16

Catalogo hospital & food industries 2014 lr

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Catalogo hospital & food industries 2014 lr
Page 2: Catalogo hospital & food industries 2014 lr

Primavera 1944, un uomo camminava sulle montagne dell’Alpe di Catenaia. È un partigiano ma non porta né armi né viveri. Ha sulle spalle una macchina per cucire le scarpe. È il patrimonio

di una famiglia di ciabattini. Anzi, era. I tedeschi, alcuni giorni prima, l’avevano requisita. “Una spiata” ed il nascondiglio sotto uno forno per il pane era stato scoperto. Ma l’uomo non si era

arreso. Aveva seguito i tedeschi ed aveva agito come poi avrebbe sempre fatto nella sua vita: da uomo d’affari. Contro il soldato nemico non punta il fucile ma tutti i soldi che è riuscito a mettere

insieme e la macchina da cucire torna nelle sue mani. La carica in spalla e si avvia di corsa verso casa. Il pilota del caccia tedesco che improvvisamente vola sulla sua testa è all’oscuro della

transazione commerciale. Non solo: dall’alto scambia la macchina da cucire per un’arma ed inizia a sparare. L’uomo si salva. Così pure il patrimonio di famiglia. Finisce la guerra, inizia l’era di

Gustavo Soldini. Con i fratelli Giuseppe ed Ermenegildo ha iniziato la produzione di calzature nel 1945. Dopo aver salvato dai tedeschi la sua macchina da cucire, inizia da pioniere lavorando in

casa, andando a consegnare le scarpe a Firenze ed Arezzo in bicicletta e lavorando sempre dalle sei di mattina fino a notte fonda. Guardando le realtà più avanzate nel settore, come Vigevano, e

incominciando a comprare la prima macchina per lavorare le scarpe il ciabattino diventa imprenditore, la bottega artigianale si trasforma in industria. Dal 1952 il calzaturificio si stacca ben presto

dalla connotazione manifatturiera a carattere familiare per assumere una fisionomia industriale in linea con il rinnovamento in atto in quegli anni in Italia nel settore manifatturiero. La storia della

Soldini è esemplificativa di come l’industrializzazione possa cambiare un territorio ed una comunità, determinando sviluppo economico, sociale e urbanistico. Gustavo Soldini è stata una figura

particolare anche in relazione ai metodi di gestione dell’azienda e nei rapporti con i lavoratori e le organizzazioni sindacali. Gustavo Soldini ha lasciato la sua impronta nei territori di Subbiano,

Anghiari e Capolona. Ha avuto quindi un ruolo determinante nello sviluppo industriale e urbanistico di questi 3 paesi contribuendo in modo fondamentale a quello produttivo. Da una parte ha

trasformato il basso Casentino in un polo di livello nel settore calzaturiero, dall’altra ha dato un respiro industriale alla tradizione artigianale che già caratterizzava Anghiari. L’azienda Soldini, come

tutto il settore calzaturiero, conferma la costante e perdurante presenza dell’artigianato e della piccola e media impresa nel processo produttivo italiano che segnerà il grande sviluppo industriale

del nostro paese. Il Calzaturificio Soldini è stato tra i primi brand italiani a guardare al mercato internazionale dove velocemente consolida la proprio fama con una solida rete distributiva intuendo

con anticipo il prestigio del Made in Italy. Punta a qualificarsi nella creatività, nella ricerca e nella continua innovazione dei prodotti con le più avanzate tecnologie e mantenendo lo stile artigianale

riconoscibile del prodotto italiano sinonimo di eccellenza nel mondo. Gustavo Soldini ha fondato uno dei maggiori calzaturifici Italiani capace di superare le crisi degli anni 80 generata dall’avvento

della produzione Sud Americana e degli anni 90 superando la durissima concorrenza dei paesi emergenti, Cina e Vietnam. Gustavo Soldini è stato tra i fondatori di A.n.c.i (Associazione Nazionale

Calzaturifici Italiani) dove all’interno ha avuto sempre l’incarico delle relazioni sindacali nei momenti più difficili del rapporto con il sindacato. Nel 1998 ha lasciato, e tale incarico è stato dato

dalla Giunta Esecutiva al figlio Rossano che successivamente è stato eletto Presidente dell’Associazione dal 2003 al 2007. Gustavo Soldini ha lasciato alla famiglia, al territorio, ai colleghi e ai

produttori italiani di calzature un segno indelebile . Gustavo Soldini, coadiuvato dai figli negli ultimi trent’anni, ha lasciato in piena attività il calzaturificio a natura industriale sicuramente il più

vecchio d’Italia ancora operante con produzione italiana facendo del Made in Italy la sua bandiera.

Spring 1944. A man is walking on the mountains of Alpe di Catenaia. He is a partisan, but he is bringing no weapons nor food.

On his shoulders he has a sewing machine for shoes, it is the heritage of a family of cobblers. Actually, it was. The Germans

had requisitioned it some days before. A “tip-off”, and its hideout under a bread oven had been discovered. But the man did not

surrender. He followed the Germans and acted as he will always do for all his life: like a business man. Against the enemy soldier

he does not point the gun, but all the money he has been able to put together, and the sewing machine comes back into his hands.

He puts it on his shoulders and runs home. The fighter pilot flying suddenly over his head is not aware of the business transaction.

Even worse, from above he mistakes the sewing machine for a weapon, and starts shooting. The man escapes, as well as the

family heritage. The war comes to its end, Gustavo Soldini’s era begins. With his brothers Giuseppe and Ermenegildo he starts

producing footwear in 1945. After saving his sewing machine from the Germans, he starts as a pioneer working at home, going

by bicycle to deliver his shoes in Florence and Arezzo and working always from six o’clock in the morning until very late at night.

He looks at the most advanced realities in that industry, like Vigevano, and buys his first machine for making shoes. The cobbler

becomes an entrepreneur, the handcraft workshop is transformed into a factory. Since 1952 the shoe factory has detached itself

quickly from its manufacturing connotation with household character to take an industrial profile according to the ongoing renewal

in those years in Italy in the manufacturing field. The story of Soldini’s factory is illustrative of how industry can change a territory

and a community, leading to an economic, social and urban development. Gustavo Soldini has been a special person also with

regard to the company management and for his relationships with workers and Trade Unions. Gustavo Soldini has left his mark in

the areas of Subbiano, Anghiari and Capolona. He definitely had a decisive role in the industrial and urban development of these 3

villages, contributing basically to their productive growth. On one hand he transformed the lower part of the Casentino valley into

an important pole in footwear production, on the other hand he gave an industrial far-reaching character to the handcraft tradition

of Anghiari. The company Soldini, as the whole footwear sector, confirms the constant and enduring presence of handcraft and

of small and medium-sized enterprises in the Italian manufacturing process, which will mark the great industrial development

in our country. The Calzaturificio Soldini has been one of the first Italian brands to look at the international market, where it quickly consolidated its reputation with a solid distribution network,

understanding in advance the prestige of Made in Italy. It aims to qualify itself in creativity, research and continuous product innovation using the most advanced technologies and keeping the

handcraft style recognizable on Italian products, synonymous of excellence in all over the world. Gustavo Soldini established one of the major Italian shoe factories, which was able to get over the

crisis of the 80s, generated by the advent of the South-American production, and of the 90s, overcoming the very hard competition of emerging countries like China and Vietnam. Gustavo Soldini

was one of the founders of A.N.C.I. (National Association of Italian Shoe Factories), where he was always the person in charge of the relationships with the Trade Unions in the most difficult moments

of the negotiations with them. He left in 1998, and his appointment was given by the Executive Council to his son Rossano, who was later elected President of the Association from 2003 to 2007.

Gustavo Soldini left to his family, to the territory, to his colleagues and to Italian shoe manufacturers an ineffaceable trace. Gustavo Soldini, assisted by his sons during the last thirty years, left in

full activity the shoe factory, surely the oldest one in Italy still working with Italian manufacture and that made of “Made in Italy” its banner.

Printemps 1944, un homme se promenait dans les montagnes de l’Alpe di Catenaia. Il était un partisan, mais il ne portait pas d’arme ou de nourriture. Il épaulait une machine à coudre les

chaussures. Ceci était devenu le patrimoine d’une famille de cordonniers. Les Allemands, quelques jours auparavant, avaient réquisitionné la machine. “ Par un espion, la cache sous un

four à pain avait été découverte. Mais l’homme n’avait pas abandonné. Il avait suivi les Allemands et il avait agi comme il aurait toujours fait dans sa vie comme homme d’affaires. Contre

le soldat ennemi il n’avait pas pointé le pistolet, mais il avait réuni tout l’argent qu’il possédait et la machine à coudre retourna dans ses mains. Il la chargea sur l’épaule et se mit à courir

vers la maison. Un pilote d’avion de combat allemand qui volait au dessus de lui, ne sachant pas la transaction commerciale et prenant la machine à coudre pour une arme commence à tirer.

L’homme se sauve et ainsi le patrimoine de famille. La guerre se termine, et débute l’ère de Gustavo Soldini. Avec les frères Giuseppe et Ermenegildo, Gustavo commence la production de

chaussures en 1945. Après avoir sauvé sa machine à coudre des Allemands, il commence à travailler comme pionnier dans la maison, à livrer les chaussures à Florence et Arezzo en vélo et

travaillant toujours dès six heures du matin jusqu’à tard dans la nuit. En regardant la réalité la plus avancée de l’industrie comme Vigevano, et en achetant la première machine pour travailler

les chaussures, le cordonnier devient l’entrepreneur, la boutique artisanale se transforme en industrie. Depuis 1952, le fabriquant de chaussures se détache bientôt de la connotation de

la fabrication familiale pour prendre une physionomie industrielle en ligne avec le renouvellement en cours dans ces années en Italie dans le secteur manufacturier. L’histoire de la Soldini

est illustrative de la manière dont l’industrialisation peut changer un territoire et une communauté, entrainant un développement économique, social et urbain. Gustavo Soldini était une

figure particulière pour les rapport méthodes de gestion de l’entreprise et pour les relations avec les employés et les syndicats. Gustavo Soldini a laissé son empreinte dans les territoires

GUSTAVO SOLDINIIl FONDATORE / THE FOUNDER / LE FONDATEUR (Subbiano 24-05-1918, Arezzo 08-02-2012)

Page 3: Catalogo hospital & food industries 2014 lr

Il Calzaturificio Fratelli Soldini nasce ad Arezzo nel 1945. L’azienda, che vede i tre fratelli Soldini impegnati nell’attività di produzione di calzature, si stacca ben presto dalla connotazione di

manifattura a carattere familiare per assumere una fisionomia industriale in linea con il rinnovamento in atto in Italia nel settore manifatturiero. Soldini è tra i primi produttori calzaturieri italiani a

guardare al mercato internazionale dove velocemente consolida la propria fama sorretta da una solida rete distributiva e intuendo con anticipo il prestigio del Made in Italy. Il Calzaturificio non si

limita ad amministrare una posizione di successo, ma punta a qualificarsi nella creatività e nella continua innovazione dei prodotti: le più recenti tecnologie si coniugano col know-how secolare

della grande tradizione artigiana, mantenendo l’accuratezza e lo stile riconoscibile del prodotto italiano, sinonimo di eccellenza nel mondo. Oggi il Calzaturificio Fratelli Soldini è realtà di rilievo

sul mercato nazionale ed internazionale con i marchi Soldini Uomo, Soldini Donna, Soldini Junior, Antica Cuoieria, Soldini Professional ed il prodotto ecologico Ecogreen. Le importanti capacità

produttive, il magazzino centralizzato prodotti finiti permette al Calzaturificio Soldini di fornire il miglior servizio ai clienti di tutto il mondo.

The Calzaturificio Fratelli Soldini was born in Arezzo in 1945. The company, which sees the three brothers Soldini engaged in the production of footwear, detaches quickly from the connotation of

family business manufacturing to take a industrially physiognomy in line with the renewal taking place in Italy in the manufacturing sector. Soldini is among the first Italian shoe manufacturers

to look to the international market where it quickly consolidated its reputation supported by a strong distribution network and realizing in advance the prestige of the Made in Italy. The shoe

factory is not limited to administer a position of success, but points to qualify in creativity and continuous product innovation: the latest technologies are combined with the know-how of the great

centuries-old tradition of craftsmanship, while maintaining the accuracy and recognizable style of Italian product, synonymous of excellence in all over the world. Today, the shoe factory Fratelli

Soldini is really important on the national and international brands Soldini Uomo, Soldini Donna, Soldini Junior, Antica Cuoieria, Soldini Professional and eco-friendly product Ecogreen. The important

production capacities, the centralized warehouse of finished products allows the shoe factory Soldini to provide the best service to customers around the world.

Le Calzaturificio Fratelli Soldini naît à Arezzo en 1945. L’entreprise dans laquelle les trois frères Soldini sont engagés dans l’activité de production de chaussures, se détache bien vite de la

dénomination de producteur à caractère familial pour entreprendre une physionomie industrielle en ligne avec le renouveau en acte en Italie dans le secteur manufacturier. Soldini est parmi

les premiers producteurs de chaussures italiennes à regarder le marché international dans lequel rapidement il confirme sa propre renommée appuyée sur un solide réseau distributif et

en révélant par avance le prestige du Made in Italy. Le Calzaturificio ne se limite pas à administrer une position de succès mais pointe à se qualifier dans la créativité et dans l’innovation

permanente des produits: Les plus récentes technologies se conjuguent avec le savoir-faire séculaire de la grande tradition artisanale, en maintenant la précision et le style reconnaissable

du produit italien, synonyme d’excellence dans le monde. De nos jours, Le Calzaturificio Fratelli Soldini est une réalité sur le marché national et international avec les marques Soldini Uomo,

Soldini Donna, Soldini Junior, Antica Cuoieria, Soldini Professional et le produit écologique Ecogreen. Les capacités importantes productives, l’entrepôt centralisé pour les produits finis

permettent au Calzaturificio Fratelli Soldini de fournir le meilleur service aux clients dans le monde entier.

de Subbiano, Anghiari et Capolona. Par la suite, il a eu un rôle décisif dans le développement industriel et urbain de ces 3 villes en contribuant de manière fondamentale au développement

productif. En premier lieu, il a transformé le «bas» casentino en un pôle de niveau dans le secteur de la chaussure, puis, il a aussi donné un souffle industriel à la tradition artisanale qui

caractérisait déjà Anghiari. La société Soldini, comme toute l’industrie de la chaussure, confirme la présence constante et permanente de l’artisanat et des petites et moyennes entreprises

dans le processus productif Italien qui marquera le plus grand développement industriel de notre pays. Le Calzaturificio Soldini a été parmi les premières marques italiennes à se tourner

vers le marché international dans lequel il consolide rapidement sa réputation avec un réseau solide de distribution en révélant par avance le prestige du Made in Italy. Le Calzaturificio

Soldini pointe à se qualifier dans la créativité, la recherche et l’innovation continue de ses produits par les technologies les plus avancées et en conservant le style artisanal reconnaissable

au produit italien synonyme d’excellence dans le monde. Gustavo Soldini a fondé un des plus grands fabriquants italiens de chaussures capable de surmonter les crises: - des années 80

générée par l’avènement de la production sud-américaine – des années 90 la rude concurrence des pays émergents, la Chine et le Vietnam. Gustavo Soldini a été parmi les fondateurs de

l’ANCI (Association nationale des fabricants de chaussures italiens), dans laquelle il a toujours eu pour mission les relations syndicales avec celle du patronat dans les périodes plus difficile.

En 1998, il quitta, et cette commission a été donnée par le Comité exécutif à son fils Rossano, ce dernier a été élu président de l’Association de 2003 à 2007. Gustavo Soldini a laissé à la

famille, à la communauté, aux collègues et aux fabricants italiens de chaussures une empreinte indélébile. Gustavo Soldini, secondé par ses fils au cours des trente dernières années, a

laissé l’entreprise de chaussures en pleine activité dans un environnement industriel certainement le plus ancien d’Italie.

Le calzaturificio Soldini de par son activité présente la production italienne comme le drapeau du Made in Italy.

CALZATURIFICIO FRATELLI SOLDINI SPASoldini, garanzia italiana dal 1945 / Soldini, Italian warranty since 1945 / Soldini, une garantie Italienne depuis 1945

Page 4: Catalogo hospital & food industries 2014 lr

4

Operating_Theatre_Clogs

Materiale / Material / Matériel SEBS

Caratteristiche Specifications Caractéristiques

antistatica, antiscivolo, autoclavabile 135°C, latex free, plantare anatomico attivo antistatic, antislip sole, autoclavable 135°C , latex free, active arch anatomic insock antistatique, résistance au glissement, latex free, voûte plantaire anatomique active

Taglie / Sizes / Pointures2370 - 2371 - 2375

33/34 - 35/36 - 37/38 - 39/40 - 41/42 - 43/44 - 45/46

Taglie / Sizes / Pointures2704 - 2705 - 2710

34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43/44 - 45/46 - 47/48

Colori / Colours / Couleurs BN/01 - RS/30 - VR/10 - BL/20 - GL/40 - RS/33 - GL/41 - BL/22

Solo per / Only for / Seulement pour2370 - 2371 - 2375

RS/32 - BL/23 - VR/11 - BL/21

Plantare / Insock / Plantairefornibile con o senza plantare anatomico estraibile / we can supply with or without anatomic removable insock / fourniture avec ou sans première anatomique amovible

2370

2375

2704

2705

2710

2371

uni en iso 20347:2012 oB A e sRA

uni en iso 20347:2012 oB A e sRA

uni en iso 20347:2012 oB A e sRA

uni en iso 20347:2012 oB A e sRA

uni en iso 20347:2012 oB A e sRA

uni en iso 20347:2012 oB A e sRA

Page 5: Catalogo hospital & food industries 2014 lr

5

Operating_Theatre_Clogs

Materiale / Material / Matériel SEBS

Caratteristiche Specifications Caractéristiques

antistatica, antiscivolo, autoclavabile 135°C, latex free, plantare anatomico attivo antistatic, antislip sole, autoclavable 135°C , latex free, active arch anatomic insock antistatique, résistance au glissement, latex free, voûte plantaire anatomique active

Taglie / Sizes / Pointures 35/36 - 37/38 - 39/40 - 41/42 - 43/44 - 45/46

Colori / Colours / CouleursBN/01 - RS/30 - VR/10 - BL/20

Plantare / Insock / Plantairefornibile con o senza plantare anatomico estraibile / we can supply with or without anatomic removable insock / fourniture avec ou sans première anatomique amovible

2706

2718

2715

2716

2376

2707

uni en iso 20347:2012 oB A e sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e sRC

uni en iso 20345:2012 sB A e sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e sRC

Page 6: Catalogo hospital & food industries 2014 lr

6

PiumaClog_ExtraLight

Materiale / Material / Matériel EVA

Caratteristiche Specifications Caractéristiques

antistatico, anatomico, antiscivolo, lavabile in lavatrice fino a 50°C, peso medio di un paio 200 gr. antistatic, anatomic, antislip sole, washable in washing machine up to 50°C, average weight 200 gr. per pair antistatique, anatomique, résistance au glissement, lavable en machine à laver max. 50°C., poids moyen pour une paire 200 gr.

Taglie / Sizes / Pointures 35/46

Plantare / Insock / Plantairefornibile con o senza plantare anatomico estraibile / we can supply with or without anatomic removable insock / fourniture avec ou sans première anatomique amovible

2721

2721

27212721

2721 2721

2721uni en iso 20347:2012 oB A e sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e sRCuni en iso 20347:2012 oB A e sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e sRC uni en iso 20347:2012 oB A e sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e sRC

Page 7: Catalogo hospital & food industries 2014 lr

7

Clogs_H35

Colori_Colours_Couleurs

Tomaia / Upper / Dessus vera pelle / true leather / cuir véritable

Fodera / Lining / Doublure tessuto / fabric / tissu

Sottopiede / Sock / Semelle intérieure

vero cuoio / true leather / cuir véritable

Suola / Sole / Semelle Poliuretano / Polyurethane / Polyuréthane

Caratteristiche Specifications Caractéristiques

antistatica, antiscivolo SRC, antiolio, antiusura antistatic, antislip SRC, fuel oil and abrasion resistance antistatique, résistance au glissement SRC, résistante à l’huile et à l’abrasion

Taglie / Sizes / Pointures 34/47

ARC LIL RSA CLS BLT VRDBNC NRO BLU

2504

2507

2505

2508

uni en iso 20347:2012 oB A e fo sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e fo sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e fo sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e fo sRC

Page 8: Catalogo hospital & food industries 2014 lr

8

Clogs_H45

Tomaia / Upper / Dessus vera pelle / true leather / cuir véritable

Fodera / Lining / Doublure tessuto / fabric / tissu

Sottopiede / Sock / Semelle intérieure vero cuoio / true leather / cuir véritable

Suola / Sole / Semelle poliuretano / polyurethane / polyuréthane

Caratteristiche Specifications Caractéristiques

antistatica, antiscivolo SRC, antiolio, antiusura antistatic, antislip SRC, fuel oil and abrasion resistance antistatique, résistance au glissement SRC, résistante à l’huile et à l’abrasion

Taglie / Sizes / Pointures 34/47

Colori_Colours_CouleursARC LIL RSA CLS BLT VRDBNC NRO BLU

2200

2208

2209

2204

2205

2201

uni en iso 20347:2012 oB A e fo sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e fo sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e fo sRC

uni en iso 20345:2012 sB A e fo sRC

uni en iso 20345:2012 sB A e fo sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e fo sRC

Page 9: Catalogo hospital & food industries 2014 lr

9

LightClogs

Tomaia / Upper / Dessus pelle / leather / cuir

Fodera / Lining / Doublure sfoderato / without lining / sans doublure

Sottopiede / Sock / Semelle intérieure pelle / leather / cuir

Suola / Sole / Semelle poliuretano / polyurethane / polyuréthane

Caratteristiche Specifications Caractéristiques

antistatica, antiscivolo SRC, antiusura antistatic, antislip SRC, abrasion resistance antistatique, résistance au glissement SRC, résistante à l’abrasion

Taglie / Sizes / Pointures 34/47

BNC RSA CLS NRO BLU VRD

Colori_Colours_Couleurs

2736

2738

2740

2737

2739

2741

uni en iso 20347:2012 oB A e sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e sRC

Page 10: Catalogo hospital & food industries 2014 lr

10

SuperComfort

Tomaia / Upper / Dessus vera pelle / true leather / cuir véritable

Fodera / Lining / Doublure tessuto / fabric / tissu

Sottopiede / Sock / Semelle intérieure vera pelle / true leather / cuir véritable

Suola / Sole / Semelle poliuretano / polyurethane / polyuréthane

CaratteristicheSpecifications Caractéristiques

antistatica, antiscivolo SRC, antiolio, antiusura antistatic, antislip SRC, fuel oil and abrasion resistance antistatique, résistance au glissement SRC, résistante à l’huile et à l’abrasion

Taglie / Sizes / Pointures 34/47

Colori / Colours / CouleursBNC - NRO

47466

47468

47411

47470

47472

uni en iso 20347:2012 o2 fo sRC

uni en iso 20347:2012 o2 fo sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e fo sRC

uni en iso 20347:2012 o2 fo sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e fo sRC

Page 11: Catalogo hospital & food industries 2014 lr

11

KlimaComfort

Tomaia / Upper / Dessus

vera pelle / true leather / cuir véritable

Fodera / Lining / Doublure

tessuto / fabric / tissu

Sottopiede / Sock / Semelle intérieure

vera pelle / true leather / cuir véritable

Suola / Sole / Semelle

poliuretano / polyurethane / polyuréthane

Caratteristiche Specifications Caractéristiques

antistatica, antiscivolo SRC, antiolio, antiusura antistatic, antislip SRC, fuel oil and abrasion resistance antistatique, résistance au glissement SRC, résistante à l’huile et à l’abrasion

Taglie / Sizes / Pointures

34/47

Colori / Colours / Couleurs

BNC - NRO

uni en iso 20347:2012 o2 fo sRC

uni en iso 20347:2012 o2 fo sRC

uni en iso 20347:2012 o2 fo sRC

uni en iso 20347:2012 oB A e fo sRC

uni en iso 20347:2012 o2 fo sRC

uni en iso 20347:2012 o2 fo sRC

47865

45918

45914

46577

46578

47858

Page 12: Catalogo hospital & food industries 2014 lr

12

MetalFree

Tomaia / Upper / Dessus microfibra / microfiber / microfibre

Fodera / Lining / Doublure tessuto / fabric / tissu

Sottopiede / Sock / Semelle intérieure

estraibile / removable / amovible

Suola / Sole / Semelle poliuretano / polyurethane / polyuréthane

Caratteristiche Specifications Caractéristiques

antistatica, antiscivolo SRC, antiolio, antiusura antistatic, antislip SRC, fuel oil and abrasion resistance antistatique, résistance au glissement SRC, résistante à l’huile et à l’abrasion

Taglie / Sizes / Pointures 35/47

Colori / Colours / CouleursBNC - NRO

400

441

443

442

440

uni en iso 20347:2012 o2 fo sRC

uni en iso 20347:2012 o2 fo sRC

uni en iso 20347:2012 o2 fo sRC

uni en iso 20347:2012 o2 fo sRC

uni en iso 20347:2012 01 fo sRC

Page 13: Catalogo hospital & food industries 2014 lr

13

Safety_MetalFree

Tomaia / Upper / Dessus microfibra / microfiber / microfibre

Fodera / Lining / Doublure tessuto / fabric / tissu

Puntale / Toe cap / Embout composito / composite / composite

Sottopiede / Sock / Semelle intérieure estraibile / removable / amovible

Suola / Sole / Semelle poliuretano / polyurethane / polyuréthane

Caratteristiche Specifications Caractéristiques

antistatica, antiscivolo SRC, antiolio, antiusura antistatic, antislip SRC, fuel oil and abrasion resistance antistatique, résistance au glissement SRC, résistante à l’huile et à l’abrasion

Taglie / Sizes / Pointures 35/47

Colori / Colours / CouleursBNC - NRO

444

444

378

445

380

uni en iso 20345:2012 s2 sRC

uni en iso 20345:2012 s2 sRC

uni en iso 20345:2012 sB A e fo sRC

uni en iso 20345:2012 s2 sRC

uni en iso 20345:2012 s1 sRC

Page 14: Catalogo hospital & food industries 2014 lr

14

UnisexHighVisibility

Tomaia / Upper / Dessus pelle con tessuto tecnico / leather with technical fabric / cuir avec tissu technique

Fodera / Lining / Doublure KLIMATEX

Plantare / Insock / Première estraibile / removable / amovible

Puntale / Toe cap / Embout composito / composite / composite

Sottopiede / Sock / Semelle intérieure antiperforazione / anti-penetration / anti-perforation

Suola / Sole / Semelle poliuretano-gomma / polyurethane-rubber / polyuréthane-caoutchouc

Caratteristiche Specifications Caractéristiques

anticalore, antistatica, antiscivolo SRC, antiolio, antiusura antistatic, antislip SRC, with heat, fuel oil and abrasion resistance antistatique, résistance au glissement SRC, résistance à l’huile, à la chaleur et à l’abrasion

Taglie / Sizes / Pointures 35/47

983

983

756

391

uni en iso 20345:2012 s3 hi Ci wR hRo sRC

uni en iso 20345:2012 s3 hi Ci wR hRo sRC

uni en iso 20345:2012 s3 hi Ci wR hRo sRC

uni en iso 20345:2012 s3 hi Ci wR hRo sRC

Page 15: Catalogo hospital & food industries 2014 lr

COD. CARATTERISTICHE DELLE CALZATURE SHOE CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES DES CHAUSSURES

PResistenza alla perforazione del fondo della calzatura

Penetration resistant outsole Résistance de la semelle à la perforation

C Calzatura conduttiva Conductive sole Chaussure conductriceA Calzatura antistatica Antistatic sole Chaussure antistatiqueHI Isolamento dal calore della calzatura Insulation against heat Chaussure isolante à la chaleurCI Isolamento dal freddo della calzatura Insulation against cold Chaussure isolante au froidE Assorbimento di energia nella zona del tallone Shock resistant footwear Absorption d'énergie dans la zone du talonM Protezione metatarsale Metatarsal protection Protection des métatarsesWR Calzatura resistente all'acqua Waterproof footwear Chaussure résistante à l’eauAN Protezione della caviglia Ankle protection Protection de la cheville

WRUPenetrazione ed assorbimento d'acqua della tomaia

Water resistant uppersPénétration et absorption d'eau par la tige des chaussures

CR Resistenza al taglio della tomaia Cut resistant uppers Résistance de la tige à la coupureHRO Resistenza al calore per contatto della suola Heat resistant outsole Résistance de la semelle à la chaleur de contactFO Resistenza agli idrocarburi della suola Fuel-oil resistant outsole Résistance de la semelle aux hydrocarbures

SRAResistenza allo scivolamento della suola su ceramica

Slip resistance on ceramic floorRésistance au glissement de la semelle sur céramique

SRB Resistenza allo scivolamento della suola su acciaio inox Slip resistance on steel floor Résistance au glissement de la semelle sur acier

SRCQuando sono soddisfatti entrambi i requisiti SRA e SRB

When both requirements SRA & SRB are satisfiedRésistance au glissement de la semelle sur céramique ET acier

OBRequisiti di base + uno dei requisiti per calzatura completa indicati nella precedente tabella

Basic requirements + one of the requisites listed in the table above, referred to the complete shoe

Propriétés de base + au moins une de celles référées à la chaussure complète indiquées dans le tableau précédent.

O1OB + Zona del tallone chiusa, proprietà antistatiche, assorbimento di energia nella zona del tallone

OB + Closed heel, antistatic properties, heel energy absorption

OB + arrière fermé + propriétés antistatiques + absorption d'énergie du talon.

O201 + resistenza alla penetrazione ed assorbimento d'acqua del tomaio

O1 + waterproof uppers O1 + Pénétration et absorption d'eau par la tige des chaussures

O302 + resistenza alla perforazione del fondo della calzatura, suola con rilievi

O2 + penetration resistant and cleated outsoleO2 + semelle anti-perforation + semelle à crampons.

O4Proprietà antistatiche, assorbimento di energia nella zona del tallone

Antistatic properties, heel energy absorptionPropriétés antistatiques, absorption d'énergie du talon.

O504 + resistenza alla perforazione del fondo della calzatura, suola con rilievi

O4 + penetration resistant and cleated outsoleO4 + semelle anti-perforation + semelle à crampons.

SB Requisiti di base Safety basic Propriétés de base

S1SB + Zona del tallone chiusa, proprietà antistatiche, assorbimento di energia nella zona del tallone, resistenza agli idrocarburi della suola

SB + Closed heel, antistatic properties, heel energy absorption, Fuel-oil resistant outsole.

SB + arrière fermé + propriétés antistatiques + absorption d'énergie du talon + résistance de la semelle aux hydrocarbures.

S2S1 + resistenza alla penetrazione ed assorbimento d'acqua del tomaio

S1 + waterproof uppersS1 + Pénétration et absorption d'eau par la tige des chaussures

S3S2 + resistenza alla perforazione del fondo della calzatura, suola con rilievi

S2 + penetration resistant and cleated outsoleS2 + semelle anti-perforation + semelle à crampons.

S4Proprietà antistatiche, assorbimento di energia nella zona del tallone

Antistatic properties, heel energy absorptionPropriétés antistatiques, absorption d'énergie du talon.

S5S4 + resistenza alla perforazione del fondo della calzatura, suola con rilievi

S4 + penetration resistant and cleated outsoleS4 + semelle anti-perforation + semelle à crampons.

SCHEDA TECNICA TECHNICAL SHEET FEUILLE TECHNIQUEPer l’uso delle calzature da lavoro o di sicurezza e per l’esatta individuazione del modello è indispensabile tenere presenti le seguenti disposizioni di legge. Per il fabbricante: D.Lgs. 475/92 (direttiva europea recepita 89/686/CEE con le relative modifiche ed integrazioni). Per l’utilizzatore: D.Lgs.626/94 e D.Lgs. 242/96 Con tali decreti si fa obbligo di produzione e uso di calzature di sicurezza e lavoro classificate DPI secondo la norma UNI EN ISO 20344:2012, UNI EN ISO 20345:2012, UNI EN ISO 20347:2012, con il contrassegno CE.NORME: UNI EN ISO 20345:2012 calzature di sicurezza da lavoro con puntale di protezione da urti o schiacciamento fino a energia di 200 JouleUNI EN ISO 20347:2012 calzature da lavoro senza puntale di protezione da urti o schiacciamento

For the use of the professional and safety footwears, the precise individualization of the model is essential to keep in mind the followingdispositions: European directive 89/686/CEE and following changes. The directive forces the production and the use of safety andoccupational footwears classified according to the standards UNI EN ISO 20344:2012, UNI EN ISO 20345:2012, UNI EN ISO 20347:2012,marked with the mark CESTANDARDS:UNI EN ISO 20345:2012 safety Footwears with toe cap of protection from impact or crushing up to energy of 200 joules.UNI EN ISO 20347:2012 Footwears for professional use without protective toe cap.

Pour l’utilisation des chausssures professionelles ou de sécurité et puor la détermination précise du modèle, il est indispensable de tenir compte des dispositions suivantes: Directive Européenne 89/686/CEE et modifications suivantes. La directive oblige la production et l’usage dechaussures de sécurité et de travail selon la norme UNI EN ISO 20344:2012, UNI EN ISO 20345:2012, UNI EN ISO 20347:2012, avec la marquage CE.NORMES:UNI EN ISO 20345:2012 Chaussures de sécurité avec embout de protection de chocs ou d’écrasement jusqu’à l’énergie de 200 Joules.UNI EN ISO 20347:2012 Chaussures pour usage professionnel sans embout de protection.

Page 16: Catalogo hospital & food industries 2014 lr

Calzaturificio F.lli Soldini SpaSoldini Professional

Via Vittorio Veneto, 3252010 Capolona (Ar) Italy

Tel. +39 0575 42811Fax +39 0575 420254

[email protected]

OS/14