56
CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4 Ho i ra L) e r : "Año de la Consolidación del Mar de Grau" "Decenio de las Personas con Discapacidad en el Perú" CONVENIO N° ........ PARA CONOCIMIENTO Lima, 28 de abril de 2016 OFICIO N° 063 -2016-PR Señor LUIS IBERICO NÚÑEZ Presidente del Congreso de la República Presente.- Nos dirigimos a usted, de conformidad con lo dispuesto por el artículo 57° de la Constitución Política del Perú, con la finalidad de dar cuenta al Congreso de la República de la ratificación del siguiente instrumento internacional: — Ratificación del Acuerdo entre la Confederación Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en el Perú y la República del Perú, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores — Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI) relativo al "Programa Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA" suscrito el 31 de mayo de 2011, en la ciudad de Lima, República del Perú y ratificado mediante el Decreto Supremo N° 028 -2016-RE. Sin otro particular, renovamos a usted nuestros sentimientos de estima y consideración. Atentamente, ANA MARIA SÁ RÍOS OLLANTA HU A ASSO Presidente de a República Ministra de Relacion riores

CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

CONVENIO N°

PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP

BR 21116 c i rz:4HoiraL)er:

"Año de la Consolidación del Mar de Grau" "Decenio de las Personas con Discapacidad en el Perú"

CONVENIO N° ........

PARA CONOCIMIENTO

Lima, 28 de abril de 2016

OFICIO N° 063 -2016-PR

Señor LUIS IBERICO NÚÑEZ Presidente del Congreso de la República Presente.-

Nos dirigimos a usted, de conformidad con lo dispuesto por el artículo 57° de la Constitución Política del Perú, con la finalidad de dar cuenta al Congreso de la República de la ratificación del siguiente instrumento internacional:

— Ratificación del Acuerdo entre la Confederación Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en el Perú y la República del Perú, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores — Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI) relativo al "Programa Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA" suscrito el 31 de mayo de 2011, en la ciudad de Lima, República del Perú y ratificado mediante el Decreto Supremo N° 028 -2016-RE.

Sin otro particular, renovamos a usted nuestros sentimientos de estima y consideración.

Atentamente,

ANA MARIA SÁ RÍOS OLLANTA HU A ASSO Presidente de a República Ministra de Relacion riores

Page 2: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

LiE LA REPÚBLICA

Urna, 2- de de 201 -

Según In acordad' con el señor Presidente,

mitase I Comisipn de t st 6Alt, Lubits

:7110. C.J:d Lakrujo' kt.kk .

''''''' '''' D6 ISZI:17.1aC Oficial Mayor(e)

CONRESO D LA REPÚBLICA Urna de auz Según lo dispuesto p remítase a las Comisiones

9p5T1To cisotti c_ZJJ

la Presidencia, e

tei, 1-DE Is.)-00 •

CON RESO DE LA REPÚBLICA

.......... ............. JOSÉ F. CEVASCO

Oficial la. CONGRESO DE L

RA

CA

Page 3: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

FELI E BARROZ TELLO acedItIMIU DEL CONSEJO DE MINI

A STROS

OLLANTA TASSO Presidente de la República

Dado en la casa de Gobierno, en os veintiseis días del mes de abril del año d

ANA lir,ARiÁ SÁNCHEZ—DE Ministra de Relaclones Exteriores

Lo COMA FIEL DEL ORIGINAL

EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA

CONSIDERANDO:

Que, el Acuerdo entre la Confederación Suiza, representada por la Embajada de Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en Perú y la República del Perú, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores — Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI) relativo al "Programa Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA" fue suscrito el 31 de mayo de 2011, en la ciudad de Lima, República del Perú;

Que, es conveniente a los intereses del Perú la ratificación del citado instrumento jurídico internacional;

De conformidad con lo dispuesto por los artículos 57 y 118 inciso 11 de la Constitución Política del Perú y el segundo párrafo del artículo 2 de la Ley N° 26647, que facultan al Presidente de la República a celebrar y ratificar Tratados o adherir a éstos sin el requisito de la aprobación previa del Congreso;

DECRETA:

Artículo 1°.- Ratifícase el Acuerdo entre la Confederación Suiza, representada por la Embajada de Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en Perú y la República del Perú, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores —Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI) relativo al "Programa Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA", suscrito el 31 de mayo de 2011, en la ciudad de Lima, República del Perú.

Artículo 2°.- De conformidad con los artículos 4 y 6 de la Ley N° 26647, el Ministerio de Relaciones Exteriores procederá a publicar en el diario oficial "El Peruano" el texto íntegro del referido Acuerdo, así como la fecha de entrada en vigencia.

Artículo 3°.- Dése cuenta al Congreso de la República.

Artículo 4°.- El presente Decreto Supremo será refrendado por la Ministra de Relaciones Exteriores.

Page 4: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES

EXPOSICIÓN DE MOTIVOS

1. El Acuerdo entre la Confederación Suiza, representada por la Embajada de Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en Perú y la República del Perú, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores — Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI) relativo al "Programa Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA", fue suscrito el 31 de mayo de 2011, en la ciudad de Lima, República del Perú.

2. Es importante recordar que la cooperación técnica entre la República del Perú y la Confederación Suiza se rige por el "Acuerdo de Cooperación Técnica entre el Gobierno de la República Peruana y el Gobierno del Consejo Federal Suizo" (en adelante, el Acuerdo de Cooperación Técnica), suscrito en la ciudad de Lima el 9 de setiembre de 1964, aprobado mediante Resolución Suprema N° 732, del 31 de octubre de 1964, y vigente desde el 10 de noviembre del mismo año.

3. En el 2008, la Agencia para el Desarrollo y la Cooperación — COSUDE en el Perú, aprobó el programa global de Cambio Climático el cual responde a los desafíos globales que se presentan dentro del contexto del cambio climático y busca promover el acceso a formas de energías sostenibles y reforzar la capacidad de adaptarse a las condiciones climáticas cambiantes y contribuir de manera efectiva a la reducción de la pobreza'. El programa global definió a América Latina y África del Sur como regiones prioritarias para desarrollar un programa de eficiencia energética en pequeñas industrias de ladrilleros artesanales2

4. El objeto del Acuerdo es promover la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero (en adelante, GED en ladrilleras artesanales, mediante la implementación de modelos integrales de eficiencia energética en ladrilleras artesanales, mediante la implementación de modelos integrales de eficiencia energética en ladrilleras artesanales en base al aprendizaje generado por el intercambio entre los países, así como a través de la incidencia en las políticas públicas nacionales

5. Para cumplir dicha finalidad, el Acuerdo ha sido concebido en 21 artículos que desarrollan los objetivos del programa, aportes financieros a cargo de las Partes, compromisos específicos de cada una de ellas, entre otras disposiciones.

6. Como aportes financieros de las partes, se señala que COSUDE se compromete a poner a disposición del programa para su ejecución en los siete países en donde se ejecutará el mismo (Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Ecuador, México, y Perú) como aporte no reembolsable, la cantidad máxima de USD 4 272 000,00 (cuatro millones doscientos setenta y dos mil y 00/100 dólares americanos), que en ningún momento sobrepasará los CHF 4 669 000,00 (Cuatro millones seiscientos noventa y nueve mil y 00/100 francos suizos).

7. Es importante precisar que el aporte de COSUDE para el Perú corresponde únicamente al monto total de USD 2 038 145,00 (Dos millones treinta y ocho mil ciento cuarenta y cinco y 00/100 dólares americanos), equivalente a CHF 2 241 960,00 (Dos millones doscientos cuarenta y un mil novecientos sesenta y 00/100 francos suizos.

I Disponible en: http://www.cooperacionsuizaenperu.org.pe/programa-global-cambio-climatico

2 Informe N° 002-2011/APCI-DGNI-MRZR.

Page 5: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

8. En lo que corresponde a la contrapartida a cargo del Perú, en el Acuerdo se establece que PRODUCE se compromete a un aporte para gastos corrientes y de asistencia técnica valorizado en USD 84 200, 00 (Ochenta y cuatro mil doscientos y 00/100 dólares americanos) equivalentes a CHF 92 620,00 (Noventa y dos mil seiscientos veinte y 00/100 francos suizos) conforme a su plan presupuestal.

9. Para determinar la vía de perfeccionamiento del Acuerdo conforme a los criterios establecidos en la Constitución Política del Perú, la Dirección General de Tratados analizó el texto del mismo, así como las opiniones favorables del Ministerio de la Producción, como contraparte del programa; así como de la Agencia Peruana de Cooperación Internacional.

10. Como resultado de la evaluación realizada por la Dirección General de Tratados del Ministerio de Relaciones Exteriores, emitió el informe (DGT) N° 018-2016, de fecha 07 de abril de 2016, en el cual se concluye que el perfeccionamiento interno del Acuerdo debe efectuarse por la vía simplificada, dispuesta en el artículo 57° de la Constitución Política y segundo párrafo del artículo 2° de la ley N° 26647, dado que dicho instrumento internacional, relativo a asuntos de cooperación técnica, no versa sobre las materias previstas en el artículo 56° de la Constitución Política del Perú. Asimismo, el Acuerdo, tampoco crea, modifica o suprime tributos; ni exige la modificación o derogación de alguna norma con rango de ley, no requiere la adopción de medidas legislativas para su adecuada ejecución, ni tampoco implica la asunción de obligaciones financieras por parte del Estado peruano.

11. En consecuencia, corresponde al Presidente de la República ratificar mediante Decreto Supremo el Acuerdo entre la Confederación Suiza, representada por la Embajada de Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en Perú y la República del Perú, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores — Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI) relativo al "Programa Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA", dando cuenta de ello al Congreso de la República.

12. De acuerdo a lo establecido en el artículo 55° de la Constitución Política del Perú cuando el Acuerdo entre en vigencia formará parte del Derecho nacional.

13. El Acuerdo no irrogará gastos al presupuesto del Ministerio de Relaciones Exteriores.

Page 6: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

El Peruano / Miércoles 27 de abril de 2016

NORMAS LEGALES 584181

Con el visto bueno del Director General de Electricidad y del Vice Ministro de Energía;

SE RESUELVE:

Artículo Único.- Régimen de Recuperación Anticipada del Impuesto General a las Ventas

Modificar la Lista de Bienes, Servicios y Contratos de Construcción, aprobada mediante la Resolución Ministerial N° 525-2015-MEM/DM, de conformidad con el artículo 6 del Reglamento del Decreto Legislativo N° 973, aprobado por el Decreto Supremo N° 084-2007-EF, con el fin de incluir la Lista de bienes que se señala en el Anexo de la presente Resolución, siempre que se utilicen directamente en actividades necesarias para la ejecución del proyecto denominado "Central Hidroeléctrica Yarucaya (15 MW) y Línea de Transmisión C.H. Yarucaya - S.E. Andahuasi de 66 kv" y durante la vigencia del Contrato de Inversión suscrito con el Estado el 06 de octubre de 2015.

Establecer para efecto del numeral 6.3 del artículo 6 del Reglamento del Decreto Legislativo N° 973, que la vigencia de Lista de bienes adicionales del presente Anexo, será de aplicación a las solicitudes de devolución respecto de los bienes adquiridos o importados a partir del 05 de febrero de 2016.

Regístrese, comuníquese y publíquese.

ROSA MARÍA ORTIZ RÍOS Ministra de Energía y Minas

ANEXO

Lista de bienes a ser incluidos en la Lista de Bienes, Servicios y Contratos de Construcción aprobada por

la Resolución Ministerial N° 525-2015-MEM/DM

N° CUODE SUBPARTIDA NACIONAL

DESCRIPCIÓN ARANCEL

320 LUBRICANTES 1 320 2710193800 - - - - Otros aceites lubricantes

533 PRODUCTOS MINEROS ELABORADOS 2 533 8481100090 - - Las demás

3 533 8481804000 - - Válvulas esféricas

613 MATERIALES DE CONSTRUCCION ELABORADOS 4 613 3917400000 - Accesorios

5 613 7305900000 - Los demás

6 613 7307990000 - - Los demás

810 MÁQUINAS Y APARATOS DE OFICINA, SERVICIO Y CIENTÍFICOS

7 810 9026101900 - -- Los demás

820 HERRAMIENTAS

8 820 8206000000 Herramientas de dos o más de las partidas 82.02 a 82.05, acondicionadas en juegos para la venta al por menor.

840 MAQUINARIA INDUSTRIAL 9 840 8410900000 - Partes, induidos los reguladores

10 840 8412290000 - - Los demás

1372135-1

RELACIONES EXTERIORES

Ratifican Acuerdo entre la Confederación Suiza y la República del Perú relativo al "Programa Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático - EELA"

DECRETO SUPREMO N° 028-2016-RE

EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA

CONSIDERANDO:

Que, el Acuerdo entre la Confederación Suiza, representada por la Embajada de Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en Perú y la República del Perú, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores — Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI) relativo al "Programa Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA" fue suscrito el 31 de mayo de 2011, en la ciudad de Lima, República del Perú;

Que, es conveniente a los intereses del Perú la ratificación del citado instrumento jurídico internacional;

De conformidad con lo dispuesto por los artículos 57 y 118 inciso 11 de la Constitución Política del Perú y el segundo párrafo del artículo 2 de la Ley N° 26647, que facultan al Presidente de la República a celebrar y ratificar Tratados o adherir a éstos sin el requisito de la aprobación previa del Congreso;

DECRETA:

Artículo 1°.- Ratifícase el Acuerdo entre la Confederación Suiza, representada por la Embajada de Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en Perú y la República del Perú, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores — Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI) relativo al "Programa Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA", suscrito el 31 de mayo de 2011, en la ciudad de Lima, República del Perú.

Articulo 20.- De conformidad con los artículos 4 y 6 de la Ley N° 26647, el Ministerio de Relaciones Exteriores procederá a publicar en el diario oficial "El Peruano" el texto íntegro del referido Acuerdo, así como la fecha de entrada en vigencia.

Articulo 3°.- Dése cuenta al Congreso de la República. Artículo 4°.- El presente Decreto Supremo será

refrendado por la Ministra de Relaciones Exteriores.

Dado en la casa de Gobierno, en Lima, a los veintiséis días del mes de abril del año dos mil dieciséis.

OLLANTA HUMALA TASSO Presidente de la República

ANA MARÍA SÁNCHEZ DE RÍOS Ministra de Relaciones Exteriores

1373053-1

Ratifican Enmienda al Acuerdo entre la Confederación Suiza y la República del Perú relativo al "Programa Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático -EELA"

DECRETO SUPREMO N° 029-2016-RE

EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA

CONSIDERANDO:

Que, la Enmienda al Acuerdo entre la Confederación Suiza, representada por la Embajada de Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en Perú y la República del Perú, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores — Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI) relativo al "Programa Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA" fue suscrita el 23 de enero de 2013, en la ciudad de Lima, República del Perú;

Page 7: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

Viceministerio

Dirección General de Relaciones Exteriores

de Tratados PERÚ Ministerio de

Relaciones Exteriores

INFORME (DGT) N° 018- 2016

I. SOLICITUD DE PERFECCIONAMIENTO

1.- A través del Memorándum N° 193-2011/APCI-DE, de fecha 21 de junio de 2011, la Agencia Peruana de Cooperación Internacional — APCI, solicitó el inicio del proceso de perfeccionamiento interno del Acuerdo entre la Confederación Suiza, representada por la Embajada de Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en Perú y la República del Perú, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores —Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI) relativo al "Programa Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA", suscrito el 31 de mayo de 2011, en la ciudad de Lima, República del Perú.

II. ANTECEDENTES

2.- En primer lugar, es importante resaltar que la cooperación técnica entre la República del Perú y la Confederación Suiza se rige por el "Acuerdo de Cooperación Técnica entre el Gobierno de la República Peruana y el Gobierno del Consejo Federal Suizo" (en adelante, el Acuerdo de Cooperación Técnica), suscrito en la ciudad de Lima el 9 de setiembre de 1964, aprobado mediante Resolución Suprema N° 732, del 31 de octubre de 1964, y vigente desde el 10 de noviembre del mismo año.

3.- Teniendo en cuenta lo anterior, el Acuerdo de Cooperación Técnica forma parte del derecho nacional al encontrarse en vigor para el Estado peruano. Por tal motivo, y en conformidad con lo establecido en el artículo II, el Acuerdo de Cooperación Técnica es de aplicación directa a todos los proyectos de cooperación que suscriban ambos países, por lo que el Acuerdo materia del presente informe se inserta en el referido campo de la cooperación bilateral peruano suiza.

4.- En el 2008, la Agencia para el Desarrollo y la Cooperación — COSUDE en el Perú, aprobó el programa global de Cambio Climático el cual responde a los desafíos globales que se presentan dentro del contexto del cambio climático y busca promover el acceso a formas de energías sostenibles y reforzar la capacidad de adaptarse a las condiciones climáticas cambiantes y contribuir de manera efectiva a la reducción de la pobreza'. El programa global definió a América Latina y África del Sur como regiones prioritarias para desarrollar un programa de eficiencia energética en pequeñas industrias de ladrilleros artesanales2.

5.- Es así que con ánimo de reafirmar los lazos de amistad y cooperación existentes entre la Confederación Suiza y el Perú, y tomando en consideración lo anterior, las partes acordaron suscribir el Acuerdo relativo al programa de "Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para Mitigar el Cambio Climático — EELA".

Disponible en: http://www.cooperacionsuizaenperu.org.pe/programa-global-cambio-climatico 2 Informe N° 002-2011/APCI-DGNI-MRZR.

1 /1\

Page 8: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

6.- A través de este programa las partes buscan promover la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero en las ladrilleras artesanales mediante la implementación de modelos integrales de eficiencia energética en ladrilleras artesanales en base al aprendizaje generado por el intercambio de países de la región3. Cabe precisar que la contraparte del programa será el Ministerio de la Producción —PRODUCE.

7.- El Acuerdo fue suscrito el 31 de mayo de 2011. El acto de suscripción del Acuerdo fue realizado por el entonces Director Ejecutivo de la Agencia Peruana de Cooperación Internacional — APCI, señor Carlos Marino Hely Pando Sánchez, en representación del Perú, quien se encontraba premunido de Plenos Poderes, otorgados por Resolución Suprema N° 173-2011-RE, de fecha 26 de mayo de 2011. Los Plenos Poderes fueron conferidos en aplicación de lo dispuesto en el Decreto Supremo N° 031-2007-RE, que adecúa las normas nacionales sobre el otorgamiento de plenos poderes al derecho internacional contemporáneo'.

8.- Resulta conveniente señalar que tanto la República del Perú como la Confederación Suizas son Estados Parte de la Convención de Viena de 1969 sobre el Derecho de los Tratados, por lo que sus disposiciones serán aplicables, en lo que corresponda al Acuerdo materia del presente informe.

9.- El Acuerdo se encuentra registrado en el Archivo Nacional de Tratados "Embajador Juan Miguel Bákula Patiño" con el código B- 3666-A.

III. OBJETO

10.- El objeto del Acuerdo es promover la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero (en adelante, GED en ladrilleras artesanales, mediante la implementación de modelos integrales de eficiencia energética en ladrilleras artesanales, mediante la implementación de modelos integrales de eficiencia energética en ladrilleras artesanales en base al aprendizaje generado por el intercambio entre los países, así como a través de la incidencia en las políticas públicas nacionales.

IV. DESCRIPCIÓN

11.- El Acuerdo se encuentra dividido en 21 artículos que desarrollan los objetivos del programa, aportes financieros a cargo de las Partes, compromisos específicos de cada una de ellas, entre otras disposiciones

12.- Es así que el artículo primero señala como cláusula general que la política interior y exterior de las Partes, se basa en el respeto de los principios democráticos y de los Derechos Humanos, tal como están enunciados, entre otros en la Declaración Universal de los Derechos Humanos. Este artículo indica a su vez, que estos principios y derechos constituyen un elemente esencial del Acuerdo. (Artículo Primero).

13.- A su vez, el Acuerdo señala como objetivo de fase el promover la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero (en adelante, GED en ladrilleras artesanales, mediante la implementación de modelos integrales de eficiencia

3 Informe N° 002-2011/APCI-DGNI-MRZR. 4 Decreto Supremo N° 031-2007-RE, art. 2:"El otorgamiento de plenos poderes es indispensable para que un representante del Estado peruano suscriba un tratado, salvo el caso del Presidente de la República y el Ministro de Relaciones Exteriores, quienes de conformidad con el Derecho Internacional, no requieren plenos poderes(...)". 5 La Confederación Suiza se adhirió a la Convención de Viena de 1969 el 07 de mayo de 1990 y, conforme al artículo 84.2, ésta entró en vigor 30 días después, vale decir, el 06 de junio del mismo año.

2

4D

Page 9: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

energética en ladrilleras artesanales, mediante la implementación de modelos integrales de eficiencia energética en ladrilleras artesanales en base al aprendizaje generado por el intercambio entre los países, así como a través de la incidencia en las políticas públicas nacionales. (Artículo segundo).

14.- Como objetivos específicos del programa se encuentran: 1) promover la tecnología y procesos energéticos más eficientes y el uso de combustibles menos contaminantes que contribuyan a la reducción de los GEI, 2) desarrollar una propuesta metodológica para el acceso al mercado de carbono para el sector de ladrilleros artesanales, 3) incidir sobre las organizaciones competentes para la institucionalización efectiva de políticas en el sector ladrillero artesanal, promoviendo modelos de gestión integral en eficiencia energética adecuados a las condiciones normativas nacionales, 4) fomentar el fortalecimiento de capacidades empresariales en los ladrilleros artesanales y los proveedores de servicios para ser incluidos en la cadena de valor y 5) promover el intercambio de conocimientos y experiencias Sur-Sur. (Artículo tercero).

15.- Se establece como Partes del Acuerdo a la Confederación Suiza, la cual estará representada por la Embajada Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en Perú, la que a su vez representará a la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación (COSUDE); y a la República del Perú representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú a través de la Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI), siendo la contraparte del programa el Ministerio de la Producción (PRODUCE) cuya misión es formular, aprobar, ejecutar y supervisar las políticas de alcance nacional aplicables a las actividades extractivas, productivas y de transformación en los sectores industria y pesquería, promoviendo su competitividad y el incremento de la producción, así como el uso racional de los recursos y la protección del medioambiente. A tal efecto, dicta normas de alcance nacional y supervisa su cumplimiento y supervisa su cumplimiento. (Artículo cuarto).

16.- Como aportes financieros de las partes, se señala que COSUDE se compromete a poner a disposición del programa para su ejecución en los siete países en donde se ejecutará el mismo (Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Ecuador, México, y Perú) como aporte no reembolsable, la cantidad máxima de USD 4 272 000,00 (cuatro millones doscientos setenta y dos mil y 00/100 dólares americanos), que en ningún momento sobrepasará los CHF 4 669 000,00 (Cuatro millones seiscientos noventa y nueve mil y 00/100 francos suizos). (Artículo quinto - 5.1).

17.- Es importante precisar que el aporte de COSUDE para el Perú corresponde únicamente al monto total de USD 2 038 145,00 (Dos millones treinta y ocho mil ciento cuarenta y cinco y 00/100 dólares americanos), equivalente a CHF 2 241 960,00 (Dos millones doscientos cuarenta y un mil novecientos sesenta y 00/100 francos suizos. (Artículo quinto — 5.1).

18.- A su vez, se precisa que mientras dure el Acuerdo, los recursos financieros puestos a disposición por COSUDE serán administrados por la Fundación Suiza de Cooperación para el Desarrollo Técnico (SWISSCONTACT), entidad ejecutora, la cual se responsabilizará de la recuperación del Impuesto General a las Ventas (IGV), así como del manejo conservación original contable, según lo prevé la legislación peruana. Para fines de recuperación del IGV, SWISSCONTACT, se regirá por la legislación peruana relativa a la devolución de impuestos pagados en las compras de bienes y servicios efectuadas con financiación de donación y cooperación técnica no reembolsable. (Artículo quinto — 5.1)

3

Page 10: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

19.- En lo que corresponde a la contrapartida a cargo del Perú, en el Acuerdo se establece que PRODUCE se compromete a un aporte para gastos corrientes y de asistencia técnica valorizado en USD 84 200, 00 (Ochenta y cuatro mil doscientos y 00/100 dólares americanos) equivalentes a CHF 92 620,00 (Noventa y dos mil seiscientos veinte y 00/100 francos suizos) conforme a su plan presupuestal. (Artículo quinto — 5.2)

20.- Dentro de los compromisos específicos a cargo de las partes, por el lado de COSUDE, se compromete, sobre la base de los Planes Operativos Anuales (en adelante POA) aprobados por el Comité Directivo a lo siguiente: a) Designar un/a representante de su Oficina de Cooperación Suiza en Lima para conforma el Comité Directivo, b) responsabilizarse de la ejecución y administración del aporte suizo al programa y c) poner a disposición del programa, el personal, los equipos e infraestructura según lo indicado en el POF. (Artículo sexto- 6.2)

21.- Por el lado de PRODUCE, se compromete sobre la base de los POA del programa que apruebe el Comité Directivo a lo siguiente: a) legitimar a SWISSCONTACT como Secretaría Técnica del programa en Perú, b) Designar a un/representante ante el Comité Directivo. Si contrata personal en el marco del programa, dicho personal estará a su cargo. En caso de acción judicial, PRODUCE será responsable por el personal que puso a disposición del programa, quedando COSUDE exenta de cualquier tipo de reclamación al respecto, c) elaborar los informes relacionados con la ejecución de sus aportes para su aprobación por el Comité Directivo, d) Colaborar con la unidad ejecutora del programa en las actividades que fomenten el desarrollo de habilidades de gestión, poniendo a disposición profesionales y técnicos experimentados, e) apoya la generación de alianzas en torno a los temas de prioridad del programa, f) coordinar con las entidades públicas y privada que participan a nivel de país y en el marco de la plataforma regional, involucrados con el sector de ladrilleras promoviendo la replica del programa a nivel nacional, entre otras disposiciones afines para la ejecución del programa que detalla el Acuerdo. (Artículo sexto — 6.2).

22.- En relación a los bienes adquiridos con fondos de COSUDE, en el Acuerdo se establece que en caso de existir la necesidad de adquirir en el exterior material y equipos para el programa, entre los que se incluyen vehículos, la importación se realizará a través de la Embajada Suiza en el Perú. Para estos casos, el Gobierno del Perú se compromete a dar cumplimiento a lo establecido en el artículo octavo del Acuerdo Marco suscrito por el Perú y Suiza, que hace referencia a la exoneración de derechos aduaneros, impuestos y otras cargas que graven la importación. A su vez, se detalla que los bienes adquiridos con fondos de COSUDE así como los bienes de propiedad intelectual, serán de propiedad de COSUDE y deberán ser inventariados por la entidad ejecutora del programa y utilizados exclusivamente para el propósito y las finalidades fijadas. Al término del programa, COSUDE decidirá sobre el destino de los bienes y vehículos, conforme a lo previsto en la legislación peruana. (Artículo séptimo —7.1)

23.- Sobre los bienes adquiridos con fondos de las partes, el Acuerdo señala que los bienes de propiedad intelectual generados con los fondos de ellas, serán de prcipiedad común. Asimismo, se indica que deberán ser inventariados por la entidad ejecutora del programa y se utilizarán exclusivamente para el propósito y las finalidades estipuladas en este Acuerdo. Al término del programa, las partes decidirán sobre la liquidación y eventual transferencia de los bienes comunes. Los activos que aporte eventualmente PRODUCE fuera de lo previsto, se mantendrán en propiedad de PRODUCE y se regirán por la legislación peruana sobre disposición del patrimonio del Estado. (Artículo séptimo — 7.2)

4

Page 11: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

24.- En el Acuerdo también se señala que la representación legal de programa será asumida por COSUDE ante el Gobierno peruano yen su manejo interno, la estructura que tendrá el programa estará constituida por un Comité Directivo, Comité de Seguimiento y Coordinación Regional. (Artículo Octavo)

25.- El Comité Directivo será la instancia superior de gestión del programa, se reunirá en sesión ordinaria una vez por año y en forma extraordinaria, a solicitud de las partes o del/de la Coordinador/a del programa. La presidencia será rotativa y estará a cargo de los miembros ordinarios. Las facultades y el procedimiento para la toma de decisiones, serán aprobadas en el reglamento respectivo. (Artículo Noveno).

26.- Esté Comité estará conformado por: i) un/a representante de cada país participante del Programa. La contraparte nacional en Perú participará con voz y voto, ii) un/a representante de su Oficina de Cooperación Suiza en Lima con voz y voto, y iii) un/a representante de SWISSCONTACT en calidad de Coordinador Regional con voz pero sin voto. Se podrán invitar a otras instituciones, según los temas a tratar durante las reuniones. (Artículo Noveno).

27.- Entre las principales atribuciones y deberes del Comité Directivo se encuentran: a) establecer en su primera sesión sus estatutos, las bases para su reglamento y si lo considera pertinente, la delegación de atribuciones y deberes, b) aprobar y modificar su estatuto y el reglamento del mismo, c) participar en la elaboración y aprobar informes anuales de ejecución, entre otras. (Artículo Noveno).

28.- Asimismo, a nivel nacional, se conformará un Comité de Seguimiento, el que tendrá por objetivo apoyar al programa en la consecución de sus objetivos. Estará integrado por: i) un/a representante de la dirección de Asuntos Ambientales de Industria del Viceministerio de Micro y Pequeña Empresa e Industria de PRODUCE, ii) un/a representante de la Oficina de Cooperación Suiza en Perú, iii) un/a representante de la APCI, iv) un/a representante de la Dirección General de Cambio Climático, Desertificación y Recurso Hídricos del Ministerio del Ambiente (MINAM), y) dos representantes de SWISSCONTACT. (Artículo Noveno).

29.- Las competencias de este Comité serán: a) Conocer el avance del programa, tanto a nivel de la región América Latina como en el país, b) Hacer sugerencias de modificaciones sobre la marcha del programa en la región América Latina y del proyecto estratégico en el Perú y c) promover las relaciones a nivel de entidades de gobierno y definir acuerdos país que serán elevados al Comité Directivo por la entidad pública líder. Este Comité de Seguimiento se reunirá de forma presencial cada seis meses. (Artículo Noveno).

30.- La Coordinación Regional del programa está ubicada en el local de SWSSCONTACT Perú, que contratará un/a Coordinador/a del programa a ser aprobado por COSUDE y PRODUCE. El Coordinador/a del programa, por delegación de COSUDE y conforme a sus normas internas, asumirá la representación del programa, contando para ello con facultades como: a) dirigir el programa en coordinación con las instituciones pública y privadas vinculadas a la ejecución del Acuerdo, b) seleccionar al personal del programa, de acuerdo a las normas de SWISSCONTAT, c) administrar los fondos de COSUDE con base en las normas administrativo-financieras de SWISSCONTACT, d) presentar, para su aprobación por el Comité Directivo, los POA y los informes técnicos y financieros semestrales relacionados con los aportes de COSUDE y e) asegura el monitoreo del entorno y del

5

Page 12: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

proceso de gestión del programa y de ser necesario, proponer al Comité Directivo cambios de estrategia. (Artículo décimo).

31.- El Acuerdo también señala que el programa tendrá una entidad pública líder con competencias para trabajar con el sector ladrillero artesanal, la cual tendrá entre sus principales funciones, a) la coordinación con las entidades públicas y privadas que participen a nivel de país, incluyendo las Comisiones Nacionales de Cambio Climático, b) proponer y promover mecanismos para la formalización e incorporación a la economía, entre otras. (Artículo décimo — 10.1).

32.- Conforme a lo señalado en el Acuerdo la Secretaría Técnica será SWISSCONTACT en Perú, la cual tendrá como principales funciones: a) facilitar la formulación e implementación de los proyectos estratégicos en el país, b) mantener un vínculo directo con las ladrilleras, c) Fortalecer a los actores locales para que estos asuman las actividades con las ladrilleras, entre otras que se señalan en el Acuerdo. (Artículo décimo — 10.2).

33.- En relación a los privilegios, en el Acuerdo se señala que el Gobierno peruano se compromete a conceder los privilegios legales acordados a los expertos de los organismos de cooperación técnica internacional, para el personal extranjero debidamente acreditado ante el Gobierno de la República del Perú para asesorar en el programa objeto del Acuerdo, durante el tiempo de su permanencia, conforme a lo estipulado en el Acuerdo de Cooperación Técnica firmado el 9 de setiembre de 1964 por el Consejo Federal Suizo y el Gobierno de la República del Perú. (Artículo décimo primero).

34.- De otro lado, se señala que el control financiero y contable se regirá por las normas internas de COSUDE, así como también se respetará los principios de transparencia y acceso competitivo a los recurso con base en sus respectivos términos de referencia. (Artículo décimo segundo).

35.- Sobre la supervisión, las Partes se reservan el derecho de visitar en cualquier momento las zonas de trabajo del programa y evaluar sus actividades. (Artículo décimo tercero). En torno a la evaluación externa, se señala que antes de finalizar el presente Acuerdo, COSUDE y las contrapartes nacionales de los países participantes en el programa (Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Ecuador, México y Perú) fijarán conjuntamente la fecha apropiada y los términos de referencia para una evaluación externa. (Artículo décimo cuarto).

36.- En el Acuerdo también se indica que las Partes contratantes comparten un interés común de lucha contra la corrupción, que atente contra la buena gestión de los asuntos públicos o la utilización apropiada de los recursos destinados al desarrollo y comprometa una competencia transparente y abierta sobre la base de los precios y la calidad. Por lo que, declaran, aunar sus esfuerzos para luchar contra la corrupción declarar que ninguna oferta, donación o pago alguno, remuneración o ventaja de cualquier índole que constituya un acto ilícito o una práctica de corrupción ha sido o será acordad con persona alguna, directa o indirectamente, con vista o en contrapartida a la atribución o ejecución del presente Acuerdo. (Artículo décimo quinto).

37.- De otro lado, cualquier duda o controversia que pudiera surgir de la interpretación o aplicación del Acuerdo, deberá ser resuelta mediante negociación de las partes por la vía diplomática, para encontrar una solución o utilizando otro medio que sea aceptado por los gobiernos respectivos. (Artículo décimo sexto).

6

Page 13: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

38.- Cualquier modificación al Acuerdo se hará por mutuo consentimiento entre las partes y por escrito, debiendo ser congruente con sus objetivos e incorporándose al mismo. (Artículo décimo séptimo).

39.- El Plan de Fase (POF) del Programa, forma parte integrante del presente Acuerdo. (Artículo décimo octavo).

40.- La duración prevista para el programa objeto del Acuerdo es de 3 años. (Artículo décimo noveno).

41.- Asimismo, se establece que el Acuerdo entrará en vigor en la fecha de la recepción de la notificación escrita en la que el Gobierno peruano comunique al Gobierno de Suiza, el cumplimiento de los procedimientos internos que exige su ordenamiento jurídico para tal efecto. El Gobierno de Suiza manifiesta su consentimiento mediante la suscripción del presente Acuerdo, no requiriéndose de su parte de ninguna formalidad adicional. La vigencia del Acuerdo finalizará en la fecha en que concluya el programa. (Artículo vigésimo).

42.- Cabe señalar que la cláusula de entrada en vigor prevista en el Acuerdo guarda sintonía con la exigencia determinada por el capítulo dedicado a los tratados en la Constitución Política del Perú, encontrándose la vigencia del Acuerdo supeditada al cumplimiento de los procedimientos internos exigidos en el ordenamiento jurídico peruano. En ese orden de ideas, una vez cumplida tal condición, el Acuerdo formará parte del Derecho peruano, tal como lo establece el artículo 55 de la Constitución Política del Perú y el artículo 3 de la Ley N° 26647 "Ley que regula los actos relativos al perfeccionamiento nacional de los tratados".

43.- En torno a la posibilidad de denuncia del Acuerdo, se señala que si una de las partes considera que los objetivos de este Acuerdo ya no pueden ser alcanzados o que la otra Partes no cumpliera una de las obligaciones estipuladas en el mismo, podrá denunciar el Acuerdo mediante notificación escrita a la otra, por vía diplomática. La denuncia surtirá efectos a los noventa (90) días de la fecha de su recepción y no afectará el cumplimiento posterior de las obligaciones de las partes respecto a contrato no concluidos, bajo el ámbito del presente Acuerdo, salvo los casos en que las partes convengan lo contrario. (Artículo vigésimo primero).

V. CALIFICACION

44.- El Acuerdo reúne los requisitos formales exigidos por el Derecho Internacional señalados por la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 19696 para ser considerado como un Tratado', vale decir, haber sido celebrado entre entes dotados de subjetividad internacional, originar derechos y obligaciones jurídicas y tener como marco regulador al Derecho internacional. En la misma perspectiva, el Acuerdo cumple con la triple exigencia utilizada por la doctrina8 para distinguir a los tratados de otra clase de acuerdos carentes de efectos jurídicos.

6 La Convención de Viena de 1969 fue ratificada internamente mediante Decreto Supremo N° 029-2000-RE, de fecha 14 de setiembre de 2000, la misma que se encuentra vigente para nuestro país desde el 14 de octubre de 2000.

Convención de Viena de 1969, art. 2: "1. Para los efectos de la presente Convención: (a) se entiende por "tratado" un acuerdo internacional celebrado por escrito entre Estados y regido por el derecho internacional, ya conste en un instrumento único o en dos o más instrumentos conexos y cualquiera que sea su denominación particular".

8 Para que los instrumentos internacionales sean considerados como "tratados", estos deben: (a) ser imputables a sujetos de Derecho internacional; (b) originar derechos y obligaciones de carácter jurídico entre las Partes; y, (c) su marco regulador debe ser el Derecho Internacional Público. Cfr. Remiro Brotóns, Antonio et al., Derecho Internacional, Madrid, McGraw-Hill, 1997, p. 184.

7

Page 14: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

VI. OPINIONES RECIBIDAS

45.- A efectos de sustentar el presente informe, se cuenta con las opiniones favorables emitidas por el Ministerio de la Producción, como contraparte del programa y por el Ministerio de Relaciones Exteriores, la Agencia Peruana de Cooperación Internacional.

Ministerio de la Producción

46.- Mediante Oficio N° 1010-2010- PRODUCE/OGPP-Octai de fecha 23 de noviembre de 2010, PRODUCE remite y adjunta las opiniones favorables emitidas por las dependencias involucradas de dicho Ministerio sobre el Acuerdo, las cuales fueron: Oficina de Planeamiento, Inversiones y Racionalización; Oficina de Presupuesto; Oficina de Cooperación Técnica y Asuntos Internacionales.

47.- Es así que, mediante Informe N° 70-2010-PRODUCE/OGPP-Opir-cmoina, de fecha 23 de julio 2010, la Oficina General de Planificación y Presupuesto de PRODUCE emite su opinión favorable al Acuerdo, señalando que en atención al objetivo del programa, el cual es "contribuir a mitigar el cambio climático a través de la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero de América Latina y mejora la calidad de vida de su población" y tomando en cuenta sus objetivos específicos, indica que el programa en cuestión "presenta un diagnóstico sobre la situación de la actividad productiva de las empresas formales e informales fabricantes de ladrillo a nivel nacional, sin embargo, no refiere ni analiza problemas de servicio público (...) ni menciona una brecha de déficit de atenciones". Por lo que concluye que al no proponer tampoco incrementar, mejorar o ampliar la prestación de servicios públicos de alguna entidad pública, el programa no se encuentra enmarcada en la definición de inversión pública.

48.- En ese sentido, la mencionada Oficina señala que en atención también a las normas vigentes del Sistema Nacional de Inversión Pública —SNIP, Ley N° 27293, modificada por las Leyes N° 28522 y 28802, su nuevo Reglamento y la Directiva General del SNIP, entre las demás normas correspondientes a la materia, el programa objeto del Acuerdo no está comprendido dentro de los conceptos de inversión pública.

49.- Asimismo, la Oficina de Presupuesto de PRODUCE, con el Informe N° 139-2010-PRODUCE/OGPP realizó el análisis del instrumento sugiriendo que la Dirección General de Asuntos Ambientales de Industria (DIGAAI) emita un informe técnico que sustenta los aportes, para el ejercicio fiscal de ese año, es decir 2010, y para los años sucesivos que dure el Acuerdo.

50.- Mediante Informe N° 002-2011-PRODUCE/DVMYPE-I/DGI-DAAI, la DIDGAAI emite su opinión favorable, precisando que los aportes que comprometen al Sector en el marco del Acuerdo tienen carácter de no reembolsable y ascienden al monto de U$84,200. A su vez, precisa que para los sucesivos ejercicios fiscales se tomarán las previsiones presupuestales correspondientes para que se cuente con el debido financiamiento.

51.- Por tal motivo, con el Informe N°185-2010-PRODUCE/OGPP de fecha 01 de octubre de 2010, la Oficina General de Presupuesto emite su opinión favorable al Acuerdo señalando que no encuentra objeción de carácter presupuestal para que el trámite de aprobación del Acuerdo continúe. Recomienda contar con el

8

Page 15: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

pronunciamiento de la Oficina General de Asesoría Jurídica sobre los alcances del Acuerdo.

52.- A su vez, la Dirección de Cooperación Técnica y Asuntos Internacionales de PRODUCE emite su opinión favorable del Acuerdo, precisando principalmente que dicho instrumentos guarda relación con la misión y visión del Ministerio de la Producción, el cual a la letra señalan lo siguiente: "Proponer normas, planes, programas e instrumentos orientados a mejorar el sistema de gestión ambiental en el ámbito de las actividades industriales, manufactureras, así como establecer mecanismos para una adecuada supervisión, control y fiscalización del desempeño ambiental de las mismas y es concordante con la política sectorial en el tema de cooperación".

53.- Finalmente, con el Informe N° 0014-2010-PRODUCE/OGAJ-mvila, del 19 de noviembre de 2010, la Oficina General de Asesoría Jurídica de PRODUCE emite opinión favorable sobre el Acuerdo. En dicho Informe desarrolla su análisis mencionado el marco legal aplicable para la Cooperación Técnica en el Perú y mencionando los informes técnicos favorables de las oficinas mencionadas en párrafos anteriores, destacando que efectivamente el presupuesto de los aportes que corresponderían al sector PRODUCE se encuentran debidamente financiados con cargo a los recursos presupuestales de la meta 057, con fuente de financiamiento de recursos ordinarios (RO).

Ministerio de Relaciones Exteriores

Agencia Peruana de Cooperación Internacional - APCI

54.- Con el Informe N° 002-2011/APCI-DGNI-MRZR, de fecha 07 de enero de 2011, la Dirección de Gestión y Negociación Internacional realiza el análisis del instrumento, realizando un resumen de las opiniones técnicas favorables de las oficinas competentes de PRODUCE y señalando, entre otros puntos, que la administración de los recursos financiados por COSUDE serán administrados por SWISSCONTACT. Concluye que el Acuerdo cuenta con los requisitos para su suscripción.

55.- Posteriormente, la Oficina de Asesoría Jurídica mediante Informe Legal N° 096-2011/APC1-0AJ emite su opinión favorable del Acuerdo señalando en primer término que la contraparte del programa será PRODUCE. Realiza una breve descripción del objetivo del Acuerdo, de las opiniones técnicas favorables de PRODUCE. A su vez, hace mención de la necesidad de tramitar los plenos poderes correspondientes para la suscripción del Acuerdo por parte del Director Ejecutivo de APCI de ese entonces.

VII. VIA DE PERFECCIONAMIENTO

56.- Luego del estudio y análisis correspondiente, la Dirección General de Tratados concluye que el Acuerdo entre la Confederación Suiza, representada por la Embajada de Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en Perú y la República del Perú, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores —Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI) relativo al "Programa Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA", suscrito el 31 de mayo de 2011, en la ciudad de Lima, República del Perú, no versa sobre ninguna de las materias previstas en el artículo 56 de la Constitución Política del Perú. Tampoco crea, modifica o suprime tributos; ni exige

9

Page 16: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

la modificación o derogación de alguna norma con rango de ley ni requiere la adopción de medidas legislativas para su adecuada ejecución.

57.- En efecto, como se aprecia de la descripción efectuada, el Acuerdo tiene por objeto que a través del programa se busque promover la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero (en adelante, GED en ladrilleras artesanales, mediante la implementación de modelos integrales de eficiencia energética en ladrilleras artesanales, mediante la implementación de modelos integrales de eficiencia energética en ladrilleras artesanales en base al aprendizaje generado por el intercambio entre los países, así como a través de la incidencia en las políticas públicas nacionales. En ese sentido, el Acuerdo no implica, por el lado del Perú, la asunción de obligaciones financieras del Estado en término del inciso 4 del artículo 56 de la Constitución Política.

58.- Por otro lado, el Acuerdo no contiene disposiciones vinculadas a derechos humanos; soberanía, dominio o integridad del Estado; ni defensa nacional. Tampoco crea, modifica o suprime tributos; ni exige la modificación o derogación de alguna norma con rango de ley para su adecuada ejecución.

59.- Por tales consideraciones, la vía que corresponde para el perfeccionamiento interno del Acuerdo es la dispuesta en el primer párrafo del artículo 57 de la Constitución Política del Perú, así como en el segundo párrafo del artículo 2 de la Ley N° 26647 — Establecen normas que regulan actos relativos al perfeccionamiento nacional de los Tratados celebrados por el Estado peruano, que facultan al Presidente de la República a ratificar directamente los tratados mediante Decreto Supremo sin el requisito de la aprobación del Congreso de la República, cuando éstos no aborden las materias contempladas en el artículo 56 de la Constitución Política'.

60.- En consecuencia, el Presidente de la República puede ratificar mediante Decreto Supremo el Acuerdo entre la Confederación Suiza, representada por la Embajada de Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en Perú y la República del Perú, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores — Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI) relativo al "Programa Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA" dando cuenta de ello al Congreso de la República.

Lima 07 de abril del 2016

„CulA. Rallo Carbajal

Embajador Director General de Tratados

Ministerio de Relaciones Exteriores

9 Los Tratados que versen sobre Cooperación Técnica que suscriba el Estado Peruano, no se encuentran inmersos dentro de las causales taxativas señaladas en el artículo de la Constitución, así ha sido considerado por el Tribunal Constitucional en la sentencia recaída en el expediente EXP. N.° 00002-2009-PITTC. Fj 77.

10

RACC

Page 17: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

ACUERDO

ENTRE

LA CONFEDERACIÓN SUIZA, REPRESENTADA POR LA EMBAJADA DE SUIZA — OFICINA DE COOPERACIÓN SUIZA EN PERÚ

Y

L. REPÚBLICA DEL PERÚ REPRESENTADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES - AGENCIA PERUANA DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL (APCI)

RELATIVO AL PROGRAMA

"Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para Mitigar el Cambio Climático — EELA"

Fase con vigencia del 15 de febrero de 2010 al 14 de febrero de 2013

En el marco del Acuerdo de Cooperación Técnica suscrito por el Consejo Federal Suizo y la República del Perú el 9 de setiembre de 1964 y con ánimo de reafirmar los lazos de amistad y solidaridad existentes entre ambos países, las Partes convienen en celebrar el presente Acuerdo.

ANTECEDENTES La contribución de emisiones de gases de efecto invernadero (GEI) de la región América Latina a las emisiones globales es del orden del 8.5%, siendo cerca de una tercera parte de estas emisiones atribuidas a los sectores agropecuario, industrial y extractivo. En este contexto, los países han firmado el protocolo de Kyoto y están elaborando inventarios de emisiones y programas nacionales para mitigar el cambio climático Sin embargo. las políticas públicas no han sido orientadas al tema de las emisiones de las PYME y menos aún a las de las ladrilleras informales artesanales que emiten alrededor de 6 millones de toneladas de GEI anuales entre los países de Bolivia, Brasil, Perú, Argentina, Ecuador, México y Colombia.

En el marco del Programa Regional de Aire Limpio (PRAL), financiado por la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación (COSUDE) en el Perú y ejecutado por la Fundación Suiza de Cooperación para el Desarrollo Técnico (SWISSCONTACT), entre el 2004 y principios del 2010 se desarrolló una experiencia integral que ha permitido reducir las emisiones GEI hasta en 30%, a partir de la mejora en la eficiencia energética de hornos ladrilleros en la gestión empresarial en las pequeñas empresas artesanales de ladrilleros ubicados en Cusco y Arequipa. En este período, también se realizaron intercambios de experiencias en esta temática con iniciativas en México y Bolivia, que mostraron que el intercambio Sur-Sur es válido y permite una diseminación de las prácticas de disminución de emisiones globales de GEL

En el año 2008, COSUDE aprobó el programa global de Cambio Climático definiendo a América Latina y África del Sur como regiones prioritarias para desarrollar un programa de eficiencia energética en pequeñas industrias de ladrilleros artesanales. Luego de un proceso de diagnóstico y planificación, se aprueba a inicios del 2010 el Programa de "Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para Mitigar el Cambio Climático" — EELA. La primera fase del programa será ejecutada en siete países de América Latina: Argentina. Bolivia, Brasil, Colombia, Ecuador, México y Perú.

Page 18: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

2

ARTÍCULO PRIMERO

CLÁUSULA GENERAL La politica interior y exterior de las Partes se basa en el respeto de los principios democráticos y de los Derechos Humanos, tal como están enunciados, entre otros, en la Declaración Universal de los Derechos Humanos.

Estos principios y derechos constituyen un elemento esencial del presente Acuerdo, que las Partes convienen en celebrar en los términos y condiciones siguientes

ARTÍCULO SEGUNDO

OBJETIVO DE FASE Promover la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero (en adelante GED en ladrilleras artesanales, mediante la implementación de modelos integrales de eficiencia energética en ladrilleras artesanales en base al aprendizaje generado por el intercambio entre los países, así como a través de la incidencia en las políticas públicas nacionales.

ARTÍCULO TERCERO

OBJETIVOS ESPECÍFICOS 1. Promover tecnología y procesos energéticos más eficientes y el uso de combustibles

menos contaminantes que contribuyan a la reducción de los GEI.

2. Desarrollar una propuesta metodológica para el acceso al mercado de carbono para el sector de ladrilleros artesanales.

3 Incidir sobre las organizaciones competentes para la institucionalización efectiva de políticas en el sector ladrillero artesanal, promoviendo modelos de gestión integral en eficiencia energética adecuados a las condiciones normativas nacionales.

4. Fomentar el fortalecimiento de capacidades empresariales en los ladrilleros artesanales y los proveedores de servicios para ser incluidos en la cadena de valor.

5 Promover el intercambio de conocimientos y experiencias Sur-Sur.

ARTÍCULO CUARTO

DE LAS PARTES

4.1 LA CONFEDERACIÓN SUIZA Para fines del presente Acuerdo, la Confederación Suiza estará representada por la Embajada de Suiza - Oficina de Cooperación Suiza en Perú. que a su vez representará a la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación (en adelante COSUDE)

COSUDE es una Dirección especializada del Ministerio Suizo de Relaciones Exteriores. Su misión se desprende de la Ley Federal del 19 de marzo de 1976, relativa a la cooperación internacional para el desarrollo y la ayuda humanitaria.

4.2 LA REPÚBLICA DEL PERÚ La República del Perú estará representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú a través de la Agencia Peruana de Cooperación Internacional (en adelante APCI), siendo la contraparte el Ministerio de la Producción (en adelante PRODUCE) cuya misión es formular, aprobar, ejecutar y supervisar las políticas de alcance nacional aplicables a las actividades extractivas, productivas y de transformación en los sectores industria y pesquería, promoviendo su competitividad y el incremento de la producción.

Page 19: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

3

así como el uso racional de los recursos y la protección del medioambiente A tal efecto, dicta normas de alcance nacional y supervisa su cumplimiento. La intervención de APCI se realiza en su condición de ente rector de la cooperación técnica internacional, en sus atribuciones conferidas por la legislación peruana.

ARTÍCULO QUINTO

APORTE FINANCIERO DE LAS PARTES

5.1 COSUDE Conforme a su plan de desembolsos. COSUDE se compromete a poner a disposición del programa regional "Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para Mitigar el Cambio Climático — EELA" (en adelante el PROGRAMA), para su ejecución en los siete países, como aporte no reembolsable, la cantidad máxima de USD 4 272 000,00 (Cuatro millones doscientos setenta y dos mil y 00/100 dólares americanos), que en ningún momento sobrepasará los CHF 4 699 000,00 (Cuatro millones seiscientos noventa y nueve mil y 00/100 francos suizos). Dicho monto se encuentra distribuido de la siguiente manera:

D strlbvción del ptstupu del EELA USD CHF Ejecución en Suiza - Servicios de la Sede Swisscontact 70745 77'820 Ejecución en Perú 2`038145 2241960 Asistencia tecnica de experto internacional a largo plazo con Sede en Perú 1'462'800 1'609'080 Unidad de Implementación del Programa Regional 358'200 394'020 Implementación del proyecto Estratégico en Cusco-Perú 217'145 238'860 Ejecución en otros países 2'163'109 2'379'220

Implementación del proyecto Estratégico en San Juan-Argentina 371'200 408'320

Implementación del proyecto Estratégico en Cochabamba-Bolivia 365'682 402'250 Implementación del proyecto Estratégico en Noreste-Brasil 333'380 366'718 Implementación del proyecto Estratégico en Cundinamarca- Colombia 367'175 403'892 Implementación del proyecto Estratégico en Cuenca-Ecuador 363'400 399'540 Implementación del proyecto Estratégico en León Guanajuato- México 362'273 398'500

Total Presupuesto Prostrams EELA 4`272°000 41699'000

El aporte de COSUDE en Perú correspondiente al monto total de USD 2 038 145,00 (Dos millones treinta y ocho mil ciento cuarenta y cinco y 00/100 dólares americanos) equivalente a CHF 2 241 960,00 (Dos millones doscientos cuarenta y un mil novecientos sesenta y 00/100 francos suizos). será desembolsado según las previsiones del presupuesto del Plan Operativo de Fase (en adelante POF), que se adjunta al presente Acuerdo y que es parte integrante del mismo.

Los intereses generados en las cuentas bancarias, registrados contablemente como ingresos, serán deducidos del último desembolso.

Mientras dure el presente Acuerdo, los recursos financieros puestos a disposición por COSUDE serán administrados por la Fundación Suiza de Cooperación para el Desarrollo Técnico (en adelante SWISSCONTACT), entidad ejecutora, según sus normas previamente aceptadas por COSUDE. SWISSCONTACT se responsabilizará de la recuperación del Impuesto General a las Ventas (IGV), así como del manejo y conservación original contable, según lo prevé la legislación peruana. Para fines de recuperación del IGV, SWISSCONTACT se regirá por la legislación peruana relativa a la

Page 20: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

4

devolución de impuestos pagados en las compras de bienes y servicios efectuadas con financiación de donación y cooperación técnica no reembolsable.

5.2 PRODUCE PRODUCE, compromete un aporte para gastos corrientes y de asistencia técnica valorizado en USD 84 200,00 (Ochenta y cuatro mil doscientos y 00/100 dólares americanos) equivalentes a CHF 92 620.00 (Noventa y dos mil seiscientos veinte y 00/100 francos suizos) conforme a su plan presupuestal. El presupuesto del aporte de la contraparte se encuentra en el POF, que se adjunta y es parte integrante del presente Acuerdo.

ARTÍCULO SEXTO

COMPROMISOS ESPECÍFICOS DE LAS PARTES:

6.1 COSUDE COSUDE se compromete, sobre la base de los Planes Operativos Anuales (en adelante POA) aprobados por el Comité Directivo a lo siguiente:

a. Designar un/a representante de su Oficina de Cooperación Suiza en Lima para conformar el Comité Directivo.

b Responsabilizarse de la ejecución y administración del aporte suizo al PROGRAMA. c Poner a disposición del PROGRAMA, el personal. los equipos e infraestructura según

lo indicado en el POF.

6.2 PRODUCE PRODUCE se compromete, sobre la base de los POA del PROGRAMA que apruebe el Comité Directivo, a lo siguiente:

a. Legitimar a SWISSCONTACT como Secretaria Técnica del PROGRAMA en Perú. b Designar a un/a representante ante el Comité Directivo. Si contrata personal en el

marco del PROGRAMA, dicho personal estará a su cargo En caso de acción judicial, PRODUCE será responsable por el personal que puso a disposición del PROGRAMA, quedando COSUDE exenta de cualquier tipo de reclamación al respecto.

c. Elaborar los informes relacionados con la ejecución de sus aportes para su aprobación por el Comité Directivo.

d Colaborar con la unidad ejecutora del PROGRAMA en las actividades que fomenten el desarrollo de habilidades de gestión, poniendo a disposición profesionales y técnicos experimentados

e Apoyar la generación de alianzas en torno a los temas de prioridad del PROGRAMA f Coordinar con las entidades públicas y privadas que participan a nivel de país y en el

marco de la plataforma regional, involucrados con el sector de ladrilleras promoviendo la replica del PROGRAMA a nivel nacional.

g. Proponer y promover mecanismos para la formalización e incorporación de este sector a la economía nacional.

h. Proponer políticas y estrategias para la reducción de los gases de efecto invernadero generados por las ladrilleras artesanales tanto en el nivel regional, nacional como local. Encargar la búsqueda de fondos complementarios para la puesta en marcha de los proyectos.

j. Participar en la planificación, monitoreo y evaluación de los proyectos. k Contribuir con la plataforma regional y con la ejecución de las iniciativas regionales I. Promover acciones para mitigar el cambio climático

Page 21: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

5

m. Informar a APCI sobre los avances del PROGERAMA y de los avances aprobados en el Comité Directivo a través de la Oficina de Cooperación Internacional de PRODUCE.

ARTÍCULO SÉPTIMO

7.1 BIENES ADQUIRIDOS CON FONDOS DE COSUDE En casa de existir la necesidad de adquirir en el exterior material y equipos para el PROGRAMA, entre los que se incluyen vehículos, la importación se realizará a través de la Embajada Suiza en el Perú

Para estos casos, el Gobierno del Perú se compromete a dar cumplimiento a lo establecido en el articulo octavo del Acuerdo Marco suscrito por los Gobiernos del Perú y de Suiza el 9 de setiembre de 1964, que hace referencia a la exoneración de derechos aduaneros, impuestos y otras cargas que graven a la importación.

Los bienes adquiridos con fondos de COSUDE así como los bienes de propiedad intelectual, serán de propiedad de COSUDE y deberán ser inventariados por la entidad ejecutora del PROGRAMA y utilizados exclusivamente para el propósito y las finalidades fijadas en este acuerdo subsidiario. Al término del PROGRAMA, COSUDE decidirá sobre el destino de los bienes y vehículos, conforme a lo previsto en la legislación peruana.

7.2 BIENES ADQUIRIDOS CON FONDOS DE LAS PARTES Los bienes de propiedad intelectual generados con los fondos de las partes, serán de propiedad común. Asimismo, deberán ser inventariados por la entidad ejecutora del PROGRAMA y se utilizarán exclusivamente para el propósito y las finalidades estipuladas en este Acuerdo.

Al término del PROGRAMA, las partes decidirán sobre la liquidación y eventual transferencia de los bienes comunes. Los activos que aporte eventualmente PRODUCE fuera de lo previsto, se mantendrán en propiedad de PRODUCE y se regirán por la legislación peruana sobre disposición del patrimonio del Estado.

ARTÍCULO OCTAVO

DE LA REPRESENTACIÓN Y ESTRUCTURA DEL PROGRAMA COSUDE asume la representación legal del PROGRAMA ante el Gobierno peruano. En su manejo interno, el PROGRAMA contará con la siguiente estructura:

• Comité Directivo • Comité de Seguimiento • Coordinación Regional

ARTÍCULO NOVENO

DE LOS COMITÉS

COMITÉ DIRECTIVO El Comité Directivo es la instancia superior de gestión del PROGRAMA. El Comité Directivo se reunirá en sesión ordinaria una vez por año y en forma extraordinaria, a solicitud de las partes o del/de la Coordinador/a del PROGRAMA.

La presidencia del Comité Directivo será rotativa y estará a cargo de los miembros ordinarios. Las facultades y el procedimiento para la toma de decisiones, serán aprobadas en el reglamento respectivo.

Page 22: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

6

El Comité Directivo estará conformado por:

Un/a representante de cada pais participante en el PROGRAMA. La contraparte nacional en Perú participará, con voz y voto

• Un/a representante de su Oficina de Cooperación Suiza en Lima, con voz y voto • Un/a representante de SWISSCONTACT en calidad de Coordinador Regional con voz

pero sin voto

Se podrán invitar a otras instituciones, según los temas a tratar durante las reuniones, las cuales se llevarán a cabo en el pais que organice una actividad de intercambio regional anualmente.

Son atribuciones y deberes principales del Comité Directivo:

a Establecer en su primera sesión sus estatutos, las bases para su reglamento y si lo considera pertinente, la delegación de atribuciones y deberes.

b. Aprobar y modificar su estatuto y el reglamento del mismo, c. Participar en la elaboración y aprobar las politices y estrategias del PROGRAMA. d Recibir y aprobar informes anuales de ejecución_ e Aprobar los POA acorde con el POF. los Informes técnicos y financieros semestrales.

relacionados con los avances del PROGRAMA y la ejecución de aportes de las partes. f Hacer sugerencias de modificaciones a la marcha del PROGRAMA y facilitar la

concertación interinstitucional sobre todo a nivel de gobierno y de otras agencias de cooperación

g Supervisar el cumplimiento del Acuerdo.

COMITÉ DE SEGUIMIENTO A nivel nacional. se conformará un Comité de Seguimiento, el cual tendrá por objetivo apoyar al PROGRAMA en la consecución de sus objetivos.

El Comité de Seguimiento estará integrado por: • Un/a representante de la dirección de Asuntos Ambientales de Industria del

Viceministeno de Micro y Pequeña Empresa e Industria de PRODUCE • Unta representante de la Oficina de Cooperación Suiza en Perú • Un/a representante de la APCI • Un/a representante de la Dirección General de Cambio Climático, Desertificación y

Recursos Hídricos del Ministerio del Ambiente (MINAM) • Dos representantes de SWISSCONTACT

Las competencias del Comité de Seguimiento serán:

a. Conocer el avance del PROGRAMA, tanto a nivel de la región América Latina como en el pais

b Hacer sugerencias de modificaciones sobre la marcha del PROGRAMA en la región América Latina y del poyecto estratégico en el Perú.

c. Promover las relaciones a nivel de entidades de gobierno y definir acuerdos país que serán elevados al Comité Directivo por la entidad pública lider.

El Comité de Seguimiento se reunirá de forma presencial cada seis meses.

ARTÍCULO DÉCIMO

DE LA COORDINACION REGIONAL DEL PROGRAMA La Coordinación Regional del PROGRAMA estará ubicada en el local SWISSCONTACT Perú, que contratará un/a Coordinador/a del PROGRAMA a ser aprobado por COSUDE y PRODUCE.

Page 23: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

7

El Coordinador/a del PROGRAMA, por delegación de COSUDE y conforme a sus normas internas, asumirá la representación del PROGRAMA, contando para ello con las siguientes facultades.

a. Dirigir el PROGRAMA en coordinación con las instituciones públicas y privadas vinculadas a la ejecución del Acuerdo.

b. Seleccionar al personal del PROGRAMA, de acuerdo a las normas de SWISSCONTACT.

c. Administrar los fondos de COSUDE con base en las normas administrativo-financieras de SWISSCONTACT.

d Presentar, para su aprobación por el Comité Directivo, los POA y los informes técnicos y financieros semestrales relacionados con los aportes de COSUDE.

e Asegurar el monitoreo del entorno y del proceso de gestión del PROGRAMA y de ser necesario, proponer al Comité Directivo cambios de estrategia.

10.1 DE LA ENTIDAD PÚBLICA LÍDER Es una entidad pública con competencias para trabajar con el sector ladrillero artesanal. La entidad pública líder tiene las siguientes funciones:

a. Se encarga de la coordinación con las entidades públicas y privadas que participan a nivel de país, incluyendo las Comisiones Nacionales de Cambio Climático.

b. Propone y promueve mecanismos para la formalización e incorporación a la economía.

c. Propone políticas y estrategias para la reducción de los GEI generados por las ladrilleras artesanales tanto a nivel nacional como local.

d. Se encarga de la búsqueda de fondos complementarios para la puesta en marcha de los proyectos.

e. Participa en la planificación, monitoreo y evaluación de los proyectos. f. Se encarga de legitimar a la Secretaría Técnica en su país. g. Contribuye con la ejecución de las iniciativas regionales.

El personal de las entidades públicas líderes que participa en el proyecto tiene una dedicación de 10% de su tiempo (aproximadamente 2 días por mes), que es financiado por sus gobiernos. Esto permite el cumplimiento de las funciones propuestas.

10.2 DE LA SECRETARÍA TÉCNICA La Secretaría Técnica cuenta con experiencia en el manejo y facilitación de proyectos de cooperación internacional y con el reconocimiento de la entidad pública líder. A nivel de Perú, se ha definido a SWISSCONTACT en Perú como Secretaría Técnica. Tiene las siguientes funciones:

a Facilita la formulación e implementación de los proyectos estratégicos en el país. b. Mantiene un vínculo directo con las ladrilleras. c. Fortalece a los actores locales para que estos asuman las actividades con las

ladrilleras. d. Se encargan de la coordinación de la red local que participa en la implementación de

la iniciativa en el ámbito de las ladrilleras artesanales. e. Se encargan de la administración de los recursos y rendición de cuentas a

Swisscontact Perú para la ejecución del proyecto. f. Contribuyen con la ejecución de las iniciativas regionales g. Se encargan de la administración de la información. h. Realizan monitoreo y evaluación del proyecto local. i. Realizan la gestión y coordinación con otros donantes. j Fomentan la interrelación con otras Secretarias Técnicas que participan en el

PROGRAMA.

Page 24: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

8

k. Proporcionan asesoría técnica para la implementación de las proyectos. I. Fomentan la puesta en marcha de hornos piloto con mayor eficiencia energética. m. Promueven la innovación de los productos. n Desarrollan capacidades de los proveedores locales de servicios y tecnologia. o. Analizan y fomentan el empleo de combustibles menos contaminantes. p Proponen iniciativas para la incidencia en las políticas públicas. q. Sistematizan los aprendizajes obtenidos y los difunden. r. Proporcionan y difunden información como parte del intercambio regional

ARTÍCULO DÉCIMO PRIMERO

DE LOS PRIVILEGIOS El Gobierno peruano se compromete a conceder los privilegios legales acordados a los expertos de los organismos de cooperación técnica internacional, para el personal extranjero debidamente acreditado ante el Gobierno de la República del Perú para asesorar el PROGRAMA objeto de este Acuerdo, durante el tiempo de su permanencia en el pais, conforme a lo estipulado en el Acuerdo de Cooperación Técnica firmado el 9 de setiembre de 1964 por el Consejo Federal Suizo y el Gobierno de la República del Perú.

ARTÍCULO DÉCIMO SEGUNDO

DE LAS INSTANCIAS DE CONTROL El control financiero y contable se regirá por las normas internas de COSUDE. En todos los niveles de contratación se respetará los principios de transparencia y acceso competitivo a los recursos con base en sus respectivos términos de referencia. COSUDE se reserva el derecho de realizar auditorías del manejo financiero de sus contribuciones y de verificar el cumplimiento de los aportes de la contraparte.

Asimismo, en cualquier momento del desarrollo del PROGRAMA, podrá efectuar verificaciones a los inventarios de equipos y materiales del PROGRAMA.

ARTICULO DÉCIMO TERCERO

DEL DERECHO DE SUPERVISIÓN Las Partes contratantes se reservan el derecho de visitar en cualquier momento las zonas de trabajo del PROGRAMA y evaluar sus actividades

ARTÍCULO DÉCIMO CUARTO

EVALUACIÓN EXTERNA Antes de finalizar el presente Acuerdo, COSUDE y las contrapartes nacionales de los países participantes en el PROGRAMA (Argentina, Bolivia, Brasil. Colombia, Ecuador, México y Perú) fijarán conjuntamente la fecha apropiada y los términos de referencia para una evaluación externa. Considerando los resultados obtenidos en dicha evaluación, se elaborarán las bases y recomendaciones para una eventual continuación del PROGRAMA. Los gastos de la evaluación están incluidos en el aporte de COSUDE y serán administrados directamente por la Oficina de Cooperación Suiza en Lima.

ARTÍCULO DÉCIMO QUINTO

CLÁUSULA ANTICORRUPCIÓN Las Partes contratantes comparten un interés común de lucha contra la corrupción, que atente contra la buena gestión de los asuntos públicos o la utilización apropiada de los recursos destinados al desarrollo y comprometa una competencia transparente y abierta sobre la base de los precios y la calidad.

Page 25: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

9

Estas declaran. en consecuencia, aunar sus esfuerzos para luchar contra la corrupción y declaran que ninguna oferta, ninguna donación o pago alguno, ninguna remuneración o ventaja de cualquier indole. que constituya un acto ilícito o una práctica de corrupción, ha sido o será acordada con persona alguna. directa o indirectamente, con vista o en contrapartida a la atribución o ejecución del presente Acuerdo. Todo acto de esta naturaleza constituirá un motivo suficiente para justificar la terminación del presente Acuerdo o para tomar toda medida correctiva necesaria y que será impuesta según la ley aplicable.

ARTÍCULO DÉCIMO SEXTO

SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS Cualquier duda o controversia que pudiera surgir de la interpretación o aplicación del Acuerdo, deberá ser resuelta mediante negociación de las Partes por la vía diplomática. para encontrar una solución, o utilizando otro medio que sea aceptado por los gobiernos respectivos.

ARTÍCULO DÉCIMO SÉPTIMO

DE LA MODIFICACIÓN DEL ACUERDO Cualquier modificación al Acuerdo se hará por mutuo consentimiento entre las Partes, y por escrito, debiendo ser congruente con sus objetivos e incorporándose al mismo.

ARTÍCULO DÉCIMO OCTAVO

DE LOS ANEXOS El Plan de Fase (POF) del PROGRAMA, forma parte integrante del presente Acuerdo.

ARTÍCULO DÉCIMO NOVENO

DURACIÓN DEL PROGRAMA MATERIA DEL PRESENTE ACUERDO La duración del PROGRAMA se estipula en tres (3) años y cubrirá el periodo del 15 de

febrero de 2010 al 14 de febrero de 2013.

ARTÍCULO VIGÉSIMO

ENTRADA EN VIGENCIA El presente Acuerdo entrará en vigor en la fecha de recepción de la notificación escrita en la que el Gobierno peruano comunique al Gobierno de Suiza que se han cumplido los procedimientos exigidos por su ordenamiento jurídico interno para tal efecto. El Gobierno de Suiza manifiesta su consentimiento mediante la suscripción del presente Acuerdo, no requiriéndose de su parte de ninguna formalidad adicional,

La vigencia del Acuerdo finalizará en la fecha en que concluya el PROGRAMA.

ARTICULO VIGÉSIMO PRIMERO

DE LA DENUNCIA DEL ACUERDO Si una de las Partes contratantes considera que los objetivos de este Acuerdo ya no pueden ser alcanzados o que la otra Parte contratante no cumple una de las obligaciones estipuladas en el mismo, podrá denunciar el acuerdo mediante notificación escrita a la otra, por vía diplomática. La denuncia surtirá efectos a los noventa (90) días de la fecha de su recepción, y no afectará el cumplimiento posterior de las obligaciones de las partes respecto a contratos no concluidos, bajo el ámbito del presente acuerdo, salvo los casos en que las Partes convengan lo contrario.

Page 26: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ

DIRECCIÓN GENERAL DE TRATADOS

Se autentica el presente documento, que es

"COPIA FIEL DEL ORIGINAL"

Que se conserva en el Archivo Nacional de Tratados

"Embajador Juan Miguel Bákula Pahño", registrado con el código e- 3GC6 -A

páginas.

Lima, 0j_ py- 2016

y que consta de

t

10

Hecho en la ciudad de Lima, el 31 de mayo de 2011; en dos originales igualmente auténticos y válidos y sólo en idioma castellano.

POR LA CONFEDERACIÓN SUIZA

1

POR LA REPÚBLICA

ij

Carlos Marino Hely Pando Sánchez Director Ejecutivo de la APCI

Anné-Pascale Krauer Muller Embajadora de Suiza

uis Aunando Mbnteagudo Pacheco Ministro Consejero

Subdirector de Registro y Archivo Girucción General de Tratados

Ministerio de Relaciones Exteriores

Page 27: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

PERÚ Ministerio de la Producción

Secretaría General 4

"Ario de la Consolidación Económico y Soda! del Perú" "Decenio de los Personas con Discapocidad en el Perú"

WIIMPERWIADE CCOPIIIIIONMERMAl. APCI -TRAMITE DOCUMENTARIO i2lEGi113e1@®

01 DICZO10

.4/

REFERENCIA

San Isidro, de noviembre del 2010

Oficio N°. / -2010-PRODUCE/OGPP-Octai '

Señor CARLOS PANDO SANCHEZ Director Ejecutivo Agencia Peruana de Cooperación Internacional Avenida José Pardo N° 261, Miraflores Ciudad.-

11101C 1010

0,1§9

ASUNTO Acuerdo relativo al Programa °Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para Mitigar el Cambio Climático" — EELA COSUDE.

a) Oficio N° 393-2010/APCI-DGNI (reg. 00041517) b) Memorando N° 02455-2010-PRODUCE/OGAJ (Reg. 00079902).

1) Informe N° 014-2010-PRODUCE/OGAJ-mvila, 19-11-2010 2) Informe N° 185-2010-PRODUCE/OGPP-Op, 1-10-2010. 3) Informe N°2141-2010-PRODUCE/DVMYPE-1/DGI-DAAI, 21-09-2010 4) Informe N° 139-2010-PRODUCE/OGPP-Op, 5-08-2010 5) Informe N° 70-2010-PRODUCE/OGPP-Opir-cmoina, 23-07-2010 6) Informe N° 91-2010-PRODUCE/OGPP-Octai, 05-10-2010

Tengo el agrado de dirigirme a usted, en atención al documento de la referencia a), a través del cual solicita opinión respecto al Acuerdo relativo al Programa "Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para. Mitigar el Cambio Climático" — EELA, que cuenta con el Apoyo del Gobierno Suizo para el período 2010-2011.

Al respecto, de acuerdo a su solicitud se sintetiza las opiniones emitidas por las dependencias involucradas, de acuerdo a lo siguiente:

1 La Oficina de Planeamiento, Inversiones y Racionalización, de acuerdo al análisis efectuado al Documento, concluye que el Programa no representa un proyecto de inversión pública.

2. En cuanto a la parle presupuestal, la Oficina de Presupuesto manifiesta no encontrar objeción presupuestal, para que el Acuerdo continúe con su trámite de aprobación.

3. En cuanto al contenido del Acuerdo y/o conformidad institucional, la Oficina de Cooperación Técnica y Asuntos Internacionales señala que el citado Acuerdo guarda relación con fa misión y visión del Ministerio de la Producción contenidos en el Plan Operativo Institucional 2010, con los Objetivos Institucionales del Sector MYPE e Industria, y en lo relacionado al Objetivo Especifico "Proponer normas, planes, programas e instrumentos orientados a mejorar el sistema de gestión ambiental en el ámbito de las actividades industriales, manufactureras, así como establecer mecanismos para una adecuada supervisión, control y fiscalización del desempeño ambiental de las mismas" y, es concordante con la política sectorial en el tema de cooperación.

iCalle Uno Oeste N2 060, Urb.Córpac www.produce.gob.pe San Isidro, Lima 27, Perú

Ti (511) 616-2222

Page 28: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

Atentamente;

UZIGUNISOUTEMITff Directora General

Okine General de Plenlacecien y Pre oeste MINISTERIO DE LA PRODU M ION

PERÚ Ministerio de la Producción

`Año de la Consolidación Ecónómlca y Social del Perú" "Decenio de las Personas con Discapacidad en el Perú"

Cabe sefialar, que se adjunta en anexo los informes que sustentan las opiniones emitidas, donde se detallan los aspectos técnicos respectivos.

Aprovecho la oportunidad, para expresarle a usted las muestras de mi mayor consideración.

I Calle Uno Oeste Nº 060, Urb.Córpac www.produce.gob.pe San Isidro, Lima 27, Perú

T. /S111 41,-')9,,

Page 29: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

01) Plana Inva

Raclo Y flucfón

lo.

pRo o

PERÚ : Ministerio de b Producción

-• • -$écretaria.Geoerai:-

13ECENIO DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD EN EL PERÚ" "Año de la Consolidación Económica y Social del Perú"

INFORME N4D-2010-PRODUCE/OGPP-Opir-cmoina

A

De

Asunto

Referencia

Fecha

Ing. Ruth Jerónimo Zacarías Directora General de Planificación y Presupuesto

Eco. Gustavo Morales Tarazona Director de Planeamiento, Inversiones y Racionalización

Opinión sobre el programa de eficiencia energética en ladrilmleirmalssT:rtzszallejls

11CCIÓN /-2 UESTO

América Latina para mitigar el cambio climático — EELA. OFICIN

Oficio Na 393-2010/APCI(DGNI) PLANIF:C.6Clk

23 de julio de 2010 2010 2 7 J 1

,Et N Y

RECEredtN O-v ettlitATARIA

1. ANTECEDENTES Reel. -2'3r Hora .1A I -0 1.1 Mediante Oficio Na 393-2010/APCI(DGNI), la Agencia Peruana de cooperación Interr7a-atT—

(APC1), solicitó opinión a esta Oficina General de Planificación y Presupuesto del Ministerio de la Producción en calidad de Oficina de Programación e Inversiones del Sector Producción, si la propuesta de inversión anexada al mencionado oficio, representa un proyecto de inversión pública.

2. ANALISIS 2.1. En el marco del Programa Regional de Aire Limpio (PRAL), financiado por la Agencia Suiza para

el Desarrollo y la Cooperación (COSUDE) en el Perú y ejecutado por la Fundación Suiza de Cooperación para el Desarrollo técnico (SWISSCONTAC), entre el afio 2004 y el año 2010 se desarrollo una experiencia integral que ha permitido reducir las emisiones de gases de efecto invernadero (GEO hasta en 30%, a partir de la mejorar en la eficiencia energética de hornos ladrilleros en al gestión empresarial en las pequeñas empresas artesanales de ladrilleros ubicados en Cusca y Arequipa.

2.2. Luego de un proceso de diagnóstico y planificación se aprueba a inicios del Año 2010 una nueva propuesta de desarrollo de acciones en el marco de la reducción de emisiones de gases efecto invernadero denominado "Programa de eficiencia energética en ladrilleras artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA".

2.3. La presente propuesta tiene como objetivo "Contribuir a mitigar el cambio climático a través de la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero de América Latina y mejorar la calidad de vida de su población".

2.4. Los objetivos específicos del Programa son:

a) Promover tecnología y procesos energéticos más eficientes y el uso de combustibles menos contaminantes que contribuyen a la reducción de los gases efecto invernadero.

b) Desarrollo de una propuesta metodológica para el acceso al mercado de carbono para el sector de ladrilleros artesanales.

c) Incidir sobre las organizaciones competentes para la institucionalización efectiva de políticas en el sector ladrillero artesanal promoviendo modelos de gestión integral en eficiencia energética adecuados a las condiciones normativas nacionales.

d) Fomentar el fortalecimiento de capacidades empresariales en los ladrilleros artesanales y los proveedores de servicios para ser Incluidos en la cadena de valor.

e) Promover el intercambio de capacidades y experiencias Sur — Sur.

f) Liderar la gestión administrativa y técnica del Programa sobre eficiencia energética en ladrilleras.

ee 2.5. e

Este programa tiene como área de influencia a los países siguientes: Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Ecuador, México y Perú. La inversión total asciende a CHF 5'738,558.75 (Francos ACN suizos). Correspondiendo al aporte del Perú un total de CFH 56,650.00 (Francos suizos). `V

1 1Calle Uno 'Oeste to 060, Urb.Córpac

www•Produce•Súb•Pe San Isidro, tima 27, Perú T. (Ki .t Z1 4_1'171

Page 30: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

de Pia ("I Pees,st1Ql/ete, O, .d"

"DECENIO DE LAS PERSONAS CON DISCAPAODAD EN El PERÚ"

"Año de la Consolidación Económica y Social del Perú"

2.6. Cada país tendrá operadores institucionales; en el Perú se organizarán de la siguiente manera:

i. Entidad Pública Líder: Ministerio cle la Producción,

ii. Secretaría Técnica: Swisscontact Perú

iii. Entidades participantes: Gobierno Regional de Cusco, Municipalidad Distrital de San Jerónimo, Universidad San Antonio Abad de Cusco, Ministerio del Ambiente.

2.7. De acuerdo a lo señalado por el Programa, la Secretaria Técnica (ST) ejecuta el proyecto del pais, mientras que la Entidad Pública Líder (EPL) legitima el rol de la ST y juntos interactúan para la coordinación del proyecto. La ST formula y da asistencia técnica, es la encargada de gestionar los recursos e información, realiza la planificación, el seguimiento y la autoevaluación del proyecto. La EPL coordina con las instituciones del nivel nacional, participa en la planificación, el seguimiento y evaluación del proyecto y contribuye a la aplicación de iniciativas regionales. Las entidades públicas en coordinación con los sectores que forman parte de las Comisiones Nacionales de Cambio Climático promueven los modelos propuestos para ser incluidos en las políticas nacionales de mitigación. El proyecto a través de las EPL buscara involucrara las autoridades pertinentes para influir la toma de decisiones.

2.8. El presente Programa presenta un diagnóstico sobre la situación de la actividad productiva de las empresas formales e informales fabricantes de ladrillo a nivel nacional, sin embargo, no refiere ni analiza problemas de servicio público de las instituciones normativas, no menciona una brecha de déficit de atenciones. Por lo tanto, tampoco propone incrementar, mejorar o ampliar la prestación de servicios públicos de alguna entidad pública. En ese sentido, la presente propuesta no está enmarcada a la definición de inversión pública.

2.9. En cumplimiento de las normas vigentes del Sistema Nacional de Inversión Pública - SNIP, Ley N° 27293 modificada por las Leyes N° 28522 y 28802, su nuevo Reglamento y la Directiva General del SNIP, aprobada con Resolución Directoral N° 002-2009-EF/68.01 y modificada con Resolución Directoral N° 003-2009-EF/68.01; señalamos que la presente propuesta no está comprendida dentro de los conceptos de inversión pública.

3. CONCLUSIÓN De acuerdo al análisis efectuado al documento, se concluye que el presente Programa no representa un proyecto de inversión pública.

4. RECOMENDACIÓN Se recomienda que la Alta Dirección del Ministerio de la Producción, establezca las prioridades correspondientes, en función a los compromisos presupuestales que establece la suscripción del presente Programa.

Visto el presente Informe y que esta Oficina de Planeamiento, Inversiones y Racionalización hace suyo, derívese a la Oficina General de Planificación y Presupuesto, para los fines pertinentes.

.114.749 de Mas' .tmat y Reck/ momo(

eildhá de Marte amtento, tomaban Y ~Iba ORchsa Generei es Plawilleacita y Pninirdesto

MINISTERIO DE LA PRODUCCIÓN 2 ICalle Uno Oeste No 060, Urb.Córnac "v.produce.gob.pe San Isidro, Urna 27, Perú

Secret,111.a Iner da- la IJ:cduce..aafa

Page 31: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

rni:-.:2P+0 tillia70~1.:1.1.511; rraTI zgq,13 • rfély1Yekrtlit~:"

del Centenario de Mkeetill Melle Peleel Mundo' : '• •-• •

1.1S1119 de las Peleo/lel earkOlsizipieldad en el Perú"

• • r

...,.,O.;3, Ellc2:0 1 -' 7 ;];'11; "ii9,..;. :‘ ?.../..p., .1:;....i <114:. 1g.• ..1. • San isidro - ' ' : .:

,...-rihr-` ' .: .....131141. .-19NFORME No ova -2011-PRODUCE/DVMYPE-VD(11-,A

9,' MQ:•;,51.-- :1-..1::"..'1,1"3‘;-1:'?•,'".: .71../ 7

Cap __ - -, ',.".••::-.'1'-.1'.- "'jj:::- § ,!...:P ''? Ing.

Carmen Mora . .-... .4 ..,, .. v . Directoiatl ,, ykli,7 .4.5.; ..... • ,,......,1,,,7„,.,...,, ....,,,

• • • •-• . 3 , s" • : • • ;1.7Artesanales de

tper

•,••

mmóar el Ca' AMÓ

. • • • ;

'• j',"" • • ....t. REF.

irtfonne1% 2141 -201(5•PROput.:w9VMVP.E:-.'

. • 1. ANTECEDENTÉs:

'

• ;1'4 '11...- . La Oficina de Co6peracl6n Técnica y Asuntos InternacJonfO (8011011a;. iTgrnIe aclaratorio al Informe

1211•4^ el Sector 001 el aPrgglarnlit

detalle el No 2141 -2010.-PRoDugOIMY! el cual

Eficioncla Iheijogca aporte

tdrlIeras por

_ara mitigar Cambio e1 mamo el

AAitéiaitiiroalliees,doeptillnliásaanliT suscrito por 1319°n191191.P1951:"°.u4

1 ANALISIS:

De acuerdo con el Art. 5 relativo a los "Aportas Financieros de la Partes" del Programa, es e. en el numeral 5.2. se.indica que el Produce se comprometwa aportar .para. gastos corrientes y de asistencia técnica un monto equivalente a US$ 84, 200 (Equivalente a CHF 92,620)

Al respecto se debe preCIser que el aporte comprometido por el Sector tienen carácter de, no .reemboisable y corresponde a los diversos gastos Imputados y proporcionales por la .participación de un representanba del Sector ante el Comité. Directivo, de dos profesionales y un técnico en calidad de contraparte del programa, por el uso de la infratáshiCtura del Sector, por el pago de diversoa servicios de agua, teléfono e intemet, por .el uso del equipamiento Informático, por la utilización de la movilidad del Ministerio para los fines de coordinación, as! como por la utilización de recursos para viáticos y pasajes.

En los siguientes cuadros, se detalla la desagregación del aporte comprometido por el Sector durante 03 años de duración del Programa, y el aporte estimado durante el año 2010.

• •

"03iEitiVitt • • - ,en Ladrilleras bi Cliníátic.0

Calle Uno Oeste Ni7060, Urb.Córpac www.produce.gob-pe San isidro, Urna 27, Perú

Y: (511) 616-2222 cmtwyso

Page 32: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

pilo del Ceh enÍPtCeMaáCIU PlixhiFp aMplklo• Decenlo de les Peisoímicofl DÇId ii Wrilte

, ,.Ocialtglegapián del Mirto del. 13Flpi. gola-gola

.. tze,,,..?-,:,..-.,,,' . -- -...1--,14,,,..„. _ 4.,--9,-.-•, . .t. - ,,. 2-, :.2„,--t-,&41--,.:••• -„Ift:'-• •-• 4,1.etilíe, -- ,,, ,., :4., „. .4, ..-4,. ,i ---174, o , •,,,..- -

..,-,,,,,,,,,,,...„....1...,,J,,,,.,..,,„ ..1:.,.- .-4„. - II :t•-•... -,-, .-.. -.: .1,1-.•-..;...•1 ... •t., :••••• •-•,-,-4-„,,,,, •,,z- ,...----- •••••,-.1*-1-51-

"It. 013 sb‘r-blif110:Cii~

ID r. hafferpropetclaWdo Y ." 11- 1L 4 ."-- ....,„, ,

~. * '

' ''' 1 " '

.. ..1,Z,,,,,"'l

0:;5 ,. — P-817 .1.5,

e,... , LI.-71..714.1111 1..yr.rio{tisf

' .1 1 1 1 1 Al 1 17.j:. : , •

.1,31,111,-:417.=.:777' , ,0 ISUe tpercib '.›. ,,., •. 1- ..- i

• 31. I 7 .4 ' , ,,,.;

.. •

Inensualrrien a ,7-1»,-:-1/3r.~-.--vt--

Ilriftra-7árilaffllEilailr -,¡-,-9-:-.1 ilk. esto

dos ,.--- ,. '- •--1:11J- 94-4rOlailinpu

•,-"VV-7 ir'olt _=,-.-k.- . '

.„-- .,1t...!.-J: 4.1 1.12:4,1 -r..•7-,. -,-. ..,-k..x.

..„ --,. :,.• 4....,.',

.5.-14..-1.-: nt-

011IIIIX.01141117",~A, "23 -ra s•..--Ódi;- t., ,

- ísmr„-.

1.11r~ . tg.klet:: 31.5.

Y/OJO 7151bitliállriffirdfliadtli. ' (párie„, roporct'oneiglros : ' '

..":,-..- . • •gján.1 Z:ol- Aueldo Ir/atablo° 4. ,.., -41- • • 4, _

4 ,r

cm., i.1--- .."-''i3d'1 ^,.: 11...'" 1:117- ..-- - .1, ., ..-1,-,--;,„

,, kti,....k. ,

'1-

-11.410,11— 1151611:614111:,"VI-- - "TM a rar~ 011X ,ffiRt.1 pa, aargtairifiértitlidernAM - .,.-8•' 1 • --''' taarMaMM • ix oade..., :roe 2: part5yz ,. 4 . , - -9.,-.11..:7 .44.. - ..„....

----4- -,-•,..„- _- -7-- 2, ''''' ':. .''‹ • ''

T -7-:--1.: ,,,, ' ..--,-,

-4.11 . - • 11:- • • .....Z...

'.... . z- ;.,-..e,_•••••

- - :.1 ' • ,-„. . _ ..1.5~..--:-

lleva e: t l nforrr ació _ - - jli, '':á -- ' ttil

ently's nblepéni:"1,0T,,, x'7,— ,.. k

.1.. ..;•:4Tk.'.%~....M.:414.7,.• - ; -;' ..._...- • ONYSI .1'.~ . "511:1,1;•It';''''" > :41% 1 --,--i' ItoW Y _ ~Tu OLOIS9,11,› „—~192:~d"

Nota: TC -promedio utilizadoS/2..998xUS$

• 3.• CONCLUSIONES:

i,:i.sipOrt0.05iriproinetido por el Sector para el desarrollo del "Programa Eficiencia ,Energáticir en Ladrilleras Artesanales de América Latina para Mitigar el Cambio Climático EELA' asciende aproximadamente a US$ 84,200 durante 03 años, el cual c:ónstittiye lin aporte no reembolsable y llenen el carácter de gastos imputados.

•-: • CO4.11SOCto al aporte del Sector para los sucesivos *toldos fiscales (2011-2012) se toritinán tal previsiones presupuestales correspondientes', de tal forma que se tlente

• Con' el . debido financiamiento, particularmente en lo que 'respecta. a los .recursos • .requeridos., para las tareas de levantamiento de informadári an -•zonas o

conglomerados de empresas ladrilleras artesanales • -. : •

• • 1:•1•5-;•-• •:" ,

Atentamente,

A y

Yuri S ta Cruz Oré Profesional

www.produce.gob.pe Calle Uno Oeste Na 060, Urb.Córpac San Isidro, Lima 27, Perú T: (511) 616-2222 CMD/yso

Page 33: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

Ate mente,

,irSiz•-=¿=, Iii- • "..,.1.,,i .51 'Je p/

x/64' esupues„ 1,

T, .19( ° 'o (

rz ,r",,,„, ”

": -V,,.9.2 P.. NI: ' I'.` VA VAR S

5 INV.1 35• K...:er ce • t G*., , A ''' PreupueStO

• . i¡át..1... 011C 7 Ge.WIt191 Ittl.%itubUt:.:MINUSUPtieltn

i9

PERÚ Ministerio de la Producción

Sec.retene Genera

"Decenio de las Personas con Discapacidad en el Perú "Año de la Consolidación Económica y Social del Perú"

INFORME N° 185- 2010-PRODUCEIOGPP-Op

A:

ASUNTO:

REFERENCIA:

ANEXO:

FECHA:

Ing. RUTH JERÓNIMO ZACARÍAS Directora de la Oficina General de Planificación y Presupuesto

Acuerdo entre Confederación Suiza, representada por la Embajada de Suiza-Oficina de Cooperación Suiza en Perú y La República del Perú, representada por el Ministerio der Relaciones Exteriores-Agencia Peruna de Cooperación Internacional (APCI), relativo al Programa 'Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de America Latina para Mitigar el Cambio Climático-EELA-COSUDE.

a). Memorando N* 508-2010-PRODUCE /DVMYPE-I/DGI-DAAI b). Informe N° 2141-2010-PRODUCEJDVMYPE-I/DGI-DAAI c). Informe N° 139-2010-PRODUCE/OGPP-Op

Documetación sustentatorla (53 folios) en calidad de devolución

San Isidro, 01 de octubre de 2010

Tengo el agrado de dirigirme a usted, en atención al Memorando de la referencia a); a través del cual la DAAI alcanza el informe de la referencia b), referido a la sustentación de la propuesta de Acuerdo entre Confederación Suiza, representada por la Embajada de Suiza- Oficina de Cooperación Suiza en Perú y La República del Perú, representada por el Ministerio der Relaciones Exteriores-Agencia Peruna de Cooperación Inrernaclonal (APCI), relativo al Programa "Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de America Latina para mitigar el Cambio Climático-EELA-COSUDE.

Sobre el particular; la Oficina a mi cargo el 05 de agosto del presente año, emitió el Informe N° 139-2010-PRODUCE/OGPP-Op (Referencia c), mediante el cual se planteó la siguiente conclusión y sugerencia:

"...La Oficina a mi cargo, sugiere que la Dirección de Asuntos Ambientales de industria (DiAA1) emita un informe técnico que sustenta para el presente ejericio fiscal los aportes presupuestales y financieros de Produce, cuantificándolo en nuevos soles, fuente de financiamiento y meta presupuestaria, debiendo enmarcarse en lo señalado por el Decreto de Urgencia N" 037-2010. Asimismo, deberá precisar las previsiones presupuestarias para el periodo 2011- 2013 respectivamente".

"...Finalmente, una vez subsanadas las observaciones señaladas en el párrafo precedente, la Oficina a ml cargo, no encuentra objeción de carácter presupuestal para su trámite y suscripción del Acuerdo al Programa "Eficiencia energética en ladrilleras artesanales de America Latina para mitigar el cambio climático-EELA-COSUDE. En ese sentido, devuelvo a su despacho la documentación original en 48 (folios)"

Sobre el particular, la Oficina ami cargo ha analizado el informe N° 2141-2010-PRODUCE/DVMYPE-1/0GI-DAAI, mediante el cual la DAAI, levanta las observaciones señaladas en los párrafos precedentes. Por lo tanto, la Oficina a mi cargo no encuentra objeción de carácter presupuestal, para que el Acuerdo del asunto del rubro continúe con su trámite de aprobación; para tal efecto deberá contarse con el pronunciamiento de la Oficina General de Asesoría Jurídica, respecto a los alcances legales de la propuesta de Acuerdo, entre la Confederación Suiza; representada por la Embajada de Suiza- Oficina de Cooperación Suiza en Perú y La República del Perú, representada por el Ministerio der Relaciones Exteriores-Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI); en lo relativo al Programa "Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de America Latina para Mitigar el Cambio Climático-EELA-COSUDE. Por lo tanto, devuelvo adjunto al presente la documentación sustentatoria en (53 folios).

MINISTERIO DE LA PRODUCCI N OFICINA GENERAL DE

EtANIFiCACION Y PRESUPUE TO

- 4 OCT. 2(110.__-. ;171 O OC l M . NiToAR 15A n

Hora

j

1 !Calle Uno Oeste ag 060, Urb.Córpac

www.produce.gob.pe San Isidro, Lima 27, Perú

Es cuanto informo a usted,

MSV/cch

-r. tc111c1c ,-1127

Page 34: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

PERÚ

Ministerio de la Preducclon

5ecretaria Ger. ral

A

De

Asunto

Referencia :

"Año de la Consolidación Económica y Social del Perú" "Decenio de las Personas con Discapacidad en el Perú"

INFORME N°001/-2010-PRODUCE/OGAJ-mvila

JAVIER RAMOS ESPINOZA Directora General Oficina General de Asesoría Jurídica

Mariela Vila Ospina Abogada Oficina General de Asesoría Jurídica

Opinión sobre el programa de "Eficiencia energética en ladrilleras artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático" — EELA.

Memorando N° 1313-2010-FRODUCE/OGPP-Octai Memorando N°1034-2010-PRODUCE/OGPp-Octai Oficio N° 393-2010/APCI (DGNI)

Fecha j 7 noviembre de 2010

Tengo el agrado de dirigirme a usted en relación al asunto de la referencia, a fin de informarle lo siguiente:

í. ANTECEDENTES:

1.1. Mediante Oficio N° 393-2010/APCI(DGNI), fa Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI), alcanzó a la Oficina General de Planificación y Presupuesto del Ministerio de la Producción el Acuerdo relativo al Programa "Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA, solicitando lo siguiente:

• Opinión de la Oficina de Programación de Inversiones (OPI), señalando si se trata o no de un Proyecto de Inversión Pública, y de ser así adjuntar la declaratoria de viabilidad.

• Previsión de la contrapartida nacional de la Oficina General de Planificación y Presupuesto.

• Opinión sobre el contenido del Acuerdo y/o conformidad sobre el mismo.

1.2. Con el Memorando N° 1034-2010-PRODUCE/OGPP-Octai, la Directora General de la Oficina General de Planificación y Presupuesto, solicita opinión a esta Oficina de Asesoría Jurídica a fin de continuar con el trámite ante APCI.

1.3. A través del Memorando N° 1313-2010-PRODUCE/OGPP-Octai, la Directora General de la Oficina General de Planificación y Presupuesto, reitera lo solicitado a esta Oficina de Asesoría Jurídica mediante Memorando N° 1034-2010-PRODUCE/OGPP-Octai, a fin de continuar con el trámite de formalización del Acuerdo del Proyecto ante APCI.

II. BASE LEGAL:

2.1. Decreto Legislativo N° 719 - Ley de Cooperación Internacional. 2.2. Decreto Supremo N° 015-92-PCM — Reglamento del Decreto Legislativo N° 719.

1 5

Calle Una Oeste mi! 060, tirfa.Cárpac.

Page 35: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

rs,.11:11stle, da 1.1 ProchLzci ' r

"Año de la Consolidación Eco/1611,1w y Social del Perú" "Decenio de las Personas con DIscapacidad en el Perú"

2.3. Ley N° 27692 —Ley de creación de la Agencia Peruana de Cooperación Internacional — APCI.

2.4. Ley N° 27293 - Sistema Nacional de Inversión Pública - SNIP, modificada por las Leyes N° 28522 y 28802, su nuevo Reglamento y la Directiva General del SNIP, aprobada con Resolución Directoral N° 002-2009-EF/68.01 y modificada con Resolución Directoral N° 003-2009- E F/68.01.

2.5. Decreto Legislativo N° 1047 - Ley de Organización y Funciones del Ministerio de la Producción.

2.6. Decreto Supremo N° 010-2006-PRODUCE - Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de la Producción.

ANÁLISIS:

DEL MARCO LEGAL

3.1. El Decreto Legislativo N° 719 — Ley de Cooperación Técnica Internacional, establece las normas generales a que se sujeta la Cooperación Técnica Internacional que se gestiona a través de los organismos del Estado y que proviene de fuentes del exterior de carácter público y/o privado.

3.2. La Cooperación Técnica Internacional, es el medio por el cual el Perú recibe, transfiere y/o intercambia recursos humanos, bienes, servicios, capitales y tecnología de fuentes cooperantes externas cuyo objetivo es complementar y contribuir a los esfuerzos nacionales en materia de desarrollo, y se canaliza a través de organismos del Sector Público en sus niveles Central, Regional, Local, así como organizaciones (oficialmente reconocidas) del Sector Privado.

3.3. Al respecto, de acuerdo al artículo 4° de fa mencionada Ley, los órganos responsables de la Cooperación Técnica Internacional son entre otros:

• El Ministerio de Relaciones Exteriores, que es competente para gestionar y

oficializar la cooperación técnica internacional para el Perú ante los gobiernos extranjeros y organismos internacionales. Identifica y compromete las posibilidades de cooperación técnica para el Perú y ofrece y proporciona cooperación técnica en el extranjero. Suscribe y celebra los convenios de cooperación, pudiendo, previa consulta con el INP adecuar los textos de los proyectos de convenios preparados para otros sectores.

• Los Ministerios y Organismos Públicos Descentralizados del nivel central que identifican, programan, ejecutan, supervisan y evalúan los proyectos con apoyo de cooperación técnica internacional que corresponde a su ámbito, concertando su ejecución con los Gobiernos Regionales.

3.4. En dicho marco, de acuerdo a la Ley N° 27692 —Ley de creación de la Agencia Peruana de Cooperación Internacional - APCI, esta es un organismo público descentralizado adscrita al Ministerio de Relaciones Exteriores, y el ente rector de la Cooperación Técnica Internacional, que tiene la responsabilidad de conducir, programar, organizar y supervisar la cooperación internacional no reembolsable, en función de la política nacional de desarrollo, en el marco de las disposiciones legales que regulan la cooperación técnica internacional, es decir, rige su funcionamiento de acuerdo al Decreto Legislativo N° 719 - Ley de Cooperación Técnica Internacional.

Secre,bria Geperai

2 Calle Uno ()este m OGO, Urb.Córpac

www.produce.gob.pe San tsidro, urna 27, Perú

Page 36: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

PERÚ

ivInister iU de la Praduccion

ecretari-a Genera!

"Año de la Consolidación Económica y Social del Perú" "Decenio de las Personas con Discapacidad en el Perú"

3.5. Por otro lado, según el articulo 4° literal I) de la misma Ley, la APCI tiene entre sus funciones, "Ejercer la representación del Estado en las negociaciones de solicitudes de cooperación técnica internacional del Gobierno Central y suscribir los convenios de cooperación internacional bajo su ámbito".

Asimismo, de acuerdo al Articulo 10° dentro de las funciones del Director Ejecutivo, se encuentra la de suscribir los convenios de cooperación técnica internacional que le correspondan.

DEL ACUERDO RELATIVO AL PROGRAMA:

3.6. En el marco del Programa Regional de Aire Limpio (PRAL), financiado por la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación (COSUDE) en el Perú y ejecutado por la Fundación Suiza de Cooperación para el Desarrollo Técnico (SWISSCONTAC), entre el año 2004 y el año 2010 se desarrollo una experiencia integral que ha permitido reducir las emisiones de gases de efecto invernadero (GEI) hasta en 30%, a partir de la mejora en la eficiencia energética de hornos ladrilleros en la gestión empresarial en las pequeñas empresas artesanales de ladrilleros ubicados en Cusco y Arequipa.

3.7. Luego de un proceso de diagnóstico y planificación se aprueba a inicios del Año 2010 una nueva propuesta de desarrollo de acciones en el marco de la reducción de emisiones de gases efecto invernadero denominado "Programa de eficiencia energética en ladrilleras artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA". La presente propuesta tiene como objetivo "Contribuir a mitigar el cambio climático a través de la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero de América Latina y mejorar la calidad de vida de su población".

3.8. Este programa, en su primera fase será ejecutado en siete (7) países de América Latina: Argentína, Bolivia, Brasil, Colombia, Ecuador, México y Perú. Teniendo como partes:

- La Confederación Suiza, que estará representada por la Embajada de Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en el Perú, que a su vez representará a la Agencia Suiza para el Desarrollo y Cooperación (COSUDE); y

• La República del Perú, que estará representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú, a través de la Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI), siendo la contraparte del Programa el Ministerio de la Producción.

DE LAS OPINIONES RECIBIDAS:

3.9. Mediante el Informe N° 70-2010-PRODUCE/OGPP-Opir-moina, la Oficina de Planeamiento, Inversiones y Racionalización, concluyó que de acuerdo al análisis efectuado al documento, el Programa de "Eficiencia Energética en ladrilleras artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA", no representa un proyecto de inversión pública.

3.10. Con el Informe N° 139-2010-PRODUCE/OGPP-Op, la Oficina de Presupuesto, concluye que la Dirección General de Asuntos Ambientales de Industria (DGAAI) emita un informe que sustente el presente ejercicio fiscal, los aportes presupuestales y financieros de PRODUCE, cuantificándolos en nuevos soles, fuente de financiamiento y meta presupuestaria, debiendo enmarcarse en lo señalado por el Decreto de Urgencia N° 037-2010.

3

1 Calle Una Oeste x=060. Urb,Córpa c www.oroduce.enb r ""1 ".

Page 37: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

*r

Secretaria e

Mirbi5tt:,i ti; de b

ERÚ

"Mío de la Consolidación Económica y Social del Perú" "Decenio de las Personas con Discapacidad en el Perú"

Asimismo, se debe precisar las previsiones presupuestarias para el período 2011-2013 respectivamente, señalando que una vez subsanada las observaciones, la Oficina de Presupuesto no encuentra objeción de carácter presupuestal para su trámite y suscripción del Acuerdo al Programa "Eficiencia Energética en ladrilleras artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA".

3.11. Mediante el Informe N° 2141-2010, la Dirección de Asuntos Ambientales de Industria, concluye que el aporte comprometido por Sector para el desarrollo del Programa "Eficiencia Energética en ladrilleras artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA", asciende aproximadamente a S/. 252,250 durante tres (3) años, el cual constituye un aporte no reembolsable y tiene el carácter de gastos imputados.

3.12. En el mismo Informe, se estima que para el año 2010 se efectuará un aporte de S/. 22,250 el cual se encuentra debidamente financiado con cargo a los recursos presupuestales de la meta 057, con fuente de financiamiento RO como RDR, y respecto al aporte del Sector para los sucesivos ejercicios fiscales (2011-2012) se tomarán las previsiones presupuestales correspondientes, de tal forma que se cuente con el debido financiamiento, particularmente en lo que respecta a los recursos requeridos para las tareas de levantamiento de información en las zonas o conglomerado de empresas ladrilleras artesanales.

3.13. A través, del informe N° 185-2010-PRODUCE/OGPP-Op, la Oficina de Presupuesto analizó el Informe N° 2141-2010-PRODUCE/DMYPE-I/DGI-AAI, con el cual la Dirección de Asuntos Ambientales de Industria levanta las observaciones efectuadas, señalando que no encuentra objeción de carácter presupuestal, para que el Acuerdo relativo al Programa "Eficiencia Energética en ladrilleras artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA", continúe su trámite de aprobación.

3.14. En dicho orden, mediante el Informe N° 91-2010-PRODUCE/OGPP-Octai, la Oficina de Cooperación Técnica y Asuntos Internacionales, emite opinión favorable señalando que el citado Acuerdo guarda relación con la misión y visión del Ministerio de la Producción contenidos en el Plan Operativo Institucional 2010, Objetivos Institucionales del Sector MYPE e Industria, en lo relacionado al Objetivo Específico 2.1.3. "Proponer normas, planes, programas e instrumentos orientados a mejorar el sistema de gestión ambiental en el ámbito de las actividades industriales, manufactureras, así como establecer mecanismos para una adecuada supervisión, control y fiscalización del desempeño ambiental de las mismas y es concordante con la política sectorial en el tema de cooperación".

IV. CONCLUS1ON:

4.1. Por todo lo expuesto, de acuerdo al marco legal vigente y conforme to opinado por las áreas respectivas de la Oficina General de Planificación y Presupuesto, y por la Dirección de Asuntos Ambientales de Industria; se emite opinión favorable respecto al Acuerdo relativo al Programa "Eficiencia Energética en ladrilleras artesanales de América Latiña para mitigar el cambio climático — EELA".

Calle UnoOeste tea 060', lltb,Córpac www.prod s uceob.pe San isidro, Lima 27, Perú! --- -..... - —....

Page 38: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

Mmisterio de la Produccion

Secretarla-Genera

. ' .

PERÚ C7ifáf'1:1 dalrálit%

'' "110.0111. illaW:tAiSMara4ley wr,sm‘-ir..:... "Sao de la Consolidación Económica y social del Perú" "Decenio de las Personas con Discapacidad en el Perú"

Atentamente,

MARIELA ILA OSPINA Abogada

Visto el presente informe y que esta Dirección General de Asesoría Jurídica hace suyo, derívese a la Oficina General de Planificación y Presupuesto, para los fines pertinentes. A p

Fy opi.OLFZ 011

w g. uNtAl LAL.;

Aws:>1% ector

neral d

NOZA ral

sesoría Jurídica

5 Calle Juno Oeste to 060, 1.1rb Córpac

Page 39: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

PERÚ

Ministerio de . Relaciones Exteriores

Agencia Peruana de Cooperación Internacional

Enreccion,cle Gestión y ^. Negociación Internaci001

"Decenio de las Personas con Discapacidad en el Peru "Arlo del Centenario de Machu Picchu para el mundo°

INFORME 002-2011/APCI-DGNI-MRZR

A Mg. Paola Bustamante Suárez Directora de Gestión y Negociación Internacional

ASUNTO Acuerdo Bilateral relativo al Programa EELA

REFERENCIA : a) Carta PROY.EEL-CONV 05.04.10 b) Oficio N° 393-2010/APCI(DGNI) 25.05.10 c) Oficio N° 697-2010/APCI(DGNI) 14.10.10 d) Oficio N° 1010-PRODUCE/OGPP-Octai 02.12.10

FECHA Lima, 07 de enero 2011

1. Antecedentes:

• Con el documento de la referencia a) la Oficina de Cooperación Suiza en Lima somete a consideración de esta Agencia, el Acuerdo del programa "Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para Mitigar el Cambio Climático" — EELA.

• Con los documentos de la referencia b) y c) la APCI solicita opinión al Ministerio de la Producción- PRODUCE, acerca del Acuerdo y el contenido del Plan Operativo de Fase (POF).

• Con el documento de la referencia d) PRODUCE emite opinión favorable correspondiente de acuerdo a lo solicitado por APCI.

2. Análisis:

• El programa tiene como objetivo promover la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero en ladrilleras artesanales mediante la implementación de modelos integrales de eficiencia energética en ladrilleras artesanales en base al aprendizaje generado por el intercambio entre los paises, como también a través de la incidencia en las políticas públicas nacionales.

La Oficina de Cooperación Técnica y Asuntos Internacionales de PRODUCE señala que el citado Acuerdo guarda relación con la Misión y Visión del Ministerio de la producción contenidos en el Plan Operativo Institucional 2010, con los Objetivos Institucionales del Sector MYPE e Industria, y en lo relacionado al Objetivo Específico "Proponer normas, planes, programas e instrumentos orientados a mejorar el sistema de gestión ambiental en el ámbito de las actividades industriales, manufactureras, así como establecer mecanismos para una adecuada supervisión, control y fiscalización del desempeño ambiental de las mismas" y, es concordante con la política sectorial en el tema de cooperación.

• Sobre la contrapartida nacional, esta se dará en especies y la Oficina de Presupuesto manifiesta no encontrar objeción presupuestal para que el Acuerdo continúe con su trámite de aprobación.

z. •

''''

Page 40: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

Ministerio de Relaciones Exteriores

Agencia Peruana de Cooperación Internacional

"Decenio de las Personas con Discapacidad en el Peal "Ano del Centenario de Machu Picchu para el mundo"

PERÚ Dirección de Gestión y-Negociación Internacional

• Asimismo, la Oficina de Planeamiento, Inversiones y Racionalización, de acuerdo al análisis efectuado al documento, concluye que el Programa no representa un proyecto de inversión pública.

• El aporte de COSUDE en Perú correspondiente al monto total de USD 2 038 145,00 (Dos millones treinta y ocho mil ciento cuarenta y cinco y 00/100 dólares americanos), equivalente a CHF 2 241 960,00 (Dos millones doscientos cuarenta y un mil novecientos sesenta y 00/100 francos suizos), será desembolsado según las previsiones del presupuesto del Plan Operativo de Fase (POF).

Para Perú: El presupuesto total del proyecto está estimado en 388,130 CHF, distribuido de la siguiente manera: Monto asignado a la implementación del proyecto estratégico en Cusco, Perú por un monto de 238,860 CHF más la contrapartida nacional por 149,270 CHF. 1. El monto asignado a la ejecución de Perú suman 2,241,960 CHF, explicados por : 2. Los gastos de la asistencia técnica de un experto internacional a largo plazo con

sede en Perú del orden de 1,609,080 CHF (que proviene de la suma del presupuesto para Long Term Expert por 1,525,880 CHF más la Supervisión Regional por 83,200 CHF).

3. El presupuesto de Project Implementation Unit por 394,020 CHF

El total del componente nacional aportado por COSUDE es por 238,860 CHF El aporte de contrapartida por 149,270 CHF está compuesto por: 1. 51,650 CHF de aporte local de los ladrilleros 2. 5,000 CHF de Swisscontact 3. 92,620 CHF de PRODUCE

El aporte comprometido por el Sector para el desarrollo del Programa EELA asciende aproximadamente a US$ 84,200 durante 3 años, el cual constituye un aporte no reembolsable y tiene carácter de gastos imputados. Asimismo, con respecto al aporte del Sector para los sucesivos ejercicios fiscales (2010-2012) se tomarán las previsiones presupuestales correspondientes, de tal forma que se cuente con el debido financiamiento, particularmente en lo que respecta a los recursos requeridos para las tareas de levantamiento de información en la zonas o conglomerados de empresas ladrilleras artesanales.

• Sobre la administración de los recursos de parte de Swisscontact como entidad ejecutora del proyecto

• Los recursos financieros puestos a disposición por COSUDE serán administrados por la Fundación Suiza de Cooperación para el Desarrollo Técnico (en adelante SWISSCONTACT), entidad ejecutora, según sus.normas previamente aceptadas por COSUDE. La entidad ejecutora del Programa se responsabilizará de fa recuperación del Impuesto General a las Ventas (IGV), así como del manejo y conservación original contable, según lo prevé la legislación peruana, según mandato en las sedes en Berna de Swisscontact y COSUDE.

• En el marco del Programa Regional de Aire Limpio (PRAL), financiado por la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación (COSUDE) en el Perú y

Page 41: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

acta Sust. ,!nte Suárez Direct.. a de Gestión y

toar, _ción Internacional kryerd:ana COOPBfaall kg(1116dOnd

Mínisterio de

Agencia Peruana de Cooperación

Relaciones Exteriores Internacional

"Decenio de las Personas con Discapacidad en el Perú' 'Año del Centenario de Machu Picchu para el mundo"

PERÚ Negocaanon internacional''

ejecutado por la Fundación Suiza de Cooperación para el Desarrollo Técnico (SWISSCONTACT), entre el 2004 y principios del 2010, se desarrolló una experiencia integral que ha permitido reducir las emisiones GEI hasta en 30%, a partir de la mejora en la eficiencia energética de hornos ladrilleros en la gestión empresarial en las pequeñas empresas artesanales de ladrilleros ubicados en Cusco y Arequipa. En este periodo también se realizaron intercambios de experiencias en esta temática con iniciativas en México y Bolivia que mostraron que el intercambio Sur-Sur es válido y permite una diseminación de las prácticas de disminución de emisiones globales de GEI.

• En 2008 COSUDE aprobó el programa global de Cambio Climático 'definiendo a América Latina y África del Sur como regiones prioritarias para desarrollar un programa de eficiencia energética en pequeñas industrias de ladrilleros artesanales. Luego de un proceso de diagnostico y planificación se aprueba, a inicios del 2010, el Programa de Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para Mitigar el Cambio Climático" — EELA, La primera fase del programa será ejecutado en siete países de América Latina: Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Ecuador, México y Perú.

Conclusión:

• El Acuerdo cuenta con los requisitos para seguir gestiones para su suscripción. • Asimismo, solicitamos opinión de la Oficina de Asesoría Jurídica de APCI.

Atentamente,

María del Rosario Zamora R.

La suscrita hace suyo el informe que antecede, el cual remito para los fines pertinentes.

MRZR/31.01.11 HR: 201021179-02

Page 42: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

. Ministerio..de - Réláciones Exteriorüs

"Decenio de las Personas con Discapacidad en el Perú" "Año del Centenario de Machu Picchu para el mundo"

INFORME LEGAL N° ne) :;.-2011,1APC1-0AJ

Paola Bustamante Suárez

Dirección de Gestión y I Negociación Internacional

RECIBIDO 1 1 ABR 2911

a/l Directora de Gestión y Negociación Internacional

A

DE

ASUNTO

REFERENCIA

FECHA

Carlos Tengan Gusukuma Jefe de la Oficina de Asesoría Jurídica

Opinión legal sobre Acuerdo Bilateral relativo al Programa EELA

Memorándum N° 047-2011/APCI (DGNI) (Exp. 201021179-02)

18 de marzo de 2011

Tengo el agrado de dirigirme a usted en atención al documento de la referencia mediante el cual solicita la opinión de la Oficina de Asesoría Jurídica sobre el "Acuerdo entre la Confederación Suiza, representada por la Embajada de Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en Perú y la República del Perú, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores — Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI), relativo al Programa Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para Mitigar el Cambio Climático— EELA", Fase con vigencia del 15 de febrero de 2010 al 14 de febrero de 2013 [en lo sucesivo el Acuerdo]. Sobre el particular, esta Asesoría expresa lo siguiente:

("{:-P,SESP,..- I. ANTECEDENTES '12,,,,

''''l C"\\ 1.1. Mediante el Memorando N° 047-2011/APCI (DGNI), la Dirección de Gestión y -.15 Negociación Internacional de la Agencia Peruana de Cooperación Internacional

•3/4̀ (APCI) remitió para opinión de la Oficina de Asesoría Jurídica la propuesta del Acuerdo indicado.

1.2. Asimismo, se ha adjuntado al documento referido en el numeral precedente, el Informe N° 002-2011/APCI-DGNI-MRZR, mediante el cual la Dirección de Gestión y Negociación Internacional expresa su conformidad técnica con la suscripción del citado instrumento internacional.

II. ANÁLISIS

11.1. En primer término, cabe precisar que el instrumento en cuestión, tiene como partes a la la Confederación Suiza, representada por la Embajada de Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en Perú y la República del Perú, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores — Agencia Peruana de Cooperación Internacional — APCI, siendo la contraparte el Ministerio de la Producción (en adelante PRODUCE). La intervención de la APCI se circunscribiría a su calidad de ente rector de la cooperación técnica internacional, conforme a las atribuciones conferidas por la legislación peruana.

Av. José Pardo 261 Miraflores, Lima 18 Telt. (511) 319 3600 Fas (511) 319 3684 www.apcl.gob.pe 111%11,:k APCI

?trero rtn.az ci..Coo.yrnitk. hazwood

Page 43: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

Ministerio de Relaciones Exteriores

"Decenio de las Personas con Discapacidad en el Perú" "Año del Centenario de Machu Picchu para el mundo"

11.2. El Acuerdo tiene como Objetivo: promover la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero en ladrilleras artesanales, mediante la implementación de modelos integrales de eficiencia energética en ladrilleras artesanales en base al aprendizaje generado por el intercambio entre los países, así como a través de la incidencia en las políticas públicas nacionales. La primera fase del programa será ejecutada en siete países de América Latina: Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Ecuador, México y Perú.

11.3. Realizadas las consultas a la contraparte (PRODUCE), ésta no presenta reparos a la suscripción del acuerdo (ver Oficio N° 1010-2010-PRODUCE(OGPP-Octai), indicándose en resumen que:

a) El Programa no representa un proyecto de inversión pública. b) No encuentra objeción presupuestal para que el Acuerdo continúe su trámite de

aprobación (por ende, no hay observación al aporte valorizado o en especies anotado en el Acuerdo).

c) Existe relación entre el Acuerdo y la misión y visión de PRODUCE, los objetivos institucionales del Sector MYPE e Industria, entre otros.

11.4. En relación con la entidad Ejecutora, Fundación Suiza de Cooperación para el Desarrollo Técnico (en adelante SWISSCONTACT), se recomienda que la DGNI evalúe esta participación a la luz de lo dispuesto en el último párrafo de la Primera Disposición Complementaria de la Ley 27692 y sus modificatorias. En ese mismo sentido, corresponde revisar la concordancia entre las cifras indicadas en el Artículo

NsEs Quinto del Acuerdo y las indicadas en la sección IX. "Presupuesto Consolidado en 04,4,, Francos", del documento del Programa (página 67), siendo que de no existir mayor observación técnica en ambos casos, esta Asesoría no presenta ningún reparo en estos extremos.

-1 • 11.5. Corresponde referirse a la naturaleza jurídica del instrumento bajo análisis, siendo

que el Acuerdo, una vez suscrito calificaría como un tratado conforme al Derecho Internacional. Como se ha venido sosteniendo en reiterados informes, existe consenso entre los publicistas en entender por tratado al acuerdo de voluntades celebrado por escrito entre dos o más sujetos de Derecho Internacional ya conste en un instrumento único o en dos o más instrumentos conexos, cualquiera sea su denominación particular, y que se encuentra regido por el Derecho Internacional.

11.6. Asimismo, cabe resaltar que el instrumento bajo análisis previó como fecha de inicio del proyecto en cuestión el 15 de febrero de 2010, teniendo una duración de 3 años. Como es obvio, el instrumento entrará en vigor en una fecha posterior a la prevista para el inicio del Programa. En ese sentido, se debe indicar que ello no es óbice para amparar o afectar actos o hechos que hayan tenido lugar antes, si es que dicha intención se desprende del mismo Acuerdo, como en el presente caso. Esto último conforme a lo establecido en el artículo 28° de la "Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados" de 1969.

11.7. Conforme lo ha venido señalando el Ministerio de Relaciones Exteriores a efectos que el Acuerdo sea suscrito por el Director Ejecutivo de la APCI, tal como se propone, se deberán contar con los plenos poderes correspondientes, los cuales se

Av. José Pardo 261 Miraflores, Lima 18 Telf. (511) 319 3600 Fax (511) 319 3684 éséé.apci.gob.pe

'.".4, APCI

Page 44: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

gan Gusukuma Jefe de la Oficina de Asesoría Jurídica

Agencia Peruana de Cooperación Internacional

Ministerio de Relaciones Exteriores

"Decenio de las Personas con Discapacidad en el Perú' "Ano del Centenario de Machu Mecho para el mundo"

deben tramitar oportunamente ante la Dirección de Tratados de la Cancillería. Según la posición del Ministerio de Relaciones Exteriores basada en lo establecido en el artículo 7° de la "Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 1969"1 y en el Decreto Supremo N° 031-2007-RE, que adecúa las normas nacionales sobre el otorgamiento de Plenos Poderes al derecho Internacional contemporáneo.

11.8. Cabe indicar que, una vez suscrito el Acuerdo, el mismo deberá ser remitido a la Dirección de Tratados de la Cancillería para su registro y posterior procedimiento de perfeccionamiento interno.

III. CONCLUSIONES

Por lo expuesto, esta Asesoría no presenta reparos, sin embargo, recomienda realizar las verificaciones anotadas en el numeral 11.4 del presente informe, antes de proceder a la suscripción del Acuerdo; advirtiendo, adicionalmente, que deben tramitarse oportunamente el otorgamiento de Plenos Poderes a fin de que el Director Ejecutivo de la APCI firme el instrumento internacional en representación del Estado peruano.

Atentamente,

Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 1969 "Artículo 70. Plenos poderes. 1. Para la adopción, la autenticación del texto de un tratado, para manifestar el consentimiento del Estado en obligarse por un tratado, se considerará que una persona representa a un Estado: a) si se presentan los adecuados plenos poderes, o b) si se deduce de la práctica seguida por los Estados interesados. o de otras circunstancias, que la

intención de esos Estados ha sido considerar a esa persona representante del Estado para esos efectos y prescindir de la presentación de plenos poderes.

2. En virtud de sus funciones, y sin tener que presentar plenos poderes, se considerará que representan a su Estado: a) los Jefes de Estado, Jefes de Gobierno y Ministros de relaciones exteriores, para la ejecución de

todos íos actos relativos a la celebración de un tratado; b) los Jefes de misión diplomáticas, para la adopción del texto de un tratado entre el Estado acreditante

y el Estado ante el cual se encuentran acreditados; • los representantes acreditados por los Estados ante una conferencia internacional o ante una

organización Internacional o uno de sus órganos, para la adopción del texto de un tratado en tal conferencia. Organización u órgano".

Av. José Pardo 261 Miraflores, Lima 18 Telt, (511) 319 3600 Fax (511) 319 3684 wwwapci.gob.pe 14" APC I

"yectiltcrvam Isnwcr.1111,:cvnx.nti N)k

Page 45: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

l* ()=-1( ;N.A Cr 1 r.

AN:!' PI"

ICCIORP

ofiSTO

Ministerio de la Producción

Secretaria General

"Decenio de las Personas con Discapacídad en el Perú "Año de la Consolidación Económica y Social del Perú"

INFORME N° 139- 2010-PRODUCE/OGPP-Op - 6 A

1‘. Ú, Of z 3 Pres

PRc

na c, e eri puesto z-

PERÚ

ReídN

RECF.PCiZthi O( CUMENTA.RIA

1'r. )a ja Directora de la Oficina General de Planificación y Pres—uTZ1195-------•:•:--------•- •-----

Opinión sobre el Acuerdo al Programa 'Eficiencia energética en ladrilleras artesanales de America Latina para mitigar el cambio climático-EELA-COSUDE.

A:

ASUNTO:

Ing. RUTH JERÓNIMO ZACARÍAS

REFERENCIA: Oficio W 393-2010-APCI(DGNI)

ANEXO: Documetación sustentatoria (48 folios) en calidad de devolución

FECHA: San Isidro, 05 de agosto de 2010

Tengo el agrado de dirigirme a usted, en atención al oficio de la referencia, mediante el cual la Agencía Peruana de Cooperación Internacional (APCI) solicita entre, otras cosas a la Oficina General de Planificación y Presupuesto (OGPP), opinión referida a la previsión de la contrapartida nacional consignada en el numeral 5.2 Produce del Acuerdo al Programa "Eficiencia energética en ladrilleras artesanales de America Latina para mitigar el cambio climático-EELA-COSUDE.

Sobre el particular, la oficina a mi cargo ha analizado la propuesta del acuerdo del asunto, lo cual presenta el siguiente informe:

ANALISIS.

El articulo Tercero de la propuesta del Acuerdo al Programa "Eficiencia energética en ladrilleras artesanales de America Latina para mitigar el cambio climático-EELA-COSUDE, tiene como objetivos específicos lo siguiente:

1. "Promover tecnologia y procesos energéticos mas eficientes y el uso de combustibles menos contaminantes que contribuyen a la reducción de los gases efecto invernadero".

2. "Desarrollo de una propuesta metodológica para el acceso al mercado de carbono para el sector de ladrillos artesanales

3. "Inicidir sobre las organizaciones competentes para la Institucionalización efectiva de políticas en el sector ladrillero artesanal promoviendo modelos de gestión integral en eficiencia energética adecuados a las condiciones normativas nacionales".

4. "Fomentar el fortalecimiento de capacidades empresariales en los ladrilleros artesanales y los pro vedares de servicios para ser incluidos en la cadena de valor".

5. "Promover el intercambio de conocimientos y experiencias Sur-Sur".

El artículo Quinto del Acuerdo al Programa antes señalado, la Agencia Suiza para el Desdarrollo y la Cooperación (COSUDE), prevé un plan de descembolsos y se compromete poner a disposición del programa regional para su ejecución en los siete paises como aporte no reembolsable la cantidad máxima de USD 4'272,000 (CUATRO MILLONES DOCIENTOS SETENTA Y DOS MIL y 00/100 dólares Americanos), que en ningún momento sobrepasará los CHF 4'699,000 (CUATRO MILLONES SEISCIENTOS NOVENTA Y NUEVE MIL y 00/100 francos suizos); los cuales, le corresponde al Perú repartidos en varios pliegos y sectores, el monto de USD 2'038,145 Dólares Americanos equivalente a CHF 2'241.960 francos suizos, los que serán desembolsados según las previsiones del presupuesto de su Plan Operativo.

Asimismo el numeral 5.2 del articulo antes señalado prevé que el Produce se compromete con el aporte para gastos corrientes y de asistencia técnica valorizado en USD 84,200 Dólares Americanos, equivalente a CHF 92,620 francos suizos.

El articulo Décimo NoVeno del Acuerdo del programa antes señalado, precisa como duración tres años y cubrirá el periodo del 15 de febrero del 2010 al 14 de febrero de 2013.

De otro lado, es preciso señalar que partir del 10 de mayo del presente año se encuentra en vigencia el Decreto de Urgencia 037-2010, que señala entre otras cosas, medidas en materia del limite de gastos en bienes y servicios. En aplicación de este dispositivo legal, la OGPP conjuntamente con los responsables de las metas

1 Calle Uno Oeste N9 060, Urb.Córpac www.produce.gob.pe I San bidro, tima 27, Perú

Page 46: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

PERÚ

Ministerio de la Producción

Secretaría General

"Decenio de las Personas con Discapacidad en el Perú "Año de la Consolidación Económica y Social del Perú"

presupuestarias de la Dirección General de Asuntos Ambientales de industria han definido la disponibilidad del marco presupuestal por toda fuente de/financiamiento, que permitirla efectuar gastos hasta el 31 de diciembre del presente año. A dicho marco presupuestal, se debe deducir las cifras ejecutadas y comprometidas, de modo que se obtengan los montos netos disponibles. Es preciso señalar, que la DIGAAI , ha sido comunicada a través del memorando N* 3742-2010-PRODUCE/SG, de los montos aprobados por la Alta Dirección de Produce.

CONCLUSIONES Y SUGERENCIAS

Por lo antes expuesto, la Oficina a mi cargo, sugiere que la Dirección General de Asuntos Ambientales de Industria (DIGAAJ) emita un informe técnico que sustenta para el presente ejericio fiscal los aportes presupuestales y financieros de Produce, cuantificándolo en nuevos soles, fuente de financiamiento y meta presupuestaría, debiendo enmarcarse en lo señalado por el Decreto de Urgencia N° 037-2010. Asimismo, deberá precisar las previsiones presupuestarias para el periodo 2011- 2013 respectivamente.

Finalmente, una vez subsanadas las observaciones señaladas en el párrafo precedente, la Oficina a mi cargo, no encuentra objeción de carácter presupuestal para su trámite y suscripción del Acuerdo al Programa "Eficiencia energética en ladrilleras artesanales de America Latina para mitigar el cambio climático-EELA-COSUDE. En ese sentido, devuelvo a su despacho la documentación original en 48 (folios)

Es cuanto informo a usted,

Atentamente,

081..4p O ..

4., 4b

c. c... Oficina 2

.e de ,9 3 Presupuesto .1-f

E ---------- -- Con.- -- jXIMi Dector de la Olí Nonir

a General de P

SIL VA -- Presupuesta Y Presupuesto MSV/cch

Calle Uno Oeste Nº 060, Urb.Córpac www.Produce.eob.Pe I San Isidro. Lima 27. Perú

Page 47: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

PERÚ Ministerio de la Producción

Secretaría General

"Decenio de las Personas con Discapacidad en el Perú" "Ario de la Consolidación Económica y Social del Perú"

INFORME N° - 2010-PRODUCE/OGPP-Octal

A:

ASUNTO:

Señorita RUTH JERONIMO ZACARIAS. Directora General de Planificación y Presupuesto.

Acuerdo relativo al Programa "Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para mitigar el Cambio Climático" —EELA COSUDE.

REFERENCIA: Oficio N° 393-2010/APCI (DGNI) (reg. 41517).

FECHA: 05 de octubre de 2010

— —

En lo que concierne a las funciones de la Oficina de Cooperación Técnica y Asuntos Internacionales, se emite la siguiente opinión:

ANTECEDENTES

A través del oficio de la referencia la Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI), alcanzó el Acuerdo relativo al Programa "Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para Mitigar el Cambio Climático" —EELA, solicitando lo siguiente:

• Opinión de la Oficina de Programación de Inversiones (OPI), señalando si se trata o no de un Proyecto de Inversión Pública, en caso sea un OPI adjuntar la declaratoria de Viabilidad.

• Previsión de la contrapartida Nacional de la Oficina General de Planificación y Presupuesto. • Opinión sobre el contenido del Acuerdo y/ o conformidad institucional sobre el mismo.

SUSTENTO LEGAL

• Ley de Cooperación Internacional, Decreto Legislativo 719, y su Reglamento, aprobado por Decreto Supremo N° 015-92-PCM.

ANALISIS

El Acuerdo entre la Confederación Suiza representada por la Embajada de Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en el Perú y la República del Perú, representada por la el Ministerio de Relaciones Exteriores - Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI) relativo al Programa de "Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para Mitigar el Cambio Climático" — EELA, tiene como objetivo de base " Promover la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero en ladrilleras artesanales mediante la implementación de modelos integrales de eficiencia energética en ladrilleras artesanales en base al aprendizaje generado por el Intercambio entre los paises, así como también a través de la incidencia en las políticas públicas nacionales".

Siendo los objetivos específicos del Programa los siguientes:

• Promover tecnología y procesos energéticos más eficientes y el uso de combustibles menos contaminantes que contribuyan a la reducción de los gases efecto invernadero.

• Desarrollo de una propuesta metodotógica para el acceso al mercado de carbono para el sector de ladrilleros artesanales.

Calle Uno Oeste No 060, Urb.Córpac www.produce.gob.pe I San Isidro, Lima 27, Perú

Page 48: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

PERÚ Ministerio de la Producción

Secretar(

Genera 1

'Decenio de las Personas con Ciiscapacidad en el Perú" "AM de la Consolidación Económica y Social del Perú"

• Incidir sobre las organizaciones competentes para la institucionalización efectiva de políticas en el sector ladrillero artesanal promoviendo modelos de gestión integral en eficiencia energética adecuados a las condiciones normativas nacionales.

• Fomentar el fortalecimiento de capacidades empresariales en los ladrilleros artesanales y los proveedores de servicios para ser incluidos en la cadena de valor.

• Promover el intercambio de conocimientos y experiencias Sur — Sur.

Cabe señalar que la primera fase del programa será ejecutado en siete (7) países de América Latina: Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Ecuador, México y Perú.

Las partes son: • La Confederación Suiza, estará representada por la Embajada de Suiza — Oficina de Cooperación Suiza

en Perú, que a su vez representará a la Agencia Suiza para el Desarrollo y Cooperación (en adelante COSUDE), y

• La República del Perú, que estará representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú a través de la Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI), siendo la contraparte del Programa el Ministerio de la Producción (PRODUCE).

A través del Informe N° 70-2010-PRODUCE/OGPP-Opir-cmoina, la Oficina de Planeamiento, Inversiones y Racionalización, concluyó que de acuerdo al análisis efectuado al documento, se concluye que el Programa de "Eficiencia Energética en ladrilleras Artesanales de América latina para mitigar el cambio Climático "-EELA, no representa un proyecto de inversión pública.

Mediante el Informe N° 139-2010-PRODUCEJOGPP-Op, la Oficina de Presupuesto, concluye y sugiere que la Dirección General de Asuntos Ambientales de industria (DGAAI) emita un informe técnico que sustenta el presente ejercicio fiscal los aportes presupuestales y financieros de PRODUCE, cuantificándolos en nuevos soles, fuente de financiamiento y meta presupuestaria, debiendo enmarcarse en los señalado por el decreto de Urgencia N° 037-2010. Asimismo deberá precisar las previsiones presupuestarias para el periodo 2011 — 2013 respectivamente.Asímismo señala que una vez subsanadas las observaciones, la Oficina de Presupuesto no encuentra objeción de carácter presupuestal para su trámite y suscripción del Acuerdo al Programa "Eficiencia Energética en ladrilleras Artesanales de América Latina para Mitigar el Cambio Climático" —EELA.

Con el Informe N° 2141-2010-PRODUCE/DVMYPE-I/DGI-DAAI, la Dirección de Asuntos Ambientales de Industria, concluye que el aporte comprometidos por el Sector para el desarrollo del Programa de "Eficiencia Energética en ladrilleras Artesanales de América Latina para Mitigar el Cambio Climático "-EELA", asciende aproximadamente a S/. 252,250 durante tres (3) años, el cual constituye un aporte no reembolsable y tiene el carácter de gastos imputados. Asimismo, estima que en el año 2010 se efectuará un aporte de S/. 22,250 el cual se encuentra debidamente financiado cori cargo a los recursos presupuestales de la meta 057, con fuente de financiamiento RO como RDR. También señala que, respecto al aporte del Sector para los sucesivos ejercicios fiscales (2011-2012) se tomarán las previsiones presupuestales correspondientes, de tal forma que se cuente con el debido financiamiento, particularmente en lo que respecta a los recursos requeridos para las tareas de levantamiento de información en las zonas o conglomerado de empresas ladrilleras artesanales.

Mediante el Informe N* 185-2010-PRODUCE/OGPP-Op, la Oficina de Presupuesto analizó el Informe N° 2141-2010-PRODUCE/DVMYPE-I/DGI-DAAI, mediante el cual la Dirección de Asuntos Ambientales de Industria levanta las observaciones efectuadas. Por lo tanto, la citada Oficina no encuentra objeción de carácter presupuestal, para que el Acuerdo relativo al Programa °Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para Mitigar el Cambio Climático" —EELA, continúe con su trámite de aprobación, para tal efecto deberá contactarse con el pronunciamiento de la Oficina General de Asesoría Jurídica, respecto a los alcances legales de la propuesta de Acuerdo.

1Calle Uno Oeste Nº 060, Urb.Córpac wwvv,produce.gob.pe San Isidro, Lima 27, Perú

T. K111 1f.-7779

Page 49: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

Ministerio de la. Producción

PERÚ 5º,~11.1.1;

g. nfig.,—vieT d ooperación T

O As n os ernacionales.

"Decenio de las Personas con Olscapacidad en el Perú" "Arlo de la Consolidación Económica y Social del Perú"

OPINIÓN Y RECOMENDACIÓN

Es necesario señalar que el citado Acuerdo guarda relación con la misión y visión del Ministerio de la Producción contenidos en el Plan Operativo Institucional 2010, Objetivos institucionales del Sector MYPE e Industrial, en lo relacionado al Objetivo Específico 2.1.3. "Proponer normas, planes, programas e instrumentos orientados a mejorar el sistema de gestión ambiental en el ámbito de las actividades industriales, manufactureras, así como establecer mecanismos para una adecuada supervisión, control y fiscalización del desempeño ambiental de las mismas y es concordante con la política sectorial en el tema de cooperación.

Por otro lado de acuerdo a lo opinado por las dependencias involucradas, esta Oficina de Cooperación Técnica y Asuntos Internacionales, considera necesario que antes de alcanzar la respuesta ante la Agencia Peruana de Cooperación internacional APCI, la Oficina General de Asesoría Jurídica, debe emitir su opinión legal a la citada propuesta de Acuerdo.

Econ. Mg. Sonia Isabel De Piérola Gutiérrez

En lo que corresponde a esta opinión y recomendación, esta Oficina de Cooperación Técnica Asuntos Internacionales, hace suya dicha propuesta. y

i Calle Uno Oeste Nº 060, Urb.Córpac www.procluce.gob.oe I Can „ •

Page 50: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

Dirección de Gestión y

NeEociacibn Internacional Ministerio de Relaciones Exteriores

Agencia Peruana de Cooperación Internacional

"Decenio de las Personas con Discapacidad en el Perú' 'Año del Centenario de Machu Picchu para el mundo'

PERÚ

INFORME N° 002-2011/APCI-DGNI-MRZR

A

Mg. Paola Bustamante Suárez Directora de Gestión y Negociación Internacional

ASUNTO

Acuerdo Bilateral relativo al Programa EELA

REFERENCIA : a) Carta PROY.EEL-CONV 05.04.10 b) Oficio N° 393-2010/APCI(DGNI) 25.05.10 c) Oficio N° 697-2010/APCI(DGNI) 14.10.10 d) Oficio N° 1010-PRODUCE/OGPP-Octai 02.12.10

FECHA Lima, 07 de enero 2011

1. Antecedentes:

• Con el documento de la referencia a) la Oficina de Cooperación Suiza en lima somete a consideración de esta Agencia, el Acuerdo del programa "Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para Mitigar el Cambio Climático" — EELA.

• Con los documentos de la referencia b) y c) la APCI solicita opinión al Ministerio de la Producción- PRODUCE, acerca del Acuerdo y el contenido del Plan Operativo de Fase (POF).

• Con el documento de la referencia d) PRODUCE emite opinión favorable correspondiente de acuerdo a lo solicitado por APCI.

2. Análisis:

• El programa tiene como objetivo promover la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero en ladrilleras artesanales mediante la implementación de modelos integrales de eficiencia energética en ladrilleras artesanales en base' al aprendizaje generado por el intercambio entre los países, como también a través de la incidencia en las politices públicas nacionales.

La Oficina de Cooperación Técnica y Asuntos Internacionales de PRODUCE señala que el citado Acuerdo guarda relación con la Misión y Visión del Ministerio de la producción contenidos en el Plan Operativo Institucional 2010, con los Objetivos Institucionales del Sector MYPE e Industria, y en lo relacionado al Objetivo Específico "Proponer normas, planes, programas e instrumentos orientados a mejorar el sistema de gestión ambiental en el ámbito de las actividades industriales, manufactureras, asi como establecer mecanismos para una adecuada supervisión, control y fiscalización del desempeño ambiental de las mismas" y, es concordante con la política sectorial en el tema de cooperación.

• Sobre la contrapartida nacional, esta se dará en especies y la Oficina de Presupuesto manifiesta no encontrar objeción presupuestal para que el Acuerdo continúe con su trámite de aprobación.

,“ •

rs.

Page 51: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

PERÚ

Ministerio de Relaciones Exteriores

Agencia Peruana de Cooperación Internacional

Dirección de Geitiony • Negociación Internacionat

"Decenio de las Personas con Discapacidad en el Perú' 'Ano del Centenario de Machu ?lecho para el mundo'

• Asimismo, la Oficina de Planeamiento, Inversiones y Racionalización, de acuerdo al análisis efectuado al documento, concluye que el Programa no representa un proyecto de inversión pública.

• El aporte de COSUDE en Perú correspondiente al monto total de USD 2 038 145,00 (Dos millones treinta y ocho mil ciento cuarenta y cinco y 00/100 dólares americanos), equivalente a CHF 2 241 960,00 (Dos millones doscientos cuarenta y un mil novecientos sesenta y 00/100 francos suizos), será desembolsado según las previsiones del presupuesto del Plan Operativo de Fase (POF).

Para Perú: El presupuesto total del proyecto está estimado en 388,130 CHF, distribuido de la siguiente manera: Monto asignado a la implementación del proyecto estratégico en Cusco, Perú por un monto de 238,860 CHF más la contrapartida nacional por 149,270 CHF. 1. El monto asignado a la ejecución de Perú suman 2,241,960 CHF, explicados por : 2. Los gastos de la asistencia técnica de un experto internacional a largo plazo con

sede en Perú del orden de 1,609,080 CHF (que proviene de la suma del presupuesto para Long Term Expert por 1,525,880 CHF más la Supervisión Regional por 83,200 CHF).

3. El presupuesto de Project Implementatic>n Unit por 394,020 CHF

El total del componente nacional aportado por COSUDE es por 238,860 CHF El aporte de contrapartida por 149,270 CHF está compuesto por: 1. 51,650 CHF de aporte local de los ladrilleros 2. 5,000 CHF de Swisscontact 3. 92,620 CHF de PRODUCE

El aporte comprometido por el Sector para el desarrollo del Programa EELA asciende aproximadamente a US$ 84,200 durante 3 años, el cual constituye un aporte no reembolsable y tiene carácter de gastos imputados. Asimismo, con respecto al aporte del Sector para los sucesivos ejercicios fiscales (2010-2012) se tomarán las previsiones presupuestales correspondientes, de tal forma que se cuente con el debido financiamiento, particularmente en lo que respecta a los recursos requeridos para las tareas de levantamiento de información en la zonas o conglomerados de empresas ladrilleras artesanales.

• Sobre la administración de los recursos de parte de Swisscontact como entidad ejecutora del proyecto

• Los recursos financieros puestos a disposición por COSUDE serán administrados por la Fundación Suiza de Cooperación para el Desarrollo Técnico (en adelante SWISSCONTACT), entidad ejecutora, según sus. normas previamente aceptadas por COSUDE. La entidad ejecutora del Prograina se responsabilizará de la recuperación del Impuesto General a las Ventas (IGV), así como del manejo y conservación original contable, según lo prevé la legislación peruana, según mandato en las sedes en Berna de Swisscontact y COSUDE.

• En el marco del Programa Regional de Aire Limpio (PRAL), financiado por la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación (COSUDE) en el Perú y

Page 52: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

Dirección:deSestion y Igegociadon Internaciónal.

Ministerio de Relaciones Exteriores

Agencia Peruana de Cooperación Internacional

'Decenio de las Personas con Díscapacidad en el Perú' 'Año del Centenario de Macho Picchu para el mundo'

aola Bus - ;?nte Suárez Directa a de Galtión y

teago• ojón Internacional kienda Caoperacái latenariarai

PERÚ

ejecutado por la Fundación Suiza de Cooperación para el Desarrollo Técnico (SWISSCONTACT), entre el 2004 y principios del 2010, se desarrolló una experiencia integral que ha permitido reducir las emisiones GEI hasta en 30%, a partir de la mejora en la eficiencia energética de hornos ladrilleros en la gestión empresarial en las pequeñas empresas artesanales de ladrilleros ubicados en Cusco y Arequipa. En este período también se realizaron intercambios de experiencias en esta temática con iniciativas en México y Bolivia que mostraron que el intercambio Sur-Sur es válido y permite una diseminación de las prácticas de disminución de emisiones globales de GEI.

• En 2008 COSUDE aprobó el programa global de Cambio Climático definiendo a América Latina y África del Sur como regiones prioritarias para desarrollar un programa de eficiencia energética en pequeñas industrias de ladrilleros artesanales. Luego de un proceso de diagnostico y planificación se aprueba, a inicios del 2010, el Programa de Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para Mitigar el Cambio Climático" — EELA, La primera fase del programa será ejecutado en siete países de América Latina: Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Ecuador, México y Perú.

Conclusión:

• El Acuerdo cuenta con los requisitos para seguir gestiones para su suscripción. • Asimismo, solicitamos opinión de la Oficina de Asesoría Jurídica de APCI.

Atentamente,

María del Rosario Zamora R.

La suscrita hace suyo el informe que antecede, el cual remito para los fines pertinentes.

MRZR/31.01 .11 HR: 201021179-02

Page 53: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

te \-51é

II

Ministerio de Relaciones Exteriores

"Decenio de las Personas con Discapacidad en el Perú" "Año del Centenario de Machu Picchu para el mundo"

INFORME LEGAL N° Cr) Q7-2011JAPCI-OAJ

Dirección de Gestión y 1 Negociación Internacional!

RECMIDO 1 1 1 ABR 2011

A

DE

ASUNTO

REFERENCIA

FECHA

Paola Bustamante Suárez Directora de Gestión y Negociación Internacional

Carlos Tengan Gusukuma Jefe de la Oficina de Asesoría Jurídica

Opinión legal sobre Acuerdo Bilateral relativo al Programa EELA

Memorándum N° 047-2011/APCI (DGNI) (Exp. 201021179-02)

18 de marzo de 2011

Tengo el agrado de dirigirme a usted en atención al documento de la referencia mediante el cual solicita la opinión de la Oficina de Asesoría Jurídica sobre el 'Acuerdo entre la Confederación Suiza, representada por la Embajada de Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en Perú y la República del Perú, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores — Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI), relativo al Programa Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para Mitigar el Cambio Climático— EELA", Fase con vigencia del 15 de febrero de 2010 al 14 de febrero de 2013 [en lo sucesivo el Acuerdo]. Sobre el particular, esta Asesoría expresa lo siguiente:

ANTECEDENTES

Mediante el Memorando N° 047-2011/APCI (DGNI), la Dirección de Gestión y Negociación Internacional de la Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI) remitió para opinión de la Oficina de Asesoría Jurídica la propuesta del Acuerdo indicado.

1.2. Asimismo, se ha adjuntado al documento referido en el numeral precedente, el Informe N° 002-2011/APCI-DGNI-MRZR, mediante el cual la Dirección de Gestión y Negociación Internacional expresa su conformidad técnica con la suscripción del citado instrumento Internacional.

II. ANÁLISIS

11.1. En primer término, cabe precisar que el instrumento en cuestión, tiene como partes a la la Confederación Suiza, representada por la Embajada de Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en Perú y la República del Perú, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores — Agencia Peruana de Cooperación Internacional — APCI, siendo la contraparte el Ministerio de la Producción (en adelante PRODUCE). La intervención de la APCI se circunscribiría a su calidad de ente rector de la cooperación técnica internacional, conforme a las atribuciones conferidas por la legislación peruana.

Av. José Pardo 261 Miraflores, Una 18 Telt. (511) 319 3600 Fax (511) 319 3680 seww.apel.gote.pe /14« APCI

Page 54: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

PERU Ministerio de

Relaciones Exteriores

g

"Decenio de las Personas con Discapacidad en el Perú" "Año del Centenario de Mach(' Picchu para el mundo"

11.2. El Acuerdo tiene como Objetivo: promover la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero en ladrilleras artesanales, mediante la implementación de modelos integrales de eficiencia energética en ladrilleras artesanales en base al aprendizaje generado por el intercambio entre los países, así como a través de la incidencia en las políticas públicas nacionales. La primera fase del programa será ejecutada en siete países de América L.atina: Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Ecuador, México y Perú.

11.3. Realizadas las consultas a la contraparte (PRODUCE), ésta no presenta reparos a la suscripción del acuerdo (ver Oficio N° 1010-2010-PRODUCE(0Gpp-Octai), indicándose en resumen que:

a) El Programa no representa un proyecto de inversión pública. b) No encuentra objeción presupuestal para que el Acuerdo continúe su trámite de

aprobación (por ende, no hay observación al aporte valorizado o en especies anotado en el Acuerdo).

c) Existe relación entre el Acuerdo y la misión y visión de PRODUCE, los objetivos institucionales del Sector MYPE e Industria, entre otros.

11.4. En relación con la entidad Ejecutora, Fundación Suiza de Cooperación para el Desarrollo Técnico (en adelante SWISSCONTACT), se recomienda que la DGNI evalúe esta participación a la luz de lo dispuesto en el último párrafo de la Primera Disposición Complementaria de la Ley 27692 y sus modificatorias. En ese mismo sentido, corresponde revisar la concordancia entre las cifras indicadas en el Artículo

PsEs Quinto del Acuerdo y las indicadas en la sección IX. "Presupuesto Consolidado en o Francos", del documento del Programa (página 67), siendo que de no existir mayor -̀á observación técnica en ambos casos, esta Asesoría no presenta ningún reparo en

estos extremos.

• .<

11.5.

Av. José Pardo 261 lalranores, Lana 18 Tea. (511) 319 3600 Fax (511) 319 3684 mov.apci.gob.pe

15. 4. 114, A P C :„„.„ is,c,:k1+11knot..4¿

Corresponde referirse a la naturaleza jurídica del instrumento bajo análisis, siendo que el Acuerdo, una vez suscrito calificaría como un tratado conforme al Derecho Internacional. Como se ha venido sosteniendo en reiterados informes, existe consenso entre los publicistas en entender por tratado al acuerdo de voluntades celebrado por escrito entre dos o más sujetos de Derecho Internacional ya conste en un instrumento único o en dos o más instrumentos conexos, cualquiera sea su denominación particular, y que se encuentra regido por el Derecho Internacional.

11.6. Asimismo, cabe resaltar que el instrumento bajo análisis previó como fecha de inicio del proyecto en cuestión el 15 de febrero de 2010, teniendo una duración de 3 años. Como es obvio, el instrumento entrará en vigor en una fecha posterior a la prevista para el inicio del Programa. En ese sentido, se debe indicar que ello no es óbice para amparar o afectar actos o hechos que hayan tenido lugar antes, si es que dicha intención se desprende del mismo Acuerdo, como en el presente caso. Esto último conforme a lo establecido en el articulo 28° de la "Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados" de 1969.

11.7. Conforme lo ha venido señalando el Ministerio de Relaciones Exteriores a efectos que el Acuerdo sea suscrito por el Director Ejecutivo de la APCI, tal como se propone, se deberán contar con los plenos poderes correspondientes, los cuales se

Page 55: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

gan Gusukuma Jefe de la Oficina de Asesoría Jurídica

Agencia Peruana de Cooperación Internacional

Ministerio de Relaciones Exteriores

"Decenio de las Personas con Discapacidad en el Perú" "Año del Centenario de Machu Picchu para e/ mundo"

deben tramitar oportunamente ante la Dirección de Tratados de la Cancillería. Según la posición del Ministerio de Relaciones Exteriores basada en lo establecido en el artículo 7° de la "Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 1969"1 y en el Decreto Supremo N° 031-2007-RE, que adecúa las normas nacionales sobre el otorgamiento de Plenos Poderes al derecho Internacional contemporáneo.

11.8. Cabe indicar que, una vez suscrito el Acuerdo, el mismo deberá ser remitido a la Dirección de Tratados de la Cancillería para su registro y posterior procedimiento de perfeccionamiento Interno.

III. CONCLUSIONES

Por lo expuesto, esta Asesoría no presenta reparos, sin embargo, recomienda realizar las verificaciones anotadas en el numeral 11.4 del presente informe, antes de proceder a la suscripción del Acuerdo; advirtiendo, adicionalmente, que deben tramitarse oportunamente el otorgamiento de Plenos Poderes a fin de que el Director Ejecutivo de la APCI firme el instrumento internacional en representación del Estado peruano.

Atentamente,

Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 1969 "Artículo 7°. Plenos poderes. 1. Para la adopción, la autenticación del texto de un tratado, para manifestar el consentimiento del Estado en obligarse por un tratado, se considerará que una persona representa a un Estado: a) si se presentan los adecuados plenos poderes, o b) si se deduce de la práctica seguida por los Estados interesados. o de otras circunstancias, que la

intención de esos Estados ha sido considerar a esa persona representante del Estado para esos efectos y prescindir de la presentación de plenos poderes.

2. En virtud de sus funciones, y sin tener que presentar plenos poderes, se considerará que representan a su Estado: a) los Jefes de Estado, Jefes de Gobierno y Ministros de relaciones exteriores, para la ejecución de

todos los actos relativos a la celebración de un tratado; b) los Jefes de misión diplomáticas, para la adopción del texto de un tratado entre el Estado acreditante

y el Estado ante el cual se encuentran acreditados; c) los representantes acreditados por los Estados ante una conferencia internacional o ante una

organización internacional o uno de sus órganos, para la adopción del texto de un tratado en tal conferencia. Organización u órgano".

Av. José Pardo 261 Miraflores, Lima 18 Telf. (511) 319 3600 Fax (511) 319 3684 vAvvvapagob.pe 11 /41k APCI

»yrecil rtv~i Cen•rnülf, k,a stwonl

Page 56: CONVENIO N° CONGRESO DE PARA CONOCIMIENTO ÁREA DE TP … · 2016. 11. 14. · CONVENIO N° PARA CONOCIMIENTO CONGRESO DE ÁREA DE TP BR 21116 c i rz:4HoiraL)er: "Año de la Consolidación

Carpeta de perfeccionamiento del Acuerdo entre la Confederación Suiza, representada por la Embajada de Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en Perú y la República del Perú, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores —Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI) relativo al "Programa Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático - EELA"

1. Acuerdo entre la Confederación Suiza, representada por la Embajada de Suiza — Oficina de Cooperación Suiza en Perú y la República del Perú, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores — Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI) relativo al "Programa Eficiencia Energética en Ladrilleras Artesanales de América Latina para mitigar el cambio climático — EELA"

2. Solicitud de Perfeccionamiento

3. Opinión del Ministerio de la Producción

4. Opinión del Ministerio de Relaciones Exteriores • Agencia Peruana de Cooperación Internacional