Upload
grupo-aca
View
231
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Catálogo Global Stadium
Citation preview
frente
Siga-nos no Facebook
Estaleiro AngolACA – km 27Rua da Taka, Damba Maria, BenguelaANGOLA
Tel.: (+244) 926 162 588E-mail [email protected]
Av. Rebelo Mesquita, Edifício Las Vegas 2, n°14760-013 V.N. FamalicãoPORTUGAL
Tel.: (+351) 252 376 315E-mail [email protected]
A Global Stadium é uma empresa especializada na construção de relvados sintéticos de qualidade.
Fruto do orgulho que quer sentir em cada instalação a si confiada, a Global Stadium vocaciona-se para a construção de relvados sintéticos de qualidade superior. São alguns os factos que traduzem o espírito com que é encarado cada trabalho:
• 11 instalações já certificadas com FIFA DUAS ESTRELAS;
• 1 instalação testada com sucesso de acordo com os requisitos do IRB (International Rugby Board);
• Primeira empresa portuguesa admitida pela ESTO (European Synthetic Turf Organisation);
• Responsável pelo primeiro relvado sintético instalado num dos estádios do EURO 2004, tendo sido já visitado por representantes de mais de 20 países;
• A satisfação de todos os clientes que em si apostaram.
Global stadium is an organization specialized in the installation of quality synthetic turf.
Wishing to be proud of every work assigned, Global Stadium dedicates itself to the installation of synthetic turf of high quality. There are some facts that reveal the spirit with which we face each work:
• 11 installations certified with FIFA RECOMMENDED 2 STAR.
• 1 installation tested successfully in compliance with the IRB (International Rugby Board) requirements.
• First Portuguese organization admitted by ESTO (European Synthetic Turf Organisation);
• Responsible for the first synthetic turf installed in one of the stadiums of Euro 2004 having been visited by representatives of over 20 countries.
• The satisfaction of every client that has trusted in our capacity.
Global Stadium est une entreprise spécialisée dans la construction de gazons synthétiques de qualité.
Fruit de l’orgueil qu’elle veut sentir à chaque installation qu’on lui confie, Global Stadium se dédie à la construction de gazons synthétiques de qualité supérieure. Il existe quelques faits qui démontrent cet esprit avec lequel le travail est abordé:
• 11 installations déjà certifiées par la FIFA DEUX ETOILES;
• 1 installation testée avec succès en accord avec les exigences de l’IRB (International Rugby Board);
• Première entreprise portugaise admise à l’ESTO (European Synthetic Turf Organisation);
• Responsable du premier gazon synthétique installé dans un des stades de l’EURO 2004, ayant déjà été visitée par des représentants de plus de 20 pays ;
• La satisfaction de tous les clients qui ont parié sur nous.
ENPT FR
Apresentação EN PresentationFR Présentation
O nosso Mundo
Estamos onde é preciso.EN We are where it’s needed.FR Nous sommes là où il faut.
EN Our WorldFR Notre Monde
Ground Zero, Nova York. EN Ground Zero, New YorkFR Ground Zero, New-York
Futebol / Rugby
Tróia - Portugal
Estádio do Bessa Séc XXI - Portugal
Ribeira Brava de São Nicolau - Cabo Verde
EN Soccer / RugbyFR Football / Rugby
AngolACA Campus – Benguela
Estaleiro AngolACA – Benguela
http://tinyurl.com/GS-campus
Contacte-nos para marcar uma visita ao AngolACA Campus.Ficamos à sua espera para o surpreender.
Contact us to schedule a visit to the AngolACA Campus. We will be waiting to surprise you.
Contactez-nous pour programmer une visite à l’AngolACA Campus.Nous vous attendons pour vous surprendre.
EN
PT
FR
Complexo da Mata Real - Campo de Treinos25 May 2010 - 24 May 2011
Parque de Jogos Lagoa Grande - Azarede - Montemor-o-Velho4 Jun 2010 - 3 Jun 2011
Estádio Municipal de Belmonte23 Mar 2010 - 22 Mar 2011
Campo de Treinos do Sporting Clube de Espinho26 May 2010 - 25 May 2011
Estádio Municipal de Mondim de Basto10 Jun 2009 - 09 Jun 2010
Complexo Desportivo S.Pedro - Carapinheira - Montemor-o-Velho4 Jun 2010 - 3 Jun 2011
Campos certificadosby Global Stadium
Estádio da Associação Desportiva de Barroselas6 Jul 2009 - 5 Jul 2010
Estádio Municipal de Vila Velha de Rodão4 Jun 2010 - 3 Jun 2011
Campo Municipal da Boavista - Castelo de Paiva19 May 2010 - 18 May 2011
Stade de Laverune - France8 Mar 2011 - 7 Mar 2012
EN Certified fieldsFR Terrains certifiés
Estádio do Bessa Séc XXI28 Jul 2010 - 27 Jul 2011
In a
ccor
danc
e w
ith
IRB
Regu
latio
n 22
O próximo pode ser o seu.
Next could be your own.
Le prochain peut être le votre.
Testemunhos EN TestimonialsFR Témoignages
ENPT FR
Fábio Coentrão • 05 / 06 / 2011
“As experiências vividas anteriormente neste tipo de relvados foram de forma geral desagradáveis. Pisar o relvado do Bessa foi uma agradável surpresa. As diferenças são bastantes e posso mesmo afirmar que é um relvado superior a muitos da primeira liga. Parabéns pela qualidade e muito sucesso para vocês.
Um grande abraço do Fábio Coentrão.”
Jogador / Int. A – Portugal
“The previous experiences in this type of turf were generally unpleasant. Playing in the pitch of Bessa was a pleasant surprise. There are many differences and I can even say that this one is superior to many of first league´s pitches. Congratulations for the quality and I wish you very success. A big hug from Fabio Coentrão”
“Les expériences antérieurement vécues sur ce type de gazon ont été d’une manière générale désagréables. Fouler le gazon du Bessa a été une agréable surprise. Les différences sont nombreuses et je peux même affirmer que c’est un gazon supérieur à la plupart de la 1ère ligue. Bravo pour cette qualité et tous mes souhaits de succès. Salutations de Fábio Coentrão.”
Player /Int. A - Portugal Joueur / Int. A - Portugal
Sérgio Conceição • 22 / 12 / 2009
“(...) parece mesmo que estamos a jogar num relvado natural!”
Director Desportivo PAOK / Int. A – Portugal
“(…) it really feels like we’re playing in a natural turf!”
“(...) on dirait même que l’on joue sur du gazon naturel!”
Sports Manager of PAOK / Int. A – Portugal Directeur Sportif PAOK / Int. A – Portugal
Victor Paneira • 23 / 01 / 2010
“A bola tem uma reacção muito natural no contacto com o solo”.
Treinador do Boavista F.C. / Int. A – Portugal
“The ball reacts very naturally in contact with the ground”
“Le ballon a une réaction très naturelle en contact avec le sol”.
Boavista F. C. Coach / Int. A – Portugal Entraîneur du Boavista F.C. / Int. A – Portugal
Carlos Brito • 13 / 04 / 2010
“As cargas de enchimento orgânicas traduzem-se numa inacreditável equivalência aos melhores relvados naturais.”
Treinador do Rio Ave Futebol Clube
“The loads of organic fillings are unbelievably similar to the best natural turfs.”
“Les charges de remplissage organiques se montrent incroyablement identiques aux meilleurs gazons naturels.”
Rio Ave Futebol Clube Coach Entraîneur du Rio Ave Futebol Clube
José Mota • 07 / 01 / 2010
“(...) foi uma surpresa a diferença de qualidade entre este sintético e os anteriores.”
Treinador do Leixões Sport Club
“(...) the difference in terms of quality between this synthetic and previous ones was a great surprise.”
“(...) la différence de qualité entre ce synthétique et les précédents a été une surprise.”
Leixões Sport Club Coach Entraîneur du Leixões Sport Club
Prof. Jorge Mendonça • 07 / 01 / 2010
“A confiança que os meus jogadores sentiram neste piso foi muito diferente da encontrada noutros sintéticos.”
Preparador físico do Leixões Sport Club
“The trust that my players felt on this ground was very different from what they felt on other synthetics.”
“La confiance que mes joueurs ont senti sur cette surface a été très différente de celle donnée à d’autres synthétiques.”
Leixões Sport Club physical trainer Préparateur physique du Leixões Sport Club
José Moreira • 03 / 05 / 2010
Jaime Pacheco • 01 / 05 / 2010
“(...) mesmo já tendo sido operado aos joelhos, com o vosso relvado não tenho qualquer receio, ao contrário dos outros sintéticos.”
(...) superfície muito mais fresca, factor essencial ao conforto (...).” “O comportamento é igual ao de um relvado natural de qualidade. Sinto que estava enganado. Isto é o futuro!”
“ (...) much fresher surface, which is essential in terms of comfort (…)” “It acts just like a natural quality turf. I feel I was wrong. This is the future!”
Guarda-redes / Int. A – Portugal
Treinador / Int. A – Portugal
“(...) even having had a knee surgery with your turf I have no fear at all, unlike other synthetics.”
“(...) même si j’ai déjà été opéré des genoux, avec votre gazon je n’ai aucune crainte, contrairement aux autres synthétiques.”
(...) surface beaucoup plus fraîche, facteur essentiel de confort (...).” “Le comportement est le même que celui d’un gazon naturel de qualité. Je sens que je m’étais trompé. Ça c’est le futur!”
Goal-Keeper / Int. A - Portugal
Coach / Int. A - Portugal
Gardien de but / Int. A – Portugal
Entraîneur / Int. A – Portugal
http://tinyurl.com/testemunhos
Estádio do Bessa Séc XXI
Apr
oved
by:
Cert
ifica
tion
:
In a
ccor
danc
e w
ith
IRB
Regu
latio
n 22
28 Ju
l 201
0 - 2
7 Ju
l 201
1
Official Supplier:
Estádio do Bessa Séc. XXI
Rugby Sevens 2010
Ténis / Golfe EN Tennis / GolfFR Tennis / Golf
Outros pavimentos EN Other pavementsFR Autres revêtements
Jardins de relva sintética
EN Synthetic turf gardensFR Jardins en gazon synthétique
Sistemas de rega
EN Irrigation systemsFR Systèmes d’arrosage
Saúde e Bem-estar
EN Health and WellnessFR Santé et Bien-être
Parques infantis
EN Kids playgroundsFR Terrains de jeu
Jogos de água
EN Water gamesFR Jeux d’eau
Parques aquáticos
EN Water parksFR Parcs aquatiques
Parques de skate
EN Skate parksFR skateparks
ProjectosInfra-estruturas Desportivas e Lazer
EN Projects - Sporting and Leisure Infrastructures
FR Projets - Infrastructures sportives et de loisirs
Velódromos EN VelodromeFR Vélodromes
frente
Siga-nos no Facebook
Estaleiro AngolACA – km 27Rua da Taka, Damba Maria, BenguelaANGOLA
Tel.: (+244) 926 162 588E-mail [email protected]
Av. Rebelo Mesquita, Edifício Las Vegas 2, n°14760-013 V.N. FamalicãoPORTUGAL
Tel.: (+351) 252 376 315E-mail [email protected]