Upload
others
View
12
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Calibrateur basse PressionVersions standard et Full
KELLERMai 2006
Calibrateur basse Pression
Version standard sont ComPris dans la Fourniture:
– 1 Calibrateur
– 1 Valise de transport
– 1 Adaptateur G 1/4“ pour connecteur rapide
„Serto“
– 1Raccordflexiblepourconnecteurrapide
„Serto“
– 2 Joints d’étanchéité
– 1 Pile de rechange (3,6 V)
– 1 Manuel
– 1Certificatd’essai
...Plus,pourlesplagesendessousdezéro:
– 1 Pompe à vide
…Plus,pourlaversionavecoptionLogger:
– Câble K101 (RS 232)
– 2 Disquettes programme:
• Logger Windows
• Logger MS-DOS
Calibrateur basse Pression
Version Full sont ComPris dans la Fourniture:
– 1 Calibrateur
– 1 Valise de transport
– 1 Adaptateur G 1/4“ pour connecteur rapide
„Serto“
– 1Raccordflexiblepourconnecteurrapide
„Serto“
– 2 Joints d’étanchéité
– 1 Adaptateur pressostat
– 1 Adaptateur (4...20 mA/0...20 mA)
– 1 Adaptateur (0...10 V/0...20 V)
– 1 Adaptateur secteur
– 1 Pile de rechange (3,6 V)
– 1 Manuel
– 1Certificatd’essai
...Plus,pourlesplagesendessousdezéro:
– 1 Pompe à vide
…Plus,pourlaversionavecoptionLogger:
– Câble K101 (RS 232)
– 2 Disquettes programme:
• Logger Windows
• Logger MS-DOS
table des matières:
Désignation 1
Description 2
Prise en main 3
– Mise en Marche
– Branchement des appareils à tester
– Exécutiondesfonctionsetcommandes
– Génération de pression
– Arrêt
Descriptiondesfonctions 4
Mode de mesure 5
– Mode Mano
Réglage temporaire du nouveau zéro
deréférence 6
– Mode tara
Sélection de l’unité de pression 6
– Mode unit
Préparation du test d’étanchéité 7
– Mode leak
Exécutiondutestd’étanchéité 8
– Mode leak
Test de pressostats* 9*
– Mode Pst*
Préparation de la sauvegarde des
valeurs mesurées 11
– Mode reC
Exécutiondelasauvegardedes
valeurs mesurées 12
– Mode reC
Mesure de linéarité* 13*
– Mode lin*
Calcul de linéarité* 14*
– Mode lin*
Réglagedelarésolutiond’affichage 15
– Mode reso
Réglage permanent du nouveau zéro
deréférence 15
– Mode Zéro
TransfertdedonnéessurPC 16
Maintenance 17
– Test des piles
– Remplacement des piles
– Redémarrage du calibrateur
– Alimentationextérieuredel’appareilàtester
– Seuil de surpression
– Entretien
Guide Opérateur/Fonctions 18
Spécifications 19
Déclarationdeconformité 20
* Version Full uniquement
1
KELL
ER
KELLER
321b1a 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1a) Connecteur pour sortie RS 232
(Version standard)
1b)* Connecteur pour sortie RS 232
(Version Full)
2) Embase de l’instrument
(avec logement pour piles*)
3) * Diode électroluminescente
4) Touche HOLD (touche H)
5) Afficheur
6) Raccord pour pompes manuelle et à vide
(jusqu’à -850 mbar)
7) Touchedefonction(toucheF)
8) Distributeur de pression
9) Pompe à vide
10) Pompe manuelle
11) Valve de purge
12) Valvederéglagefin
13) Portdepressiondesortie(G1/4“,femelle,
raccord rapide „Serto“)
14)* Bouchon d’entrée pour alimentation
extérieuredutransmetteur/capteurtesté
15)* Raccordement électrique des adaptateurs
du transmetteur/capteur à tester
* Version Full uniquement
Plagesdemesureducalibrateurbassepression:
-1bar…2bar/-1bar…6bar/-1bar…10bar
désignation
2
Le calibrateur présente un certain nombre de
fonctions et de caractéristiques. Veuillez lire
attentivement cette notice avant de le mettre en
marche. Les consignes de sécurité de la page
17 visent à garantir votre sécurité et à assurer le
bon fonctionnementet laprécisionducalibra-
teur et de son capteur interne.
L’instrumentestalimentéparpiles.Dece fait,
il est particulièrement adapté à l’utilisation en
extérieur.
Le calibrateur est alimenté par une pile 3,6 Volts.
Les appareils à tester (transmetteurs ou cap-
teursélectroniques),eux,peuventêtrealimen-
tés soit par les piles internes 9 Volts, soit par
unesourceextérieure.*
Le calibrateur basse pression génère la pression
àlafoisparlapompemanuelle(jusqu’à10bar),
par la pompe à vide (jusqu’à -850 mbar) et la
valvederéglagefindelapression.
La haute technologie à laquelle fait appel cet
instrument lui permet de mesurer avec préci-
sion la pression générée et le signal de sortie
de l’appareil à tester, et donc de documenter de
façon exacte les caractéristiques de l’appareil
testé.
Le calibrateur est muni d’une mémoire interne
qui enregistre les données du type mesures de
linéarité (fonctionlin)*, points de commutation
d’unpressostat(fonctionPst)* ou mesures con-
tinues. Ces données peuvent ensuite être trans-
férées surPCpar l’intermédiairede l’interface
RS 232 pour y être analysées.
Lamiseenmarcheducalibrateurs’effectuepar
latouchedefonction(toucheF),quiestrepérée
par un triangle composé de points.
La touche Hold permet de geler l’affichage à
toutmomentencoursdefonctionnement.
* Version Full uniquement
desCriPtion
3
mise en marChe
Pour mettre le calibrateur en marche, appuyer
unefoissurlatouchedefonction.
branChement des aPPareils à tester*
Adaptateur:
Différentsadaptateursd’appareilsàtestersont
fournisavecl’appareil,àsavoirunpourchacun
des types de transmetteurs suivants:
– Transmetteur 4…20 mA / 0…20 mA
– Transmetteur 0…10 V / 0…20 V
– Capteur de pression
branChement eleCtrique de l’aPPareil à tester*
Sélectionner le bon adaptateur et y brancher le
transmetteur/capteur à tester. Veiller à respecter
lapolaritéetàeffectuer lesbranchementscor-
rectement.
Brancher l’adaptateur de l’appareil à tester dans
la prise 15.
Port de Pression Pour aPPareil à tester**
Brancher l’appareil à tester au calibrateur par le
raccord 13.
génération de Pression
Raccorder la pompe manuelle (10) sur le
connecteur (6).
Ouvrir la valve de purge (11). Si la pression n’est
pas nulle, activer tara suivie de exe.
Fermer la valve de purge (11). A l’aide de la
pompe manuelle (10), régler grossièrement la
pression souhaitée.
Plages en dessous de zéro:
Brancher la pompe à vide (9) sur le raccord (6) et
réduirelapression.Affinerleréglageàl’aidede
lavalvederéglagefin(12).
réduCtion de la Pression
Pour ramener la pression a zéro, ouvrir la valve
de purge (11).
exéCution des FonCtions et Commandes
Pour vous familiariser avec les fonctions de
l’appareil, lire attentivement le chapitre qui suit.
arrêt
Appuyer sur la touche de fonction jusqu’à ce
que „oFF“ apparaisse sur l’afficheur. Relâcher
alors la touche: l’appareil est hors tension
** Les équipements sous test doivent être nettoyés avant d’être connectés au calibrateur. Dans le cas contraire, cela peutconduirel’endommagementdelavalvedemisesouspressionetàdesdéfautsd’étanchéité.
Prise en main
4
Pour plus de clarté, nous rappelons une nouvelle
foislafonctiondestouchesdel’appareil:
touChe de FonCtion (touChe F)
La touche de fonction, située sur l’avant de
l’instrumentetrepéréeparuntriangleforméde
points, permet de mettre en marche et d’arrêter
l’appareil.
touChe hold (touChe h)
La touche Hold, située à l’arrière du boîtier,
gèlelesvaleursaffichéesenmodeMano. Elle a
égalementdesfonctionscomplémentairesdans
d’autres modes (voir les pages qui suivent).
struCture des Commandes
Quandonmaintient la toucheF enfoncée, les
fonctionsexe, oFF, Mano, tara, unit, leak, Pst*,
reC, lin*, Zero, resoetdeschiffrescroissants
apparaissent successivement sur l’afficheur.
Pouractiveretaccéderàl’unedecesfonctions,
ilsuffitderelâcherlatoucheFdèsqu’elleappa-
raît.Cecycle (maintiende la toucheenfoncée
etrelâchementlorsdel’affichagedelafonction
souhaitée) est appelé activation (par exemple,
pour activer Mano --> appuyer sur la touche F
jusqu’à ce que Mano s’affiche --> relâcher la
touche F).
Dans certaines fonctions, la touche F permet
d’exécuter d’autres commandes (exe, steP,
reset).
Si vous activez oFF, vous arrêtez l’instrument.
Quandvousleremettrezenmarche,l’afficheur
reviendra automatiquement à la fonction dans
laquelle il se trouvait avant activation de la com-
mande. Activez Mano si vous souhaitez passer
enfonctionnementnormal.
exe: En mode Mano: remise à zéro des
pressionsmaximumetminimum
oFF: Arrêt de l’instrument
mano: Affichagedelapressionréelle
générée, des unités et des pressions
maximumetminimum
tara: Réglaged’unenouvelleréférence
non-permanente pour le zéro (Tare)
unit: Affichagedelapressionendifférentes
unités (bar, Psi, kPa, MWC)
leak: Mesure des variations de pression sur
une période programmable
Pst*: Test de pressostats.
reC: Enregistrement à intervalles
réguliers des valeurs mesurées
lin*: Détermination de la linéarité de
l’appareil testé.
reso: Réduirelarésolutiond’unfacteur
10 ou revenir à la résolution initiale
Zero: Ecrire un nouveau zéro dans la
mémoire de l’instrument.
28, 29… Chiffrescroissants(sansfonction)
* Version Full uniquement
desCriPtion des FonCtions
5
Le mode Mano est le mode standard du calib-
rateur. Lorsqu’il se trouve dans ce mode, le cali-
brateuraffiche,enhaut,lapressionréellegéné-
rée et en bas, en caractères réduits, les valeurs
minimum et maximum. Les valeurs mesurées
s’affichenttoujoursenbas,avecunerésolution
inférieure.Pourinitialiserlesvaleursmaxietmini
àlapressionréelle,ilsuffitd’activerexe.
Version Full uniquement: si un transmetteur est
branché, l’afficheur indique automatiquement
en bas et à gauche la valeur du transmetteur en
mAouenV. La température, elle, s’afficheen
bas et à droite.
L’appui sur la touche Hold (touche H) permet de
geler les valeurs mesurées. La pression réelle
s’affiche enbas et à droite.Si on rappuie sur
la touche H, on revient en mode Mano et les
valeursminimumetmaximumsontinitialiséesà
la pression réelle (comme avec exe).
mode mano aFFiCHeur sans transMetteur
Enhauterésolution,cesymboleestinterprétécommeun„1“entre10et20bar.Exemple:13,341bar.
Pression actuelle
MiniMaxi
Activer ExE
Pression actuelle
MiniMaxi
Appuyer sur la touche H
mode hold
Valeur gelée
Pression actuelleMaxi
Retour en mode Mano par la touche H
mode mano aFFiCHeur aVeC transMetteur (VersionFulluniquement)
Pression actuelle
Température du capteur de référence
Signal du transmetteur
Appuyer sur la touche H
mode hold
Valeur gelée
Pression actuelleValeur gelée du
transmetteur
mode mano
6
Le mode tara permet de paramétrer un zéro de
référencetemporaire.Contrairementàcequise
passe en mode Zero, cezérode référencene
sera pas conservé après mise hors tension de
l’instrument.
Activertara:
Valeur à mettre à zéro
Pression réelle
Activer ExE
mode mano
La commande exe permet de définir le nou-
veauzéroetdeleconservercommeréférence
jusqu’à ce qu’une nouvelle commande tara
soitexécutéeouquel’instrumentsoitmishors
tension.
Le programme revient en mode Mano.
Le mode unit permet de sélectionner l’une des
quatre unités de pression suivantes:
Activerunit:
Activer ExE
Activer ExE
Activer ExE
Activer Mano pour revenir en mode Mano avec la
nouvelle unité sélectionnée.
Anoterqu’enfonctiondelaplagedepression,
lesunitéspeuventdifférerdecequiestindiqué
ci-dessus.
mode tara / mode unit
7
Le mode leak (fuite) permet de mesurer une
variation de pression sur une durée program-
mable. L’unité à tester doit être branchée sur le
calibrateur.
Réglagedeladuréedetest:
Activer leak:
Durée de testPression
réelle
Activer SEl
Clignotant. exe pour passer à hr (heures). exe unenouvellefoispour
passer au jour.
Activer StEp
Le premier digit clignote. exe pour l’augmenter.steP pour passer au digit suivant.
Activer StEp
Ledeuxièmedigitclignote. exe pour l’augmenter.steP pour passer au digit suivant.
Quand la durée du test est effectuée, activer
PrePpourramenerl’afficheurenmodePreP.
La durée du test est programmée (35:00). Pour
savoir comment lancer le test d’étanchéité, se
reporter à la page suivante.
mode leak
Pendantletest:
8
Démarragedutestleak:
Aprèsqueladuréedutestaétéréglée,l’afficheur
est en mode PreP:
Durée de testPression
réelle
Appuyer sur la touche Hou activer Run
A l’issue du test, les valeurs mesurées sont
gelées. Activer PreP pour revenir en mode PreP
àpartirdel’affichageend.
Pour lancer un nouveau test (éventuellement en
cours de mesure), procéder comme suit:
– AppuyersurlatoucheH,ou
– Activer run parlatoucheF
Vous pouvez à tout moment revenir en mode
Mano en activant Mano.
Si vous activez Mano, vous interrompez le test
d’étanchéité.
Décompte du temps
Pression en début d’essai
Variation de pression
Aprèsletest:
Durée de test sélectionnée
Pression en début d’essai
Variation de pression après l’essai
mode leak
9
Ce mode permet de tester des pressostats mé-
caniques et électroniques. L’afficheur indique
toujours l’état du pressostat et les points de
commutation de pression. L’état réel (ouVert/
FerMé)etlapressions’affichentavecleschange-
ments d’état du pressostat.
La pression réelle apparaît toujours en haut de
l’afficheur.
Tous les points de commutation sont enregistrés
et peuvent être transmis sur PC et affichés à
l’écran (avec option Logger uniquement). Pour
quitter le mode Pstetaccéderàuneautrefonc-
tion,ilsuffitd’activerend,puislafonctionsou-
haitée.
Activer Pst:
Pression actuelle
Brancher le pressostat
Appuyer sur la touche Hou activer Run
(l’enregistrement des points de commutation de pression commence)
Lepressostatseferme.L’étatet la pression de commutation s’affichent.
Le pressostat s’ouvre. L’état et la pression de commutation s’affichent.
Appuyer sur la touche H(l’enregistrement des points de commutation de pression s’arrête)
mode Pst(Version Full uniqueMent)
10
En mode stoP, il est possible de brancher un autre pressostat sansmodifierl’étatnil’enregistre-ment.
Appuyer sur la touche H
Une nouvelle mesure commence
Retour en mode Mano:
Activer end -->
Activer Mano
Remarques:
Les mesures de test peuvent être lancées en
n’importe quelle position du pressostat branché.
Le premier point s’inscrit automatiquement à
droite (Low) si la mesure a commencé à haute
pression et que le pressostat a commuté sur
unepressioninférieure.
Toute augmentation de pression à partir de
ce point entraîne l’affichage automatique du
nouveau point de commutation à gauche (High).
Si la pression baisse, le nouveau point de
commutations’afficheradenouveaudansLow.
Il est ainsi possible d’enregistrer plusieurs points
de commutation pour un même pressostat. Les
points sont enregistrés en mémoire par paires.
Pour lancer une nouvelle mesure en n’importe
quelpointdelafonction,ilsuffitd’activerrun.
mode Pst(Version Full uniqueMent)
11
Le mode reC (ou Record) permet de sauve-
garder les valeurs mesurées. Sont program-
mables, le nombre de mesures et la périodicité
(en minutes et secondes).
Lecycledesauvegarderelatifàunemesureest
appelé „enregistrement“.
VersionFulluniquement
Si aucun transmetteur n’est branché, seule
la pression réelle sera sauvegardée lors de
l’enregistrement. En revanche, si un transmet-
teur est raccordé, trois valeurs seront sauve-
gardées à chaque enregistrement, à savoir; la
pression réelle, le signal du transmetteur et la
température.
A noter que dans ce dernier cas, l’occupation
de la mémoire est triplée (1000 mesures à 3 va-
leurs chacune correspondent à 3000 valeurs de
mesure).
Préparationdesparamètresdesauvegarde:
Activer reC:
Intervalle d’enregistrement
Nombre d’enregistrements
Activer SEl
Le premier digit clignote.exe pour l’augmenter. steP
pour passer au digit suivant.
Ledeuxièmedigitclignote.exe pour l’augmenter. steP
pour passer au digit suivant.
Activer StEp
Aprèsavoirdéfinilenombred’enregistrements,
réglerdelamêmefaçonl’intervalled’enregistre-
ment en mn:s. Pour terminer le paramétrage de
sauvegarde, activer PreP.
L’afficheursetrouvealorsenmodePreP. Les para-
mètresquevousvenezdedéfinirs’affichent:
Intervalle d’enregistrement
Nombre d’enregistrements
– Le départ de l’enregistrement est décrit à la
page suivante.
mode reC
12
Démarragedel’enregistrement:
Après réglage des paramètres de sauvegarde,
l’afficheurestenmodePreP:
Intervalled’enregistrement
Nombred’enregistrements
Activer Run
L’affichagedeendindiquelafindel’enregistre-
ment. Activer PreP pour revenir en mode PreP.
Vous pouvez à tout moment interrompre
l’enregistrement en activant res.
En mode reC,ilestégalementpossibled’afficher
la température.
Pour cela, appuyer sur la touche H quand PreP
est affiché: la température apparaît en bas à
droite.
Pour quitter le mode reC, activer PreP, puis la
fonctionsouhaitée.
Pendantl’enregistrement:
Temps restant avant le prochain enregistrement (décompte)
Pression actuelle
Enregistrements restants
(décompte)
Aprèsl’enregistrement:
Intervalle d’enregistrement
Nombre d’enregistrements
mode reC
13
Le mode linéarité permet de déterminer l’erreur
delinéaritédel’appareiltesté.Lecalculs’effec-
tue pour la linéarité terminale, c’est à dire que la
meilleure droite est tracée entre le premier et le
dernier point de mesure.
L’erreur de linéarité est indiquée en pourcentage
d’étendue de mesure, entre le premier et le der-
nier point de mesure. 10 valeurs de linéarité au
maximumsontpossibles.
Après avoir activé lin, activer la commande saVe
pour écrire en mémoire les valeurs réelles de
lapressionde référenceetde l’appareil testé.
Pour quitter ce cycle, activer saVe.
Testdelinéarité:
Activerlin:
Pression actuelle
Signal de sortie du transmetteur
Appuyer sur la touche Hou activer SavE
Les valeurs sontécrites en mémoire
Numéro du point de mesure
Appuyer sur la touche Hou activer SavE
Nouveau numéro indiquant que les valeurs sont enregistrées
Augmentationdelapression>>>
Ladeuxièmevaleur est enregistrée
mode lin
(Version Full uniqueMent)
Calculdelalinéarité:
Après l’enregistrement des points de mesure,
activer le calcul de linéarité par la commande
CalC.
Lorsque le calcul de linéarité est terminé, la
pression et le point de mesure présentant la
plusgrandeerreurdelinéarités’affichent:
A partir de ce point, il est possible d’appeler la
linéarité pour tous les autres points de mesure:
Pression au point 3
Activer ExE
Pression au point 4
14
Numéro du dernier point de mesure
Activer CalC
Pression actuelle
Signal dutransmetteur
Numéro du point de mesure pour l’erreurmaxi
Pression à l’erreur de linéaritémaxi
Erreur de linéarité
maxien%EM
Erreur de linéarité au point 4
Activer ExE pour aller aux points 5, 1, 2...
Activer pREp pour effectuer un nouveau test de linéarité
(Version Full uniqueMent)mode lin
15
mode reso:
L’activation de reso réduit la résolution d’un
facteur10ouramènel’afficheuràsarésolution
initiale.
mode Zero:
Leschangementsdepressionambiante,l’influence
de la position ou de la température peuvent
entraîner des déviations du zéro.
Pourcorrigercesdéviationsdefaçonpermanente,
procéder comme suit:
Activer Zero:
Zéro réel
Activer ExE
Activer RESo
Activer RESo
Lenouveauzéroestdéfinietdéfinitivementen-
registré. Il sera conservé même quand l’instru-
ment sera arrêté.
Après réglage du nouveau zéro, le programme
repasse automatiquement en mode Mano.
mode reso / mode Zéro
transFert de données sur PC
(avec option Logger uniquement)
Pour transférer lesdonnéesdu calibrateur sur
unPC, il faut disposer du câble spécial K101
et du logiciel LOGGER. Le transfert s’effectue
par l’intermédiaire de l’interface série RS 232
connectée à la prise 1a ou 1b du calibrateur.
logiCiel logger
Celogicielpermetdetransférerlesdonnéessur
un PC pour pouvoir les traiter.
LelogicielLOGGERrépondàtouteslesexigen-
ces d’un logiciel moderne sous Windows:
– Affichagegraphique
– Affichagedetableaux
– Exportationdansd’autresprogrammes
Windows
– Sauvegardedansdesfichiers
alloCation de temPs
A l’issue de chaque enregistrement (lin*, Pst*,
reC), le calibrateur écrit en mémoire l’état de son
chronomètre.Lorsdutransfert, l’axedutemps
absolu est calculé à partir de l’heure du PC, du
chronomètre du calibrateur et du temps enre-
gistré. Il est donc important de ne pas arrêter le
calibrateurentrel’enregistrementetletransfert.
Pendant l’enregistrement, cinq emplacements
mémoire supplémentaires par cycle d’enregist-
rement complet sont utilisés pour la sauvegarde
du temps.
mémoire
Chacune des fonctions lin*, Pst*, et reC
permet de sauvegarder les valeurs mesurées
en mémoire. Les nouvelles données sont systé-
matiquement archivées après la dernière valeur
enregistrée, de sorte que la mémoire est remplie
en continu. Ces instruments étant équipés d’une
mémoire en boucle, les nouvelles données
n’écrasent que les données les plus anciennes.
Ainsi, vousdisposez toujoursdumaximumde
données les plus récentes quand la mémoire est
pleine.
nombre total d’emPlaCements mémoire
Standard: 900
Etendue: 8000
(avec option mémoire uniquement)
16
Le transfert de données commence toujours
au dernier enregistrement et peut être étendu
poursortirtoutelamémoireautantdefoisque
nécessaire.
* Version Full uniquement
transFert de données sur PC
17
Piles
Le calibrateur est équipé d’une pile 3,6 V logée
derrièrel’afficheurdesfonctionsetdedeuxpiles
9 V* pour l’alimentation de l’appareil à tester.
Pile 3,6 V
Le calibrateur ne possède pas d’indicateur de pile
faible.Toutefois,silaluminositédel’afficheurdi-
minue, c’est un signe que la pile se décharge. Il
est conseillé de remplacer la pile dès que ce phé-
nomène se produit. Vous pouvez vous procurer les
modèles de piles nécessaires auprès de KELLER.
remPlaCement de la Pile 3,6 V
Tourner le couvercle au-delà de la butée pour le
séparer du boîtier. Débrancher les connecteurs de
la pile et enlever la pile usagée. Mettre une pile
neuve, puis remettre le couvercle en place.
remPlaCement des 2 Piles 9 V*
La diode électroluminescente est également un
témoin de l’alimentation de l’appareil à tester. Les
piles sont à changer si la diode ne s’allume pas
quand vous brancher l’appareil à tester. Ouvrir
le logement des piles situé dans l’embase de
l’instrument et remplacer les piles.
redémarrage du Calibrateur
Si le programme vous semble être bloqué (l’instrument
ne répond plus à l’actionnement de la touche F),
il suffit souvent de couper l’alimentation pour
réactiver l’instrument. Pour cela, suivre la
procédure de remplacement de la pile 3,6 V
et débrancher la pile pendant plus de 20 secondes.
La rebrancher et remettre l’instrument en marche.
alimentation extérieure de l’aPPareil à tester*
Vous pouvez raccorder une alimentation exté-
rieure dans la prise prévue à cet effet (14), par
exempleunealimentation13Vpourtransmetteurs
KELLER.L’adaptateurfournicoupeautomatique-
ment l’alimentation par pile 9 V. Pour tester les
pressostats mécaniques, vous devez utiliser
l’adaptateur secteur.
seuil de surPression
Lecalibrateuraffiche lapression jusqu’à5–10%
au dessus de la plage nominale. En cas de dé-
passementdelaplage,l’afficheurindique„oVFl“
(surcharge). Dans ce cas, ne plus augmenter la
pression appliquée! Si la pression dépasse de
plusde20%laplagedepressionindiquée,le
capteurinternerisqued’êtredétruit.
tests d’instruments
Les instruments à tester doivent être nettoyés
avant d’être associés au calibrateur. Dans le cas
contraire, la valve de purge peut être endommagée
par des particules et ne plus être étanche.
Siunesourcedepressionextérieureestutilisée,
le gaz doit être propre, sans particules solides ni
traces d’eau ou d’huile.
entretien
Les calibrateurs KELLER ne nécessitent aucun
entretien.Lecyclederé-étalonnageestfonction
des conditions d’utilisation. Cycle de ré-étalon-
nage conseillé: 1 an.
* Version Full uniquement
maintenanCe
18
mise en marChe
Pour mettre le calibrateur en marche, appuyer
unefoissurlatouchedefonction(7).
FonCtions et Commandes
Lesfonctionsetcommandessontactivéespar
la touche F (activation: relâcher la touche F dès
quelafonctionsouhaitées’affiche).
génération de Pression
Raccorder la pompe manuelle (10) sur le con-
necteur (6). Ouvrir la valve de purge (11). Si la
pression n’est pas nulle, activer tara suivie de
exe. Fermer la valve de purge (11). A l’aide de
la pompe manuelle (10), régler grossièrement la
pression souhaitée.
Plages en dessous de zéro:
Brancher la pompe à vide (9) sur le raccord (6) et
réduirelapression.Affinerleréglageàl’aidede
lavalvederéglagefin(12).
réduCtion de la Pression
Pour ramener la pression à zéro, ouvrir la valve
de purge (11).
raCCordement des transmetteurs*
Connecter (15) l’adaptateur adéquat. L’alimenta-
tion interne fonctionne si la diode (3) s’allume.
Brancher le transmetteur. La sortie du trans-
metteur en mA ou en V s’affiche en bas et à
gauche.
raCCordement des Pressostats*
Connecter (15) l’adaptateur adéquat. L’alimenta-
tion interne fonctionnesi ladiode (3)s’allume.
Brancher le pressostat sur l’adaptateur.
FONCTIONS
mano: Affichage de la pression réelle et des
pressions minimum et maximum. exe permet
de remettre à zéro les valeurs minimum et ma-
ximum. Quand l’unité à tester est branchée*:
affichage de la pression réelle, du signal du
transmetteur et de la température.
hold: ActivationparlatoucheH;l’affichagede
la pression et du signal de l’appareil à tester est
geléetlapressionréelles’afficheenbasàdroite.
Pour revenir en mode Mano et remettre à zéro les
valeursminietmaxi,rappuyersurlatoucheH.
tara: Remise à zéro de la pression (Tare). Activer
tara,etexécuterparexe (page 6).
unit: Réglage des unités de pression (page 6).
leak: Variations de pression avec le temps
(pages 7/8).
Pst*: Test des pressostats (pages 9/10).
reC: Enregistrement des valeurs mesurées
(pages 11/12).
lin*: Détermination de la linéarité de l’appareil à
tester (pages 13/14).
reso: Augmentation/réduction de la résolution
(page 15).
Zero: Réglage d’un nouveau zéro permanent
(page 15).
* Version Full uniquement
guide oPérateur / FonCtions
19
Précisiontotalesurlapressionaffichée(1)
Précisiontotalesurlesignalaffiché
Résolutiondel’afficheur
Calibrateur 2 bar
Calibrateur 6 bar
Calibrateur 10 bar
Surpression
Unitésdepressionaffichables
Cycle de mesure
Températureaffichée
Température de stockage
Température de service
Plage de température compensée
Humidité de l’air
Mémoire
Alimentation du circuit électronique
Durée de vie de la pile au lithium
Alimentation transmetteur/capteur
Poids total, batteries comprises
Dimensions(LxlxH)
Protection (seulement Standard)
±0,1%EM,de0…50°C
±0,1%EM±1digit
1 mbar
1 mbar
1 mbar
+10%EM
BAR / PSI / kPA / mWC (autres sur demande)
2 mesures par seconde
Températureducapteurderéférenceen°C
-20…60°C
0…50°C
0…50°C
5…95°Chumiditérelative
900 emplacements (8000 optional)
Pile au lithium 3,6 V (non-rechargeable)
>200joursenfonctionnementcontinu
2xpiles9V(non-rechargeables)
≈1,9kg
150x135x150mm
IP 65
(1) ycomprislinéarité,répétabilité,hystérésis,erreurdetempératureetrésolutiondel’afficheur.
sPéCiFiCations
20
déClaration de ConFormité
Nous attestons que les produits ou gammes de produits:
CALIBRATEURS BASSE PRESSION
Versions standard et Full
suivant plans 80181.1
répondent aux exigences de base enmatière de compatibilité électromagnétique prévues par les
directives de la Communauté Européenne (89 / 336 / EWG).
La présente déclaration est valable pour les produits Calibrateurs basse pression, versions standard et
Full,pourlesquelsilexistedesplansdefabricationrevêtusdusigleCEetquisontfabriquésconformé-
ment à ce plan. En l’absence de ce type de plan, la présente déclaration est nulle et non avenue. Les nor-
mes appliquées pour évaluer la compatibilité électromagnétique desdits instruments sont les suivantes:
EN - 61000 - 6 - 1
EN - 61000 - 6 - 3
Laprésentedéclarationestfourniepourlefabricant:
KELLERAGfürDruckmesstechnik
St. Gallerstrasse 119
CH - 8404 Winterthur
par:
KELLER GmbH
Schwarzwaldstrasse
D - 79798 Jestetten
Jestetten, le 22 mai 2006
H. W. Keller
Président dûment autorisé à signer
www.keller-druck.com