25
Owner’s manual & Installation manual Bedienungsanleitung und Installationshandbuch Manuale dell’utente e manuale di installazione Mode d’emploi et manuel d’installation Manual de instrucciones y manual de instalación Bruksanvisning och installationsmanual 使用说明书和安装说明书 7” WIDESCREEN DIGITAL QUAD COLOR MONITOR DIGITALER, VIERFACH TEILBARER 7-ZOLL-BREITBILD-FARBMONITOR MONITOR A COLORI A QUADRANTI DIGITALE WIDESCREEN DA 7” MONITEUR COULEUR NUMÉRIQUE À QUADRI-ÉCRAN DE 7 POUCES MONITOR EN COLOR CUÁDRUPLE DIGITAL DE PANTALLA ANCHA DE 7” 7-TUMS DIGITAL QUAD COLOR BREDSKÄRMSMONITOR 7”宽屏数字四画面彩色监视器

CJ-7300GA ver1.0 final - clarion.com · MONITOR EN COLOR CUÁDRUPLE DIGITAL DE PANTALLA ANCHA DE 7” ... a un técnico en radio/TV con experiencia para que le ayude. INFORMACIÓN

Embed Size (px)

Citation preview

Owner’s manual & Installation manualBedienungsanleitung und InstallationshandbuchManuale dell’utente e manuale di installazioneMode d’emploi et manuel d’installationManual de instrucciones y manual de instalaciónBruksanvisning och installationsmanual使用说明书和安装说明书

7” WIDESCREEN DIGITAL QUAD COLOR MONITOR DIGITALER, VIERFACH TEILBARER 7-ZOLL-BREITBILD-FARBMONITORMONITOR A COLORI A QUADRANTI DIGITALE WIDESCREEN DA 7” MONITEUR COULEUR NUMÉRIQUE À QUADRI-ÉCRAN DE 7 POUCES MONITOR EN COLOR CUÁDRUPLE DIGITAL DE PANTALLA ANCHA DE 7” 7-TUMS DIGITAL QUAD COLOR BREDSKÄRMSMONITOR7”宽屏数字四画面彩色监视器

96

Español

ÍNDICE1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD       2.ANTES DE LA UTILIZACIÓN3.CARACTERÍSTICAS         4.CONTENIDO5.FUNCIÓN DE CADA PARTE6.FUNCIÓN

[1] ENCENDIDO/EN ESPERA[2] CONTROL DE VOLUMEN[3] ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL SILENCIAMIENTO[4] SELECCIÓN DE PANTALLA: ENTERA/DIVIDIDA EN 2/3/4[5] SELECCIÓN DEL MODO DE DIVISIÓN [6] SELECCIÓN DEL VÍDEO DE ENTRADA[7] SELECCIÓN DE PANTALLA MEDIANTE ENTRADA DE ACTIVACIÓN

7.AJUSTES[1] SISTEMA DE LA NORMA DE VÍDEO, SELECCIÓN DE NTSC/PAL[2] AJUSTE DEL SENSOR DE INTENSIDAD DE ILUMINACIÓN[3] AJUSTE DEL BRILLO Y DEL CONTRASTE[4] AJUSTE DEL IDIOMA[5] INICIALIZACIÓN[6] SALIDA DE AUDIO[7] INFORMACIÓN EN PANTALLA[8] AJUSTE DEL MODO DE ESPEJO/NORMAL DE LA CÁMARA[9] AJUSTE DEL MARCADOR DE LA DISTANCIA EN LA PANTALLA

8.CONEXIONES9.INSTALACIÓN10.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS11.ESPECIFICACIONES

............................................................................... 97 ~ 98.................................................................................................... 99

................................................................................................................... 100................................................................................................................................ 100

....................................................................................... 101 ~ 102......................................................................................................................... 103 ~ 110

................................................................................................. 103

................................................................................................. 103........................................ 104.................................... 104

......................................................................... 105

............................................................ 105 ~ 106.... 107 ~ 110

........................................................................................................................... 110 ~ 115......................... 110

................................... 111.................................................................... 111

......................................................................................................... 112.................................................................................................................. 112

............................................................................................................. 113...................................................................................... 113

............................... 114........... 114 ~ 115

.............................................................................................................................. 116............................................................................................................................. 117

.............................................................................................. 118............................................................................................................... 118

Esta unidad he sido probada y cumple los límites de un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 del Reglamento de la FCC.Estos límites establecen una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una insta-lación residencial.Esta unidad genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se instala y usa según las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio.No obstante, no se garantiza la ausencia de inter-ferencias en una determinada instalación.

Si produjera interferencias perjudiciales para la recepción de radio y televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el aparato, se recomienda al usuario que consulte a proveedor o a un técnico en radio/TV con experiencia para que le ayude.

■ INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES REALIZA-DOS A ESTE PRODUCTO QUE NO HAYAN SIDO APROBADOS POR EL FABRICANTE, ANULARÁN LA GARANTÍA Y INCUMPLIRÁN LA HOMOLO-GACIÓN DE LA FCC.

97

Español

ADVERTENCIA

Podría causar mal funcionamiento del airbag o lesiones corporales en caso de infl ase el airbag en un accidente.

● No instale el monitor en la zona de despliegue real de los airbags.

Correría peligro de incendio. No lo siga utilizando y póngase en contacto con el es-tablecimiento donde lo compró.

● No lo utilice si ve que sale humo del aparato o si huele a quemado.

ADVERTENCIA Esta información tiene la fi nalidad de prevenir lesiones físicas o incluso la muerte y el usuario deberá respetar estas normas de seguridad.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD1.Lea detenidamente las “Normas de seguridad” antes de utilizar este producto. Si el usuario respe-ta las normas de seguridad, evitará los daños relacionados con el uso indebido de este producto. Es muy importante que se respeten estas normas de seguridad. Hemos incluido apartados de “Precaución” y de “Advertencia” para clarifi car los peligros potenciales de daños relacionados con el uso indebido de este producto.

Esta información tiene la fi nalidad de prevenir daños o de que se acorte la vida útil de servicio de los productos.

Podría ocasionar mal funcionamiento o lesiones corporales e invalidar la garantía.Solicite las reparaciones o revisiones al establecimiento donde lo compró.

● No desmonte, repare ni modifi que el aparato.

● No haga marcha atrás con el vehículo mirando solamente la imagen del monitor.

● Cuando efectúe marcha atrás, desplácese lentamente.

ATENCIÓN

PRECAUCIÓN

Esta información tiene la fi nalidad de servir de referencia al usuario para con-seguir mayor funcionalidad.

98

Español

PRECAUCIÓN

De este modo evitará descargas eléctricas y cortocircuitos.

● Desconecte la batería antes de la instalación. Vuelva a conectarla cuando haya completado la instalación.

Podría ocasionar la descarga de la batería.

● No lo tenga en funcionamiento durante mucho tiempo seguido con el motor parado.

Podrían causar sobrecalentamiento imprevisto, fuego y mal funcionamiento.

● No emplee un enchufe múltiple ni un adaptador de extensión.

Podría producirse un incendio debido a un cortocircuito causado por el sobreca-lentamiento.

● Desenchufe el aparato cuando no se proponga utilizarlo durante períodos de tiempo prolongados.

Podría producirse mal funcionamiento o distorsión de la imagen.

● No lo ponga cerca de imanes.

● La pila del mando a distancia no es recargable y debe reemplazarse por otra del mismo modelo o similar. Las pilas usadas pueden causar contaminación ambiental, por lo que deberá tirarla según corre-sponda.Una pila incorrecta puede causar mal funcionamiento o daños.

● La imagen del monitor de visión trasera tiene el mismo efecto de inversión que los espejos retrovisores del vehículo. El campo y el ángulo de visión pueden ser distintos dependiendo del vehículo utilizado.

99

Español

ANTES DE LA UTILIZACIÓN2.Precauciones (cuando emplee el monitor)

● Utilice el aparato a una gama de temperaturas de -10°C a 60°C.

● Es posible que la pantalla se oscurezca un poco cuando se opera el aparato en lugares con bajas tem-peraturas. Después de algunos minutos, la pantalla recuperará su luminosidad normal.

● No desmonte ni modifi que de ninguna manera el aparato. Podría originar un incendio y/o descargas eléctricas.

● Cuando haya instalado el aparato en un vehículo y esté mirando el monitor, el motor deberá estar en marcha para que no se descargue la batería del vehículo.

● El derrame de cualquier líquido sobre el aparato puede causar mal funcionamiento.

Precauciones (cuando emplee el aparato en un vehículo)

● El conductor no deberá utilizar el aparato mientras esté conduciendo.

● Tenga cuidado con la humedad y los golpes cuando emplee el aparato en un vehículo.

● Cubra el aparato para que no quede expuesto a la luz directa del sol durante períodos de tiempo prolongados. (Deberá mantener el aparato dentro una gama de temperaturas de -20°C a 70°C.)

100

Español

CARACTERÍSTICAS3.• Pantalla ancha LCD TFT de 7” de alta resolución y baja reflexión

• Todas las funciones aparecen en pantalla (función OSD)

• Selección de 8 idiomas para la visualización

(inglés, francés, alemán, italiano, español, sueco, chino y japonés)

• 12 a 24 V CC

• Control mediante botones sensibles al tacto en el panel frontal o mediante el mando a distancia de infrarrojos

• Entradas para un máx. de 4 cámaras y 1 de A/V (Vídeo/audio monofónico)

• Inversión de la pantalla de entrada de cámara (modo normal/espejo)

• El usuario puede elegir una pantalla dividida (pantalla dividida en 2/3/4)

• Sensor de iluminación automática

• NTSC/PAL (manualmente seleccionable por el usuario)

• Altavoz incorporado (monofónico)

CONTENIDO4.* Cuando abra la caja del producto, verifique el contenido que se detalla a continuación. Si falta algún componente, póngase en contacto con el establecimiento donde lo compró.

・Soporte (1)・Tornillo (3)・Retenedor de cables (2)Monitor (1)

Manual (1)

・Mando a distancia (1)・Pila (1) Cable del monitor (2)

101

Español

FUNCIÓN DE CADA PARTE5.[Monitor]

① SENSOR

② AV

③ MODE

④ ▲/▼

⑤ MENU

⑥ POWER

⑦ Sensor de intensidad de iluminación

Sensor IR para la señal de control remoto

Selector de entrada auxiliar

Selección de pantalla / Selección de submenú

Selección de entradas de cámara / selección del modo de división / control de volumen / Establecimiento de submenú

Selección del menú principal

Encendido / En espera

Sensor de control automático del brillo

① ② ③  ④ ⑤  ⑥ ⑦

102

Español

③ ⑤

⑫⑪

[Mando a distancia]

① POWER

② AV

③ OK

④ ◀▶

⑤ ▲▼

⑥ VOL +/-

⑧ SETUP

⑨ RECALL

Encendido / En espera

Selector de entrada auxiliar

Botón de selección

Establecimiento de submenú

Selección de pantalla / Selección de submenú

Control de volumen

Activación / desactivación del silenciamiento

Selección del menú

Visualización de la confi guración actual

Establecer la pantalla dividida en 2 y cambiar la forma de división

Establecer la pantalla dividida en 3 y cambiar la forma de división

Establecer la pantalla dividida en 4 y cambiar la forma de división

103

Español

CAM1

VOLUME 30 VOLUME 30

AUX

CAM1

CONTROL DE VOLUMEN

ENCENDIDO / EN ESPERA1

Pulse el botón POWER del mando a distancia o del monitor para ver la imagen de la cámara en el monitor.* Sale de fábrica con el modo de pantalla dividida en 4 ajustado.* Si no hay imagen, la pantalla se verá negra.

FUNCIÓN6.

2

Para ajustar el volumen, pulse y retenga pulsado el botón ▲/▼ del monitor o pulse el botón VOL+/- del mando a distancia.* La entrada de audio sólo está disponible para “CAM1” (trasera) o para la entrada externa (“AUX”).

Se recibe la señal de la imagen de “CAM1”

No hay señal de imagen

104

Español

ENTERA DIVIDIDA EN 2→ DIVIDIDA EN 3→ DIVIDIDA EN 4→

DIVIDIDA EN 2 DIVIDIDA EN 3 DIVIDIDA EN 4

ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN DEL SILENCIAMIENTO3

Pulse el botón de silenciamiento [ ] del mando a distancia para activar/desactivar la función de silenciamiento.* La función de silenciamiento se desactiva accionando VOL+/- (control de volumen) o el botón POWER.

SELECCIÓN DE PANTALLA: ENTERA/DIVIDIDA EN 2/3/44

Pulse el botón MODE del monitor y la pantalla cambiará entonces en el orden siguiente.

* El usuario puede elegir una pantalla dividida directamente con el botón de división de pan-talla del mando a distancia.

105

Español

CAM1 CAM2 CAM3 CAM4→ → →

SELECCIÓN DEL VÍDEO DE ENTRADA6

Pulse el botón ▲/▼ del mando a distancia y la entrada de cámara cambiará de “CAM1” a “CAM 4” en el orden siguiente.* Al pulsar el botón ▼ del mando a distancia, la visión cambiará en el orden inverso. Para emplear el botón del monitor, establezca el modo de pantalla entera pulsando el botón MODE y luego emplee el botón ▲/▼.

1)Selección de la entrada de cámara

Cada pantalla dividida tiene dos opciones. En el modo de división, pulse el botón ▲/▼ del monitor o el botón de pantalla dividida del mando a distancia y la pantalla cambiará entonces entre ambas opciones.

DIVIDIDA EN 2 DIVIDIDA EN 3 DIVIDIDA EN 4

SELECCIÓN DEL MODO DE DIVISIÓN5

106

Español

• Ejemplo de ajuste de pantalla dividida

IMAGEN DIVIDO

IZQUIERDADERECHA

CAM3ENTRADASCAM1CAM2CAM3CAM4AUX

CAM1 AUX

Para ajustar la visualización en pantalla dividida, pulse el botón MENU del monitor o el botón SETUP del mando a distancia.

* Ajuste de la misma manera cada modo de pantalla dividida.

2)Selector de “AUX”

En el modo de cámara, pulse el botón AV del monitor o del mando a distancia y la pantalla se establecerá directamente en el modo AV.

3)Ajuste de la visualización en pantalla dividida

Seleccione “izquierda” con el botón MODE del monitor o con el botón ▲/▼ del mando a distancia y pulse entonces el botón ▲ del monitor o el botón OK del mando a distancia.

Seleccione “CAM3” con el botón MODE del monitor o con el botón ▲/▼ del mando a distancia y pulse entonces el botón ▲ del monitor o el botón OK del mando a distancia.

Se visualizará la imagen de “CAM3” en la pantalla de la izquierda.

107

Español

CAM2

CAM2 STAND-BY AJUSTE

PANTALLA COMPLETAIMAGEN DIVIDO

CAM1 CAM4

CAM2 CAM2 CAM1

<Entrada de activación> o <señal de activación> es cuando se selecciona la prioridad de la cámara mediante una señal, por ejemplo, si el conductor emplea la señal de giro hacia la dere-cha/izquierda o la marcha atrás, el monitor muestra la imagen de la cámara conectada en el modo de conducción.* El ejemplo siguiente se basa en la entrada de activación 2 (señal de giro a la izquierda) = “CAM2”/entrada de activación 3 (señal de giro a la derecha) = “CAM3”/entrada de acti-vación 1 (marcha atrás) = “CAM1”.

1) Si hay una entrada de señal de activación, se muestra la imagen de la cámara conectada en el modo de pantalla entera y vuelve al modo anterior cuando se desactiva la señal.

Pantalla anterior Entrada de la señal de “CAM2”

2) En el caso de la entrada de activación 2 (señal de giro a la izquierda) o de la entrada de activación 3 (señal de giro a la derecha), podrá seleccionar el modo de pantalla entera o el de pantalla dividida mediante un ajuste OSD.

* Esta función sirve para mostrar no sólo el lado izquierdo (derecho) sino también el trasero al mismo tiempo, independientemente del estado anterior de la pantalla. Muestra “CAM2” (3) y “CAM1” como pantalla dividida cuando se activa la entrada de señal de la entada de activación 2 (3).

SELECCIÓN DE PANTALLA MEDIANTE ENTRADA DE ACTIVACIÓN7

Pulse el botón MENU del moni-tor o el botón SETUP del mando a distancia en el modo de pan-talla entera “CAM2” y aparecerá el menú de OSD.

Pulse el botón MODE del moni-tor o el botón ▼ del mando a distancia para moverse a “Ima-gen divido” y pulse el botón ▲ del monitor o el botón OK del mando a distancia.

Si hay una entrada de señal de la izquierda (entrada de acti-vación 2), se mostrará “CAM1” (trasera) en el lado derecho y “CAM2” se mostrará en el lado izquierdo.

108

Español

CAM3 STAND-BY AJUSTE

PANTALLA COMPLETAIMAGEN DIVIDO

CAM3 CAM1 CAM3

CAM1

CAM2 CAM1

CAM1 CAM3

Pulse el botón MENU del moni-tor o el botón SETUP del mando a distancia en el modo de pan-talla entera “CAM3” y aparecerá el menú de OSD.

Pulse el botón MODE del moni-tor o el botón ▼ del mando a distancia para moverse a “Ima-gen divido” y pulse el botón ▲ del monitor o el botón OK del mando a distancia.

Si hay una entrada de señal de la derecha (entrada de activación 3), se mostrará “CAM1” (trasera) en el lado izquierda y “CAM3” se mostrará en el lado derecho.

3) Cuando entre la entrada de activación 1 (marcha atrás), se mostrará “CAM1” como pantalla entera y el usuario también podrá seleccionar la pantalla dividida en 2.

* Con esta función, podrá comprobar simultáneamente la imagen lateral mientras se mueve en marcha atrás.

Pulse el botón ▼ del mando a dis-tancia (o el botón ▼ del monitor) y luego se mostrará la pantalla dividida en 2 con la parte dere-cha para “CAM1” (trasera) y con la parte izquierda para “CAM2”.

Pulse el botón ▲ del mando a dis-tancia (o el botón ▲ del monitor) y luego se mostrará la pantalla di-vidida en 2 con la parte izquierda para “CAM1” (trasera) y con la parte derecha para “CAM3”.

Con la entrada de marcha atrás, la pantalla muestra “CAM1” (trasera) como pantalla entera.

109

Español

CAM2 CAM3

CAM1 CAM4CAM1 CAM4

CAM1 CAM4 CAM1 CAM2

CAM1 CAM1AUX

4) En el caso de activación con las luces intermitentes de aviso de peligro, el monitor mostrará “CAM1” ~ “CAM4” como una pantalla dividida en cuatro. Y la pantalla volverá al modo an-terior cuando se desactive la señal de activación.

Empleo de la pantalla divida en 2 Las luces intermitentes de aviso de peligro muestran la visualización de

la pantalla dividida en 4

5) Cuando hay una señal de entrada de más de 2 activadores, el monitor muestra la pantalla conectada entera (pantalla de entrada de activación) como el orden de prioridad. La pan-talla vuelve al modo anterior al desactivarse la señal y el resto se visualizará entonces en el orden de prioridad.

Pantalla anterior Se desactiva la señal de “CAM1”

Entrada simultánea de señal de “CAM1, 2”

* Orden de prioridad de activaciónEntrada de activación 1 (marcha atrás) > entrada de activación 2 + entrada de activación 3 (intermitentes de aviso de peligro) > entrada de activación 2 (señal de giro a la izquierda) > entrada de activación 3 (señal de giro a la derecha)

AVISO

Pantalla anterior Se desactiva la señal de “CAM1”

Entrada simultánea de señal de “CAM1, 2”

110

Español

DIMMER AUTOCONTRASTO 50BRILLO 50COLORES 50TONO DE COLOR 50IDIOME ESPAÑOLSISTEMA DE VIDEO NTSCRESET ▶

AJUSTE DEL IMAGEN

CAM3AUX CAM1 CAM4

CAM2 CAM3

* Si se produce una entrada de señal de activación en el estado de apagado (en reserva), la pantalla se enciende y muestra la línea de activación seleccionada (cámara). Y la pantalla se apaga cuando se desactiva la señal de activación.

Entrada simultánea de señal de “CAM2, 3”

Se desactiva la señal de “CAM2”

Pantalla anterior

AJUSTES7.SISTEMA DE LA NORMA DE VÍDEO, SELECCIÓN DE NTSC/PAL1

Si se emplea el monitor en el formato PAL con una señal de vídeo NTSC se causará mal funcionamiento de la imagen. Este producto puede convertir manualmente el formato NTSC/PAL pero no de forma automática. Antes de su utilización, verifique y ajuste el formato correcto que corresponda a su región.

1) Pulse el botón SETUP del mando a distancia (o el botón MENU del monitor) tres veces para establecer el menú OSD “Ajuste del Imagen”.

2) Vaya a “Sistema de video” pulsando el botón ▼ del mando a distancia (o el botón MODE del monitor) y seleccione entonces el sistema de la norma de vídeo pulsado el botón ◀/▶ del mando a distancia (o el botón ▲/▼ del monitor).

ATENCIÓN

País del sistema NTSC: EE.UU., CANADÁ, JAPÓN, COREA, TAIWÁN, MÉXICOPaís del sistema PAL: AUSTRALIA, BÉLGICA, CHINA, DINAMARCA, FINLANDIA,

ALEMANIA, GRAN BRETAÑA, HOLANDA, ITALIA, KUWAIT, MALASIA, NUEVA ZELANDA, SINGAPUR, ESPAÑA, SUECIA, TAILANDIA, NORUEGA.

111

Español

DIMMER AUTOCONTRASTO 50BRILLO 50COLORES 50TONO DE COLOR 50IDIOME ESPAÑOLSISTEMA DE VIDEO NTSCRESET ▶

AJUSTE DEL IMAGEN

DIMMER AUTOCONTRASTO 50BRILLO 50COLORES 50TONO DE COLOR 50IDIOME ESPAÑOLSISTEMA DE VIDEO NTSCRESET ▶

AJUSTE DEL IMAGEN

AJUSTE DEL SENSOR DE INTENSIDAD DE ILUMINACIÓN2

* El usuario podrá seleccionar “Dia”/“Noche”/“Auto”. (El ajuste predeterminado de fábrica es “Auto”)

1) Pulse el botón SETUP del mando a distancia (o el botón MENU del monitor) tres veces para establecer el menú OSD “Ajuste del Imagen”.

2) Muévase a la opción “Dimmer” y efectúe entonces la selección pulsando el botón ◀/▶ del mando a distancia (o el botón ▲/▼ del monitor).

AJUSTE DEL BRILLO Y DEL CONTRASTE3

El usuario podrá controlar el contraste, brillo, color y matiz con “Contrasto”/“Brillo”/“Colores”/“tono de color”.* Cada menú se ajusta a 50 en fábrica.

1) Pulse el botón SETUP del mando a distancia (o el botón MENU del monitor) tres veces para establecer el menú OSD “Ajuste del Imagen”.

2) Vaya a cada menú pulsando el botón ▼ del mando a distancia (o el botón MODE del monitor) y efectúe entonces la selección pulsado el botón ◀/▶ del mando a distancia (o el botón ▲/▼ del monitor).

112

Español

DIMMER AUTOCONTRASTO 50BRILLO 50COLORES 50TONO DE COLOR 50IDIOME ESPAÑOLSISTEMA DE VIDEO NTSCRESET ▶

AJUSTE DEL IMAGEN

DIMMER AUTOCONTRASTO 50BRILLO 50COLORES 50TONO DE COLOR 50IDIOME ESPAÑOLSISTEMA DE VIDEO NTSCRESET ▶

AJUSTE DEL IMAGEN

AJUSTE DEL IDIOMA4

* Pueden seleccionarse 8 idiomas y sale de fábrica ajustado a “ENGLISH” (inglés).

1) Pulse el botón SETUP del mando a distancia (o el botón MENU del monitor) tres veces para establecer el menú OSD “Ajuste del Imagen”.

2) Vaya a “Idiome” pulsando el botón ▼ del mando a distancia (o el botón MODE del monitor) y efectúe entonces la selección pulsado el botón ◀/▶ del mando a distancia (o el botón ▲/▼ del monitor).

INICIALIZACIÓN5

* Inicializa el monitor con sus ajustes predeterminados de fábrica. (Excepto el sistema de la norma de vídeo, NTSC/PAL)

1) Pulse el botón SETUP del mando a distancia (o el botón MENU del monitor) tres veces para establecer el menú OSD “Ajuste del Imagen”.

2) Vaya a “Reset” pulsando el botón ▼ del mando a distancia (o el botón MODE del monitor) y efectúe entonces la selección pulsado el botón ◀/▶ del mando a distancia (o el botón ▲/▼ del monitor).

113

Español

CAM1 CAM4

CAM2 CAM3

VOLUME 30

SALIDA DE AUDIO6

En el modo de pantalla dividida, el usuario podrá seleccionar “CAM1” o la pantalla de audio/vídeo para la salida de audio.

1) Mantenga pulsado el botón ◀/▶ del mando a distancia (o el botón MODE del monitor) durante 1 segundo y aparecerá entonces el icono del altavoz.

2) Al pulsar el botón ◀/▶ del mando a distancia (o el botón MODE del monitor), el icono se desplazará a la otra pantalla.

Mantenga pulsado el botón MENU del monitor o el botón RECALL del mando a distancia y se mostrará la información de la pantalla actual.

INFORMACIÓN EN PANTALLA7

114

Español

REFLECTAR EL IMAGEN

CAM1    NORMALCAM2 NORMALCAM3   NORMALCAM4    NORMAL

CONFIGURACIÓN DE MARCADORES

ONOFF

AJUSTE DEL MODO DE ESPEJO/NORMAL DE LA CÁMARA8

1) Pulse el botón SETUP del mando a distancia (o el botón MENU del monitor) dos veces para establecer el menú OSD “Reflectar el Imagen”.

2) Seleccione la cámara pulsando el botón ▼ del mando a distancia (o el botón MODE del monitor) y establezca entonces el modo “Reflejado”/“Normal” pulsado el botón ◀/▶ del mando a distancia (o el botón ▲/▼ del monitor).

* Sale de fábrica con el modo de “Normal” ajustado.

AJUSTE DEL MARCADOR DE LA DISTANCIA EN LA PANTALLA9

• Los marcadores de la distancia de la pantalla deben considerarse como un punto de referencia general que ayudan a que el conductor pueda discriminar las distancias indicadas en la pantalla. Los marcadores de la distancia han sido diseñados basándose en las “Condiciones de instalación de la cámara CCD” enumeradas en la sección siguiente, pero las diferencias en el diseño y la construcción de los vehículos puede dar lugar a la condición de instalación actual o en un lugar distinto de los indicados en las condiciones mencionadas. En tales casos, la posición de visualización debe establecerse en el N.°de marcador más cercano.

• Los marcadores de la distancia no pueden ajustarse si no se emplean cámaras de la marca Clarion.

Advertencia

① Pulse el botón MENU del monitor o el botón SETUP del mando a distancia en el modo de pantalla entera “CAM1”.

② Pulse el botón MODE del monitor o el botón ▲/▼ del mando a distancia y seleccione “Configuración de marcadores/ON”. Entonces, pulse el botón ▲ del monitor o el botón OK del mando a distancia.

• Es posible que los marcadores no indiquen la posición exacta del parachoques, la anchura del vehículo o la distancia hasta la parte trasera. Empléelos sólo a modo de referencia.

Precaución

MARKERADJUST

MARKERADJUST

MARKERADJUST

MARKERADJUST

MARKERSELECT

P1

115

Español

● SELECCIÓN DE MARCADORES① Pulse cuatro veces el botón MENU del monitor o el botón SETUP del mando a distancia y

seleccione el menú de “Selección de marcadores”. ② Pulse el botón ▲/▼ del monitor o el botón ◀/▶ del mando a distancia y cambie el patrón de

los marcadores.* El ajuste de la función de los marcadores de la distancia sólo puede llevarse a cabo cuando se ha seleccionado “Configuración de marcadores/ON” en “CAM1” en el modo de pantalla entera.

7m

5m

3m

1m

Posición del parachoques

(Desde el parachoques hacia atrás)Anchura del vehículo ■ Condiciones de instalación de la cámara CCD (condiciones de introducción de marcadores de la distancia) (Unidad: mm)

N.°de marcador (patrón)

Altura de instalación de la cámara

Anchura del vehículo

P1P2P3P4P5P6P7

2,0002,2502,5002,7503,0003,2503,500

2,500

2,300

2,500

● AJUSTE DE LOS MARCADORES (Ajuste de la posición del parachoques)① Pulse cinco veces el botón MENU del monitor o el botón SETUP del mando a distancia y seleccione

el menú de “Ajuste de marcadores”.② Pulse el botón MODE del monitor o el botón ▲/▼ del mando a distancia y seleccione H / V. (H:

horizontal / V: vertical)③ Pulse el botón ▲/▼ del monitor o el botón ◀/▶ del mando a distancia y cambie el patrón de los

marcadores. (H = -10~+10, V= -12~+12, Ajuste predeterminado: H=0, V=0)④ Después de 10 segundos, desaparecerá la pantalla de configuración y terminará la configuración.* Si no se opera ningún botón, la pantalla de configuración desaparecerá incluso durante el proceso de la configuración.

116

Español

MDM-064A

VERDE(CAM2)

NARANJA(CAM1)

MDM-065A

NEGRO(CAM3)

CAM4 CAM3

*2*2

*1

*1

NEGROTIERRA

ROJOACCESORIOS (ACC) 12 V/24 V CC

CAM2 CAM1

BLANCOENTRADA DE AUDIO

(monofónica)

AMARILLOENTRADA DE VÍDEO

Cable de conexión de la cámara

*1

*1

*2

*2

Cable de conexión de la cámara

*1 Emplee solamente cámaras de la marca Clarion.

*2 Para conectar la cámara se requiere un cable de conexión de la cámara que se vende por separado.

* Asegúrese de utilizar el cable de conexión con la confi guración correcta de patillas.

* Asegúrese de utilizar el cable de conexión con la confi guración correcta de patillas.

■ Asegúrese de que se conectan los cables de activación correctos a las cámaras correspondientes.NARANJA (“CAM1”, prioridad) En espera + (para visión trasera)* Conecte este cable a “+” de la lámpara de marcha atrás.VERDE. NEGRO (“CAM2”, “CAM3”) En espera + (para visión lateral)* Conecte este cable a “+” de la lámpara de la señal de giro izquierda (verde) - derecha (negro).

CONEXIONES8.

117

Español

(1) Limpie la superficie donde deba instalarse el soporte y empuje firmemente el soporte contra el lugar después de haber quitado la cinta protectora de la parte inferior del soporte.

(2) Fije el soporte con los tornillos suministrados.

(3) Monte el monitor en el soporte y ajústelo al ángulo de visión correcto.

INSTALACIÓN9.

118

Español

Problema Causa Solución

Panel LCD

Tamaño de la pantalla

Resolución

Brillo

7 pulgadas

800(An) x 3(RGB) x 480(Al)

450cd/m2

Relación de contraste 500:1

ESPECIFICACIONES11.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS10.

Horizontal

Vertical

Señal de vídeo

Señal de audio

Frecuencia

Señal de entrada

15.734KHz (NTSC)

60Hz (NTSC)

Señal de vídeo compuesto

MONO

Speaker

Selección del idioma de visualización

Temperatura de funcionamiento

Temperatura de almacenaje

Dimensiones

0,5 vatios máx.

8 idiomas

-10℃ a +60℃ / 14℉ a +140℉

-20℃ a +70℃ / -4℉ a +158℉

174(An) x 125(Prf) x 27(Al) (mm) / 6.85(An) x 4.92(Prf) x 1.06(Al) (pulgadas)

Peso 480g / 16,93oz (sólo el monitor)

Tensión

CorrienteAlimentación

DC12V-24V (10.8V-31.2V)

Aprox. 900mA (14 V CC, en caso de conectar cuatro conjuntos de cámaras (CC-2000).

※ Diseño y especifi caciones sujetos a cambios sin previo aviso.

Controles del usuario AV, MODE, ▲, ▼, MENU, POWER

15.625KHz (PAL)

50Hz (PAL)

No se visualiza ninguna imagen.

No se conecta la alimentación.

El color está desteñido.

Compruebe las conexiones que van a la cámara y las conexiones de la cámara.

Compruebe las conexiones.

Reemplácelo por un fusible del mismo amperaje (5A).

La temperatura del vehículo es de menos de -10°C o de más de 60°C, Verifi que que la temperatura en el vehículo sea la apropiada (en torno a los 25°C).

¿Está correctamente conectada la cámara?

¿Está bien conectado el cable de alimentación?

¿Se ha quemado un fusible?

En entorno de funcionamiento no es adecuado.

2010/11 CJ-7300G

All Rights Reserved. Copyright © 2010: Clarion Co., Ltd.Printed in Korea / Gedruckt in Korea /

Stampato nella Corea del Sud / Imprimé en Corée / Impreso en Corea / Tryckt i Korea / 韩国印刷

Clarion Co., Ltd.