42
Cadeias Hoteleiras Restauração Franchising Mobiliário Hospitais / Healthcare Hotellkedjor Restauranger Franchise Möbler Sjukhus / Sjukvård COSENTINO HEADQUARTERS Ctra. Baza a Huércal - Overa, km 59 / 04850 - Cantoria - Almería (Spain) Tel.: +34 950 444 175 / Fax: +34 950 444 226 / [email protected] www.cosentinogroup.net / www.silestone.com / www.ecobycosentino.com / www.scalea.es COSENTINO CONTRACT Cosentino ® CONTRACT 10 YEARS WARRANTY 10 YEARS WARRANTY

Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

Cadeias HoteleirasRestauraçãoFranchisingMobiliárioHospitais / Healthcare

HotellkedjorRestaurangerFranchiseMöblerSjukhus / Sjukvård

COSENTINO HEADQUARTERSCtra. Baza a Huércal - Overa, km 59 / 04850 - Cantoria - Almería (Spain)

Tel.: +34 950 444 175 / Fax: +34 950 444 226 / [email protected] / www.silestone.com / www.ecobycosentino.com / www.scalea.es

COSENTINO CONTRACT

Cosentino®

CONTRACT

10 YE

AR

S

WARRANTY

10 YE

AR

S

WARRANTY

Page 2: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®
Page 3: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

CADEIAS HOTELEIRAS

A identidade de cada marca.

Cada cadeia hoteleira desenha a sua imagem com opções de inspiração cada vez mais amplas. Ninguém quer que o seu hotel seja confundido com qualquer outro. A perso-nalidade se encontra em cada detalhe, em cada material e em cada cor. A Cosentino® representa a liberdade para empregar uma imensa variedade de produtos estética e tecnicamente perfeitos.

RESTAURAÇÃO

Higiene. Sempre.

Uma, duas, mil ou um milhão de receitas de criação su-prema, que exigem de um espaço de restauração uma fiabilidade e uma resistência à passagem do tempo aci-ma de qualquer dúvida. A Proteção Bacteriostática de produtos como Silestone® supõe uma garantia de hi-giene que adotámos como um desafio pessoal no qual investimos todos os nossos esforços diariamente.

FRANCHISING

O rigor do homogéneo.

Nos parece natural que decida ampliar a sua rede de franchising pelo seu país. Consideramos extraordiná-rio que o seu objetivo seja global. Estamos preparados para produzir em grande volume os materiais adequados para conferir à sua marca uma identidade definida. Du-rabilidade, tecnologia e uma ampla gama de cores com a homogeneidade requerida por cada um dos seus esta-belecimentos.

MOBILIÁRIO

Eterno e versátil.

Se a imaginação é o limite, então não existem limites. Uma dureza extrema resultante da combinação de uma interminável variedade de quartzos compactos para criar os mais duráveis elementos de mobiliário. Diferentes elementos e diferentes acabamentos num material tão vanguardista como surpreendente.

HOSPITAIS HEALTHCARE

A solução integral.

Alguns espaços são sinônimo da inquestionável fiabili-dade do seguro, da sossegada sensatez do tranquilo e da imprescindível certeza do asséptico. As superfícies de quartzo Silestone® tornam mais humano qualquer espaço público de um centro de saúde, desde a sala de operações ao restaurante e quartos.

Cosentino®

CONTRACT

HOTELLKEDJOR

Varumärkesidentitet.

Varje hotellkedja skapar sin image genom att använda en allt större inspirationspalett. Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino® ger fri-heten att använda ett stort utbud av produkter som är estetiskt och tekniskt felfria.

RESTAURANGER

Hygien. Alltid.

En, två, tusen eller en miljon kreativa processer kräver att en restaurangs ytor är pålitliga och håller över tiden. Det bakteriostatiska skyddet i produkter som Silestone® innebär en hygiengaranti som vi tagit som en personlig utmaning och i vilken vi investerar all vår kra i varje dag.

SJUKHUS SJUKVÅRD

Den fullständiga lösningen.

Vissa platser är synonyma med trygghet, med lugn och kontroll och med totala säkerheten kring hygien. Si-lestone® kvartsytor förvandlar alla offentliga ytor inom vården, från operationssalen till restaurangen och från kapellet till rummen.

FRANCHISE

Det viktiga med att vara enhetlig.

Vi tycker att det är en perfekt idé om du väljer att utvidga ditt franchise-nät i ditt land. Vi tycker att det är utomor-dentligt om ditt mål är globalt. Vi är redo att producera i stora volymer, de material, som är lämpliga för att ge ditt varumärke en definierad karaktär. Vi erhåller hållbarhet, teknik och ett brett utbud av färger med den enhetlighet som var och en av dina anläggningar kräver.

MÖBLER

Evig och föränderlig.

Om fantasin är gränsen, så finns det inga gränser. Cosen-tino® skapar produkter med extrem styrka som ett resul-tat av kombinationen av en oändlig variation av kompakt kvarts. Detta för att skapa de mest hållbara delarna av möblemanget. Olika element och olika finish i ett mate-rial som är lika avantgardistisk som överraskande.

4 5

Page 4: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

Índice / InnehållsförteckningCOSENTINO COSENTINO 9

Rede Cosentino® Cosentino®s Nätverk 10

Capacidade Produtiva Produktiv kapacitet 11

SILESTONE SILESTONE 12

Vantagens Fördelar 14

Proteção bacteriostática Bakteriostatiskt skydd 16

Outros produtos Cosentino® Andra Cosentino®-produkter 18

ECO by Cosentino® ECO by Cosentino® 18

Scalea Scalea 20

Prexury Prexury 21

APLICAÇÕES ANVÄNDNINGSOMRÅDEN 23

Exteriores Utvändigt 24

Revestimentos Gerais Allmänna beklädningar 25

Escadas Trappor 26

Elevadores Hissar 29

Cozinha Industrial Restaurangkök 31

Buffets Buffeer 37

Equipamento Mobiliário Frio-Calor Kalla och varma maskiner,installationer 42

Vitrines / Balcões Butiksdiskar/barer 45

Mobiliário Möbler 50

Revestimento de Banheiro Beklädnad av badrum 55

Bancadas de Banheiro Bänkar i badrum 60

Lavatórios Tvättställ 62

Pratos de Ducha Duschkar 64

Hospitais / Healthcare Sjukhus/sjukvård 67

FORMATOS FORMAT 70

Texturas Texturer 70

Cantos Kanter 71

Formato das Chapas Format på skivor 72

Espessuras Tjocklekar 73

DADOS TÉCNICOS SILESTONE® TEKNISKA UPPGIFTER SILESTONE® 73

Características Egenskaper 73

Testes Físicos e Químicos Fysiska och kemiska tester 74

Testes Mecânicos e Funcionais Mekaniska och funktionella tester 74

Tabela de Manchabilidade Tabell om fläcktålighet 74

Comportamento face a Produtos Hospitalares Reaktion på sjukhusprodukter 75

Recomendações Rekommendationer 75

Teste de Povidona (Betadine) Test med Povidon (Betadine) 75

Espessura e Massa Tjocklekar och stommar 75

MANUTENÇÃO SILESTONE® / ECO BY COSENTINO® UNDERHÅLL SILESTONE® / ECO BY COSENTINO® 76

Limpeza e manutenção Rengöring och underhåll 76

Comportamento face a impactos Reaktion vid slag 76

Comportamento face ao calor Reaktion vid värme 76

Precauções Försiktighetsåtgärder 76

CERTIFICADOS INTYG 79

ISO 14001:2004 ISO 14001:2004 79

NSF NSF 79

CRADLE TO CRADLE CRADLE TO CRADLE 79

LGA LGA 79

Greenguard Greenguard 79

6 7

Page 5: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

1980 A empresa iniciou sua atividade como Mármoles Cosentino®

1990 Lançamento da Silestone®2005 Novo Silestone® antibacteriano2009 Adquirimos 100% da filial nos EUA2012 A Cosentino® é uma multinacional com presença

em mais de 60 países.

1980 Företaget påbörjar sin verksamhet somMármoles Cosentino®

1990 Silestone® lanseras2005 Ny antibakteriella Silestone® 2009 Vi förvärvar 100 % av det amerikanska

dotterbolaget.2012 Cosentino® är ett internationellt företag

som finns i mer än 60 länder.

TRAJETÓRIA / HISTORIK

8 9

Page 6: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

PRODUKTIONSKAPACITET4.500.000 m2 om året

Vi förstår inte innebörden av ordet omöjligt. Vi är den världsledande tillverkaren av kvartsytor. När det uppstår ett hinder gör det att vi fortsätter verka framåt och kan svara med flexibilitet och effektivitet på våra kunders krav.

4.500.000 m² Silestone® om året skapat av 11 olika pro-duktionslinjer. En stor palett av färger i konstant utök-ning. Vi står inte och stampar på toppen. Följer ni med Cosentino®s kamp mot perfektionism?

CAPACIDADE PRODUTIVA4.500.000 m² por ano

Não entendemos o significado da palavra impossível. Somos o primeiro fabricante de superfícies de quartzo em todo o planeta. Ao mesmo tempo que essa realidade representa um desafio para não pararmos, também nos permite responder com flexibilidade e eficiência às exi-gências dos nossos clientes. 4.500.000 m2 de Silestone® por ano criados por 11 linhas de produção diferentes. Uma grande gama de cores que aumenta constantemen-te. Não nos detemos no topo. Quer se juntar à Cosentino® no desafio pela excelência?

Spanien:• Silestone®:11 pressar, 10 poleringslinjer, 1 verk-

stad för tillverkning och mosaik.• Pigmentfabrik• Natursten: 13 brott, 2 fyllningslinjer, 2

poleringslinjer, 2 skärningslinjer, 1 tillverkningslinjeoch portalkran.

• Stenbrott: 12 marmorstenbrott 2 kvartsstenbrott.

Brasilien:• Granit: 4 brott, 2 poleringslinjer, 1 Sensa®-linje,

1 hartslinje

Espanha:• Silestone: 11 prensas, 10 linhas de polimento, 1

oficina de produção e mosaico.• Fábrica de pigmentos.• Pedra Natural: 13 teares, 2 linhas de moldagem, 2

linhas de polimento, 2 linhas de corte, 1 linha deprodução e ponte rolante.

• Pedreiras: 12 pedreiras de mármore,• 2 pedreiras de quartzo.

Brasil:• Granito: 2 teares multi-fio, 4 teares convencionais,

2 linhas de polimento, 1 linha Sensa, 1 linha deresinas.

Vi tror på kreativiteten och att ta bort hindren för de som vill leva för att skapa. För dessa män-niskor, arkitekter och designers, kan vi uppfylla nästan vilken förfrågan som helst, modifiera våra produktionsprocesser för att skapa ett stort utbud av storlekar och färger.

Acreditamos na criatividade e não podemos colocar obstáculos aos que vivem através dela. Por este motivo, podemos desenvolver quase qualquer exigência dos arquitectos ou designers, modificando os nossos processos de produção para criar um enorme leque de tamanhos e cores.

10 11

REDE COSENTINO®O Planeta Humano Cosentino®

O compromisso da Cosentino® é global. Por isso, decidimos fazer com que todos participem na nossa aposta na inovação, na criatividade e na qualidade dos produtos. Sem fronteiras não existem limitações aos desafios do desenvolvimento. Desta forma avançamos. Desta forma crescemos.

COSENTINO®S NÄTVERKDen mänskliga planeten Cosentino®

Cosentinos® åtagande är globalt. Därför har vi bestämt oss för att göra hela världen delaktig i vår satsning på innovation, kreativitet och produktkvalitet. Det finns inga gränser för våra utmaningar att förbättra oss. Så avancerar vi. Så växer vi.

REDE COSENTINO® / COSENTINO®S NÄTVERK CAPACITÀ PRODUTTIVA / PRODUKTIONSKAPACITET

CENTROS COSENTINO®COSENTINO® CENTERSDISTRIBUIDORESDISTRIBUTÖRER

ESTADOS UNIDOSUSA

203000

AMÉRICA LATINALATINAMERIKA

518

PENÍNSULA IBÉRICAIBERISKA HALVÖN

2016

EUROPA227

AUSTRÁLIAAUSTRALIEN

1

ÁSIAASIEN

1

MÉXICOMEXICO

11

Page 7: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

VANTAGENS DA SILESTONE® Silestone® é a superfície quase inquebrável. Sem manchas, sem marcas, sem riscos, sem arranhões. As resistentes peças de Silestone® são vividas e desfrutadas permanecendo a his-tória na recordação, não na superfície. Com um reduzidíssi-mo índice de absorção e um número mínimo de juntas, os líquidos são bem-vindos ao coração da cozinha e ao banheiro, mas não ao interior de Silestone®.

FÖRDELAR MED SILESTONE®

Silestone® är en yta som är nästan oförstörbar. Utan fläckar, utan märken och utan repor. De skapade delarna av Siles-tone® är levande och njutbara över tiden och går på så vis bortom bara en yta. Med en mycket låg absorption och få skarvar, är Silestone® den perfekta stänksäkra ytan i kök- och badrum.

SILESTONE®Superfícies de quartzo natural

A superfície de quartzo natural mais vendida do mundo é Silestone. Esta circunstância não é uma casualidade. Siles-tone® é utilizado tanto em pavimentos como em paredes de cozinha e banheiros com o número de juntas reduzido ao mínimo.

Silestone® é único no mercado mundial pela sua Proteção Bacteriostática. A vida é mais intensa se repleta de cor e texturas. Um interminável leque de propostas com proprie-dades físicas e químicas resultantes de constantes anos de investigação.

SILESTONE®Ytor av naturkvarts

Världens mest köpta yta av naturkvarts från Cosentino® är Silestone®. Detta är inte någon slump. Silestone® används både på golv och väggar i kök och badrum med så få skar-var som möjligt.

Silestone® är unik på världsmarknaden tack vare sitt bakteriostatiska skydd. Livet är mer givande om det har färg och textur. Det finns ett ändlöst utbud av fysiska och kemiska egenskaper som är resultatet av kontinuerlig forskning. THE ORIGINAL

Se algo ainda não foi utilizado é porque ainda não foi imaginado.

Om det inte redan har gjorts, har det ännu inte fantiserats därom.

12 13

Page 8: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

RESISTÊNCIA AO IMPACTO

Queremos que a sua superfície Silestone® o acompanhe durante muitos anos. Por isso trabalhamos arduamente, para conseguir um produto tão robusto quanto o nosso esforço e com uma alta resistência a impactos. O co-ração de Silestone® é composto por, pelo menos, 90% de quartzos e materiais de similar dureza.

RESISTENS MOT STÖTAR

Vi vill att din Silestone® yta ska följa med dig un-der många år. Därför har vi jobbat mycket hårt för att uppnå en produkt med hög resistens mot stötar. Silestone®s består av minst 90 % kvarts och material av liknande hårdhet.

AMPLITUDE DE CORES E TEXTURAS

Um constante aumento das opções que compreendem cores personalizadas, cores de temporada e novas cores que se vão converter em clássicos. A imaculada homoge-neidade dos acabamentos lisos ou as elegantes soluções rugosas como Suede e Volcano.

STORT UTBUD AV FÄRGER OCH TEXTURER

Färgutbudet är i konstant utveckling, säsongens fär-ger och nya färger tillkommer och blir nya klassiker. De mjuka, släta ytorna eller de eleganta grövre texturerna som Suede och Volcano, är vackra och lyxiga.

VARIEDADE DE FORMATOS

Não existirão duas cozinhas iguais. Podemos cortar as peças à medida e submetê-las a diferentes tratamentos e acabamentos.

STORT UTBUD AV FORMAT

Det finns inte två likadana kök. Vi kan skära måttbes-tällda delar och erbjuda olika behandlingar och finish.

APLICAÇÕES DO PRODUTO

Cosentino® torna fácil a criação personalizada de produtos e acabamentos por medida por parte dos profissionais. Pratos de ducha, bancadas de banheiro ou de cozinha, lavatórios ou cubas integradas surpreendentes com os quais desafiamos a criatividade e a estética.

PRODUKTENS TILLÄMPNINGAR

Cosentino® gör att det är lätt att skräddarsy lösningar för fackmän som använder måttbeställda eller färdiga pro-dukter. Duschkar, bänkar och väggar i badrum och kök, handfat och överraskande integrerade diskhoar, i vilka vi är exklusiva gällandes kreativitet och estetik.

BAIXA POROSIDADE

O avançado sistema de compressão permite uma com-pactação extrema, característica que o converte num material de reduzida porosidade. Os líquidos, as man-chas e os ácidos não são um problema para Silestone®.

LÅG POROSITET

Det avancerade systemet med sammantryckning ti-llåter extrem kompaktering, vilket gör det till ett ma-terial med låg porositet. Vätskor, fläckar och syror är inte ett problem för Silestone®.

RESISTÊNCIA AOS RISCOS

Esqueça os riscos, arranhões ou marcas. A natureza con-hece poucos elementos mais resistentes aos riscos que o quartzo que compõe Silestone®.

RESISTENS MOT REPOR

Glöm repor och märken. I naturen finns det få bes-tåndsdelar som är mer resistenta mot repor som den kvarts som Silestone® består av.

14 15

Tecnologia baseada em PrataPROTEÇÃO BACTERIOSTÁTICA

Teknik baserad på silver BAKTERIOSTATISKT SKYDD

Silestone® é diferente e a prova é a Proteção Bacteriostática que desenvolvemos nos nossos laboratórios. A tecnologia criada pela Cosentino® evita o desenvolvimento de bactérias converten-do as nossas superfícies em território de máxima higiene.

Silestone® är annorlunda och beviset är det bakteriostatiska skyddet som vi har utvecklat i våra laboratorier. Tekniken som har skapats av Cosentino®, hindrar utvecklingen av bakterier och gör att våra ytor får maximal hygien.

Page 9: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

Como atua a Proteção Bacteriostática de Silestone®??

Hur fungerar det bakteriostatiska skyddet i Silestone®?

Proteção Bacteriostática de Silestone®

Bakteriostatiskt skydd från Silestone®

Silestone® é a única marca que inclui um sistema de Proteção Bacteriostática na sua composição.

Conseguimos obter uma proteção efetiva do material que detém a proliferação de bactérias. Desta forma, as superfícies de Silestone, proporcionam uma higiene extra.

Silestone® är det enda märket som inkluderar ett sys-tem med bakteriostatiskt skydd i sin sammansättning.

Vi har lyckats ta fram ett effektivt skydd av materialet som hejdar bakteriernas utbredning. På detta sätt erb-juder Silestone®s ytor extra hygien.

Interação da prata sobre a célula bacteriana

Silvrets interagerande med bakteriecellen

Efeito de Silestone® com Proteção Bacteriostática

Silestones® effekt med Bakteriostatiskt skydd

3A matriz ativa os compostos baseados em prata de forma controlada para que interajam com as bactérias.

Matrisen aktiverar de silverbaserade föreningarna på ett kontrollerat sätt för att de ska interagera med bakterier.

2As bactérias entram em contato com a superfície de Si-lestone® P+ em qualquer ponto.

Bakterierna kommer i kontakt med ytan Silestone® P+ på vilken punkt som helst.

Os nossos laboratórios tornaram possível que as su-perfícies de quartzo que criamos minimizem ou inibam o crescimento de bactérias. Comprovámos de forma irrefutável a diminuição de atividade bacteriana sobre Silestone® P+ com Proteção Bacteriostática compara-tivamente a outras superfícies sem qualquer tipo de proteção. A segurança e a higiene, à prova desde níveis microscópicos.

Våra laboratorier har gjort att kvartsytorna som vi ska-par minimerar eller hindrar bakterietillväxten. Vi har tillförlitligt kontrollerat den betydande minskningen av bakteriell aktivitet på Silestone® P + med bakterios-tatiskt skydd jämfört med andra ytor utan någon typ av skydd. Säkerhet och hygien, på prov från mikros-kopiska nivåer.

1Os compostos baseados em prata são integrados em toda a matriz de Silestone® P+ durante o seu processo de produção.

Silver-baserade föreningar införlivas i Silestone® P + matris under dess produktionsprocess.

1Danificando a membrana celular.Agerar med cellmembranet

2Substituindo iões Ca2+ e Zn2-Ersätter jonerna Ca²+ och Zn²-

3Interagindo com componentes da célula (S, O , N).Interagerar med komponenter i cellen (S, O, N).

4A interação com as bactérias provoca danos no mecanis-mo de reprodução destas.

Interaktionen med bakterierna hejdar deras repro-duktionsmekanism.

Superfície / Yta

Matriz / Form

Compostos baseados em prata Föreningar baserade på silver

Tecnologia baseada em PrataPROTEÇÃO BACTERIOSTÁTICA

Teknik baserad på silver BAKTERIOSTATISKT SKYDD

1

3

22

3

11

Zn Ca

Compostos baseados em prata Föreningar baserade på silver

2 HORAS / 2 TIMMAR

SEM

PRO

TEÇÃ

OUT

AN S

KYDD

COM

PRO

TEÇÃ

OM

ED S

KYDD

16 HORAS / 16 TIMMAR 20 HORAS / 20 TIMMAR 24 HORAS / 24 TIMMAR

16 17

PROTEÇÃO BACTERIOSTÁTICA DE SILESTONE® BAKTERIOSTATISKT SKYDD FRÅN SILESTONE®

Page 10: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

ECO by Cosentino®A redesenhar o mundo

ECO by Cosentino® é a nossa aposta no âmbito da susten-tabilidade. Reunimos materiais descartados provenientes de todo o mundo para criar um produto com 75% de ma-teriais reciclados. Vidro, porcelanas, cinzas vitrificadas e inclusivamente água reutilizada para voltar a dar vida ao que um dia morreu.

Os outros 25%, são materiais naturais e uma resina, de origem vegetal.

ECO by Cosentino®Vi ritar om världen

ECO by Cosentino® är vår satsning på hållbarhet. Vi tar material som inte längre är användbara runtom i världen för att skapa en produkt med 75 % återvunnet material. Glas, porslin, förglasad aska och även vatten återanvänds för att ge liv åt det som en gång dog.

De andra 25 % är naturmaterial och ett bindemedel av vegetabiliskt ursprung.

ECO by Cosentino® é o fruto de um esforço inabalável de investimento da Cosentino® com o único objetivo de criar um produto que mantenha o nosso compromisso com a qualidade sem que a sua criação seja prejudicial para o ambiente.

Apostámos na inovação tecnológica através de milhões de horas de investigação em matéria de cores e texturas para tentar conseguir um produto único no mercado em todo o mundo.

Allt i ECO by Cosentino® är gjort med tanke på hållbar-heten. Vi använder återvunnen kartong för att paketera materialet och återvunnet papper för reklam- och för-säljningsmaterial av hela serien.

ECO by Cosentino® är det mest ekologiska alternativet för kreativitet tillämpad i byggnation och inredning. Det är den ekologiskt hållbara produkten från Cosentino®, vår satsning för att minimera vårt avtryck i miljön och bevara maximala krav vad gäller formgivning och kva-litet.

ECO by Cosentino® är resultatet av en beslutsam inves-teringssatsning av Cosentino® i enda sye att skapa en produkt som uppfyller vårt åtagande vad gäller kvalitet utan att dess skapande innebär en belastning för miljön.

A opção mais ecológica para a criatividade apli-cada à construção e à decoração é ECO by Co-sentino®. O produto sustentável da Cosentino®, a nossa aposta para reduzir ao mínimo o nosso impacto no ambiente mantendo a máxima exi-gência no que respeita ao design e qualidade.

Vi har satsat på teknisk innovation genom mi-ljoner forskningstimmar vad gäller färger och texturer för att satsa på en unik produkt på marknaden.

ECO by Cosentino®75% de materiais reciclados

Porcelana, cubas e outros elementos decorativos. Vidros, janelas, embalagens e garrafas já utilizadas. Espelhos pro-venientes de casas, edifícios e fábricas. Grés porcelânico de sobras de azulejos. Cinzas vitrificadas, resíduos de combus-tão de altos-fornos.

25% de materiais naturais

O conteúdo total de resina está entre os 8 e os 12%, dos quais 20% provêm do milho, sendo esta desenvolvida exclusivamente para a Cosentino.

O conteúdo de quartzo pode variar entre 0 e 15% do vo-lume total, dependendo da cor.

ECO by Cosentino®75% återvunnet material

Porslin, golvplattor, diskbänkar och andra inredningsde-lar. Glas, fönster, förbackningar och flaskor som redan har använts. Speglar som kommer från hus, byggnader och fabriker. Stengods från rester av kakelplattor. För-glasad aska, avfall från förbränningsugnar.

25% naturmaterial

Den totala hartshalten är mellan 8 och 12%, varav 20% kommer från majs som är utvecklad exklusivt för Cosen-tino®.

Innehållet av kvarts kan variera mellan 0 till 15% av den totala volymen, beroende på färgen.

150600 250 100 1 CHAPA ECO=+ + +1 ECO SKIVA

1918

Page 11: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

HOTEL PORTOBELLO / HOTELL PORTOBELLO SCALEA® CUARCITA VERDE ESMERALDA SCALEA® BLANCO TRANCO

SCALEA® by Cosentino®A natureza em estado puro

A pedra natural na Cosentino® é conhecida como Scalea. Sob esta denominação reunimos as diferentes séries de mármores, ardósias, granitos brasileiros e travertinos. Coleções variadas para utilizações variadas, Scalea é adequado para espaços públicos e privados com as utilizações mais exigentes.

Versatilidade natural de tons crus para criar espaços exclusivos de design ou ambientes arquitetônicos com um importante foco num projeto bem executado.

SCALEA® by Cosentino®Naturen i dess renaste form

Naturstenen i Cosentinos® sortiment heter Scalea®. Under detta namn finner ni olika serier av marmor, skiffer, brasiliansk granit och travertin. Olika kollektioner designade för olika användningsområ-den, Scalea® passar för både offentliga och privata miljöer samt för de mest krävande användningsområdena.

Denna series mångsidighet med naturlig råhet skapar exklusiva utrymmen eller arkitektoniska miljöer med stort fokus på fantas-tisk design. NATURAL STONE

GASTROBAR LE CABRERA | MADRID PREXURY®

PREXURY® by Cosentino®Superfícies sumptuosas

Ornamentos de extrema beleza para cozinhas e banheiros com traços de elegância moderada. Prexury by Cosentino® joga com a combinação de materiais altamente seletos para criar ambientes com uma presença sugestiva. A resplandecente lista de Prexury by Cosentino® reúne quartzos de alta pureza, pedras semipreciosas e materiais fossilizados tratados de forma artesanal.

PREXURY® by Cosentino®Värdefulla ytor

Utsmyckningar med extrem skönhet för kök och bad med en stil av diskret elegans. Prexury by Cosentino® leker med kombinatio-nen av material som är särskilt utvalda för att skapa miljöer med suggestiv närvaro. Den genomskinliga Prexury by Cosentino® för samman renaste kvarts, halvädelstenar och fossiliserade material som sammansätts för hand.

2120

Page 12: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

Revestimentos Gerais

Allmänna beklädnader

Quando um edifício é erguido, merece ser ornamentado com um tecido pétreo que realce o seu estilo. Serão muitos anos de vida e milhões de

olhares. Só há lugar para um revestimento distinto.

När en byggnad konstrueras, förtjänar den att beklädas med en sten som förhöjer dess stil. Byggnaden kommer leva många år och få

miljoner blickar på sig. Det finns bara en plats för att finna ett sådant speciellt material.

23

Page 13: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

24 25

EXTERIORES / EXTERIÖR REVESTIMENTOS GERAIS / OFFENTLIGA YTOR

TORRES SOROLLA CENTER | VALÊNCIA / VALENCIA SCALEA® BLANCO MACAEL ESCRITÓRIOS CENTRAIS HOTEL PALMA HUVUDKONTOR HOTEL PALMA SILESTONE® BLANCO DUNE

TORRE DE LONDRES TOWER OF LONDON SILESTONE® EROS STELLAR

FLUGHAFEN ALMERÍA / FLYGPLATSEN SCALEA® BLANCO MACAEL BODENVERKLEIDUNG / BEKLÄDNAD GOLV SILESTONE®

TORRES SOROLLA CENTER

SCALEA® BLANCO MACAEL AUDITORIUM / KONSERTHUSET | ALICANTE SCALEA® SAHEL

Produzimos materiais para serem vividos, para serem usados e para serem desfrutados. Por isso, o aspeto van-guardista de Silestone® serviu para revestir a Flagship Store da Telefónica.

Vi tillverkar material som man ska leva med, använda och njuta av. Därför har den avantgardistiska stilen hos Silestone® passat för att klä Telefonicas Flagship store.

Contamos com vários centros de fabrico e distribuidores por todo o mundo, com capacidade para produzir em quan-tidades massivas. Aeroportos, hospitais ou arranha-céus. Aceitamos o desafio.

Vi har ett flertal tillverkningscentrum och distributörer över hela världen, som kan tillverka i stora volymer vare sig det gäller flygplatser, sjukhus eller skyskrapor antar vi utma-ningen.

O rosto de um edifícioFasader

Ardósias, granitos ou mármores que nasceram sob o céu. Por conseguinte, se trata do material mais ade-quado para o revestimento de exteriores. Scalea ofe-rece todas as vantagens construtivas da pedra além de uma presença estética de elegância natural, tal como a sua proveniência.

Resistência mecânica, durabilidade perante os fenô-menos meteorológicos e uma ampla série de cores para estimular a criatividade de arquitetos e designers.

Skiffer, granit eller marmor skapades i jorden och är-därför det mest lämpliga materialet för beklädnad av utvändiga ytor. Scalea® erbjuder alla fördelar med sten och har dessutom en estetisk närvaro av naturlig ele-gans, som i dess ursprung.

Mekanisk resistans, vädertålig och en omfattande färgskala för att lösgöra kreativiteten hos arkitekter och formgivare.

A pedra à medidaMåttbeställd sten

A construção de edifícios envolve o desafio implícito de requerer peças de diversos tamanhos. A Cosentino® molda o perfil da pedra natural para oferecer exata-mente o que projetistas e construtores necessitam.

Byggande av hus bär med sig den implicita utmaningen att leverera delar av många olika storlekar. Cosentino® formar profilen hos naturstenen för att erbjuda exakt vad konstruktörer och byggare behöver.

Page 14: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

REVESTIMENTOS GERAIS / OFFENTLIGA YTOR

LOJA TELEFÓNICA / BUTIK TELEFÓNICA | MADRID SILESTONE® BLANCO ZEUS

26 27

LOJA TELEFÓNICA / BUTIK TELEFÓNICA | MADRID SILESTONE® BLANCO ZEUS & VERDE FUN

HOTEL CARLEMANY SCALEA®

HOTEL BURJ AL ARAB Silestone® HOTEL BURJ AL ARAB | DUBAI Silestone®

A gama de pedraStenpalett

Tal como a pedra que se conjuga com a natureza, Sca-lea se apresenta como uma ampla gama de cores e materiais, prontos para produzir as mais belas compo-sições de pedra natural.

ECO by Cosentino® oferece todas as suas qualidades construtivas próprias, com a mais-valia de um firme compromisso ambiental. Superfícies recicladas, fabri-cadas através de processos sustentáveis, para reduzir o impacto no ambiente natural.

På samma sätt som sten kombineras vackert i natu-ren har Scalea en bred palett av färger och material, klara för skapandet av de vackraste kompositioner av natursten.

ECO by Cosentino® erbjuder en mängd konstruktiva egenskaper och dessutom ett starkt mervärde i dess miljöengagemang. Skivorna är återvunna, i fabrikerna används hållbara processer,allt för att minska påverkan på miljön.

O contato com o públicoKontakten med allmänheten

A alta durabilidade e a resistência de Silestone® supe-ram o desafio diário da utilização intensa. Baixa porosi-dade e mínima manutenção que o convertem na estre-la da construção em áreas de uso comum em hotéis ou em grandes zonas comerciais.

Styrkan och hållbarheten hos Silestone® klarar galant den dagliga utmaningen av högt slitage. Låg porositet och lågt underhåll gör att den blir det ideala material-valet för offentliga ytor i hotell och stora köpcentra.

Page 15: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

ESCADAS / TRAPPOR

ESCRITÓRIO HOTEL PALMA / KONTOR HOTEL PALMA SILESTONE® BLANCO DUNE

ESCADAS / TRAPPOR SCALEA® CREMA MARFÍL SILESTONE® BLANCO ZEUS

Chegar mais alto, passo a passoAtt nå högst upp, steg för steg

De forma segura, constante. Silestone® é o paradoxo que reúne a resistência à passagem do tempo com a flexibilidade no momento da colocação em qualquer projeto. Resultado? Escadas únicas e personalizadas, com manutenção simples e vida útil prolongada.

Gå uppför på ett säkert sätt, alltid. Silestone® är det material som sammanför tidsmässig hållbarhet med flexibilitet när det gäller att placeras i vilket projekt som helst. Vad blir resultatet? Unika och personligt anpassade trappor, som är lätta att underhålla med en lång livstid.

Sublime vida eternaEnkelt evigt liv

Um novo paradoxo. A pedra mais ligeira também é Co-sentino®. Silestone® não requer espessuras relevantes para criar superfícies para elevadores dispostas a ver voar centenas de milhares de pessoas durante muito, muito tempo. 1,2 cm de espessura para dar origem à mais leve das cargas.

Cosentino® erbjuder även en lätt sten. Silestone® be-höver inte några betydande tjocklekar för att skapa ytor för hissar som är redo att lya hundratusentals människor under en lång, lång tid. Den är tillgänglig i 1,2 cm tjocklek för att ge den lättaste belastningen.

28 29

ELEVADORES / HISSAR

REVESTIMENTO ELEVADOR / BEKLÄDNAD HISS SILESTONE® CEMENTO SPA REVESTIMENTO ELEVADOR / BEKLÄDNAD HISS

REVESTIMENTO ELEVADOR / BEKLÄDNAD HISS SILESTONE® BLANCO MAPLE

REVESTIMENTO ELEVADOR / BEKLÄDNAD HISS SILESTONE® ROSSO MONZA

Page 16: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

Cozinha IndustrialRestaurangkök

Todos os dias, na cozinha de um restaurante tem início uma frenética dança mar-cada pelas situações extremas, a tensão e a excitação do abraço dos alimentos. Há

que estar preparado para tudo. E para todos.

Varje dag, i köket på en restaurang, börjar den frenetiska takten som präglas av extrema situationer, stress och glädje kring skapandet av nya rätter. Man måste

vara redo för allt. Och för alla.

31

Page 17: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

COZINHA INDUSTRIAL / INDUSTRIKÖK

COZINHA RESTAURANTE MUGARITZ / MUGARIZ RESTAURANGKÖK SILESTONE® BLANCO ZEUS COZINHA RESTAURANTE CALIMA / CALIMA KÖK RESTAURANG | MARBELHA / MARBELLA SILESTONE® AZUL ENJOY

COZINHA RESTAURANTE MUGARITZ / MUGARIZ RESTAURANGKÖK SILESTONE® BLANCO ZEUS TEPPANYA KI ¦ RESTAURANTE ASAHI / TEPPANYA KI Æ RESTAURANG ASAHI | ALMERÍA SILESTONE® EROS STELLARMUGARITZ ASAHI SILESTONE® EROS STELLAR

Lugares de trabalho inspiradoresInspirerande arbetsplatser

A criatividade se alimenta de mais criatividade. De modo a libertá-la do peso que a impede de fluir, é im-portante criar ambientes de trabalho adequados. Isto também pode ser feito numa cozinha. O equilíbrio es-pacial, a harmonia cromática e a inspiração visual per-mitem que os chefs se concentrem naquilo que melhor sabem fazer: criar sugestões deliciosas.

Kreativiteten får näring av mer kreativitet. För att ta bort hinder från flödet, är det viktigt att skapa lämpli-ga arbetsmiljöer. Detta kan man även göra i ett kök. Balansen i rummet, färgharmoni och visuell inspiration som gör att kockarna kan koncentrera sig på det som de är bäst på: att skapa delikata maträtter.

Criatividade e higieneKreativitet och hygien

Não há lugar para brincadeiras quando criar e cozinhar pratos se torna um negócio que assegura a subsistên-cia de quem ali trabalha. Medidas higiênicas eficientes são a chave para a preparação segura, e com excelên-cia, de alimentos com uma inspiração criativa e deter-minada

Det är ingen lek när skapandet och matlagningen har förvandlats till ett företag som garanterar försörjningen för dem som arbetar där. Effektiva åtgärder för hygien är en nyckelfaktor i säker tillagning av framstående maträtter med en bestämd kreativitet och inspiration.

32 33

Page 18: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

COZINHA INDUSTRIAL / INDUSTRIKÖK

COZINHA RESTAURANTE TWOSET / TWOSET RESTAURANGKÖK SILESTONE® EROS STELLAR CORREDOR TERRAZA CARMONA / HALL TERRAZA CARMONA SILESTONE® BLANCO ZEUS & AZUL ENJOY

COZINHA RESTAURANTE TWOSET / TWOSET RESTAURANGKÖK SILESTONE® EROS STELLAR COZINHA TERRAZA CARMONA / KÖK TERRAZA CARMONA SILESTONE® BLANCO ZEUS & AZUL ENJOYCOZINHA TERRAZA CARMONA / KÖK TERRAZA CARMONA

Grandes peças sem refúgio para as bactérias

Stora format utan gömställen för bakterier

A cozinha conjuga produtos frescos e naturais. Resu-mindo, a cozinha é vida. Queremos que as bactérias permaneçam afastadas dos processos de elaboração e manipulação. Criamos chapas Jumbo, de até 3,25 x 1,59 metros para que essas grandes áreas de trabal-ho alberguem o menor número de refúgios em forma de juntas. Desta forma, as bactérias não têm acesso a lugares para se multiplicarem.

Köket är ett samspel med färska och naturliga pro-dukter. Helt tydligt representerar köket liv. Vi vill att bakterierna ska hålla sig undan i förberedelsen och hanteringen av livsmedel. Vi skapar storleken Jumbo på skivor, upp till 3.25 x 1.59 meter för att dessa stora ar-betsområden ska ha så få antal gömställen som möjligt i form av skarvar. På så sätt har bakterierna ingen plats för att föröka sig.

Materiais de longa duraçãoMaterial med lång varaktighet

Confiamos em você. Sugira uma ideia e nós colocamo-la em prática. A alta adaptabilidade de Silestone®, que permite criar peças personalizadas, consegue materia-lizar qualquer projeto de cozinha de alta capacidade. E não volte a pensar no assunto durante muito tempo. A alta resistência de Silestone® é o antídoto para a preocupação com a deterioração.

Vi litar på dig. Du ger oss idéerna och vi monterar dem. Den höga anpassningsförmågan hos Silestone®, som gör att man kan skapa delar på beställning, gör att man kan genomföra alla köksprojekt med hög kapaci-tet. Och sen behöver du inte tänka på detta. Den höga resistensen hos Silestone® är motsatsen till oro kring slitage och försämring.

34 35

Page 19: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

BuffetsBufféer

Pronto para o combate! Chegou o momento de servir dezenas de menus e os comensais estão famintos.

Tranquilo, terá que se preocupar apenas em atender os seus clientes.

Platsen för trängsel! Det är dags att servera dussintals rätter och matgästerna är hungriga. Lugn, du behöver

bara tänka på att serva dina kunder.

37

Page 20: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

Se há algo que caracteriza a fome, é o fato de que esta não usa relógio. Um buffet suporta a sua gigantesca carga de trabalho ao longo de dias completos, quase sem descanso, quase sem pausas. O desafio de manter as superfícies em perfeito estado de inspeção faz de Silestone® o candidato perfeito para servir de base a este tipo de serviço. Baixa penetração de líquidos, alta resistência ao desgaste e uma extrema facilidade de lim-peza permitem que tudo “corra às mil maravilhas ”.

Hungern kan komma när som helst. Ett bufféupplägg klarar av en orubblig arbetsbörda under de fullbokade dagarna, nästan utan vila, men utan paus. Utmaningen är att bevara alla ytor i perfekt skick gör att Silestone® är den perfekta kandidaten för att fungera som grund i denna typ av servi-ce. Låg penetrering av vätskor, hög resistans mot förslitning och extremt lätt att rengöra, så att du bara behöver “servera och underhålla”.

BUFFETS / BUFFÉER

HOTEL BEATRIZ / HOTELL BEATRIZ | ALBACETE SILESTONE® BLANCO ZEUS

Uma longa temporada de serviço sem contratempos

En lång dag med service utan motgångar

38 39

Page 21: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

BUFFETS / BUFFÉER

HOTEL BEATRIZ / HOTELL BEATRIZ | ALBACETE SILESTONE® BLANCO ZEUS SILESTONE® CREMA MINERVA

HOTEL BEATRIZ / HOTELL BEATRIZ | ALBACETE SILESTONE® BLANCO ZEUS HOTEL / HOTELL NH PALACIO DE TEPA | MADRID SILESTONE® AMAZON SILESTONE® BLANCO ZEUS

Propriedades físicas quase imutáveis

Fysiska egenskaper som är nästan oföränderliga

Não se preocupe demasiado em ver como é a sua ban-cada Silestone® após a instalação. Caso se esqueça de o fazer e o faça um mês mais tarde, nada terá mudado. Nem um ano depois. Nem uma década depois. Silesto-ne® é capaz de manter as suas propriedades originais durante muito tempo.

Oroa dig inte för mycket över hur din Silestone®-bänk kommer förandras eer den installerats. En månad se-nare, är det inget som har förändrats. Inte heller ett år senare. Inte ens tio år senare. Silestone® har förmågan att bevara sina ursprungliga egenskaper under lång tid.

Utilização intensasem bactériasMassiv användning utan bakterier

A Proteção Bacteriostática de Silestone® torna-o o material mais adequado para a batalha diária contra a comida derramada. Num buffet, a higiene é essencial. Você merece e os clientes também.

Pense por um momento em como pretende que seja esse buffet. Já está! Silestone® fabrica superfícies que se adaptam a qualquer necessidade.

Det bakteriostatiska skyddet hos Silestone® gör att materialet är det mest lämpliga för dagligt skydd mot utspilld mat. På en buffé är hygienen central. Det är både ni och era kunder värda.

Tänk ett ögonblick på hur ni vill att er buffé ska vara. Där har ni den! Silestone® tillverkar ytor som anpassar sig eer alla behov.

40 41

Page 22: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

REVESTIMENTO EQUIPAMENTO / BEKLÄDNAD UTRUSTNING

FRANCHISING ROOSTER PIRI PIRI / FRANCHISE ROOSTER PIRI PIRI SILESTONE® BLANCO ZEUS

SILESTONE® BLANCO ZEUS

SILESTONE® EROS STELLAR

Resistente a condições adversas

Resistent mot olika omständigheter

Apesar de os tempos mudarem com a tecnologia, não há mudança que afete Silestone®. O material de Cosentino® resiste a constantes mudanças de tem-peratura sem fendas, sem dilatações, sem deterio-ração. Além do mais, a sua baixa porosidade permite que seja também imune às condições extremas de umidade.

Trots att tiderna förändras med tekniken, finns det in-gen förändring som inte Silestone® klarar av. Materia-let från Cosentino® står emot konstanta förändringar i temperaturer utan sprickor, utan utvidgning, utan förstöring. Dessutom gör den låga porositeten att den också är immun mot extrema fuktighetsförhållanden.

Equipamento Mobiliário Frio-Calor

Utrustning Värme/kyla

Numa cozinha há lugar para o frio e para o quente. As variações de temperatura são, portanto, habituais. Silestone® tem capacidade para assumir esse desafio suportando mudanças graduais de temperatura

sem alterar as suas propriedades.

I ett kök finns det plats för det kalla och det varma. Temperaturski-llnarer är alltså vanliga. Silestone® klarar av denna utmaning och tål

gradvisa temperaturförändringar utan att ändra dess egenskaper.

4342

Page 23: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

VitrinesBalcões

Butiksdiskar Barer

Os balcões podem contar muitas histórias. Uma delas narra as desventuras de um material que resistia à passagem do tempo e à

atividade de forma impávida e serena.

Barer kan berätta många historier. En av dem berättar om de svåra motgångar ett material orubbligt stått emot under tidens gång och

aktiviteter runt om, utan att knappt märka av det.

45

Page 24: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

A identidade de seu espaçoDin lokals identitet

Hotéis, bares ou estabelecimentos comerciais, cada um com as suas particularidades, cada um com o seu Silestone® personalizado. O balcão e a vitrine são a cara visível do seu negócio. A variedade de texturas e cores confere a cada espaço uma identidade única permitin-do que se destaque entre os demais.

Hotell, barer och butiker, alla med sina egenarter, alla med sin personligt anpassade Silestone®. Baren eller butiksdisken är din butiks ansikte utåt. Variationen av texturer och färger ger varje plats en unik personlighet som kommer att hålla dig utanför det triviala.

46 47

BALCÕES ¤ VITRINES / BARER ¤ BUTIKSDISKAR

HOTEL MEDITERRANEO / HOTELL MEDITERRANEO SILESTONE® BLANCO ZEUS CASA DECOR SILESTONE® BLANCO ZEUS

HOTEL CASA CAMPER / HOTELL CASA CAMPER | BERLIM / BERLÍN SILESTONE® ZIRCONIUM

Page 25: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

GASTROBAR - LE CABRERA | MADRID PREXURY® WILD AGATE RETROILUMINADO / GENOMLYST HOTEL NH / HOTELL NH | MADRID SILESTONE® BRAZILIAN BROWN

RESTAURANTE VITAMINA / RESTAURANG VITAMINA SILESTONE® BLANCO ZEUS RESTAURANTE “MEDITERRANEO” / RESTAURANG “MEDITERRANEO” SILESTONE® GRIS EXPORESTAURANTE / RESTAURANG VITAMINA SILESTONE® SILESTONE® GRIS EXPO

Todas as opções criativasAlla kreativa valmöjligheter

A harmonia na combinação. Um leque interminável de opções. Silestone® abraça todo o tipo de materiais. Os designers, arquitetos e projetistas apenas se devem preocupar em alcançar o sublime. Se o imaginam, com a ampla gama de cores de Silestone®, é possível.

Harmoni i kombinationen. Hur många valmöjligheter som helst. Silestone® omfattar alla slags material. For-mgivare, arkitekter och planritare behöver bara tänka på att uppnå det storslagna. Om de kan föreställa sig något, är det möjligt med det stora utbudet av färger från Silestone®.

Personalização máximaMaximal personlig anpassning

Como não existem dois locais iguais, não existem dois balcões Silestone® iguais. Uma festa de formas e cantos personalizados para moldar o espaço da rece-pção de seu hotel, do seu seleto salão e, em resumo, de qualquer espaço de atendimento ao público.

Prexury by Cosentino® e o seu acabamento com pe-dras semipreciosas aplicadas de forma artesanal, outorgam um extra de elegância.

E ersom det inte finns två likadana lokaler, finns det inte två likadana butiksdiskar från Silestone®. En mängd former och personliga anpassningar kan göras för att forma utrymmet i receptionen i ditt hotell, din matsal eller kort sagt i vilket offentligt utrymme som helst.

Prexury by Cosentino® och dess finish med halvä-delstenar som har sammanfogats för hand ger extra elegans.

BALCÕES ¥ VITRINES / BARER ¤ BUTIKSDISKAR

48 49

Page 26: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

MobiliárioMöbler

A criatividade dispersa-se por todos os recantos.O mobiliário concebido com Silestone® beija a beleza através da genialidade do etéreo.

Kreativiteten sprider sig till alla hörn.Möblerna som ritas med Silestone® hyllar skönheten via innovation.

51

Page 27: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

MOBILIÁRIO / MÖBLER MOBILIÁRIO / MOBILI

MESA / BORD SCALEA® BLANCO MACAELFRANCHISING ROOSTER PIRI PIRI / FRANCHISE ROOSTER PIRI PIRI SILESTONE® BLANCO ZEUS ESTANTES / BOKHYLLA | HOTEL CASA CAMPER / HOTELL CASA CAMPER | BERLIN SILESTONE® KENSHO SILESTONE® BLANCO ZEUS

MESA DE TRABALHO / ARBETSBORD SILESTONE® BLANCO ZEUS

BAR ECOLA | MADRIDPREXURY ® CLASSIC QUARTZCAFETARIA TERRA CAFÉ | ALMERÍA SILESTONE® CYGNUSTERRA CAFÉ | ALMERÍA SILESTONE® CYGNUS

Mobiliário leveLätta möbler

Por vezes apreciamos enfrentar o desafio contra o im-possível. É possível produzir peças de mobiliário com Silestone® e fazer com que o resultado seja eficiente e leve? O mais fino formato de Silestone®, com apenas 1,2 cm de espessura, assim o permite.

Mesas, cadeiras, bancos, secretárias ou estantes jogam com a leveza do inesperado e perduram pela sua resis-tência e durabilidade.

Ibland skulle vi vilja leka med utmaningen i det omöjli-ga. Är det möjligt att göra möbler med Silestone® med ett lätt och effektivt resultat? Det finaste formatet från Silestone® är endast 1,2 cm tjockt, vilket bekräar detta.

Bord, stolar, bänkar, skrivbord och bokhyllor leker med lättheten hos det oväntade och varar på grund av dess resistens och hållbarhet.

52 53

Page 28: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

Revestimento de Banheiro Lavatórios de mãos

Pratos de DuchaBeklädnad av badrum Bänkskivor i badrum

Handfat Duschkar

Os banheiros são uma ode em relação ao próprio corpo. A fluidez visual das superfícies frescas, as texturas delicadas e contínuas criam espaços para a paz e para o desfrute

pessoal.

Badrummet är utrymmet som kräver lugn, hygien och skönhet. Det visuella flödet av fräscha ytor, fina och sammanhängande delikata texturer skapar utrymmen för frid och

personlig njutning.

55

Page 29: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

56 57

REVESTIMENTO DE BANHEIROS / BEKLÄDNAD AV BAD

COSENTINO® BATH COLLECTION SILESTONE® GEDATSU SILESTONE® BLANCO ZEUS SCALEA®

COSENTINO® BATH COLLECTION SCALEA®

Composições originaisOriginella kompositioner

É possível acabar com o homogêneo? Claro! Caso se deseje. A Cosentino® concebeu diversos materiais para o revestimento de banheiros. Silestone, Scalea ou ECO by Cosentino® permitem a combinação entre si para alcançar uma maior componente estética e de funcio-nalidade.

Cosentino® har visat prov på diverse material för beklädnad av badrum. Silestone, Scalea och ECO by Cosentino® kan kombineras sinsemellan för att uppnå bättre estetik och funktion.

Silestone® ocupa cada centímetro do banheiro. Com as chapas Jumbo de até 3,25 x 1,59 metros pode se levar a capacidade de adaptação a qualquer exigência. A imper-meabilidade quase absoluta ou a Proteção Bacteriostática permitem utilizações versáteis através da superação esté-tica.

Silestone® upptar varje centimeter av badrummet. Med Jumbo-skivor upp till 3,25 x 1,59 meter kan anpassnings-förmågan uppfylla alla krav, den nästan fullständiga täthe-ten och det bakteriostatiska skyddet möjliggör både varie-rande användningsområden liksom estetiska.

Em todo o banheiroI hela badrummet

Page 30: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

BADOBERFLÄCHEN / BADRUMSBÄNKAR

SILESTONE® BLANCO ZEUS

SANITÁRIOS CENTRO COMERCIAL BOULEVART / TOALETTER PÅ KÖPCENTRET BOULEVART BLANCO ZEUSHOTEL NH / HOTELL NH SILESTONE® NEGRO STELLAR

Existe um produto Silestone® apenas para você. Podemos moldar a sua ideia segundo o que imaginou, fazendo com que os nossos produtos sejam totalmente personalizados. Pode aplicar Silestone® em paredes ou como superfície horizontal integrada com o lavatório. Sem juntas, sem res-saltos. Uma ideia em uma peça.

Det finns en Silestone®-produkt bara för dig. Vi kan forma din idé beroende på vad du föreställt dig, genom att göra våra produkter helt anpassningsbara och personliga. Du kan använda Silestone® på väggar eller som horisontell yta integrerad i tvättstället. Utan fogar, utan luckor. En idé i ett enda stycke.

Silestone® em espaços públicosSilestone® i offentliga miljöer

O universo das superfícies da Cosentino® não se circuns-creve ao âmbito doméstico. As nossas inovadoras insta-lações são capazes de fabricar superfícies para banheiro de grandes dimensões, com o nível de personalização e durabilidade distintivo da Cosentino®. Se trata da solução perfeita para hotéis, restaurantes ou centros comerciais.

Det universum som omger Cosentino®s ytor begränsas inte till hemmiljöer. Våra innovativa installationer har ka-pacitet att tillverka badrumsytor i stora dimensioner, med den personliga anpassning och varaktighet som känne-tecknar Cosentino®. Det handlar om den perfekta lösnin-gen för hotell, restauranger eller köpcentra.

58 59

REVESTIMENTO DE BANHEIRO / BEKLÄDNAD AV BAD

SILESTONE® BLANCO ZEUS

Exato e únicoExakt och unik

Page 31: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

HOTEL CATALONIA / HOTELL CATALONIA SILESTONE® BLANCO ZEUS

HOTEL CARLEMANY / HOTELL CARLEMANY ECO by Cosentino®HOTEL / HOTELL MEDITERRANEO SILESTONE®

BANCADAS DE BANHEIRO / BADRUMSYTOR

HOTEL MEDITERRANEO / HOTELL MEDITERRANEO SCALEA® BLANCO MACAEL

CAFETARIA / CAFÉ TERRA CAFÉ | ALMERÍA SILESTONE® CYGNUS HOTEL / HOTELL MEDITERRANEO SILESTONE®

Combinação sem limitesKombination utan gränser

As três peças do jogo da criação no banheiro são Siles-tone, ECO by Cosentino® e Scalea. A mesma garantia, mas sensações e experiências diferentes para dar toda a liberdade aos profissionais do design. Não existem li-mites para a inovação com a Cosentino®.

De tre delarna som finns med i skapandet av badrum-met är Silestone, ECO by Cosentino® och Scalea. Sam-ma garanti men med andra känslor och upplevelser för att ge all frihet till de professionella inom formgivning. Innovationen känner inga gränser inom Cosentino®.

Superfícies para banheiro resistentesTåliga badrumsytor

Impecáveis após uma utilização, impecáveis após mil utilizações. As bancadas para banheiro Silestone® tor-nam a vida mais simples tanto aos clientes como ao pessoal de manutenção dos hotéis. Manutenção re-duzida à mínima expressão, resistência aos produtos químicos, à umidade e aos líquidos e a resistência mais elevada do mercado.

Felfria eer en användning, felfria eer tusen använd-ningstillfällen. Badrumsbänkar från Silestone® gör livet lättare både för hotellgäster som för lokalvårdare. Un-derhåll reduceras till ett minimum då ytan står emot kemiska produkter, fukt och vätskor.

60 61

Page 32: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

Os modelos desta coleção estão concebidos para se adap-tarem a diferentes estilos. Um exemplo disso é o modelo BASIC, concebido com um estilo moderno e informal.

A coleção de banheiro de Silestone® apresenta simplicida-de, linhas retas, espaços amplos, contraste nobre de ma-teriais e amplitude sem barreiras. O produto se adapta ao espaço, permitindo a colocação do móvel sob o modelo ou a integração completa no móvel de banheiro.

Modellerna i denna samling har skapats för att anpassa sig till olika stilar. Ett exempel är modellen BASIC, som har for-mgivits med en modern och samtidigt informell stil.

Badrumskollektionen från Silestone® uppvisar enkelhet, raka linjer, rymliga ytor,kontraster i material. Produkten anpassar sig eer utrymmet, vilket möjliggör placering av möbeln under modellen eller fullständig integrering i ba-drumsmöbeln.

O encontro entre a tradição eterna da pedra e o mais atual design de vanguarda. Os lavatórios de pedra natural Scalea constituem uma otimista mistura entre naturalidade e ele-gância para criar ambientes sugestivos.

Disponíveis nas cores: Branco Macael, Creme Lua e Calcário Branco; todas as cores com acabamento mate.

Mötet mellan den traditionella stenen och den senaste moderna formgivningen. Handfat av natursten Scalea ut-gör en optimistisk blandning av naturlighet och elegans.

Tillgänglig i följande färger: Blanco Macael, Crema Luna och Caliza Blanca, alla färgerna i matt finish.

LAVATÓRIOS / HANDFAT

ARMONY | BATH COLLECTION SILESTONE® BALANCE | BATH COLLECTION SILESTONE® BASIC | BATH COLLECTION SILESTONE®

SIMPLICITY | BATH COLLECTION SILESTONE®

ELEGANCE | BATH COLLECTION SILESTONE®

Silestone® oferece lavatórios que se podem combinar com outros materiais como madeira ou aço inoxidável.

Silestone® erbjuder handfat som man kan kombinera med andra material som trä eller rostfritt stål.

Tradição inovadoraInnovativ tradition

URUK | BATH COLLECTION SCALEA®

AQUEO | BATH COLLECTION SCALEA® ASIRIO | BATH COLLECTION SCALEA®

MEDO | BATH COLLECTION SCALEA® TRACIO | BATH COLLECTION SCALEA®

SYMMETRY | BATH COLLECTION SILESTONE® EXCLUSIVE PLUS 12cm | BATH COLLECTION SILESTONE®

EQUILIBRIUM | BATH COLLECTION SILESTONE® EXCLUSIVE | BATH COLLECTION SILESTONE®

URUK | BATH COLLECTION SCALEA®

62 63

Page 33: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

Soluções pessoais

Pode escolher o estilo do seu banheiro. Nós disponibiliza-mos um prato de ducha que satisfaça as exigências mais originais.

Pratos de uma peça única, contínuos, belos, luminosos. A base mais sólida para um espaço do quotidiano que exige a maior durabilidade.

Personliga lösningar

Du väljer stilen i ditt badrum. Vi tillhandahåller ett dus-chkar som tillfredsställer de mest originella kraven.

Duschkar i ett enda stycke, oavbrutna, vackra, lysande. De utgör den mest solida grunden för en dagligt utrymme som kräver maximal hållbarhet.

DUCAL | BATH COLLECTION SILESTONE® FRECCIA | BATH COLLECTION SILESTONE® BUBBLES | BATH COLLECTION SILESTONE®

DOPPIO | BATH COLLECTION SILESTONE®

FLOW | BATH COLLECTION SILESTONE® KADOR | BATH COLLECTION SILESTONE® FRESH | BATH COLLECTION SILESTONE®

O reflexo material da natureza, a elegante simplicidade da beleza mais despida. Essência neutra para uma peça elegante.

A Proteção Bacteriostática do Silestone® é a expressão máxima de higiene da Cosentino®. Segurança e limpeza para pratos de ducha únicos no mercado.

När materialet reflekterar naturen, den eleganta enkel-heten i den mest nakna skönheten. Neutral essens för en elegant beståndsdel.

Det bakteriostatiska skyddet i Silestone® är det maximala uttrycket för hygien hos Cosentino®. Säkerhet och renlig-het för unika duschkar på marknaden.

PRATO DE DUCHA / DUSCHKAR

PRATO DE DUCHA + REVESTIMENTODUSCHGOLV + BEKLÄDNAD SILESTONE® TIGRIS SAND & BLANCO ZEUS

HOTEL NH / HOTELL NH KADOR | BATH COLLECTION SILESTONE®

Natural e eleganteNaturlig och elegant

64 65

Page 34: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

Hospitais / HealthcareSjukhus / Sjukvård

Os requisitos para os espaços públicos hospitalares são os máximos. Devido às normas e à exigência dos cidadãos. Produzimos superfícies de quartzo para serem colocadas em todos os locais e para serem usadas com a máxima garantia: aquela que é exigida por um local que zela pela sua saúde.

Kraven på offentliga ytor i sjukhusmiljöer är maximala. På grund av både regler och medborgarnas krav. Vi tillverkar kvartsytor för att placeras på alla platser och för att användas med maximal garanti: den

som krävs av en plats som värnar om din hälsa.

67

Page 35: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

SALA DE FISIOTERAPIA / SAL FÖR SJUKGYMNASTIK SILESTONE® ROSSO MONZAÓTICA VISIONLAB / VISIONLAB OPTIK SILESTONE®

Do princípio ao fim. Silestone® é o material adequado para cobrir qualquer tipo de superfície de um espaço sanitário. Desde os laboratórios às salas de consulta. Das salas de cirurgia às áreas comuns. Diferentes acabamentos, cores e texturas para dotar de identidade cada área.

Em pequenos centros de saúde ou em grandes complexos hospitalares. Temos a capacidade de criar peças que vão des-de tamanhos convencionais, próximos de escalas domésticas, a grandes peças sem juntas destinadas a áreas de grande su-perfície. Silestone® garante a máxima higiene através da Pro-teção Bacteriostática, uma longa duração devido à resistência à abrasão, à umidade e aos ataques químicos, e as melhores capacidades mecânicas.

Från början till slut. Silestone® är ett lämpligt material för att täcka alla slags ytor i en sjukvårdsmiljö. Från laboratorierna till mottagningsrummen. Från kirurgen till allmänna områden. Olika finish, färger och texturer för att ge varje område sin egen identitet.

Det kan användas i mindre vårdcentraler eller i stora sjukhus-komplex. Vi har kapaciteten att skapa delar, allt från konven-tionella storlekar liknande de som används i hemmiljö, till stora delar utan fogar som används på stora ytor. Silestone® garante-rar maximal hygien tack vare det bakteriostatiska skyddet och lång hållbarhet tack vare resistensen mot nedslitning, fukt och kemiska angrepp samt de mest fantastiska mekansiska egens-kaperna.

As ameaças sanitárias se difundem a partir de níveis mi-croscópicos. Com a Proteção Bacteriostática que imple-mentamos nas nossas superfícies se reduz ao mínimo a propagação de bactérias. Um hospital tem de ser um local seguro. Silestone® oferece a maior garantia de proteção e eliminação de microrganismos nas superfícies. (Ver Pág. 16).

De hygieniska hoten projiceras från mikroskopiska nivåer. Med det bakteriostatiska skyddet i våra ytor reduceras bakteriernas spridning till minimum. Ett sjukhus måste vara en säker plats. Silestone® erbjuder den bästa garantin vad gäller skydd och avlägsnande av mikroorganismer på ytorna. (Se sidan 16).

Dados técnicos

Pode ver uma tabela técnica sobre o comportamento do Silestone® em relação a produtos químicos hospita-lares na página 73 deste livro.

Tekniska uppgier

Du kan se en teknisk tabell med egenskaperna hos Si-lestone® vad gäller de kemiska produkterna i sjukvår-den på sidan 75 i denna bok.

FARMÁCIA TORRECÁRDENAS / APOTEKET TORRECÁRDENAS SILESTONE® BLANCO ZEUS

HOSPITAL SANTA MARIA / SJUKHUSET SANTA MARÍA SILESTONE® BLANCO ZEUS

Tecnologia baseada em PrataPROTEÇÃO BACTERIOSTÁTICA

Teknik baserad på silver BAKTERIOSTATISKT SKYDD

HOSPITAIS / SJUKHUS

68 69

Page 36: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

Polido / Polished

PTodas as cores do Silestone® e ECO by Cosenti-no® se encontram disponíveis nesta textura, que confere um brilho extremo, uma superfície sua-ve ao tato e uma cor uniforme, intensa e consis-tente.

Alla färger hos Silestone® och ECO by Cosentino® är tillgängliga i denna textur som ger maximal glans, en yta som är len att ta på och en enhetlig färg som är intensiv och stark

Mirage

Realça o brilho natural da pedra e dota-a de um brilho espec-tacular.

Förhöjer den naturliga glansen i stenen och ger den en spe-ktakulär glans.

Leather

Um acabamento mate com um hidrofugante que lhe dá pro-teção extra contra manchas.

En matt vattenavvisande finish som ger extra skydd mot fläc-kar.

SILESTONE® ¤ ECO by Cosentino® SILESTONE®

SCALEA

Suede

LO acabamento Suede ou acabamento extra mate recentemente melhorado do Silestone® e ECO by Cosentino®, oferece uma superfície pla-na e não rugosa, que transmite uma experiência única ao tato devido à sua beleza e suavidade.

Finishen Suede eller den extra matta finishen som nyligen har förbättrats ytterligare hos Silestone® och ECO by Cosentino®, erbjuder en jämn yta som inte är knottrig, som ger en unik känsla när man tar på den, tack vare sin skönhet och finess.

Glase

Tratamento clássico que permite um brilho mate especial.

Klassisk behandling som uppnår en speciell matt lyster.

Volcano

VVolcano é uma textura rústica, rugosa ao tato, mas simultaneamente suave. É fruto dos desen-volvimentos de I+D para chegar a uma superfície atraente e agradável ao tato para utilização em cozinhas e banheiros.

Volcano är en rustik textur, den är knottrig när man tar på den, men samtidigt len. Den är resultatet av forskning och utvec-kling för att uppnå en yta som är attraktiv och behaglig att ta på för användning i kök och badrum.

Century

O efeito da passagem do tempo dá um toque de elegância.

Effekten från tidens gång ger den en elegant touch.

TEXTURAS / TEXTURER

70 71

CANTOS / KANTER / 2 CM

Redondo PolidoHelrund polerad

1/2 Redondo Polido1/2 Rund polerad

Peito de PombaDuvbröst

Canto RetoRak fasad kant

Bisel X mmFas X mm

1/4 Redondo Polido1/4 Rund polerad

Bico de FlautaBlockflöjt

Bico de FlautaBlockflöjt

CANTOS / KANTER / 3 CM

Redondo PolidoHelrund polerad

1/2 Redondo Polido1/2 Rund polerad

Peito de PombaDuvbröst

Canto RetoRak fasad kant

Bisel X mmFas X mm

OUTROS CANTOS / ANDRA KANTER

Canto em ânguloEstria polida antipingoHörnkant med poleradskåra antidropp

Canto antipingoAntidropp-kant

Canto reto polido + aba coladaPutsad rak kant + fäst fall

Canto 1/4 redondo polido + aba coladaRund polerad kant 1/4 + fäst fall

Canto 1/2 redondo polido + aba coladaRund polerad kant 1/2 + fäst fall

CANTOS / KANTER / 4 CM

Redondo polido mais rebordo colado sem bisel Helrund polerad med planhyvlad del utan fas

1/2 redondo polido mais rebordo sem bisel1/2 rund polerad med planhyvlad del utan fas

Peito de Pomba + Rebordo sem bisel Duvbröst + Planhyvladutan fas

Canto reto polido mais rebordo colado sem biselRak kant + planhyvlad utan fas

Canto em ânguloHörnkant 2x45%

Bisel X mm + rebordo colado sem biselFas X mm + Planhyvlad del utan fas

1/4 redondo polido mais rebordo colado sem bisel1/4 rundad polerad medplanhyvlad del utan fas

Peito de Pomba + 1/2 Redondo polido sem biselDuvbröst + 1/2 rund polering utan fas

Silestone® e ECO by Cosentino® permitem a aplicação de pro-cessos de corte e polimento à medida, criando cantos de todo o tipo. Nesta seção estão compilados alguns dos mais solicita-dos pelos nossos clientes. As combinações são infinitas.

Måttbeställda skärning- och poleringsprocesser kan användas för Silestone® och ECO by Cosentino® vilket skapar alla olika slags kanter. I detta avsnitt visar vi några av de mest eerfrå-gade av våra kunder men kombinationerna är oändliga.

CANTOS / KANTER

SILESTONE® ¤ ECO by Cosentino®

Page 37: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

ESPESSURAS / TJOCKLEKAR

SCALEA by Cosentino®Dependendo do material, as chapas de pedra natural Scalea, podem ser disponibilizadas com espessuras personalizadas, enquanto que o material de ladrilhamento e para aplicações afins são fabricados com espessuras entre 1 e 3 cm.

Scalea kan beroende på skivmaterialet av natursten tillhan-dahållas med personligt anpassade tjocklekar. Golvläggning och andra tillämpningar görs i tjocklekar mellan 1 och 3 cm.

SILESTONE® ECO by Cosentino®As chapas de Silestone® e ECO by Cosentino® se comercializam com espessuras de 1,2; 2 e 3 cm. Além disso, podem se combi-nar diferentes peças para simular cantos de maior espessura.

Skivorna från Silestone® och ECO by Cosentino® säljs i tjoc-klekarna 1,2 2 och 3 cm. Dessutom kan man kombinera olika delar för att simulera kanter med större tjocklek.

1,2

2

3

*Medidas disponibilizadas em centímetros*Mått anges i centimeter

PREXURY by Cosentino®Prexury by Cosentino® se comercializa com espessuras de 2 e 3 cm. Também se podem combinar diferentes peças para simular cantos de maior espessura.

Prexury by Cosentino® säljs i tjocklekarna 2 och 3 cm, de kan även kombineras med olika delar för att simulera kan-ter med större tjocklek.

2

3

*Medidas disponibilizadas em centímetros*Mått anges i centimeter

DADOS TÉCNICOS SILESTONE® / TEKNISKA UPPTIGFTER SILESTONE®

TESTETEST

NORMAREGEL

UNIDADEENHET

INTERVALO DE VALORESINTERVALL AV VÄRDEN

Resistência à compressão / Tryckhållfasthet EN-14617-15 MPa 110 -210

Resistência à flexão / Böjhållfasthet EN-14617-2 MPa 40 -68

Resistência ao impacto / Slagtålighet EN-14617-9 cm 60 – 97

Resistência ao choque térmicoMotstånd mot värmechock

EN-14617-6 Mpa 30 – 71

Absorção de água / Vattenabsorption EN-14617-1 % 0,07 - 0,18

Densidade / Densitet EN-14617-1 kg/m3 2230 – 2458

Dilatação térmica / Värmeutvidgning EN-14617-11 ºk (32-48,6) x 10-6 K

Dureza superficial / Ythårdhet EN 101 Escala Mohs / Mohs skala 5 – 7

Resistência ao deslizamento úmidoHalkmotstånd i fuktigt tillstånd

EN-14231 PSRV 2 – 6

Resistência ao deslizamento secoHalkmotstånd i torrt tillstånd

EN-14231 PSRV 48 – 61

Resistência ao fogo / Brandresistens EN-13501-1 Classificação / Klassificering B;s1;d0 / A2;s1;d0 *

Resistência à abrasão / Nötningsbeständighet EN-14617-4 mm 26 – 31

Características Silestone®Egenskaper Silestone®

JUMBO FORMAT / JUMBOSTORLEK ¦SILESTONE® ¦ ECO by Cosentino®§

JCosentino® é um dos poucos fabricantes que oferecem chapas de quartzo em formato Jumbo (325x159 cm máx.)Este formato permite a criação de grandes superfícies com um número mínimo de juntas. Permite a versatilidade no design e maior higiene. Desta forma, se otimiza a utilização da chapa e se reduz o desperdício.

Cosentino® är en av få tillverkare som erbjuder kvartsskivor i formatet Jumbo (max 325x159 cm.) Detta format möjliggör ska-pandet av stora ytor med ett minimalt antal fogar.Det ger dig variationsmöjligheter vad gäller design och en bättre hygien. På detta sätt optimeras användningen av skivan och man minskar avfallet.

SILESTONE® / ECO by Cosentino®Silestone® e ECO by Cosentino® se encontram disponíveis em chapas de até 325x159 cm e em ladrilhos de 30x30 cm, 40x40 cm, 60x60 cm, 60x30 cm e 60x40 cm.

Silestone® och ECO by Cosentino® är tillgängliga som råskivor upp till 325x159 cm och som klinkerplatta i måtten 30x30 cm, 40x40 cm, 60x60 cm, 60x30 cm och 60x40 cm.

SCALEA by Cosentino®Os tamanhos disponíveis de pedra natural dependem do ma-terial. Para saber os tamanhos nos quais está disponível cada material, consultar o seu distribuidor.

De tillgängliga storlekarna av natursten beror på materialet. För att få veta vilka storlekar som är tillgängliga i varje ma-terial, prata med din leverantör.

40

40

50

60

40

30

30

30

30

40

50

60

60

60

*Tamanhos máximos, em centímetros* Maxstorlekar givna i centimeter

PREXURY by Cosentino®Prexury by Cosentino® se encontra disponível em chapas de 277x147 cm. Estas se cortam à medida para criar ladrilhos se-gundo as necessidades do cliente.

Prexury by Cosentino® är tillgänglig för skivor med måtten 277x147 cm. Dessa är måttbeställda för att skapa plattor eer kundens behov.

60 x 40 60 x 30

60 x 60 40 x 40

30 x 30

325 x 159

306 x 140

CHAPA JUMBO / JUMBOSKIVA

CHAPA STANDARD / STANDARDSKIVA ATÉ / UPP TILL

ATÉ / UPP TILL

*Tamanhos máximos, em centímetros** Consultar disponibilidade de cores e formatos

* Maxstorlekar givna i centimeter** Konsultera tillgänglighet vad gäller färg och format

FORMATOS / FORMAT

* Dependendo da família técnica / * Berodende på den tekniska familjen

72 73

Page 38: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

74 75

TESTETEST

INTERVALO DE VALORESINTERVALL AV VÄRDEN

Absorção de água Parte 1Absorbering av vatten del 1

0,07 - 0,18 (%)

Densidade Parte 1Densitet del 1

2.230 - 2.458 (Kg/m3)

Resistência à abrasão Parte 4Nötningsbeständighet del 4

26-31 (mm)

Resistência ao impacto Parte 9Resistens mot stötar del 9

2,15 - 9,90 (J)

Resistência química Parte 10Kemisk resistens del 10

Não varia Varierar inte ∆ %Cor Färg -(2,2 - 9,1) ∆ %Brilho Glans 60º

Coeficiente de expansão térmica Parte 11Termisk expansionskoefficient del 11

(19,2 - 48,6).10-6 K

Determinação da estabilidade dimensional Parte 12Bestämning av dimensionell stabilitet del 12

Classificação AKlassificering A

Determinação da resistividade eléctrica Parte 13Bestämning av elektrisk resistivitet

14,2 - 1050 G Ω m (1000 V)

TESTETEST

INTERVALO DE VALORESINTERVALL AV VÄRDEN

Resistência à flexão UNE EN 14617- Parte 2Böjhållfasthet UNE EN 14617- Del 2

40-68 (MPa)

Resistência ao choque térmico Parte 6Resistens mot termisk chock del 6

30 – 71(MPa)

Resistência à compressão - Parte 9Tryckhållfasthet – del 9

110 – 210 (MPa)

Dureza superficial - UNE EN 101Ythårdhet – UNE EN 101

5 – 7 E. Mohs

Resistência ao Deslizamento (úmido) UNE -EN 14231Halkmotstånd (fuktig) UNE –EN 14231

2 – 6 PSRV

Resistência ao Deslizamento (seco) UNE-EN 14231Halkmotstånd (torr) UNE –EN 14231

48 - 61 PSRV

Resistência ao fogo UNE EN 13823 e UNE EN 11925Brandresistens UNE EN 13823 och UNE EN 11925

B;s1;d0 / A2;s1;d0 *

PRODUTOS TESTADOSTESTADE PRODUKTER

8 HORAS / 8 TIMMAR 24 HORAS / 24 TIMMAR

Azeite / Olivolja NÃO / NEJ NÃO / NEJ

Cerveja / Öl NÃO / NEJ NÃO / NEJ

Refrigerante cola / Läsk typ Coca Cola NÃO / NEJ NÃO / NEJ

Detergente da loiça (tipo Fairy) / Diskmedel (typ Coral) NÃO / NEJ NÃO / NEJ

Leite gordo / Standardmjölk NÃO / NEJ NÃO / NEJ

Vinagre de vinho / Vinäger NÃO / NEJ NÃO / NEJ

Detergente para chão limão (Ajax, Xanpa, etc.)Golvrengöringsmedel (Ajax,etc.)Detergente para chão limão (Ajax, Xanpa, etc.)Golvrengöringsmedel (Ajax,etc.)Detergente para chão limão (Ajax, Xanpa, etc.) NÃO / NEJ NÃO / NEJ

Café / Kaffe NÃO / NEJ NÃO / NEJ

Desengordurante com ácido clorídrico ou solução ácido clorídrico de 50% (V/V)Avfettning med saltsyra eller saltsyralösning 50 % (V/V)Desengordurante com ácido clorídrico ou solução ácido clorídrico de 50% (V/V)Avfettning med saltsyra eller saltsyralösning 50 % (V/V)Desengordurante com ácido clorídrico ou solução ácido clorídrico de 50% (V/V) NÃO / NEJ I

Desengordurante com hidróxido de sódio ou soda cáustica ou solução hidróxido de sódio de 50% (V/V)Desengordurante com hidróxido de sódio ou soda cáustica ou solução hidróxido de sódio de 50% (V/V)Desengordurante com hidróxido de sódio ou soda cáustica

Avfettning med natriumhydroxid eller kaustik soda eller natriumhydroxidlösning i 50 % (V/V)Avfettning med natriumhydroxid eller kaustik soda eller natriumhydroxidlösning i 50 % (V/V)Avfettning med natriumhydroxid eller kaustik soda eller

NÃO / NEJ I

FORMATOFORMAT

PEÇA / CAIXAANTAL / LÅDA

KG / M2

KG / M2KG / CAIXAKG / LÅDA

M2 / CAIXAM2 / LÅDA

CAIXAS / PALETESLÅDOR / PALLAR

KG / PALETEKG / PALL

M2 / PALETEM2 / PALL

60 x 60 x 1,2 4 30 43,2 1,44 26 1.123,2 37,44

60 x 40 x 1,2 4 30 28,8 0,96 40 1.152,0 38,40

60 x 30 x 1,2 4 30 21,6 0,72 52 1.123,2 37,44

40 x 40 x 1,2 5 30 24,0 0,80 48 1.152,0 38,40

30 x 30 x 1,2 9 30 24,6 0,81 54 1.312,0 43,74

SuedeSuede Polido / Polido / PolishedPolished

PRODUTOPRODUKT

DILUIÇÃOUTSPÄDNING

NEGRO TEBAS

BLANCO ZEUS

GREY AMAZON

NEGRO TAO

NARANJA COOL

BLANCO ZEUS

HCLPuro / Koncentrerad N N N N N N

N

H2SO4

/ Koncentrerad Y

N

CH4O N

HNO3

/ Koncentrerad Y

Y

N : Não é afetado (recomendado) / Påverkas inte (rekommenderas)Y : É afetado (não recomendado) / Påverkas (rekommenderas inte)

DADOS TÉCNICOS SILESTONE® / TEKNISKA UPPTIGFTER SILESTONE®

Testes físicos e químicosNormas UNE 14617:2005

Fysiska och kemiska testerRegler UNE 14617:2005Regler UNE 14617:2005Regler

Testes mecânicose funcionais

Mekaniska och funkionella tester

Tabela de Manchabilidade Tabell med fläckresistens

Comportamento perante agentes químicos e produtos hospitalares

Reaktion på kemiska produkter och sjukhusprodukter

Espessurae massa

Tjocklekar och massa

NÃO / NEJ: Não afetado / Påverkas inteI : Ligeiramente afetado / Påverkas liteII : Afetado / PåverkasIII : Inapto / Inte lämplig

Recomendações Rekommendationer

TESTE DE POVIDONA IODADA A 10% BETADINE

Sobre a cor Blanco Zeus, acabamento Suede. A superfície não sofreu alterações, inclusive após um contacto de 72 horas. (é possível que outras cores se comportem de forma dife-rente).

TEST MED POVIDON JOD 10 % BETADINE

På färgen Blanco Zeus med finish Suede förändras inte ytan, inte ens eer kontakt under 72 timmar. (det är möjligt att andra färger reagerar annorlunda).

AGENTE QUÍMICOKEMISKT ÄMNE

RECOMENDAÇÃOREKOMMENDATION

Ácido acético < 10%Ättikssyra < 10%

Uso normalNormal användning

Ácido acético > 10%Ättikssyra > 10%

Evitar contatos prolongadosUndvik långvarig kontakt

Ácido SulfúricoSvavelsyra

Evitar contatos prolongadosUndvik långvarig kontakt

MetanolMetanol

Evitar contatos prolongadosUndvik långvarig kontakt

EtanolEtanol

Uso normalNormal användning

AGENTE QUÍMICOKEMISKT ÄMNE

RECOMENDAÇÃOREKOMMENDATION

Peróxido de Hidrogénio < 10%Perossido di idrogeno < 10%

Evitar contatos prolongadosUndvik långvarig kontakt

Peróxido de Hidrogénio > 10%Väteperoxid > 10%

Não usarAnvänd inte

Ácido Clorídrico < 50%Saltsyra < 50%

Evitar contatos prolongadosUndvik långvarig kontakt

Ácido Clorídrico > 50%Saltsyra > 50%

Não usarAnvänd inte

Hidróxido de Sódio (Soda Cáustica) / Natriumhydroxid (kaustik soda)

Não usarAnvänd inte

Ácido Perclórico (HCI04)Perklorsyra (HCI04)

Não usarAnvänd inte* Dependendo da família técnica / * Beroende på den tekniska familjen

Page 39: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

76 77

Limpeza e manutenção habituais

Devido à sua baixa porosidade, Silestone® e ECO by Cosentino® são superfícies altamente resistentes às manchas resultantes da utilização doméstica. Para a limpeza do Silestone® e ECO by Cosentino® é recomendável a utilização de Q-Action. Caso não se disponha deste produto, a melhor opção é a utilização de água e detergente neutro.

Limpeza de manchas difíceis

Perante situações de manchas que perduraram no tempo, al-gumas das ações a realizar são:

Manchas de gordura (resíduos de produtos cosméticos)Aplicar Q-Action sobre a mancha e passar com um esfregão suave (tipo Scotch Brite) até que desapareça. Enxaguar segui-damente com água e secar a área.

Calcário de água (marcas de copos)Deitar um produto anticalcário (tipo Viakal ou similar) sobre a superfície e deixar atuar durante 1 minuto. Posteriormente, enxaguar com água abundante e secar. Seguir as indicações recomendadas pelo fabricante. Não aplicar o produto antical-cário sobre outros materiais que não sejam os lavatórios ou pratos de ducha (torneiras, elementos de aço inoxidável, etc.) visto que poderia afetar o acabamento dos mesmos.

Manchas de silicone ou massaUtilizar uma lâmina e CleanColorsil® ou dissolvente (que não contenha na sua composição diclorometano) e passar com um esfregão suave (tipo Scotch Brite). Posteriormente, enxa-guar com água abundante e secar. O recomendável é a elimi-nação logo após a sua instalação.

Manchas difíceis

Para manchas difíceis, deitar o produto Q-Action® (ou similar) sobre a zona afetada e deixar atuar durante 2 minutos. Segui-damente, passar com um esfregão suave (tipo Scotch Brite), enxaguar com água abundante e secar a zona.

MANUTENÇÃO

Limpeza de texturas rugosas (Suede, Volcano)

Para a limpeza habitual destas superfícies em texturas não po-lidas, a Cosentino® recomenda a utilização de Q-Action ou de água e detergente neutro. Para manchas difíceis, utilizar um esfregão que não risque, sem insistir demasiado na área afeta-da. Estas texturas, pelo fato de serem mais rugosas, são mais susceptíveis às manchas, se convertendo em uma superfície de elevada manutenção. Isto se aplica igualmente às zonas areadas, as quais, embora lhes seja aplicado um tratamento protetor que ajuda a evitar a acumulação de sujidade, são zo-nas que requerem maior manutenção.

Comportamento face ao impacto

Uma das características que se destacam nestas superfícies é a sua elevada resistência aos impactos. No entanto, deve se evitar qualquer tipo de pancada nas zonas que devido ao trabalho do marmorista ou do profissional ficam debilitadas (esquinas pontiagudas, rebordos com espessura fina, etc.)

Comportamento face ao calor

Após a utilização de determinados utensílios submetidos ao calor intenso, como por exemplo, modeladores e frisadores de cabelo, etc. Não os colocar diretamente sobre a superfície. Para o fazer, utilizar uma proteção (se possível de borracha) até que tais elementos tenham arrefecido. O que motiva esta medida é o fato do choque produzido por diferentes tempera-turas (quente-frio) poder danificar a superfície.

Precauções

Não colocar no exterior, nem em lugares expostos à radiação U.V.

Não colocar objetos quentes em cima, diretamente sobre a superfície, tais como modeladores e frisadores de cabelo, etc. Utilizar sempre uma proteção. Não utilizar hidrofugantes, im-permeabilizantes, abrilhantadores, etc. Não polir novamente.

Não utilizar decapantes, soda cáustica ou produtos com um Ph superior a 10. Se utilizar água sanitária ou dissolvente, deve enxaguar com água abundante e nunca deixar em contato permanente. Evitar qualquer produto com base de cloro e o contato com ácido fluorídrico.

Não usar desengordurante com uma carga mineral elevada ou produtos de limpeza muito enérgicos, aquando da limpeza exaustiva de esquinas e juntas.

Evitar a utilização de esfregões metálicos. A utilização deste tipo de produtos pode provocar a perda da garantia do pro-duto.

Exemplos de produtos que não se devem utilizar sobre Siles-tone® e ECO by Cosentino®: decapantes de pintura, produtos para lavar trinchas ou metais, produtos de limpeza agressivos, produtos de limpeza com cloro de metileno, ácidos para des-entupir canos ou dissolventes de verniz das unhas com ace-tona.

Caso seja derramado algum destes produtos, eliminá-lo o quanto antes com água abundante e detergente neutro.

Vardaglig rengöring och underhåll

Tack vare sin låga porositet, är Silestone® och ECO by Cosenti-no® ytor som är mycket resistenta mot fläckar som uppkom-mer i hemmet. För rengöring av Silestone® och ECO by Cosen-tino® rekommenderas användning av QAction. Om du inte har denna produkt, är det bästa alternativet att använda vatten och neutral såpa.

Rengöring av envisa fläckar

Om fläcken är envis eller gammal, kan du använda några av följande tekniker och produkter:

Fettfläckar (rester av kosmetiska produkter)Applicera Q-Action på fläcken och gnid med en mjuk kök-ssvamp (typ gulvit Scotch Brite) tills den försvinner. Skölj däreer med vatten och torka området.

Kalk från vatten (märken e¼er glas)Häll en antikalkprodukt (typ Viakal eller liknande) över ytorna och låt den verka under 1 minut. Däreer sköljer du noggrant med vatten och torkar. Följ de instruktioner som rekommen-deras av tillverkaren. Använd inte någon antikalkprodukt på andra material än handfat eller duschkar (kranar, delar av rost-fritt stål etc.) för det skulle kunna påverka finishen på dessa.

Fläckar av silikon eller spackelAnvänd ett rakblad och CleanColorsil® eller lösningsmedel (som inte innehåller diklormetan) och gnid med en mjuk kök-ssvamp (typ gulvit Scotch Brite). Däreer, skölj noggrant med vatten och torka. Det bästa är att ta bort fläcken när den är ny.

Svåra fläckar

Vid svåra fläckar, häll produkten Q-Action® (eller liknande) på det drabbade området och låt verka under 2 minuter. Däreer gnider du med en mjuk kökssvamp (typ gulvit Scotch Brite) och sköljer med rikligt med vatten och torkar området.

UNDERHÅLL

Rengöring av ruggade texturer (Suede, Volcano)

För den vardagliga rengörningen av dessa icke polerade ytor-na, rekommenderar Cosentino® användning av Q-action eller vatten och neutral såpa. För envisa fläckar använder du en kökssvamp som inte repar, utan att ta i för hårt på det drabba-de området. Eersom dessa texturer är mer skrovliga, är de mer mottagliga för fläckar, vilket gör att de är ytor som kräver mer underhåll. Detta gäller likaså för sandade områden, även om de har en skyddsbehandling som hjälper till att inte samla smutsen. De är områden som kräver större underhåll.

Reaktion vid slag

En av de egenskaper som utmärker dessa ytor är deras höga resistens mot stötar. Dock bör man undvika alla typer av slag på de områden som har försvagats på grund av arbeten ut-förda av en stenhuggare eller annan fackman (spetsiga hörn, tunna kanter etc.).

Reaktion vid värme

Eer användning av vissa apparater som utsätts för hög vär-me, som till exempel plattänger och locktänger för hår etc. så ska dessa inte placeras direkt på ytan. För detta använder du ett skydd (om möjligt av gummi) tills dess att föremålen har kallnat. Skälet till denna åtgärd är att den chock som orsakas av olika temperaturer (varm-kall) kan skada ytan.

Försiktighetsåtgärder

Placera inte Silestone® eller Eco by Cosentino® utvändigt, inte heller på platser som är utsatta för UV-strålning.

Placera inte varma föremål direkt på ytorna, exempelvis pla-ttänger och locktänger för håret etc. Använd alltid ett skydd. Använd inte vattenavstötande medel, tätningsmassa, glans-medel etc. Polera dem inte.

Använd inte färgborttagningsmedel, kaustiksoda eller pro-dukter med Ph under 10. Om du använder klor eller lösnings-medel bör du skölja ordentligt med vatten och aldrig låta produkten ha permanent kontakt. Undvik alla klorbaserade produkter, och kontakt med fluorvätesyra.

Använd inte avfettningsmedel med hög mineralhalt eller myc-ket starka rengöringsprodukter när du ska rengöra hörn och fogar grundligt.

Undvik att använda rengöringssvamp med metallinslag. An-vändning av denna typ av produkter kan medföra att pro-duktens garanti inte gäller.

Exempel på produkter som inte bör användas på Silestone® och ECO by Cosentino®: Färgborttagningsmedel, produkter för att tvätta penslar eller metall, aggressiva rengöringsmedel, rengöringsmedel med metylenklorid, syror för att lösa upp stopp i avlopp eller nagellackborttagningsmedel med aceton.

Om någon av dessa produkter har använts, skölj bort dem sna-rast möjligt med rikligt med vatten och neutral såpa.

Page 40: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

LOJA TELEFÓNICA / BUTIK TELEFÓNICA | MADRID SILESTONE® BLANCO ZEUS & VERDE FUN 79

CRADLE TO CRADLE certifica ECO by Cosentino®, tendo em conta não só o produto, mas também tudo o que influi no processo de produção. A consecução desta certificação CRADLE TO CRADLE é um sucesso total para a Cosentino, e está em linha com a sua política ambiental e de susten-tabilidade.

CRADLE TO CRADLE não é apenas uma certificação de pro-duto, é algo mais, é uma filosofia. Os autores do livro “Crad-le to Cradle: Remake The Way We Make Things” (Michael Braungart e William McDonough), advogam que nenhum bem de consumo deveria ser produzido se no final da sua vida útil se converte em sucata inútil e potencialmente contaminante.

CRADLE TO CRADLE certifierar ECO by Cosentino®, inte bara med tanke på produkten utan allt som påverkas i tillverkningsprocessen. Erhållandet av detta intyg CRADLE TO CRADLE är en framgång för Cosentino, och den är i linje med vår hållbarhets- och miljöpolicy.

CRADLE TO CRADLE är inte bara en certifiering av produkten, det är något mer, det är en filosofi. Författarna till boken ”Cradle to Cradle: Remake The Way We Make Things” (Michael Braungart och William McDonough), förespråkar i denna att ingen konsumtionsvara bör tillverkas om den i slutet av sitt liv blir skräp som inte kan användas och som kan vara förorenande.

LGA: A QualitiTest GmbH é uma organização independen-te que certifica a segurança e a qualidade dos produtos do dia-a-dia de acordo com as necessidades europeias e internacionais.

O certificado assegura aos consumidores que o Silesto-ne® é um material seguro e de alta qualidade.

LGA: QualitiTest GmbH är en oberoende organisation som intygar säkerhet och kvalitet hos dagligvaror i enlighet med europeiska och internationella krav.

Intyget försäkrar konsumenterna att Silestone® är ett säkert material av hög kvalitet.

NSF: Silestone® e ECO by Cosentino® foram acreditadas pela prestigiada norma NSF. Esta certifica o produto em termos de higiene e salubridade. A NSF International proporciona uma ampla gama de soluções de segurança alimentar de uma forma profissional e orientada para o cliente.

NSF: Silestone® och ECO by Cosentino® har ackrediterats av den prestigefyllda normen NSF. Denna certifierar pro-dukten vad gäller hygien och hälsa. NSF International ti-llhandahåller ett stort utbud av lösningar för livsmedels-säkerhet på ett professionellt och kundorienterat sätt.

Esta certificação significa que Silestone® e ECO by Cosenti-no® não emitem compostos orgânicos voláteis para o meio ambiente. O Greenguard Environmental Institute (GEI) es-tabeleceu normas para definir artigos com baixa emissão de produtos químicos e emissão de partículas em espaços interiores, o que inclui materiais de construção e mobiliário de espaços interiores. A norma estabelece os procedimen-tos de certificação, incluindo métodos de ensaio, os níveis de emissões permitidos, recolha e manipulação de amos-tras de produtos, testes tipo e a frequência e os processos de programação de aplicações.

Greenguard: Detta intyg betyder att Silestone® och ECO by Cosentino® inte släpper ut organiska föreningar i mil-jön. Greenguard Environmental Institute (GEI) har fasts-tällt regler för att definiera artiklar med lågt utsläpp av kemiska produkter och utsläpp av partiklar i inre miljöer, vilket inkluderar byggmaterial och möbler i inomhusmil-jöer. Regeln fastställer certifieringsprocesserna, inkluderat testmetoderna, tillåtna utsläppsnivåer, insamling och ma-nipulering av prover av produkter, typprover och frekvens samt processerna med programmering av tillämpningar.

CERTIFICADOS / CERTIFIERINGAR

Todas as iniciativas da Cosentino, empresa pioneira na indústria da pedra natural, foram reconhecidas em Julho de 2008 com a concessão da certificação ISO 14001:2004 pela Bureau Veritas. Este reconhecimento confirma a qua-lidade do sistema ambiental da Cosentino. Esta norma cobre o processo completo, desde a conceção, fabrico e desenvolvimento de superfícies de quartzo e outro tipo de pedras naturais, até à sua distribuição e ações de marke-ting.

Alla initiativ från Cosentino®, ett företag som är pion-jär inom naturstensbranschen, erkändes i juli 2008 med beviljandet av intyg ISO 14001:2004 av Bureau Veritas. Detta erkännande bekräar kvaliteten på Cosentinos mi-ljösystem. Denna norm täcker hela processen, från design, tillverkning och utveckling av kvartsytor och andra slags naturstenar, till distribution och marknadsföring.

Page 41: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®

BULEVARD ROSA | BARCELONA SILESTONE® BLANCO ZEUS LOJA TELEFÓNICA / BUTIK TELEFÓNICA | MADRID SILESTONE®

Page 42: Cosentino CONTRACT · 2016. 8. 23. · Ingen vill att ens hotell ska förväxlas med andra hotell. Personligheten finns i varje detalj, i varje material och i varje färg. Cosentino®