24
Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial . Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

Clareza e concisão

• Como tornar a linguagem mais compreensível

(fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

Page 2: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

1. Frases curtas

Frase longaFrase longa

A diretoria da empresa Araponga Veloz recomendou a seus gerentes a aplicação de técnicas administrativas que resultassem em maiores satisfações do pessoal e, consequentemente, fossem ampliados benefícios que redundassem em estabilidade emocional e surtissem efeitos na produtividade, produzindo custos, ampliando a receita, melhorando o nível dos salários.

Page 3: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

Frase curta (ideal)Frase curta (ideal)

A diretoria da empresa Araponga Veloz recomendou a seus gerentes a aplicação de técnicas administrativas para elevar o moral dos empregados e aumentar a produtividade. A orientação compreendia maior satisfação do pessoal por meio da ampliação dos benefícios. Tinha em vista ampliar receita e reduzir custo mediante aumento de produtividade.

Page 4: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

2. Voz Ativa

- Voz Passiva- Voz Passiva

Foram realizadas pesquisas...O diretor da empresa foi informado de que a reunião da diretoria será realizada em 15-10-2008.

- Voz Ativa (acelera a compreensão)Voz Ativa (acelera a compreensão)

A empresa Araponga Veloz realizou pesquisas...

Page 5: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

Voz PassivaVoz Passiva

O diretor da empresa foi informado de que a reunião da diretoria será realizada em 15-10-2008.

Voz Ativa (melhora a compreensão) Voz Ativa (melhora a compreensão)

A secretária informou ao diretor da empresa que a reunião da diretoria será dia 15-10-2008.

Page 6: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

3. VocabulárioCompromete a clareza do texto:Compromete a clareza do texto:

- Palavras abstratas:- Palavras abstratas:

Felicidade; liberdade

- Palavras que encerram juízo de valorPalavras que encerram juízo de valor

Errado; bom; mau; certo; agradável.

- Palavras amplas de referencial imprecisoPalavras amplas de referencial impreciso

Comunista; esquerda; direita; neoliberal.

Page 7: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

Vocabulário - Generalização

- Genérico:Genérico:

Leite faz mal às crianças.

- Menos Genérica:Menos Genérica:

Leite contaminado por radiação faz mal às crianças.

- Específica (ideal)Específica (ideal)

Leite contaminado por radiação provoca diarréia nas crianças.

Page 8: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

Vocabulário: Uso específico

Computador Computador Pentium Computador Pentium, com 60 KB de memória.

Page 9: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

Outras recomendações ao redator Outras recomendações ao redator de textos oficiaisde textos oficiais

- Livrar-se do jargão: propor menos termos técnicos, como se vê presente na maioria dos textos oficiais.

- Definição da terminologia: todas as vezes que utilizar termo desconhecido defina-o posteriormente, havendo possibilidade troque-o por outro mais claro.

Page 10: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

4.Economia Verbal

- Reflexão:

Para reduzir a extensão de um texto, recomenda-se que se pense demoradamente sobre o assunto, tempo o suficiente para se levantar prós e contras, argumentos favoráveis e desfavoráveis. (Resumo)

Page 11: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

– Construir um plano: um sumário de itens que serão tratados. (esquema)

– Eliminação e substituição de palavras: ao término do rascunho, verifica-se a possibilidade de eliminar palavras e de substituir outras.

Page 12: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

Ex.: Texto Prolixo

Agradecemos imensamente sua carta e seu interesse em publicar conosco seus maravilhosos e bem redigidos trabalhos. Nossa diretriz editorial, contudo, está sendo gerida pelas atuais catastróficas dificuldades por que atravessa o país, não podendo, por isso, a empresa investir em novos e atraentes títulos no presente momento. Fossem outras as condições do momento, certamente teríamos a maior satisfação em publicar sua insigne obra. Com nossos melhores agradecimentos pela oferta, manifestamos ao ensejo as expressões de nossa elevada consideração e apreço.

Confúcio de Oliveira

Page 13: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

Ex.:Texto Conciso

Agradecemos o seu interesse em Agradecemos o seu interesse em publicar conosco sua obra. Esta editora publicar conosco sua obra. Esta editora não está investindo em novas publicações não está investindo em novas publicações no momento, embora reconheçamos que no momento, embora reconheçamos que sua obra foi elaborada com apuro sua obra foi elaborada com apuro científico. Obrigado por nos ter oferecido científico. Obrigado por nos ter oferecido seu texto. seu texto.

Atenciosamente, Atenciosamente,

Confúcio de OliveiraConfúcio de Oliveira

Page 14: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

Frase prolixa:Frase prolixa:“V. Exª, data maxima vênia, não adentrou V. Exª, data maxima vênia, não adentrou

às entranhas meritórias doutrinárias e às entranhas meritórias doutrinárias e jurisprudenciais acopladas na inicial, que jurisprudenciais acopladas na inicial, que caracterizam, hialinamente, o dano caracterizam, hialinamente, o dano sofrido.” sofrido.”

Frase concisa:Frase concisa: “V. Exª não observou devidamente a V. Exª não observou devidamente a

doutrina e a jurisprudência citadas na doutrina e a jurisprudência citadas na inicial, que caracterizam, claramente, o inicial, que caracterizam, claramente, o dano sofrido.”dano sofrido.”

Revista Consultor Jurídico , 16 de novembro de 2005

Page 15: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

Expressões que devem ser evitadasExpressões que devem ser evitadas

1. acima citado

2. acusamos o recebimento

3. estamos anexando

4. levamos ao seu conhecimento

5. somos de opinião que

Citado

Recebemos

Anexamos

Informamos

Acreditamos, consideramos

Page 16: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

6. temos a informar que

7. agradecemos antecipadamente

8. anexo à presente

9. anexo segue

10. antecipadamente somos gratos

Informamos

Agradecemos

Anexo

Anexo

Agradecemos

Page 17: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

11. estamos remetendo-lhe

12. até o presente momento

13. conforme segue abaixo relacionado

14. estou escrevendo-lhe

15. referência supracitada

Remetemos-lhe

Até o momento

Relacionado a seguir

Escrevo-lhe

Mencionada

Page 18: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

16. conforme acordado

17. como dissemos ainda

18. conforme assunto em referência acima citado

19. vimos solicitar

Mencionado

Mencionamos

Mencionado

Solicitamos

Page 19: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

Palavras polissêmicas

• São aquelas que podem ter mais de um significado.

Ex.:- As mangas muito maduras estão caindo da árvore.

- Você sujou a manga da camisa com tinta.

Page 20: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

Exercício - polissemia

1- Construa frases com as palavras abaixo, atribuindo diferentes sentidos para a mesma palavra:

a) Cabeça

b) Quebrado

c) Viagem

Page 21: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

Parônimos

São as que têm grafia muito semelhante e significados diferentes.

Ex.: Tráfego – Trânsito

Tráfico – comércio (geralmente ilegal)

ratificar – confirmar, reafirmar

retificar – corrigir

Page 22: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

Exercícios - Parônimos

1. Escreva o significado para os parônimos abaixo:

a) Descrição / discrição

b) Emigrante / imigrante

c) Flagrante / fragrante

Page 23: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

Homônimos

São as palavras que têm a mesma pronúncia, às vezes a mesma grafia, mas significados diferentes.

Ex.: Conserto – reparo

Concerto – apresentação de peça musical extensa.

Page 24: Clareza e concisão Como tornar a linguagem mais compreensível (fonte: Medeiros, João Bosco. Redação Empresarial. Cap. 2. 4 ed.Atlas: São Paulo.SP. 2005.)

Exercícios - Homônimos

1. Dê o significado para os homônimos abaixo:

a) Cerrar / serrar

b) Taxar / tachar

c) Cozer / coser