12
JENNA WADE Chinese Poems Project

Chinese Poems Project

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Chinese Poems Project. Jenna Wade. Spring Dawn by Meng Haoran. 春眠不觉晓 处处闻啼茑 夜来风雨声 花落知多少. Pin Yin Version. Chun mian bu jue xiao Chu chu wen ti niao Ye lai feng yu sheng Hua luo zhi duo shao. About Meng Haoran. Inspiration. Lifetime. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Chinese Poems Project

JENNA WADE

Chinese Poems Project

Page 2: Chinese Poems Project

Spring Dawn by Meng Haoran

春眠不觉晓处处闻啼茑夜来风雨声花落知多少

Page 3: Chinese Poems Project

Pin Yin Version

Chun mian bu jue xiao

Chu chu wen ti niao Ye lai feng yu shengHua luo zhi duo shao

Page 4: Chinese Poems Project

Inspiration Lifetime

Wrote about his lackadaisical life and activities with friends

Wrote of his hometown Hubei, China

Was influential to Japanese poetry

Born: 691 ADDied: 740 AD

About Meng Haoran

Page 5: Chinese Poems Project

Era Meng Haoran

Major poet during the Tang Dynasty

Setting of Spring Dawn

Page 6: Chinese Poems Project

Meaning for Line 1

春 : spring

眠 : sleep

不 : not

觉 : to feel, wake up

晓 : dawn

Page 7: Chinese Poems Project

Meaning for Lien 2

处 : place

处 : place

闻 : hear

啼 : cry

茑 : bird

Page 8: Chinese Poems Project

Meaning for Line 3

夜 : night

来 : come

风 : wind

雨 : rain

声 : sound

Page 9: Chinese Poems Project

Meaning for Line 4

花 : flower

落 : fall

知 : know

多 : how many

少 : missing

Page 10: Chinese Poems Project

Background Story

A young women had fallen asleep covered with deep

sorrow that was lifted by the birds singing when she

awoke one spring morning. She had slept thorough

the dawn along with forgetting the memories of her

sorrow. When night came with a storm sheremembered what happened and wondered

howmany things had been broken.

Page 11: Chinese Poems Project

English Translation

Spring sleep not wake dawnEverywhere hear cry bird

Night come wind rain soundFlower fall know how many

I slumbered this spring morning, and missed the dawn,

From everywhere I heard the cry of birds.That night the sound of wind and rain had come,

Who knows how many petals then had fallen?

Page 12: Chinese Poems Project

Sources

• http://www.chinese-poems.com/meng.html• http://en.wikipedia.org/wiki/Meng_Haoran