vendita e il ritiro dei biglietti dello spettacolo del giorno.
MASSIMA COMODITÀ PER IL PAGAMENTO IN BIGLIETTERIA
- denaro contante (euro)- bonifico bancario (ordinario o elettronico)- carta di credito (Visa, Cartasì, Diners, Mastercard)
- bancomat
TRAMITE LA VOSTRA BANCASe scegliete di pagare tramite bonifico banca-rio la ricevuta di pagamento deve essere in-viato al numero fax +39 0471 053801intestatario: Fondazione teatro Comunalec/o Cassa di risparmiobiC: Crbzit2b001iban: it97 b 06045 11601 000005400000Si prega di specificare la causale di pagamen-to indicando il numero di prenotazione, tito-lo e data della manifestazione e il numero di biglietti acquistati. i bonifici bancari devono essere attestati inviando copia della ricevuta di avvenuto pagamento via fax al numero +39 0471 053801, oppure, in caso di bonifico elet-tronico, anche via email all’indirizzo [email protected]
t i C k e t i n G
Andare a Teatro non è mai stato così facileMASSIMA COMODITÀ, MASSIMA CONVENIENZA
LA PRENOTAZIONEVIA TELEFONO O TRAMITE FAXla prenotazione dei biglietti avviene tramite i seguenti canali:
- via email all’indirizzo [email protected] via fax al numero +39 0471 053 801- oppure telefonicamente al numero +39 0471 053 800 durante gli orari di apertura della biglietteria.per le prenotazioni viene rispettato l’ordine di riciesta.i biglietti prenotati devono essere pagati entro 72 ore (3 giorni lavorativi) dalla prenotazione, oltre tale termine la prenotazione decade e i biglietti saranno messi nuovamente in vendita. Vi preghiamo di avere pazienza al telefono. i clienti in biglietteria hanno la precedenza.
RITIRO DEI BIGLIETTIi biglietti vengono stampati dalla biglietteria del teatro e custoditi a nome del cliente fino al loro ritiro, che potrà avvenire fino a 30 minuti prima dell’inizio dello spettacolo presso il luo-go di rappresentazione. i biglietti non vengo-no inviati per posta.
RESTITUZIONE BIGLIETTIÈ esclusa la restituzione di biglietti acquistati.
SMARRIMENTO BIGLIETTInel caso di smarrimento del biglietto acqui-stato, è possibile richiedere il rilascio di un duplicato al costo di 2€; il biglietto originaria-mente acquistato sarà poi invalidato.
CONTATTOFondazione teatro Comunale e auditoriumpiazza Verdi 40, i – 39100 bolzanotel: +39 0471 053 800 Fax: +39 0471 053 801 , [email protected]
INFORMAZIONI GENERALIa spettacolo iniziato l’accesso in sala è consen-tito, se possibile, solo in galleria. È severamen-te vietato scattare fotografie con qualsiasi mezzo e/o effettuare registrazioni audio/vi-deo. i trasgressori saranno tenuti a consegna-re al personale della Fondazione l’apparecchio fotografico/video che verrà loro riconsegnato solo al termine dello spettacolo. in caso di ri-fiuto potranno esser invitati ad abbandona-re la sala senza diritto ad alcun rimborso. la clientela è invitata a spegnere i telefoni cellu-lari prima dell’inizio dello spettacolo per non arrecare disturbo agli spettatori e agli artisti. il servizio di guardaroba è a pagamento (1€). il pubblico è invitato a non introdurre in sala cappotti, ombrelli, cappelli e borse. la Fonda-zione si riserva la possibilità di effettuare spo-stamenti dei posti già assegnati per esigenze tecniche connesse alla realizzazione dello spettacolo. la Fondazione si riserva altresì la possibilità di apportare al programma artisti-co le modifiche che si rendessero necessarie per cause di forza maggiore.
agli spettatori con inabilità motoria co-stretti all’uso della carrozzina vengono messi a disposizione, per i singoli spettacoli, alcuni posti di platea o di galleria.
risparmia sul parcheggio quando vieni a teatro: tutti gli spettatori del teatro Comunale possono acquistare biglietti al costo di 2 euro per il parcheggio bolzano-Centro alla bigliet-teria del teatro Comunale. prego acquistare il biglietto del parcheggio prima dell’inizio dello spetaccolo.
la Fondazione assicura ai sensi del d. leg. 196/2003 la riservatezza dei dati personali e il loro esclusivo utilizzo per comunicazioni inerenti l’attività istituzionale. per ulteriori informazioni Vi invitiamo a consultare il nostro sito internet www.vipticket.it sul quale sarà possibile reperire tutti gli ag-giornamenti.
50
VIPTICKET.IT KAUF DIE EINTRITTSKARTEN IN DEINER STADT!Vipticket.it ist das neue Verkaufsnetzwerk von eintrittskarten für kulturelle Veranstaltungen in Südtirol. einfach und bequem können Sie über das neue Verkaufsnetz vipticket.it die eintrittskarten für das Stadttheater in ver-schiedenen Städten Südtirols kaufen. auf der Webseite www.vipticket.it finden Sie alle weiteren infos.
tel. +39 0471 05 38 [email protected]
BOZENStadttheater bozenVerdi platz 40Di - Fr 10.00 bis 13.00 Uhr / 15.00 bis 19.00 UhrSa 10.00 bis 13.00 UhrSo – Mo geschlossen
Teatro CristalloDalmatienstraße Mo – Fr 17.30 bis 19.30 UhrDo 10.00 bis 12.00 UhrSa – So geschlossen
BRIXENTourismusverein Brixen, bahnhofstrasse 9
BRUNECKTourismusverein Bruneck, rathausplatz 7
STERZINGTourismusverein Sterzing, Stadtplatz 3
LEIFERSTourist Info Leifers, kennedy Str. 75/d
INTERNETVERKAUF www.vipticket.itkarten können auch – einfach und bequem für Sie – online auf der Website www.vipticket.it erworben werden.
PERSÖNLICH, AN UNSERER THEATERKKASSEDie theaterkasse des Stadttheaters am Verdi-platz 40 in bozen (rechts vom Haupteingang) ist, zusätzlich zu den oben angeführten Öff-nungszeiten, am Veranstaltungstag ab eine Stunde vor Vorstellungsbeginn für den Verkauf von eintrittskarten für die jeweilige auffüh-rung geöffnet.
ZAHLUNGSMÖGLICHKEITEN AN DER THEATERKASSEWir versuchen, ihnen die zahlung so einfach wie möglich zu machen. Wählen Sie:
- bargeld (euro)- kreditkarte (Visa, Cartasì, Diners, Mastercard)- bancomat- banküberweisung
ÜBER IHRE BANKbei banküberweisungen muss eine kopie der zahlungsbestätigung an die Fax-nummer + 39 0471 05 3801 gesandt werden.
BANKKOORDINATENbegünstigter: Stiftung Stadttheaterc/o Südtiroler Sparkasse bozenbiC: Crbzit2b001 (biC)iban: it97b06045 11601 000005400000als zahlungsgrund geben Sie bitte die Vormer-kungsnummer, titel und Datum der auffüh-rung und die anzahl der gewünschten karten an. bei elektronischer Überweisung (online) kann die bestätigung auch per e-mail an [email protected] geschickt werden.
t i C k e t i n G
So einfach kommen Sie zu Ihrem Ticket!Tickets bekommen Sie sehr einfach und günstig!
KARTENVORMERKUNGGANZ EINFACH ÜBER TELEFON UND FAX karten können wie folgt reserviert werden:
- e-Mail an die adresse [email protected] oder per Fax an die nummer +39 0471 053 801- oder telefonisch unter der nummer +39 0471 053 800 während der Öffnungszeiten der the-aterkassen.
Die reservierungen werden nach eingangsrei-henfolge bearbeitet. Vorgemerkte karten müs-sen innerhalb von 72 Stunden (3 Werktage) ab Vormerkung bezahlt werden; nach Verstrei-chen dieser Frist verfällt die reservierung und die karten werden zum Verkauf frei gegeben. bitte haben Sie Verständnis, wenn Sie am te-lefon nicht gleich verbunden werden. Die kun-den an der theaterkasse haben Vorrang!
KONTAKTStiftung Stadttheater und konzerthausVerdiplatz 40, 39100 bozentel: +39 0471 053 800Fax: +39 0471 053 801e-mail: [email protected]
ABHOLUNG DER TICKETSDie bereits bezahlten karten werden für den kunden an der theaterkasse hinterlegt. Sie müssen spätestens 30 Minuten vor beginn der aufführung am aufführungsort abgeholt wer-den. karten werden nicht per post verschickt.
KARTENVERLUSTgegen einer bearbeitungsgebühr von € 2 pro nachdruck kann bei Verlust der karte ein Du-plikat erstellt werden. Die ursprüngliche karte verliert dadurch ihre gültigkeit.
KARTENRÜCKNAHMENDie rücknahme bereits gekaufter karten ist ausgeschlossen.
ALLGEMEINE INFORMATIONENnach beginn der Vorstellung kann der eintritt in den zuschauerraum, sofern möglich, nur noch in der galerie erfolgen. Fotografieren und/oder audio- und Videoaufnahmen jeg-licher art sind – auf anweisung der künstler – strengstens verboten. bei Verstoß gegen diese Vorschrift wird von Mitarbeitern der Stiftung das entsprechende gerät, bis nach beendi-gung der Vorstellung, eingezogen. bei Verwei-gerung kann die Stiftung den betreffenden zuschauer auffordern, den Saal ohne anrecht auf rückerstattung des eintrittspreises zu ver-lassen. Die zuschauer werden ersucht, Handys vor beginn der aufführungen auszuschalten. Der garderobendienst ist gebührenpflichtig (1€). es ist aus Sicherheitsgründen gesetzlich untersagt, Mäntel, Schirme, Hüte, taschen u. ä. in den Saal mitzunehmen. Die Stiftung behält sich das recht vor, platzänderungen vorzu-nehmen, die aus technischen gründen für die realisierung der Vorstellung notwendig sind. Die Stiftung behält sich weiters die Möglich-keit vor, das programm aufgrund höherer ge-walt abzuändern.
Für gehbehinderte zuschauer im rollstuhl sind im Stadttheater plätze im parkett und in der galerie vorgesehen. Deren nutzung muss an der theaterkasse beantragt werden. auf-züge und behindertengerechte toiletten sind vorhanden!
günstig parken für theaterbesucher: 2 eu-ro-tickets für das parkhaus bozen-Mitte sind an der theaterkasse erhältlich und müssen vor aufführungsbeginn gekauft werden.
la Fondazione assicura ai sensi del d. leg. 196/2003 la riservatezza dei dati personali e il loro esclusivo utilizzo per comunicazioni inerenti l’attività istituzionale. per ulteriori informazioni Vi invitiamo a consultare il nostro sito internet www.vipticket.it sul quale sarà possibile reperire tutti gli ag-giornamenti.
52
acquista una delle 99 borse prodotte riciclan-do gli striscioni promozionali in occasione del decennale del teatro Comunale. in collabora-zione con Doris niedermayr la Fondazione te-atro Comunale ha prodotto un’edizione limita-ta di borse in tre diverse forme. Vieni a teatro e prenditi la tua borsa unica al mondo! Diventa un nostro testimonial e sostieni il te-atro.
prezzo: 99 euro le borse sono in vendita presso la biglietteria del teatro Comunale.
Hol Dir im Stadttheater bozen eine der 99 recycling-taschen, die an-lässlich des 10jährigen Jubiläums des Stadttheaters aus den Wer-bebannern gefertigt wurden. in zusammenarbeit mit Doris nie-dermayr hat die Stiftung Stadt-theater eine limitierte edition an taschen – drei verschiedene For-men stehen zum Verkauf – produ-ziert. Jede tasche ist ein abosolutes einzelstück.Werde unser testimonial und unter-stützte das theater.
preis: 99 euro. Die taschen werden an der theaterkasse des Stadttheaters verkauft.
99 PEZZI UNICIun pezzo di Teatro da portare via!
r e C Y C l i n g b a g S
99 UNIKATEEin Stück Theater zum Mitnehmen!
Manfred Schweigkofler, Sandro Repetto, Karin Perathoner, Gerhard Brandstätter, Norbert Plattner
Uno dei principali compiti della Fondazione Cassa di Risparmio consiste nella promozione di eventi culturali di prim’ordine in Alto Adige. Già da alcuni anni la Fondazione sostiene, in-fatti, in collaborazione con la Cassa di Rispar-mio SpA, le produzioni del Teatro di Bolzano. Desideriamo qui ringraziare in particolare gli or-ganizzatori e tutti coloro che contribuiscono alla buona riuscita di queste produzioni, per l’impe-gno profuso nell’allestimento di questi spettacoli di grande pregio culturale. Auguriamo dunque alla Fondazione Teatro Comunale e Auditorium di Bolzano una stagione ricca di successi e agli spettatori buona visione.
Il presidente della Fondazione Cassa di Risparmio di Bolzano RA Dr. Gerhard Brandstätter
Il presidente della Cassa di Risparmio dell’Alto Adige SpaDr. Norbert Plattner
Eine der wichtigsten Aufgaben der Stiftung Süd-tiroler Sparkasse besteht darin, außerordentliche kulturelle Ereignisse in Südtirol zu fördern. So unterstützt die Stiftung, gemeinsam mit der Südti-roler Sparkasse AG, bereits seit einigen Jahren die Produktionen des Theaters. An dieser Stelle möchten wir uns vor allem bei den Organisatoren und all jenen, die zum guten Gelingen dieser Produktionen beitragen, für ihr Bemühen bedanken, diese anspruchsvollen und kulturell wertvollen Aufführungen organisiert zu haben, wünschen der Stiftung Stadttheater und Konzerthaus Bozen einen erfolgreichen Ver-lauf der Saison und allen Besuchern eine gute Unterhaltung.
Der Präsident der Stiftung Südtiroler SparkasseRA Dr. Gerhard Brandstätter
Der Präsident der Südtiroler Sparkasse AGDr. Norbert Plattner
54
t e a m
Francesco NardelliResponsabileAmministrativo e Vicedirettore/Vizedirektor und Verantwortlicher für die Verwaltung
Alfredo BagatinDirettore Tecnico/Technischer Leiter
Giulio LevoniAmministrazione e personaleVerwaltung und Personal
Barbara WestermannUfficio tecnico/Technisches Büro
Gian Carlo TuratoCapo Macchinista/Bühnenmeister
Macchinisti/Bühnentechnik:
Gianluca CuccoElena BoschiAndrea Rizzi
Peter Bamhackl Andrea Zampolli
Manfred SchweigkoflerDirettore/Intendant
Pasquale QuarantaCapo Elettricista/Beleuchtungsmeister
Elettricisti/Beleuchtung
Luca PredenzLuca Migliaccio
Elettricisti e Fonici/Beleuchtung und Ton
Maurizio ContaEzio Ventriglia
Mirko TaitSystem Administrator
Matteo ZaniratoSupervisione/Haustechnik
Giorgio Magnanini, Dan Romanti
Tecnici Auditorium/ Technik Konzerthaus
56
Christian VillellaResponsabile Ticketing/Verantwortlicher Ticketing
Margarete HöllerUfficio Ticketing/Ticketing-Büro
Gerda SchranzhoferVerena IrsaraMartina Serena RoccaKatja Carratù
cassiere di supporto/Aushilfen Kasse:Michaela EvaldiAnnemarie Markart
Paul HölblingCustode/Hausmeister
Casse/Kassa
Portineria/Pfortendienst
Christian ZischgPortineria e Direttore di sala/Pfortendienst und Saalchef
Dean VenturiniMarco Turato
Edgar Aichberger Ernst Kofler
t e a m
Contabilità/Buchhaltung
Emanuele MasiSegretario Artistico/Künstlerisches Betriebsbüro
Margarete HöllerUfficio Ticketing/Ticketing-Büro
Gerda SchranzhoferVerena IrsaraMartina Serena RoccaKatja Carratù
cassiere di supporto/Aushilfen Kasse:Michaela EvaldiAnnemarie Markart
Paul HölblingCustode/Hausmeister
Dean VenturiniMarco Turato
Edgar Aichberger Ernst Kofler
Margit Hofer
Melita Winkler
Marion ThöniComunicazione & Marketing/Kommunikation & Marketing
Judith PaoneSegreteria di direzione / Direktionssekretariat
Laura MioriSegreteria di produzione e progetti formativiProduktionssekretariat und Ausbildungsprojekte
Benjamin KuceraDistribuzione e progetti speciali/Distribution und Spezial-Projekte
Ufficio stampa nazionale/Nationales Pressebüro
Maria Luisa Buzzi (danza/Tanz)Roberto Valentino (musica/Musik)
Gerhard MartiniFattorino/Ausgeher
58
o p e r a / o p e r
1999 Il Barbiere di Siviglia2000 La Cenerentola2001 Simon Boccanegra Così fan tutte Falstaff2002 Die Zauberflöte * L’italiana in Algeri Rigoletto Un Ballo in Maschera2003 Alex Brücke Langer * Don Giovanni Il Matrimonio Segreto * Nabucco2004 Wolkenstein Madama Butterfly Werther2005 Porgy and Bess La Traviata Manon Lescaut Medusa2006 Le Nozze di Figaro Otello La Bohème2007 Ariadne auf Naxos * Aida Die Rheinnixen Il Trittico2008 MOZartoons * L’elisir d’amore I went to the house but did not enter Turandot2009 Julie * Il Trovatore 2010 Elektra * Alex Brücke Langer* La Voix Humaine/The Telephone *
C o n C e r t ik o n z e r t2006 Mozartiamo2007 Stefan Mickisch2008 Gustav Mahler Jugendorchester Academia Gustav Mahler Akademie2009 Ute Lemper2010 Stefan Mickisch
* Pr
oduz
ione
Pro
pria
/Eig
enpr
oduk
tion
en
D a n z a / t a n z + C r o S S o V e r
2001 Frozen Fritz *2002 Ballet de l’Opéra de Nice Ballet de Zaragoza Ballet Teatro Español Balletto dell’Arena di Verona2003 Eimuntas Nekrosius Bayerisches Staatsballett The Broadway Asian Company Dolomytica – crystal d: * Prague National Ballet2004 Eimuntas Nekrosius Martha Graham Dance Company Aterballetto Les Ballets Trockadero de Monte-Carlo Rockquiem – crystal d: * Finix2005 Cloud Gate Dance Theatre Tangokinesis Moving into Dance – Mophatong Steel – ExperiDance & crystal d: * Premio Danza&Danza2006 La Fura dels Baus Giora Feidman Philadelphia Dance Company Rafael Amargo Shen Wei Dance Arts Steel – ExperiDance & crystal d: * Illuminata – Ismael Ivo & crystal d: *2007 Aterballetto Compagnie Ariadone Hubbard Street Dance Chicago Matthäus Passion – Fabula Saltica & crystal d: * Prinzessinnendramen2008 Ballet Biarritz – Thierry Malandain Les Grands Ballets Canadiens Stephen Petronio Company Compagnie Philippe Genty Akram Khan Company – National Ballet of China La Fura dels Baus Alvin Ailey American Dance Theater2009 Alonzo King’s LINES Ballet Kibbutz Contemporary Dance Company Ballet Biarritz – Thierry Malandain Ballet Boyz 2010 Russell Maliphant Dance Company Pilobolus Dance Theater Pascal Rioult - New York The Göteborg Ballet
60
impressum
Fondazione Teatro Comunale e Auditorium
Stiftung Stadttheater und Konzerthaus
Piazza Verdi Platz 40,
39100 Bolzano | Bozen
Consiglio d’amministrazione/Verwaltungsrat
presidente/Präsident Dott. Sandro Repetto
vicepresidente/Vizepräsident Dr. Birgit Oberkofler
Membri Consiglio d’amministrazione/Mitglieder Verwaltungsrat
Dr. Luis Durnwalder, Dott. Antonio Lampis, Dr. Veronika Kofler Widmann, Klaus Runer, Dr. Sylvia Hofer,
dott. Renzo Caramaschi, Pasquale Fluterio (†), Dr. Magdalena Gasser, Dott. Marco Bernardi, Dr. Thomas
Seeber, Dott. Cristina Pietrantonio, Dr. Franz von Walther
Revisori/Revisoren
Walter Seidner, Dott. Paolo Convento, Dott. Giorgio Vigliada
Direzione/Intendanz
Manfred Schweigkofler
Testi/Texte
Maria Luisa Buzzi, Giacomo Fornari, Manfred Schweigkofler, Marion Thöni
Grafica + Foto Opera/Grafik + Fotos Opern
www.gruppegut.it
Stampa/Druck
Fotolito Longo
www.ntbz.net