136
CONTROLLER HC 6500 / ISOBUS VT Traduzione del libretto originale Libretto d'istruzioni - SW 3.XX 67036800-100 - Version 1.00 IT - 01.2014 www.hardi-international.com

CONTROLLER HC 6500 / ISOBUS VT... · • Superficie totale coperta • Volume totale distribuito • 99 registri per appezzamenti Include un registro totale che somma tutti i dati

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

CONTROLLER

HC 6500 / ISOBUS VTTraduzione del libretto originale

Libretto d'istruzioni - SW 3.XX67036800-100 - Version 1.00IT - 01.2014

www.hardi-international.com

Ci congratuliamo per avere acquistato un polverizzatore HARDI. L'affidabilità e l'efficienza di questo prodotto dipende dalla vostra attenzione nell'utilizzarlo. Il primo passo è leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Esso contiene informazioni essenziali per un utilizzo efficiente e una lunga vita fisica di questo prodotto di qualità.

Il libretto di istruzioni viene approvato e pubblicato in inglese. Tutte le altre lingue sono tradotte dall'originale. Nel caso di eventuali, conflitti, imprecisioni, deviazioni dall'originale in inglese e da altre lingue, prevarrà la versione in inglese.

Le illustrazioni, le informazioni tecniche e i dati riportati in questo libretto vengono corrette, se necessario, al tempo di stampa per essere il più precise possibili. La politica di HARDI INTERNATIONAL A/S è di migliorare in continuazione i nostri prodotti; quindi ci riserviamo il diritto di effettuare variazioni in design, particolarità, accessori, specifiche tecniche e istruzioni di manutenzione in qualsiasi momento e senza preavviso.

L'HARDI INTERNATIONAL A/S non ha alcun obbligo relativamente ad attrezzi acquistati prima o dopo di queste variazioni.

L'HARDI INTERNATIONAL A/S non riconosce alcuna responsabilità in merito a possibili omissioni o inesattezze contenute nel presente manuale, sebbene abbia verificato attentamente che il suo contenuto fosse completo e corretto.

Poiché il manuale si riferisce a più modelli, funzioni o equipaggiamenti, la cui disponibilità varia a seconda dello stato, si prega di consultare specificatamente i paragrafi che si riferiscono al tipo di modello in uso.

Pubblicato e stampato da HARDI INTERNATIONAL A/S

Sommario

3

Sommario

1 - Dichiarazione CEQuesta pagina è lasciata bianca intenzionalmente ...............................................................................7

2 - Note di sicurezzaSicurezza dell'operatore ........................................................................................................................9

Simboli .......................................................................................................................................................................................................................... 9Precauzioni ................................................................................................................................................................................................................. 9

3 - DescrizioneIntroduzione ........................................................................................................................................11

Informazionisull'HC 6500 / sistema ISOBUS ...................................................................................................................................... 11Descrizione del sistema .......................................................................................................................12

Descrizione generale ........................................................................................................................................................................................ 12Terminali e pannelli .............................................................................................................................13

Tipi di terminali ..................................................................................................................................................................................................... 13Configurazione del terminale ...................................................................................................................................................................... 14Schema menu dei tasti .................................................................................................................................................................................... 18 Tasti di aiuto (solo HC 6500) ........................................................................................................................................................................ 19Illuminazione notturna (solo HC 6500) .................................................................................................................................................. 19SetBox ......................................................................................................................................................................................................................... 20Manopola (Joystick) HC 6300 ...................................................................................................................................................................... 20HC 6200 FluidBox ................................................................................................................................................................................................ 21Tasti generali .......................................................................................................................................................................................................... 21Menu esteso ........................................................................................................................................................................................................... 23

Funzioni ...............................................................................................................................................24Informazioni generali funzioni automatiche ..................................................................................................................................... 24AutoWash ................................................................................................................................................................................................................ 24AutoFill ....................................................................................................................................................................................................................... 27AutoAgitation ........................................................................................................................................................................................................ 27DynamicFluid4 regolazione della pressione ...................................................................................................................................... 28Linea doppia (optional) ................................................................................................................................................................................... 30Getti finali (linea di delimitazione) (optional) .................................................................................................................................... 31PrimeFlow (optional) ........................................................................................................................................................................................ 31SafeTrack e IntelliTrack (solo polverizzatori trainati) ...................................................................................................................... 31HeadlandAssist (optional) .............................................................................................................................................................................. 32HARDI AutoSectionControl (optional) ................................................................................................................................................... 32

Menu ....................................................................................................................................................33Strutturadel menu completa ....................................................................................................................................................................... 33

Impostazioni giornaliere menu 1 ........................................................................................................47Menu 1.1 Volume ettaro ................................................................................................................................................................................. 47Menu 1.2 Serbatoio ............................................................................................................................................................................................ 47Menu 1.3 Seleziona registro ......................................................................................................................................................................... 47

Menu 2 Impostazioni ...........................................................................................................................48Informazioni generali ........................................................................................................................................................................................ 48Menu 2.1 Lettura del display ........................................................................................................................................................................ 48Menu 2.2 Funzioni automatiche ................................................................................................................................................................ 50Menu 2.3 Dose di distribuzione variabile (VRA) / Remoto / HARDI AutoSectionControl ...................................... 52Menu 2.4 Imposta orologio .......................................................................................................................................................................... 53Menu 2.5 Allarmi .................................................................................................................................................................................................. 53Menu 2.6 Nomi registri (solo HC 6500) .................................................................................................................................................. 54

Menu 3 Taratura ..................................................................................................................................55Menu 3.1 Taratura velocità ............................................................................................................................................................................ 55Menu 3.2 Taratura flusso ................................................................................................................................................................................. 57Menu 3.3 Barra ...................................................................................................................................................................................................... 60Menu 3.4 Regolazione impostazioni utilizzatore ............................................................................................................................ 62Menu 3.5 Sens. serbatoio ............................................................................................................................................................................... 66Menu 3.6 Sterzatura ........................................................................................................................................................................................... 69

Sommario

4

Menu 4 Strumenti ................................................................................................................................74Menu 4.1 Misura .................................................................................................................................................................................................. 74Menu 4.2 Intervalli manut. ............................................................................................................................................................................. 74Menu 4.3 Reset intervallo di manutenzione ...................................................................................................................................... 74Menu 4.4 Riservato ............................................................................................................................................................................................. 74Menu 4.5 Test ........................................................................................................................................................................................................ 75Menu 4.6 Simulaz.velocit. ............................................................................................................................................................................... 75Menu 4.7 Allineamento di emergenza della carreggiata ........................................................................................................... 76Menu 4.8 Stato Computer CAN ................................................................................................................................................................. 77

Menu 5 Giornale di bordo ....................................................................................................................78Menu 5.1 Stampa ................................................................................................................................................................................................ 78Menu 5.2 Scarico dati ....................................................................................................................................................................................... 79

4 - Impostazioni del sistemaInstallazione sul trattore .....................................................................................................................81

Montaggio dei supporti dell'unità di controllo ............................................................................................................................... 81Alimentazione (solo HC 6500) ..................................................................................................................................................................... 82Montaggio del cablaggio del trattore (solo HC 6500) ................................................................................................................. 82Stampante ............................................................................................................................................................................................................... 82Sensore velocità per polverizzatore ........................................................................................................................................................ 83Sensore di velocità per il trattore (solo HC 6500 - non per SafeTrack) ............................................................................... 83 Pedale ON/OFF a controllo remoto (optional - solo HC 6500) .............................................................................................. 83Come regolare l'orologio ............................................................................................................................................................................... 84

Impostazioni iniziali ............................................................................................................................85Avviamento del sistema ................................................................................................................................................................................. 85Lettura display ....................................................................................................................................................................................................... 85Tasto ESC per terminali ISOBUS ................................................................................................................................................................. 85

Test e messa a punto ............................................................................................................................86Messa a punto della costante di flusso - PPU .................................................................................................................................... 86Perno & Connessione a cavo ....................................................................................................................................................................... 86Test del trasduttore di flusso ........................................................................................................................................................................ 87Test del trasduttore di velocità ................................................................................................................................................................... 87

5 - OperazioniLavoro in campo ..................................................................................................................................89

Impostazione prima del lavoro di distribuzione .............................................................................................................................. 89Dose in volume .................................................................................................................................................................................................... 90Lettura del registro e selezione .................................................................................................................................................................. 91Contenuti serbatoio .......................................................................................................................................................................................... 92Pre-impostazioni TWIN .................................................................................................................................................................................... 92AutoFill ....................................................................................................................................................................................................................... 93HeadlandAssist ..................................................................................................................................................................................................... 94Distribuzione conDynamicFluid4 regolazione della pressione .............................................................................................. 96Distribuzione con pompa FlexCapacity ................................................................................................................................................ 96Linea doppia (optional - solo per alcuni mercati) ........................................................................................................................... 97

Pulizia ..................................................................................................................................................98AutoWash ................................................................................................................................................................................................................ 98AutoWashcon AutoSectionControl .......................................................................................................................................................103

6 - ManutenzioneConservazione durante l'inutilizzo ................................................................................................... 105

Conservazione ....................................................................................................................................................................................................105

7 - Individuazione dei problemiProblemi funzionali .......................................................................................................................... 107

Individuazione dei problemi sul sistema ............................................................................................................................................107AutoWash non può essere completato ..............................................................................................................................................108Controllare per perdite ..................................................................................................................................................................................108Controllare che non vi siano perdite esterne ..................................................................................................................................109

Sommario

5

PrimeFlow test menu .....................................................................................................................................................................................109Posizione dei sensori .......................................................................................................................................................................................114Codice guasti .......................................................................................................................................................................................................115

Operazione di emergenza ................................................................................................................ 126In una situazione di emergenza ...............................................................................................................................................................126Funzionamento quando un sensore si guasta ...............................................................................................................................126

8 - Specifiche tecnicheSpecifiche tecniche ........................................................................................................................... 129

Specifiche tecniche ..........................................................................................................................................................................................129Range di flussi per sensori di flusso .......................................................................................................................................................129

Connessioni elettriche ...................................................................................................................... 130Tipi di spine efusibili ........................................................................................................................................................................................130

Materiali e riciclaggio ....................................................................................................................... 131Smaltimento dei componenti elettronici ..........................................................................................................................................131Informazioni sull'imballaggio ....................................................................................................................................................................131

Tabelle .............................................................................................................................................. 132Tabelle per la registrazione dei valori ...................................................................................................................................................132

IndiceIndice ................................................................................................................................................ 133

Sommario

6

7

1 - Dichiarazione CE

Questa pagina è lasciata bianca intenzionalmente

1 - Dichiarazione CE

8

9

2 - Note di sicurezza

Sicurezza dell'operatore

Simboli

Questi simboli vengono utilizzati in tutto il libretto per indicare al lettore i punti in cui è necessario porre una particolare attenzione extra. I quattro simboli hanno il seguente significato.

€ Questo simbolo significa PERICOLO. Prestare molta attenzione per la vostra sicurezza personale!

± Questo simbolo significa ATTENZIONE. Prestare molta attenzione per la vostra sicurezza personale!

μ Questo simbolo significa AVVERTENZA. Il funzionamento del polverizzatore è migliore, più semplice e più sicuro!

÷ Questo simbolo significa NOTA.

Precauzioni

Prima di utilizzare il polverizzatore osservare le seguenti precauzioni consigliate e le pratiche per un sicuro funzionamento.

Informazioni generali

€ Leggere e comprendere questo libretto di istruzioni prima di utilizzare l'apparecchiatura. E' ugualmente importante che gli altri operatori che utilizzano la macchina leggano e comprendano questo libretto.

Se qualche parte del libretto di istruzioni rimanesse non chiaro dopo la sua lettura, contattare il vostro concessionario HARDI per ulteriori spiegazioni prima di utilizzare l'apparecchiatura.

€ Mantenere i bambini lontani dall'apparecchiatura!

€ Premere i tasti con la parte inferiore del dito. Evitare di utilizzare l'unghia.

€ Le leggi locali potrebbero richiedere che l'operatore sia abilitato all'uso dell'apparecchiatura di distribuzione. Rispettare la legge.

€ Il sedile dell'operatore del trattore è il punto destinato al lavoro durante il funzionamento.

Manutenzione

€ Prima di versare i prodotto chimici testare con acqua pulita. Risciacquare e lavare l'apparecchiatura dopo l'uso e prima della manutenzione.

€ E' vietato riparare o eseguire la manutenzione sulla macchina durante il suo funzionamento. Riporre sempre tutti i dispositivi di sicurezza o le protezioni dopo la manutenzione.

€ Staccare l'alimentazione elettrica prima di connettere e disconnettere il display e i trasduttori, prima di effettuare la manutenzione o prima di utilizzare un carica-batterie.

€ Se si utilizza una saldatrice ad arco sull'apparecchiatura oppure su qualsiasi altra cosa collegata alla macchina, si raccomanda di scollegare i cavi di alimentazione prima di saldare. Rimuovere dall'area tutti i materiali infiammabili o esplosivi.

€ Non utilizzare un dispositivo di lavaggio ad alta pressione per pulire i componenti elettronici.

2 - Note di sicurezza

10

11

3 - Descrizione

Introduzione

Informazionisull'HC 6500 / sistema ISOBUS

L'HARDI Controller 6500/ISOBUS VT è destinato allo stretto uso in campo agricolo e orticolo. I componenti sono stati sviluppati per durare molti anni in condizioni agricole.

Il sistema possiede una memoria non volatile senza alcuna batteria, che semplifica la conservazione. Tutti i parametri nei menu sono salvati nella memoria dei Controller e non vengono persi quando si stacca la corrente.

I trasduttori utilizzati vengono scelti per una lunga durata fisica e un buon segnale di qualità. I sensori di velocità e di flusso possiedono incorporati un diodo che lampeggia quando è funzionante, per verificare il suo funzionamento.

I sensori optional includono la lettura della pressione e le rotazioni, Altri accessori includono la stampante 12 Volt e solamente per l'HC 6500, anche un ON/OFF remoto controllato con pedale per l'ON/OFF principale.

Il terminale HC 6500 possiede un display a colori da 4.7". Le figure di lavoro vengono mostrate con diversi colori in relazione alla funzione utilizzata.

Lettura display

Alcune delle possibili letture del display sono:

• Dose in volume

• Velocità

• Flusso di liquido per minuto

• Superficie totale coperta

• Volume totale distribuito

• 99 registri per appezzamenti Include un registro totale che somma tutti i dati dei 98 registri di misurazione.

• Il display è illuminato in modo da consentire la sua lettura anche per i lavori notturni (solo UC 6500).

μ Il Controller è anche compatibile per la Distribuzione a Dose Variabile ed è predisposto per comunicare con strumenti di Agricoltura di Precisione (ad es. HARDI AutoSectionControl). E' possibile scaricare i dati dei registri e la configurazione ad un pc portatile.

Le funzioni includono

• La superficie corretta con la chiusura fino a 13 sezioni di distribuzione di barra.

• Diverse funzioni di allarme e sono possibili allarmi acustici/visivi ecc.

• Diversi allarmi in relazione alla funzione. Allarmi e avvisi che vengono mostrati sulla parte in basso a sinistra del display sull'HC 6500 e alcuni sugli schermi VT. L'HC 9500 mostra gli allarmi sulla sommità dello schermo.

Componenti principali Posizione

Terminale HC 6500 o terminale ISOBUS Trattore/semovente

Manopola HC 6300 Trattore/semovente

SetBox Trattore/semovente

Fluid box HC 6200 Polverizzatore/semovente

JobCom HC 6100 Polverizzatore/semovente

3 - Descrizione

12

Descrizione del sistema

Descrizione generale

L'impostazione del cablaggio può variare, in relazione al terminale montato.

Sistema HC 6500

Sistema ISOBUS

A. HC 6500

B. SetBox e Manopola.

C. Antenna GPS (optional).

D. Connettore interruttore.

E. HARDI-BUS.

F. AutoSectionControl (equipaggiamento optional)

G. FluidBox (solo polverizzatori "i").

H. JobCom (ECU).

I. Quadro di collegamento sezione centrale.

J. Blocco idraulico.

A. Terminale HC 9500 o terminale VT

B. SetBox e Manopola.

C. Antenna GPS (optional).

D. Connettore IBBC.

E. Bus del trattore.

F. ISOBUS

G. FluidBox (solo polverizzatori "i").

H. JobCom (ECU).

I. Quadro di collegamento sezione centrale.

J. Blocco idraulico.

K. AutoHeight UC5.

L. Ponte ISOBUS.

M. Connettore cabina.

3 - Descrizione

13

Terminali e pannelli

Tipi di terminali

Questo software può lavorare con 2 tipi di terminali del display.

HARDI terminale HC 6500

• Schermo convenzionale.

• Tasti di funzione specifici.

• Software specifico non-ISOBUS

Terminali ISOBUS

Terminali ISO con tasti di funzione, ad es. il terminale Massey Derguson mostrato.

• Schermo convenzionale o touch screen con tasti fisici.

• I tasti di funzione sono grafici ma sono azionati tramite dei tasti fisici del terminale.

• Il software funziona come un Terminale Virtuale (VT) sul software del terminale.

HARDI HC 9500 o terminali simili ISO terminal con interfaccia touchscreen. L'HC 9500 mostrato.

• Touchscreen e senza tasti (tranne ON/OFF).

• I tasti di funzione sono grafici e sono azionati premendo lo schermo touchscreen.

• Il software funziona come un Terminale Virtuale (VT) sul software del terminale.

3 - Descrizione

14

Configurazione del terminale

Qui di seguito sono descritte le due configurazioni del terminale e le loro differenze.

Tasti fisici del'HC 6500

1. Stato del diodo.

2. Tasto pre-impostato - dose in volume.

3. Tasto pre-impostato - velocità.

4. Tasto pre-impostato - contenuti serbatoio.

5. Tasto pre-impostato - superficie trattata.

6. Tasto pre-impostato - volume totale distribuito.

7. Tasto pre-impostato - distanza e superficie rimanente.

8. Tasto di aiuto

9. Scorrendo verso l'alto o verso il basso, si cambia un valore o il flusso in volume.

10. Esci dal menu.

11. Entrare nel menu e confermare un valore.

12. Spostare il cursore a sinistra o a destra.

13. Cancella un valore.

14. Tastiera numerica.

15. Tasti di funzione.

Tasti terminale virtuale ISOBUS

1. Scorrendo verso l'alto si aumenta il valore o il flusso in volume.

2. Accede al menu.

3. Scorrendo verso il basso si riduce il valore o il flusso in volume.

4. Tasti pre-impostati.

5. Soft Menu.

3 - Descrizione

15

6. Esci dal menu.

7. Scorrere verso l'alto,

8. Entrare nel menu e confermare un valore.

9. Scorrere verso il basso,

3 - Descrizione

16

Simboli del display

Questi simboli sono comuni per entrambi i tipi di terminale.

1. La prima linea è per i simboli di stato, il numero di registro e il numero di allarme. Tutti i simboli di stato sono mostrati qui.

μ ATTENZIONE! Se si verificano degli errori, verrà mostrato in numero di errore dell'allarme/avviso invece del numero di registro. Il numero di allarme/avviso può essere riconosciuto da un punto esclamativo davanti al numero.

2. La seconda linea è per la barra di stato, lo schiumogeno e i getti finali di indicazione.

3. HC 6500 La metà inferiore ha 5 riquadri con informazioni selezionabili. Quando i tasti sono attivi, appariranno 4 righe a fianco dei tasti D e sostituiscono i 4 piccoli riquadri.

ISOBUS La metà inferiore ha 6 riquadri con informazioni selezionabili.

÷ NOTA! Consultare “Menu 2.1 Lettura del display” a pagina 48 per la regolazione delle letture del display a metà del fondo del display del terminale.

Icone di stato della prima linea

Tutto "OK" Informazioni ATTENZIONE! Stop (critico) Sovra o sotto dosaggio

Dose in volume automatica

Dose variabile (GPS) attiva

Dose in volume manuale

Blocco del pendolo Pendolo sbloccato

Carreggiata a sinistra

Carreggiata a destra Blocco carreggiata Carreggiata automatica

Carreggiata manuale

HeadlandAssist attivato

Headland Assist specchio

Inclinazione barra centrale a fine campo Headland Assist

Modalità atesa Headland Assist

Opzione A attiva Opzione B attiva Entrambe le opzioni sono attivate

Entrambe le opzioni sono disattivate

Linea doppia A attivata

Linea doppia B attivata

Entrambe le linee doppie sono attivate

Entrambe le linee doppie sono disattivate

TWIN Preimpostati 1 TWIN Preimpostati 2 Twin manuale

Modalità automatica

Dimensione getto calcolata

Modalità automatica

Nessun flusso alle sezioni

Modalità automatica

Dimensione getto non calcolata

Modalità manuale

Dimensione getto calcolata

Modalità manuale

Nessun flusso alle sezioni

Modalità manuale

Dimensione getto non calcolata

Modalità di incremento a livelli

Dimensione getto calcolata

Modalità di incremento a livelli

Nessun flusso alle sezioni

Modalità di incremento a livelli

Dimensione getto non calcolata

3 - Descrizione

17

A. Tasti pre-impostati

Le informazioni vitali durante la distribuzione sono veloci e facilmente leggibili.

ISOBUS: Premendo il tasto si accede al submenu con i tasti pre-impostati.

HC 6500:

• Premendo una volta il tasto pre-impostato verranno mostrate le informazioni sull'angolo in basso del display.

• Su alcuni tasti, premendo due volte verranno mostrate delle informazioni grafiche della stessa lettura sulla dose in volume e la velocità.

B. Tasti

I tasti controllano le funzionalità optional. Queste sono attivate nel seguente modo:

ISOBUS: Premere il tasto. Ora apparirà un submenu con tutte le funzionalità.

HC 6500: Premendo qualsiasi dei 4 tasti (F1, F2, F3 o F4) e il tasto del menu, apparirà sullo parte sinistra dello schermo il menu

μ ATTENZIONE! Il numero di livelli nel menu dei tasti dipende dal numero di funzioni - vedere anche “Schema menu dei tasti” a pagina 18.

C. Tasti di navigazione

I tasti di navigazione sono inizialmente utilizzati per impostare il sistema del menu codificando i valori. I tasti di navigazione possono variare la dose in volume in una percentuale pre-impostata o in un volume fisso.

D. Tasti numerici

ISOBUS: I tasti saranno quelli della tastiera numerica standard per il terminale ISOBUS specifico.

HC 6500: Tasti fisici (D) sul terminale.

• Facile immettere un testo come ad es. il nome del campo o quando si deve inserire un numero.

• Utilizzare per immettere un valore o accedere direttamente al menu.

HC 6500 ISOBUS Descrizione

Questo è un tasto normalmente presente sulla tastiera numerica del terminale specifico.

Utilizzato per cancellare un valore o un registro.

Questo tasto appare quando necessario su un menu specifico ecc.

Consultare “Tasto ESC per terminali ISOBUS” a pagina 49 per la regolazione di questo tasto.

Utilizzato per tornare allo schermo di lavoro.

Non disponibile sui terminali ISOBUS. Viene utilizzato per porre delle domande al menu in cui vi trovate.

3 - Descrizione

18

Schema menu dei tasti

μ ATTENZIONE! Consultare il paragrafo “Informazioni generali funzioni automatiche” a pagina 25 per maggiori spiegazioni sui menu.

LIVELLO 1 LIVELLO 2 LIVELLO 3 LIVELLO 4

ISOBUS HC 6500 ISOBUS HC 6500 ISOBUS HC 6500

F1 AutoWash F1 BoomFlush F1 Avvia/Interrompi

9 livelli di risciacquo

F2 terminare

F2 FastFlush F1 Avvia/Interrompi

15 livelli di risciacquo

F2 terminare

F3 Risciacquo multiplo

F1 Avviare/interrompi

39 livelli di risciacquo

F2 Terminare

F2 AutoFill F1 modifica Immettere il valore

F2 Terminare

F3 Getti terminali F1 Sinistro attivato Schermo di lavoro

F2 Sinistro disattivato

F3 Destro attivato Schermo di lavoro

F4 Destro disattivato

F4 Linea doppia F1 A ON e B OFF

F2 B ON e A OFF

F3 A e B ON

F4 modalità automatica

3 - Descrizione

19

Tasti di aiuto (solo HC 6500)

Questa è la giuda veloce integrata per l'operatore a anche il manuale di istruzioni. Questo facilita l'operatore senza dover trovare i dettagli sul manuale di istruzioni.

Premere per attivare il testo di aiuto. Premere per lasciare la funzione di aiuto.

• Il tasto di aiuto è sempre attivo.

• Una volta attivato il tasto di aiuto, viene riportato a pieno schermo una spiegazione di tutti i tasti di controllo o interruttori.

• Se compare un messaggio, un avviso o un promemoria di manutenzione, è possibile avere più informazioni premendo il tasto di aiuto.

Illuminazione notturna (solo HC 6500)

E' possibile scegliere tra illuminazione notturna e diurna.

• Menu [2.7.1 scelta colori giorno/notte] per la selezione.

μ ATTENZIONE! L'immagine mostra l'illuminazione notturna.

3 - Descrizione

20

SetBox

Il SetBox controlla le funzioni secondarie. I tasti sono raggruppati in un'area di controllo per semplificare il lavoro all'operatore.

÷ NOTA! I polverizzatori semoventi non hanno la SetBox dato che i controlli sono incorporati in cabina.

1. Alimentazione ON/OFF.

2. Stato del diodo.

3. Controlli di blocco del pendolo.

4. Controlli chiusura barra.

5. Dose del volume automatica.

6. Controllo manuale della pressione.

7. Regolazione dello schiumogeno.

8. Schiumogeno sinistro/destro.

9. Pre-impostazioni del TWIN.

10. Angolo flusso d'aria per il TWIN

11. Volume d'aria per il TWIN.

12. Funzioni optional A-B (solo HC 6500).

13. HeadlandAssist automatico.

14. HeadlandAssist per sollevamento manuale della barra alla altezza prestabilita.

15. Controllo manuale SafeTrack.

16. Allineamento SafeTrack.

17. Selezione automatica SafeTrack.

μ ATTENZIONE! Il tasto 1 ha diverse funzioni sui polverizzatori ISOBUS in quanto gestisce l'ON/OFF della JobCom.

μ ATTENZIONE! I tasti 13 e 14 possono avere diverse funzioni se il polverizzatore è dotato di AutoHeight.

Manopola (Joystick) HC 6300

La manopola è una unità di controllo studiata per un facile funzionamento e che può essere facilmente installata all'interno della cabina del trattore. Tutte le funzioni comuni richieste durante la distribuzione normale possono essere gestite per mezzo della manopola. Anche la manopola controlla alcune funzioni optional.

μ ATTENZIONE! La manopola non può essere accesa/spenta separatamente. E' automaticamente accesa/spenta con il Terminale (HC 6500) o quando viene attivata l'alimentazione del trattore (ISOBUS).

A. Led di stato.

B. Controlli sezioni di barra (fino a 13).

C. ON/OFF principale.

D. Inclinazione.

E. Altezza della barra.

F. Inclinazione della barra.

G. Non utilizzato.

H. Preimpostazioni TWIN.

SetBox

3 - Descrizione

21

HC 6200 FluidBox

Il FluidBox è utilizzato in connessione con l'AutoAgitation, AutoFill e AutoWash. E' un controllo remoto del sistema dei liquidi ed è posizionato in modo logico sull'area di riempimento (contenitore di conservazione).

• Tutte le funzioni di distribuzione stazionarie possono essere eseguite senza entrare in cabina del trattore.

• Sono possibili diverse operazioni come l'attivazione principale ON/OFF; una funzionalità molto utile quando si controllano i getti.

1. Arresto d'emergenza di tutte le funzioni.

2. LED di stato.

3. ON/OFF principale.

4. Aumento/riduzione pressione dello spray.

5. Avvia AutoFill.

6. Rispettivamente apre manualmente la valvola dell'AutoFill e mette in pausa l'AutoFill.

7. Controllo dell'AutoAgitation.

8. Controllo SmartValve di aspirazione.

9. Controllo SmartValve in pressione.

Tasti generali

I primi passi per scegliere un menù sono mostrati sotto. Consultare anche “Strutturadel menu completa” a pagina 33.

Scelta del menu

1. Premere per procedere nel menù.

2. Nel menu, viene utilizzato l'ultimo valore selezionato, è segnato con il simbolo (HC 6500) o con una barra lillà (Terminali virtuali).

Spostare il menu di marcatura >> su e giù utilizzando i tasti e . Solamente sull'HC 6500 può essere fatto anche premendo

l'ultima cifra dei menu sulla tastiera numerica (ad es. premendo "6" per il menu (4.6 Simulazione della velocità)).

3. Confermare la scelta premendo .

μ ATTENZIONE! Premere e tenere premuto per lasciare il sistema del menu senza variare i valori.

÷ NOTA! E' presente un test di aiuto per ogni menu sulla parte bassa del display. Il test di aiuto mostrato attualmente, è per il menu con due >> simboli (HC 6500) o barra blu/verde (terminali virtuali).

Esempio di variazione di un menu HC 6500, lettura contenuti del serbatoio

1. Premere per accedere [1.2 SERBATOIO].

2. Per cancellare un valore, spostare il cursore sulla cifra e premere .

3. Per spostare il cursore premere o .

4. Premere o per impostare il valore desiderato, o per immettere un valore con i tasti numerici.

5. Premere per confermare. Premere per uscire.

4 ATTREZZI

>> 4.1 Misurazione

4.2 Intervallo di manutenzione: Fino ore

4.3 Cronometro

4.4 Allarme sveglia

4.5 Test

4.6 Simulaz.velocit.

4.7 Allineamento carreggiata di emergenza

4.8 Status computer CAN

Per misurare la distanza e l'area. ImpostazioniLarghezza di lavoro

1.2 Serbatoio

4,00 litri

Per variare i contenuti del serbatoio visualizzati sul display. Utilizzo la freccia o i tasti numerici per impostare.

3 - Descrizione

22

Esempi di cambiamenti del menu: Contenuti del serbatoio ISOBUS VT

1. Sullo schermo principale ISOBUS VT selezionare Menu per accedere ai menu.

2. Con le frecce scorrere so "Impostazioni giornaliere" e premere enter per confermare.

3. Con le frecce scorrere su "Contenuti del serbatoio" e premere enter per confermare.

μ ATTENZIONE! La procedura per i due passaggi seguenti può variare tra i terminali ISOBUS. La procedura per il terminale HC 9500 è mostrata qui.

3 - Descrizione

23

4. Selezionare il valore del campo per immettere un valore.

5. Immettere il nuovo valore dei contenuti del serbatoio per mezzo della tastiera numerica e confermare.

Menu esteso

Questo menu è stato impostato dal vostro centro servizi HARDI. Esso contiene i parametri che tipicamente vengono impostati solo una volta, normalmente prima dell'utilizzo del Controller.

• Per l'HC 6500 il menu esteso non è visibile durante il normale utilizzo.

• Per i terminali ISOBUS il menu esteso è accessibile dal menu 2.8 e richiede un codice pin per l'accesso.

μ ATTENZIONE! Non vi è consentito manomettere le impostazioni e i valori di questi menu. In caso di manomissione la garanzia decadrà.

3 - Descrizione

24

Funzioni

Informazioni generali funzioni automatiche

I tasti sono utilizzati per le funzioni:

μ ATTENZIONE! Fare riferimento a “B. Tasti” a pagina 17 per avere informazioni sui tasti. Vedere anche lo schema completo del menu su “Schema menu dei tasti” a pagina 18.

AutoWash

L'AutoWash è una serie di 3 diversi programmi automatici di risciacquo/lavaggio gestiti dal controller.

Generale

L'AutoWash ottimizza il consumo di acqua di risciacquo e consente fino a ben 6 cicli in modo da ottenere una concentrazione di residuo inferiore al 2%, utilizzando appieno il MultiRinse.

Ogni programma posiziona automaticamente le valvole richieste sulla posizione corretta e nella sequenza ottimale per assicurare un completo risciacquo di tutte le linee di distribuzione.

A seconda della situazione è possibile scegliere uno dei tre programmi diversi, BoomFlush, FastFlush e MultiRinse. Questi sono veloci e facili per l'operatore:

• Il procedimento di pulizia viene effettuato in campo così i residui non cadono sulla corte aziendale. L'operatore resta in cabina e quindi non viene contaminato.

• Il funzionamento è semplice dato che l'operatore non deve conoscere a fondo il polverizzatore. L'operatore deve solamente scegliere il programma adatto per il lavoro di lavaggio.

• Consente di risparmiare moltissimo tempo ad es. non si deve indossare alcun abbigliamento protettivo ogni volta che le valvole devono essere azionate.

• Quando si aziona l'AutoWash, esso controlla sia la valvola di aspirazione SmartValve e di pressione SmartValve.

Le funzioni AutoWash sono concepite come aiuto per l'utilizzatore per avere una pulizia completa del polverizzatore. Ma non sono studiate per svolgere le 3 seguenti cose:

Non:

• usare l'AutoWash ancora. Il lavaggio stazionario può provocare la contaminazione sul posto. Questo non vale se è presente in azienda un punto di lavaggio/scarico.

• Immettere il detergente di lavaggio all'interno del serbatoio di risciacquo.

• sospendere il programma di lavaggio ed aggiungere l'agente di pulizia nel serbatoio principale.

Informazioni aggiuntive

L'AutoWash, BoomFlush, FastFlush e MultiRinse sono concepiti per l'utilizzo in campo, e vengono azionati durante la guida in modo da distribuire in campo l'acqua di risciacquo contenente il prodotto chimico. In tal modo si evita la contaminazione del posto.

Se l'azienda possiede una zona di lavaggio dedicata alla raccolta e allo smaltimento in sicurezza dell'acqua di lavaggio (ad es. serbatoio liquame), allora l'AutoWash può essere azionato da fermo.

Potrebbero essere necessarie altre procedure e altre non possono essere completamente effettuate in campo. Per esempio:

• Spugna di lavaggio: Una etichetta definita di lavaggio che richiede più di 500 litri di acqua pulita e agenti neutralizzanti. Lavaggio tra lavori di distribuzione con colture incompatibili deve essere effettuato seguendo le prescrizioni del produttore di prodotti chimici. Utilizzare ad es. AllClearExtra, dato che è un detergente comunemente utilizzato. Se i prodotti chimici che utilizzate prescrivono un altro agente detergente e/o un'altra procedura di lavaggio, si prega di seguire quest'ultima.

• TankFlush: Dopo aver trasferito lo spray liquido al serbatoio di stoccaggio.

• TurboFiller: Dovrebbe essere pulito sempre subito dopo il suo utilizzo, preferibilmente durante l'uso del FastFilling (riempimento veloce).

• AutoWash • Getti terminali • AutoFill • Linea doppia

3 - Descrizione

25

± ATTENZIONE! Le funzioni AutoWash sono concepite per favorire l'operatore nell'ottenimento di una completa pulizia del polverizzatore. HARDI non può assumersi alcuna responsabilità per possibili errori di azionamento causati dall'operatore e che provochino una scarsa pulizia del polverizzatore.

μ ATTENZIONE! Per l'utilizzo delle funzioni AutoWash, si prega di far riferimento a “AutoWash” a pagina 98.

BoomFlush (risciacquo barra)

Il BoomFlush risciacqua le linee di distribuzione. Questo viene utilizzato quando si verifica una interruzione del lavoro di distribuzione, ad es. piove ed il serbatoio principale ha ancora del prodotto chimico.

Il BoomFlush riduce la sedimentazione nei tubi di barra e riduce i danni dalla caduta di acqua quando si smontano le valvole anti-goccia o quando si aprono le valvole PrimeFlow sui getti.

• Utilizzare circa 100 litri dal serbatoio di lavaggio.

• L'acqua di lavaggio viene distribuita ad una velocità di guida nominale per evitare un sovraddosaggio.

÷ NOTA! Quando si effettua il lavaggio della barra, i contenuti del serbatoio principale aumenteranno di circa 40 litri. Questo è solamente lo spray liquido che viene mandato indietro al serbatoio principale prima che l'acqua pulita di lavaggio venga mandata ai getti. Quindi il prodotto chimico non viene diluito con l'acqua del serbatoio di risciacquo.

FastFlush

Questo è un risciacquo base e veloce. Viene utilizzato per arresti programmati in cui lo stesso pesticida viene impiegato il giorno successivo sulla stessa coltura. Il serbatoio principale deve essere vuoto prima di azionare il FastFlush.

Il FastFlush risciacqua il serbatoio principale, il sistema dei liquidi e la barra. Il Fast Flush riduce la sedimentazione su tutto il polverizzatore, comunque la concentrazione del residuo rimane relativamente elevata.

• Utilizza circa 75 litri dal serbatoio di lavaggio.

• L'acqua di lavaggio viene distribuita alla velocità di guida nominale per evitare un sovraddosaggio.

MultiRinse

Questo è un lavaggio completo. Viene utilizzato nel caso si presentasse una leggera variazione di pesticida o della coltura o nel caso in cui il lavoro successivo fosse incompatibile con la combinazione coltura/pesticida. Il serbatoio principale deve essere svuotato prima di utilizzare il MultiRinse.

Il MultiRinse effettua la stessa sequenza di passaggi del FastFlush ma lo esegue tra le 3 e le 7 volte a seconda della dimensione dei Serbatoi di Risciacquo. Quindi la concentrazione del prodotto chimico viene notevolmente ridotta.

Il MultiRince, comunque è basato solamente sulla pulizia con acqua, che potrebbe essere insufficiente. Si prega di far sempre riferimento alle istruzioni del produttore per avere delle informazioni sull'utilizzo dei detergenti come ad es. AllClearExtra.

• Effettuare gli stessi passaggi del FastFlush, ma ripeterli per 6 volte.

• L'utilizzo di acqua dal serbatoio di risciacquo si attesta a circa 450 litri.

• La velocità consigliata è la metà di quella normale di distribuzione, per cui la dose (litri/ha) è aumentata. Questo rende la guida e il lavaggio più confortevole.

÷ NOTA! Il tempo di distribuzione rimane invariato dato che il flusso e la pressione di distribuzione è la stessa della distribuzione normale.

3 - Descrizione

26

Esigenze di pulizia

I profili specifici schematici della situazione di lavaggio e le esigenze dei programmi dell'AutoWash.

Riassunto risultati lavaggio

Lo schema riporta i risultati dei programmi AutoWash completati e la procedura di lavaggio.

In relazione alla dimensione del getto.

Situazione di distribuzione

Distribuzione interrotta Arresto programmato Leggera variazione del prodotto chimico

Prodotti chimici in conflitto

Situazione Arresto della distribuzione causato dal vento, pioggia, caldo ecc.

Stesso pesticida e coltura il giorno successivo

In pesticida o coltura. Coltura-pesticida compatibili

Pericolosa combinazione pesticida-coltura

Utilizzo del pesticida Stesso pesticida la mattina e la sera

Stesso pesticida la mattina e la sera

Diversi pesticidi Pesticidi incompatibili

Coltura trattata Stessa coltura Stessa coltura Colture simili Colture differenti

Esempi di distribuzione Marchio X la mattina e la sera Marchio X la mattina e la sera ad es. fungicida su frumento seguito da insetticida su orzo

ad es. erbicida su frumento e poi distribuzione su bietola

Risultati sulla coltura

Nessuna pulizia Nessun danno alla coltura. La barra dovrebbe gocciolare. Sedimentazione.

Nessun danno alla coltura. La barra dovrebbe gocciolare. Sedimentazione.

Leggero danno alla coltura.

Grave danno alla coltura.

BoomFlush Sicurezza A seconda del prodotto chimico

Leggero danno alla coltura.

Grave danno alla coltura

FastFlush Non possibile. Serbatoio principale non vuoto

Sicurezza A seconda del prodotto chimico

Danno alla coltura

MultiRinse Non possibile. Serbatoio principale non vuoto

Sicuro ma overkill Sicuro Probabilmente ok eccetto quando si verifica un legame chimico

Lavaggio (FasFlush & MultiRinse)

Non possibile. Serbatoio principale non vuoto

Sicuro ma overkill Sicuro ma overkill Sicurezza

BoomFlush FastFlush MultiRinse Lavaggio Lavaggio TurboFiller

Sistema dei liquidi lavato Parzialmente Completamente Completamente Completamente No

Linee barra risciacquate Si Si Si Si No

Serbatoio principale risciacquato No Si Si Si No

TurboFiller risciacquato No No No No Si

Risciacquo AutoWash con azione a livelli

1 1 o 2 6

Concentrazione residua Meno del 20% Meno del 55% Meno del 2%

Quantità totale - Acqua di lavaggio utilizzata

100 litri 75 litri 450 litri da 480 a 990 litri Dal FastFiller o Serbatoio di lavaggio

Tempo approssimativo richiesto* 3 min. 5 min. 25 min. 2 x 25 min. + Aziona

Distanza approssimativa 500 metri (9 km/h) 800 metri (9 km/h) 800 (9 km/h) + 1700 metri (4.5 km/h)

Azione dell'operatore Dalla cabina Dalla cabina Dalla cabina Dalla cabina + aggiunta agente neutrale alla stazione di riempimento

Valvole TurboFiller

3 - Descrizione

27

AutoFill

L'AutoFill viene utilizzato quando il polverizzatore deve essere riempito completamente o di una determinata quantità d'acqua.

La quantità specifica deve essere immessa nel Display. Premere F1 per cambiare la quantità e immettere il volume nell'AutoFill. Il riempimento è avviato quando si preme il tasto sul FluidBox del HC 6200.

Quando si immette la quantità di riempimento nel display, sul FluidBox si attivano 4 tasti.

• tasto: Utilizzato per arrestare qualsiasi riempimento.

• tasto: Apre la valvola FastFiller e aziona il monitoraggio per l'arresto.

• tasto: Apre la valvola FastFiller. Il monitoraggio per l'arresto non è attivato.

• tasto: Chiude la valvola FastFiller per sospendere il riempimento.

μ ATTENZIONE! Se il sistema deve essere arrestato durante il riempimento: Premere o il tasto button sul FluidBox del HC 6200 FluidBox o “Abort” sul display.

μ ATTENZIONE! Se il processo di riempimento viene messo in pausa, per riprendere è necessario premere il tasto quindi l'AutoFill riempirà il serbatoio fino alla sommità! Utilizzare quindi per riprendere se la quantità immessa d'acqua deve essere mantenuta.

AutoAgitation

L'AutoAgitation assicura una agitazione regolare man mano che il serbatoio si svuota. Il flusso di agitazione viene regolato per impedire l'insorgenza di schiuma e minimizzare il residuo di liquido quando il serbatoio si svuota. E' possibile scegliere una diversa importazione per una agitazione ottimale.

• E' parte del programma AutoWash.

3 - Descrizione

28

DynamicFluid4 regolazione della pressione

La regolazione tradizionale del fluido inizia quando i getti sono aperti. Con il DynamicFluid4 la regolazione è continua anche quando i getti sono chiusi. Due dischi in ceramica regolano la pressione e assicurano una reazione veloce e senza minime perdite. Velocità del polverizzatore, p.d.p. Il regime di giri/min e il numero di sezioni attive sono i parametri che vengono utilizzati e il benefico sta in una dose di distribuzione più precisa non appena il polverizzatore inizia a distribuire.

Il DynamicFluid4 utilizza la tecnologia avanzata basata su 5 sensori che alimentano il computer JobCom con i dati necessari per la regolazione ottimale. Si auto avvia all'accensione, attivando e spostando la valvola verso la posizione finale subito dopo che l'operatore ha effettuato le variazioni. Ad esempio quando le valvole di sezione sono aperte o chiuse, la valvola di regolazione viene attivata allo stesso tempo in cui vengono azionati i motorini delle valvole. Questo evita che si creano delle pressioni troppo elevate ad es. dopo funzionamento a vuoto e il riempimento del serbatoio principale.

I 5 sensori si sostengono uno con l'altro e assicurano che il sistema continui la regolazione anche se manca uno o più segnali. I sensori utilizzati sono:

• Sensore della velocità del polverizzatore

• Sensore di flusso

• Sensore di pressione

• Sensore giri/min pompa

• Regolazione sensore di angolo di apertura della valvola

Le caratteristiche della regolazione della pressione DynamicFluid4 sono:

• Regolazione molto veloce e precisa quando tutti i sensori sono ok, impostazione nei menu è corretta e la pompa, i filtri e le valvole sono in buone condizioni.

• La valvola reagisce velocemente quando le sezioni vengono accese/spente.

• La funzione AutoSectionControl ottimizzata predice alle sezioni di barra di aprirsi e la pressione dei getti.

• Ottimizzata per diversi sistemi a p.d.p.

• Controllo getti. Nessuna impostazione richiesta o ottimizzazione per la variazione dei getti.

• Nel caso si verificassero dei problemi all'impianto idraulico della barra, come un grave intasamento dei filtri dei getti o delle linee o una grande perdita nei tubi e nei raccordi, viene riportato un'avvertenza sul display.

• Tutte le funzioni lavorano anche con prestazioni limitate (modalità debole),

problemi insorgono nel sistema dei liquidi, ad esempio difetti alla pompa, filtri ostruiti, valvole che perdono.

I guasti al sensore appaiono sul sensore di pressione, sensore di flusso o sensore dei giri/min.

E' presente nel menu dei dati una impostazione errata.

• Modalità di emergenza se il sensore dell'angolo o di velocità sono difettosi.

Icone dello schermo

L'operatore del polverizzatore seleziona una delle tre modalità: Auto, Manuale o Livelli di incremento. Il computer del polverizzatore rileva una delle tre modalità di regolazione: goccia, punto di domanda o caraffa di taratura. Quindi in totale vi sono 9 modalità.

Auto Manuale Livelli di incremento

Quando il tasto di Dose in Volume Automatica viene premuto sulla SetBox.

Quando uno dei tasti di controllo manuale della pressione viene premuto sulla SetBox.

Quando la dose in volume viene variata a passi con i tasti %-su o %-giù del terminale.

Caraffa di taratura

E' presente del flusso alle valvole di sezione.

Le dimensioni del getto (l/min a 3 bar) sono state calcolate.

Goccia

Non vi è flusso alle valvole di sezione.

La pompa non è avviata o la SmartValve di pressione è impostata su altre funzioni diverse da quella di distribuzione.

Punto di domanda

Vi è flusso alle valvole di sezione ma la pressione e il flusso non sono ancora stabili, quindi la dimensione del getto (l/min a 3 bar) non è stata calcolata.

Il sistema utilizza la dimensione del getto precedentemente conservata.

3 - Descrizione

29

Schema di funzionamento della valvola di regolazione

μ ATTENZIONE! Vengono mostrate le icone di modalità automatica ma possono essere icone di aumento a livelli o icone manuali, in relazione alla selezione dell'operatore.

Inizio del lavoro di distribuzione

Condizioni di avviamento:

Il controller è spento. La pompa è spenta.

SmartValve di pressione all'eiettore o TurboFiller, SmartValve di aspirazione al serbatoio principale, acqua nel serbatoio

principale.

Azione dell'operatore

Accensione del controller.

Reazione del controller

Il controller non rileva alcuna pressione o flusso.

Parte in modalità automatica. Imposta la valvola di regolazione sull'angolo di sicurezza, per evitare una pressione

troppo alta all'avviamento della pompa e assicurare che il software rilevi che la pompa è attiva (evita l'arresto).

Azione dell'operatore

Attivare la pompa.

Azione del Controller

Il Controller rileva nessuna pressione o flusso, rimane in posizione di sicurezza.

Azione dell'operatore

Ruotare la vavola di pressione SmartValve su Barra/Sezioni/Armatura.

Reazione del Controller

Testata (barra chiusa)

Il Software utilizza la dimensione dei getti e l'alimentazione per preparare l'apertura della

barra.

Il limite di pressione massima è disattivato, in quanto l'ultima dimensione del getto è affidabile e quindi il software tenta di chiudere completamente la valvola di

regolazione.

Testata (barra chiusa) per oltre 5 min

La barra è chiusa per un lungo periodo, nel quale l'operatore

può avere variato la dimensione del getto. L'ultima dimensione del getto salvata

diventa inaffidabile.

Il software permette un limite massimo di pressione.

Reazione del controller

Testata (barra chiusa)

Il controller rileva la pressione sull'armatura e manda indietro al serbatoio il flusso. Il software utilizza l'ultima dimensione di

getto salvato e l'alimentazione per preparare la barra ad aprirsi.

Il limite massimo di pressione è attivato, perché l'ultima dimensione di getto salvato è inaffidabile e quindi il software

non chiude completamente la valvola di regolazione. I PrimeFlow delle barre sono avviati.

Azione dell'operatore

Spegnere l'ON/OFF principale sulla testata. (andare su)

Accendere l'ON/OFF principale per distribuire. (andare giù)

Azione dell'operatore

Spegnere l'ON/OFF principale sulla testata. (andare su)

Accendere l'ON/OFF principale per distribuire. (andare giù)

Reazione del controller

Distribuzione (barra aperta)

La barra è aperta è distribuisce.

Sia la misurazione del flusso che quella della pressione sono buone, e l'attuale dimensione

del getto è calcolata.

La dimensione attuale del getto viene utilizzata per regolare alla corretta dose

litri/ha.

Flusso e pressione corretti

Sia il flusso che la pressione sono misurati correttamente.

Il software disattiva il limite massimo di pressione.

Reazione del controller

Distribuzione (barra aperta)

Barra aperta e distribuisce.

Il software utilizza l'ultima dimensione di getto salvata e il sensore di pressione per regolare alla corretta dose litri/ha.

Il limite massimo di pressione è attivato per evitare una pressione troppo elevata nel caso in cui l'operatore debba

cambiare in getti più piccoli.

3 - Descrizione

30

Linea doppia (optional)

Se il polverizzatore è fornito di due linee di barra questa funzione può essere utilizzata per far si che venga mantenuta la dose in volume e la dimensione della goccia durante grandi variazioni di velocità di avanzamento.

Scegliere il menu corretto per la vostra distribuzione. Quando la doppia linea è attiva, verrà mostrato sullo schermo con una icona che indica lo stato attuale.

Doppia linea sul controller

• Il sistema è impostato nel menu 2.2.3 se questo è attivo.

• Le linee di barra sono denominate:

A per le linee di barra frontali.

B per le linee di barra posteriori.

• La linea doppia è impostata in modo da reagire in pressione.

Possono essere utilizzati 4 metodi principali di distribuzione per le Linee Doppie:

1. Per variare manualmente i tipi di getto con la stessa uscita. Visto che le condizioni di distribuzione variano durante il corso del giorno, può essere un vantaggio variare da una serie di getti F a dei getti LD per far fronte alla deriva causata dal vento (O da LD a Injet a seconda del caso).

Le icone di stato sono:

2. Per passare manualmente ad un getto di dimensione maggiore o minore. Se è richiesta una variazione di dose di distribuzione durante il trattamento o tra lavori di distribuzione.

Le icone di stato sono:

3. Per passare manualmente su entrambe le linee. Nel caso in cui alcuni erbicidi selettivi richiedano di utilizzare due impostazioni di getti ridotti, nel quale è possibile ottenere delle dosi di distribuzione maggiore ma mantenendo una produzione di gocce piccole.

Icone di stato sono:

4. Per attivare automaticamente la seconda linea di barra. Se la velocità di avanzamento massima e minima è fuori dal range di pressione operativa del getto, quindi è possibile attivare o disattivare automaticamente una seconda linea di barra in base alla pressione. All'aumentare della velocità di avanzamento, aumenta la pressione dei getti. Ad una determinata pressione di lavoro, il controller della Doppia Linea devia sulla seconda linea della barra. La pressione cade provvedendo che venga aumentata la velocità di avanzamento.

Le icone di stato sono:

l'icona è mostrata quando la linea A è attiva e in modalità manuale.

l'icona è mostrata quando la linea B è attiva e in modalità manuale.

l'icona viene mostrata quando la linea A è attiva e in modalità manuale.

l'icona viene mostrata quando la linea B è attiva e in modalità manuale.

L'icona viene mostrata quando entrambe le linee sono attive e in modalità manuale.

L'icona compare quando la linea A è attiva e in modalità manuale.

L'icona compare quando la linea B è attiva e in modalità manuale.

icona mostrata quando entrambe le linee sono attive ed in modalità automatica.

l'icona viene mostrata quando la linea A è attiva e in modalità automatica.

l'icona viene mostrata quando la linea B è attiva e in modalità automatica.

3 - Descrizione

31

Getti finali (linea di delimitazione) (optional)

Se i getti finali/Bi-jet sono montati, impostare il valore sulla copertura equivalente tramite i getti finali. As es. la copertura del getto finale è di 2 metri. Questo equivale a [04 Ugelli barra]. Scegliere i getti finali premendo F3.

• Quando i getti finali sono attivi, verrà mostrato sul display con due icone sulla linea finale della linea di barra.

• La regolazione dei getti finali/Bi-jet può essere effettuata dal menu 3.3.4.

μ ATTENZIONE! E' importante che il volume distribuito dal getto finale o dal Bi-jet corrisponda al volume distribuito al di sotto della barra. Questo è un confronto di volume per minuto per lunghezza. (Litro/min/metro).

Quando i getti finali o Bi-jet sono attivi, la superficie coperta e il volume distribuito viene calcolato e registrato. Se viene visualizzato "Active boom size" (dimensione di barra attiva), si noterà un aumento quando i getti finali o Bi-jet vengono attivati.

PrimeFlow (optional)

Il PrimeFlow è un sistema a pressione per la circolazione del liquido ai getti prima che venga avviata la distribuzione. Impedisce la sedimentazione e assicura la preparazione omogenea del pesticida prima che venga distribuito a terra.

Riguarda solo i polverizzatori forniti di valvole PrimeFlow. Il sistema dei liquidi PrimeFlow deve essere impostato dal menu esteso al momento dell'installazione. Ciò viene effettuato dal centro servizi HARDI.

μ ATTENZIONE! Il sistema PrimeFlow è automatico e quindi non richiede alcuna azione da parte dell'operatore per poter essere azionato.

SafeTrack e IntelliTrack (solo polverizzatori trainati)

SafeTrack e IntelliTrack sono dei sistemi di sterzatura per il polverizzatori trainati HARDI. Quando si utilizza un sistema di sterzatura, la stabilità del polverizzatore è un interesse comune. Diversi fattori influenzano il polverizzatore e le condizioni in cui il polverizzatore potrebbe ribaltarsi devono essere considerate attentamente.

L'operatore deve considerare alcuni fattori:

• Il comportamento di guida

• Le condizioni di campo

• Larghezza dei pneumatici

• Pressione dei pneumatici

Leggere il libretto di istruzione del polverizzatore per ulteriori informazioni. Se la guida diviene pericolosa, verrà emesso un segnale di allarme e il polverizzatore si allineerà. Prestare attenzione che l'allarme non può essere spento in quando la guida rimane pericolosa!

μ ATTENZIONE! Se necessario il livello di sicurezza può essere regolato - contattate il vostro concessionario locale HARDI.

€ PERICOLO! Il sistema è stato tarato durante la guida in terreni piani. Porre molta attenzione quando si guida in condizioni di terreno collinare.

€ PERICOLO! Quando si guida in terreni con carreggiate profonde, la velocità deve essere ridotta.

3 - Descrizione

32

HeadlandAssist (optional)

L'HeadlandAssist è una funzione che chiude l'ON/OFF principale e solleva la barra. Se la barra è inclinata su un lato, andrà in posizione neutrale quando l'ON/OFF principale è chiuso. La barra automaticamente si inclinerà sul lato opposto quando l'ON/OFF principale viene acceso di nuovo (funzione specchio).

L'HeadlandAssist è riconosciuto da due potenziometri extra per il sollevamento della barra e l'inclinazione - entrambi posti sulla sezione centrale.

Le seguenti regole si applicano per attivare l'HeadlandAssist

• Solo premendo l'ON/OFF si attiva l'HeadlandAssist. Chiudendo tutte le sezioni non si avvia il ritardo e si muove la barra. La regolazione della pressione rimane in funzione.

• L'HeadlandAssist può essere attivata immettendo un valore nel menu 2.2.4.

• Il menu 2.2.1. ON/OFF principale automatico è attivo solamente quando l'HeadlandAssist è in modalità manuale o quando è disattivato.

L'HeadlandAsssit passa in modalità manuale nelle seguenti situazioni

• Premendo a lungo il tasto OFF del tasto ON/OFF principale.

• Rallentando sotto i 1.8 km/h durante la distribuzione. Notare che l'arresto sulle testate è possibile con i getti chiusi e rimanendo in modalità automatica.

• Azionando la barra mentre il sistema si sta posizionando.

• Premendo OFF prima che termini il ritardo.

• Richiudendo la sezione interna.

÷ NOTA! La funzione dell'HeadlandAssist può essere differente se il polverizzatore è fornito di AutoHeight. Si prega di consultare il libretto di istruzioni separato.

HARDI AutoSectionControl (optional)

L'HARDI AutoSectionControl è:

• un sistema completamente automatico che apre e chiude le sezioni di barra all'occorrenza.

• un modulo extra collegato all'HC 6500 e al ricevitore GPS. Sull'ISOBUS VT questo può essere integrato nel terminale.

L'HARDI AutoSectionControl:

• gestisce le sezioni quando si guida su aree trattate come testate o bordi o attorno agli ostacoli come alberi, ecc.

• automaticamente registra l'area trattata, quando si distribuisce.

In una situazione tipica in cui la testata viene trattata per prima, l'HARDI AutoSectionControl chiuderà automaticamente le sezioni se l'operatore passa sull'area già trattata.

μ ATTENZIONE! La Distribuzione Variabile della Dose richiededi essere attivata affinché l'AutoSectionControl lavori - far riferimento a “Menu 2.3 Dose di distribuzione variabile (VRA) / Remoto / HARDI AutoSectionControl” a pagina 52

μ ATTENZIONE! Per avere maggiori informazioni sull'AutoSectionControl, si prega di consultare il libretto di istruzioni AutoSectionControl. Sui terminali ISOBUS, l'AutoSectionControl può essere integrato - in tal caso, far riferimento al libretto di istruzioni del terminale ISOBUS.

33

3 - Descrizione

Menu

Strutturadel menu completa

÷ NOTA! Gli spazi bianchi sono menu senza nome o descrizione.

÷ NOTA! Menus segnati con un non sono per i terminali ISOBUS.

Numero Menu Nome del menu Descrizione / testo d'aiuto

1 Dati giornalieri Impostazioni più utilizzate es. dose desiderata, contenuti del serbatoio, numero di registro

1. 1 Dose in volume Utilizzare i tasti con le frecce per impostare la dose desiderata in volume

1. 2 Contenuti del serbatoio Per variare i contenuti mostrati sullo schermo. Utilizzare i tasti con le frecce o i tasti numerici per impostare.

1. 3 Selezionare il registro Utilizzare i registri da 1 a 99. Scorrere per registrare, quindi poi premere Enter per mostrare i dati

1. 3. 1

1. 3. 1. 1 Mostra i dati di distribuzione del registro 1 Premere C per 5 secondi per resettare il registro. Premere Enter per vedere lo schermo 2, ESC per uscire

1. 3. 1. 1. 1 Avvio registro dati

1. 3. 1. 1. 2 Avvia orologio

1. 3. 1. 1. 3 Termina registro dati

1. 3. 1. 1. 4 Arresta orologio

1. 3. 1. 2 Mostra il registro dati distribuzione 2 Premere C per 5 secondi per resettare il registro, premere Enter per vedere lo schermo 1, ESC per uscire

1. 3. 1. 2. 1 Dose distribuita

1. 3. 1. 2. 2 Superficie coperta

1. 3. 1. 2. 3 Velocità media di distribuzione

1. 3. 1. 2. 4 Velocità massima di distribuzione

1. 3. 1. 2. 5 Distanza di distribuzione effettuata

1. 3. 1. 2. 6 Tempo usato per distribuzione

1. 3. 1. 2. 7 Quantità di lavoro

1. 3. 1. 2. 8 Dose media in volume

1. 4 Dose in volume: Attuale elevata Dose selezionata con una pressione del tasto con freccia verso l'alto

1. 5 Dose in volume: Attuale bassa La dose viene selezionata premendo una volta il tasto con la freccia verso il basso

2 Impostazioni La personalizzazione del display, funzioni automatiche, orologio, allarmi, registri, ecc.

2. 1 Lettura display Personalizza le 4 letture del piccolo display

2. 1. 1 Mostra parte medio-alta

2. 1. 1. 01 Programma dose in volume litri/ha Mostra la dose idi distribuzione in volume programmata, espressa in litri/ha

2. 1. 1. 02 Flusso barra Flusso barra per minuto, distribuito attraverso la barra

2. 1. 1. 03 Ora Ora attuale

2. 1. 1. 04 Dose di lavoro ha/ora Dose misurata in ettari per ora o acri per ora

2. 1. 1. 05 Dose attuale litri/ha Dose attuale in litri per ettaro o galloni per acro

2. 1. 1. 06 Contenuti del serbatoio Contenuti del serbatoio principale

2. 1. 1. 07 Velocità Velocità di avanzamento

2. 1. 1. 08 Volume distribuito Letture di volume distribuito nel registro correntemente attivo

2. 1. 1. 09 Area trattata Letture per area trattata nel registro attualmente attivo

2. 1. 1. 10 Dimensione barra attiva Dimensione di barra attiva incluso getto finale

2. 1. 1. 11 Pressione Mostra la pressione dello spray se è montato il sensore

2. 1. 1. 12 Velocità della turbina Mostra la velocità della turbina Twin se è montato il sensore

2. 1. 1. 13 Velocità del vento Mostra la velocità del vento se è montato il sensore

2. 1. 1. 14 Stato di blocco del pendolo Mostra la lettura del blocco del pendolo se montato

2. 1. 1. 15 Pendolo sbloccato Mostra lo sblocco del pendolo se è montato il sensore

2. 1. 1. 16 Posizione centrale dinamica Mostra la posizione centrale dinamica se è montato il sensore

2. 1. 1. 17 Rotazioni pompa distribuzione Mostra il numero di rotazioni se è montato il sensore

2. 1. 1. 18 Sensore extra 1F Lettura dal sensore extra di frequenza 1

2. 1. 1. 19 Sensore extra 2 F Lettura dal sensore extra di frequenza 2

quadro i i

3 - Descrizione

34

2. 1. 1. 20 Sensore extra 3A Lettura dal sensore extra analogico 3

2. 1. 1. 21 Sensore extra 4A Lettura dal sensore extra 4 analogico

2. 1. 1. 22 Voltmetro Mostra il voltaggio del sistema. Utile per individuare i problemi

2. 1. 1. 23 Agitazione Apertura valvola di agitazione

2. 1. 1. 24 Contenuto serbatoio di risciacquo Contenuto calcolato serbatoio di risciacquo

2. 1. 1. 25 Angolo di inclinazione, Sensore di angolo assistenza testata, angolo di inclinazione,

2. 1. 1. 26 Altezza barra, Sensore di altezza assistenza testata, altezza barra

2. 1. 1. 27 Riservato R R

2. 1. 1. 28 Riservato R R

2. 1. 1. 29 Riservato R R

2. 1. 1. 30 Riservato R R

2. 1. 1. 31 Riservato R R

2. 1. 1. 32 Riservato R R

2. 1. 1. 33 Flusso del getto a 3 bar Flusso attuale e pressione misurata per scaricare a 3 bar

2. 1. 1. 34

2. 1. 1. 35

2. 1. 1. 36

2. 1. 1. 37 PF bus + Voltaggio su PrimeFlow databus +

2. 1. 1. 38 PF bus - Voltaggio su databus - PrimeFlow

2. 1. 2 Riportato in alto a destra

2. 1. 2. 01 Dose in volume programmata litri/ha Mostra la dose in volume programmata, misurata in litri per ettaro

2. 1. 2. 02 Flusso barra Flusso barra per minuto, distribuito attraverso la barra

2. 1. 2. 03 Orologio Orario attuale

2. 1. 2. 04 Quantità di lavoro ha/ora Quantità misurata in ettari per ora o acri per ora

2. 1. 2. 05 Dose attuale in volume litri/ha Dose attuale in litri per ettaro o galloni per acro

2. 1. 2. 06 Contenuti del serbatoio Contenuti del serbatoio principale

2. 1. 2. 07 Velocità Velocità di guida

2. 1. 2. 08 Volume distribuito Letture per volume distribuito nel registro attualmente attivo

2. 1. 2. 09 Superficie coperta Letture di superficie trattata nel registro attualmente attivo

2. 1. 2. 10 Dimensione barra attiva La dimensione di barra attiva incluso getto finale

2. 1. 2. 11 Pressione Mostra la pressione di distribuzione, se il sensore è montato

2. 1. 2. 12 Velocità della turbina Mostra la velocità della turbina Twin, se il sensore è montato

2. 1. 2. 13 Velocità del vento Mostra la velocità del vento, se il sensore è montato

2. 1. 2. 14 Stato di blocco del pendolo Legge lo stato del blocco del pendolo, se il sensore è montato

2. 1. 2. 15 Stato di sblocco del pendolo Legge lo stato di sblocco del pendolo, se il sensore è montato

2. 1. 2. 16 Posizione centrale dinamica Mostra la posizione centrale dinamica, se il sensore è montato

2. 1. 2. 17 Rotazioni pompa distribuzione Mostra il numero di rivoluzioni, se il sensore è montato

2. 1. 2. 18 Sensore extra 1 F Lettura dal sensore extra 1 di frequenza

2. 1. 2. 19 Sensore extra 2F Lettura dal sensore extra 2 di frequenza

2. 1. 2. 20 Sensore extra 3A Lettura dal sensore extra 3 analogico

2. 1. 2. 21 Sensore extra 4A Lettura dal sensore extra 4 analogico

2. 1. 2. 22 Voltometro Riporta il voltaggio del sistema Utile per l'individuazione dei problemi

2. 1. 2. 23 Agitazione Apertura valvola di agitazione

2. 1. 2. 24 Contenuto del serbatoio di risciacquo Contenuto calcolato del serbatoio di risciacquo

2. 1. 2. 25 Angolo di inclinazione, Sensore dell'angolo dell'Headland assist, angolo di inclinazione,

2. 1. 2. 26 Altezza della barra, Sensore di altezza dell'Headland assist, altezza barra

2. 1. 2. 27 Riservato R R

2. 1. 2. 28 Riservato R R

2. 1. 2. 29 Riservato R R

2. 1. 2. 30 Riservato R R

2. 1. 2. 31 Riservato R R

2. 1. 2. 32 Riservato R R

2. 1. 2. 33 Flusso dei getti a 3 bar Flusso attuale e pressione adeguata per circolare a 3 bar

2. 1. 2. 34

2. 1. 2. 35

2. 1. 2. 36

2. 1. 2. 37 PF bus + Voltaggio su databus + PrimeFlow

3 - Descrizione

35

2. 1. 2. 38 PF bus - Voltaggio su databus - PrimeFlow

2. 1. 3 Compare in basso a metà

2. 1. 3. 01 Dose in volume programmata litri/ha Mostra la dose di distribuzione in volume programmata in litri per ettaro

2. 1. 3. 02 Flusso barra Flusso barra per minuto, distribuito attraverso la barra

2. 1. 3. 03 Orologio Ora attuale

2. 1. 3. 04 Capacità di lavoro ha/ora Quantità misurata in ettari per ora o acri per ora

2. 1. 3. 05 Attuale dose in volume litri/ha Dose attuale in litri per ettaro o galloni per acro

2. 1. 3. 06 Contenuti del serbatoio Contenuti del serbatoio principale

2. 1. 3. 07 Velocità Velocità operativa

2. 1. 3. 08 Volume distribuito Legge il volume distribuito nel registro attualmente attivo

2. 1. 3. 09 Superficie distribuita Legge la superficie trattata nel registro attualmente attivo

2. 1. 3. 10 Dimensione barra attiva Dimensione barra attiva compresi getti finali

2. 1. 3. 11 Pressione Mostra la pressione di distribuzione se è montato il sensore

2. 1. 3. 12 Velocità della turbina Indica la velocità della turbina TWIN, se il sensore è montato

2. 1. 3. 13 Velocità del vento Mostra la velocità del vento se il sensore è montato

2. 1. 3. 14 Stato di blocco del pendolo Mostra la lettura del blocco del pendolo se è montato il sensore

2. 1. 3. 15 Stato di sblocco del pendolo Mostra la lettura dello sblocco del pendolo, se è montato il sensore

2. 1. 3. 16 Posizione centrale dinamica Mostra la posizione centrale dinamica, se il sensore è montato

2. 1. 3. 17 Rivoluzioni pompa distribuzione Mostra il numero di rivoluzioni se il sensore è montato

2. 1. 3. 18 Sensore extra 1F Lettura dal sensore extra 1 di frequenza

2. 1. 3. 19 Sensore extra 2F Lettura dal sensore extra 2 di frequenza

2. 1. 3. 20 Sensore extra 3A Lettura dal sensore extra 3 analogico

2. 1. 3. 21 Sensore extra 4A Lettura dal sensore extra 4 analogico

2. 1. 3. 22 Voltometro Mostra il voltaggio del sistema. Utile per l'individuazione del problema

2. 1. 3. 23 Agitazione Apertura valvola di agitazione

2. 1. 3. 24 Contenuto serbatoio di risciacquo Contenuto calcolato serbatoio di risciacquo

2. 1. 3. 25 Angolo di inclinazione, sensore di inclinazione Headland assist, angolo di inclinazione,

2. 1. 3. 26 Altezza barra, sensore di altezza Headland assist, altezza barra

2. 1. 3. 27 Riservato R R

2. 1. 3. 28 Riservato R R

2. 1. 3. 29 Riservato R R

2. 1. 3. 30 Riservato R R

2. 1. 3. 31 Riservato R R

2. 1. 3. 32 Riservato R R

2. 1. 3. 33 Flusso getti a 3 bar Flusso attuale e pressione scalata per un flusso a 3 bar

2. 1. 3. 34

2. 1. 3. 35

2. 1. 3. 36

2. 1. 3. 37 PF bus + Voltaggio su PrimeFlow databus +

2. 1. 3. 38 PF bus - Voltaggio su PrimeFlow databus -

2. 1. 4 Mostrato in basso a destra

2. 1. 4. 01 Dose programmata volume litri/ha Mostra la dose in volume programmata per la distribuzione, litri per ettaro

2. 1. 4. 02 Flusso barra Flusso barra per minuto, distribuito lungo la barra

2. 1. 4. 03 Ora Ora attuale

2. 1. 4. 04 Capacità di lavoro ha/ora Quantità misurata in ettari per ora o acri per ora

2. 1. 4. 05 Dose attuale in volume litri/ha Dose attuale in litri per ettaro o galloni per acro

2. 1. 4. 06 Contenuti del serbatoio Contenuti del serbatoio principale

2. 1. 4. 07 Velocità Velocità di guida

2. 1. 4. 08 Volume distribuito Mostra il volume distribuito nel registro attualmente attivo

2. 1. 4. 09 Superficie coperta Mostra la superficie trattata nel registro attualmente attivo

2. 1. 4. 10 Dimensione barra attiva Dimensione barra attiva incluso getto finale

2. 1. 4. 11 Pressione Mostra la pressione di distribuzione se è montato il sensore

2. 1. 4. 12 Velocità della turbina Mostra la velocità della turbina Twin, se è montato il sensore

2. 1. 4. 13 Velocità dell'aria Mostra la velocità dell'aria, se è montato il sensore

2. 1. 4. 14 Stato di blocco del pendolo Mostra lo stato di blocco del pendolo, se il sensore è montato

2. 1. 4. 15 Stato di sblocco del pendolo Mostra lo stato dello sblocco del pendolo, se il sensore è montato

3 - Descrizione

36

2. 1. 4. 16 Posizione centrale dinamica Mostra la posizione centrale dinamica se il sensore è montato

2. 1. 4. 17 Rivoluzioni pompa distribuzione Mostra le rivoluzioni della pompa, se è montato il sensore

2. 1. 4. 18 Sensore extra 1 F Lettura dal sensore extra 1 frequenza

2. 1. 4. 19 Sensore extra 2F Lettura dal sensore extra 2 frequenza

2. 1. 4. 20 Sensore extra 3A Lettura dal sensore extra 3 analogico

2. 1. 4. 21 Sensore extra 4A Lettura dal sensore extra 4 analogico

2. 1. 4. 22 Voltometro Riporta il voltaggio del sistema. Utile per individuare i problemi

2. 1. 4. 23 Agitazione Apertura valvola di agitazione

2. 1. 4. 24 Contenuto serbatoio di risciacquo Contenuto calcolato serbatoio di risciacquo

2. 1. 4. 25 Angolo di inclinazione, Sensore dell'angolo dell'Headland assist, angolo di inclinazione,

2. 1. 4. 26 Altezza barra, sensore di altezza Headland assist, altezza barra

2. 1. 4. 27 Riservato R R

2. 1. 4. 28 Riservato R R

2. 1. 4. 29 Riservato R R

2. 1. 4. 30 Riservato R R

2. 1. 4. 31 Riservato R R

2. 1. 4. 32 Riservato R R

2. 1. 4. 33 Flusso getti a 3 bar Flusso attuale e pressione scalata per un flusso a 3 bar

2. 1. 4. 34

2. 1. 4. 35

2. 1. 4. 36

2. 1. 4. 37 PF bus + Voltaggio su PrimeFlow databus +

2. 1. 4. 38 PF bus - Voltaggio su databus - PrimeFlow

2. 1. 5 Mostra il tasto ESC per uscire Il terminale ISObus può avere un tasto ESC separato o utilizzare il tasto ESC (solamente menu ISOBUS)

2. 1. 5. 1 Mostra ESC come tasto Scegliere questo per mostrare il tasto ESC sul terminale ISObus (solo menu ISOBUS)

2. 1. 5. 2 Non mostra ESC come tasto Scegliere questo se il terminale ISObus ha un tasto ESC separato (solamente menu ISOBUS)

2. 2 Funzioni Automatiche Impostazioni per ON/OFF automatico, traccia file a schiuma, Headland assist e A/B optional

2. 2. 1 ON/OFF principale Per le funzioni automatiche l'ON/OFF principale funziona ad una velocità pre-impostata

2. 2. 2 Traccia file a schiumogeno Azionato tramite la funzione ON/OFF principale e la scelta automatica laterale

2. 2. 2. 1 Disattiva Segue solamente l'impostazione manuale dell'interruttore sul SetBox

2. 2. 2. 2 Stesso lato Attiverà automaticamente lo stesso lato per la distribuzione ad andane

2. 2. 2. 3 Cambia lato Automaticamente varia il lato per la distribuzione avanti ed indietro

2. 2. 3 Linea doppia Per impostare il limite inferiore e superiore per la funzione della linea A e della linea B

2. 2. 3. 1 Livello di pressione inferiore Immettere il livello di pressione per far passare la Linea Doppia a dei getti più piccoli

2. 2. 3. 2 Livello di pressione superiore Immettere il livello do pressione per far passare la Linea Doppia a dei getti più grossi

2. 2. 3. 3 Livello di velocità da A ad A e B Immettere la velocità per passare la Linea Doppia da A a A+B

2. 2. 3. 4 Livello di velocità da A a B Immettere la velocità con il quale si passa con Linea Doppia da A a B

2. 2. 3. 5 Livello di velocità da B ad A+B Immettere la velocità con il quale si passa con la Linea Doppia da B a A+B

2. 2. 4 Impostazioni Headland Assist Automaticamente alza e abbassa la barra quando si aziona la funzione ON/OFF

2. 2. 4. 1 Ritardo ON/OFF Tempo di risposta richiesto per sollevare o abbassare la barra tramite l'ON/OFF principale

2. 2. 4. 2 Altezza barra sulla testata Immettere 0 per disattivare l'Headland Assist, immettere una altezza per attivare

2. 2. 4. 3 Inclinazione a specchio o a livelli Attiva l'inclinazione a specchio dell'Headland Assist o inclinazione a livelli

2. 2. 4. 3. 1 Inclinazione a specchio e livelli disattivati Inclinazione tradizionale. Nessuna inclinazione a specchio. Nessuna inclinazione a livelli.

2. 2. 4. 3. 2 Inclinazione a specchio attivata Attiva l'inclinazione opposta sulle testate. Inclinazione a livelli non possibile.

2. 2. 4. 3. 3 Inclinazione a livelli attivata Attiva l'inclinazione a livelli. Per impostare la dimensione dei livelli vedere su 2.2.4.4. Inclinazione a specchio non possibile.

2. 2. 4. 4 inclinazione a livelli o tradizionale Immettere 0 per inclinazione tradizionale o un valore per ogni tasto premuto per chiudere le parti gradualmente

2. 2. 5 Passaggio preimpostazioni TWIN automatico / manuale

Passa automaticamente all'ON/OFF principale o manualmente premendo il tasto

2. 2. 5. 1 Passa manualmente premendo il tasto Premendo il tasto si passerà all'altro valore preimpostato

2. 2. 5. 2 Passa automaticamente all'ON/OFF principale

Cambia automaticamente con l'altro valore preimpostato

2. 2. 5. 3 Controlli del TWIN disattivati Turbina TWIN, angolo e controlli preimpostati sono disattivati

2. 2. 6 Livello di selezione dell'AutoAgitazione Potente o basso o senza agitazione

2. 2. 6. 1 AutoAgitazione potente Consigliato per i prodotti polverulenti

2. 2. 6. 2 AutoAgitazione bassa Consigliata per i prodotti chimici liquidi

3 - Descrizione

37

2. 2. 6. 3 Nessuna agitazione Non utilizzare mai se si verifica della sedimentazione. Consigliata per i concimi liquidi

2. 2. 6. 4 Agitazione fissa La valvola è posizionata

2. 2. 6. 5 Interruttore agitazione Aumenta o riduce l'agitazione

2. 2. 7 Livello fisso di AutoAgitazione Mette in posizione la valvola di agitazione per il FluidBoz e livello fisso

2. 3 VRA / Controllo remoto Distribuzione variabile tramite RS232 Auto Section Control

2. 3. 1 VRA / Controllo a distanza disattivato Distribuzione variabile della dose / Controllo remoto disattivato L'icona del piatto scompare

2. 3. 2 VRA / Controllo a distanza attivo Tramite la porta dati RS232 il controllo è attivo. L'icona del piatto appare

2. 4 Imposta orologio Cambia ora e data

2. 4. 1 Formato ora (12 o 24 ore) Scegliere tra orologio a 12 ore o a 24 ore

2. 4. 1. 1 Formato 12 ore Avete scelto il formato da 12 ore

2. 4. 1. 2 Formato 24 ore Avete scelto il formato da 24 ore

2. 4. 2 Imposta ora Imposta l'ora attuale. Utilizzare le frecce o i tasti numerici, poi premere Enter

2. 4. 3 Imposta data e mese Imposta data e mese. Utilizzare le frecce o i tasti numerici, poi premere Enter

2. 4. 4 Imposta l'anno Imposta l'anno. Utilizzare le frecce o i tasti numerici, poi premere Enter

2. 5 Allarmi Possono essere impostati diversi allarmi. Vengono elencate le scelte possibili

2. 5. 01 Allarme dose in volume Allarme per distribuzione eccessiva o ridotta

2. 5. 01. 1 Limite quantità elevato volume Allarme distribuzione eccessiva di dose in volume quando oltre i 20 secondi

2. 5. 01. 2 Limite quantità in volume bassa Allarme distribuzione bassa di dose in volume quando sotto i 20 secondi

2. 5. 02 Contenuto minimo del serbatoio Allarme emesso quando i contenuti del serbatoio sono sotto questo volume

2. 5. 03 Pressione di distribuzione Allarme per pressione di distribuzione bassa o alta

2. 5. 03. 1 Limite alto di pressione di distribuzione Allarme emesso quando si supera questo valore di pressione

2. 5. 03. 2 Limite basso di pressione di distribuzione Allarme emesso quando si scende al di sotto di questa pressione

2. 5. 04 Allarme velocità turbina Allarme gir/min basso e alto

2. 5. 04. 1 Limite regime di rotazione troppo elevato turbina

Allarme emesso quando si supera questo valore

2. 5. 04. 2 Limite regime rotazione troppo basso turbina

Allarme emesso quando si scendo sotto questo valore

2. 5. 05 Allarme velocità Allarme velocità massima e minima

2. 5. 05. 1 Valore massimo di velocità L'allarme viene emesso quando si distribuisce oltre questo valore

2. 5. 05. 2 Valore minimo di velocità L'allarme viene emesso se si distribuisce al di sotto di questo valore

2. 5. 07 Allarme giri/min PTO Allarme rivoluzioni massime e minime PTO

2. 5. 07. 1 Valore massimo Valore allarme per massimo rivoluzioni della PTO

2. 5. 07. 2 Valore minimo Valore allarme per rivoluzioni minime

2. 5. 08 Allarme giri/minuto Allarme rivoluzioni massimo e minimo

2. 5. 08. 1 Valore massimo Valore di allarme per rivoluzioni massime sulla PTO

2. 5. 08. 2 Valore minimo Valore di allarme per rivoluzioni minime

2. 5. 09 Riservato

2. 5. 09. 1 Riservato

2. 5. 09. 2 Riservato

2. 5. 10 Allarme giri/min Allarme rivoluzioni massime e minime

2. 5. 11 Giri/min massimo Allarme valore (PPU) massimo e minimo

2. 5. 13 Giri/min minimo Valore (volt) massimo e minimo di allarme

2. 5. 15 Allarme sezioni OFF L'ON/OFF principale è su ON e alcune sezioni sono su OFF

2. 5. 15. 1 Attivato Premere Enter per attivare l'allarme quando le sezioni sono su OFF

2. 5. 15. 2 Disattivato Premere Enter per disattivare l'allarme

2. 5. 16 Livello Audio Livelli Audio per volume allarme. 0 è per nessun suono

2. 5. 16. 0 Livello suono 0 0 = nessun suono, 5 è il volume massimo

2. 5. 16. 1 Livello suono 1 0 = nessun suono, 5 è il volume massimo

2. 5. 16. 2 Livello suono 2 0 = nessun suono, 5 è il volume massimo

2. 5. 16. 3 Livello suono 3 0 = nessun suono, 5 è il volume massimo

2. 5. 16. 4 Livello suono 4 0 = nessun suono, 5 è il volume massimo

2. 5. 16. 5 Livello suono 5 0 = nessun suono, 5 è il volume massimo

2. 6 Nome dei registri Impostazione registro . Una volta creato, il nome può essere copiato e modificato.

2. 6. Da 1 a 99 Nome del registro Utilizzare la testiera numerica per dare il nome ad un registro

2. 7 Impostazioni del display Imposta luminosità, contrasto e colori giorno/notte

2. 7. 1 Scegli i colori del giorno/notte La variazione dei colori facilita la lettura del display durante il giorno e di notte

3 - Descrizione

38

2. 7. 1. 1 Colori del giorno Da utilizzare questo per la distribuzione di giorno, con testo nero su sfondo bianco

2. 7. 1. 2 Colori notturni Da selezionare per la distribuzione notturna, testo bianco su sfondo nero

2. 7. 2 Impostazioni luminosità La luminosità può essere regolata

2. 7. 2. 1 Elevata luminosità Impostazione massima

2. 7. 2. 2 Media Impostazione media

2. 7. 2. 3 Bassa luminosità Impostazione minima

2. 8 Menu esteso Menu esteso per regolazioni funzionalità lavorative del polverizzatore (solo menu ISOBUS)

3 Taratura Taratura base, es. velocità, barra, costante di regolazione, serbatoio e carreggiata

3. 1 Taratura della velocità Polverizzatore, trattore, Alpha o input radar di velocità. Taratura del sensore selezionato

3. 1. 1 Velocità del polverizzatore Sensore di velocità montato sul polverizzatore trainato, collegato al quadro di giunzione

3. 1. 1. 1 Costante di velocità del polverizzatore Mostra e permette di cambiare la costante, impulsi per unità (metro / piede)

3. 1. 1. 2 Velocità pratica del polverizzatore Metodo preferito. Da effettuare in campo, con il serbatoio mezzo pieno per una maggior precisione

3. 1. 1. 2. 1 Pratica del polverizzatore Misurare una distanza superiore ai 70 metri. Poi percorrerla.

3. 1. 1. 2. 2 Ora immettere la distanza esatta, misurata con una cordella metrica

3. 1. 1. 2. 3 This is the new constant (pulses per meter or feet)

3. 1. 2 Velocità alpha del trattore Alpha, o il sensore posto sul cavo del sensore del trattore collegati al Terminale

3. 1. 2. 1 Costante di velocità del trattore

3. 1. 2. 2 Pratica trattore Metodo consigliato. Da effettuare in campo, con il serbatoio mezzo pieno per una maggior precisione

3. 1. 3 Radar di velocità Da scegliere se è utilizzato il sensore di velocità del radar

3. 1. 3. 1 Costante di velocità del radar

3. 1. 3. 2 Pratica radar Metodo consigliato. Da effettuare in campo, con il serbatoio mezzo pieno per una maggior precisione

3. 1. 3. 2. 3 Questa è la nuova costante (impulsi per metro o piede)

3. 2 Taratura flusso Taratura del sensore di flusso. Teorica (PPU), metodo del Serbatoio Getti PrimeFlow

3. 2. 1 Metodo teorico PPU EU: dia/ca PPU: Ø13/120, Ø20/60, Ø36/17 US: dia/ca PPU: Ø13/485, Ø20/225, Ø36/60

3. 2. 2 Metodo ugelli Taratura pratica del flusso, controllando l'uscita attuale del getto per minuto

3. 2. 2. 1 Metodo ugelli Misura il flusso per minuto da un numero di getti. Premere Enter.

3. 2. 2. 2 Metodo ugelli Immettere il valore di flusso attuale medio e premere Enter

3. 2. 2. 3 Metodo ugelli Questa è la costante PPU proveniente dal volume appena misurato

3. 2. 2. 4 Aprire tutte le sezioni

3. 2. 2. 5 Chiudere i getti finali, getti Bi-jet

3. 2. 3 Metodo serbatoio Taratura pratica del flusso effettuata svuotando metà del serbatoio

3. 2. 3. 1 Metodo serbatoio La quantità distribuita è misurata quando le sezioni sono aperte

3. 2. 3. 2 Metodo serbatoio Premere Enter. Il volume mostrato viene regolato per corrispondere con il volume effettivo.

3. 3 Impostazioni di barra La larghezza di barra, il numero di sezioni e il numero di getti per ogni sezione

3. 3. 1 Larghezza La larghezza totale di distribuzione della barra. Comprende i getti finali se montati.

3. 3. 2 Numero di sezioni Numero di sezioni di distribuzione della barra. Immettere, poi premere Enter

3. 3. 3 Getti / sezioni Per impostare il numero di getti per sezione. Appariranno schermi per ogni sezione

3. 3. 3. 01 Sezione 1 Usare i tasti con le frecce o i tasti numerici, poi premere Enter per impostare la sezione 1

3. 3. 3. 02 Sezione 2 Usare i tasti con le frecce o i tasti numerici, poi premere Enter per impostare la sezione 2

3. 3. 3. 03 Sezione 3 Usare i tasti con frecce o i tasti numerici, poi premere Enter per impostare la sezione 3

3. 3. 3. 04 Sezione 4 Usare i tasti con le frecce o i tasti numerici, poi premere Enter per impostare la sezione 4

3. 3. 3. 05 Sezione 5 Usare i tasti con le frecce o i tasti numerici, poi premere Enter per impostare la sezione 5

3. 3. 3. 06 Sezione 6 Usare i tasti con le frecce o i tasti numerici, poi premere Enter per impostare la sezione 6

3. 3. 3. 07 Sezione 7 Usare i tasti con le frecce o i tasti numerici, poi premere Enter per impostare la sezione 7

3. 3. 3. 08 Sezione 8 Usare i tasti con le frecce o i tasti numerici, poi premere Enter per impostare la sezione 8

3. 3. 3. 09 Sezione 9 Usare i tasti con le frecce o i tasti numerici, poi premere Enter per impostare la sezione 9

3. 3. 3. 10 Sezione 10 Usare i tasti con le frecce o i tasti numerici, poi premere Enter per impostare la sezione 10

3. 3. 3. 11 Sezione 11 Usare i tasti con le frecce o i tasti numerici, poi premere Enter per impostare la sezione 11

3. 3. 3. 12 Sezione 12 Usare i tasti con le frecce o i tasti numerici, poi premere Enter per impostare la sezione 12

3. 3. 3. 13 Sezione 13 Usare i tasti con le frecce o i tasti numerici, poi premere Enter per impostare la sezione 13

3. 3. 4 Getti finali e getti Bi-Jet Se sono montati i getti finali. Impostare il valore che corrisponde alla copertura equivalente dei getti di barra

3. 3. 4. 1 Nessuno Se non sono montati i getti finali o i getti Bi-jet, selezionare questo

3. 3. 4. 2 Getti finali montati Selezionare se sono montati i getti finali

3 - Descrizione

39

3. 3. 4. 2. 1 Getti terminali Immettere "n", numero di di getti regolari equivalenti alla copertura dei getti finali

3. 3. 4. 3 Bi-jet montati Selezionare se sono montati i getti Bi-jet

3. 3. 4. 3. 1 Getti finali Bi-jet

3. 3. 5 Solo ISOBUS Lunghezza gancio assale per ASC Lunghezza dal gancio all'assale, per polverizzatori con AutoSectionControl per Isobus

3. 3. 6 Solo ISOBUS Lunghezza dall'assale alla barra, per ASC Lunghezza dall'assale del polverizzatore alla barra, per AutoSectionContol per ISObus

3. 4 Regolazione impostazioni utilizzatore Impostazione del filtro di pressione, getto, default dell'ASC

3. 4. 1 Riduttore sensore di flusso Flusso per ottenere un calo di pressione di 1 bar su sensore di flusso del filtro di pressione

3. 4. 2 Valore di velocità simulata Immettere la velocità di innesco stando fermi e sia la pressione che il flusso sono difettosi

3. 4. 3 Flusso getti a 3 bar 0075 Rosa = 0.3 02 Giallo = 0.8 04Rosso = 1.6 08 Bianco = 3.2 l/min

3. 4. 4 Getto secondario linea doppia 0075 Rosa = 0.3 02 Giallo = 0.8 04Rosso = 1.6 08 Bianco = 3.2 l/min

3. 4. 5 Tipo di getto Selezionare Regular o getto QuintaStream

3. 4. 5. 1 Getto regolare A ventaglio, Low Drift, Minidrift

3. 4. 5. 2 QuintaStream Getto di concimazione QuintaStream

3. 4. 6 Parametri regolari Codice per macchine speciali o applicazioni, consultate il vostro concessionario

3. 5 Taratura manometro serbatoio Imposta la densità del prodotto chimico o concime Taratura per la dimensione del serbatoio e forma

3. 5. 1 Regolazione della gravità specifica Immettere il peso e il concime liquido divisi in proporzione (es. 1.10 a 1.30)

3. 5. 2 Taratura del manometro del serbatoio Tarare se la taratura dalla fabbrica non è adeguata. Disattiva il SafeTrack

3. 5. 2. 1 Livello dell'acqua Riempire al massimo il serbatoio, poi premere Enter

3. 5. 2. 2 Livello dell'acqua Mettere in bolla il polverizzatore, poi premere Enter

3. 5. 2. 3 Livello dell'acqua Svuotare il polverizzatore attraverso il flussometro principale sulla barra. Il Computer registra il flusso

3. 5. 2. 4 Livello dell'acqua Immettere il volume reale dal flussometro. Il computer calcola la tabella

3. 5. 3 Selezionare taratura di fabbrica Selezionare la taratura precaricata di fabbrica per la taratura dei serbatoi Hardi o personalizzazione

3. 5. 3. 1 Personalizzazione taratura del manometro

Tabella manometro serbatoio per taratura personalizzata

3. 5. 3. 2 Taratura dalla fabbrica CME 3300 Tabella manometro serbatoio tarato dalla fabbrica per CME 3300

3. 5. 3. 3 Taratura dalla fabbrica CME 4500 Tabella manometro serbatoio tarato dalla fabbrica per CME 4500

3. 5. 3. 4 Taratura dalla fabbrica CME 7000 Tabella manometro serbatoio tarato dalla fabbrica per CME 7000

3. 5. 3. 5 Taratura dalla fabbrica CME 9000 Tabella manometro serbatoio tarato dalla fabbrica per CME 9000 AUS

3. 5. 3. 6 Taratura dalla fabbrica Alpha 2500 Tabella taratura dalla fabbrica del manometro serbatoio per Alpha 2500

3. 5. 3. 7 Taratura dalla fabbrica Alpha 3500 Tabella taratura dalla fabbrica del manometro serbatoio per Alpha 3500

3. 5. 3. 8 Taratura dalla fabbrica Alpha 4100 Tabella taratura dalla fabbrica del manometro serbatoio per Alpha 4100

3. 5. 3. 9 Taratura dalla fabbrica Alpha 3000 Tabella taratura dalla fabbrica del manometro serbatoio per Alpha 3000

3. 5. 3. 10 Taratura dalla fabbrica CME 5x00 Tabella taratura dalla fabbrica del manometro serbatoio CME5x00 AUS

3. 5. 3. 11 Taratura dalla fabbrica CME 7x00 Tabella taratura dalla fabbrica del manometro serbatoio CME7x00 AUS

3. 5. 3. 12 Taratura dalla fabbrica Saritor 4000 Tabella taratura dalla fabbrica del manometro serbatoio Saritor 4000

3. 5. 3. 13 Taratura dalla fabbrica Saritor 5000 Tabella taratura dalla fabbrica del manometro serbatoio Saritor 5000

3. 5. 3. 14 Taratura dalla fabbrica Navigator 3000 Tabella taratura dalla fabbrica del manometro serbatoio Navigator 3000

3. 5. 3. 15 Taratura dalla fabbrica Navigator 4000 Tabella taratura dalla fabbrica del manometro serbatoio Navigator 4000

3. 5. 3. 16 Taratura dalla fabbrica CME5500 Tabella taratura dalla fabbrica del manometro serbatoio CME5500

3. 5. 4 Scarto allo svuotamento del serbatoio principale

Frequenza attuale. Accettare se vuoto. O immettere la frequenza di svuotamento registrata

3. 5. 4. 1 Scarto manometro serbatoio,

3. 6 Taratura della carreggiata Larghezza della carreggiata, lunghezza barra di traino trattore, ammortizzazione, impostazione sensibilità

3. 6. 1 Larghezza carreggiata Larghezza carreggiata delle polverizzatore, misurata da centro a centro ruota

3. 6. 2 Barra di traino del trattore La lunghezza della barra di traino del trattore è la distanza tra l'assale posteriore del trattore al perno

3. 6. 3 Zona morta per la regolazione Aumentare per alta velocità. Ridurre per un'elevata precisione

3. 6. 4 Smorzamento dell'idraulica Aumentare per una guida scorrevole alle alte velocità. Ridurre per un'elevata precisione

3. 6. 5 Allineamento + destra - sinistra Allineamento del polverizzatore. Un valore positivo sposta il polverizzatore a destra, quello negativo a sinistra

3. 6. 6 Taratura della sensibilità Regolazione della sensibilità del sistema sterzante in relazione all'idraulica del trattore

3. 6. 6. 01 Sensibilità idraulica del trattore Premere ESC per uscire. Premere Enter per avviare la taratura dello scarto e aumento

3 - Descrizione

40

3. 6. 6. 02 Individuazione scarto lato destro Premere il tasto "sterza a destra" e tenere premuto. Il computer attiva la valvola per trovare lo scarto

3. 6. 6. 03 Scarto lato destro è OK

3. 6. 6. 04 Individuazione scarto destro fallita Premere Enter per tornare al menu di taratura del sistema di sterzatura

3. 6. 6. 05 Individuazione scarto sinistro Premere il tasto "sterza a sinistra" e tenere premuto. Il computer attiva la valvola per trovare lo scarto

3. 6. 6. 06 Scarto lato sinistro è OK

3. 6. 6. 07 Individuazione scarto sinistro fallita Premere Enter per tornare al menu di taratura dello sterzante

3. 6. 6. 08 Individuazione aumento lato destro Premere e tenere premuto il tasto "sterza a destra". Il computer attiva la valvola e trova l'aumento

3. 6. 6. 09 Aumento lato destro è OK

3. 6. 6. 10 Individuazione lato destro fallita Premere Enter per tornare al menu di taratura dello sterzante

3. 6. 6. 11 Individuazione aumento lato sinistro Premere e tenere premuto il tasto "sterza a sinistra". Il computer attiva la valvola e trova l'aumento

3. 6. 6. 12 Aumento lato sinistro è OK Taratura è OK. Premere Enter per tornare al menu di taratura dello sterzante

3. 6. 6. 13 Individuazione aumento lato sinistro fallita

Premere Enter per tornare al menu di taratura dello sterzante

3. 6. 6. 14 Fermati Fermati

3. 6. 6. 15 Passare in modalità auto Passare in modalità di sterzatura automatica

4 Quadro strumenti Gli strumenti utili ad es. misura la distanza e la superficie, intervalli di manutenzione, test ecc.

4. 1 Misura Per misurare una distanza e una superficie Imposta larghezza di lavoro

4. 1. 1 Misura una distanza Questo è una semplice "cordella metrica" elettronica. Potete misurare una distanza

4. 1. 1. 1 Misura una distanza Termina misurazione. Premere C per cancellare, Enter per avviare e ESC per uscire

4. 1. 1. 2 Misura una distanza Avvia misurazione. Premere Enter per arrestare ed ESC per uscire

4. 1. 2 Misura la superficie Se viene immessa la larghezza dell'attrezzo, è possibile misurare la superficie

4. 1. 3 Impostazione larghezza di lavoro Immettere la larghezza di lavoro dell'attrezzo

4. 1. 4 Cronometro L'orologio può essere utilizzato come cronometro

4. 1. 4. 1 Cronometro: Non attivo Premere C per cancellare. Premere Enter per iniziare, Esc per uscire

4. 1. 4. 2 Cronometro: Attivo Premere Enter per fermare e modificare. Premere Esc per uscire. Il cronometro continua a funzionare

4. 1. 5 Sveglia L'orologio può essere impostato come sveglia

4. 1. 5. 1 Sveglia: Non attiva Immettere l'ora. Premere C per cancellare. Premere Enter per iniziare. Premere ESC per uscire.

4. 1. 5. 2 Sveglia: Attiva Premere Enter per arrestare e modificare. Premere Esc per uscire. La sveglia continua ad andare

4. 2 Intervallo di manutenzione: Ore rimanenti

Ore di lavoro rimanenti, per ogni parte, fino al prossimo intervento di manutenzione consigliato

4. 2. 1 10 ore Controlla filtri

4. 2. 2 50 ore Ingrassare la barra

4. 2. 3 250 ore ingrassare parte centrale

4. 2. 4 Manutenzione varia

4. 2. 5 10 ore controlla getti

4. 3 Reset intervallo manut. Resetta il contatore quando la manutenzione è stata eseguita

4. 3. 1 Azzera controlla filtri Premere Enter per resettare il conta ore, ESC per lasciare inalterato

4. 3. 2 Azzera ingrassa barra Premere Enter per resettare il conta ore, ESC per lasciare inalterato

4. 3. 3 Lubrificare il sistema sterzante e la parte centrale

Premere Enter per resettare il conta ore, ESC per lasciare inalterato

4. 3. 4 Manutenzione varia Premere Enter per resettare il conta ore, ESC per lasciare inalterato

4. 3. 5 Controlla i getti Premere Enter per azzerare il conta ore, ESC per lasciare inalterato

4. 4 Riservato R R

4. 5 Test dei sensori Test degli schermi dei tasti, letture sensore di stato PrimeFlow frizione valvola

4. 5. 1 Sensore optional velocità di flusso Attiva funzione per controllare il sensore (ad es. avanzamento, avvia flusso)

4. 5. 1. 1 Pressione

4. 5. 1. 2 Velocità turbina

4. 5. 1. 3 Sens. serbatoio

4. 5. 1. 4 Sensore barra

4. 5. 1. 5 Feedback regolazione pressione

3 - Descrizione

41

4. 5. 1. 6 Flusso

4. 5. 1. 7 Velocità

4. 5. 2 Tasti attivi Premere il tasto per vedere se il conteggio viene registrato. Se si, il tasto o la funzione è OK

4. 5. 2. 1 Tasti sul terminale

4. 5. 2. 2 Tasti sul SetBox

4. 5. 2. 3 Tasti sulla manopola

4. 5. 2. 4 Tasti sul FluidBox

4. 5. 3 Test PrimeFlow Test del PrimeFlow per getti e computer PrimeFlow sulla barra

4. 5. 3. 1 - 125 Stato computer PrimeFlow Premere la freccia verso il basso per vedere il prossimo SMCU, la freccia verso l'alto per vedere il precedente

4. 5. 3. 1. 1 SMCU totale

4. 5. 3. 1. 2 Getti totali

4. 5. 3. 1. 3 Questa posizione SMCU

4. 5. 3. 1. 4 Ordine getto

4. 5. 3. 1. 5 Ugello senza coperchio

4. 5. 3. 1. 6 Cavo medio getto

4. 5. 3. 1. 7 Cavo lungo getto

4. 5. 3. 1. 8 Conteggio errori dati

4. 5. 3. 1. 9 Conteggio errori alimentazione

4. 5. 4 Test input Vedere le letture del computer deli sensori di frequenza, interruttori, input analogici.

4. 5. 4. 1 Frequenza 1 Velocità, Flusso Test della frequenza dei sensori input: Velocità, flusso, manometro serbatoio, turbina

4. 5. 4. 1. 1 Velocità

4. 5. 4. 1. 2 Flusso alle sezioni

4. 5. 4. 1. 3 Flusso dal serbatoio di risciacquo

4. 5. 4. 1. 4 Giri/min pompa FlexCap

4. 5. 4. 1. 5 Sens. serbatoio

4. 5. 4. 1. 8 Giri/min pompa p.d.p.

4. 5. 4. 1. 9 Velocità al terminale

4. 5. 4. 2 Frequenza 2 input extra Test dei 2 sensori di frequenza: Regolazione extra, valvola di agitazione

4. 5. 4. 2. 1 Valvola di regolazione

4. 5. 4. 2. 2 Valvola di agitazione

4. 5. 4. 2. 3 Barra chiusa sinistra

4. 5. 4. 2. 4 Barra chiusa destra

4. 5. 4. 3 Interruttore on/off input Test Interruttore input funzione 0 corrisponde a collegato, 1 corrisponde ad aperto

4. 5. 4. 3. 1 Blocco del pendolo

4. 5. 4. 3. 2 Scaletta sollevata

4. 5. 4. 3. 3 Errore interfaccia HY

4. 5. 4. 3. 4 Interruttore SmartValve

4. 5. 4. 3. 5 Galleggiante serbatoio principale

4. 5. 4. 3. 6 Galleggiante serbatoio di risciacquo

4. 5. 4. 3. 7 Relè 12 V quadro DAH

4. 5. 4. 3. 8 Terminale comando a pedale

4. 5. 4. 4 Analogico 1 inputs barra Test sensore analogico 1 su barra: Inclinazione, altezza, pendenza, schium., TWIN

4. 5. 4. 4. 1 Inclinazione

4. 5. 4. 4. 2 Altezza barra

4. 5. 4. 4. 3 PrimeFlow bus TX+

4. 5. 4. 4. 4 Primeflow bus TX-

4. 5. 4. 4. 5 Distanza macchia schiumogeno

4. 5. 4. 4. 6 Angolo del TWIN

4. 5. 4. 4. 7 giri/min turbina TWIN

4. 5. 4. 4. 8 Angolo di agitazione

4. 5. 4. 4. 9 Regolazione angolo valvola

4. 5. 4. 5 2 ingressi analogici supplementari Test 2 sensori analogici: Valvole elettriche smart, supplementari

4. 5. 4. 5. 1 Centro distanza

4. 5. 4. 5. 2 PrimeFlow volt sinistra

4. 5. 4. 5. 3 PrimeFlow volt destra

4. 5. 4. 5. 4 Posizione centrale dinamica

3 - Descrizione

42

4. 5. 4. 5. 5 Pendolo sbloccato

4. 5. 4. 5. 6 Blocco del pendolo

4. 5. 4. 5. 7 Potenziometro SV aspirazione

4. 5. 4. 5. 8 Press. Potenziometro SV

4. 5. 4. 5. 9 Potenziometro valvola di riempimento

4. 5. 4. 6 Test sensore di carreggiata Segnali del sensore sotto i 0.5 volt, significa che non è collegato

4. 5. 4. 6. 1 Sensore frontale

4. 5. 4. 6. 2 Sensore frontale

4. 5. 4. 6. 3 Sensore posteriore

4. 5. 4. 6. 4 Sensore posteriore

4. 5. 4. 6. 5 Sensore barra 1

4. 5. 4. 6. 6 Sensore barra 1

4. 5. 4. 6. 7 Sensore barra 2

4. 5. 4. 6. 8 Sensore di blocco

4. 5. 4. 6. 9 Sensore di blocco

4. 5. 4. 7 Vista sensibilità del SafeTrack Maggior scarto maggior corrente per aprire un maggior scarto significa maggior olio attuale

4. 5. 4. 7. 1 Valore di scarto sinistro

4. 5. 4. 7. 2 Valore di scarto destro

4. 5. 4. 7. 3 Fattore di aumento sinistro

4. 5. 4. 7. 4 Fattore di aumento destro

4. 5. 4. 8 Sensori chiusura barra Twin Stato = 1 è 5 volt o non collegato, sotto 0.5 volt è non collegato

4. 5. 4. 8. 1 SX barra esterna trasporto

4. 5. 4. 8. 2 SX barra esterno distribuzione

4. 5. 4. 8. 3 Dx barra esterna trasporto

4. 5. 4. 8. 4 DX barra esterna distribuzione

4. 5. 4. 9 Velocità, Giri/min pompa Il ciclo di servizio indica la distanza, 70%=troppo vicina 20%=troppo distante

4. 5. 4. 9. 1 Frequenza velocità

4. 5. 4. 9. 2 Velocità ciclo di servizio 1

4. 5. 4. 9. 3 Velocità ciclo di servizio 2

4. 5. 4. 9. 4 Velocità massima ciclo di servizio

4. 5. 4. 9. 5 Velocità minima ciclo di servizio

4. 5. 4. 9. 6 Frequenza pompa p.d.p.

4. 5. 4. 9. 7 Ciclo di servizio pompa P.d.p.

4. 5. 4. 9. 8 Frequenza pompa FlexCap

4. 5. 4. 9. 9 Ciclo servizio FlexCap

4. 5. 5 Test valvola e fluido Test valvole elettriche e di regolazione

4. 5. 5. 1 Mostra la frizione della SmartValve Gira a tempo aumenta con frizione. Limite 900 msec a 1300 msec. C per cancellare

4. 5. 5. 1. 1 Media valvola aspirazione CW

4. 5. 5. 1. 2 Media valvola aspirazione CCW

4. 5. 5. 1. 3 Media valvola di pressione CW

4. 5. 5. 1. 4 Media valvola di pressione CCW

4. 5. 5. 1. 5 Media valvola FastF. CW

4. 5. 5. 1. 6 Media valvola FastF. CCW

4. 5. 5. 2 Sensori di regolazione Dettagli su sensore di regolazione input pressione barra Flusso Pompa giri/min

4. 5. 5. 2. 1 Pressione barra

4. 5. 5. 2. 2 Sensore flusso barra

4. 5. 5. 2. 3 Giri/min pompa

4. 5. 5. 2. 4 FlexCapacity Giri/min

4. 5. 5. 2. 5 Regolazione sensore valvola

4. 5. 5. 2. 6 Sensore valvola agit.

4. 5. 5. 2. 7 Riservato

4. 5. 5. 2. 8 Riservato

4. 5. 5. 2. 9 Stato del regolatore

4. 5. 5. 3 Calcoli del flusso Controlla i calcoli di flusso rendendoli realistici con impostazioni attuali del polverizzatore

4. 5. 5. 3. 1 Pressione barra

4. 5. 5. 3. 2 Valvola regolazione calcolo press

3 - Descrizione

43

4. 5. 5. 3. 3 Flusso calcolato pompa

4. 5. 5. 3. 4 Flusso calcolato valvola agitaz.

4. 5. 5. 3. 5 Flusso calvolato valvola regol.

4. 5. 5. 3. 6 Sensore di flusso barra

4. 5. 5. 3. 7 Dimensione getto Q 3 bar A

4. 5. 5. 3. 8 Dimensione getto Q 3 bar B

4. 5. 5. 3. 9 Dimensione getto Q 3 bar AB

4. 5. 5. 4 Test seriale RS 232(COM1) Inattivo, non connesso, no data, errato CRC, commando non sopportato, dati validi

4. 5. 5. 4. 1 COM1 vicino al supporto

4. 5. 5. 4. 2 Segnale rilevato su porta

4. 5. 5. 4. 3 Telegramma valido

4. 5. 5. 4. 4 Quantità baud errato

4. 5. 5. 4. 5 Errore di overrun

4. 5. 5. 4. 6 Errore CRC acc. da spec.

4. 5. 5. 4. 7 Telegramma non supportato

4. 5. 5. 5 Test seriale RS 232(COM2) Inattivo, non connesso, no data, errato CRC, commando non sopportato, dati validi

4. 5. 5. 5. 1 COM2 vicino al limite

4. 5. 5. 5. 2 Segnale rilevato su porta

4. 5. 5. 5. 3 Telegramma valido

4. 5. 5. 5. 4 Quantità baud errata

4. 5. 5. 5. 5 Errore di overrun

4. 5. 5. 5. 6 Errore CRC acc. da spec.

4. 5. 5. 5. 7 Telegramma non supportato

4. 5. 5. 6 Diagnosi reg extra Valvola idraulica Saritor

4. 5. 5. 6. 1 Scarto valvola idraulica

4. 5. 5. 6. 2 Inclinazione valvola idraulica

4. 5. 5. 6. 3 Isteresi valvola idraulica

4. 5. 5. 7 Diagnosi reg EVC Diagnosi regolazione EVC

4. 5. 5. 7. 1 Sensore flusso barra

4. 5. 5. 7. 2 Deviazione variazione EVC

4. 5. 5. 7. 3 Reg finale V. a finale T.

4. 5. 5. 8 Monitor voltaggio JobCom

4. 5. 5. 8. 1 Batteria 12 V al massimo

4. 5. 5. 8. 2 Batteria 12 V al minimo

4. 5. 5. 8. 3 Batteria 5 V al max

4. 5. 5. 8. 4 Batteria 5 V al min

4. 5. 6 Stato SMCU PrimeFlow Vedere posizione getto, ordine getto, conteggi errori dati errori alimentazione

4. 5. 6. 1 Primo getto per SMCU Posizione del primo getto su barra guardando da sinistra

4. 5. 6. 2 SMCU 2 o 3 getti Prodotto o riprogrammato. SMCU con 3 cavi può essere cambiata a 2 getti

4. 5. 6. 3 Ordine getti Mostra ---quando collegato in ordine normale Corto Medio Lungo da sinistra -

4. 5. 6. 4 Conteggio errori dati SMCU non risponde C per resettare i contatori

4. 5. 6. 5 Conteggio errori alimentazione Arresto SMCU a causa di basso voltaggio. C per resettare i contatori

4. 5. 6. 6 Versione SMCU Vedi versioni SMCU

4. 5. 7 Stato motorini PrimeFlow

4. 5. 7. 1 Motorino 1-90 scollegato Motorino o connettore scollegati, premere C per reset

4. 5. 7. 2 Motorino 91-180 scollegato Motorino o connettore scollegato, premere C per reset

4. 5. 7. 3 Motorino 1-90 in corto Motorino o connettore in corto circuito Premere C per reset

4. 5. 7. 4 Motorino 91-180 in corto Motorino o connettore in corto circuito Premere C per reset

4. 5. 7. 5 Motorino 1-90 bloccato Connessione del motorino ok, ma motorino non si muove. Premere C per reset

4. 5. 7. 6 Motorino 91-180 bloccato Connessione del motorino ok, ma motorino non si muove. Premere C per reset

4. 6 Simulaz.velocit. Immettere valore di velocità. Per disattivare la simulazione immettere 0 o spegnere

4. 7 Emergenza

4. 7. 1 Allineamento sterzante Solamente di emergenza. Allineamento sterzante e chiusura barra, in caso di sensore difettoso

4. 7. 1. 1 Sensore frontale

4. 7. 1. 2 Sensore frontale

4. 7. 1. 3 Sensore posteriore

3 - Descrizione

44

4. 7. 1. 4 Sensore posteriore

4. 7. 1. 5 Sensore di barra 1

4. 7. 1. 6 Sensore di barra 1

4. 7. 1. 7 Sensore di blocco

4. 7. 1. 8 Sensore di blocco

4. 7. 1. 9 Modalità SafeTrack

4. 7. 2 Chiusura barra Solamente di emergenza. Blocco manuale e chiusura barra, in caso in cui il sensore sia difettoso

4. 7. 2. 1 Posizione centrale dinamica

4. 7. 2. 2 Centrale dinamico

4. 7. 2. 3 Sensore di blocco del pendolo

4. 7. 2. 4 Sblocco del pendolo

4. 7. 2. 5 Sensore barra 1

4. 7. 2. 6 Sensore barra 1

4. 7. 2. 7 Stato altezza barra

4. 7. 2. 8 Altezza barra

4. 7. 2. 9 Idraulica della barra

4. 8 Stato CAN computer Menu per controllo diagnosi sistema. Conteggio degli errori. Versioni SW HW

4. 8. 1 Stato operativo di tutti computer Gli schermi del computer mostrano i dettagli in caso di guasti

4. 8. 1. 1 Terminale HC 6500

4. 8. 1. 2 JobCom HC 6100

4. 8. 1. 3 Manopola HC 6300

4. 8. 1. 4 SetBox HC 6400

4. 8. 1. 5 FluidBox HC 6200

4. 8. 2 Versioni software tutti computer Gli schermi del computer mostrano i dettagli in caso di guasti

4. 8. 2. 1 Terminale HC 6500

4. 8. 2. 2 JobCom HC 6100

4. 8. 2. 3 Manopola HC 6300

4. 8. 2. 4 SetBox HC 6400

4. 8. 2. 5 FluidBox HC 6200

4. 8. 3 Versioni hardware per tutti i computer Gli schermi del computer mostrano i dettagli in caso di guasti

4. 8. 3. 1 Terminal HC 6500

4. 8. 3. 2 JobCom HC 6100

4. 8. 3. 3 Manopola HC 6300

4. 8. 3. 4 SetBox HC 6400

4. 8. 3. 5 FluidBox HC 6200

4. 8. 4 Stato di lavoro terminale HC 6500 Presenza guasti, Premere C per resettare i contatori

4. 8. 4. 1 Corto circuito CANbus

4. 8. 4. 2 Circuito aperto CAN bus

4. 8. 4. 3 JobCom non collegato

4. 8. 4. 4 Reset Watchdog

4. 8. 4. 5 Non accede

4. 8. 4. 6 Dati mancanti

4. 8. 4. 7 Ricezione dati non validi

4. 8. 4. 8 Eccedenza CAN bus

4. 8. 4. 9 Errore interno HW

4. 8. 5 Stato di lavoro JobCom HC 6100 Presenza guasti, Premere C per resettare i contatori

4. 8. 5. 1 Corto circuito CANbus

4. 8. 5. 2 Circuito aperto CAN bus

4. 8. 5. 3 Riservato

4. 8. 5. 4 Reset watchdog

4. 8. 5. 5 Non accede

4. 8. 5. 6 Dati mancanti

4. 8. 5. 7 Ricezione dati non validi

4. 8. 5. 8

4. 8. 5. 9 Massima quantità utilizzata

4. 8. 6 Stato di lavoro manopola HC 6300 Presenza guasti, Premere C per resettare i contatori

3 - Descrizione

45

4. 8. 6. 1 Corto circuito CANbus

4. 8. 6. 2 Circuito aperto CAN bus

4. 8. 6. 3 JobCom non collegato

4. 8. 6. 4 Reset Watchdog

4. 8. 6. 5 Non accede

4. 8. 7 Stato di lavoro SetBox HC 6400 Presenza guasti, Premere C per resettare i contatori

4. 8. 7. 1 Corto circuito CANbus

4. 8. 7. 2 Circuito aperto CAN bus

4. 8. 7. 3 JobCom non collegato

4. 8. 7. 4 Reset Watchdog

4. 8. 7. 5 Non accede

4. 8. 8 Stato di lavoro FluidBox HC 6200 Presenza guasti, Premere C per resettare i contatori

4. 8. 8. 1 Corto circuito CANbus

4. 8. 8. 2 Circuito aperto CAN bus

4. 8. 8. 3 JobCom non collegato

4. 8. 8. 4 Reset Watchdog

4. 8. 8. 5 Non accede

5 Registro Registra dati del registro o configurazione stampante o scarico dati

5. 1 Stampa Registro e configurazione possono essere stampati con stampante 12 volt

5. 1. 1 Stampa singolo registro Registro specifico A è selezionato per la stampa

5. 1. 1. 1 Inserire il numero specifico del registro da stampare. Premere Enter per iniziare a stampare

5. 1. 1. 2 Bytes stampati a 9600 8-N-1 baud. Premere ESC per cancellare

5. 1. 2 Stampa tutti i registri Stampa dei registri in uso. Print starts upon key press on Enter

5. 1. 3 Configura stampante Registra tutti i parametri del sistema. Inizia stampa non appena viene premuto Enter

5. 1. 4 Stampa stato PrimeFlow Stampa stato per tutti i computer. Inizia stampa non appena viene premuto Enter

5. 1. 4. 1 Stampa. Premere ESC per terminare

5. 1. 5 Stampa stato motorino PrimeFlow Stampa stato di tutti i motorini

5. 1. 5. 1 Stampa. Premere ESC per terminare

5. 2 Scarico dati Registro e configurazione possono essere scaricati su un PC tramite ad es. terminale Hyper

5. 2. 1 Scarico dati grezzi Trasmette dati da tutti i 99 registri in file separati da virgola per Excel

5. 2. 2 Report manutenzione Hyperterminal Trasmette al PC con elevata velocità la configurazione Errori log sterzatura PrimeFlow

3 - Descrizione

46

47

3 - Descrizione

Impostazioni giornaliere menu 1

Menu 1.1 Volume ettaro

Volume ettaro, chiamato anche dose di distribuzione, è il volume di liquido che passa attraverso i getti per unità di area. Il volume ettaro è misurato in litri per ettaro.

La impostazione della dose in volume è descritta su“Dose in volume” a pagina 90.

Menu 1.2 Serbatoio

Questo menu viene utilizzato per immettere il contenuto del serbatoio se non è montato l'indicatore del serbatoio.

• Collegamento al funzionamento HC 6500: .

Per impostare i contenuti del serbatoioVedere “Contenuti serbatoio” a pagina 92.

μ ATTENZIONE! Se il polverizzatore è fornito di manometro del serbatoio, la lettura dei contenuti è automatica.

Menu 1.3 Seleziona registro

• I registri da 1 a 98 possono essere usati per le aree individuali.

• Il registro 99 è il conteggio dei registri da 1 a 98. Sono identificati con un numero ed inoltre è possibile assegnarli un nome. I dati vengono memorizzati quando il sistema viene spento.

μ ATTENZIONE! Il numero del registro attivo è sempre visibile nell'angolo in alto a destra del display.

μ ATTENZIONE! I nomi dei registri vengono dati nel “Menu 2.6 Nomi registri (solo HC 6500)” a pagina 54.

1.1 Volume ettaro

0litri/ha

Usare i tasti con le frecce o i tasti numerici per impostarela dose in volume desiderata

1.2 Serbatoio

0litri

Per cambiare i contenuti del serbatoio visualizzati. Utilizzofreccia o tasti numerici per impostare

1.3 Imposta registro

>> 1.3.1Campo 651

1.3.2Campo 68

1.3.3 Campo 684

1.3.4 Campo 64

1.3.5 Campo 654

1.3.6 Campo 6541

1.3.7 Campo 687

1.3.8 Campo 984

1.3.9 Campo 1234

Utilizzare i registri da 1 a 99 per il lavoro. Scorrere sulregistro, poi premere Enter per mostrare i dati

3 - Descrizione

48

Menu 2 Impostazioni

Informazioni generali

La spiegazione del menu seguente presume che abbiate una certa padronanza sulla combinazione dei tasti e che siate in grado di "trovare la vostra strada" al menu specifico. If this is not so, please re-read section “Terminali e pannelli” a pagina 13.

Menu 2.1 Lettura del display

E' possibile scegliere liberamente quale funzione mostrare sul display.

Per una lista completa delle letture possibili, far riferimento al menu 2.1.1, menu 2.1.2, menu 2.1.3 e menu 2.1.4 in “Strutturadel menu completa” a pagina 33.

μ ATTENZIONE! Siccome alcune letture richiedono dei sensori extra, il sensore pertinente deve essere collegato per avere la lettura.

L'HC 5400 ha 4 diversi riquadri (A, B, C e D).

I terminali ISOBUS hanno 5 diversi riquadri (A, B, C, D ed E).

Sui terminali ISOBUS il riquadro grande mostra sempre lo stesso riquadro (A).

A B

C D

3 - Descrizione

49

Tasto ESC per terminali ISOBUS Nel menu 2.1.5 è possibile selezionare come può essere utilizzato il tasto ESC.

• Menu 2.1.5.1: Selezionare questo menu se non vi sono tasti ESC sul terminale ISOBUS.

• Menu 2.1.5.2: Selezionare questo menu se il terminale ISOBUS ha un tasto fisico ESC.

Monitor dimensione getto Quando si seleziona il menu 2.1.1.33 l'operatore può controllare la dimensione del getto con flusso a 3 bar. Il valore equivale a quello riportato sul catalogo getti Hardi.

Un valore elevato corrisponde ad un foro largo nel getto o e un foro aggiuntivo a causa di perdite.

• Quando il valore aumenta istantaneamente, è presente una perdita.

• Quando il valore aumenta lentamente nel giro di qualche settimana, i getti sono consumati.

• Quando il valore cala, i filtri getti o la linea filtri sono ostruiti.

3 - Descrizione

50

Menu 2.2 Funzioni automatiche

In questo menu possono essere impostate diverse funzioni automatiche per l'utilizzo specifico. Per spiegazioni sulle funzioni automatiche, fare riferimento a “Informazioni generali funzioni automatiche” a pagina 24.

Menu 2.2.1 ON/OFF principaleIl Controller può essere impostato per attivare l'ON/OFF principale al di sopra di una certa velocità e chiuderlo al di sotto della stessa velocità. Ciò consente all'utilizzatore di concentrarsi nella guida.

• Se la velocità è impostata a zero la funzione è disattivata.

• La velocità da impostare suggerita è la velocità di distribuzione ridotta del 20%.

Quando l'ON/OFF automatico è attivo e l'interruttore principale e gli interruttori delle sezioni di barra sono su ON, il simbolo di stato della barra possiede una barra di traverso che è blu.

μ ATTENZIONE! Quando viene utilizzato l'AutoSectionControl, la funzione può essere disattivata, in quanto l'AutoSectionControl prenderà il controllo del ON/OFF principale.

± ATTENZIONE! Ricordarsi ti impostare l'interruttore principale ON/OFF posto sulla manopola, in posizione OFF prima di lasciare il campo, altrimenti l'ON/OFF principale aprirà durante il trasporto.

Menu 2.2.2 Schiumogeno (optional)Il Controller può essere impostato per gestire automaticamente lo schiumogeno HARDI tramite la valvola principale ON/OFF. Quando l'ON/OFF principale è su ON, attiverà automaticamente lo Schiumogeno.

Inoltre, lo schiumogeno può essere impostato per la distribuzione all'indietro e in alto o per la distribuzione ad andane.

Possibili impostazioni sono:

Menu 2.2.3 Linea doppia (optional)Se il polverizzatore è fornito di due linee di barra questa funzione può essere utilizzata per far si che venga mantenuta la dose in volume e la dimensione della goccia durante grandi variazioni di velocità di avanzamento.

Le linee di barra sono chiamate A (linea di barra frontale) e B (linee barra posteriore).

Opzioni del sistema2 passi: A a B

3 passi: A a B a A&bB

Menu 2.2.3.1 Livello di pressione più basso Qui viene selezionato il limite più basso. Immettere il livello di pressione in cui la linea doppia passa a getti più piccoli.

Menu 2.2.3.2 Livello di pressione più altoQui viene selezionato il limite più elevato. Immettere il livello di pressione per far passare la Linea Doppia ai getti più grossi.

μ ATTENZIONE! Nota, questo menu viene mostrato solamente se è presente un hardware Jobcom, e il software è attivato.

Menu 2.2.4 Impostazione HeadlandAssist (optional)Il menu contiene 3 submenu per regolare la funzione dell'HeadlandAssist:

Menu 2.2.4.1Il ritardo dell'ON/OFF principale è impostato in metri da un punto, ad es. le ruote anteriori del trattore o dal sedile di guida alla barra. Il sistema calcola il tempo necessario per chiudere l'ON/OFF principale e sollevare la barra al momento giusto.

μ ATTENZIONE! Un consiglio utile è di impostare il ritardo come distanza dalla barra ad un punto fisso facile da utilizzare per l'operatore, o a scelta libera (ad es. posto di guida).

Impostazione Attività

Disattivato Il tracciatore segue solamente le impostazioni dell'interruttore posto sul SetBox.

Stesso lato Il terminale automaticamente attiverà lo stesso lato per una distribuzione ad andane.

Cambia lato Il terminale automaticamente varia il lato per la distribuzione avanti ed indietro.

3 - Descrizione

51

Menu 2.2.4.2Impostare l'altezza a cui la barra dovrebbe alzarsi quando l'HeadlandAssist solleva la barra. Il valore è impostato in metri. La funzione è disattivata se vengono immessi 0 metri.

Menu 2.2.4.3La funzione inclinazione a specchio può essere attivata/disattivata qui. Selezionare uno dei submenu da attivare o disattivare.

Simboli e spiegazioni:

Menu 2.2.5 Preimpostazioni TWIN variaz. auto/man (solo TWIN)Questo menu è da selezionare se le preimpostazioni del TWIN variano automaticamente sul ON/OFF principale o manualmente premendo il tasto.

Selezionare il modo di utilizzare la funzione nei submenu:

Menu 2.2.6 Selezione livello AutoAgitation (optional)Premendo uno dei submenu, è possibile selezionare il livello di agitazione:

÷ NOTA! Il livello di agitazione fissa viene impostato sul menu 2.2.7

μ ATTENZIONE! Solamente HC 6500: Premere a lungo (controllo override AutoAgitation) per arrestare l'agitazione. Se viene riavviato, l'agitazione deve essere impostata di nuovo sul menu.

HeadlandAssist non attivo e pendolo bloccato. HeadlandAssist non selezionato sulle impostazioni principali del controller e pendolo aperto (impostazione è "0" in menu 2.2.3).

HeadlandAssist in modalità manuale. HeadlandAssist in modalità Automatica.

Il sistema è attivato e attende l'esecuzione di una funzione.

L'idraulica muove la barra.

I getti distribuiscono. I getti distribuiscono e attendono di essere chiusi.

I getti non distribuiscono. I getti non distribuiscono e sono in attesa di essere aperti.

Menu Funzione

2.2.5.1 Selezionare se la funzione manuale viene effettuata sul SetBox o tramite i tasti dietro al joystick.

2.2.5.2 Selezionare la variazione automatica ogni volta che viene premuto l'ON/OFF principale.

2.2.5.3 Disattiva la funzione.

Menu Funzione

2.2.6.1 AutoAgitazione potente.

2.2.6.2 AutoAgitazione bassa

2.2.6.3 Nessuna agitazione.

2.2.6.4 Agitazione costante.

3 - Descrizione

52

Menu 2.2.7 Livello fisso AutoAgitationImmettere il valore in percentuale corrispondente alla posizione della valvola di agitazione per il livello di agitazione fissa. Range in percentuale è da 0% (chiuso) a 100% (completamente aperto).

Questa impostazione deve essere effettuata quando viene selezionato il menu [2.2.6.4 Agitazione fissa]

Icone funzioni automaticheSullo schema seguente vengono riportati i significati delle icone che appaiono sull'angolo in alto a destra dello schermo.

primo schema:

Secondo schema:

Menu 2.3 Dose di distribuzione variabile (VRA) / Remoto / HARDI AutoSectionControl

Se la dose in volume deve provenire da una fonte esterna (ad es. sito specifico mappa di distribuzione, sensore remoto o da un sistema GPS come l'HARDI AutoSectionControl), questo menu deve essere attivato. Questo viene effettuato selezionando uno dei seguenti submenu:

• Menu 2.3.1 Disattivato

• Menu 2.3.2 Attivato

Il simbolo apparirà sulla prima riga del display. La regolazione manuale della pressione e la distribuzione a passi sopra/sotto sono ancora possibili.

Porte COMLa fonte esterna deve essere collegata alla porta COM del sistema tramite il connettore a D a 9 pin.

L'ISOBUS possiede una porta COM:

• COM 1 sul SetBox.

L'HC 6500 ha due porte COM:

• COM 1 sul terminale.

• COM 2 sul terminale.

Come default sull'HC 6500 la fonte esterna è collegata alla porta COM 2 e la porta COM 1 è assegnata alla stampante. Questo può essere cambiato nel menu esteso. Entrambe le porte COM non possono essere assegnate allo stesso tempo per il VRA, in quanto non consentirebbero il funzionamento del sistema.

Per l'HC 6500 la porta COM2 dovrebbe essere impostata dal menu esteso. Contattate il vostro centro di servizio HARDI.

μ ATTENZIONE! L'AutoSectionControl utilizza la Distribuzione Variabile della Dose quando collegato all'HC 6500 / ISOBUS VT. Di default l'AutoSectionControl è collegato a:

HC 6500: Porta COM 2 sul terminale.

Terminali ISOBUS: Porta COM 1 sullo SetBox.

Descrizione su“HARDI AutoSectionControl (optional)” a pagina 32 e anche far riferimento al libretto di istruzioni separato.

Codice icone/schermo Attivo Attivo Attivo Montato

sa COMMANDER regolare senza funzioni Intelligent extra

sb Getti terminali Getti terminali montati ed attivi

sc AutoFill L'AutoFill è montato e attivo

sd AutoWash AutoWash montato ed attivo

se AutoFill Getti terminali AutoFill e getti terminali montati ed attivi

sf AutoWash Getti terminali AutoWash e getti terminali montati ed attivi

sg AutoWash AutoFill AutoWash e AutoFill sono montati e attivi

sh AutoWash AutoFill Getti terminali AutoWash, AutoFill e getti terminali sono attivi

Codice icone/schermo Possibile premendo F1 Possibile premendo F2

vb Inizia Termina Verrà mostrato prima che le funzioni Intelligent inizino a funzionare

vc Fatto Termina Verrà mostrato durante il programma

vd Pausa Abortire Verrà mostrato durante il programma

3 - Descrizione

53

Menu 2.4 Imposta orologio

Se il controller propone l'impostazione della data e dell'ora, impostare l'orologio per attivare il registro.

Ciò deve essere fatto prima che il Controller venga messo in funzione per la prima volta, altrimenti non verrà registrato nei registri l'orario di avvio e di arresto. Le successive variazioni di data e ora possono essere effettuate tramite la procedura riportata su “Come regolare l'orologio” a pagina 84.

μ ATTENZIONE! Se non venisse proposto di immettere l'ora e la data vuol dire che il concessionario potrebbe già averlo fatto.

Nei submenu è possibile selezionare ed impostare:

Menu 2.5 Allarmi

E' possibile impostare gli allarmi selezionabili dell'operatore con i parametri di scelta riportati su submenu del menu 2.5 - far riferimento a “Strutturadel menu completa” a pagina 33 per gli allarmi disponibili.

• Quando fuori dai parametri di allarme, l'allarme specifico lampeggerà nell'angolo in basso a sinistra dello schermo.

• Allarme dose in volume per sovra o sotto-dosaggio distribuzione attivo dopo 20 secondi.

• Solo HC 6500: Il beep dell'allarme può essere regolato nel livello audio nel menu [2.5.16 Livello Audio]. Il livello audio può essere regolato per intensità da 1 a 5. Per mettere in silenzioso, impostare 0.

Gli allarmi appaiono come mostrato. Per maggiori dettagli sugli allarmi Vedere “Codice guasti” a pagina 115.

÷ NOTA! L'HC 9500 mostra gli allarmi sulla parte superiore dello schermo. Gli altri schermi ISOBUS sono in grado solamente di mostrare gli allarmi nel VT - come mostrato sulla illustrazione.

Menu Funzione

2.4.1 Formato ora (12 o 24 ore)

2.4.1.1 Formato 12 ore

2.4.1.2 Formato 24 ore

2.4.2 Imposta ora

2.4.3 Imposta data e mese

2.4.4 Imposta anno

2.5 Allarmi

>> 2.5.01 Allarme dose in volume

2.5.02 Contenuti serbatoio al minimo

2.5.03 Pressione dello spray

2.5.04 Allarme velocità turbina

2.5.05 Allarme velocità

2.5.06 Velocità vento

2.5.07 Allarme giri/min PTO

2.5.08 Allarme giri/minu

Allarme sovra o sottodosaggio distribuzione

Avviso Chiudere

con pendolo sbloccato

Superficie distribuzione

Dose program.

0 200ettari Litri/ha

Contenuto serb.

Capacità lavoro

4400 0,00litri ha/ora

3 - Descrizione

54

Menu 2.6 Nomi registri (solo HC 6500)

Se desiderato, è possibile dare i nomi ai registri.

1. Andare al menu [2.6 Nome registro].

2. Selezionare in numero del registro a cui volete assegnare un nome.

3. Utilizzare i tasti numerici per assegnare il nome.

4. Confermare con .

5. Quando i registri sono stati denominati, premere per uscire al menu principale.

μ ATTENZIONE! Il nome del registro può avere un massimo di 16 caratteri!

2.6.01 Nome registro

ABC |

Utilizzare i tasti numerici per inserire il nomeNome registro

3 - Descrizione

55

Menu 3 Taratura

Menu 3.1 Taratura velocità

Il procedimento di taratura è lo stesso per ogni tipo di sensore. Nell'esempio seguente è usato un "sensore velocità sul polverizzatore " (Menu 3.1.1 Polverizzatore)

La menu può essere raggiunto scorrendo la struttura del menu. Per l'HC 6500 può essere utilizzato solo il collegamento .

Esplorazione del menu1. Dal menu [3 Taratura]selezionare il menu [3.1 Taratura della

velocità].

2. Selezionare uno di questi menu corrispondenti al sensore di velocità desiderato:

[3.1.1 Polverizzatore] Sensore velocità sul polverizzatore

[3.1.2 Trattore] Sensore di velocità sul trattore

[3.1.3 Radar] Sensore velocità radar

3. L'ultimo sensore confermato è il sensore di velocità attiva.

4. Scegliere il submenu.

5. Il resto della procedura di taratura è la stessa di quella utilizzata con i tasti di collegamento dell'HC 6500 - vedere sotto.

HC 6500 procedura tasti collegamento1. Premere fino a che non viene mostrato il menu [3.1.1.1 Costante velocità].

2. Scegliere il sottomenu con o e premere .

3. Il resto della procedura di taratura è la stessa di quella che si vede quando si scorrono i menu - vedi sotto.

Da qui siete allo stesso punto in cui avete effettuato la navigazione dei menu o utilizzato i collegamenti. E' possibile tarare il sensore di velocità in diversi modi. Immettendo una costante teorica di velocità o effettuando una taratura pratica.

Selezionare il metodo di taratura nei due submenu

La procedura di ogni menu è descritta nelle parti sottostanti.

Il trasduttore di velocità può essere tarato teoricamente (Vedere “Menu 3.1.1.1 Costante di velocità del polverizzatore” a pagina 56) o praticamente (Vedere “Menu 3.1.1.2 Velocità reale del polverizzatore” a pagina 56).

μ ATTENZIONE! Si raccomanda il metodo pratico.

μ ATTENZIONE! Se non può essere tarata la velocità, disattivare la funzione di sterzatura. Contattate il vostro servizio assistenza HARDI per effettuare questo.

Menu Funzione

3.1.1.1 Costante di velocità

3.1.1.2 Velocità reale

3.1 Taratura veloctià

>> 3.1.1 Velocità polverizzatore

3.1.2 Velocità trattore

3.1.3 Velocità radar

Sensore di velocità montato su polverizzatore trainatoCollegato al quadro di giunzione dell'armatura

3.1.1 Velocità polverizzatore

>> 3.1.1.1 Costante di velocità

3.1.1.2 Velocità reale

Mostra e permette di variare lacostante, gli impulsi per unità (metri / piedi)

3 - Descrizione

56

Menu 3.1.1.1 Costante di velocità del polverizzatoreLa costante di velocità teorica, impulsi per unità (PPU), è la distanza in metri tra i fori posti lungo la circonferenza della ruota (o protrusione / magneti) che registra il sensore di velocità.

Se si montano delle ruote con dimensioni differenti, il PPU può essere calcolato con la formula sottostante:

EsempioSe ad esempio si montano dei pneumatici da 270/95R44, il PPU viene calcolato come segue:

Menu 3.1.1.2 Velocità reale del polverizzatoreLa taratura pratica della velocità viene effettuata percorrento una distanza nota e correggendo la misura sul display in modo che la distanza reale corrisponda a quella calcolata.

÷ NOTA! La taratura dovrebbe essere effettuata in campo con mezzo serbatoio e con i pneumatici gonfiati alla normale pressione di lavoro in modo da ottenere il reale "raggio di lavoro" della ruota.

μ ATTENZIONE! Cambiando le ruote è richiesta una nuova taratura!

Metodo1. Misurare una distanza non inferiore a 70 metri.

2. Posizionare il trattore sul punto di partenza della distanza misurata.

3. Premere Enter. Quando viene mostrata la distanza zero (0 m), percorrere la distanza.

4. Premere Enter.

5. Correggere la distanza mostrata sul display per leggere la distanza reale.

6. Premere Enter per vedere il nuovo valore calcolato.

7. Premere di nuovo Enter per accettare il valore.

Dimensione del pneumatico PPU

230/95R48 (11.2x48) 5,051

300/95R46 (12.4x46) 5,302

300/95R52 (12.4x52) 5,767

340/85R48 (13.6x48) 5,481

467/80R38 (18.4x38) 5,223

528/80R38 (20.8x38) 5,521

650/65R42 (26x42) 5,831

3.1.1.1 Costante di velocità del polverizzatore

4 .00PPU

Mostra e permette di variare lacostante, impulsi per unità (metri/piede)

PPU 0 00305 Tyrewidth Tyreprofile⋅50

------------------------------------------------------------ Rimheight 25 4,⋅+ ⋅,=

PPU 0 00305 270 95⋅50

------------------- 44 25 4,⋅+

PPU

⋅,

4 973,

=

=

3.1.1.2.1 Pratica del polverizzatore

70metri

Misurare una distanza superiore a 80 mo 200 piedi Successivamente percorrere la distanza

3 - Descrizione

57

Menu 3.2 Taratura flusso

Il sensore di flusso può essere tarato teoricamente o tarato con l'acqua pulita utilizzando uno dei due metodi pratici.

I metodi pratici sono preferiti:

μ ATTENZIONE! Quando si cambiano i getti con un altri con uscita inferiore maggiore al 100% o superiore di oltre il 100%, si raccomanda di effettuare di nuovo la taratura del trasduttore di flusso.

μ ATTENZIONE! E' consigliato effetturare la taratura almeno una volta durante la stagione di distribuzione. Utilizzare la tabella sul retro del libretto per registrare i valori.

Menu 3.2.1 Costante flussoQuando si distribuisce sia il concime che il prodotto chimico, HARDI raccomanda di utilizzare due differenti sedi dei sensori di flusso, in modo da avere una buona regolazione della pressione. Lo stesso ruotino del sensore di flusso viene usato per entrambi i raccordi del sensore di flusso. La taratura del PPU del sensore di flusso deve essere cambiata ogni volta che si sostituiscono le sedi del sensore di flusso.

La corretta sede di flusso può essere facilmente selezionata in base a:

• Larghezza barra polverizzatore.

• Pressione di distribuzione tipica dell'operatore in tramline (pressione massima).

• Dimensione getto ISO solitamente selezionata dall'operatore.

I valori approssimativi PPU per diverse sedi di flusso, utilizzate in queste condizioni selezionate, sono come riportate sulle tabelle. Le diverse sedi di flusso sono contraddistinte dall'incavo (A).

μ ATTENZIONE! La PPU indica il numero di impulsi teorici che provengono dal sensore di flusso con il passaggio di 1 litri di liquido.

μ ATTENZIONE! La sede di flusso da Ø6 mm è appropriata per un piccolo polverizzatore Twin.

Metodo Tempo di taratura Precisione

Metodo serbatoio Tempo dedicato Precisione

Metodo ugelli Corto Impreciso

Flusso a 3 bar di pressione di distribuzione Dimensione barra

Getto Flusso (l/min)

Identificazione sensore di flusso

36 m 33 m 30 m 27 m 24 m 21 m 18 m

Rosa ISO 0075 0,3 Tre solchi da Ø6 mm 22 20 18 16 14 13 11

Arancione ISO 01 0,4 Tre solchi Ø6 mm 29 26 24 22 19 17 14

Verde ISO 015 0,6 Quattro scanalature Ø9 mm 43 40 36 32 29 25 22

Giallo ISO 02 0,8 Quattro scanalature Ø9 mm 58 53 48 43 38 34 29

Lillà ISO 025 1,0 Quattro scanalature Ø9 mm 72 66 60 54 48 42 36

Blu ISO 03 1,2 Una scanalatura Ø13.5 mm 86 79 72 65 58 50 43

Rosso ISO 04 1,6 Una scanalatura Ø13.5 mm 115 106 96 86 77 67 58

Marrone ISO 05 2,0 Una scanalatura Ø13.5 mm 144 132 120 108 96 84 72

Grigio ISO 06 2,4 Nessuna scanalatura Ø20 mm 173 158 144 130 115 101 86

Bianco ISO 08 3,2 Nessuna scanalatura Ø20 mm 230 211 192 173 154 134 115

Azzurro ISO 10 4,0 Nessuna scanalatura Ø20 mm 288 264 240 216 192 168 144

Verde chiaro ISO 15 6,0 Due scanalature Ø36 mm 432 396 360 324 288 252 216

3 Taratura

3.1 Taratura della velocità

>> 3.2 Taratura del flusso

3.3 Impostazioni barra

3.4 Costante regolazione

3.5 Taratura manometro serbatoio

3.6 Taratura carreggiata

3.7 Taratura LookAhead

3.8 Getti personalizzati LookAhead

Taratura sensore di flusso. Teorica(PPU), metodo serbatoio getti PrimeFlow

3 - Descrizione

58

Quando il valore PPU è stato individuato, utilizzare i tasti di navigazione per cambiare la costante di flusso teorico.

Menu 3.2.2 Metodo ugelliComparare l'uscita individuale del getto riportato sul display con l'uscita attuale del getto. L'uscita mostrata viene corretta per leggere l'uscita reale.

μ ATTENZIONE! Consultare il menu [3.3. Barra] se non sono ancora stati immessi dati della barra.

Metodo1. Aprire tutte le sezioni di barra. Impostare l'ON/OFF principale su

ON. Getti terminali chiusi (se montati).

2. Andare al menu [3.2.2 Metodo ugelli].

3. Premere Enter. Il display quindi mostrerà l'uscita per minuto del getto individuale.

Flusso a 4 bar di pressione di distribuzione Dimensione barra

Getto Flusso (l/min) Identificazione sensore di flusso 36 m 33 m 30 m 27 m 24 m 21 m 18 m

Rosa ISO 0075 0,35 Tre solchi Ø6 mm 25 23 21 19 17 15 13

Arancione ISO 01 0,46 Tre solchi Ø6 mm 33 30 28 25 22 19 17

Verde ISO 015 0,69 Quattro scanalature Ø9 mm 50 46 41 37 33 29 25

Giallo ISO 02 0,92 Quattro scanalature Ø9 mm 66 61 55 50 44 39 33

Lillà ISO 025 1,15 Una scanalatura Ø13.5 mm 83 76 69 62 55 48 41

Blu ISO 03 1,39 Una scanalatura Ø13.5 mm 100 92 83 75 67 58 50

Rosso ISO 04 1,85 Una scanalatura Ø13.5 mm 133 122 111 100 89 78 67

Marrone ISO 05 2,31 Nessuna scanalatura Ø20 mm 166 152 139 125 111 97 83

Grigio ISO 06 2,77 Nessuna scanalatura Ø20 mm 199 183 166 150 133 116 100

Bianco ISO 08 3,70 Nessuna scanalatura Ø20 mm 266 244 222 200 178 155 133

Azzurro ISO 10 4,62 Due scanalature Ø36 mm 333 305 277 249 222 194 166

Verde chiaro ISO 15 6,93 Due scanalature Ø36 mm 499 457 416 374 333 291 249

Flusso a 5 bar di pressione di distribuzione Dimensione barra

Getto Flusso (l/min) Identificazione sensore di flusso 36 m 33 m 30 m 27 m 24 m 21 m 18 m

Rosa ISO 0075 0,39 Tre solchi Ø6 mm 28 26 23 21 19 16 14

Arancione ISO 01 0,52 Tre solchi Ø6 mm 37 34 31 28 25 22 19

Verde ISO 015 0,77 Quattro scanalature Ø9 mm 55 51 46 42 37 32 28

Giallo ISO 02 1,03 Quattro scanalature Ø9 mm 74 68 62 56 49 43 37

Lillà ISO 025 1,29 Una scanalatura Ø13.5 mm 93 85 77 70 62 54 46

Blu ISO 03 1,55 Una scanalatura Ø13.5 mm 112 102 93 84 74 65 56

Rosso ISO 04 2,07 Una scanalatura Ø13.5 mm 149 137 124 112 99 87 75

Marrone ISO 05 2,58 Nessuna scanalatura Ø20 mm 186 170 155 139 124 108 93

Grigio ISO 06 3,10 Nessuna scanalatura Ø20 mm 223 205 186 167 149 130 112

Bianco ISO 08 4,13 Nessuna scanalatura Ø20 mm 267 273 248 223 198 173 149

Azzurro ISO 10 5,16 Due scanalature Ø36 mm 372 341 310 279 248 217 186

Verde chiaro ISO 15 7,75 Due scanalature Ø36 mm 558 512 465 419 372 326 279

3.2.1 PPU Metodo teorico

120,000PPU

EU: dia/ca PPU: Ø13/120, Ø20/60, Ø36/17US: dia/ca PPU: Ø13/485, Ø20/225, Ø36/60

3.2.2 Metodo del getto

4 .00litri/min

Taratura pratica del flusso, controllandol'uscita attuale del getto per minuto

3 - Descrizione

59

μ ATTENZIONE! Se una sezione non è stata aper o un getto terminale non è chiuso, verrà mostrato un allarme sulla finestra più grande del display.

4. Utilizzare una caraffa di taratura HARDI, controllare l'uscita reale del getto per minuto. Si consiglia di prendere una media di diversi getti.

5. Premere Enter.

6. Correggere l'uscita mostrata sul display per leggere l'uscita media misurata con la caraffa di taratura.

7. Premere Enter per visualizzare un nuovo valore.

8. Premere ancora Enter per confermare il valore.

Menu 3.2.3 Metodo serbatoioIl serbatoio è parzialmente svuotato attraverso i getti, mentre il display calcola la quantità svuotata sulla base del valore di taratura attuale (PPU). La quantità mostrata viene corretta per leggere la quantità effettivamente dosata.

Questo può essere fatto facendo riferimento all'indicatore di livello del serbatoio o per differenza di peso tra prima e dopo.

Metodo1. Riempire il polverizzatore di una quantità nota di acqua, ad es.

1000 litri. Si raccomanda di pesare il polverizzatore prima e dopo il riempimento in modo da avere un valore esatto.

2. Aprire tutte le sezioni di barra.

3. Andare al menu [3.2.3 Metodo serbatoio], premere Enter e mettere l'interruttore principale ON/OFF su ON.

4. L'unità display inizierà a rilevare il volume che viene svuotato tramite gli ugelli.

5. Quando per esempio, 600 litri sono stati svuotati, come mostrato dall'indicatore di livello del serbatoio, disattivare la p.d.p. e posizionare l'interruttore dell'ON/OFF principale su OFF. Pesare di nuovo il polverizzatore in modo da avere l'esatto volume distribuito.

6. Premere Enter.

7. Correggere il volume mostrato nel menu 3.2.3.2 sul display in modo da leggere il volume mostrato sull'indicatore di livello del serbatoio.

8. Premere Enter per visualizzare il nuovo valore.

9. Premere ancora Enter per confermare il nuovo valore.

3.2.3.1 Metodo serbatoio

0 .00litri

La quantità distribuita viene misurata quando le sezioni sono aperte

3.2.3.2 Metodo serbatoio

4 .00litri

Premere Enter. Il volume mostrato èregolato per corrispondere al volume attuale

3.2.3.3 Metodo serbatoio

4 .00PPU

Questa è la costante PPU proveniente dal volume appena misurato

3 - Descrizione

60

Menu 3.3 Barra

Menu 3.3.1 Larghezza1. Impostare la larghezza di barra.

2. Premere Enter per confermare.

Menu 3.3.2 Numero sezioni1. Impostare il numero di sezioni di barra.

2. Premere Enter per confermare.

Menu 3.3.3 Getti/sezioni1. Impostare il numero corretto di getti per sezione.

2. Premere Enter per continuare alla successiva sezione di barra.

3. Premere Enter dopo l'ultima sezione.

Menu 3.3.4 Getti terminali e Bi-jet (optional)Se sono montati i getti terminali o Bi-jet, dovrebbero essere impostati in corrispondenza al numero di getti di barra che coprono.

1. Nel menu [3.3 Impostazione barra] andare al menu [3.3.4 Getti terminali e Bi-jet].

2. Premere Enter.

3. Selezionare un submenu corrispondente al tipo di getto terminale:

4. Premere Enter.

5. Nei sub menu [3.3.4.2] e [3.3.4.3] imposta il valore equivalente alla copertura dei getti di barra. Es. getti terminali coprono 2 metri. Questo corrisponde a 4 getti barra.

Menu Funzione

3.3.4.1 Nessuno

3.3.4.2 Getti finali montati

3.3.4.3 Bi-jet montati

3.3.1 Larghezza

0,00m

Larghezza totale di distribuzione barra.Include i getti terminali se montati

3.3.2 Numero di sezioni

4sezioni

Numero di sezioni di distribuzione barra.Immettere, poi premere Enter

3.3.3.01 Sezione 1

12Getti

Usare i tasti con le frecce o i tasti numerici, poipremere Enter per impostare la sezione 1

3.3.4 Getti terminali e getti Bi-jet

>> 3.3.4.1 Nessuno

3.3.4.2 Getti terminali montati

3.3.4.3 Bi-jet montati

Se non sono montati i getti terminali o Bi-jet , selezionare questo.

3 - Descrizione

61

μ ATTENZIONE! E' importante che il valore distribuito dai getti terminali corrisponda al valore distribuito al di sotto della barra, ad es. getti terminali montati sulla barra devono avere la dimensione ISO come getti regolari sulla barra. Questo è una comparazione di volume per minuto per lunghezza (litro/metro).

Quando il getto terminale è attivo, la superficie coperta e il volume distribuito sono calcolati e registrati. Se viene visualizzato "Largh. lavoro", verrà mostrato un aumento quando il getto finale è attivato.

La tabella sotto è basata sui dati dell'HARDI product guide dei getti ed è valido per pressione a 3 bar.

Menu 3.3.5 Lunghezza gancio all'assale per ASC (solo ISOBUS)Impostare la lunghezza dall'occhione di traino del trattore all'assale del polverizzatore. La distanza è utilizzata quando si determina il corso del polverizzatore in quanto si muove attorno al campo.

μ ATTENZIONE! Il menu è solamente per polverizzatori dotati di ISObus e AutoSectionControl.

Menu 3.3.6 Distanza assale a barra per ASC (solo ISOBUS)Imposta distanza tra assale ruote polverizzatore e la barra, misurata ai getti. La distanza è utilizzata quando si determina il corso del polverizzatore in quanto si muove attorno al campo.

μ ATTENZIONE! Questo menu è solamente per polverizzatori forniti di ISObus e AutoSectionControl.

Getti terminali Larghezza (cm) Flusso totale/getto (/min) Equivalente dimensione getto ISO

50 cm flusso/getto (l/min)

1850 Getto terminale 3/8” - SYNTAL

1850 G-150 155 1,02 Rosa ISO 0075 0,33

1850 G-200 195 1,67 Arancione ISO 01 0,43

1850 G-250 250 2,89 Verde ISO 015 0,58

1850 G-300 280 3,61 Verde ISO 015 0,64

1850 G-350 295 5,51 Lillà ISO 025 0,93

1850 G-400 345 7,59 Blu ISO 03 1,10

1740 Getto terminale 1/2” - SYNTAL

1740 G-500 450 9,55 Lillà ISO 025 1,06

1740 G-600 480 11,02 Blu ISO 03 1,15

1740 G-700 510 12,98 Blu ISO 03 1,27

1740 G-800 520 15,19 Rosso ISO 04 1,46

G - getti grossi terminali - SYNTAL

G-1000 ROSSO 500 18,00 Rosso ISO 04 1,80

G-1200 BIANCO 600 21,00 Rosso ISO 04 1,75

G-1600 BLU 800 28,00 Rosso ISO 04 1,75

3.3.5 Lunghezza gancio all'assale per ASC

530cm

Distanza da gancio all'assale del polverizzatore perAutoSectionControl per ISObus

3.3.6 Distanza assale a barra per ASC

250cm

Distanza dall'assale alla barra perAutoSectionControl perISObus

3 - Descrizione

62

Menu 3.4 Regolazione impostazioni utilizzatore

La sensibilità della valvola di regolazione di pressione può essere regolata. I valori devono essere impostati per ottenere una precisa regolazione, anche se i sensori si guastano.

La valvola è controllata da un massimo di 5 sensori principali:

• Sensori di velocità polverizzatore: Questo sensore legge la velocità di avanzamento del polverizzatore che è utilizzata per calcolare la dose in volume a tutte le velocità di distribuzione.

• Sensore di flusso: Questo sensore legge il flusso sull'unità operativa che viene utilizzata per calcolare la pressione a tutti i flussi.

• Sensore di pressione: Questo sensore legge la pressione sull'unità operativa che viene utilizzata per calcolare il flusso sulla valvola di regolazione di pressione.

• P.T.O. Sensore dei giri/minQuesto sensore legge il regime di rotazione della pompa che viene utilizzato per calcolare il flusso dalla pompa a tutte le velocità della pompa.

• Sensore angolo apertura della valvola di regolazione: Questo sensore legge l'angolo di apertura per la valvola rotativa interna. Quando l'angolo di apertura è noto, il flusso può essere calcolato quando anche la pressione è conosciuta. Il risultato è quando la velocità di avanzamento, il regime di rotazione della pompa, ecc. sono noti, quindi la valvola di regolazione può prevedere l'impostazione (alimentazione avanti) prima di aprire l'ON/OFF principale. Perciò la dose in volume è corretta anche se la velocità è cambiata in modo sostanziale in quanto l'ON/OFF principale viene chiuso (nessuna fluttuazione).

Menu 3.4.1 Riduttore flusso sensoreIl menu definisce la resistenza dell'impianto idraulico e circuiti dell'impostazione specifica del polverizzatore. Siccome la resistenza varia con la scelta della sede di flusso, questa deve essere impostata prima della distribuzione.

• Selezionare il valore dallo schema ed immetterlo in questo menu.

• Valore di default: 156 l/min

Sede di flusso Flusso

HARDI 13.5 mm 99 l/min

HARDI 20 mm 156 l/min

HARDI 36 mm 182 l/min

3.4 Regolazione impostazioni utilizzatore

>> 3.4.1 Riduttore sensore di flusso

3.4.2 Valore velocità simulata

3.4.3 Flusso getto a 3 bar

3.4.4 Linea Doppia secondo getto

3.4.5 Tipo di getto

3.4.6 Parametri di regolazione

Flusso per ottenere 1 bar di pressione di calooltre il sensore di flusso del filtro in pressione

3.4.1 Riduttore sensore di flusso

156l/min

Flusso per ottenere 1 bar di pressione di calooltre il sensore di flusso del filtro in pressione

3 - Descrizione

63

Menu 3.4.2 Valore velocità simulataIl menu del "valore di velocità simulata" viene utilizzato in 2 situazioni:

Anche quando si distribuisce la velocità scende al di sotto della velocità più bassa dove il lavoro di distribuzione può iniziare quando si inizia dalla testa (questa velocità viene impostata dal concessionario HARDI), la velocità viene simulata per mantenere la normale pressione di distribuzione finchè viene mantenuta la normale velocità di distribuzione.

• Valore di default: 7.2 km/h

μ ATTENZIONE! Usare questo menu quando un lavoro di distribuzione deve essere terminato prima di sistemare i sensori difettosi.

μ ATTENZIONE! L'impostazione consigliata è di 75-90% della velocità di distribuzione.

• Quando si rimane fermi o quando si guida molto piano durante il caricamento della barra.

Questa funzione consente all'operatore di rimanere fermo o di guidare piano e automaticamente avere la normale pressione di distribuzione per caricare la barra.

• Se il sensore di velocità è difettoso.

In questo caso il computer assume che il polverizzatore sta guidando con la velocità immessa in "valore di velocità simulata". L'operatore deve mantenere il trattore a questa velocità costante per mantenere una buona regolazione con la capacità di gestire le variazioni di dosi di distribuzione e variazioni nelle sezioni.

La velocità immessa dovrebbe essere appropriata anche per le testate. Se la velocità cala nelle testate, la dose di distribuzione di conseguenza sarà maggiore del valore impostato. Ad es. se l'operatore seleziona una dose di distribuzione di 100 litri/ha e velocità di 8 km/h e poi riduce la velocità da 8 a 6 km/h sulle testate, la dose di distribuzione attuale aumenterà fino a 133 litri/ha.

3.4.2 Valore di velocità simulata

7 .2km/h

Immettere la velocità per avviare stando fermie sia il flusso che la pressione sono difettosi

3 - Descrizione

64

Menu 3.4.3 Flusso getti a 3 barNel funzionamento senza guasti, il controller usa il sensore di flusso ed il sensore di pressione per rilevare la dimensione del getto.

Nel caso in cui il sensore di flusso e/o pressione guasti, il flusso del getto può essere immesso per ottenere una regolazione più precisa della valvola di regolazione.

Se il sensore di flusso o il sensore di pressione sono guasti, il getto non può essere identificato. Il controller conserva l'ultima misura di getto rilevato, e questo valore viene poi utilizzato.

• Valore di default: 0,40 l/min

μ ATTENZIONE! Se si cambiano i getti mentre un sensore è guasto, immettere la dimensione del nuovo getto.

La dimensione del getto è definita come flusso a 3 bar come visto nel catalogo getti Hardi.

÷ NOTA! Il flusso a 3 bar nel catalogo getti Hardi è misurato senza il filtro e senza il porta getti Pentalet. Il riduttore di flusso da questi 2 rende il getto più piccolo, vedere la tabella sotto.

Menu 3.4.4 Linea Doppia secondo gettoLo stesso del menu 3.4.3 ma per la linea doppia secondo getto, se montata.

• Valore di default: 0,40 l/min

• Impostazione raccomandata: 0,40 l/min

Getto Flusso (L/min)

0075-Rosa 0,30

010-Arancione 0,40

015-Verde 0,60

020-Giallo 0,80

025-Lillà 1,00

03-Blu 1,20

04-Rosso 1,60

05-Marrone 2,00

06-Grigio 2,40

08-Bianco 3,20

10 - Azzurro 4,00

15-Verde chiaro 6,00

3.4.3 Flusso getti a 3 bar

0 .40l/min

0075 Rosa = 0,3; 02 Giallo = 0,804Rosso = 1,6; 08 Bianco = 3,2 l/min

3.4.4 Linea doppia secondo getto

0 .40l/min

0075Rosa = 0,3; 02 Giallo = 0,804Rosso = 1,6; 08 Bianco = 3,2 l/min

3 - Descrizione

65

Menu 3.4.5 Tipo di gettoSelezionare il tipo di getto da usare per la distribuzione.

• Valore di default: Getto regolare

μ ATTENZIONE! Ricordarsi di cambiare il peso della miscela di prodotto chimico nel menu [3.5.1 Regolazione peso specifico].

Menu 3.4.6 Parametri regolazioneCodice per macchine speciali o applicazioni, consultate il vostro concessionario

• Valore di default: Codice 1

3.4.5 Tipo di getto

>> Getto regolare

QuintaStream

A ventaglio, Low Drift, Minidrift

3.4.6 Parametri di regolazione

1Codice

Codice per macchine speciali o applicazioni, consultate il vostro concessionario

3 - Descrizione

66

Menu 3.5 Sens. serbatoio

La precisione presente è fino a +/- 25 litri. Questa è la superficie di liquido più ampia presente nel serbatoio. Più ridotta è la superficie del liquido e più precisa è la lettura.

μ ATTENZIONE! Per aumentare la precisione si consiglia di effettuare la taratura del flusso (menu 3.2) prima di procedere.

μ ATTENZIONE! Questo menu è presente solamente se è montato il Manometro del Serbatoio HARDI.

Menu 3.5.1 Regolazione peso specificoE' possibile impostare il fattore di correzione per la gravità specifica del liquido distribuito.

Il valore di default è 1.00 kg/litro.

Per i concimi liquidi, il peso specifico può andare fino a 1.3 kg/litro. Il valore in questo caso dovrebbe essere di 1.30 kg/litro.

μ ATTENZIONE! Ricordarsi di impostare il tipo di getto da utilizzare nel menu [3.4.5 Tipo di getto].

Metodo1. Impostare il peso specifico.

2. Premere Enter per confermare.

Menu 3.5.2 Taratura del manometro del serbatoio

μ ATTENZIONE! Prima di effettuare la taratura personalizzata il SafeTrack/IntelliTrack deve essere disattivato nel menu esteso.

La taratura del manometro di serbatoio HARDI è necessaria se la taratura di fabbrica si dimostra imprecisa. Ad es. un diverso punto di attacco sul trattore o un attacco differente delle ruote può causare un errato calcolo del contenuto del serbatoio.

Quindi si raccomanda di iniziare la taratura personalizzata collegando il polverizzatore al trattore che verrà utilizzato per la distribuzione. Variazioni del trattore a seguire possono influenzare la precisione del manometro del serbatoio.

Taratura personalizzata1. Per primo entrare nel menu [3.5.3.01Taratura personalizzata del

manometro].

3.5 Taratura manometro serbatoio

3.5.1 Regolazione peso specifico

>> 3.5.2 Taratura manometro serbatoio

3.5.3 Selezionare taratura fabbrica

3.5.4 Offset allo svuotamento serbatoio principale

Tarare se la taratura dalla fabbrica nonè adeguata. Disattiva SafeTrack

3.5.1 Regolazione peso specifico

1 .00kg/litro

Immettere il peso di concime liquido diviso rispetto al peso di acqua (es. 1.10 a 1.30)

3.5.3 Selezionare taratura fabbrica

>> 3.5.3.01 Taratura personalizzata del manometro

3.5.3.02 NCM 3200 Taratura di fabbrica

3.5.3.03 NCM 4400 Taratura di fabbrica

3.5.3.04 NCM 6600 Taratura di fabbrica

3.5.3.05 NCM 9000 Taratura di fabbrica

3.5.3.06 Alpha 2500 Taratura di fabbrica

3.5.3.07 Alpha 3500 Taratura di fabbrica

3.5.3.08 Alpha 4100 Taratura di fabbrica

3.5.3.09 Alpha 3000 Taratura di fabbrica

Tabella manometro serbatoio da Taratura

3 - Descrizione

67

2. Andare al menu [3.5.2.1 Livello acqua].

3. Riempire il serbatoio del polverizzatore, usando un flussometro esterno tarato. In alternativa pesare il polverizzatoree prima e dopo il riempimento, e notare la differenza di peso.

4. Premere Enter.

μ ATTENZIONE! Siccome è influenzata la precisione della taratura personalizzata, è di grande importanza che il flussometro esterno tarato misuri la quantità corretta con una deviazione entro il 2%. La stessa precisione del 2% deve essere mantenuta se si utilizza il confronto di peso del polverizzatore prima/dopo il riempimento.

± ATTENZIONE! Non abbandonare il polverizzatore durante il riempimento del serbatoio ma mantenere controllato l'indicatore di livello in modo da NON far traboccare il serbatoio riempiendolo troppo.

5. Premere Enter dopo essersi accertati che il polverizzatore sia in piano. Riempire di nuovo il serbatoio fino al coperchio del serbatoio se il polverizzatore viene livellato.

μ ATTENZIONE! Il procedimento di livellamento del polverizzatore è di grande importanza in quanto la precisione viene influenzata direttamente!

Assunto che verrà utilizzato lo stesso trattore dopo la taratura personalizzata, non è necessario che il polverizzatore stesso sia in piano. Ma l'insieme intero di trattore e polverizzatore (A) deve essere livellato.

Usare ad es. una sbarra (B) lunga circa 6 m, porla su due blocchi di legno alla posizione in cui si effettua la taratura. Posizionare una livella (C) sulla sbarra (B) per trovare il punto di livello della posizione di taratura.

6. Azionare la pompa e impostare il regime di rotazione della p.d.p. a 540 giri/min o 1000 giri/min (in relazione al modello di pompa).

7. Aprire tutte le sezioni di barra e svuotare il serbatoio. Gli impulsi provenienti dal sensore di flusso sono registrati come punti dati.

Durante questa sessione lo schermo mostra:[xxxx] è il livello attuale di acqua in millimetri e

[yyyyyyy] è il numero di impulsi dal flussometro.

μ ATTENZIONE! Per definizione il serbatoio risulta vuoto quando non fuori-esce più lo spray dai getti. Notare che quando vuoto, rimangono ancora 10 litri circa sul fondo del serbatoio.

3.5.2.1 Livello acqua

0mm

Riempire al massimo il serbatoio, poipremere Enter

3.5.2.2 Livello acqua

0mm

Mettere il polverizzatore in posizione livellata, poi premere Enter

3.5.2.3 Livello acqua

0mm

Svuotare il polverizzatore attraverso il flussometro principalesulla barra. Il computer registra il flusso

3 - Descrizione

68

8. Premere Enter quando il serbatoio è vuoto.

9. Correggere il volume riportato con il volume realmente distribuito.

10. Premere Enter. La nuova tabella del manometro personalizzato è calcolata e la taratura del manometro del serbatoio è terminata.

Menu 3.5.3 Seleziona taratura dalla fabbricaQuesto menu potrebbe essere stato impostato dal vostro centro servizi HARDI. La selezione può essere fatta solo senza acqua nel serbatoio. Vedere "Menu 3.5.4 Offset allo svuotamento del serbatoio principale" per controllare che sia vuoto.

I pre-requisiti di precisione del livello, quando si seleziona la taratura di fabbrica sono:

• Polverizzatore in piano; quando collegato al trattore il polverizzatore deve essere in piano.

Controllare se il suo livellamento ponendo una bolla sul telaio del COMMANDER nel seguente modo:

L'altezza del punto di attacco quando si collega al trattore. L'altezza del punto di attacco misurata da terra dovrebbe essere di 550 mm. La misura dei contenuti del serbatoio varia con l'altezza del punto di attacco.

μ ATTENZIONE! Se uno dei pre-requisiti non è stato rispettato, allora far riferimento a "Menu 3.5.2 Taratura del manometro del serbatoio” per fare una taratura personalizzata del manometro del serbatoio.

Menu 3.5.4 Offset allo svuotamento serbatoio principaleNel menu [3.5.4.1Offset manometro serbatoio] leggere la frequenza (Hz) quando si svuota il serbatoio. Se il serbatoio principale è vuoto, premere Enter per accettare la frequenza.

Nel caso in cui il serbatoio principale non sia vuoto, questo menu può essere usato solamente per correggere la frequenza di svuotamento corretta se è nota all'utilizzatore.

÷ NOTA! La definizione di serbatoio vuoto è quando la pompa non è in grado di aspirare altro liquido dal serbatoio, ad es. rimane una quantità davvero ridotta di liquido nel fondo quando il serbatoio è definito vuoto.

μ ATTENZIONE! Questo può essere utile anche per la ri-taratura della frequenza del serbatoio vuoto se il sensore ha della sporcizia.

Modello COMMANDER Posizionamento di una livella

3300, 4500 e 5500 litri Al di sotto del telaio.

7000 litri Parte superiore del telaio (importante in quanto il telaio non è parallelo).

3.5.2.4 Taratura manometro serbatoio

120,000 litri

Immettere il volume reale proveniente dal flussometro. Il computer calcola la tabella

3.5.3 Selezionare taratura fabbrica

>> 3.5.3.3 CME4500 taratura dalla fabbrica

3.5.3.4 CME7000 taratura dalla fabbrica

3.5.3.5 CME9000 taratura dalla fabbrica

3.5.3.6 Alpha 2500 taratura dalla fabbrica

3.5.3.7 Alpha 3500 taratura dalla fabbrica

3.5.3.8 Alpha 4100 taratura dalla fabbrica

3.5.3.9 Alpha 3000 taratura dalla fabbrica

3.5.3.10 CME5x00 taratura dalla fabbrica

3.5.3.11 CME7x00 taratura dalla fabbrica

Tabella manometro serbatoio tarato dalla fabbrica perCME4500

3.5.4.1 Offset manometro serbatoio

0Hz

Frequenza attuale. Accettare se vuoto.O immettere la frequenza registrata a vuoto

3 - Descrizione

69

Menu 3.6 Sterzatura

Non vi è un'impostazione standard per la regolazione del sistema di sterzatura. Il sistema di sterzatura necessita di essere regolato per altri tipi di trattori, di polverizzatore e di tecniche di distribuzione e possono essere individuate solamente in condizioni reali.

Per ogni regolazione viene descritto cosa succede se l'impostazione viene cambiata e l'effetto che si avrà sul polverizzatore.

SafeTrack/IntelliTrackIl SafeTrack/IntelliTrack è azionato tramite il SetBox.

L'interruttore di selezione della sterzatura ha 3 funzioni:

1. Tasto di allineamento (16) allinea il polverizzatore. Utilizzato prima di chiudere la barra.

2. Tasto auto (17) passa il SafeTrack o IntelliTrack in modalità automatica e il polverizzatore segue la carreggiata del trattore.

3. Tasti manuali (15) sterza il polverizzatore a destra e sinistra. La modalità Auto è spenta quando si usano i tasti manuali (15).

μ ATTENZIONE! Se la guida diviene pericolosa, verrà emesso un segnale di allarme e il polverizzatore si allineerà.

• Premere Enter per spegnere l'allarme.

• Anche premendo “allinea” (16) si spegne l'allarme. Prestare attenzione che l'allarme non può essere spento in quando la guida rimane pericolosa!

Menu 3.6.1 Larg. carreggiataQui è possibile immettere la larghezza di carreggiata

• La larghezza della carreggiata è misurata dal centro ruota sinistra al centro ruota destra delle ruote del polverizzatore.

E' importante che venga immessa la larghezza di carreggiata esatta. Il controller calcola la velocità al centro del polverizzatore e non al sensore delle ruote in quanto la velocità varia durante la svolta a sinistra e a destra.

μ ATTENZIONE! Se la larghezza di carreggiata è errata, verrà influenzata la precisione del sistema di sterzatura e quindi la sicurezza.

Impostazione di fabbrica: 180 cm

Menu 3.6.2 Barra di traino del trattoreQui viene immessa la lunghezza della barra di traino del trattore.

• La misura è presa dal centro dell'assale posteriore del trattore al centro dello spinotto della barra di traino.

Questa deve essere regolata ogni volta che si aggancia il polverizzatore con un nuovo trattore. Quando agganciato, controllare la rigidità dei supporti della barra di traino del trattore. Non vi devono essere movimenti laterali.

Impostazione di fabbrica: 80 cm

Velocità distribuzione Impostazione sterzatura

Velocità elevata (da 20 a 25 km/h) Deve reagire lentamente: La zona morta deve essere aumentata.

Velocità ridotta (da 7 a 10 km/h) Per elevata precisione: La zona morta può essere ridotta.

Misura troppo corta: Lo sterzo reagisce velocemente ma comporta un raggio di sterzata del polverizzatore troppo elevato.

Misura troppo lunga: Lo sterzo reagisce lentamente ma comporta un raggio di sterzata del polverizzatore troppo ridotto.

SetBox

3.6.1 Larghezza carreggiata

180cm

Larghezza carreggiata delle ruote del polverizzatoremisurata da centro a centro

3.6.2 Timone trattore

80cm

Lunghezza barra di traino del trattore è la distanzatra l'assale posteriore del trattore e lo spinotto del gancio

3 - Descrizione

70

Menu 3.6.3 Zona morta di regolazioneQuesta è la zona di non regolazione in cui il polverizzatore è allineato posteriormente al trattore. Se il polverizzatore "sbacchetta" sul sistema idraulico quando si guida in linea retta, questo valore deve essere aumentato.

Impostazione di fabbrica: 5 cm; Oltre i 15 cm non è consigliato.

Menu 3.6.4 Smorzamento del sistema idraulicoSe il sistema è troppo aggressivo, la costante di ammortizzazione deve essere aumentata. In caso contrario la barra potrebbe venir danneggiata.

Impostazione di fabbrica: 50%

Menu 3.6.5 offset allineamento + destra - sinistraE' per compensare se il potenziometro frontale è posizionato sfalsato dalla linea centrale quando il polverizzatore è collegato.

÷ NOTA! solo HC 6500: Il +/- può essere cambiato con e .

Impostazione di fabbrica: 0 cm

L'impostazione negativa sposterà il polverizzatore a sinistra della carreggiata mentre l'impostazione positiva sposta il polverizzatore a destra della carreggiata. Il polverizzatore deve seguire il trattore in linea retta in tutte le situazioni. Se il valore supera i 10 cm, si raccomanda di regolare manualmente la posizione del sensore angolo frontale.

Menu 3.6.6 Sensibilità taraturaQuesto adatta la regolazione del sistema di sterzatura al sistema idraulico del trattore e alle caratteristiche del sistema idraulico del trattore.

La procedura di taratura è divisa in 4 parti dove un valore offset e aumento viene individuato sia per i movimenti a sinistra che a destra, 4 valori in totale.

Metodo1. Aprire la barra e rimanendo fermi impostare la p.d.p. al regime per

la distribuzione.

2. Allineare il polverizzatore e premere per attivare “auto” sul SetBox. Viene individuata per prima la deviazione sinistra/destra:

Ridurre il valore: Reagisce alle piccole deviazioni. La tendenza ad oscillare danneggia la barra. Elevata precisione, ma guida meno stabile con piccole correzioni continue.

Aumentando il valore: Nessun "sbacchettamento" ma vi è la tendenza ad oscillare. Ridotta precisione, ma guida molto stabile con minori correzioni.

Nessun smorzamento (0%):

Elevata precisione, ma molto instabile. Veloce tempo di reazione ma movimento più aggressivo che potenzialmente può danneggiare la barra.

Ammortizzazione completa (100%):

Bassa precisione, ma molto stabile. Tempo di reazione lento ma meno aggressivo.

3.6.3 Zona morta di regolazione

5cm

Aumentare per alta velocità. Ridurre peralta precisione

3.6.4 Smorzamento idraulica

50%

Aumentare per una guida scorrevole evelocità elevata. Ridurre per una elevata precisione.

3.6.5 Offset allineamento + destra - sinistra

0cm

Allineamento del polverizzatore. Valore positivosposta il polverizzatore a desta, il negativo a sinistra.

3.6.6.01 Sensibilità idraulica del trattore

0%

Premere ESC per terminare. Premere Enter per iniziare la taratura dell'offset e dell'aumento

3 - Descrizione

71

3. Andare al menu [3.6.6 Sensibilità] e selezionare “Si” e premere Enter. Premere di nuovo Enter e la taratura inizia.

4. Premere e tenere premuto il tasto manuale "sterza a destra" (A).

5. Il display mostra un conteggio in percentuale.

6. Quando è trovato l'offset viene visualizzato un messaggio "OK".

7. Premere e tenere premuto il tasto manuale "sterza a sinistra" (B).

3.6.6.02 Individuazione scarto lato destro

0%

Premere e tenere premuto il tasto "sterza a destra". cOM-puter attiva la valvola e trova l'offset

3.6.6.03 Offset lato destro è OK

0%

3 - Descrizione

72

8. Il display mostra un conteggio in percentuale.

9. Quando è trovato l'offset viene visualizzato un messaggio "OK".

10. La taratura continua automaticamente con la taratura di "guadagno". Premere e tenere premuto il tasto manuale "sterza a destra" (A).

11. Il display mostra un conteggio in percentuale.

3.6.6.05 Individuazione offset lato sinistro

0%

Premere e tenere premuto il tasto "sterza a sinistra". Com-puter attiva la valvola e trova l'offset

3.6.6.06 Offset lato sinistro è Ok

0%

3.6.6.08 Individuazione scarto lato destro

0%

Premere e tenere premuto il tasto "sterza a destra". Com-puter attiva la valvola e trova l'offset

3 - Descrizione

73

12. Quando è trovato l'offset viene visualizzato un messaggio "OK".

13. Premere e tenere premuto il tasto manuale "sterza a sinistra" (B).

14. Il display mostra un conteggio in percentuale.

15. Il display mostra "CALIBRATION OK" quando la taratura è terminata. Confermare e lasciare il menu premendo Enter.

Sterzatura di emergenzaSe si presenta un problema con il sistema di sterzatura, si prega di consultare "Menu 4.7 Sterzatura di emergenza".

3.6.6.09 Offset lato destro è OK

0%

3.6.6.11 Individuazione scarto lato sinistro

0%

Premere e tenere premuto il tasto "sterza a sinistra". Com-puter attiva la valvola e trova l'offset

3.6.6.12 Aumento lato sinistro è OK

0%

Taratura è OK. Premere Enter per tornareal menu di taratura dello sterzante

3 - Descrizione

74

Menu 4 Strumenti

Menu 4.1 Misura

Questo è un semplice conta metri di tipo elettronico. E' possibile misurare la distanza. Se la larghezza dell'attrezzo viene immessa nel menu [4.1.3 Larg. lavoro], può essere misurata la superficie nel menu [4.1.2 Area].

1. Premere Cancella per cancellare il valore.

Sono possibili i seguenti submenu:

Menu 4.2 Intervalli manut.

Gli intervalli di manutenzione e di controllo dei getti sono programmati sul Controller. Ciò aiuta l'operatore a ricordarsi gli intervalli di manutenzione.

Il Controller è impostato dalla fabbrica con tre promemorie ci controllo dei getti e manutenzione.

Inserendo il menu sopra verranno mostrate le ore che rimangono alla prossima manutenzione. L'importatore o il concessionario potrebbe aver aggiunto un intervallo "servizi vari". Se non è stato impostato l'intervallo, viene mostrato [Servizi vari non definiti].

Premere Enter per registrare la manutenzione o il controllo, se riportato durante l'accensione. L'avvertimento rimarrà presente fino a che non verrà resettato l'intervallo di manutenzione.

Menu 4.3 Reset intervallo di manutenzione

Per resettare l'intervallo di manutenzione, andare al menu dell'intervallo specifico:

1. Premere Clear per resettare il conta ore.

2. Premere Enter per confermare.

Menu 4.4 Riservato

Funzione riservata - questo menu non è utilizzato

[4.1.1 Distanza] Misura una distanza che deve essere percorsa.

[4.1.2 Area] Misura la superficie coperta dalla barra rispetto alla distanza percorsa.

[4.1.3 Larghezza di lavoro] Menu per immettere la larghezza di lavoro della barra che deve essere misurata.

[4.1.4 Cronometro] Misura il tempo trascorso.

[4.1.5 Allarme sveglia] Può emettere un allarme ad un determinato orario.

Menu & intervalli Ore Azione

[4.2.1 Controllo filtri] 10 Consultare il libretto di istruzioni del polverizzatore, manutenzione.

[4.2.2 Ingrassare barra] 50 Consultare il libretto di istruzioni del polverizzatore, manutenzione.

[4.2.3 Ingrassare sterz. e centro] 250 Consultare il libretto di istruzioni del polverizzatore, manutenzione.

[4.2.4 servizi vari] - Non definito dalla fabbrica.

[4.2.5 Controllo getti] 50 Controllare il flusso. Sostituire i getti se il flusso è oltre il 10% di quello normale.

Menu & intervalli Ore Azione

[4.2.1 Reset controllo filtri] 10 Consultare il libretto di istruzioni del polverizzatore, manutenzione.

[4.2.2 Ingrassare barra] 50 Consultare il libretto di istruzioni del polverizzatore, manutenzione.

[4.2.3 Ingrassare sterz. e centro] 250 Consultare il libretto di istruzioni del polverizzatore, manutenzione.

[4.2.4 servizi vari] - Non definito dalla fabbrica.

[4.2.5 Controllo getti] 50 Controllare il flusso. Sostituire i getti se il flusso è oltre il 10% di quello normale.

3 - Descrizione

75

Menu 4.5 Test

Tutte le letture dei sensori sono accumulati in conti, ad es. un segnale invia un conteggio, ad eccezione dei sensori optional (analogici) che leggono in milli-ampere.

1. Andare al menu [4.5 Test].

2. Scegliere l'oggetto che deve essere testato e aprire il menu.

3. Attivare il sensore e osservare se il segnale è rilevato.

Menu 4.6 Simulaz.velocit.

La velocità può essere simulata per alcuni scopi. E' possibile immettere un valore a due cifre. Lo stato rimane valido fino a che il Controller non viene riavviato o il valore è impostato su "0".

Menu Testo di aiuto

4.5.1 Sensore optional Velocità flusso Attiva funzione per controllare il sensore (ad es. avanzamento, avvia flusso)

4.5.2 Tasti attivi Premere il tasto per vedere se il conteggio viene registrato. Se si, il tasto o la funzione è OK

4.5.3 Test PrimeFlow Test del PrimeFlow per getti e computer PrimeFlow sulla barra Non per ISOBUS

4.5.4 Test input Vedere le letture dei sensori del computer. Frequenza, interruttore, input analogici.

4.5.5 Test valvola Auto test.

4.5.6 Stato SMCU PrimeFlow Vedere posizione getto, ordine getto, conteggi errori dati errori alimentazione

4.5.6 Stato motorino PrimeFlow Vedere lo stato del motorino getti

4.6 Simulaz.velocit.

4 .00Km/h

Immettere valore di velocità. Per disattivarela simulazione immettere 0 o spegnere

3 - Descrizione

76

Menu 4.7 Allineamento di emergenza della carreggiata

Questo menu bypassa il sistema così tutti i sensori sono ignorati. Successivamente è possibile chiudere la barra manualmente e tornare in azienda. Lo stato del sensore ed il voltaggio possono essere controllati, che è utile per l'HARDI service per risolvere il problema.

Nel menu 4.7.1 lo stato del sensore e il voltaggio possono essere controllati quando si allinea il polverizzatore.

÷ NOTA! I valori mostrati sull'illustrazione sono solamente un esempio.

Nel menu 4.7.2 lo stato del sensore e il voltaggio possono essere controllati quando si chiude la barra.

÷ NOTA! I valori mostrati sull'illustrazione sono solamente un esempio.

Sensore di blocco:

Se l'interruttore di selezione della sterzatura è posizionato su "allinea" il blocco del trapezio tenta di bloccarsi trascurando qualsiasi altra lettura del sensore. Non è tentato l'allineamento automatico. La sterzata manuale o automatica non è possibile.

Una volta che la barra è richiusa in posizione di trasporto, uscire dal menu. Questo attiverà il blocco di sterzatura se questo non è danneggiato. Come ulteriore sicurezza, arrestare il flusso di olio al polverizzatore e spegnere l'alimentazione sul SetBox in modo da spengere la JobCom.

€ PERICOLO! Solamente di emergenza. Non sterzare con la barra richiusa! Il sistema di sicurezza è disattivato.

Indicazione sensore di blocco Interruttori scelta sterzatura Svolta a sinistra/destra Chiudi sezione interna

Rilasciato (alto voltaggio) Auto o Manuale Possibile Possibile

Bloccato (basso voltaggio) Auto o manuale Non possibile Possibile

4.7.1 Allineamento sterzante

>> Sensore frontale 2.38 Volt

Sensore frontale 1.9 Gradi

Sensore posteriore Volt

Sensore posteriore Gradi

Sensore barra 1 5.00 Volt

Sensore barra 1 Richiuso

Sensore di blocco 0.80 Volt

Sensore di blocco Bloccato

Solamente di emergenza. Allinea polverizzatore e chiudibarra nel caso in cui il sensore sia difettoso.

4.7.2 Barra chiusa

>> Posizione centrale dinamica 0,00

Centrale dinamico 99

Blocco del pendolo 0,00

Sblocco del pendolo 0,0

Sensore barra 1 0,00

Sensore barra 1 1

Stato altezza barra 0

Altezza barra 0,00

Idraulica della barra 0

Solamente di emergenza. Blocco manuale e barra chiusa, nel caso in cui un sensore sia difettoso

3 - Descrizione

77

Menu 4.8 Stato Computer CAN

In questo menu è possibile vedere se vi è comunicazione tra le unità, Controller, Jobcom e sterzante. Vedere la parte "Funzionamento di emergenza".

Menu 4.8.X Stato computer CAN:

[4.8.1 Stato operativo tutti computer] Mostra i dettagli relativi allo stato operativo in caso di guasti.

[4.8.2 Versione software tutti computer] Mostra dettagli versioni software in caso di guasti.

[4.8.3 Versioni Hardware tutti computer] Mostra dettagli versioni hardware in caso di guasti.

[4.8.4 Stato di lavoro terminale HC 6500] Mostra i guasti che si sono verificati durante l'accensione. Premere il tasto Cancella per resettare i contatori.

[4.8.5 Stato di lavoro JobCom HC 6100] Mostra i guasti che si sono verificati durante l'accensione. Premere il tasto per resettare i contatori.

Non per ISOBUS,

[4.8.6 Stato di lavoro Joystick HC 6300] Mostra i guasti che si sono verificati durante l'accensione. Premere il tasto per resettare i contatori.

Non per ISOBUS

[4.8.7 Stato di lavoro SetBox HC 6400] Mostra i guasti che si sono verificati durante l'accensione. Premere il tasto per resettare i contatori.

Non per ISOBUS

[4.8.8 Stato di lavoro FluidBox HC 6200] Mostra i guasti che si sono verificati durante l'accensione. Premere il tasto per resettare i contatori.

Non per ISOBUS

3 - Descrizione

78

Menu 5 Giornale di bordo

Menu 5.1 Stampa

Questo menu è utilizzato per la stampa dei dati. Possono essere stampati con la stampante da 12 volt.

Sono mostrati due esempi di stampa. A sinistra è riportata una stampa di un registro specifico (menu 5.1.1). A destra è riportata una stampa di una configurazione (menu 5.1.3).

Menu Testo di aiuto

[5.1.1 Registro singolo stampante] Un registro specifico è selezionato per una stampante.

[5.1.2 Stampa tutti i registri] Il registro in uso viene stampato. Inizia stampa non appena viene premuto Enter

[5.1.3 Configurazione stampante] Registra tutti i parametri del sistema. Inizia stampa non appena viene premuto Enter

[5.1.4 Stampa stato PrimeFlow] Stampa stato per tutti i computer. Inizia stampa non appena viene premuto Enter

[5.1.5 Stampa stato motorino PrimeFlow] Stampa stato di tutti i motorini inizia quando viene premuto Enter.

3 - Descrizione

79

Menu 5.2 Scarico dati

Consente lo scarico dati ad una stampante d'ufficio. Ciò può essere fatto per esempio, utilizzando la funzione Hyper Terminal in Microsoft Windows.

Affinché l'HyperTerminal comunichi correttamente, le impostazioni della porta COM devono essere regolate come mostrate prima della trasmissione dei dati.

L'Hyper Terminal deve essere attivato sul PC e un cavo di comunicazione (ref. no. 72271600) deve essere collegato alla porta COM:

ISOBUS:

• COM 1 sul SetBox.

HC 6500:

• COM 1 sul terminale (default).

• COM 2 sul terminale se assegnato invece di COM 1 Questo può essere cambiato nel menu esteso.

Menu Testo di aiuto

[5.2.1 Scarico dati grezzi] Trasmette dati da tutti i 99 registri in file separati da virgola per Excel

[5.2.2 Report servizio Hyperterminal] Trasmette al PC a velocità elevate. Mostra la configurazione, Errori, Sterzante, PrimeFlow.

3 - Descrizione

80

81

4 - Impostazioni del sistema

Installazione sul trattore

Montaggio dei supporti dell'unità di controllo

Individuare, all'interno della cabina del trattore, un posto adatto per assicurare le unità di controllo per impedirne il loro movimento. La miglior disposizione consigliata è a destra del sedile di guida.

Il supporto per il montante del cabina (A) ha dei fori distanziati a 100 e 100 mm. I fori filettati di montaggio possono essere nascosti dietro alla copertura frontale a lato.

μ ATTENZIONE! Controllare il libretto di istruzioni del trattore per avere informazioni riguardanti ai punti di attacco.

Sono forniti tre tubi (B). Possono essere usati uno, due o tutti e 3. Possono essere piegati e accorciati. E' inoltre fornito un distanziale (C) per aumentare le possibilità di attacco. Trovare la miglior soluzione per il vostro trattore o veicolo.

Il tubo piatto (B) è sfalsato in modo che, se correttamente orientato, tutte le scatole saranno allineate.

Si raccomanda di posizionare il distanziale (C) tra i due tubi (B) utilizzati per i controller e il terzo tubo (B) che deve essere montato sul supporto (A), come mostrato in figura.

μ ATTENZIONE! Un cavo di estensione è disponibile come accessorio se l'unità di controllo HC 6500 deve essere posizionata più lontana dall'unità di controllo EFC. (Rif. no. 261933)

100 -120mm

A

B

C

4 - Impostazioni del sistema

82

Alimentazione (solo HC 6500)

E' richiesta un'alimentazione di 12-15 Volt DC. Rispettare sempre la polarità!

• Il cavo rosso è positivo .

• Il cavo nero è negativo .

L'alimentazione deve provenire direttamente dalla batteria. Per un corretto funzionamento dei componenti elettrici, i cavi devono avere le seguenti superfici di sezione trasversale raccomandate e i corretti fusibili per assicurare una sufficiente alimentazione elettrica.

I connettori di alimentazione consegnati rispettano gli standard di molti dei trattori più nuovi. Se si possiede un trattore con un altro connettore di alimentazione, è necessario smontare il connettore e montarlo sull'attuale connettore del trattore.

Utilizzare il cavo di alimentazione HARDI 26013900. Un fusibile da 25 amp è posto sulla connessione positiva. Utilizzare il quadro di distribuzione Elettrica HARDI (Ref. no. 817925) se il trattore possiede un cablaggio di qualità non sicura.

± ATTENZIONE! Non collegare al motorino di avviamento o al generatore/alternatore. In caso contrario la garanzia decadrà.

μ ATTENZIONE! Vedere “Avviamento del sistema” a pagina 85 per maggiori informazioni sul collegamento del controller.

Montaggio del cablaggio del trattore (solo HC 6500)

Montare il fusibile sul polo sul polo della batteria del trattore.

Le connessioni sono come seguono:A. Rosso.

B. Rosso/Marrone.

C. Giallo.

D. Montato sul polo della batteria del trattore.

E. Nero.

F. Nero/Bianco.

G. Blu.

H. Montato sul polo della batteria del trattore.

± ATTENZIONE! Il connettore “H” deve essere collegato al polo sulla batteria. NON collegare a terra sul trattore in quanto il controller potrebbe esplodere!

Stampante

Se è montata la stampante a 12 Volt, il tubo fornito può essere utilizzato per montare la stampante sui supporti del Controller.

μ ATTENZIONE! Se il trattore non ha la cabina, il Controller dove essere protetto dall'umidità e dovrebbe essere rimosso quando non in uso.

4 - Impostazioni del sistema

83

Sensore velocità per polverizzatore

Il sensore di velocità e l'anello di velocità sono posizionati all'interno della ruota destra dei polverizzatori. Il sensore è di tipo induttivo e richiede una sporgenza metallica per farsi attraversare da un segnale.

Regolazione1. Regolare in modo che il sensore sia allineato a metà dei due

intervalli in direzione verticale. Distanza dal centro del sensore alla sommità del tamburo del freno:

• Tamburo freno da 402 mm = 60mm

• Tamburo freno da 302 mm = 75mm

μ ATTENZIONE! Se necessario regolare la piastra sull'assale.

2. Regolare la distanza (A) a 3.0 +/- 0.2 mm. Usare un calibro o un attrezzo simile.

÷ NOTA! La regolazione dovrebbe essere effettuata su uno dei bulloni del carro per l'anello di velocità.

3. Dopo la regolazione girare la ruota. Verificare che la distanza abbia uno scarto contenuto, inferiore a +/- 0.5 mm. Controllare su tutta la circonferenza.

4. Verificare la velocità sul controller.

μ ATTENZIONE! Il montaggio è corretto se, durante la rotazione della ruota, il trasduttore lampeggia continuamente.

Sensore di velocità per il trattore (solo HC 6500 - non per SafeTrack)

E' possibile collegare il sensore di velocità dal cambio del trattore o dal radar/GPS al controller. Il cavo dell'interruttore/velocità (A) e una prolunga sono richiesti per collegare il sensore di velocità al Controller.

Pedale ON/OFF a controllo remoto (optional - solo HC 6500)

÷ NOTA! Osservare la parte seguente nel caso in cui fosse montato il pedale remoto.

L'interruttore ON/OFF remoto deve essere attivato dal menu esteso durante l'installazione. Ciò viene effettuato dal centro servizi HARDI.

Il cavo di velocità/interruttore (A) è collegato al Controller. Collegare la spina dal ON/OFF a pedale al connettore corretto sul cavo (A).

μ ATTENZIONE! L'interruttore principale ON/OFF della valvola presente sul Joystick prevale su tutti gli interruttori remoti. Deve essere impostato su ON per poter mettere in funzione l'ON/OFF remoto.

4 - Impostazioni del sistema

84

Come regolare l'orologio

Se l'ora o la data devono essere regolate, procedere come segue.

μ ATTENZIONE! Questo deve essere fatto alla prima vera accensione, quando proposto. Se non venisse proposto di immettere l'ora e la data vuol dire che il concessionario potrebbe già averlo fatto.

1. Premere .

2. Premere per il menu [2 Impostazione]. Premere .

3. Premere per il menu [2.4 Imposta orologio].

4. Premere per accedere al primo submenu, menu [2.4.1 Formato ora (12 o 24 ore)].

5. Utilizzando o è possibile scegliere tra:

Menu [2.4.1.1 12 formato ora].

Menu [2.4.1.2 24 formato ora].

6. Premere e tornare al precedente menu premendo .

7. Premere per andare al menu [2.4.2 Imposta ora].

8. Premere e impostare i minuti e le ore con o e o . In alternativa usare i tasti numerici.

9. Premere per confermare.

10. Premere per andare al menu [2.4.3 Imposta data e mese].

11. Premere e impostare il giorno e il mese con o e o . In alternativa usare i tasti numerici.

12. Premere per confermare.

13. Premere per andare al menu [2.4.4 Imposta anno].

14. Premere e impostare anno con o e o . In alternativa usare i tasti numerici.

15. Premere per confermare.

16. Premere e tenere premuto per uscire dal sistema del menu.

4 - Impostazioni del sistema

85

Impostazioni iniziali

Avviamento del sistema

Quando acceso:

• Il sistema si auto avvia.

• Se il sistema viene messo in funzione veramente per la prima volta, esso proporrà di immettere la data e l'ora. Regolare l'orologio per attivare il registro Far riferimento a “Come regolare l'orologio” a pagina 84 per dettagli sulle impostazioni dell'orologio.

Lettura display

E' possibile scegliere liberamente quale funzione mostrare in 4 diversi riquadri (A,B,C e D) sul display.

μ ATTENZIONE! Per avere maggiori informazioni leggere le differenze tra HC 6500 e ISOBUS in “Menu 2.1 Lettura del display” a pagina 48.

Selezione della lettura1. Andare al menu [2.1 Lettura display].

2. Usare o per scegliere quale dei seguenti riquadri mostrare i dati e premere per confermare.

2.1.1 Mostra nella parte superiore a metà (A)

2.1.2 Mostra in alto a destra (B)

2.1.3 Mostra a metà in basso (C)

2.1.4 Mostra in basso a destra (D)

3. Scegliere un submenu ad es. menu [2.1.1.04 Capacitò lavoro]. Premere per confermare.

4. Premere per abbandonare un menu.

μ ATTENZIONE! Per una lista completa delle letture possibili, far riferimento al menu 2.1.1, menu 2.1.2, menu 2.1.3 e menu 2.1.4 in “Strutturadel menu completa” a pagina 33.

Tasto ESC per terminali ISOBUS

Nel menu 2.1.5 è possibile selezionare come può essere utilizzato il tasto ESC.

• Menu 2.1.5.1: Selezionare questo menu se non vi sono tasti ESC sul terminale ISOBUS.

• Menu 2.1.5.2: Selezionare questo menu se il terminale ISOBUS ha un tasto fisico ESC.

A B

C D

4 - Impostazioni del sistema

86

Test e messa a punto

Messa a punto della costante di flusso - PPU

La taratura del sensore di flusso viene effettuata con acqua pulita ma potrebbero essere necessarie alcune variazioni quando si aggiungono pesticidi o concime. Ciò influenzerà le letture finali. E' notato particolarmente quando il volume mostrato sul display non corrisponde al volume noto reale che è stato distribuito. La formula qui sotto riportata può essere usate per la "Messa a punto" del sensore di flusso PPU.

Per esempio, il serbatoio di distribuzione è riempito con 2400 litri di spray liquido.

Quando distribuito, il display mostra un totale di 2300 litri. (PPU originale = 120.0)

Notare che la relazione è inversa:• Per aumentare il volume riportato sul display, il PPU viene ridotto.

• Per ridurre il volume mostrato sul display, il PPU viene aumentato.

Perno & Connessione a cavo

PrimeFlow

Guarnizione super AMP Quadro Codificazione dei colori

1 Negativo Nero

2 Positivo Marrone

3 Segnale Blu

Guarnizione super AMP Funzione Codificazione dei colori

1 Alimentazione GND Bianco

2 Bus + Marrone

3 Vcc 24VDC Verde

4 Bus - Giallo

New PPU Original PPU Displayed Volume×Sprayed Volume

-------------------------------------------------------------------------------=

New PPU 120,0 PPU 2300 Litres×2400 Litres

------------------------------------------------------- 115 0 PPU,= =

4 - Impostazioni del sistema

87

Test del trasduttore di flusso

• cavo MARRONE al polo positivo della batteria da 12 volt.

• cavo NERO al polo negato.

• cavo BLU al multimetro positivo.

1. Controllare che il rotore ruoti liberamente.

2. Ogni vano nel rotore possiede un magnete al suo interno con il polo rivolto verso l'esterno. Verificare che i 4 magneti siano presenti.

3. Utilizzare un magnete per controllare che ogni secondo magnete nel rotore abbia lo stesso orientamento del polo. I magneti del rotore devono essere orientati N - S - N - S.

4. Collegare il polo negativo del multimetro al polo negativo della batteria.

5. Impostare il multimetro su DC volt.

6. Ruotando lentamente la girante, verranno registrati circa 8.0 +/- 1 volt con il diodo acceso e 0.3 +/- 0.1 volt con il diodo spento con ogni secondo magnete.

Test del trasduttore di velocità

Questo sensore viene usato per la velocità, velocità del TWIN, chiusura barra, SafeTrack, pompa principale/flex capacity Giri/min.

• cavo MARRONE al polo positivo della batteria da 12 volt.

• cavo NERO al polo negato.

• Cavo BLU al multimetro.

1. Collegare il negativo del multimetro al polo negativo della batteria.

2. Impostare il multimetro su DC volt.

3. Portare un oggetto metallico al di sopra del trasduttore (distanza da 3 a 5 mm). Questo registrerà 1.4 +/- 0.2 volt e il diodo si accende.

4. Togliendo l'oggetto, registrerà 12.0 +/- 1.0 volt. Il diodo è spento.

4 - Impostazioni del sistema

88

89

5 - Operazioni

Lavoro in campo

Impostazione prima del lavoro di distribuzione

I seguenti passi devono essere seguiti per impostare il polverizzatore prima di iniziare la distribuzione.

1. Imposta la dose in volume per l'attuale lavoro di distribuzione.

2. Selezionare il tipo di getto da usare per la normale distribuzione o la distribuzione del concime.

3. Regolare il peso specifico quando si cambia tra normale distribuzione e distribuzione del concime.

4. Se il polverizzatore non è fornito di manometro del serbatoi, allora digitare i contenuti del serbatoio principale.

1.1 Volume ettaro

0litri/ha

Usare i tasti con le frecce o i tasti numerici per impostarela dose in volume desiderata

3.4.5 Tipo di getto

>> Getto regolare

QuintaStream

A ventaglio, Low Drift, Minidrift

3.5.1 Regolazione peso specifico

1 .00kg/litro

Immettere il peso di concime liquido ripartitorispetto al peso di acqua (es. 1.10 a 1.30)

1.2 Contenuto serbatoio

0litri

Per cambiare i contenuti del serbatoio visualizzati. Utilizzofreccia o tasti numerici per impostare

5 - Operazioni

90

5. Selezionare il registro per l'attuale lavoro di distribuzione.

6. Per il SafeTrack la sensibilità dell'idraulica del trattore deve essere tarata Seguire le istruzioni scritte sulla parte inferiore del display.

÷ NOTA! La taratura può essere effettuata solamente con la barra aperta!

Dose in volume

÷ NOTA! Quando si usa sul terminale ISOBUS HC 9500 la dose in volume deve essere impostata sul software del HC 9500 quando vengono utilizzate le funzioni grafiche del campo (non funziona solamente sul Terminale virtuale In tal caso, si prega di far riferimento al libretto di istruzioni dell'HC 9500 per la impostazione della dose in volume.

Se si utilizza il Terminale Virtuale solamente la procedura che segue si applica sull'HC 9500.

La dose in volume può essere variata tramite• Impostando sul controller la dose desiderata.

• Aumentando o diminuendo manualmente la pressione tramite il SetBox.

• Premendo o per distribuire oltre o al di sotto della percentuale preimpostata, ad es. 10% (l'icona % sul display indica quando è attiva).

Per leggere la dose in volumeAndare al menu [1.1 DOSE IN VOLUME] per leggere la dose in volume

solo HC 6500:

Collegamento

Premere e tenere premuto fino a che non compare il menu [1.1 VOLUME ETTARO].

Per variare la dose in volume1. Andare al menu [1.1 DOSE IN VOLUME].

2. Cambiare il valore. Cancellare in alternativa il valore premendo Cancella e immettere il valore con la tastiera numerica.

3. Premere Enter per confermare.

Dosaggio manualePer dosare in modalità manuale, utilizzare i tasti di pressione sulla SetBox. La modalità manuale è indicata dal simbolo sulla sommità del display.

Per passare da manuale alla dose in volume preimpostata, premere AUTO.

μ ATTENZIONE! Al di sotto dei 0.5 km/h, il Controller non si regola automaticamente.

1.3 Imposta registro

>> 1.3.1 Campo 651

1.3.2 Campo 68

1.3.3 Campo 684

1.3.4 Campo 64

1.3.5 Campo 654

1.3.6 Campo 6541

1.3.7 Campo 687

1.3.8 Campo 984

1.3.9 Campo1234

Utilizzare i registri da 1 a 99 per il lavoro. Scorrere sul registro, poi premere Enter per mostrare i dati

3.6.6.01 Sensibilità idraulica del trattore

0%

Premere ESC per terminare. Premere Enter periniziare la taratura dell'offset e dell'aumento

5 - Operazioni

91

Lettura del registro e selezione

I registri sono identificati da un numero ed inoltre è possibile assegnarli un nome. I dati vengono memorizzati quando il sistema viene spento.

• I registri da 1 a 98 possono essere usati per le aree individuali.

• Il registro 99 è il conteggio dei registri da 1 a 98.

Per leggere i totali di tutti i registri:1. Andare al menu [1.3 Selezione registro]. Solamente per l'HC 6500 è

possibile premere il tasto di collegamento e tenere premuto fino a che non viene mostrato il menu.

2. Andare al registro 99.

3. Premere Enter per entrare nel registro e leggere i dati principali.

4. Premere ancora Enter per vedere i dati di distribuzione.

5. Premere Esc per uscire dal menu.

Per leggere i dati nel registro attivo:1. Andare al menu [1.3 Selezione registro]. Solamente per l'HC 6500 è possibile premere il tasto di collegamento e

tenere premuto fino a che non viene mostrato il menu.

2. Premere Enter per entrare nel registro e leggere i dati principali.

3. Premere ancora Enter per vedere i dati di distribuzione.

4. Premere Esc per uscire dal menu.

Per cambiare il registro:1. Andare al menu [1.3 Selezione registro]. Solamente per l'HC 6500 è possibile premere il tasto di collegamento e

tenere premuto fino a che non viene mostrato il menu.

2. Premere la freccia verso l'alto o verso il basso per cambiare il registro.

3. Premere Enter. Se necessario, il registro può essere resettato. Vedere sotto.

4. Premere Esc per uscire dal menu.

Per resettare il registro:Premere Esc e tenere premuto per 5 secondi per resettare il registro. Lo stato del diodo lampeggia una volta, e poi lampeggia ancora per indicare che il registro è stato resettato.

Il reset di un registro può essere arrestato se il tasto Esc viene rilasciato prima che lo stato del diodo lampeggi nuovamente.

μ ATTENZIONE! Il numero del registro attivo è sempre visibile nell'angolo in alto a destra del display.

μ ATTENZIONE! L'assegnazione dei nomi del registro viene fatta nel menu 2.6 - vedere “Menu 2.6 Nomi registri (solo HC 6500)” a pagina 54.

1.3 Imposta registro

>> 1.3.1 Campo 651

1.3.2 Campo 68

1.3.3 Campo 684

1.3.4 Campo 64

1.3.5 Campo 654

1.3.6 Campo 6541

1.3.7 Campo 687

1.3.8 Campo 984

1.3.9 Campo 1234

Utilizzare i registri da 1 a 99 per il lavoro. Scorrere suregistro, poi premere Enter per mostrare i dati

5 - Operazioni

92

Contenuti serbatoio

Per cambiare i contenuti del serbatoio mostrati:

1. Andare al menu [1.2 Contenuti serbatoio]. Solamente per l'HC 6500 è possibile premere il tasto di collegamento e tenere premuto fino a che non viene mostrato il menu.

2. Imposta il valore.

3. Premere Enter per confermare.

4. Viene visualizzata la misura massima del serbatoio.

5. solo HC 6500: Premere di nuovo e verrà mostrato il valore massimo dei contenuti.

μ ATTENZIONE! Se il polverizzatore è fornito di manometro del serbatoio, la lettura dei contenuti è automatica.

Pre-impostazioni TWIN

Il volume dell'aria e l'angolo possono essere impostati in 2 diverse posizioni:

• Vento contrario

• Vento di coda

Memorizzare pre-impostazioni manuali1. Imposta il volume d'aria e l'angolo per vento contrario.

2. Premere a lungo il tasto per la posizione 1 sul joystick per memorizzare le impostazioni attuali.

3. Fare lo stesso per la posizione 2 di vento di coda.

Memorizzazione pre-impostazioni automaticheLe pre-impostazioni del TWIN possono essere impostate in modo che passano automaticamente dalla posizione 1 alla posizione 2 quando l'ON/OFF è attivo (menu 2.2.5 a 2.2.5.2).

1.2 Serbatoio

0litri

Per cambiare i contenuti del serbatoio visualizzati. Utilizzofreccia o tasti numerici per impostare

5 - Operazioni

93

AutoFill

Vi sono 2 metodi di riempire il polverizzatore, che sono descritti di seguito

A. Usare l'AutoFill per riempire il serbatoio principale.

B. Usare l'AutoFill per riempire il serbatoio principale, poi mettere in pausa per usare il TurboFiller e successivamente continuare per usare l'AutoFill.

Metodo A:1. Premere F1 per cambiare la quantità e immettere il volume nell'AutoFill.

2. Premere il tasto .

3. L'AutoFill arresta il riempimento alla quantità selezionata in litri o quando il serbatoio principale è pieno - quello che si verifica per primo.

Metodo B: 1. Premere F1 per cambiare la quantità e immettere il volume nell'AutoFill.

2. Premere il tasto .

3. Premere il tasto per chiudere la valvola FastFiller, che mette in pausa il riempimento.

4. Imposta le SmartValve di pressione e di suzione per usare il TurboFiller suile posizioni verdi e blu del FluidBox.

5. Aziona le valvole manuali del TurboFiller durante il riempimento dei prodotti chimici (vedere libretto istruzioni separato).

6. Chiudere il coperchio sul TurboFiller.

7. Premere il tasto per continuare il processo di AutoFill.

8. L'AutoFill arresta il riempimento alla quantità selezionata in litri o quando il serbatoio principale è pieno - quello che si verifica per primo.

9. Ricordarsi di azionare le valvole manuali del TurboFiller per risciacquare il TurboFiller con acqua pulita proveniente dal serbatoio di risciacquo.

μ ATTENZIONE! L'agitazione termina quando si riempie, e riprende quando il riempimento viene arrestato.

μ ATTENZIONE! La funzione AutoFill non può essere utilizzata quando la barra è chiusa.

5 - Operazioni

94

HeadlandAssist

÷ NOTA! Quando si ha l'AutoHeight la funzione dell'HeadlandAssist può essere differente. Far riferimento al libretto di istruzioni dell'AutoHeight.

A. Headland

B. Alza la barra & regola inclinazione

C. Abbassa barra & regola inclinazione

D. Regolazione manuale della barra.

E. Ritardo Headland Assist

F. Linea vegetazione

Stato Stato

Icona

Getto

Icona1 Quando richiusa viene assunto che il polverizzatore è già arrivato in campo e quindi non è acceso o è stato appena avviato.

2 Dopo aver aperto la barra senza aver ancora registrato l'altezza della barra e la modalità Automatica non è ancora possibile.

3 Quando i getti sono aperti per la prima volta il sistema varia da MANUALE OFF a MANUALE ON. L'altezza della barra è già nel processo o in procinto di essere regolata dall'operatore.

4 Ora può essere premuto AUTO sull'icona dell'HeadlandAssist. Il controllo manuale della barra è ancora possibile a questo punto.

5 Nel caso di ostacolo - noto o che appare improvvisamente - il ritardo impostato può essere annullato premendo a lungo il tasto OFF.

6 Dopo aver superato l'ostacolo la barra viene ritoccata, l'operatore premere ON e inizia a muoversi. Siccome la macchina è in MANUALE, i getti vengono aperti immediatamente.

7 Ora viene premuto AUTO e la distribuzione continua normalmente.

4

5

6

7

3

13

14

9

10

11

23

24

412

9

119 26

17

15

2

27

1

28

8

18

22

8

8

A

C

D

A

B

E

F

5 - Operazioni

95

8 Quando si preme OFF, l'HeadlandAssist è attivo. La macchina continua con la regolazione della normale pressione attraverso il ritardo predefinito.

9 Quando il ritardo dell'HeadlandAssist è passato, i getti chiusi, l'altezza di distribuzione e l'angolo di inclinazione sono registrati e la barra viene sollevata e l'inclinazione è centrata quanto più simultaneamente possibile. Per il momento i getti sono chiusi, il LookAhead subentra al posizionamento della valvola di regolazione.

10 Quando si preme ON, l'abbassamento della barra e l'effetto specchio dell'angolo d'inclinazione viene iniziato quanto più simultaneamente possibile. La distanza percorsa viene rilevata per impostare il ritardo dell'HeadlandAssist. Il LookAhead controlla ancora la regolazione della pressione.

11 Quando il ritardo dell'HeadlandAssist viene superato, i getti sono aperti. Fino a che non scompare il ritardo di regolazione, il LookAhead controlla la valvola di regolazione.

12 Se viene premuto OFF accidentalmente e viene rilevato dall'operatore prima che il ritardo dell'HeadlandAssist sia passato...

13 ...l'operatore può premere ON e la distribuzione viene ripresa senza alcun incidente. La distanza percorsa durante il ritardo dell'HeadlandAssist deve essere resettata in modo che i getti non chiudano non appena viene premuto di nuovo il tasto OFF.

14 Durante la distribuzione l'operatore può regolare l'altezza della barra e l'inclinazione. Questo non influenza la modalità AUTO.

15 Dopo aver premuto OFF e prima di chiudere i getti, l'operatore regola l'altezza della barra e l'inclinazione. Questo non influenza la modalità AUTO dato che l'altezza della barra e l'angolo di inclinazione non vengono registrati fino al passo 16 quando i getti sono chiusi.

17 Durante la svolta a fine campo, l'operatore regola l'altezza della barra e l'angolo di inclinazione. Questo non influenza la modalità AUTO Allo stesso modo l'operatore può arrestare il polverizzatore per fare una pausa senza interferire con la modalità AUTO.

18 Quando si preme ON la barra si sposta sull'ultima altezza di distribuzione registrata. L'angolo di inclinazione della barra nel passo 16 viene usata per calcolare il nuovo angolo di inclinazione senza considerare le correzioni effettuate al passo 17.

22 Se viene premuto accidentalmente il tasto ON, la barra inizia a posizionarsi sull'ultima altezza di distribuzione registrata e immediatamente posiziona a specchio l'ultimo angolo di inclinazione memorizzato.

23 Prima che cessi il ritardo dell'HeadlandAssist, viene premuto OFF che arresta il sistema e la barra immediatamente, e ritorna alla modalità MANUALE con i getti chiusi. Viene emesso un allarme sonoro e visibile all'operatore.

24 Premendo ON i getti vengono aperti. Siccome il sistema è in modalità MANUALE, i getti vengono aperti immediatamente. Il LookAhead controlla la valvola di regolazione fino a che non passa il ritardo di regolazione. Dopo aver premuto ON, l'operatore può passare in modalità AUTO.

26 Alla fine dell'ultimo tramline il polverizzatore viene arrestato, il quale fa ci che il sistema entri in modalità MANUALE. OFF viene premuto e i getti si chiudono immediatamente. L'operatore gestisce il polverizzatore alla fine della testata in modo da distribuire l'ultima parte del campo.

27 L'operatore abbassa manualmente la barra, preme On e inizia l'avanzamento.

28 Quando l'operatore si ferma sulla parte finale della testata, non viene emesso alcun avvertimento in quanto il sistema passa in modalità MANUALE.

5 - Operazioni

96

Distribuzione conDynamicFluid4 regolazione della pressione

Iniziare la procedura e passi fatti dall'operatore quando inizia il lavoro di distribuzione sulla testata del campo sono descritti come sotto.

• Il controller si avvia sempre in modalità automatica.

• Se per qualche motivo venisse premuto o , il controller entra in modalità manuale. Successivamente premere dopo aver iniziato la distribuzione.

• Non regolare la pressione prima o durante la distribuzione, dato che il controller lo fa automaticamente.

LED della valvola di regolazioneLa valvola di regolazione è dotata di 4 LED come indicatore di stato della valvola:

Distribuzione con pompa FlexCapacity

Sui sistemi convenzionali a p.d.p. sia la pompa P.D.P. che la pompa idraulica FlexCapacity forniscono un costante flusso quando azionate. Quindi la pressione dello spray è controllata dalla valvola di regolazione quando:

• Le valvole/sezioni sono aperte o chiuse.

• La velocità viene aumentata o ridotta ecc.

Quando condizioni di guida specifiche o grandi getti rendono la valvola di regolazione non in grado di impostare la corretta pressione a causa di flusso troppo elevato o troppo ridotto, ad es. valvola di regolazione completamente aperta o completamente chiusa, richiede che la pompa FlexCapacity venga accesa/spenta - in generale:

• Accendere la pompa FlexCapacity quando la pressione dei getti è troppo bassa. Il controller propone con l'avvertenza "aumenta flusso pompa".

• Spegnere la pompa FlexCapacity quando la pressione dei getti è troppo alta. Il controller propone con l'avvertenza "riduci flusso pompa".

Dimensioni getti che richiedono l'uso della pompa FlexCapacity durante il vostro lavoro di distribuzione:

Colore LED Stato della valvola

2 X Rosso Fuori dal range operativo.

Il disco della valvola è fuori dal normale range operativo. Questo non si verifica quando la valvola di regolazione opera correttamente. Il software impedisce alla valvola di uscire dal range, anche quando viene azionata manualmente.

Giallo Valvola chiusa.

Il disco della valvola è chiuso o inizia ad aprirsi, ed è all'interno del range di funzionamento normale.

Verde Aperta e nel range di lavoro.

Il disco della valvola è aperto ed è all'interno del normale range di lavoro. Questo è il normale stato quando si distribuisce.

Larghezza barra 3 bar pressure - no agitazione 3 bar pressure - con agitazione 5 bar pressure - no agitazione 5 bar pressure - con agitazione

27 Azzurro Bianco Azzurro Grigio

32 Azzurro Bianco 08 Bianco Marrone

36 Azzurro Grigio 06 Grigio Marrone

39 Bianco Grigio 06 Grigio Rosso

40 Bianco Grigio 06 Grigio Rosso

42 Bianco Grigio 06 Grigio Rosso

5 - Operazioni

97

Linea doppia (optional - solo per alcuni mercati)

Passi per la selezione dei getti per controllo Linea Doppia:

1. Che cos'è la dose di distribuzione richiesta e la velocità di avanzamento media? (es; 50 l/ha a 20 km/h).

2. Quale sarà la velocità massima e le velocità minima? (es; 14 km/h a 30 km/h).

3. Alla velocità minima leggere l'uscita dei getti in l/min. (es; 0.58 l/min a 14 km/h).

4. Usare lo schema sottostante per scegliere un getto per la linea A che vi fornisca di una uscita dei getti simile alla velocità minima e alla più bassa pressione di lavoro accettabile. (es; F02 a 1.5 bar fornisce 0.57 l/min).

5. In modalità automatica, potete aumentare la velocità di avanzamento e quando la pressione raggiunge il punto di pressione alta, impostare la seconda linea di barra si accende.

6. E' importante notare che se l'uscita combinata delle line di barra A + B è maggiore dell'uscita della linea A al punto di alta pressione, allora la seconda linea di barra si alternerà tra on ed off. Per correggere questo fatto, i livelli di pressione alta o bassa devono essere regolati.

7. La massima velocità di avanzamento in modalità automatica dipende dalla massima pressione di esercizio accettabile.

8. Quando si riduce la velocità di avanzamento, la seconda linea di barra si spegnerà quando si raggiunge il punto di bassa pressione.

Punti da osservare• Quando si usa la Linea Doppia è importante considerare la capacità della pompa. Potrebbe non essere possibile

raggiungere la massima velocità di avanzamento desiderata se la poma è troppo piccola per il lavoro.

• Far riferimento alle specifiche del vostro getto per le pressioni di lavoro raccomandate.

• Le linee di barra A e B dovrebbero essere fornite di getti della stessa misura quando si usati in modalità MANUALE.

• Se la linea di barra A è fornita di getti della stessa misura della linea di barra B in modalità AUTO, il controller si alterna tra A e B in quanto la pressione supera il livello superiore di pressione e scende al di sotto del livello di pressione basso. In modalità AUTO si raccomanda di usare getti 2 misure inferiori nella linea di barra B. Se solo una dimensione inferiore, il livello di pressione superiore richiede di essere regolato.

5 - Operazioni

98

Pulizia

AutoWash

Procedure per utilizzo di programmi AutoWash.

μ ATTENZIONE! Far riferimento a “AutoWash” a pagina 24 per la descrizione delle funzioni AutoWash.

Condizioni indispensabiliIn modo da iniziare un programma di AutoWash è necessario rispettare quanto segue:

• Serbatoio principale inferiore a 40 litri.

• Serbatoio di lavaggio completamente pieno.

Nel caso in cui la quantità d'acqua nel serbatoio di lavaggio non sia sufficiente per il programma di AutoWash selezionato, il Controller mostrerà "Non abbastanza acqua di lavaggio": E' necessario riempire il serbatoio di risciacquo prima di usare di nuovo il programma AutoWash.

• Il TurboFiller è pulito prima dell'AutoWash.

Se il TurboFiller viene lavato dopo che l'AutoWash è stato azionato, il prodotto chimico potrebbe entrare nella linea del FastFiller. La linea del FastFiller non è pulita, quando si effettua il lavaggio del TurboFiller!

• La valvola in posizione 3 del ciclone di pressione è aperta.

Se la valvola in posizione 3 è chiusa, l'AutoWash non può sciacquare la linea di spinta.

• L'accoppiamento di scarico della pressione deve essere chiuso con uno spinotto.

Se aperto o non serrato, l'acqua con i prodotti chimici fuoriuscirà quando si risciacqua questa linea.

• Valvola FastFiller è chiusa (quando non fornito di AutoFill).

Se aperta, un poco di acqua con prodotto chimico non verrà sciacquato.

• Il basamento del getto non è impostato sul getto cieco.

I getti ciechi sulla parte terminale dei tubi di barra impediscono la fuoriuscita di acqua con prodotti chimici.

• Regime di rotazione P.D.P. impostato per accordarsi con il regime di rotazione riportato sulla tabella sottostante.

Nel caso in cui il regime della p.d.p. è fuori range, il display mostra "RPM troppo basso, aumentare" o "RM troppo altro, ridurre".

• Valvola per pulizia esterna (tubazione) è chiusa.

• Il sistema dei liquidi del polverizzatore deve essere ben mantenuto e in grado di funzionare come concepito.

I filtri non devono essere ostruiti altrimenti causano grandi cali di pressione, non avere perdite dal sistema dei liquidi o sensori guasti.

μ ATTENZIONE! Quando l'AutoWash è terminato e l'ON/OFF principale viene attivato, le valvole di pressione e di aspirazione automaticamente tornano alle corrette posizioni utilizzate durante la distribuzione.

Pompa p.d.p. Limite basso p.d.p. p.d.p. Limite alto p.d.p.

463 540 giri/min 486 540

463H 540 giri/min

463H 540 giri/min FlexCapacity

417 463

463 1000 giri/min 814 905

463H 1000 giri/min

463H 1000 giri/min FlexCapacity

714 793

5 - Operazioni

99

Velocità di guida durante AutoWashL'AutoWash distribuirà in campo l'acqua con residui di prodotti chimici. Per impedire la contaminazione localizzata, l'AutoWash dovrebbe essere sempre utilizzato durante la guida (tranne quando il punto di drenaggio riempimento/lavaggio è disponibile in campo).

BoomFlush, FastFlush e il primo ciclo di MultiRinse dovrebbe essere effettuato alla normale velocità di guida, a causa dell'elevata concentrazione di prodotto chimico. I cicli successivi (ciclo 2 e avanti) del MultiRinse possono essere effettuati a metà della normale velocità di guida, visto che il prodotto chimico nel polverizzatore è diluito. Un esempio della velocità di guida per il MultiRince:

Ciclo e contatore Quando l'AutoWash fa funzionare un ciclo e il contatore viene mostrato sul display. Il ciclo e il contatore ha 3 cifre come AB:C

• A è un ciclo terminato.

• B è il livello attuale nel ciclo.

• C è il numero totale di livelli nel programma di lavaggio.

Se ad es. lo schermo mostra 12:8 questo indica Ciclo 1, livello 2 su 8 livelli.

Funzione pausaL'AutoWash può essere messo in pausa:

• Premendo off sul joystick.

• Premendo il tasto "Pausa" sul terminale.

• Spegnendo la p.d.p.

L'AutoWash riprende premendo il tasto "Start" sul terminale.

La pausa aziona la SmartValve e la valvola di regolazione in modo che tutta la capacità della poma circoli attraverso la valvola di regolazione.

μ ATTENZIONE! L'AutoWash trasferisce pochi litri di acqua dal serbatoio di risciacquo al serbatoio principale quando si cambia dal tasto pausa o al tasto Pausa. L'eccessivo utilizzo della pausa potrebbe causare l'incapacità del programma di lavaggio di completare i cicli desiderati a causa dello scarso contenuto di acqua nel serbatoio di lavaggio. Inoltre diluirà la soluzione spray nel serbatoio principale.

Controlla durante il lavaggio in campodurante il lavaggio, 2 controlli sono consigliati per vedere se la funzione AutoWash è corretta.

• Controllo 1:

Quando l'AutoWash distribuisce l'acqua di lavaggio, verificare che la pressione di distribuzione sia nel range impostato. La pressione di distribuzione è regolabile, default è 5 bar. La pressione di circolazione è regolabile, default di 2 bar. In caso di dubbio contattate il vostro concessionario HARDI.

• Controllo 2:

Controllare che il manometro del serbatoio di risciacquo per ogni ciclo consumi 75 litri.

• Promemoria controllo:

AutoWash completato, notare il numero di cicli.

RegistriL'AutoWash ha 98 registri di lavoro.

Ciclo Velocità di guida Distanza di guida

Primo ciclo 9.0 km/h 800 metri

Ciclo 2 e successivi 4.5 km/h 1700 metri

Scalino Tempo approssimativo Guida? Azione

1-4 30 secondi Possibile star fermi Sistema di lavaggio - non distribuisce

5-8 30 secondi Guidare avanti Distribuire acqua di lavaggio

Avviso regime

rotazione pompa

troppo basso aumentare

Superficie distribuzione

Dose program.

0 200ettari litri/ha

Serb. lavaggio

12:8 273litri

5 - Operazioni

100

Risciacquo barra1. Attivare premendo uno dei tasti F1-F4 (tasti F sull'ISOBUS).

2. Premere il tasto sul BoomFlush.

3. Iniziare percorrendo il campo appena trattato (A). Distribuire alla normale velocità di avanzamento per evitare il sovradosaggio.

4. Premere il tasto start per avviare il programma.

5. Nel campo (A), percorrere circa 500 metri (9 km/h) fino a che non è terminato il BoomFlush.

÷ NOTA! Quando si effettua il lavaggio della barra, i contenuti del serbatoio principale aumenteranno di circa 40 litri. Questo è solamente lo spray liquido che viene mandato indietro al serbatoio principale prima che l'acqua pulita di lavaggio venga mandata ai getti.

FastFlush1. Attivare premendo uno dei tasti F1-F4 (tasti F sull'ISOBUS).

2. Premere il tasto per il FastFlush.

3. Iniziare percorrendo il campo appena trattato. Distribuire alla normale velocità di avanzamento per evitare il sovradosaggio.

4. Premere il tasto start per avviare il programma.

5. Nel campo (A), percorrere circa 800 metri (9 km/h) fino a che non è terminato il FastFlush.

μ ATTENZIONE! Per polverizzatori con pompa FlexCapacity, il controller propone quando accendere/spegnere la pompa durante il programma FastFlush/MultiRinse.

÷ NOTA! I tubi esterni di riempimento dall'iniettore all'accoppiamento del riempimento esterno e alla SmartValve non sono risciacquati. Contiene circa 8 litri.

MultiRinse1. Attivare premendo uno dei tasti F1-F4 (tasti F sull'ISOBUS).

2. Premere il tasto per il MultiRinse.

3. Iniziare percorrendo il campo appena trattato. Distribuire a metà di quella normale di distribuzione, per cui la dose (litri/ha) è aumentata.

4. Premere il tasto start per avviare il programma.

5. Nel campo (A), percorrere circa 800 metri (4.5 km/h) al primo ciclo, poi altri 1700 metri (9 km/h) fino a che non è terminato il MultiRinse.

÷ NOTA! La riduzione della velocità di guida deve essere dovuta alla scelta di un rapporto inferiore del cambio per mantenere il regime nominale della p.d.p. L'operatore riceve un avviso sul display del controller se il regime della p.d.p. è o troppo basso o troppo alto per il funzionamento dell'AutoWash.

÷ NOTA! I tubi esterni di riempimento dall'iniettore all'accoppiamento del riempimento esterno e alla SmartValve non sono risciacquati. Contiene circa 8 litri.

A

A

A

5 - Operazioni

101

LavaggioLavaggio tra lavori di distribuzione con colture incompatibili deve essere effettuato seguendo le prescrizioni del produttore di prodotti chimici. Utilizzare ad es. AllClearExtra, dato che è un detergente comunemente utilizzato. Se i prodotti chimici che utilizzate prescrivono un altro agente detergente e/o un'altra procedura di lavaggio, si prega di seguire quest'ultima.

Vista della procedura di lavaggio con detergente:

Parte 1: Lavare in campo il polverizzatore con il MultiRinse.

Parte 2: Andare al punto di riempimento dell'azienda.

Parte 3: Preparare il polverizzatore per il lavaggio con detergente.

Parte 4: Azionare il polverizzatore seguendo le istruzioni dell'agente di pulizia.

Parte 5: Distribuire l'acqua con il detergente e il residuo chimico.

Parte 6: Distribuire la parte rimanente di detergente.

Parte 1

Lavare in campo il polverizzatore con il MultiRinse.

Parte 2

Andare al punto di riempimento dell'azienda.

Parte 3

Preparare il polverizzatore per il lavaggio con detergente. Riempire il 10% del serbatoio principale con acqua. Riempire completamente il serbatoio di lavaggio. Questa acqua viene utilizzata successivamente nella parte 6.

Parte 4

Con il FluidBox, azionare le valvole del polverizzatore seguendo le istruzioni del detergente.

• Sciacquare il serbatoio principale con i getti di lavaggio.

• Riempire i tubi di barra con agente di lavaggio dal serbatoio principale.

• Risciacquare la valvola di sicurezza.

• Risciacquare il tubo di scarico della pressione.

• Risciacquare la valvola di Agitazione, il tubo e il manicotto.

Lavare il turboFiller con l'acqua del detergente proveniente dal serbatoio principale. Questa lava anche l'eiettore con l'acqua del detergente.

1 2 3

45

6

1

2

3

4

5 - Operazioni

102

Parte 5

Distribuire l'acqua con il detergente e il residuo chimico. Notare che questo contiene ancora del prodotto chimico attivo e scegliere una appropriata area per distribuire questo. Prestare attenzione a non accumulare troppo il residuo chimico nella stessa area, se quest'ultima venisse utilizzata ripetutamente.

Parte 6

Utilizzare il FastFlush per risciacquare tutto il detergente rimanente. Questo è per evitare che il detergente rimanga nel sistema dei fluidi. Il residuo può compromettere il prossimo prodotto chimico immesso nel serbatoio principale.

5

6

5 - Operazioni

103

AutoWashcon AutoSectionControl

Quando l'AutoWash viene utilizzato, l'Hardi AutoSectionControl richiede di essere disattivato quando si distribuisce l'acqua diluita nel campo appena trattato.

La disattivazione dell'AutoSectionControl può essere effettuata come segue:

HC 6500 / ISOBUS VTVi sono due modi:

A. Resettare il dato di trattamento nell'Hardi AutoSectionControl. Questo metodo non è raccomandato quando si interrompe una sessione di distribuzione in corso.

B. Andare al menu [2.3 VRA / Controllo remoto] e selezionare il submenu [2.3.1 VRA / Controllo Remoto disattivato]. Questo interviene sulla copertura dell'Hardi AutoSectionControl delle superfici trattate e consente di distribuire l'acqua di risciacquo diluita su un'area già trattata.

HC 9500 con ISOBUS VT

μ ATTENZIONE! Questo viene utilizzato se un lavoro di distribuzione è stato impostato sul terminale HC 9500 (vista campo). Se si sta azionando il terminale virtuale ISOBUS, deve essere usato solo il metodo "HC 6500 / ISOBUS VT" .

1. Premere l'icona (A) per disattivare l'AutoSectionControl (AutoSwath).

2. Appare questo messaggio di avvertenza. Premere l'icona verde per distribuire il liquido mentre si fa l'AutoWash.

μ ATTENZIONE! Altrimenti, la raccomandazione è di creare e avviare un nuovo lavoro di distribuzione chiamato "AutoWash in campo" e qui prendere nota dei lavori di lavaggio.

2.3 VRA/ Controllo Remoto

>> 2.3.1 VRA / Controllo Remoto disattivato

2.3.2 VRA / Controllo Remoto attivato

Dose di distribuzione variabile / Remotocontrollo disattivato. Icona del disco scompare.

5 - Operazioni

104

105

6 - Manutenzione

Conservazione durante l'inutilizzo

Conservazione

Quando il trattore e il polverizzatore sono parcheggiati, scollegare il cavo di alimentazione al polverizzatore. In tal modo cessa l'utilizzo di corrente da parte del sistema.

μ ATTENZIONE! Se il diodo sul SetBox o del joystick lampeggia o è illuminato, il sistema è ancora funzionante!

L'HC 6500 SetBox e il joystick devono essere protetti dall'umidità e dovrebbero essere rimossi se il trattore non ha la cabina.

6 - Manutenzione

106

107

7 - Individuazione dei problemi

Problemi funzionali

Individuazione dei problemi sul sistema

Quando si ha un problema con il sistema, è buona norma utilizzare lo schema di risoluzione dei problemi generale, prima di contattare il vostro concessionario HARDI.

Problema Causa possibile Prova/test Controlla/comportamento

Flusso Ci sono letture di flusso? Selezionare i l/min sul menu del sistema.

Corrispondono al flusso attuale?

Usare il menu test. (menu 4.5.1 + 4.5.4.1)

il segnale proviene dal flussometro?

Il PPU del flusso è corretto? Massima variazione del 10% sui valori dati.

Le valvole di equalizzazione della pressione perdono? (No COMMANDER/EFC).

Velocità Viene misurata la velocità? Usare il menu test. (menu 4.5.1 4.5.4.1) Alcun segnale dal sensore?

Controllare il LED del diodo sul sensore. Sensore sul metallo = ON, Sensore sul foro = OFF.

La velocità è stabile? Max. deviazione ±0,15 km/h Distanza alla ruota di velocità è di 4-5 mm?

La ruota di velocità è deformato?

Il sensore è a metà dei fori?

La ruota di velocità vibra durante la rotazione?

Larghezza barra attiva Il segnale viene ricevuto? Selezionare menu larghezza barra. Corrisponde alla larghezza di barra attuale?

Valvola di regolazione della pressione DynamicFluid 4

Funziona il controllo manuale? Ruotare al massimo la valvola. La valvola ruota in senso opposto, sia al minimo che al massimo?

7 - Individuazione dei problemi

108

AutoWash non può essere completato

Se l'AutoWash non può essere completato, lavare il polverizzatore azionando il FluidBox, seguire le istruzioni per polverizzatori con valvole ad azionamento manuale (non elettrico).

Controllare per perdite

Per il corretto funzionamento dell'AutoWash e per evitare l'ostruzione di valvole e tubazioni. Se si sospettano delle ostruzioni, si raccomanda di effettuare i seguenti controlli

€ PERICOLO! Dato che fuoriuscirà l'acqua, il polverizzatore deve essere pulito, in modo da evitare la contaminazione sul posto e danni personali.

Posizioni delle valvole

SmartValve di aspirazione

SmartValve di pressione

Valvola di riempimento esterno

Valvola di agitazione

Pompa Altro Verificare

Riempimento esterno

Al serbatoio principale

(Aperto) Chiuso Azionato Collegare il tubo dal serbatoio esterno al riempimento esterno

Guardare nel serbatoio principale. Controllare che l'acqua esca dall'eiettore

Dal serbatoio principale

Scarico della pressione ("Pressure Empty")

(Chiuso) Chiuso Azionato Guardare nel serbatoio principale. Controllare che la valvola di sicurezza apra

Dal serbatoio principale

Distribuzione (Chiuso) Chiuso Azionato Sezioni di barra chiuse

Guardare nel serbatoio principale Controllare che la valvola di sicurezza chiuda e non perda acqua

Dal serbatoio principale

Distribuzione (Chiuso) Chiuso Azionato Sezioni di barra chiuse

Guardare nel serbatoio principale Controllare che l'ascua esca dalla linea di scarico del filtro di pressione

Dal serbatoio principale

Scarico della pressione ("Pressure Empty")

(Chiuso) Azionato Guardare nel serbatoio principale. Controllare che l'acqua fuoriesca dal tubo di agitazione

Dal serbatoio principale

Scarico della pressione ("Pressure Empty")

(Chiuso) Chiuso Azionato Guardare nel serbatoio principale. Controllare che l'acqua esca dal tubo sottile.

Dal serbatoio principale

(Aperto) Chiuso Azionato Chiudere il coperchio sul serbatoio principale. Rimuovere il tappo sull'accoppiamento del riempimento esterno

Controllare che l'acqua fuoriesca dall'accoppiamento del riempimento esterno

Dal serbatoio principale

(Chiuso) Chiuso Spento Estrarre i due getti di lavaggio dal serbatoio

Controllare con la mano che i getti di lavaggio riescano a nuotare

Dal serbatoio principale

(Chiusa) Chiuso Accendere con un basso regime di rotazione.

Avviare la pompa, con basso regime di rotazione.

Dalla cabina del trattore, controlla che l'acqua esca dai getti di lavaggio

7 - Individuazione dei problemi

109

Controllare che non vi siano perdite esterne

Se si sospettano delle perdite esterne:1. Pulire il polverizzatore se necessario, dato che l'acqua verrà distribuita più tardi.

€ PERICOLO! Dato che fuoriuscirà l'acqua, il polverizzatore deve essere pulito, in modo da evitare la contaminazione sul posto e danni personali.

2. Azionare il FastFlush stando fermi, e controllare se l'acqua fuoriesce da altri punti oltre che dalla barra. In particolare controllare l'area al di sotto del telaio del polverizzatore.

PrimeFlow test menu

Ci sono alcuni menu test in cui è possibile controllare lo stato di funzionamento o trovare eventuali guasti nel sistema del PrimeFlow. Prima di effettuare un controllo pratico dei guasti, controllare questi menu per visualizzare le impostazioni e gli errori riportati dal sistema.

Il "Menu 4.5 Test dei sensori" ha tre submenu con i test del PrimeFlow:

• 4.5.3 PrimeFlow test (solo HC 6500)

• 4.5.4 Test Input

• 4.5.6 Stato SMCU PrimeFlow

• 4.5.7 Stato motorino PrimeFlow

Menu 4.5.3Mostra i dati in dettaglio per ogni singolo SMCU montato sul sistema. Selezionare l'SMCU per leggere i dettagli.

Le ultime due cifre sul numero del menu sono il numero SMCU, ad es. 4.5.3.08 è il dettaglio per l'SMCU numero 8, contato dal lato sinistro della barra.

÷ NOTA! Questo menu non è dispnibile su un sistema ISOBUS.

Dettagli per SMCU numero 8.

4.5 Test dei sensori

4.5.1 Sensori optional velocità di flusso

4.5.2 Tasti attivi

» 4.5.3 Test PrimeFlow

4.5.4 Test input

4.5.5 Test valvola e fluido

4.5.6 Stato SMCU PrimeFlow

4.5.7 Stato motorini PrimeFlow

Test PrimeFlow per getti e PrimeFlow

computers sulla barra

4.5.3.08 Stato computer PrimeFlow

SMCU totale 16 No

Getti totali 43 No

Questa posizione SMCU 8 No

Ordine getti SML No

Ugello senza coperchio 1 No

Cavo medio getto 2 No

Cavo lungoCavo lungo getto 3 No

Conteggio errori dati 0 Conteggio

Conteggio errori alimentazione 0 Conteggio

7 - Individuazione dei problemi

110

Menu 4.5.4.5Mostra il voltaggio dell'alimentazione al Prime flow fornita al lato sinistro e destro della barra.

La lettura proviene dal quadro centrale PCB e non mostra il voltaggio attuale sulla barra.

Se il fusibile F1 o F2 sul pannello centrale PCB è bruciato la lettura del voltaggio sarà di 0 volt per il fusibile attuale.

Menu 4.5.6Mostra se il SMCU montato è un 2 o 3 getti SMCU

• Menu 4.5.6.1 elenca tutti gli SMCU con il primo numero che indica il getto, contato da sinistra.

• Menu 4.5.6.2 mostra il numero di SMCU sulla barra.

• Menu 4.5.6.3 mostra se è variato l'ordine dei getti in alcuni dei SMCU.

• Menu 4.5.6.4 mostra quante volte l'SMCU non risponde ad un telegramma attivo, segnali dati, dal JobCom

• Menu 4.5.6.5 mostra quante volta un SMCU si spegne a causa di un basso volteggio di alimentazione.

• Menu 4.5.6.6 visualizza la versione dell'hardware SMCU.

Menu 4.5.6.1Indica che vi sono 16 SMCU sulla barra.

L'SMCU numero 1 ha i numeri dei getti da 1 a 3. L'SMCU numero 2 ha i numeri dei gett 4,5 e 6. L'SMCU 16 ha il primo getto numero 42.

In questo menu non è possibile vedere quanti getti controlla ogni SMCU, vedere il menu 4.5.6.2.

Il “-->” mostra l'aggiornamento del conteggio.

Menu 4.5.6.2Indica che vi sono 16 SMCU sulla barra.

SMCU 4,7,9,10 e 16 sono SMCU con 2 getti.

SMCU 1,2,3,5,6,8,11,12,13,14 e 15 sono SMCU 3 getti.

Il “-->” mostra l'aggiornamento del conteggio.

4.5.4.5 Analogico 2 inputs Extra

Distanza centro 0,00 Volt

PrimeFlow volt sinistra 24 Volt

PrimeFlow volt destra 24 Volt

Posizione centrale dinamica 0,00 Volt

Sensore di blocco 0,00 Volt

Blocco del pendolo 0,00 Volt

Potenziometro SV aspirazione 0,00 Volt

Pressione Potenziometro SV 0,00 Volt

Potenziometro valvola di 0,00 Volt

Test 2 sensori analogici:

Valvole elettriche smart, supplementari

4.5.6 Stato SMCU PrimeFlow

» 4.5.6.1 Primo getto per SMCU

4.5.6.2 SMCU 2 o 3 getti

4.5.6.3 Ordine getti

4.5.6.4 Conteggio errori dati

4.5.6.5 Conteggio errori alimentazione

4.5.6.6 Versione SMCU

Posizione del primo getto sulla barra contato

da sinistra

4.5.6.1 Primo getto per SMCU

1: 1 4 7 10 12 15 18 20 23 25

11: 27 30 33 36 39 42

21:

-->:

41:

51:

61:

71:

81:

Posizione del primo getto sulla barra contato

da sinistra

4.5.6.2 SMCU 2 o 3 getti

1: 3 3 3 2 3 3 2 3 2 2

11: 3 3 3 3 3 2

21:

-->:

41:

51:

61:

71:

81:

Prodotto o riprogrammato. SMCU con

3 cavi può essere cambiato a 2 getti

7 - Individuazione dei problemi

111

Menu 4.5.6.3Indica che l'SMCU numero 1 ha cambiato ordine del getto dal SML, da cavo Short Medium Long a LSM Long Short Medium.

Tutti gli altri SMCU sono normali con ordine getti SM o SML.

Menu 4.5.6.4Indica che l'SMCU 2,3 e 4 non hanno risposto al segnale proveniente ogni volta dal JobCom.

Il contatore è solo un conteggio quando non c'è connessione sulla linea dati. Se c'è un corto circuito tra i due cavi il contatore non aumenta.

Il resetta il contatore.

Menu 4.5.6.5Mostra che l'SMCU 5,7,8,9 e 13 non si spengono a causa di un basso voltaggio.

Il resetta i contatori.

Menu 4.5.6.6Mostra la versione dell'hardware SMCU.

4.5.6.3 Ordine getti

1: LSM - - - - - - - - -

11: - - - - - -

21:

-->:

41:

51:

61:

71:

81:

Mostra - - - quando è collegato in normale

ordine Short Medium Long da sinistra

4.5.6.4 Conteggio degli errori dati

1: 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0

11: 0 0 0 0 0 0

21:

-->:

41:

51:

61:

71:

81:

SMCU non risponde

al segnale. C per resettare i contatori

4.5.6.5 Conteggio degli errori alimentazione

1: 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0

11: 0 0 1 0 0 0

21:

-->:

41:

51:

61:

71:

81:

Arresto SMCU a causa di basso

voltaggio. C per resettare i contatori

4.5.6.6 versione SMCU

1: 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

11: 1 1 1 1 1 1

21:

-->:

41:

51:

61:

71:

81:

Vista versioni SMCU

7 - Individuazione dei problemi

112

Menu 4.5.4.4Mostra il voltaggio del PrimeFlow bus.

÷ NOTA! PF bus + e PF bus -

Versione 2.x di hardware del JobCom mostrerà solamente questi valori se è montato un cavo tra il connettore J1 "Tx-" e J11 "Inclinazione DX" e J1 "Tx +" e J11 "Inclinazione SX" sul pannello di giunzione centrale del PrimeFlow PCB #97.

Menu 4.5.7Stato motorini PrimeFlow

Menu 4.5.7.1 Motorino 1-90 scollegato.

Menu 4.5.7.2 Motorino 91-180 scollegato.

4.5.4.4 Analogico 1 inputs Barra

Inclinazione 0,00 Volt

Altezza barra 0,00 Volt

PF bus + 2,41 Volt

PF bus - 2,57 Volt

Distanza macchia schiumogeno 0,0 mAmp

Angolo del TWIN 0,0 mAmp

giri/min turbina TWIN 0,0 mAmp

Angolo di agitazione 0,00 Volt

Regolazione angolo valvola 0,00 Volt

Test sensori analogici 1 su barra: Inclinazione

Inclinazione, altezza, schium., TWIN

4.5.7 Stato motorino PrimeFlow

» 4.5.7.1 Motorino 1-90 scollegato

4.5.7.2 Motorino 91-180 scollegato

4.5.7.3 Motorino 1-90 in corto

4.5.7.4 Motorino 91-180 in corto

4.5.7.5 Motorino 1-90 bloccato

4.5.7.6 Motorino 91-180 bloccato

Motorino o connettore scollegato

Premere C per resettare

4.5.7.1 Motorino 1-90 scollegato

1: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

11: 0 0 0 0 0 0

21:

-->:

41:

51:

61:

71:

81:

Motorino o connettore scollegato

Premere C per resettare

4.5.7.2 Motorino 91-180 scollegato

91: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

101: 0 0 0 0 0 0

111:

-->:

131:

141:

151:

161:

171:

Motorino o connettore scollegato

Premere C per resettare

7 - Individuazione dei problemi

113

Menu 4.5.7.3 Motorino 1-90 in corto circuito.

Menu 4.5.7.4 Motorino 91-180 in corto circuito.

4.5.7.3 Motorino 1-90 in corto circuito

1: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

11: 0 0 0 0 0 0

21:

-->:

41:

51:

61:

71:

81:

Motorino o connettore in corto circuito

Premere C per resettare

4.5.7.4 Motorino 91-180 in corto circuito.

91: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

101: 0 0 0 0 0 0

111:

-->:

131:

141:

151:

161:

171:

Motorino o connettore in corto circuito

Premere C per resettare

7 - Individuazione dei problemi

114

Posizione dei sensori

La lista completa dei sensori dei polverizzatori HARDI COMMANDER. La funzione di alcuni sensori può essere vista nel menu 4.7 Allineamento di emergenza dello sterzante, altre funzioni possono essere visualizzate nei submenu del menu 4.5 Test dei sensori.

Numero sensore Descrizione Numero sensore Descrizione

1 SmartValve aspirazione 58 Sensore barra destro

2 SmartValve di pressione 59 Sensore dinamico

12 Valvole di distribuzione 60 PrimeFlow SMCU sinistro

21 Valvola di controllo pressione 61 motorino livello sinistro PrimeFlow

25 flussometro barra 62 PrimeFlow SMCU destro

26 Valvola bypass barra 63 motorino livello destro PrimeFlow

28 Valvola di riempimento veloce esterno 64 Getti finali Sinistra

32 Sensore di pressione 65 Getto finale destro

33 Manometro serbatoio principale 66 Attuatore velocità turbina TWIN

34 Valvola AutoAgitation 67 Attuatore sinistro inclinazione TWIN

35 Flussometro serbatoio di lavaggio 68 Attuatore angolo destro inclinazione TWIN

37 Sensore Serbatoio di lavaggio pieno 69 Sensore velocità turbina TWIN

38 Sensore serbatoio principale pieno 71 Sensore di blocco chiusura metà sinistra

40 Boost linea valvola 75 Sensore di blocco chiusura metà destra

41 Sensore di velocità di avanzamento 77 Compressore schiumogeno

42 Sensore di velocità pompa p.d.p. 91 JobCom

43 Sensore velocità FlexCapacity 93 DAH PCB

50 Sensore altezza Paralift 94 Trasformatore PrimeFlow step up

51 Sensore angolo inclinazione 95 Pannello giunzione centrale 9 sec. PCB

52 Sensore di blocco del pendolo 96 Pannello giunzione centrale 13 sec. PCB

53 Sensore del pendolo sbloccato 97 PrimeFlow Cent. Quadro giunzione PCB

54 Sensore frontale SafeTrack 98 HY Cent. Quadro giunzione PCB

55 Sensore posteriore SafeTrack 99 Kit diluizione quadro PCB

56 Sensore di blocco SafeTrack 100 Quadro giunzione PCB TerraForce HY

57 Sarà barra sinistro

60 61

99

62 63

54

21 34 1 35 28 2 33 5156 37 50

42 409166 38

58

57

55 41 25261232

65 68 68

68

67

71

77

64 67 67

98

9695

100

69

75

43

52

93 94

59

97

53

7 - Individuazione dei problemi

115

Codice guasti

Su questi menu è possibile scegliere se la comunicazione è ok. Questo viene utilizzato sia dai tecnici che dagli operatori preparati.

Per risolvere i problemi in campo e per vedere se la comunicazione CAN può lavorare, ogni unità del computer ha un LED che indica la condizione e lo stato del computer.

• Emetterà un luce quando le unità sono accese.

• Se c'è un errore, verrà emesso un segnale in codice morse se la connessione CAN è danneggiata su una unità specifica.

Di seguito è riportata una tabella completa di Allarmi, Avvisi ecc. che possono essere mostrati sul display del terminale.

÷ NOTA! Queste sono utili per il personale dell'assistenza:

ID è il codice di identificazione guasto e viene mostrato sul display con un numero.

Pr è la priorità.

ID Tipo Testo di dettaglio del display Criterio per guasto

Operazioni disabilitate

Testo di aiuto schermo completo Pr

01 Allarme Sensore guasto alimentazione 12V

Mentre il corto circuito è presente.

Il SafeTrack è convertito su manuale.

Auto è disattivato.

Sensore guasto alimentazione 12V 1

02 Allarme Sensore guasto alimentazione 5V Mentre il corto circuito è presente.

Il SafeTrack è convertito su manuale.

Auto è disattivato.

Sensore guasto alimentazione 5V 2

03 Allarmi Guasto sensore di blocco sterzante

Segnale del sensore è inferiore a 0,5 V

Tutti i tasti del SafeTrack sono disabilitati.

Sterzatura manuale, "Allineamento" e "Chiusura barra interna" è possibile dal menu 4.7.

Guasto sensore blocco sterzante.

Tutti i tasti del SafeTrack sono disabilitati.

Sterzatura manuale, "Allineamento" e "Chiusura barra interna" è possibile dal menu 4.7.

3

04 Allarme Blocco trapezio non ben bloccato

Il blocco viene rilevato bloccato involontariamente.

Tutti i tasti del SafeTrack sono disabilitati.

Sterzatura manuale, "Allineamento" e "Chiusura barra interna" è possibile dal menu 4.7.

Lock is detected released unintentionally.

Il blocco viene rilevato rilasciato involontariamente. Sensore di blocco non ben regolato.

Sterzatura manuale, "Allineamento" e "Chiusura barra interna" è possibile dal menu 4.7.

4

05 Allarme Blocco trapezio non blocca Cerca di bloccare ma non vi è il segnale di "blocco" sul sensore.

Tutti i tasti del SafeTrack sono disabilitati.

Sterzatura manuale, "Allineamento" e "Chiusura barra interna" è possibile dal menu 4.7.

Cerca di bloccare ma non vi è il segnale di "blocco" sul sensore.

Sensore di blocco non regolato. Un difetto meccanico impedisce al blocco di penetrare il foro. Sensore angolo posteriore non regolato.

Sterzatura manuale, "Allineamento" e "Chiusura barra interna" è possibile dal menu 4.7.

12

06 Allarme Blocco trapezio rilasciato non regolarmente

Il blocco viene rilevato rilasciato involontariamente.

Tutti i tasti del SafeTrack sono disabilitati.

Sterzatura manuale, "Allineamento" e "Chiusura barra interna" è possibile dal menu 4.7.

Il blocco viene rilevato rilasciato involontariamente.

Cattiva regolazione del sensore di blocco. Il cilindro di blocco è caduto.

Sterzatura manuale, "Allineamento" e "Chiusura barra interna" è possibile dal menu 4.7.

13

07 Allarme Blocco trapezio non rilasciato Quando si preme auto per rilasciare il blocco ma non arriva il segnale di "rilascio" dal sensore di blocco.

Auto e manuale sono disabilitati.

Blocco trapezio non rilasciato

Cerca di rilasciare il blocco ma non vi è segnale di "rilascio" dal sensore di blocco.

Pressione idraulica assente. Sensore di blocco non ben regolato.

Difetto meccanico.

14

7 - Individuazione dei problemi

116

08 Allarme Guasto sensore Barra Sterzante Il segnale del sensore di barra è inferiore a 0,5V.

Il sensore di barra cambia lo stato, senza che venga attivato la "chiusura interna della barra".

Auto e manuale sono disabilitati.

Solo la funzione "Allinea" è possibile.

Guasto sensore Barra Sterzante

Sterzatura manuale e automatica è annullata.

Solo la funzione "Allinea" è possibile.

15

09 Allarme Guasto sensore frontale sterzante L'allarme viene emesso, se il segnale del sensore è inferiore a 0,2 V o supera i 4,8 V.

Sterzatura automatica è annullata fino a che il sistema non viene riavviato.

Il SafeTrack è convertito su manuale.

Auto è disattivato.

Guasto sensore frontale sterzante

Sterzatura automatica è annullata.

Sterzatura manuale e la funzione "Allinea" sono possibili.

Premere Enter per rimuovere l'allarme dal display fino a che il sistema non viene riavviato.

16

10 Allarme Guasto sensore posteriore sterzante

L'allarme viene emesso, se il segnale del sensore è inferiore a 0,5 V o supera i 4,5 V.

Il SafeTrack è convertito su manuale.

Auto e allinea sono disabilitati.

Guasto sensore posteriore sterzante.

Sterzatura automatica è annullata fino a che il sistema non viene riavviato.

Se viene selezionata la modalità Allinea, non vi è alcun movimento, ma il trapezio cerca di bloccarsi.

La sterzatura manuale è ancora possibile.

17

11 Allarme Guasto valvola agitazione Errore misurazione non attiva, profet errore misurazione non usato.

In caso di guasto:

AutoWash viene disattivato

AutoFill viene disattivato

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

Guasto valvola agitazione Motorino scollegato. Motorino in corto circuito o bloccato. Guasto del sensore.

18

12 Allarme Riservato Riservato, sostituito da ID 154-159

Errore di rilevazione non attivo, errore rilevazione profet non usato.

In caso di guasto:

L'AutoWash è abilitato

AutoFill viene disattivato

Cancella l'allarme riavviandosi

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

Guasta valvola di riempimento. Motorino scollegato. Motorino in corto circuito o bloccato. Guasto del sensore.

19

13 Allarme Guasto sistema dei fluidi Quando la SmartValve è su un'altra porta rispetto al Serbatoio di risciacquo e il flusso del serbatoio di risciacquo superi i 10 l/min.

In caso di guasto:

AutoWash disattivato

AutoFill disattivato

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

Flusso irregolare rilevato sulla linea delle Sezioni o sulla linea del serbatoio di risciacquo.

20

14 Allarme Nessun flusso RinseTank Errore di misurazione.

In caso di guasto:

AutoWash disattivato

AutoFill consentito.

Cancellare l'allarme con l'interruttore Serbatoio di lavaggio pieno o flusso da serbatoio di lavaggio

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

Serbatoio di risciacquo vuoto o nessun flusso serbatoio di risciacquo a causa di altri motivi.

21

15 Allarme Riservato Riservato, sostituito da ID 154-159

Errore di rilevazione non attivo, errore rilevazione profet non usato.

In caso di guasto:

AutoWash viene disattivato

AutoFill viene disattivato

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

Guasto valvola di pressione. Motorino scollegato. Motorino in corto circuito o bloccato. Guasto del sensore.

22

ID Tipo Testo di dettaglio del display Criterio per guasto

Operazioni disabilitate

Testo di aiuto schermo completo Pr

7 - Individuazione dei problemi

117

16 Allarme Riservato Riservato, sostituito da ID 141-145

Errore di rilevazione non attivo, errore rilevazione profet non usato.

In caso di guasto:

AutoWash viene disattivato

AutoFill consentito.

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

Guasto valvola di regolazione. Motorino scollegato. Motorino in corto circuito o bloccato. Guasto del sensore.

23

17 Allarme Riservato Riservato, sostituito da ID 154-159

Errore di rilevazione non attivo, errore rilevazione profet non usato.

In caso di guasto:

AutoWash viene disattivato

AutoFill viene disattivato

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

Guasto valvola di aspirazione. Motorino scollegato. Motorino in corto circuito o bloccato. Guasto del sensore.

24

18 Allarme Guasto manometro serbatoio Quando il manometro del serbatoio è attivo e la frequenza è inferiore ai 50 Hz.

AutoWash disattivato

AutoFill è disattivato.

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

Guasto manometro serbatoio

La frequenza del serbatoio è rilevata inferiore ai 50 Hz.

25

19 Avviso Errore software del terminale Valvole idrauliche chiuse Spegnere la p.d.p. per terminare la distribuzione. Spegnere l'alimentazione per arrestare l'idraulica.

26

20 Avviso Errore software della JobCom Valvole idrauliche chiuse Spegnere la p.d.p. per terminare la distribuzione. Spegnere l'alimentazione per arrestare l'idraulica.

27

21 Avviso Errore software del joystick Valvole idrauliche chiuse Spegnere la p.d.p. per terminare la distribuzione. Spegnere l'alimentazione per arrestare l'idraulica.

28

22 Avviso Errore software del SetBox Valvole idrauliche chiuse Spegnere la p.d.p. per terminare la distribuzione. Spegnere l'alimentazione per arrestare l'idraulica.

29

23 Avviso Errore software del FluidBox Spegnere la p.d.p. per terminare la distribuzione. Spegnere l'alimentazione per arrestare l'idraulica.

30

24 Avviso CAN bus è in guasto alla JobCom Valvole idrauliche chiuse Spegnere la p.d.p. per terminare la distribuzione. Spegnere l'alimentazione per arrestare l'idraulica.

31

25 Avviso CAN bus è in guasto al SetBox Valvole idrauliche chiuse Spegnere la p.d.p. per terminare la distribuzione. Spegnere l'alimentazione per arrestare l'idraulica.

32

26 Avviso CAN bus è in guasto al joystick Valvole idrauliche chiuse Spegnere la p.d.p. per terminare la distribuzione. Spegnere l'alimentazione per arrestare l'idraulica.

33

27 Avviso CAN bus è in guasto al FluidBox Spegnere la p.d.p. per terminare la distribuzione.

Spegnere l'alimentazione per arrestare l'idraulica.

34

28 Azione non permessa

Barra chiusa sterz. Allin. polveriz. L'operatore inizia a chiudere la barra, e il trapezio della barra non è bloccato.

Chiusura interno barra è disattivato.

Chiusura barra sterz allineam. polverizzatore.

L'allarme è presente mentre il polverizzatore non è bloccato e il tasto "chiudi interno" viene premuto. Non avviene la chiusura.

38

29 Azione non permessa

Barra aperta sterzante L'allarme cerca di far passare dalla modalità "Manuale" a quella "Auto" in una situazione in cui la barra non viene rilevata aperta.

Quando la barra viene rilevata aperta il blocco del trapezio è sbloccato e il messaggio scompare.

Auto e manuale sono disabilitati.

Sterzante barra aperta

L'allarme cerca di far passare dalla modalità "Manuale" a quella "Auto" in una situazione in cui la barra non viene rilevata aperta.

Aprire la barra.

In modalità di mezzo sterzo: Rischio di piegare il lato aperto. Contattate il servizio assistenza.

39

30 Azione non permessa

L'interruttore on/off è su on Quando si premono i tasti per BoomFlush, FastFlush, MultiRinse mentre il on/off principale è su on.

Premendo il tasto non viene avviato il processo.

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

L'interruttore on/off è su on

Posizionare su off l'ON/OFF principale prima di iniziare l'AutoWash.

40

ID Tipo Testo di dettaglio del display Criterio per guasto

Operazioni disabilitate

Testo di aiuto schermo completo Pr

7 - Individuazione dei problemi

118

31 Azione non permessa.

Serbatoio principale non vuoto Quando si premono i tasti per BoomFlush, FastFlush, MultiRinse mentre ilL SERBATOIO principale non è vuoto.

Premendo il tasto non viene avviato il processo.

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

Serbatoio principale non vuoto AutoWash non può essere avviato

41

32 Azione non permessa.

No acqua risciacquo Quando si premono i tasti per o BoomFlush, FastFlush, MultiRinse mentre il serbatoio di risciacquo viene rilevato come troppo vuoto per il programma.

Premendo il tasto non viene avviato il processo.

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

Non abbastanza acqua di lavaggio per il programma selezionato. AutoWash non può essere avviato

42

33 Azione non permessa.

Sterzante non attivo - velocità eccessiva!

Quando la velocità è troppo elevata per lo sterzante (SafeTrack ESP).

SafeTrack è disattivato.

Lo sterzante è attivo mentre si preme il tasto SafeTrack auto.

Velocità troppo elevata per sterzare - rallentare! 43

34 Attendere Avvia pompa 2 Le valvole sono posizionate come nella tabella AutoWash.

Dopo aver premuto il tasto il computer passa al livello successivo.

Vedere anche le impostazioni dello schermo.

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

La pompa doppia deve essere avviata per sciacquare i tubi.

Fermare e avviare la pompa doppia con la leva idraulica, come consigliato dall'Avviso.

44

35 Attendere. Fermare la pompa 2 Le valvole sono posizionate come nella tabella AutoWash.

Dopo aver premuto il tasto il computer passa al livello successivo. Vedere anche le impostazioni dello schermo.

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

La pompa doppia deve essere arrestata per evitare che il prodotto chimico vada in barra.

Fermare e avviare la pompa doppia con la leva idraulica, come consigliato dall'Avviso.

45

36 Attendere. Pausa Mentre si preme il tasto o basso o alto giri/min pompa p.d.p. o giri/min Flexcap

Vedere anche le impostazioni dello schermo.

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

AutoWash viene messo in pausa con il tasto. 46

37 Avviso Guasto PrimeFlow Comm La comunicazione all'SMCU del PrimeFlow è mancante. Il guasto probabilmente è dovuta da un cavo rotto o connettori malfunzionanti per alimentazione o dati.

47

38 Avviso Guasto uscita alla sezione 1 Rilevata con ponte H sul 12C bus Guasto uscita alla sezione 1 48

39 Avviso Guasto uscita alla sezione 2 Rilevata con ponte H sul 12C bus Guasto uscita alla sezione 2 49

40 Avviso Guasto uscita alla sezione 3 Rilevata con ponte H sul 12C bus Guasto uscita alla sezione 3 50

41 Avviso Guasto uscita alla sezione 4 Rilevata con ponte H sul 12C bus Guasto uscita alla sezione 4 51

42 Avviso Guasto uscita alla sezione 5 Rilevata con ponte H sul 12C bus Guasto uscita alla sezione 5 52

43 Avviso Guasto uscita alla sezione 1 Rilevata con ponte H sul 12C bus Guasto uscita alla sezione 6 53

44 Avviso Guasto uscita alla sezione 7 Rilevata con ponte H sul 12C bus Guasto uscita alla sezione 7 54

45 Avviso Guasto uscita alla sezione 8 Rilevata con ponte H sul 12C bus Guasto uscita alla sezione 8 55

46 Avviso Guasto uscita alla sezione 9 Rilevata con ponte H sul 12C bus Guasto uscita alla sezione 9 56

47 Avviso Guasto uscita alla sezione 10 Rilevata con ponte H sul 12C bus Guasto uscita alla sezione 10 57

48 Avviso Guasto uscita alla sezione 11 Rilevata con ponte H sul 12C bus Guasto uscita alla sezione 11 58

49 Avviso Guasto uscita alla sezione 12 Rilevata con ponte H sul 12C bus Guasto uscita alla sezione 12 59

50 Avviso Guasto uscita alla sezione 13 Rilevata con ponte H sul 12C bus Guasto uscita alla sezione 13 60

51 Avviso Guasto uscita al bypass 61

ID Tipo Testo di dettaglio del display Criterio per guasto

Operazioni disabilitate

Testo di aiuto schermo completo Pr

7 - Individuazione dei problemi

119

52 Avviso Fusibile elettronico 1 acceso Misurazione della caduta di voltaggio oltre "lammeører”

62

53 Avviso Fusibile elettronico 2 acceso Misurazione della caduta di voltaggio oltre "lammeører”

63

54 Avviso Fusibile elettronico 3 acceso Misurazione della caduta di voltaggio oltre "lammeører”

64

55 Avviso Fusibile elettronico 4 acceso Misurazione della caduta di voltaggio oltre "lammeører”

65

56 Avviso Serbatoio di risciacquo non pieno Quando il serbatoio principale è stato riempito e il serbatoio di risciacquo è vuoto.

Ricordarsi di riempire di nuovo il serbatoio di risciacquo.

66

57 Avviso Serbatoio principale quasi vuoto Serbatoio principale vuoto (valore manometro serbatoio impostato nel menu 2.5.2).

Serbatoio principale quasi vuoto Considerare la distanza

percorsa prima di lasciare il campo.

67

58 Avviso Sezioni OFF Se l'ON/OFF è messo su ON ed una o più sezioni sono su OFF.

Notare che una o più sezioni è su OFF. 68

59 Avviso Pressione dello spray troppo elevata

Pressione dello spray troppo elevata (limite impostato nel menu 2.5.3.1).

Ridurre la velocità o cambiare con un getto di capacità maggiore.

69

60 Avviso Pressione dello spray troppo bassa

Pressione dello spray troppo bassa (limite impostato nel menu 2.5.3.2).

Cambiare con getti di capacità inferiore o aumentare la velocità se in sicurezza.

70

61 Avviso Velocità troppo elevata Velocità troppo elevata (limite impostato nel menu 2.5.5.1).

Ridurre la velocità. Pressione sarà troppo elevata. 71

62 Avviso Velocità troppo bassa Velocità troppo bassa (limite impostato nel menu 2.5.5.2).

Aumentare la velocità se in sicurezza. Pressione sarà troppo bassa.

72

63 Avviso Volume di distribuzione troppo elevato

Volume di distribuzione troppo elevato (limite in % impostato sul menu).

Aumentare la velocità se si è in sicurezza o cambiare la dimensione del getto. Controllare i tubi della valvola di regolazione e i filtri.

73

64 Avviso Volume di distribuzione troppo basso

Volume di distribuzione troppo basso (limite in % impostato sul menu).

Ridurre la velocità o cambiare la dimensione del getto. Controllare la valvola di regolazione.

74

65 Avviso Velocità turbina troppo elevata Velocità turbina troppo elevata (limite impostato nel menu 2.5.4.1.).

Ridurre la velocità della turbina 75

66 Avviso Velocità turbina troppo bassa Velocità turbina troppo bassa (limite impostato nel menu 2.5.4.2).

Aumentare la velocità della turbina. 76

67 Avviso Velocità p.d.p. troppo bassa Regime rotazione p.d.p. troppo bassa (limite impostato sul menu).

Aumento della velocità della p.d.p. 77

68 Avviso Velocità p.d.p. troppo alta Velocità p.d.p. troppo alta (limite impostato sul menu).

Ridurre la velocità della p.d.p. 78

69 Avviso Scaletta non sollevata Richiudere la scaletta, per evitare danni alla stessa o alla coltura.

79

70 Avviso Velocità del vento troppo elevata Velocità del vento troppo elevata (limite impostato sul menu).

Arrestare la distribuzione o considerare un altro tipo di getto, come l'Hardi LowDrift.

80

71 Avviso 81

72 Avviso 82

73 Avviso 83

74 Avviso 84

75 Avviso Sensore opt. 1 troppo elevato Limite impostato sul menu. Questo sarà il testo di aiuto 85

76 Avviso Sensore opt. 1 troppo basso Limite impostato sul menu. Questo sarà il testo di aiuto 86

77 Avviso Sensore opt. 2 troppo elevato Limite impostato sul menu. Questo sarà il testo di aiuto 87

78 Avviso Sensore opt. 2 troppo basso Limite impostato sul menu. Questo sarà il testo di aiuto 88

79 Avviso Sensore opt. 3 troppo elevato Limite impostato sul menu. Questo sarà il testo di aiuto 89

80 Avviso Sensore opt. 3 troppo basso Limite impostato sul menu. Questo sarà il testo di aiuto 90

ID Tipo Testo di dettaglio del display Criterio per guasto

Operazioni disabilitate

Testo di aiuto schermo completo Pr

7 - Individuazione dei problemi

120

81 Avviso Sensore opt. 4 troppo elevato Limite impostato sul menu. Questo sarà il testo di aiuto 91

82 Avviso Sensore opt. 4 troppo basso Limite impostato sul menu. Questo sarà il testo di aiuto 92

83 Promemoria Annullato premendo il tasto Premendo il tasto

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

AutoWash viene annullato con il tasto. 93

84 Promemoria Interrotta per eccezione # Interrotta per eccezione, poi mostra il numero dal codice AW

AutoWash precedentemente completato

AutoWash completato 94

85 Promemoria Valvola FastFiller elevata frizione Dopo valvola auto test La valvola di AutoAgitazione ha una elevata frizione o un cablaggio inefficiente. La valvola si guasterà nel giro di poco tempo. Effettuare una riparazione.

95

86 Promemoria Valvola di pressione elevata frizione

Dopo valvola auto test La valvola di pressione ha una elevata frizione o un cablaggio inefficiente. La valvola si guasterà nel giro di poco tempo. Effettuare una riparazione.

96

87 Promemoria Valvola di aspirazione elevata frizione

Dopo valvola auto test La valvola di aspirazione ha una elevata frizione o un cablaggio inefficiente. La valvola si guasterà nel giro di poco tempo. Effettuare una riparazione.

97

88 Promemoria Controllare i filtri e i freni periodicamente, il periodo definito nel menu esteso. (Controllare solo all'alimentazione)

E' ora di controllare i filtri di pressione e di aspirazione.

Il filtro a ciclone in pressione è nascosto al di sotto della copertura grigia a destra, sulla parte frontale del polverizzatore.

Controllare la linea del filtro e i filtri dei getti.

Controllare i freni.

98

89 Promemoria Ingrassare la barra ed il sistema sterzante

Periodicamente, il periodo definito nel menu esteso.

(Controllare solo all'accensione)

La barra ora necessita di essere lubrificata.

Le etichette gialle indicano i punti di lubrificazione, altimenti vedere il manuale dell'operatore.

99

90 Promemoria Ingrassaggio vario Periodicamente, il periodo definito nel menu esteso. (Controllare solo all'accensione)

Lo sterzante ora necessita di essere lubrificato.

Le etichette gialle indicano i punti di lubrificazione, altrimenti vedere il manuale dell'operatore.

100

91 Promemoria Manutenzione varia Periodicamente, il periodo definito nel menu esteso. (Controllare solo all'accensione)

Vedere il manuale dell'operatore per la manutenzione specifica del polverizzatore.

101

92 Promemoria Controlla i getti Periodicamente, il periodo definito nel menu esteso. (Controllare solo all'accensione)

Controllare il flusso per minuto di ogni getto.

E' richiesto un cronometro e una caraffa di misurazione di buona qualità.

Effettuare la prova con acqua pulita.

Getti con capacità diversa superiore del 10% devono essere sostituiti.

102

93 Promemoria Cronometro è zero Cronometro è zero 103

94 Cambiato Sterzante in manuale L'operatore deve mettere lo sterzante in manuale 104

95 Cambiato Sterzante in automatico L'operatore deve mettere lo sterzante in auto 105

96 Cambiato Lo sterzante è bloccato L'operatore ha bloccato lo sterzante 106

97 Cambiato Retromarcia L'operatore sta facendo retromarcia 107

98 Cambiato Sterzante sbloccato Il blocco viene rilevato rilasciato.

Pressione idraulica stabilita. Sensore di blocco non ben regolato.

108

99 Allarme Cavo data PrimeFlow debole La JobCom non riceve i dati inviati.

Spostare il relay sul duplex completo (trasmette ad entrambe le parti terminali).

Cavo dati difettoso viene rilevato solo sul mezzo duplex (solo parte terminale destra).

Nessun altro dato cavo difettoso viene rilevato dal duplex completto (trasmette ad entrambe le parti terminali).

Rilevato guasto davo PrimeFlow bus.

Circuito di gestione degli errori attivato.

PrimeFlow completamente in funzione.

35

ID Tipo Testo di dettaglio del display Criterio per guasto

Operazioni disabilitate

Testo di aiuto schermo completo Pr

7 - Individuazione dei problemi

121

100 Allarmi Basso voltaggio PrimeFlow La JobCom misura il voltaggio dell'alimentazione del PrimeFlow dopo l'uso per la parte di barra sinistra e destra sul Al11 e Al12.

L'allarme viene emesso quando il voltaggio scende al di sotto dei 14 volt.

Un fusibile è aperto o accensioni e spegnimenti troppo rapidi delle sezioni hanno causato la cessazione dell'alimentazione.

36

101 Avviso Cavo alimentzione PrimeFlow difettoso

Avviso bassa alimentazione dal SMCU quando l'alimentazione viene ripristinata.

Primo avviso di bassa alimentazione ricevuto dopo che l'alimentazione del sistema non è valida.

Primo avviso di bassa alimentazione ricevuto dopo che "Basso voltaggio sul super cap" non è valida.

Cablaggio alimentazione ai computer PrimeFlow non buono. Una delle due linee di alimentazione è scollegata o i connettori sono corrosi e danno una elevata resistenza.

109

102 Avviso Computer del PrimeFlow difettoso

L'SMCU non risponde sullo stato.

Non è richiesto lo stato mentre si verifica il "basso voltaggio sul supercap".

Guasto interno sul computer del PrimeFlow. Può essere causato anche da 2 o più difetti sul cavo dati PrimeFlow. Controllare il cavo dati del PrimeFlow che non sia danneggiato.

110

103 Avviso Chiudere con pendolo sbloccato Quando si preme Chiudi Parte Centrale, Chiudi parte sinistra o chiudi parte destra il pendolo è sbloccato.

Chiudere con pendolo sbloccato 111

104 Avviso Ala barra allentata I tasti Chiudi parte sinistra o Chiudi parte destra non sono premuti ma i 4 sensori sulle ali esterne di barra cambiano da "in distribuzione" a "non in distribuzione" quando si passa da "in trasporto" a "non in trasporto":

Ala barra allentata 112

105 Cambiato Agitazione in automatico Velocità di avanzamento > 0,5 km/h e ON/OFF principale = On

Agitazione in automatico 113

106 Avviso Valvola di regolazione su stop finale

Viene visualizzato l'avviso quando l'algoritmo di regolazione della pressione cerca di chiudere la valvola di Regolazione per aumentare la pressione, ma l'encoder non emette alcun segnale, visto che il micro interruttore ha spento il motorino.

L'allarme non dovrebbe apparire sull'auto test al momento dell'avviamento.

Regolazione della pressione invariata.

La JobCom rileva che la valvola di regolazione della pressione non ruota e che non può chiudersi e aumenta la pressione e il flusso ulteriormente.

Aumenta la velocità della p.d.p.

Rivede il flusso utilizzato per l'agitazione.

Controlla che non vi siano perdite interne.

114

107 Allarme Guasto sensore angolo di inclinazione

L'allarme è attivo quando 2.2.4.3 Inclinazione a specchio è attivata e/o se 2.2.4.4 Inclinazione a passi è attivata.

L'allarme viene emesso, se il segnale del sensore è inferiore a 0.2 Volt o se supera i 4.8 Volt.

Controllare il sensore e il cavo sul pendolo.

Disattiva l'HeadLandAssit.

Disattiva l'inclinazione a livelli.

115

108 Allarme Guasto sensore altezza barra L'allarme è attivo quando è abilitato il 2.2.4.2 Altezza barra sulle testate.

L'allarme viene emesso, se il segnale del sensore è inferiore a 0.2 Volt o se supera i 4.8 Volt.

116

109 Allarme Allarme sensore di pressione L'allarme è attivo quando il menu E8.1.7.1 è "Attivo"

L'allarme viene emesso, se il segnale del sensore sull'Al26 (J10_33, J11_33) è inferiore ai 3mA o supera i 21mA.

Controllare la connessione al sensore di pressione della barra sul quadro di giunzione delle valvole di distribuzione.

117

110 Allarme Reset del JobCom Far riferimento al manuale di manutenzione dell'HC 6500.

124

111 Allarme Reset della JobCom effettuato Far riferimento al manuale di manutenzione dell'HC 6500.

125

112 Cambiato Piano 1

Livello 1

Collinare 5

Quando è stato selezionata la regolazione dell'idraulica della barra TERRA FORCE nel menu E8.6.3.7, i tasti TWIN del SetBox sono concepiti per selezionare le impostazioni del Dynamic center. Le informazioni vengono visualizzate quando viene premuto un tasto.

Definisce le attuali impostazioni del Dynamic centre per la barra TERRA FORCE.

Piano vuol dire che la barra è libera.

Collinare vuol dire che la barra segue i movimenti del polverizzatore.

118

ID Tipo Testo di dettaglio del display Criterio per guasto

Operazioni disabilitate

Testo di aiuto schermo completo Pr

7 - Individuazione dei problemi

122

113 Cambiato Piano 1

Livello 2

Collinare 5

Quando è stato selezionata la regolazione dell'idraulica della barra TERRA FORCE nel menu E8.6.3.7, i tasti TWIN del SetBox sono concepiti per selezionare le impostazioni del Dynamic center. Le informazioni vengono visualizzate quando viene premuto un tasto.

Definisce le attuali impostazioni del Dynamic centre per la barra TERRA FORCE.

Piano vuol dire che la barra è libera.

Collinare vuol dire che la barra segue i movimenti del polverizzatore.

119

114 Cambiato Piano 1

Livello 3

Collinare 5

Quando è stato selezionata la regolazione dell'idraulica della barra TERRA FORCE nel menu E8.6.3.7, i tasti TWIN del SetBox sono concepiti per selezionare le impostazioni del Dynamic center. Le informazioni vengono visualizzate quando viene premuto un tasto.

Definisce le attuali impostazioni del Dynamic centre per la barra TERRA FORCE.

Piano vuol dire che la barra è libera.

Collinare vuol dire che la barra segue i movimenti del polverizzatore.

120

115 Cambiato Piano 1

Livello 4

Collinare 5

Quando è stato selezionata la regolazione dell'idraulica della barra TERRA FORCE nel menu E8.6.3.7, i tasti TWIN del SetBox sono concepiti per selezionare le impostazioni del Dynamic center. Le informazioni vengono visualizzate quando viene premuto un tasto.

Definisce le attuali impostazioni del Dynamic centre per la barra TERRA FORCE.

Piano vuol dire che la barra è libera.

Collinare vuol dire che la barra segue i movimenti del polverizzatore.

121

116 Cambiato Piano 1

Livello 5

Collinare 5

Quando è stato selezionata la regolazione dell'idraulica della barra TERRA FORCE nel menu E8.6.3.7, i tasti TWIN del SetBox sono concepiti per selezionare le impostazioni del Dynamic center. Le informazioni vengono visualizzate quando viene premuto un tasto.

Definisce le attuali impostazioni del Dynamic centre per la barra TERRA FORCE.

Piano vuol dire che la barra è libera.

Collinare vuol dire che la barra segue i movimenti del polverizzatore.

122

117 Avviso Posizione errata centro D Time-out sul sensore segnale Al25.

Le impostazioni idrauliche della barra TERRA FORCE sono state selezionate nel menu E8.6.3.7

I tasti sono stati attivati per spostare il centro Dinamico.

L'impostazione selezionata non è stata raggiunta entro i 10 secondi.

Resettare premendo "enter" o cercando di muovere il centro Dynamic.

Lo spostamento del cilindro del centro Dynamic non è riuscita entro un determinato lasso di tempo.

Controllare le connessioni idrauliche e la pressione.

Controllare il sensore di posizione centro dinamico.

37

118 Avviso Bloccaggio del pendolo fallito. Time-out sul segnale del sensore Al1 durante il tentativo di bloccaggio.

Vedere la tabella "Blocco pendolo TerraForce" nelle specifiche del terminale xxxx

Reset nel tentativo di bloccare.

Lo spostamento del cilindro del blocco del pendolo non è riuscito entro un determinato lasso di tempo.

Controllare le connessioni idrauliche e la pressione.

Controllare blocco della regolazione del sensore di posizione del pendolo.

5

119 Avviso Rilascio del pendolo fallito. Time-out sul segnale del sensore Al1 (E0.7.4 Impostazione) durante il tentativo di bloccaggio.

Vedere la tabella "Blocco pendolo TerraForce" nelle specifiche del terminale xxxx

Reset tentando di rilasciare.

Il pendolo viene bloccato involontariamente. La sospensione verrà danneggiata.

Controllare le connessioni idrauliche e la pressione.

Controllare blocco della regolazione del sensore di posizione del pendolo.

6

120 Avviso STOP! PENDOLO BLOCCATO! Time-out sul segnale del sensore Al1 (E0.7.4 Impostazione) durante il tentativo di sbloccaggio e velocità >E0.7.2 impostazioni.

Vedere la tabella "Blocco pendolo TerraForce" nelle specifiche del terminale ver35.

Reset asportando rilevamenti "grezzi" (o si verifica lo sblocco o velocità <E0.7.2).

Il pendolo viene sbloccato accidentalmente quando si prova a distribuire. La sospensione verrà danneggiata.

Controllare le connessioni idrauliche e la pressione.

Controllare blocco della regolazione del sensore di posizione del pendolo.

7

121 Allarme Sensore di blocco del pendolo. Quando le impostazioni idrauliche della barra TERRA FORCE sono state selezionate nel menu E8.6.3.7

L'allarme viene emesso:

• se il segnale del sensore su Al1 è inferiore a 0,5 V.

• Transizione illegale. Vedere la tabella "Blocco pendolo TerraForce" nelle specifiche del terminale ver35.

Nessun segnale o segnale errato dal sensore. In corto circuito o scollegato.

Controllare regolazione del sensore di blocco del pendolo e/o connessione.

8

ID Tipo Testo di dettaglio del display Criterio per guasto

Operazioni disabilitate

Testo di aiuto schermo completo Pr

7 - Individuazione dei problemi

123

122 Avviso Sensore Centro Dinamico. Quando le impostazioni idrauliche della barra TERRA FORCE sono state selezionate nel menu E8.6.3.7

L'allarme viene emesso, se il segnale del sensore su Al25 è inferiore a 0,2 V o supera i 4,8 V.

Resettare premendo "enter".

Segnale dal sensore fuori dal range. In corto circuito o scollegato.

Controllare regolazione del sensore di posizione del Centro Dinamico e/o connessione.

11

123 Avviso Chiusura non consentita. Cerca di chiudere quando la velocità >E0.7.2 Km/h.

Chiusura bloccata.

Resettare quando la velocità <E0.7.2 Km/h o quando i tasti di chiusura vengono rilasciati.

Non è consentito aprire o chiudere la barra durante la guida. Arrestare il veicolo.

123

124 Promemoria Terminale ISObus recuperato 126

125 Promemoria Ponte ISObus recuperato 127

126 Promemoria No diluizione Appare quando la funzione del kit diluizione è attivata, e non sono attive uscite.

Sistema del liquido lavora normalmente. 128

127 Promemoria Serbatoio diluizione Appare quando la funzione del kit diluizione è attivata, e l'uscita del serbatoio è attivo.

Aspirazione dal serbatoio di risciacquo.

Risciacquo del serbatoio tramite i getti di lavaggio.

129

128 Promemoria Diluizione barra Appare quando la funzione del kit diluizione è attivata, e l'uscita della barra è attiva.

Aspirazione dal serbatoio di risciacquo.

Se i getti sono aperti - risciacqua tubi alimentazione.

Se i getti sono chiusi - risciacqua il tubo di scarico.

130

129 Avviso Velocità troppo elevata pompa La pompa supera i 5000 giri/min. La pompa supera il limite di giri/min del costruttore.

131

130 Attenzione Mezzo con velocità troppo elevata

La velocità di avanzamento supera le impostazioni del menu E0 ed il ON/OFF principale è su on.

Mezzo con velocità troppo elevata mentre distribuisce.

132

131 Attenzione Barra non in trasporto Quando le impostazioni idrauliche della barra TERRA FORCE sono state selezionate nel menu E8.6.3.7+8

Viene emesso l'allarme, se il tentativo di mettere la barra in posizione di trasporto non è andata a buon fine, o se l'utilizzatore si è dimenticato di posizionarle qui.

Mettere la barra in posizione di trasporto prima di guidare.

Verificare il funzionamento del blocco di trasporto.

Verificare il sensore di altezza barra.

10

132 Azione non permessa

Solo una funzione! Quando le impostazioni idrauliche della barra TERRA FORCE sono state selezionate nel menu E8.6.3.7+8

Si presenta sulle barre TERRA FORCE quando l'operatore cerca di utilizzare più di una funzione alla volta.

Non è consentito utilizzare simultaneamente i tasti/le funzioni multiple di chiusura.

133

133 Azione non permessa

Aprire la sezione interna. Quando le impostazioni idrauliche della barra TERRA FORCE sono state selezionate nel menu E8.6.3.7+8

Errata sequenza di chiusura.

Non cercare di chiudere le sezioni esterne, se le sezioni interne non sono completamente aperte.

134

134 Azione non permessa

Tenere aperta la prima sezione esterna.

Quando le impostazioni idrauliche della barra TERRA FORCE sono state selezionate nel menu E8.6.3.7+8

Errata sequenza di chiusura.

Terminare la chiusura della prima sezione esterna. 135

135 Azione non permessa

Tenere aperta la seconda sezione esterna.

Quando le impostazioni idrauliche della barra TERRA FORCE sono state selezionate nel menu E8.6.3.7+8

Errata sequenza di chiusura.

Terminare la chiusura della seconda sezione esterna.

136

136 Attenzione Sollevare la barra. Quando le impostazioni idrauliche della barra TERRA FORCE sono state selezionate nel menu E8.6.3.7+8

Il sollevamento della barra è in posizione troppo bassa per assicurare un corretto funzionamento del blocco di trasporto.

Il sollevamento della barra è in posizione troppo bassa per assicurare un corretto funzionamento del blocco di trasporto.

137

ID Tipo Testo di dettaglio del display Criterio per guasto

Operazioni disabilitate

Testo di aiuto schermo completo Pr

7 - Individuazione dei problemi

124

137 Attenzione Barra non in trasporto. Osservare la tabella dello stato della macchina "Blocco trasporto TERRA FORCE e sospensione".

Posizionare la barra nella corretta posizione di trasporto prima della guida.

Verificare il funzionamento del blocco di trasporto.

Verificare il sensore di altezza barra.

138

138 Promemoria Disadattamento Quadro e impostazione.

Quando le impostazioni sul E8.5.8 Joystick, SetBox, bracciolo non corrispondono le posizioni del jumper sul PCB del SetBox per il bracciolo e interruttori esterni.

Il promemoria non viene inviato quando i quadri non sono collegati o il software non ha posizioni jumper PG

Le impostazioni sul E8.5.8 Joystick, SetBox, bracciolo non corrispondono le posizioni del jumper sul PCB del SetBox per il bracciolo e interruttori esterni.

139

139 Allarme Sensore centro dinamico. Quando la funzione centro dinamico è attivata nel menu E.8.6.7

139

140 Allarme Sensore di sblocco del pendolo. Quando le impostazioni idrauliche della barra TERRA FORCE sono state selezionate nel menu E8.6.3.7

L'allarme viene emesso:

• se il segnale del sensore su Al5 è inferiore a 0,5 V.

• Transizione illegale. Vedere la tabella "Blocco pendolo TerraForce" nelle specifiche del terminale ver35.

Nessun segnale o segnale errato dal sensore. In corto circuito o scollegato.

Controllare regolazione del sensore di sblocco del pendolo e/o connessione.

9

141 Avviso Guasto sensore valvola di regolazione.

140

142 Avviso Guasto sensore flusso barra. 141

143 Attenzione Guasto sensore pressione barra. 142

144 Attenzione Guasto sensore pompa. Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill 143

145 Attenzione Guasto motorino valvola di regolazione.

144

146 Attenzione Guasto sensore di agitazione Non utilizzato

Viene invece utilizzato Allarme 11 guasto valvola agitazione

145

147 Attenzione Guasto motorino agitazione Non utilizzato

Viene invece utilizzato Allarme 11 guasto valvola agitazione

146

148 Attenzione Guasto taratura valvola centrifuga

Quando l'SW non può rilevare e calcolare l'asse X di attraversamento o l'inclinazione della valvola idraulica

Utilizzata da regolamento

149 Attenzione Eccessivo flusso 148

150 Attenzione Motorino PF #xxx bloccato PrimeFlow. Quando il comando 09h mostra "Stato avanzato", ogni motorino può venir rilevato come bloccato, in corto circuito o scollegato.

I simboli “#xxx” indicano il numero di getto attuale.

Un motorino del PrimeFlow viene rilevato bloccato.

Ispezionare il motorino e le condizioni del getto. Pulire o sostituire la valvola se necessario.

149

151 Attenzione Motorino PF #xxx in corto circuito PrimeFlow. Quando il comando 09h mostra "Stato avanzato", ogni motorino può venir rilevato come bloccato, in corto circuito o scollegato.

I simboli “#xxx” indicano il numero di getto attuale.

Un motorino del PrimeFlow viene rilevato in corto circuito.

Ispezionare il motorino e le condizioni del connettore.

150

152 Attenzione Motorino PF #xxx scollegato PrimeFlow. Quando il comando 09h mostra "Stato avanzato", ogni motorino può venir rilevato come bloccato, in corto circuito o scollegato.

I simboli “#xxx” indicano il numero di getto attuale.

Un motorino del PrimeFlow viene rilevato come scollegato. Ispezionare il motorino, l'SMCU e le condizioni del connettore.

151

ID Tipo Testo di dettaglio del display Criterio per guasto

Operazioni disabilitate

Testo di aiuto schermo completo Pr

7 - Individuazione dei problemi

125

153 Promemoria AutoWash completato xx cicli Quando il programma è completato

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

AutoWash completatoAUTOWASH_CYCLE_COMPLITED

154 Attenzione Guasto motorino valvola FastFiller

Il sensore non cambia 0,5 volt quando il motorino viene attivato per 1 secondo

O la valvola non va in posizione entro 4 secondi

O verificare la velocità 50mV/100 msec

Prestare attenzione alle zone nascoste

Vedere l'allerta ID13

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

FAST_FILL_VALVE_MOT_FAULT

155 Attenzione Guasto sensore valvola FastFiller Il sensore varia più di 100mV quando il motorino non è attivo

O la velocità scende sotto ai 50 mV/100msec

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

FAST_FILL_VALVE_SENS_FAULT

156 Attenzione Guasto motorino Valvola di pressione

Il sensore non cambia quando il motorino è attivato

Utilizzato dal Autowash/AutoFill

PRESSURE_VALVE_MOT_FAULT

157 ATTENZIONE

Guasto sensore Valvola di Pressione

Il sensore cambia quando il motorino non è attivato

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

PRESSURE_VALVE_SENS_FAULT

158 Attenzione Guasto motorino Valvola Aspirazione

Il sensore non cambia quando il motorino è attivato

Utilizzato dal Autowash/AutoFill

SUCTION_VALVE_MOT_FAULT

159 Attenzione Guasto sensore Valvola di Aspirazione

Il sensore cambia quando il motorino non è attivato

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

SUCTION_VALVE_SENS_FAULT

160 Allarme Impostazione irregolare AutoWash

Pompa scelta irregolare

L'Autowash non parte (requisiti non rispettati)

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

ILLEGAL_AWASH_SETUP

161 Attenzione regime rotazione pompa troppo basso

Aumentare

Regime rotazione pompa è al di sotto dei limiti

Aumentare per andare su Pausa

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

PUMP_RPM_TOO_LOW

162 Attenzione Regime rotazione pompa troppo alto

Ridurre

Regime rotazione pompa è al di sopra dei limiti

Ridurre per andare su Pausa

Utilizzato dall'AutoWash/AutoFill

PUMP_RPM_TOO_HIGH

163 Attenzione Aumentare il flusso della pompa Con EFC o PrimeFlow: Quando la valvola è chiusa e il regolatore è sullo stato 6x

Con EVC: Quando la valvola è chiusa sulla posizione finale di arresto e il flusso è oltre la soglia

Utilizzata da regolamento

INC_PUMP_FLOW,

164 Attenzione Ridurre il flusso della pompa Con EFC o PrimeFlow: Quando la valvola è aperta e il regolatore è sullo stato 6x

Con EVC: Quando la valvola è aperta sulla posizione finale di arresto e il flusso è oltre la soglia

Utilizzata da regolamento

RED_PUMP_FLOW,

165 Attenzione JobCom difetto Fram Scrive dati al FRAM e poi legge

Se i dati letti sono diversi dai dati scritti

Cancellare l'allarme spegnendo e accendendo

ID Tipo Testo di dettaglio del display Criterio per guasto

Operazioni disabilitate

Testo di aiuto schermo completo Pr

7 - Individuazione dei problemi

126

Operazione di emergenza

In una situazione di emergenza

Se si verifica un errore nel sistema allora scegliere lo stato del Computer CAN. Questo test verrà mostrato se vi è comunicazione tra le unità. Il menu sarà come mostrato.

μ ATTENZIONE! Consultare anche “Menu 4.7 Allineamento di emergenza della carreggiata” a pagina 76.

Funzionamento quando un sensore si guasta

Quando si guasta uno dei sensori per il flusso o pressione, il sistema lavora in modalità debole, con prestazione ridotta anche se accettabile. Uno degli allarmi ID tra 140 e 147 verrà innescato sul display del controller. Consultare anche “Codice guasti” a pagina 115.

• In modalità automatica, il sistema non lavora con 2 sensori guasti, quindi l'operatore dovrebbe riparare il sensore guasto il prima possibile.

• La pressione di regolazione può usare sia il sensore di velocità della ruota sul carro, sia la velocità GPS tramite ISOBUS.

÷ NOTA! SafeTrack/IntelliTrack lavora solo con il sensore di velocità della ruota.

Il sensore dell'angolo di regolazione della pressione lavora sia come feed back al computer e anche come interruttore di fine corsa. Se il sensore dell'angolo si guasta, l'operatore può continuare a ruotare la valvola di regolazione passando la posizione completamente chiusa.

Se questi sensori si guastassero si avrà un calcolo impreciso della dose in volume quando si tratta. Per consentire di terminare un lavoro di distribuzione con un sensore guasto, procedere come segue:

Giri/min Flusso Pressione Velocità Angolo vavola

Modalità di regolazione Azioni extra per operatore

Utilizzo Utilizzo Utilizzo Utilizzo Utilizzo Prestazione completa Nessuno

Difetto Utilizzo Utilizzo Utilizzo Utilizzo Prestazioni ridotte Nessuno

Ignora Difetto Utilizzo Utilizzo Utilizzo Prestazioni ridotte Imposta nuova misura quando si cambia getto, Vedere “Menu 3.4.3 Flusso getti a 3 bar” a pagina 64.

Difetto Difetto Utilizzo Utilizzo Utilizzo Prestazioni ridotte Imposta nuova misura quando si cambia getto,Vedere “Menu 3.4.3 Flusso getti a 3 bar” a pagina 64.

Ignora Utilizzo Difetto Utilizzo Utilizzo Prestazioni ridotte Imposta nuova misura quando si cambia getto,Vedere “Menu 3.4.3 Flusso getti a 3 bar” a pagina 64.

Difetto Utilizzo Difetto Utilizzo Utilizzo Prestazioni ridotte Imposta nuova misura quando si cambia getto,Vedere “Menu 3.4.3 Flusso getti a 3 bar” a pagina 64.

Utilizzo Utilizzo Utilizzo Difetto Utilizzo Distribuire a velocità costante Mantenere una costante velocità di guida.

Immettere la velocità del polverizzatore, Vedere “Menu 3.4.2 Valore velocità simulata” a pagina 63.

Ignora Difetto Difetto Ignora Utilizzo Solo manuale Regola pressione dopo manometro pressione meccanica.

Ignora Ignora Ignora Ignora Difetto Solo manuale. La valvola di regolazione può passare lo stop finale. ad es. quando continua dopo che è stato chiuso, si apre di nuovo.

Regola la pressione dopo manometro meccanico di pressione.

Verificare il passaggio in posizione di arresto finale della valvola.

Compensa per variazioni delle sezioni.

4.8 Stato Computer CAN

>> 4.8.1 Stato operativo tutti computer

4.8.2 Versioni software tutti computer

4.8.3 Versioni Hardware tutti computer

4.8.4 Stato di lavoro terminale HC 6500

4.8.5 Stato di lavoro JobCom HC 6050

4.8.6 Stato di lavoro Joystick HC 6300

4.8.7 Stato di lavoro SetBox HC 6400

Gli schermi del computer mostrano i dettagli incaso di guasti

7 - Individuazione dei problemi

127

Test sistema dei fluidi1. Chiudere la valvola principale ON/OFF.

2. Chiudere la valvola di regolazione premendo il tasto per aumentare la pressione. Il diodo giallo lampeggia sulla valvola di regolazione.

3. Chiude la valvola di agitazione.

4. Chiude la valvola bypass filtro in pressione.

5. Imposta pompa da 250 a 300 giri/min, motore al minimo.

6. Ora tutta l'acqua proveniente dalla pompa dovrebbe passare sul sensore di flusso barra.

7. E' possibile controllare la condizione della pompa ed eventuali perdite interne della valvola comparando:

• Menu 4.5.5.3.3 Flusso calcolato pompa Questo menu mostra il flusso dalla pompa calcolato.

• Menu 4.5.5.3.6 Misur. flusso barra. Questo menu mostra l'attuale flusso misurato attraverso il sensore del flusso.

7 - Individuazione dei problemi

128

129

8 - Specifiche tecniche

Specifiche tecniche

Specifiche tecniche

Range di flussi per sensori di flusso

Alimentazione: 12 Volt DC

Arresto controllato "batteria scarica": 9 Volt DC

Alimentazione massima: 16Volt DC

Picco massimo: 28 Volt DC

Temperatura ambiente: da – 5°C a + 70°C

Memoria: Flash PROM non-volatile

Trasduttori digitali (opzione 2, 3 e 4): Segnale quadro

Frequenza: da 0.5 Hz a 2 kHz

Attiva alto: da 4.0 a 12.0 Volt DC

Attiva basso: da 0.0 a 2.0 Volt DC

Trasduttori analogici (opzione 1):

Alimentazione: 12 V

Input: da 4 a 20 mA

Velocità minima per regolazione del volume 0.5 km/h

Sede Identificazione sede (A) Range di flusso

L/min.

Foro

mm

PPU

Valore

S/67 Tre scanalature 1-30 6,0 310,00

S/67 Quattro scanalature 2,5-75 9,5 180,00

S/67 Una scanalatura esterna 5-150 13,5 120,00

S/67 Nessuna scanalatura 10-300 20,0 60,00

S/67 Due scanalature all'esterno 35-600 36,0 17,00

La caduta di pressione oltre il foro da 13.5 mm è di 1 bar a 150 l/min.

8 - Specifiche tecniche

130

Connessioni elettriche

Tipi di spine efusibili

I fusibili si trovano nella JobCom:

• Fusibile auto 15 A

• Versioni TWIN anche 2x10A fusibile auto.

Breakout PCB:

• Fusibile auto 2 X 10 A.

DAH PCB:

• Fusibile 10 A low blow.

Alimentazione PrimeFlow:

• Fusibile vetro PCB 10 A slow blow.

Il convertitore trasformatore aumento PrimeFlow ha due fusibili:

• 30AT F2 / 32V

• 10AT F1 / 32V, Hardi P/N 26023500.

Spine• AMP Super Guarnizioni 1.5 con 2, 3 e 4 spine.

• Spina a 13 pin ISO 11446.

• DAH: Connettore DB25F e DB37F.

• Spina 13 pin ISO 11446M.

• ISOBUS: Connettore a 9 pin IBBC F.

8 - Specifiche tecniche

131

Materiali e riciclaggio

Smaltimento dei componenti elettronici

Cartone: Può essere riciclato fino al 99% e quindi deve essere conferito presso un centro di raccolta dei rifiuti.

Polietilene: Può essere riciclato.

Quando l'unità operativa ha terminato la sua vita lavorativa, deve essere completamente smaltita. I raccordi sintetici possono essere inceneriti. Le schede stampate dei circuiti e le parti metalliche possono essere rottamate.

Informazioni sull'imballaggio

I materiali utilizzati per l'imballaggio sono compatibili con l'ambiente. Possono essere depositati in sicurezza o possono essere bruciati presso un inceneritore.

8 - Specifiche tecniche

132

Tabelle

Tabelle per la registrazione dei valori

Menu Funzione 1 - Valori 2 - Valori 3 - Valori

[3.2.1 Costante flusso] PPU flusso

[3.1.X.1 Costante velocità] PPU velocità

133

Indice

Indice

AAgroparts, 135Alimentazione, 82Allarmi, 53

Codici errore, 115Anello di velocità, 83AutoAgitation, 31, 51, 52AutoFill, 27, 93AutoSectionControl, 32, 103AutoWash, 24, 98

AutoSectionControl, 103Ciclo e contatore, 99condizioni indispensabile, 98Controlla, 99funzione pausa, 99Registri, 99Velocità di guida, 99

BBarra, 60Barra traino trattore, 69BoomFlush, 100

CConfigurazione

HC 6500, 14ISOBUS, 14

Connessione a cavo, 86Conservazione, 105Conservazione durante l'inutilizzo, 105Contenuti serbatoio, 92Controlla

Individuazione dei problemi sul sistema, 107Controllare

perdite, 108Controllo

perdita esterna, 109Costante

flusso, 57

DDati giornalieri, 85Descrizione

Vista generale, 12Descrizione del sistema, 12Dichiarazione di conformità, 7Distribuzione con

DynamicFluid4, 96pompa FlexCapacity, 96

DynamicFluid4, 28

EEmergenza

Funzionamento quando un sensore si guasta, 126in una situazione, 126Sterzatura, 76sterzatura, 73Test sistema dei fluidi, 128

FFastFlush, 100FluidBox HC 6200, 21Flusso

Range, 129taratura, 57Trasduttori, 129

Funzioni automatiche, 24, 50Fusibili, 130

GGetti finali, 31Getti terminali, 30, 60, 61Getti/sezione, 60

HHC 6500, 11, 12, 13HeadlandAssist, 32, 50, 94

IIcone, 16, 28

funzioni automatiche, 52Icone di stato, 16Illuminazione notturna, 19Imposta

orologio, 53, 84Individuazione dei problemi, 107Individuazione guasti

Codici guasti, 115IntelliTrack, 31Intervalli manut., 74ISOBUS, 11, 12, 13

tasto ESC, 85

LL'AutoWash

non può essere completato, 108Lavaggio, 101Linea doppia, 30, 50, 97

MManometro del serbatoio

taratura personalizzata, 66Manometro serbatoio

taratura dalla fabbrica, 68Manopola HC 6300, 20Menu

1 Impostazioni giornaliere, 472 Impostazioni, 483 Taratura, 554 Strumenti, 745 Giornale di bordo, 78

Menu esteso, 23Metodo serbatoio, 59Metodo ugelli, 58Montaggio del cavo del trattore, 82MultiRinse, 100

NNomi

Registro, 54

Indice

134

OON/OFF principale, 50

PParti di ricambio, 135Pedale, 83Posizione

sensori, 114PPU, 86, 129Precauzioni, 9Pre-impostazioni

TWIN, 92PrimeFlow, 31

Test menu, 109Problemi funzionali, 107

RRegistro

lettura e selezione, 91Regolazione

Impostazioni utilizzatore, 62Regolazione della pressione, 28, 86, 96Riclaggio, 131Risciacquo barra (boom flush), 27

SSafeTrack, 12, 69Scelta del

menu, 21Schiumogeno, 50Sede, 129Seleziona

registro, 47Sens. serbatoio, 66Sensibilità, 70Sensore

flusso, 87Sensore di velocità

Trattore, 83Sensore velocità

polverizzatore, 83Serbatoio, 47SetBox, 20Simboli, 16, 51Simboli del display, 16Smorzamento, 70Specifiche tecniche, 129Spine, 130Stampa, 78Stampante, 82Stato computer CAN, 77Sterzatura, 69Struttura

del menu, 33Supporti

Unità di controllo, 81

TTabella, 132Tasti, 16, 17, 21

Icone, 18Tasti di navigazione, 17Tasti numerici, 17Tasti pre-impostati, 17Tasto di aiuto, 14Terminale HC 6500

, 14Test, 75TWIN, 51

VVelocità

sensore, 83, 87Simulazione, 75Taratura, 55

Volume ettaro, 47VRA/Controllo remoto, 52

ZZona morta, 70

Parti di ricambioPer consultare le informazioni sulle parti di ricambio aggiornate si prega di visitare il sito internet www.agroparts.com. Una volta fatta la registrazione, qui è possibile trovare tutte le informazioni delle parti.

HARDI INTERNATIONAL A/S

Herthadalvej 10, DK-4840 Nørre Alslev - DANIMARCA