26
Декабрь 2015 ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ ВЫПУСК ПЕРВЫЙ ISSN 2470-0126 (print) ISSN 2470-0134 (online)

Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

Декабрь 2015

ВЕСТНИКПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ

ВЫПУСК ПЕРВЫЙ

ISSN 2470-0126 (print)ISSN 2470-0134 (online)

Page 2: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

1

К ЧИТАТЕЛЯМДорогие читатели!

Мы начинаем выпускать Вестник Пушкинского общества Америки, в котором будеминформировать вас о событиях культурной жизни, с которыми мы соприкасаемся, представлятьамериканских и русскоязычных поэтов, писателей, художников и музыкантов. Периодичностьвыпуска — четыре раза в год. Рассылка будет производиться всем желающим по электроннойпочте, а также во многие библиотеки США и славистические центры университетов. Если вы нехотите получать наш Вестник, обязательно сообщите нам по адресу редактора (на последнейстранице). Все выпуски Вестника можно будет найти на нашем сайте! Пишите, ждем вашихоткликов.

С уважением, Дмитрий Гаранин.

Нам 80 летПушкинское общество Америки (Обществоимени А. С. Пушкина в Америке) родилось наволне юбилейных торжеств, посвященных 100­летию со дня смерти поэта. В нем состоялимногие выдающиеся люди, выступали слекциями и концертами, поддерживалифинансово и входили в правление. И. И.Сикорский был одним из финансовыхдиректоров общества, С. В. Рахманиновмузицировал на собраниях, поддерживал многиепроекты проф. А. Н. Авинов – директорИнститута Карнеги. Организовывалипушкинские вечера и были членами общества:С. А. Кусевицкий, П. А. Сорокин, М. М.Карпович, М. И. Ростовцев, Г. Д. Гребенщиков,художники Глеб Дерюжинский и СергейСудейкин, танцовщик Семен Караваев, певецНиколай Гедда и другие. Борис Бразольобразовал американскую секцию Пушкинскогокомитета, в которую вошли: Алберта Галлатин­Чайлд, основатель и председатель обществаЭдгара По; Эдвин Маркхэм, старейший изамериканских поэтов; Т. Т. Паррот – профессорПринстонского университета, шекспировед;Кларенс Маннинг – профессор, многолетнийдиректор отделения славистики Колумбийскогоуниверситета. В 1937 году Пушкинский комитетбыл преобразован в общество. Борис ЛьвовичБразоль возглавлявлял его работу до 1962 года.

Из веховых событий общества послепушкинианы 1935­1937 годов можно выделить:100­летие со дня рождения Чайковского 1940года; чествование памяти Лермонтова 1941года; концерт памяти Рахманинова в Карнеги­холле 29 января 1944 года с присутствиемдочери композитора; 150­летие со дня рожденияПушкина 1949 года; организацию выставки илекций в Колумбийском университете;памятный юбилей Гоголя 1952 года; вечер,посвященный 75­летию литературнойдеятельности К. Р. (псевдоним Великого князяКонстантина Романова, "отца кадет") в музееистории Нью­Йорка 1956 года. В 1960­е годыБразоля на посту председателя сменил ГригорийВалерианович Месняев, а затем НиколайСеменович Боголюбов. В правление обществавходили: Дмитрий Анатольевич Магула, ВераВалентиновна Карпович, Зоя ВикторовнаТрифунович, Николай Иванович Дамаскин.

В 1971 возглавил общество Сергей ЛьвовичВойцеховский, автор книги "Трест.Воспоминания и документы" (1974), сборниковмемуарных очерков "Эпизоды" (1978) и стихов(1974, 1981). С. Л. Войцеховский продолжилтрадиции организации пушкинских концертов:15 января 1977 года в Карнеги­холлеПушкинское общество праздновало свое 42­летие и отмечало 140­ю годовщину со днясмерти А. С. Пушкина.

Page 3: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

2

Надежда Артуровна Бозак была у руляорганизации в самые сложные – с 1984 по 1995– годы. В это время происходила сменапоколений, с развалом СССР изменилась общаяситуация, работа внутри старой русскойдиаспоры казалась ненужной, изжившей себя.Однако члены общества продолжали собиратьсяв зале имени Рахманинова в Свято­Серафимовском фонде по адресу 322 West 108Street, New York, NY. Ей помогали вПушкинском обществе, прежде всего, Т. ВБернацкая­Иванс и выдающийся антропологМаргагита Модд\ Margaret Clark Mudd, сынСемена Боголюбова – Николай – и его супругаАлена, многолетние казначеи общества,баронесса Анна Михайловна фон Тизенгаузен иее дочь, пианистка Елена. Ими былиорганизованы замечательные музыкальныесилы: М. Думанова, Т. Капцан, И. Гончарова(рояль), Л. Никольская, И. Ковалевская (меццо­сопрано), Н. Ковалевская, В. Митрохин (бас­баритон), И. Новосильцев, Л. Селинская(сопрано), Л. Хайлис. Читал лекции проф. ОлегПавлович Ильинский; выступала поэт НоннаБелавина. Присоедились к обществупредставители третьей волны, филологи изСоветского Союза Ирина Лазарева, НатальяВасильева, поэт Виктор Урин.

Со временем за титулом "председатель"закрепилось устоявшееся в русском языке слово"президент", и в 1995 году на этот пост былаизбрана Екатерина Ивановна Лодыженская,врач­педиатр, дочь сподвижника А. Ф.Керенского. Семья Лодыженских прошла черезпарижскую эмиграцию, в 1941 году перебраласьв Нью­Йорк. Они общались со всем "русскимсословием" Америки. Екатерина Ивановнаобожала литературу, была дружна с А. Седых,сама приглашала артистов, утверждаламузыкальную программу и очень любилафотографировать. Свои литературно­музыкальные программы члены общества сталипроводить в актовом зале Синодального храма вМанхэттане, отчасти это было продиктованожеланием "не смешиваться" с новымхлынувшим потоком переселенцев из бывшегоСоветского Союза. Два раза в год Е. И.Лодыженская организовывала вечера вКолпинг­Хауз, немецком клубе, куда

приглашались почетные гости, где устраивалисьугощения и танцы. Заведовала буфетнойсекцией многие годы Антонина СтаниславовнаБулавко. В это время в состав членов обществабыли приняты поэты Станислав Соколов,Феликс Рейнштейн, певица Лидия Бычкова,почетным членом стала княгиня ЕленаКонстантиновна Волконская, рояль которойпредоставлялся в пользование.

В 2004 году историк Виктория Курченко вошлав правление и была выбрана вице­президентомобщества, стала собирать летопись организации,читать свои литературные тексты вместе сИнной Багачинской, Ольгой Збарской. Позжеприсодинился Борис Борукаев, Ирина Акс,Татьяна Шеголева и многие другие.

В 2009 году Е. И. Лодыженской не стало. Навечере ее памяти выступали люди, близкознавшие ее: журналист “Нью­Йорк Таймс” АннаКиссельгофф, С. Л. Голлербах, М. А. Холодная,И. И. Холодный, Е. М. фон Тизенгаузен имногие другие.

Домашняя библиотека Лодыженских включаладокументы и материалы по истории русской иукраинской эмиграции. Собрание ЕкатеринаИвановна завещала Пушкинскому обществуАмерики, а Викторию Курченко благословилапродолжать работу и донести смысл ирезультаты деятельности эмигрантов добудущих поколений. Так, в 2011 году былзарегистрирован Культурный центр­архиврусской и украинской эмиграции имениЛодыженской и началась современнаяцифровая эпоха организации, 80­летие которойбыло отпраздновано в 2015 году торжественнымзаседанием в Колумбийском университете ипрезентацией музыкального архива одного изучредителей общества, композитора и пианистаВладимира Дроздова в старейшем музыкальномклубе Манхэттена.

Пушкинское общество Америки (Обществоимени Пушкина в Америке) изначально былозарегистрировано под именем Пушкинскийфонд – Poushkin Fund, Inc. в 1935 году.

Page 4: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

3

КАЛЕЙДОСКОП СОБЫТИЙ

В гостях у Р. В. Полчанинова4 сентября мы провели выездное заседание в гостях у Р. В.Полчанинова, легендарного коллекционера, члена нашегообщественного совета и записали интервью с ним. РостиславВладимирович был в составе Псковской православной миссиииво время Второй мировой войны. Он поведал нам историю о том,как в развалах разбомбленного Советской армией дома нашелбюстик Пушкина и о том, какую радость этот эпизод доставил егожене. Р. В. Полчанинов преподавал в церковных школах, а в 1944году вместе с семьей эмигрировал в Германию; в 1951 г. в США,где был скаутмастером oрганизации русских юных разведчиков. В Нью­Йорке работал на фабрике,а с 1968 по 1972 годы вел еженедельные передачи “Духовная музыка всех времен и народов” нарадио "Свобода". Выйдя на пенсию, он сосредоточился на работе по истории русского зарубежья.Мы обговорили выпуск периодического бюллетеня Пушкинского общества Америки, с изданиемкоторого Р. В. Полчанинов обещает помочь нашему коллективу. (Фото: Ирина Грубмайр)

Встреча с Е. К. Боголюбовой9 сентября состоялась рабочая встреча с Е. К. Боголюбовой по изучению архива Пушкинскогообщества, выявлению наиболее интересного фотографического материала, обсуждению насущныхпроблем, связанных с публикациями. Из личного архива семьи к нам поступили снимки 1950­годов,ясно представляющие С. Н. Боголюбова как общественного деятеля, одного из руководителей"Владимирских кружков", тесно работающего с православной молодежью внутри русской диаспоры.Активными слушателями Семена Николаевича были будущие священники Владимир Шатилов иВладимир Шишков; интересны фотографии лекций с участием архиепископа Аверкия, бессменногоректора Свято­Троицкой семинарии. В период его руководства это учебное заведение получилоаккредитацию университета штата Нью­Йорк.

Творческий вечер поэта Юрия Бунчика27 сентября в культурном центре Бенсонхерста в Бруклинесостоялся творческий вечер поэта Юрия Бунчика, который толькочто вернулся из России, где проходили его встречи с читателями.Юрий Бунчик родился в 1962 г. в Одессе. В Нью­Йорке живет с 1978года. Несмотря на нелегкую судьбу, связанную с инвалидностью,он пишет стихи, переводит классиков русской литературы наанглийский. Стихи Ю. Бунчика и статьи о нём публиковались впериодической печати. Он автор четырёх поэтических сборникови книги переводов на английский язык лирики Марины Цветаевой«Selected Lyrics” (Москва, 2004).

Наталия Мизури приветствовала Юрия от лица Пушкинского общества и пожелала ему сил иновых озарений.

Page 5: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

4

Олимпиада по русскому языку4 октября в помещении двухгодичного Бруклинского колледжа состоялось награждение победитей7­ой Олимпиады по русскому языку. В этом почетном соревновании принимают участие школьникиот 7 до 18 лет, постоянно проживающие в США. "Олимпийская" школа основана педагогом АллойМарковой. Олимпиады стали традицией для многих русскоязычных семей из Нью­Йорка, Нью­Джерси, Коннектикута и Мэриленда. В ее работе участвует Пушкинское общество Америки, котороеежегодно помогает в судейской коллегии и на торжественном мероприятии вручения наград. Кромерусского языка учащиеся сдают курсы по истории и культуре России, географии. В этом году НаталияМизури, вице­президент Пушкинского общества Америки, вручала ребятам медали и от имениорганизации преподнесла подарочные издания книг.

Литературный сезон в Zinc bar7 октября в бар­клубе Zinc был начат наш новый литературный сезон. Каждую первую среду месяцаперед джазовым концертом собирается литературное сообщество Нью­Йорка, пишущее по­русски.Легендарный трубач Валерий Пономарев, почетный член Пушкинского общества Америки, вновьраспахнул двери своего клуба для творческих людей – там не только читают свои тексты, а сразупоют, превращая их под руководством мастера в джазовую композицию.

Проект теперь расширен: мы организовали кинозал и показали документальную ленту ЭдуардаТополя "Трубач из России".

Перед просмотром фильма свои стихи и тексты прочли Виктория Курченко­Сизова, Рудольф Фурман,Елена Грачева, Татьяна Щеголева, Татьяна Шереметева. Литературные обсуждения коснулисьподготовки к 90­летнему юбилею со дня рождения проживающему теперь в штате Северная КаролинаНауму Коржавину – было решено отправить ему поздравление и провести в его честь поэтическийвечер.

8­ой Независимый фестиваль российского документального кино9­11 октября прошел 8­ой Независимый фестиваль российского документального кино в Нью­Йорке– RusDocFilmFest­3W, который был представлен в залах кинотеатров архивного показа / AnthologyFilm Archives, DCTV / и в Бруклинской публичной библиотеке. Награды от команды жюри получилиАлександр Замыслов, Владислав Колесов, Евгений Аронов – фильм КРОВЬ (Россия),

Рамуне Сакалаускайте (Ramune Sakalauskaite) – фильм НА ПУТИ К ПРИСТАНИ. PAKELIUI ĮPRIEPLAUKĄ (Литва),

Ольга Львова – фильм WHEN PEOPLE DIE THEY SING SONGS (США),

Хельга Ландауэр – фильм АРКАДИЯ (США),

София Гевейлер, Юлия Бывшева, София Кучер – фильм ДУХ В ДВИЖЕНИИ(Россия),

Майкл Бекелхаймер (Michael Beckelhimer) – фильм PUSHKIN IS OUREVERYTHING получил двойную награду: от фестиваля, а также медаль идиплом от Пушкинского общества Америки.

Page 6: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

5

Обсуждение книг Гаррета Робинсона17 октября в Национальном союзе писателей (США) состоялось обсуждение книг ГарретаРобинсона / Garret B. Robinson. Более других его работ внимание читателей и коллег привлекалапоэма "Марта", изданная в 2012 году и сделавшая автора знаменитым. Героиня поэтическогоповествования – балерина. Робинсон пишет не столько о конкретной женщине, сколько о том, чтозначит быть балериной, исследует экзистенцию танца. "Она танцевала еще до рождения, затем вдетстве, затем во взрослой жизни, сквозь карьеру, сквозь препятствия быта и внутренней жизни".Такая целеустремленность приводит к самообладанию, раскрепощает не только мышцы, но черездвижение освобождает энергию свободы. В лирический форме автор заглядывает в потенциалчеловеческих возможностей. Книги можно было купить в зале нью­йоркского отделения союза.

Upon the stage, Martha stands in her place

and waits. Her body is lunging to move

in every direction at once. Beyond the curtain,

the clatter of clapping, then a sudden hush.

The conductor stands upon the podium,

a glowing figure in the darkness before

the sparkling polish of the instruments.

At one moment, there is perfect silence,

as if space was the surface of a placid lake.

The speaker announces, “In humanity

I see grace, beauty and dignity.

Видео: https://youtu.be/z62my2HH0Hs

Page 7: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

6

ИЗ АРХИВА

Стихи Эдвина МаркхэмаАмериканский поэт Эдвин Маркхэм (1852–1940) был активным членом Пушкинского обществаАмерики около 1935 года. Мы публикуем здесь одно из его стихотворений в русском переводе и воригинале.

РАБОТНИК БОГОВA WORKMAN OF THE GODS

Эдвин Маркхэм – Edwin Markhamперевод: Дмитрий Гаранин, 2015

Однажды Фидий, с молотком в руке,Лицо Минервы в камне вырезал,С любовью выправляя завитокВолос на голове её, когдаАфинский юноша "О, Фидий" вопросил"Зачем ты бьёшься с локоном одним?Когда её поднимут высокоНа Парфенон, никто не будет зрить!"И Фидий прогремел: "Замолкни, раб!То не для смертных – для бессмертных глаз!"

Once Phidias stood, with hammer in his hand,Carving Minerva from the breathing stone,Tracing with love the winding of a hair,A single hair upon her head, whereonA youth of Athens cried, “O Phidias,Why do you dally on a hidden hair?When she is lifted to the lofty frontOf the Parthenon, no human eye will see.”And Phidias thundered on him: “Silence, slave:Men will not see, but the Immortals will!”

Photo: A. F. Bradley

Page 8: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

7

Поводом для обращения к личности графиниНадежды Михайловны де Торби и ее семьи стал80­летний юбилей Пушкинского обществаАмерики, отмечавшийся в нынешнем 2015 годув Нью­Йорке. История этой страницы русскойэмиграции связана с желанием новыхамериканцев поведать миру о величии русскойкультуры, стержнем которой являлась фигура А.С. Пушкина. В преддверии памятной 100-летнейгодовщины его смерти, приходившейся на 1937год, уже в 1935 году заработал в Парижевсемирный комитет. Почитатели поэтапризывали всех бывших российских подданныхобратить внимание на эту дату. Откликпревзошел все ожидания – фактически не быломест, где бы русскими не чтился Пушкин, чейдень рождения уже был связан в сознании сДнями русской культуры зарубежья. В Нью­Йорке тоже стали собиратьсяединомышленники. От этого этапа мыотсчитываем рождение организации. В первыйсостав Комитета юбилейных торжеств входили:Б. Л. Бразоль – основатель, С. С. Бутурлин, В. В.Вадковский, Г. В. Голохвастов, О. П. Демидов,Г. В. Дерюжинский, Б. А. Завалишин, Н. С.Каринский, Д. А. Могула, П. Н. Малевский­Малевич, А. И. Назаров, Л. Я. Нелидова­Фивейская, кн. А. А. Оболенский, П. А. Руцкий,Н. П. Рыбаков, М .М. Фокин, Е. А. Шениц и В.П. Юрченко.

Графиня Надежда Михайловна (наанглийский манер её звали Нада) – правнучкаАлександра Сергеевича Пушкина и Николая I.Она также была членом общества, значится всписках специальной “Памятки” под именеммаркизы Милфорд­Хейвен. Было странно, что вСША кто­то мог величать себя таким титулом,интригу хотелось распутать...

С историей родителей загадочной Надысвязан один из громких династическихскандалов Дома Романовых. Внук Николая Iвеликий князь Михаил Михайлович в 1891 годуза границей познакомился с СофьейНиколаевной Меренберг, старшей дочерьюпринца Николая Вильгельма Нассауского и

графини Натальи фон Меренбер, дочериПушкина.

Великий князь влюбился во внучку русскогогения и вскоре обвенчался с нею, не получиввысочайшего благославления как от своихродителей, так и от царствующего кузена.Такой шаг был прежде всего болезненновоспринят Александром III – двоюроднымбратом князя. В телеграмме, адресованной отцуневесты принцу Николаю ВильгельмуНассаускому, император писал: "Я получилписьмо Вашего Высочества. Я могу на негоответить лишь сообщением, что брак Великогокнязя Михаила Михайловича, заключенный безмоего разрешения и без согласия иблагословения его родителей, никогда несможет быть признан законным и долженрассматриваться как ничтожный инедействительный. Александр".

Итак, императорский Дом не признал этотакт бракосочетания и не позволил проживатьмолодоженам в России. Оскорбленная такимположением София заявила, что писемПушкина, досташихся ей в наследство, егострана не получит, – они были опубликованыуже после ее смерти Сержем Лифарем в 1936году. Оригиналы вернулись в Россию только в1988 году. Во многих источниках можнопрочесть, что Софья Николаевна получила отгерцога Нассауского для себя и потомства титулграфов Торби. Здесь создается впечатление, чтоона – Николаевна по отчеству и прямой потомокпоэта – совсем не имеет отношение кцарственной крови. Упускается из виду, чтоотец Софии – немецкий принц, сын герцога, атакже родной брат королевы Швеции. Но позаконам того времени титул принцессы илигерцогини на нее, конечно, не распространялся,поскольку она по материнской – пушкинской –линии, не принадлежала к особам королевскойдинастии. Для дочери поэта был пожалован(придуман) титул графини фон Меренберг,который унаследовала и София. Даровать титулмог любой владетельный принц или герцог,коих в Европе было немало.

О правнучке гения молвите слово: Графиня Надежда де Торби вархивных списках общества

Page 9: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

8

Выйдя замуж за русского князя Михаила,София фон Меренберг меняет имя графскоготитула, что для русского уха звучит как сменафамилии, на фон де Торби – с правом передачипо наследству всем своим потомкам. Документпо этому поводу она получает от герцогаНассауского, близкого своего родственника."Торби" придумал сам Михаил Михайлович впамять о деревне Тори близ БоржомаТифлисской губернии, имения своего отца.Супруги поселились на юге Франции и многиегоды проживали в Каннах на вилле с кавказскимназванием «Казбек». Там родились их дети:Анастасия, Надежда и Михаил. Там до сих порстоит храм, в строительстве и жизни которогопринимал участие лично князь Михаил.Энциклопедия биографий под редакцией В. И.Федорченко, сообщает, что с 1910 годасемейство проживало в Лондоне в усадьбеКенвуд. За два года до этого князь МихаилМихайлович опубликовал на английском языкеавтобиографический роман «Не унывай» /«Never say Die». В нём он резко осудил законыбракосочетания для членов семейимператорских Домов, фактическиисключающие брак по любви. Хотя действиеромана происходило в другой стране, ввозкниги, продажа и ее переиздание в России былизапрещены.

Только в 1901 году при Николае II былофициально признан брак Софьи Николаевны иМихаила Михайловича. Через восемь лет, в 1909году, ему был возвращен чин полковника извание флигель­адьютанта. Во время Первоймировой войны князь состоял председателемрусского правительственного комитетаЛондона, через который шло проведение длярусской армии различных военных заказов.Часто встречаясь с королём Георгом V, МихаилМихайлович в ноябре 1916 года писал своемудвоюродному племяннику Николаю II: «Ятолько что возвратился из Бэкингемскогодворца. Жоржи (английский король Георг –прим. А. Р.) очень огорчен политическимположением в России. Агенты ИнтеллидженсСервис, обычно очень хорошо осведомленные,предсказывают в ближайшем будущем в Россииреволюцию. Я искренно надеюсь, Никки, что ты

найдешь возможным удовлетворитьсправедливые требования народа, пока еще непоздно». (Цитата по книге воспоминанийАлександра Михайловича Романова, Париж1932). Игнорирование этого предупрежденияобернулось трагедией...

Дети в этой семье буквально впитали в себяособый дух – ведь они стали правнуками двухнеординарных, знаковых личностей в историиРоссии. В одной из газет 1913 года сообщалось,что графиня Нада де Торби «высокого роста,брюнетка» и что она отличается«исключительным красноречием ивоспитанием». Она любила верховую езду,увлекалась спортивными играми – любилатеннис и гольф. В 1916 и 1917 годах её фотографии былипомещены в модном журнале «Столица иусадьба» ( 67 и 83). Воспитанная в Англиии Франции, она говорила по­английски и по­французски, при этом Надежда Михайловнапрекрасно говорила и читала по­русски.15 ноября 1916 года графиня Нада сталасупругой принца Георга (Джорджа)Баттенберга, будущего капитана британскогофлота, участника морских сражений. К началувойны с Германией в 1917 году большая частьсемьи – граждан Британии, отказалась отнемецких титулов и фамилий. Титул принцаБаттенберга был заменён на титул лордаМаунтбеттена (буквальный перевод наанглийский язык с перестановкой частей слова).Затем 20 июня 1917 года корольВеликобритании пожаловал семье бывшихБаттернбергов титул маркизов Милфорд­Хейвен. Супруг Нады стал вторым маркизомпосле своего отца. Георг умер в возрасте 46 лет,оставив о себе славу доблестного офицера. Вбольшой семье Маунтбеттенов подрастал принцФилипп Греческий. Правнучке Пушкина былосуждено заниматься воспитанием этогоотпрыска, который рос вместе с ее сыномДэвидом. На свадьбе Елизаветы (будущейанглийской королевы) и Филиппа сын маркизыМилфорд­Хейвен был шафером.

Вот под таким именем мы и нашли ледиНаду в документах Пушкинского обществаАмерики. Это означает, что она поддерживала

Page 10: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

9

идею проведения торжеств, осуществленную в1937 году в США, по всей вероятности состоялав переписке с Б. Л. Бразолем или имела с нимустную договоренность содействоватьПушкинскому комитету 1935 года, затемпереименованного в Общество имени Пушкинаили Пушкинское общество Америки. В списках“Памятки” перечислены фамилии состоявших вобществе с 1935 по 1955 годы. Это были телюди, которые содержали организацию – нетолько платили взносы, но часто являлисьпопечителями и пополняли Пушкинский фонд,одним из директоров которого был, кстати, И. ИСикорский. Полный список фамилий можноувидеть на сайтеwww.americanpushkinsociety.com.

Если вернуться к биографии отца маркизыМилфорд­Хейвен, великому князю МихаилуМихайловичу, и вспомнить о его роли восуществлении военных закупок для русскойармии, мы найдем параллели с биографиейБразоля, который тогда также был занят этоймиссией, служа верой и правдой вМинистерстве юстиции России. В разгар Первоймировой войны царской казне необходимыбыли серьезные западные средства дляпокрытия расходов на армию. Будущегосоздателя Пушкинского комитета БорисаБразоля определили в состав правительственнойкомиссии, ведущей переговоры с Англией оновом военном займе, и из Петербурганаправили в Лондон. Переговоры завершилисьуспешно: Россия получила 600 млн. долларов наприобретение в Америке военного сырья иоборудования. По получении денег на счетаправительства, в том же 1916 году БорисЛьвович отправился в Нью­Йорк в качествеюрисконсульта англо­российской комиссии повоенным закупкам. С тех пор жизнь его связанас русской Америкой, в Россию он больше невернулся, сохранив преданность государю.Эти факты объясняют знакомство Бразоля счленами высокопоставленнойаристократической семьи правнучки поэта вБритании. Хочется верить и найтидоказательства их прямой причастности кюбилею Пушкина 1937 года.

Родная сестра Нады – Анастасия (леди Зия) –после замужества вошла в одну из самыхбогатых семей Англии. Сэр Гарольд Уэрнер /

Вернер, ее супруг, был владельцем роскошногопоместья и дворца Лутон Ху / Luton Hoo вгородке Бэдфордшире, недалеко от Лондона.Свой замок они превратили в музей, в которомбыла собрана коллекция полотен голландских иитальянских живописцев XV-XVI веков, бронзаи майолика эпохи Ренессанса, исламскаякерамика, резная кость и многое другое.

Анастасия Михайловна привнесла в домнесравненное собрание эмалей эпохиВозрождения и свою коллекцию ювелирныхизделий Густава (1815-1893) и Петера Карла(1846-1920) Фаберже, доставшуюся ей отродителей; платье русской работы, украшенноебриллиантами, в котором София Николаевна деТорби представлялась королеве Виктории в1897 году; зонтик, украшенный алмазами, тожеработы Фаберже, букеты цветов из бриллиантови горного хрусталя и т.д.

В дальнейшем во дворце появился залРомановых, в нем переливался блескомстоловый сервиз императрицы Екатерины II на50 персон. Была открыта Комната Пушкина, вней хранились реликвии: письма Жуковского,Дельвига, переписка Зинаиды Волконской,Елизаветы Хитрово, список оды «Вольность»,копия рисунка Н. И. Фризенгоф «ДетиПушкина» (1841), золотые юбилейныепушкинские медали, отлитые в 1899 и в 1937годах, копия «Медного всадника», высотой вполметра, отлитого из серебра в 1845 году вАнглии, портрет во весь рост Николая II.Госпожа Зия заказала сыну прославленногоювелира, художнику Евгению Фаберже, портретПушкина. Он выполнил поручение, и с 1931года эта работа тоже стала экспонатом.Интересно, что второй портрет поэта ЕвгенийФаберже предложил бельгийским Пушкиным.Сейчас он хранится в семье Марии иАлександра Пушкиных, которые входят в нашобщественный совет и состоят в переписке снами. В прошлом году Мария и Александрприслали нам копию этого портрета, а ИннаГрубмайр навестила их и рассказала о нашейдеятельности.

В 1991 году элитное поместье Лутон Ху иколлекция произведений искусства семьей былипроданы. Собрание Фаберже было раскрадено.В 2002 году музейные ценности Вернераперевезли в одно из помещений исторического

Page 11: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

10

музея Лондона – Дом Рэйнджера. Там их можноувидеть и сегодня. Особняк купила частнаягостиничная фирма, в 2007 году вперестроенном помещении был открыт отель.

К чести потомков Пушкина по самойуспешной линии, связанной с британскойкоролевской семьей, надо сказать, что онимного делают для памяти русского гения ираспространения его творчества, например,сестры Филипс, правнучки Нады де Торби. Скончалась знаменитая Нада 22 января 1963года в Каннах. В посвящённом ей некрологе

отмечалось, что она «…была необыкновеннообворожительна и занимала … выдающеесяместо в английском обществе эпохи ЭдуардаVIII».

Виктория Курченко,историк, президент Пушкинского обществаАмерики

Page 12: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

11

ПУБЛИЦИСТИКАПушкин на развалинах Пскова: Интервью с Р. В. Полчаниновым

Во время нашей беседы дома у РостиславаВладимировича на столе, за которым мы сидим,по ходу разговора появляются то книги, тофотографии. И вдруг – небольшой бюстПушкина. Небольшой, но с интересной историей.Оказывается, эту фигурку РостиславВладимирович нашел на развалинахразбомбленного Пскова во время Второймировой войны.У этого события была предыстория. Как членНТС1, в марте 1943 г. молодым человекомПолчанинов был отправлен на оккупированную территорию, в Псковскую миссию2, в качествеучителя закона божьего в приходской школе. Менее чем через год линия фронта вплотнуюпридвинулась к Псковской области, и на 18 февраля 1944 г. была назначена всеобщая эвакуация. Воизбежание возможной давки, Ростислав, а также его молодая жена и теща, с выправленнымипропусками, 7 февраля покинули город. В день же всеобщей эвакуации, когда перрон был запруженлюдьми, над городом появилась советская авиация и началась бомбежка. Погибло много народа.

Ростислав Полчанинов: После эвакуации из Пскова мы оказались в Риге. При отъезде из Пскова унас было довольно много багажа. Я положил чемоданы в служебный вагон и стоял там, за нимприсматривая. Вдруг подошел ко мне немец: «Можно положить здесь вещи такой­то дамы?» Онрешил, что я железнодорожный служащий. «Конечно, можно». «Не волнуйтесь. Вот вам номертелефона. Когда приедете в Ригу, позвоните, и все будет организовано». Я положил номер в карман,помог ему вещи уложить, а он эту старушку (она была реставратор икон) посадил где­то впассажирском вагоне. Поезд тронулся.

Отцепили нас, русских, на станции «Рига Шкиратава», т.е. насортировочной станции. В Риге я вспомнил про номер телефона, которыйпо случайности получил в Пскове. Пришел к коменданту станции, немцу,и потребовал соединить с этим номером. Немец взял под козырек. Раз ятак говорю, значит, имею право. На другом конце провода ответили. Ясказал, что госпожа такая­то приехала и что у меня приказ от немецкогокомандования, чтобы о ней побеспокоились. «Конечно, конечно, –ответил мне по­русски этот человек. – А много вас?» «Э, – подумал я. –Вагон. Это примерно 36 человек». Вскоре за нами прислали грузовики.И неожиданно мы оказались за колючей проволокой. Нас привезли вбывшое гетто, ворота в которое нам открыл немолодой еврей с большойжёлтой звездой. Грузовики въехали во двор, и ворота за нами закрылись.Люди испугались, женщины заплакали. Должен признаться, что ячеловек не робкого десятка, а тут смелость мне изменила. Но оказалось,

1 Народно­трудовой союз (ранее НСНП, затем НТНСП) – организация Русского союза национальноймолодежи2 Псковская миссия, несмотря на снятые в 1956 г. Военным трибуналом ложные обвинения против еесотрудников, долгие годы в советской историографии рассматривалась как пособствовавшая фашистаморганизация. Последнюю точку в разоблачении несправедливого отношения к Псковской миссии сталаработа К.П. Обозного «История Псковской православной миссии 1941­1944 гг». М., изд­во Крутицкогоподворья Общества любителей церковной истории, 2008.

Page 13: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

12

что волновались мы напрасно. Через некоторое время переднами предстал человек, отвечавший за расселениеэвакуированных. Он был крайне удивлен нашему появлению:основную массу населения ожидали только через 11 дней.Спросил, кто главный в нашей группе. Все, не сговариваясь,показали на меня.

Инна Грубмайр: Ваша группа сформировалась спонтанно,в ходе поездки?

Р.П.: Совершенно верно. Мы просто ехали в одномвагоне. И вот этот человек поручил мне расселение

приехавших с нами людей, что я и сделал.И.Г.: Получается, что эта случайность на вокзале в Пскове в конечном счете обернулась удачей

в Риге, причем, не только для Вас и Вашей семьи, но и для ваших спутников.Р.П.: Да, нас ведь никто не ожидал, и неизвестно, что бы мы делали без этого человека.

Когда мы немного освоились на месте, я стал собирать ребят, молодежь. Это была моя подпольнаяскаутская работа1. Нужно было пополнить библиотеку. А для библиотеки что я мог достать?Какие­то 20­30 книжек. И тогда какой­то пскович мне сказал (а там все были псковичи): «Вы знаете,сколько мы книг дома бросили? Мы же не могли взять их с собой во время эвакуации. Поезжайте.Вот мой адрес. Берите там все, что хотите».

И.Г.: А было так просто вернуться в Псков?Р.П.: Немцы дали мне разрешение, но вместе со мной

отправили двух человек, которые должны быликонтролировать, какие книги я буду брать. А они оказалисьмоими старыми друзьями, тоже из НТС. Так что, мы сразусогласились и поехали. И увидели разбомбленный город. Вотв этих развалинах я его фотографировал – Псков послесоветского налета. И там же, в этих развалинах, я нашел этогоПушкина. Я знал, что моя жена любит Пушкина. Я взял этотбюст и привез ей. Она была просто счастлива.

И.Г.: Похоже, что бюст старинный.Р.П.: Определенно до 1941 г.И.Г.: Скорее всего, к юбилею 1937 г. был сделан.Р.П.: Да, да. А вы знаете, что в Советском Союзе Пушкин был запрещен? Представьте себе, что

до 1937 г. сказки Пушкина были запрещены! В рабоче­крестьянском государстве воспевать царевеннельзя было. Это же пережитки кровавого царизма. А К. И. Чуковский их защищал.

И.Г.: А в США впервые сказки Пушкина вышли в 1936 г. в переводе Б. Л. Бразоля, первогопредседателя и основателя нашего Пушкинского общества. В брошюру The Russian Wonderland,выпущенную издательством Paisley Press, были включены фрагменты поэмы «Руслан и Людмила»и 3 сказки. За ними последовала юбилейная книга статей Poushkin: The Man and the Artist и довольнополная библиография сочинений поэта. Была опубликована краткая хрестоматия произведений иотдельные сборники стихов (на русском языке). А к памятной дате 1937­го года вышли в светоткрытки «Медный всадник», «Портрет Пушкина работы А. Кипренского» и памятные значки ижетоны.

Так Пушкин прошел с нами в ХХ веке и эмиграцию, и войну...

Сентябрь 2015 г. Беседовала Инна Грубмайр. Фото бюста Пушкина: Ю. СелинскийПсков после бомбежек – фотографии Р. В. Полчанинова (публикуются впервые).

1 Р. В. Полчанинов с 12­летнего возраста, т.е. с 1931 г., является членом ОРЮР (Организации российскихюных разведчиков), российского аналога скаутских организаций. В России она была запрещена сприходом к власти большевиков. До начала Второй мировой войны действовала во многих странахрассеяния, а с приходом фашистов была запрещена и там, но продолжала работать подпольно.

Page 14: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

13

ПОЭЗИЯ

А. С. Пушкин, Отрывки из путешествий ОнегинаПеревод Уолтера Арндта (Walter Arndt), гравюры Ильи Шенкера

Page 15: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

14

Я жил тогда в Одессе пыльной...

Там долго ясны небеса,

Там хлопотливо торг обильный

Свои подъемлет паруса;

Там всё Европой дышит, веет,

Всё блещет югом и пестреет

Разнообразностью живой.

I know Odessa's dusty summers...

There cloudless skies for long prevail,

There bustles an abundant commerce,

Outfitting sail on busy sale;

It blends with Western flair and fashion

Mediterranean glamor, flashing

With animate variety.

Язык Италии златой

Звучит по улице весёлой,

Где ходит гордый славянин,

Француз, испанец, армянин,

И грек, и молдаван тяжёлый,

И сын египетской земли,

Корсар в отставке, Морали.

The tongue of golden Italy

Resounds with cheer across the paving;

With haughty Slavs parade the streets

Armenians, Frenchmen, Spaniards, Greeks,

Besides the ponderous Moldavian,

And the Egyptian, Morali,

Emeritus of piracy.

Page 16: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

15

Page 17: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

16

Page 18: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

17

Стихи Марины Цветаевой в переводе Нины Косман.Из книги "In the Inmost Hour of the Soul", Humana Press, 1989./ Springer Publishing, 2001

EARTHLY NAME

When parched with thirst, give me water,One glass, or else I’ll die.Persistently—languidly—melodically—I pledge my feverish cry

Repeated at length—yet still more fiercely,Once more—again—Tossing all night long for sleep,Aware all sleep is spent.

As if the fields were not aboundingIn herbs that grant relief.Persistently—senselessly—redundantly—An infant’s babbled repeats…

Thus, each utterance more final:Noose—at the neck joint…And if it’s but an earthly name I’m moaning—That’s not the point.

“После бессонной ночи слабеет тело” (1916)

After a sleepless night my body grows weaker,Becomes sweet and no one’s—no longer mine.In the slow veins the arrows still flicker,And like a seraph, I smile at passers-by.

After a sleepless night my arms grow languid;Friend or foe, my indifference is complete.A full rainbow unfolds from a chance soundAnd the scent of Florence stuns in a frozen street.

My lips lighten tenderly, shadows goldenRound my sunken eyes. It is the night that litThis luminous face. And when the dark night’s over,Only our eyes stay darkened, that is it.

ЗЕМНОЕ ИМЯ (1920)

Стакан воды во время жажды жгучей:— Дай — или я умру! —Настойчиво — расслабленно — певуче —Как жалоба в жару —

Все повторяю я — и все жесточеСнова — опять —Как в темноте, когда так страшно хочешьСпать — и не можешь спать.

Как будто мало по лугам снотворнойТравы от всяческих тревог!Настойчиво — бессмысленно — повторно —Как детства первый слог…

Так с каждым мигом все неповторимейК горлу — ремнем…И если здесь — всего — земное имя, —Дело не в нем.

***

После бессонной ночи слабеет тело,Милым становится и не своим,— ничьим,В медленных жилах еще занывают стрелы,И улыбаешься людям, как серафим.

После бессонной ночи слабеют руки,И глубоко равнодушен и враг и друг.Целая радуга в каждом случайном звуке,И на морозе Флоренцией пахнет вдруг.

Нежно светлеют губы, и тень золочеВозле запавших глаз. Это ночь зажглаЭтот светлейший лик,— и от темной ночиТолько одно темнеет у нас — глаза.

Page 19: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

18

“От гнева в печени, мечты во лбу” (1921)

From the mind’s dreams, from the bile’s rage,Goddess of Faithfulness, keep your slave.

With cast-iron hoops bind tight her breast,Goddess of Faithfulness, be her nest.

Remove from the shrub all flowers and pips,Make her mouth numb, then seal her lips.

As safe as bone encased in a grave,Goddess of Faithfulness, keep your slave.

To keep your loom humming without a stop,Her lips must learn the law of the lock.

To have it inscribed on the stone of her grave:“Only of Faithfulness was I the slave!”

Her ribs to the post, with your sharpest stave,Goddess of Faithfulness, now stab your slave!

“Это пеплы сокровищ” (1922)

These are ashes of treasures,Of pain and loss.Faced with such ashes,Granite turns to dust.

A dove, naked and taintless,Alive, yet matchless.These are Solomon’s ashesAbove the great vanity.

The menacing chalk markOf the dawnless age.God’s at my doorstepIf my house is burned.

Unsmothered by rubbish,Lord of dreams and of days,My spirit—like fire—Out of my gray hair flies!

My years, you did not betrayMe into backing down.This gray hair is the victoryOf immortal powers.

***

От гнева в печени, мечты во лбу,Богиня верности, храни рабу.

Чугунным ободом скрепи ей грудь,Богиня Верности, покровом будь.

Всё сладколичие сними с куста,Косноязычием скрепи уста…

Запечатлённее кости в гробу,Богиня Верности, храни рабу!

Дабы без устали шумел станок,Да будет уст её закон — замок.

Дабы могильного поверх горба:«Единой Верности была раба!»

На раздорожии, ребром к столбу,Богиня Верности — распни рабу!

***

Это пеплы сокровищ:Утрат, обид.Это пеплы, пред коимиВ прах ­­ гранит.

Голубь голый и светлый,Не живущий четой.Соломоновы пеплыНад великой тщетой.

Беззакатного времениГрозный мел.Значит Бог в мои двери ­­Раз дом сгорел!

Не удушенный в хламе,Снам и дням господин,Как отвесное пламяДух ­­ из ранних седин!

И не вы меня предали,Годы, в тыл!Эта седость ­­ победаБессмертных сил.

Page 20: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

19

О ПРОЗЕ НАШИХ АВТОРОВТатьяна Шереметева: Никогда. Рассказ второклассника

У моей мамы большие неприятности. Осеньюна нашем столе в большой комнате часто стоялицветы, потом они стали появляться все реже,потом какой­то букет засох, а теперь в эту вазудедушка складывает разные квитанции.Говорит, чтобы не забыть вовремя заплатить.Бумажки некрасиво торчат во все стороны, номне это нравится гораздо больше, чем те розы.И дед с бабушкой тоже так думают. Я знаю.Однажды дед сказал: «Ненавижу эти цветы. Иего ненавижу», а бабушка прибавила: «Женатыйчеловек, и чего увивается…».

Им кажется, что я не слышу. И когда они накухне вдвоем разговаривают, и когда я ужесплю. А я на самом деле не сплю, а слушаю.Вернее, подслушиваю. Мне же нужно знать,что у нас происходит.

Мама приходит с работы очень поздно. Она повечерам получает второе образование. Я всехочу ее спросить, почему это второеобразование? Я знаю, что когда я родился, онауже училась в институте, а перед этим в школе.Значит, два образования уже есть. А этообразование, из­за которого мы теперь совсемне видимся, значит, ­ третье? Мне совсем ненравится, что мама пошла учиться. Вечером онаприходит, когда я уже сплю, а утром уходит накакие­то курсы от работы, когда я еще сплю. Иесли мне что­то нужно ей сказать, я пишу ейзаписки. Так получается очень часто. Ну,например, я прошу ее поднять меня пораньше,чтобы нам повидаться, пока она еще не ушла.

Пишу, что если я буду сопротивляться, она быподергала меня за ногу. Для того чтобы былопонятней, я обычно рисую еще картинки. Ну,например, когда меня надо разбудить пораньше,– рисую, как лежу и как мама должна меняразбудить.

Еще внизу под картинками я всегда рисую ейсердца. Мама обычно смеется и мои запискицелует, а про сердца говорит, что они у меня

похожи на попу. И тоже их целует. А меняприжимает к себе и говорит, что я ее счастье.

Я больше всего люблю вечера, когда мама неучится. Мы ложимся спать, я немножко жду,потом, на всякий случай, ее предупреждаю:«Мама, ты ужасно вредная, и я иду к тебе». Ибыстро перепрыгиваю к ней на диванчик. Нашидиваны стоят через проход, у меня слева, а умамы справа, и перепрыгнуть к ней мне оченьлегко.

Сначала мама выпихивает меня, и мы возимся, апотом она начинает слушать. Мне надо ейрассказать свои главные тайны. Их каждый деньнабирается так много, что мне труднодотерпеть до выходных и хочется рассказатьвсе сейчас.

Поскольку это тайны, я все рассказываюшепотом ей на ухо. Она хохочет и говорит, чтоу нее ухо от меня уже мокрое. Ну, как ещерассказывать, я не знаю. Ведь это же тайны.

Наш дед в такие моменты всегда заглядывает кнам. Он оставляет свет в коридоре,пристраивается на краешке маминого дивана исидит с нами, хотя нам всем тесно. Но насоседний диван пересаживаться не хочет.Говорит, что ему и на нашем хорошо. Мывместе говорим о разных вещах, дед гладитменя по голове и, как говорит бабушка, «тает».Он может так "таять" долго, пока бабушка непризывает нас к порядку. Она говорит, чтозавтра всем рано вставать и что деда от нас«оттащить невозможно».

Бабушка заходит к нам в комнату на минутку иначинает слушать, о чем мы говорим. Оченьскоро фартук на ее животе начинаетподпрыгивать – бабушка смеется, потом тожеподсаживается к нам, и мы начинаем шутить исмеяться все вместе. И так иногда хохочем, чтомне даже в туалет приходится бегать, чтобы неописаться.

Page 21: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

20

Ой! Ничего, что я так сказал? Когда мы вот так– все вместе на мамином диванчике, ­ мнекажется, что это наша лодка и мы в ней куда­топлывем.

Бабушка у нас самая главная. Это мама такговорит. А дед – самый добрый дед на свете.Мы с ним любим сидеть на кухне, разговариватьи есть черные сухари. Их бабушка специальнодля нас делает. Дед говорит, что это лучше всехпирожных. Бабушка режет бородинский хлеб намаленькие кусочки, солит их и отправляет вдуховку. А потом мы пьем чай. Если чайсладкий, а сухари соленые, получается оченьвкусно. Мама сахар в чай не кладет, говорит,что для фигуры плохо. А нам, как говорит нашдед, фигура не страшна, и мы пьем сладкий.

Больше всего я люблю быть дома. Раньше ядаже не знал, что это так здорово.

Раньше мы жили с папой. И они с мамой часторугались. На меня мама тоже кричала, потомучто я на продленке плохо делал уроки, и мнестановилось очень страшно. Она тогда былапохожа на злую, лохматую собаку, и мнеказалось, что она даже может укусить меня. Этобыла не моя мама. Она кричала на меня, потомплакала и просила у меня прощения, потомопять кричала и опять просила прощения. И японимал, что это все­таки была она, только уженекрасивая. По ночам мама часто не спала, аходила по кухне и выливала в туалет водку избутылок. Утром папа кричал на маму, зачем онавылила его водку.И мне было жалко ее. Я жезнаю, как страшно, когда на тебя кричат.Однажды я сказал им, что взрослые такие небывают, потому что они все время ругаются.Мама встала на коленки и обняла меня, а папабыл пьяный.

Я стараюсь не вспоминать то время. Тогда мамабыла другая. Мне кажется, что она даже нелюбила меня.

Однажды вечером она ушла в театр. А передэтим спорила о чем­то с бабушкой по телефонуи опять кричала, что не может лишить ребенкаотца и французской школы. А жизни у нее все

равно нет. И что она тоже человек. И поэтомупойдет сейчас с тетей Светой в театр. И что яуже большой и могу дома один посидеть.Бабушка в таких случаях говорит, что лучшесовсем без отца, чем с таким отцом, и чтопропади она пропадом, эта французская школа.Мама ушла в театр. Я сидел один, и мне былоужасно скучно и холодно. И я боялся, чтопридет папа. Потом опять позвонила бабушка,спрашивала, что я делаю и что я ел на ужин. Ясказал, что мама оставила мне сырники, и навсякий случай наврал, что я рисую. Потом яуслышал, как бабушка сказала кому­то, что весьэтот кошмар она моей маме никогда не простит.

Но это было давно. Я не люблю думать об этом.Когда мы переехали к деду с бабушкой, я дажесначала ничего не понял. Просто однажды всубботу мама сказала, что мы поедем к ним вгости. Я обрадовался, она собрала сумку, взяламой портфель, и мы уехали. А здесь уже мамамне объяснила, что теперь мы будем жить всевместе. Я сразу спросил, а как же мой медведь,он же остался на старой квартире. Если бы язнал, я бы взял его с собой. И книжки, и моиальбомы. Мама пообещала, что все мнепривезет. И действительно, медведь скоро тожепереехал к нам и теперь сидит на моейподушке. Я стал ходить в новую школу, а маманачала учиться в своей академии. Она говорит,что ей нужно очень много работать, чтобыкупить квартиру и что мы у дедушки сбабушкой на голове сидим. Зачем нам квартира,я совершенно не понимаю. У нас здесь есть своякомната, там и наши диваны, и мой стол, ишкаф умещаются.

Мама очень изменилась. Она опять сталакрасивая, как раньше. Тогда я был ещемаленький и часто спрашивал ее, почему онатакая.

А мама брала меня на руки, целовала, потомзалезала носом мне под шею и глубоко вдыхала.Там у меня, оказывается, необыкновеннопахнет. Не знаю, я старался понюхать, ноничего не почувствовал.

Page 22: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

21

Теперь мама добрая, она больше не кричит, и яее совсем не боюсь. Наоборот, мне хочется еезащищать. Однажды мы с ней поехали наАзовское море лечить мое горло. Мы никак немогли найти, у кого остановиться. Нам вездеговорили, что комнат нет, все занято. Мама шлатакая расстроенная. А я ее утешал и говорил,что мы обязательно что­нибудь найдем. Ичтобы ей было веселее, даже обнимал ее заталию, хотя мне было очень высоко и неудобно.И все получилось, как я сказал. Одна старушка,Ефросинья Михайловна, у нее потом еще котятародились, нас приютила. Она нам предложилабольшую комнату, но предупредила, что там снами два других человека будут жить. Мысогласились. На следующий день с нами сталижить еще две тети – одна молодая, другаястарая. И мы так все подружились! По вечераммама нам всем читала мою книжку. Мыспросили разрешения, и эти тети тоже сталиперед сном слушать, как мама читает, и дажепотом обсуждать эти истории. Вот так здоровомы жили. Утром мы купались в море, а послеужина я возвращался на берег спасать медуз.Днем эти медузы плавали в воде, и все знали,что они, хотя и огромные, но совсем некусачие,а наоборот, совершенно беспомощные. Зачемих каждый раз вытаскивали на берег, я непонимаю. Они лежали на горячем песке иумирали. Поэтому перед сном мы возвращалисьтуда, и я оттаскивал медуз обратно в море.

Они были часто израненные и такиенесчастные, что я, хоть и сдерживался, всеравно плакал, а мама закрывала глаза рукой ивсе спрашивала Бога на небе, как же я будужить. Потому что у меня нет никакогозащитного слоя.

Но это было давно ­ летом.

А сейчас зима, у нас с мамой каникулы.

На нашей кухне каждый день очень вкуснопахнет, и в большой эмалированной миске подполотенцем лежат пирожки с капустой. А встеклянной салатнице – плюшки с вареньем. Ипо вечерам мы все вместе пьем чай. А недавно унас был Новый год. Это был необыкновенный

праздник, наверное, самый счастливый день вмоей жизни.

В тот самый последний день мы с мамой с утрапоехали в цирк. Там мы смотрели на жонглеров,клоунов и тигров. Мне больше всего клоуныпонравились.

А потом мы пошли на рынок. Это былЦентральный рынок, самый большой в Москве.Перед этим я дал маме честное слово, что непроговорюсь и нашу тайну не выдам. Она мнерассказала, что написала какую­то статью и чтоей заплатили много денег – сорок рублей. И умамы план – сделать деду и бабушке сюрприз.Она спросила меня, как я ­ не против? Ну, зачемона такие вопросы задавала? Сюрприз былтакой: купить на рынке разных вкусных вещей иеще разные подарки к Новому году. Вокругбыло много народу, и все были веселые – ипродавцы, и покупатели.

Мы купили виноград, хурму, груши, какие­тоеще фрукты и овощи.

Я никогда не видел в магазинах такую красивуюеду. Мама иногда приносит с работы что­нибудьвкусное – говорит что это «Заказ». Но этобывает не часто.

А потом у старушки на выходе купили для деда– толстые шерстяные носки, а для бабушки –пушистые варежки с красивыми снежинками ипомпончиками.

Дома мы потихоньку в ванной все фруктыпомыли, сложили на большой поднос, накрыличем­то, потом я отвлекал бабушку в большойкомнате, а мама прятала поднос под моимписьменным столом. А вечером наступилНовый год. И мы с мамой торжественно внеслинаш поднос в большую комнату, где уже стоялстол с разной вкуснятиной.

Как сказала бабушка, они потеряли дар речи отрадости. Дед сразу натянул носки на ноги, абабушка все прикладывала варежки к щекам.Мы кормили деда с бабушкой фруктами ипомидорами, и это было так здорово, что мнесамому совсем не хотелось все это есть. Правда,

Page 23: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

22

потом меня уговорили, и я тоже съел двебольшие груши.

Я теперь мечтаю о том, что на следующийНовый год мама опять напишет какую­нибудьстатью, и мы опять устроим дома сюрприз. А уменя в тот вечер появился друг. Его мама сбабушкой по ночам для меня делали. Они взялимои старые ползунки, набили их чем­то мягким,потом пришили ручки и головешку. Глазасделали из черных пуговиц. Бороду и усы ­ измоей старой шубы. У него жилетка издедушкиного пальто и красная косынка из

маминого пионерского галстука. У него дажеесть маленькие сапожки. Это настоящийМорской волк, и мы решили, что он будетохранять от бурь нашу семейную лодку.

А маму я всегда поздравляю сам. И каждый разпишу ей о том, как люблю ее. И рисую сердца,пусть они и похожи на попу. Это неважно. Мамаведь все понимает.

Я хочу, чтобы в нашей вазе не было большецветов. Никогда. Пусть лучше там лежатдедушкины квитанции.

Татьяна Шереметева— российский прозаик, членАмериканского ПЕН­центра, член Национального союзаписателей США и Пушкинского общества Америки, членМеждународной гильдии писателей, дипломантМеждународного литературного конкурса «Лучшая книгагода» 2015 г.

Фото: Игорь Корчилов

Page 24: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

23

СОДЕРЖАНИЕК ЧИТАТЕЛЯМ.......................................................................................................1

Нам 80 лет..............................................................................................................1

КАЛЕЙДОСКОП СОБЫТИЙ.................................................................................3В гостях у Р. В. Полчанинова.....................................................................................................................3

Встреча с Е. К. Боголюбовой......................................................................................................................3

Творческий вечер поэта Юрия Бунчика....................................................................................................3

Олимпиада по русскому языку...................................................................................................................4

Литературный сезон в Zinc bar...................................................................................................................4

8­ой Независимый фестиваль российского документального кино.......................................................4

Обсуждение книг Гаррета Робинсона........................................................................................................5

ИЗ АРХИВА............................................................................................................6Стихи Эдвина Маркхэма.............................................................................................................................6

О правнучке гения молвите слово: Графиня Надежда де Торби в архивных списках общества........7

ПУБЛИЦИСТИКА.................................................................................................11Пушкин на развалинах Пскова: Интервью с Р. В. Полчаниновым.......................................................11

ПОЭЗИЯ................................................................................................................13А. С. Пушкин, Отрывки из путешествий Онегина.................................................................................13

Стихи Марины Цветаевой в переводе Нины Косман.............................................................................17

О ПРОЗЕ НАШИХ АВТОРОВ.............................................................................19Татьяна Шереметева: Никогда. Рассказ второклассника.......................................................................19

Page 25: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015

24

Page 26: Bulletin of Pushkin Society of America Russian Fall 2015...ВЕСТНИК ПУШКИНСКОГО ОБЩЕСТВА АМЕРИКИ — ДЕКАБРЬ 2015 1 К ЧИТАТЕЛЯМ Дорогие

Автор идеи выпуска Вестника: Р. В. Полчанинов

Президент: Виктория Курченко, к.и.н.

Редколлегия: Наталия Мизури, Борис БорукаевИнна Грубмайр, к.ф.н.

Ответственный редактор: Дмитрий Гаранин

Электронная почта: Dmitry Garanin <[email protected]>

Пушкинское общество Америки: http://www.americanpushkinsociety.com