26
1 696 ISSN 1452- 9 АУТОРСКИ ОТИСАК ЧАСОПИС ЗА НЕГОВАЊЕ КЛАСИЧНИХ ГРАФИЧКИХ ТЕХНИКА 2 СЕПТЕМБАР 2007 ИЗДАЈЕ УМЕТНИЧКА ГРУПА ЛИХТ БЛАУ БЕОГРАД

Časopis Autorski Otisak, drugi broj

  • Upload
    bikicb

  • View
    23

  • Download
    4

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Umetnička grafika, časopis

Citation preview

Page 1: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

1

696 ISSN 1452- 9

АУТОРСКИ ОТИСАК

ЧАСОПИС ЗА НЕГОВАЊЕ КЛАСИЧНИХ ГРАФИЧКИХ ТЕХНИКА

№ 2

СЕПТЕМБАР 2007

ИЗДАЈЕ УМЕТНИЧКА ГРУПА ЛИХТ БЛАУ

БЕОГРАД

Page 2: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

УЗ ДРУГИ БРОЈ Код нас се каже: ''Свако чудо за три дана.''.... Прошло је три месеца и задово-љство нам је да вам представимо други број Часо-писа за неговање класичних графичких техника ''АУТОРСКИ ОТИСАК''. Како је наш пројекат лепо примљен од стране публике, (поштовалаца уметности и љубитеља класичне графике) решили смо да демантујемо уводну пословицу. Ево нас опет! У овом броју, поред редовних рубрика, упознаћемо читаоце са догађајима из нашег града и из разних других европских центара, који су обележили предходна три месеца. Доносимо приказе радова млађих аутора- студената ФЛУ,

2

међународних ревијалних изложби, и ретроспективних изложби великих мајстора. Поред разноврсности тема, трудили смо се да кроз цело издање преовлађује идеја о јединственим уметничким вредностима, заједничким свим квалитетним графичким остварењима, без обзира на датум и епоху- идеја о систему вредности за који се уметничка група ЛИХТ БЛАУ залаже. На крају да подсетимо, АУТОРСКИ ОТИСАК је отворен за сарадњу са свима заинтересованима за теме које обрађујемо. Позивамо све вас да будете део овог пројекта, како бисмо заједнички оживели класичну графику, а самим тим и ликовну сцену.

Уметничка група ЛИХТ БЛАУ: Марко Калезић, Надежда Марковски, Бојан Бикић, Вида Стефановић, Милош Ђорђевић.

Page 3: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

МЕДИЈУМ У циклусу изложби, посвећених графичким техникама, ове године представљамо бакрорез. Ова графичка техника развила се из златарског умећа. Длетом се урезује цртеж у бакарну плочу. Затим се у удубљене линије утрља масна графичка боја и преко плоче положи овлажени папир. Помоћу пресе за дубоку штампу отискује се графички лист. Стрпљење, искуство, савладан занат, осетљивост руке за градације и нијансе, добар алат, неопходни су у овој техници. Свој врхунац бакрорез достиже у XV и XVI веку у Немачкој и Италији- када су се уметничко надахнуће и занатска виртуозност идеално прожимали.

Христофор Жефаровић; БОГОЈАВЉЕЊЕ; 1764.

Српски уметници, бакроресци, појављују се после Велике Сеобе 1690. када су се на тлу тадашње Аустрије упознали са западноевропском уметношћу. Зато је први део ове изложбе посвећен двојици највећих српских бакрорезаца XVII века: Христофору Жефаровићу и Захарији Орфелину, који су у својим графикама остварили аутентичан спој западноевропског барока и источноправославне иконографије. У другом делу изложени су бакрорези савремених уметника из збирке графичког одсека Ликовне академије у Београду.

Захарија Орфелин; СВЕТИ КНЕЗ ЛАЗАР; 1773.

3

Page 4: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

Иако је већина ових отисака настала као школска студија, сваки од њих карактерише исказивање снажне уметничке индивидуалности. Неки радови представљају каснију донацију уметника збирци Академије и показују формиран естетски став уметника изражен кроз ову технику. Занимљиво је да се на позив уметницима преко УЛУС-а одазвало само двоје графичара што говори да је, у поплави нових техничких могућности, данас интерес за бакрорез код графичара минималан. Постоји међутим увек могућност препораода и

обнове интересовања, јер свака уметничка техника, па и она најзахтевнија, увек представља изазов и има своју непоновљиву драж. Захваљујемо Музеју српске православне цркве и Ликовној академији у Београду што су нам љубазно уступили отиске из својих збирки, као и уметницима који су донели своје радове. Надамо се да ће ова камерна изложба бити за публику занимљива, а за уметнике подстицајна. * *Текст из каталога изложбе ''Беографика- Бакрорез'' ; Продајна галерија Београд; август – септембар 2007. Ненад Николић

Милић Станковић; МОЈЕ ДВОРИШТЕ У МАЧВИ; 1959.

Милорад Јанковић Доца; СЕЉАЦИ; 1957.

4

Page 5: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

ИСТОЧНИК

Претпоставља се да је процес израде дрвореза у Кини био познат већ у Суи периоду, 581.-618. н.е. У време наредне династије Танг, 618.- 906. ова техника бива широко прихваћена , што је условило њено све веће усавршавање. Током владавине Сонга, 960.-1278. и Јуана 1278.-1367. развијен је низ различитих дрворезних стилова. Илустрације израђиване на тај начин постале су уобичајени детаљ, огромног броја књига које су

непрекидно и масовно издаване. Радило се како о чисто о литерарним делима, тако и о стручним и техничким приручницима, где су слике биле неопходне ради објашњења текста. О заступљености дрвореза у штампи говори податак да издање „Историје три краљевства“ из четрнаестог века, садржи више од 240 илустрација.Током владавине династије Минг 1368-1644. створена су најзначајнија дела класичне кинеске графике. Први пут су неки од најпознатијих сликара почели да сарађују са граверима, израђујући графичке предлошке што је допринело подизању уметничког нивоа штампаних књига.

5

Page 6: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

Ова сарадња изнела је пред графичаре нове захтеве. Узгред треба напоменути да су цртање, гравирање и штампа, у Кини били посматрани као раздвојени процеси. Ретко кад их је обављало исто лице. Занимљиво је да је статус уметника могао имати само сликар, односно цртач, док су гравери и штампари сматрани само обичним занатлијама. Интересовање које су врхунски уметници почели да показују према штампи пратила је и тежња за што вернијим репродуковањем њихових радова. Основни проблем био је како у дрворезу постићи постепене, тонске и валерске прелазе. У Кини тог времена, технике дубоке штампе којима би се ово лако извело нису биле познате.

Решење је нађено у процесу дрвореза изведеног са више плоча (гонг хуа). Установљење ове технике приписује се мајстору из седамнаестог века, Ши Жу Жаију који је водио тада чувену радионицу ''Десет Бамбуса''. Постоје две врсте гонг хуа технике. Једна би претстављала класичну вишебојну штампу, док је друга заправо била нека врста сувог жига, где се пиринчани папир излагао притиску без претходног наношења боје на плочу. Највећи изазов био је што верније имитирати ефекте лавирања.

6

Page 7: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

Израдом већег броја плоча блиских нијанси постизани су толико уверљиви резултати да понекад ни сами аутори нису били у стању да разликују репродукцију од оригинала. Током Минг периода штампане су неке од најзначајнијих кинеских илустрованих књига, ''Сцене из дворане Хуан Цуи'',''Илустрације за песме десет стараца са Малог Јин острва'' и ''Листови из радионице Десет бамбуса''. Ове књиге су се брзо нашле у библиотекама образованих

љубитеља уметности. Отисци из збирке Десет бамбуса претстављају неку врсту антологије сликарских дела, која су у своје време сматрана стилским узорима. Заправо то је ликовни приручник за уметнике и колекционаре, у коме се дају прикази решења одређених сликарских мотива и композиција. Служећи као ликовни предложци и учила, ове графике су битно утицале на уметничку сцену и укус свог времена. Отисци из радионице Десет бамбуса сачуване су до данас у великом броју и врло су цењене код савремених колекционара. *Све илустрације у тексту потичу из радионице Десет бамбуса Бојан Бикић

7

Page 8: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

ИСТАКНУТО МЕСТО

Свако ко приликом посете Паризу не обиђе Пикасов музеј, направиће пропуст. Од путника намерника, преко туриста до уметника, сви имају прилику да виде прегледну сталну поставку хронолошки поређану у двадесет просторија смештених на три нивоа. Дела су разврстана према техникама: цртежи, слике, графике, колажи, скулптуре, керамика, тако да развојни пут великог мајстора лако може да прати сваки посетилац музеја.

Иако ће дела ове завидне збирке остати у сећању посетилаца, једна направа је заузела посебно место у сећању текстописца. На истакнутом месту налази се Пикасова преса за дубоку штампу, сада већ конзервирана, али са видљивим траговима употребе. Немојте посумњати, преса би и данас могла да одштампа графику. Детаљ који би сваком графичару запао за око су зупчаници којима се врши пренос. Четири зупчаника поређена у идеалном распореду омогућавали су уметнику да штампа без много замора. Пречник и ширина ваљка, као и величина кормила, графичара не могу оставити равнодушним.

8

Page 9: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

Ко је студирао у Србији зна каккве могу бити муке са зупчаницима, мајсторима и преносом. Жали боже распореда зупчаника на пресама! За разлику од малих средина где је класична графика системски маргинализована а „таштина празнине“ ставља у први план постигнућа, једна озбиљна држава чува и негује сва своја класична дела, а за будућа поколења чува чак и направе на којима су дела извођена.

Пролазећи кроз двадесет просторија Пикасовог музеја може се видети континуитет стваралаштва у којем ће аутори и у 21. веку налазити надахнуће. Стваралачки низ се тако не прекида, већ надограђује остављајући отворене хоризонте. А нама у Србији остаје да се запитамо зашто смо увек „понављачи“. Адреса Пикасовог музеја је: 5, Rue de Thorigny – Paris 3E Марко Калезић

9

Page 10: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

ПИКАСО И МЕТАМОРФОЗЕ

Кроз стална истраживања визуелних медија, графика је заузела значајно место у Пикасовом раду. За разлику од многих уметника (посебно у Италији), који инсистирају на графици као инфериорној форми уметничког израза, Пикасо је поносно представио себе као сликара и графичара и посветио читав живот различитим формама графичке уметности. Управо из овог разлога нагласак стављамо на Пикаса

графичара (посебно на серију Метаморфозе, која предстравља значајан сегмент његових гравира) а пружа тематски увод у Осмо бијенале графике, у месту Акви Терме. 1931. објавио их је у Женеви Алберт Скира, млади Швајцарац који је тада имао само двадесетпет година, и тек започињао каријеру издавача. Метаморфозе су прва значајна серија Пикасових илустрација и садрже око тридесет бакрописа. Поред илустрација, књигу украшавају мотиви који слободно варирају од лица и анатомских детаља, преко фигура одалиска, до сцена надметања и борбе. Плоче је у Паризу штампао Луј Форт, књига је објављена двадестпетог октобра 1931. на дан Пикасовог педесетог рођендана,непосредно пре друге књиге бакрописа, која илуструје Балзаково ''Недовршено ремек-дело'', а које је од Пикаса наручио славни издавач, Амброаз Волар. Метаморфозе спадају у најзначајнија, ''класична'' остварења, у којима је класицизам типичан за такозвани ''повратак реду'' из 1920-их, помешан са надреалистичком цртом и једном слободнијом и новијом идејом кубизма, чији резултат су форме наглашене животности. Линија је прозрачна, без шрафура и сенчења, инспирисана сликарством грчких ваза и етрурских огледала.

МИНИЈИНЕ КЋЕРИ ОДБИЈАЈУ ДА СЛАВЕ ДИОНИСА

10

Page 11: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

Пикасо је касније дао коментар : ''Моја линија на цртежу никада није подражавала. Волим Метаморфозе, зато што линија на цртежу ствара светлост, она није подражавалачка.'' За њега метаморфоза није створена, као код Овидија божанском интервенцијом која човека претвара у животињу, биљку, или минерал. Она је рођена из снаге самог тела, које се умногостручује, заузима монументалне пропорције и меша се са другим телима у

замршени чвор удова. У том смислу начин вишеструке перспективе осмишљене у кубизму, омогућио му је да ухвати и прикаже врхунац физичке снаге човекове и сензуалности женине. Стално мењајући углове посматрања на једном цртежу, Пикасо приказује различите ерогене зоне људског тела, наглашавајући елемент завођења и еротике. Отисак који обрађује мит о Зевсу и Семели, Кадмовој кћери, описује како је она постала љубавница врховног бога и зачела с њим Диониса. У моменту Дионисовог рођења, Зевсова љубоморна жена Хера наговара Семелу у намери да је спали зевсов сјај, да га убеди да јој се, као доказ своје љубави открије у свом правом облику. Пикасо нам наговештава своју страсну везу са младом Мари-Терез Волтер и љубомору коју је њихова веза изазвала код његове тадашње жене Олге Коклове. Већина графика ове серије датирана је у јесен 1930. када Пикасо прелази у Боажелуп, село удаљено стотинак километара од Париза, где је нешто раније купио замак, смештен на огромном имању. На овом забаченом месту, где његова жена није волела да долази, због недостатка модерних погодности, Пикасо је скривао Мари –Терез са којом је био у интензивној романтичној вези, која ће за њу трајати целог живота, упркос многим аферама и потоњим Пикасовим браковима.

ЗЕВС И СЕМЕЛА

11

Page 12: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

У причи о Семели, Пикаса није интересовала трагична страна мита. Он црта неодољиво нежан загрљај жене и бога који се, далеко од намере да је спали својим зрацима, свија око ње у заштитничком заграљају. У приказивању свеобухватне Зевсове мужевности, коришћена су два угла посматрања, фронтални за ноге, двотрећински за профил и торзо, што деформише мускулатуру, али је не чини гротескном. Сличан поступак примењен је код илустровања мита о трагичној смрти Орфејеве изабранице. Приказана је сцена када Еуридику уједа змија, поред ожалошћених, бестелесних менада, са лицима која невезано плове по површини папира. Опет су употребљене различите перспективе (Еуридика је извијена и опуштена), и изненадно смањивање пропорција, као што је малена савијена

нога у центру композиције. Комбинацијом ових елемената наглашена је драматичност и разиграност покрета. Елегијски моменат у коме опис Еуридикине лепоте наговештава њену смрт, дат је са ироничним заокретром, тешко је поверовати да је пољубљено стопало претходно ујела змија. Исти поступак видимо и на графици '' Вертумно и Помона''. Односи се на два стара пасторална божанства, која традиционално персонификују јесен. Тела овог пара хармонично су повезана (Вертумнова десна нога савршено пријања уз Помонин стомак) и истовремено померена унапред, чинећи од овог пара трио. Покрет два божанства дао је метаморфози животност, нису приказани мирно, како је иконографски уобичајено, већ ослањајући се у ходу једно на друго. Поново у Орфејевој смрти, три менаде се стапају у једно тело, ухваћено у различитим положајима, док је десно копито бика тако близу ноге жене, која клечи на њему, па изгледа као да су срасли.

ПОМОНА И ВЕРТУМНО

ЕУРИДИКИНА СМРТ

12

Page 13: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

Слободе које је достигао у кубизму није користио као просте ликовне вежбе, оне дају животност фигурама у причи. Љубав и смрт, страст и насиље су суштинске теме ових цртежа. Пикасова представа античког света била је потпуно супротна аркадијској визији. ОРФЕЈЕВА СМРТ

Овидијеве метморфозе које је изабрао, сконцетрисане су на догађаје којима владају Ерос и Танатос, у дионизијској концепцији старог света, блиској размишља- њима Ничеа. Фигуре су уоквирене вечношћу, вре- ме мирује, и све се одиграва изнова, јер по Пикасовим речима: '' У уметности не постоји ни прошлост ни садашњост. Ако дело не остаје вечито живо у, садашњости оно није вредно помена. Уметност великих мајстора није ствар прошлости, она је жива данас као што ће увек бити.'' *

Елена Понтиђиа ХЕРАКЛЕ УБИЈА КЕНТАУРА НЕСА

*Текст објављен у каталогу Пикасове

изложбе одржане у Барију 2006 . Превод са енглеског: Вида Стефановић

13

Page 14: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

ПОЈАЧАЊЕ Пре неколико година у Центру за графику и визуелна истраживања, уведен је обичај да се на крају летњег семестра организује изложба радова студената графичког одсека ФЛУ. Потребно је нагласити значај ове већ традиционалне смотре, јер поред Бијенала студентске графике, то је једина прилика да се јавности представе радови најмлађих београдских графичара. Многима од њих је управо ово прва званична изложба. Студенти су ту у могућности да међусобно одмере своје способности на једном ширем нивоу. На академији, груписање по класама, према години студија, овакво поређење често отежава. Љубитељима графике, пружа се ретка прилика да виде нешто ново и свеже, што на смотрама етаблираних графичара често не могу.

БОНБОЏИЈА; колографија; Милица Прокић III година ; класа професора Драгана Момирова,

РОГОЊА; колографија; Милица Прокић

14

Page 15: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

Свима је познато да просечну ревијалну изложбу чини бар седамдесет посто радова аутора који се до изнемоглости труде да однегују сопствени''СТИЛ''. То постижу фантастичном доследношћу у понављању истих мотива, изведених истим потезима и истим ''ЊИХОВИМ'' техникама. Резултат је наравно препознатљиво, али врло досадно (не)дело. Многи посматрачи се оправдано питају да ли поједини уметници годинама само селе исти отисак са изложбе на изложбу. На студентској изложби у Графичком центру, та појава логично изостаје. Колеге са Топчидера још нису ушле у ''ЛИЧНИ МАНИР'', још им је рано. Још не размишљају о комерцијалној употреби својих отисака, па не покушавају да их намене ''широј публици'',

ВЕШТАЧКА ОПЛОДЊА; Бојана Петковић; III година; класа Драгана

Момироа

које узгред, код нас и нема. Свакако да се на појединим радовима могао запазити онај малопре споменути ''СТИЛ'', али он је овде туђ и говори више о наметљивости онога од кога потиче, него о способностима аутора. Ипак студенти подложни оваквим утицајима морају бити свесни да улагивање и поводљивост у нашем послу не доносе ништа добро, иако сигурно отклањају понеки сукоб. Велика предност ове изложбе је и непостојање било каквих награда.

БЕЗ НАЗИВА ; алгарфија; Петар Делијевић; IV година класа Драгана Момирова

15

Page 16: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

Школске, као и остале награде, у уметности се додељују по разним критеријумима. Често естетска мерила немају никакву улогу у томе. Боље зато не ризиковати и не кварити задовољство излагача, који су нажалост већ упознати са овом појавом. Ове године посебну пажњу скрећу графике студената из класе професора Драгана Момирова. После низа понекад врло бизарних ликова и незаинтересованих посетилаца Одсека, Момиров коначно има генерацију добрих цртача, технички солидно оспособљених и што је најважније спремних на рад. Уз правилно вођство многи од њих би могли да се развију у веште графичаре

Временом ћемо сазнати да ли ће они опстати у занату који су изабрали. Већина, наравно, одустаје врло брзо по напуштању факултета. Надам се да ће ипак издржати, јер верујем да би претстављали драгоцено и очекивано појачање. И за крај, једна препорука. Уз све квалитете приметне на многим изложеним графикама, може се запазити и извесна уздржаност у приступу темама и материјалу. Уз ученичку корекност, неопходно је ипак показати и мало више личне смелости. Ако нећете сада, када ћете?

Бојан Бикић

БЕЗ НАЗИВА; алграфија; Петар Делијевић

16

Page 17: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

МАЛО А ВЕЛИКО

Поједине средине, оптерећене величином, квантитетом и трендом, стешњене у мали простор, жуде за великим, у оскудици траже квантитет, у душевном сиромаштву поводе се за трендовима. Да величина, количина и тренд нису битни, показује изложба Камија Короа, која се овог лета одржавала у музеју Лувр. Једном од три највећа музеја на свету (поред Ермитража и Прада) припала је част да представи колекцију цртежа и графика (бакрописа) Камија Короа, која се састоји од малих формата,

али великог уметничког постигнућа. Збирку сачињавају виртуозни цртежи изведени једноставним средствима, графитом, тушем и пером, на појединачним листовима и у скицен-блоковима. Заступљене су студије и скице пејсажа, људских фигура и објеката, као и предлошци према којима је уметник реализовао слике.

Камиј Коро; ПЕЈЗАЖ; литографија

Камиј Коро; ПРЕДЕО; креон

17

Page 18: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

Изложене су биле и графике, као и неколико бакарних плоча изведених бакрописа. Квантитативно, ова изложба није заузела ни један проценат музејског простора Лувра, али је квалитативно значајно допринела његовој укупној поставци. Свакако, ово се десило тамо где су људи богати духом, а институције свесне вредности уметности. Да ово није усамљени случај посведочила је и изложба слика Антоана Ватоа (дела из приватне колекције) која је трајала до

Антоан Вато; СТУДИЈА ГЛАВЕ, пастел

9. јула, а која се такође састојала од малог броја радова средњег, малог и минијатурног формата, али изузетне уметничке величине. Надамо се да ће и у нашој средини, бар неке институције културе, континуирано и доследно представљати добре ауторе и тиме утицати на свест друштва како би се у колективну свест народа урезало: „Од нас не почиње, са нама се не завршава“.

Антоан Вато; пастел Надежда Марковски & Марко Калезић

18

Page 19: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

VIII МЕЂУНАРОДНО БИЈЕНАЛЕ ГРАФИКЕ, ПРЕМИО АКВИ, ИТАЛИЈА

У градићу Акви Терме , у пијемонтској регији, на северу Италије одржано је овог лета у организацији локалног Ротари клуба, осмо међународно бијенале графике. После вишегодишњег искуства, организатори бијенала, успели су да добрим оглашавањем конкурса постигну одличан одзив уметника, (више од осамстотина пристиглих радова) и учврсте заначај ове графичке изложбе на уметничкој мапи света.

АБАЖУР; Аричи Јошито; акватинта- бакропис

Отворена крајем јуна, изложба је сигурно привукла много посетилаца, не само због изложених радова, већ и зато што су организатори одлучили да поставку изместе из галеријског простора у plain- air. Инсталацију поставке посебно за ову прилику осмислио је архитекта Антонио Конте.

TRE CONTENTINORI; Сандро Брачита; сува игла и директно нагризање

19

Page 20: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

Интересантно је да многи излагачи потичу ван граница Европе. Технике изложених радова варирају од традици-оналних поступака дубоке штампе (бакропис, акватинта, мецотинта) до експеримената у новим приступима, техникама и материјалу. Лауреати овогодишње изложбе су Сандро Брачита из Италије (прва награда бијеанала), рад у

дубокој штампи, са врло занимљивом интервенцијом директним нагризањем; Аричи Јошито из Јапана (награда жирија), суптилан рад са мајсторски изведеним поступком акватинте; затим Доналд Фарст, из Сједињених Држава; (мецотинта) ; Клео Вилкинсон из Аустралије ( мецотинта) и Мари Таширо из Јапана, (дрворез). Све честитке и нашој земљакињи Ани Миливојевић, студенткињи новосадске Академије ликовних уметности, једној од троје награђених учесника изложбе екслибриса, традиционалне пратеће манифестације Бијенала. Вида Стефановић

РАЗГЛЕДНИЦА; Ана Милосављевић; акватинта

DANCING GIRLS; Мари Таширо; дрворез

20

Page 21: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

CITE INTERNATIONALE DES ARTES, PARIS ОСВРТ НА ИЗЛОЖБЕ

Ове године, 25. јула у галерији Cite Internationale des Artes у Паризу, отворена је самостална изложба графика, уметника из Београда, Надежде Марковски и Mарка Калезића. Мотиви Надеждиних графика рађених у дубокој штампи, су фасаде зграда, или њихови упечатљиви делови. Тематски ове фасаде су полазиште за геометријску, линеарну и колористичку игру која отворено

резултира радошћу и позитивном животном енергијом. Теме Маркових литографија су летелице, авиони и аутомобили. Доминантном и сигурном линијом, сведеним геометријским сликама, он чврсто гради препознатљиве форме занимљивих ''авио- мобила''. Упечатљивости ових облика свакако доприносе основне и живе боје, али и белина празног папира позадине . У друштву са још шест уметника из Италије, Финске, САД, Саудијске Арабије, Луксенбурга и Аустралије, наши уметници су се издвојили својим графикама, али и још непотрошеном свежином у раду ( тематика, боје...) изложивши циклусе својих новијих радова, по којима су већ познати београдској публици.

ВАГНЕР; литографија; Марко Калезић

Овим изложбама може се стећи утисак о могућностима различитих уметничких личности из различитих средина.

21

Page 22: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

Од приземног кокетирања са најнижим укусом који подржавају јаки спонзори (Мерцедес- Бенц) италијанског сликара, преко ликовне и тематске недоследности радова сликара из Финске, до неубедљивих и танких радова ''на брзину'' уметнице из Луксенбурга. Друга група аутора је показала зрелост и озбиљност у изложеном уметничком опусу, почев од доследно изведених инсталација- објеката уметнице из САД, интересантног уметничког истраживања фактуре и треће димензије ауторке из САД, солидног знања из примењеног сликарства уметника из Саудијске Арабије, те однеговане и

јасне ликовности наших уметника и уметнице из Аустралије. Изложбе у галеријама Cite Internationale des Artes могу приредити само резиденти ове респектабилне институције. Изложбе су трајале до 5. августа 2007. Ивона Рајачић Барандовски, историчар уметности

ЧЕТВОРОГЛЕД; бакропис- акватинта; Надежда Марковски

22

Page 23: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

НОВИ КОНКУРСИ

23

Page 24: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

THE DANISH GRAFISK VAERKSTED \\ NAESTVED – THE PRINT SRUDIO FOR ARTISTS - would like to celebrate its 20 years anniversary in 2008 by inviting you to take part in Naestved International Exhibition of Contemporary Mini Square Prints The purpose is in the first hand to introduce the Danish public to contemporary miniature prints from around the world while in the second hand to enlarge the collection of works within the grafisk vaerksted / NAESTVED and Naestved Kommune (Naestved Municipal County) and making the archives available for academic research, museums, artists, and print students alike. The works within this research archives can never be sold. The Exhibition will initially be exhibited at Naestved Roennebaeksholm Art & Cultur Center (www.roennebaeksholm.dk) March 29 – March 20, 2008 and thereafter will become a travelling exhibition We invite you to submit up to three (3) different prints. Works in all print media are eligible, including editioned, serial editioned, variable edtioned, open editioned, uneditioned, uneditionable, as well as digitally informed works. We would prefer that the maximum dimension of the print is 8 x 8 cm. but will accept other sizes and formats, but the Maximum size of the print matrix/substrate must not exceed 20 x 20 cm. (this maximum size includes both image and border areas). The original prints must be matted with plain white matt board. The outside dimensions for the matting / passe-par-tout must be 20 x 20 cm. for both the „passe-par-tout“ and backing board. If the prints are not mounted with a passé-par-tout the print matrix/substrate must be 20 x 20 cm.

• Official entry forms are not required for entry. • There is no entry fee. • Entries must be received by November 15, 2007. Submit the following: • Print[s]: Prints must be signed, have a title and an arrow on the back of the backing board indicating the top of the piece •. Address + email and web address if available and if convenient a statement and a short C.V Each print submitted should include the following information: • Name of Artist • Title of Work • Medium [specify techniques/printing methods/ if mixed] • Date of Work Please note that submitted works will not be returned, but instead will become part of the research archives of grafisk vaerksted \\ NAESTVED & Naestved County

24

Page 25: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

Send all materials to: Naestved Exhibition of Mini Square Prints grafisk vaerksted \\ NAESTVED Sygestalden 15, Groennegades Kaserne Kulturcenter DK-4700 Naestved, Denmark • Please send entries in a sturdy package clearly marked „Print(s) for exhibition“ and the declaration „No commercial value“. Enclose sufficient postage for delivery. • The Naestved Exhibition assumes no liability for works lost or damaged during transit. All prints received will be properly handled and after exhibitions retained and archived within the research archives of grafisk vaerksted / Naestved. If the submitted works are not monoprints you are free to use the prints for other exhibitions etc. A catalogue of works and exhibitions will be published at www.grafisk-kunst.dk . The Naestved Exhibition of Contemporary Mini Square Prints/The Print Studio for Artists is a non-profit, cultural and research-oriented event/studio and no profits will be sought from its submissions and/or participants. For questions or comments please contact The Naestved Exhibition of Contemporary Mini Square Prints at [email protected] Your attention and dissemination of this information are greatly appreciated! On behalf of grafisk vaerksted \\ NAESTVED – The Print Studio for Artists Torben Soeborg PS: The Print Studio for Artists is situated in the provincial town Neastved in the Southern part of the Danish island Zealand, about 80 km South of Copenhagen, the capital of Denmark

25

Page 26: Časopis Autorski Otisak, drugi broj

АУТОРСКИ ОТИСАК БРОЈ 2.

Београд: септембар 2007.

РЕДАКЦИЈА:

Уметничка група ЛИХТ БЛАУ

ГЛАВНИ И ОДГОВОРНИ УРЕДНИК: Бојан Бикић

ГЕНЕРАЛНИ ДИРЕКТОР:

Марко Калезић

НОВИНАРИ: Надежда Марковски Вида Стефановић

СПОЉНИ САРАДНИЦИ:

Ивона Рајачић Барандовски Ненад Николић

Милош Ђорђевић

КОНТАКТ: [email protected]

Часопис АУТОРСКИ ОТИСАК излазои квартално.

САДРЖАЈ НАСЛОВНА СТРАНА ....................... 1. УЗ ДРУГИ БРОЈ .............................. 2. МЕДИЈУМ ...................................... 3. ИСТОЧНИК .................................... 5. ИСТАКНУТО МЕСТО ....................... 9. ПИКАСО И МЕТАМОРФОЗЕ ............. 10. ПОЈАЧАЊЕ .................................... 14. МАЛО А ВЕЛИКО ............................ 17. МЕЂУНАРОДНО БИЈЕНАЛЕ ГРАФИКЕ, ПРЕМИО АКВИ, ИТАЛИЈА ....................................... 19. CITE INTERNATIONALE DES ARTES, PARIS, ООСВРТ НА ИЗЛОЖБЕ ................... 21. НОВИ КОНКУРСИ ........................... 23. САДРЖАЈ........................................ 26.

Аутор графике на корицама:

НАДЕЖДА МАРКОВСКИ

26