16
Családi angol: Mondókák

Családi angol 4: Mondókák

Embed Size (px)

DESCRIPTION

A British Council Családi angol (LearnEnglish Family) négy részes füzetsorozatának része, mely módszertani segítséget és gyakorlati ötleteket nyújt azoknak a szülőknek, akik támogatni szeretnék kisgyermekeik angol nyelvi készségeinek fejlődését otthon.

Citation preview

Page 1: Családi angol 4: Mondókák

Családi angol: Mondókák

Page 2: Családi angol 4: Mondókák

2

ElőszóEgyaránt kedvezően hathat a gyerekek hozzáállására és tanulási sebességére, ha a szülők is részt vesznek a tanulás folyamatában. Kézzelfoghatóan megnöveli a gyermekek osztálytermi teljesítményét, ha a szülők segítenek nekik az otthoni tanulásban.Jim Knight, az Egyesült Királyság oktatásügyi államtitkára szerint: „A szülők hatszorta nagyobb hatással vannak a kisiskolások tanulására, mint a tanárok”. Szülőként már néhány aprósággal is ösztönzően hathatunk gyermekükre, növelhetjük önbizalmukat, így magabiztosabban használják majd az angol nyelvet.

A British Council oktatási szakemberei létrehoztak egy forráscsomagot LearnEnglish Family (Családi Angol) címmel, hogy a szülők segítségére legyen ebben a feladatban. Reméljük, a csomag honlapjait és füzeteit örömmel használja majd gyermekével. Mert együtt tanulni jó!

A British Council tapasztalata világszerte az, hogy a gyerekek esélyei megnőnek arra, hogy sikeres tanulókká váljanak, ha a tanárok és a szülők együttműködnek.

Tanuló

TanárSzülő

Page 3: Családi angol 4: Mondókák

www.britishcouncil.org/parents3

Mondókákkal angolul A mondóka univerzális, a világ minden táján és kultúrájában találkozhatunk vele. Sok kisgyerekek attól a perctől fogva, hogy beszélni kezd, szívesen játszik és kísérletezik a beszédhangokkal. Ebből fakad később a mondókázás öröme is. A legtöbb kisgyereknek természetes adottsága és késztetése van arra, hogy utánozza a beszédhangokat és elsajátítsa a mondókák szövegét és sajátos ritmusát.

A kisgyerekek játékként élik meg a mondókák szövegének memorizálását és ismételgetését. Ösztönösen és könnyedén tanulják meg őket; nyoma sincs semmilyen erőfeszítésnek, amit néhány felnőttnek a mondókák megtanulása jelenthet. Miközben a gyerekek a mondókák rövid szövegeivel játszanak, felfedezik, hogy hogyan működik az angol nyelv, és rájönnek, hogy milyen kapcsolat van az angol nyelvben lévő 44 hang és 26 betű között. Amikor majd olvasni kezdenek, ez a tapasztalat segítségükre lesz abban, hogy megtalálják az írott szavakban rejtőző beszédhangokat. Ennek a kisgyermekkori nyelvvel való játéknak a jelentőségét általában alábecsüljük, és nem tulajdonítunk neki értékének megfelelő jelentőségét.

Különbség van az egyszerű gyerekversek és a mondókák között. Általában véve a mondókák rövidek és az emberi hang zenei hatását aknázzák ki. A szövegük hangok és szavak kellemes, könnyen utánozható, ritmikus és rímelő sorából áll. Az ismert tradicionális angol mondókákat „Mother Goose” (Lúdanyó) vagy „nursery rhymes” (gyerekmondókák) néven tartják nyilván. Sok közülük már a brit kultúra részévé vált, mint például a Twinkle, Twinkle, Little Star (Ragyogj, ragyogj, kis csillag) vagy a Humpty Dumpty.

Page 4: Családi angol 4: Mondókák

A gyermekversek általában kevésbé épülnek a nyelvi

játékosságra. Esetükben a jelentésnek van nagyobb szerepe,

ami lehetővé teszi, hogy a gyerekek olyan érzelmeket,

gondolatokat ismerjenek meg és a képzeletük segítségével

át is éljenek, amelyekre saját környezetükben egyébként

nem lenne lehetőségük. A gyermekversek természetes

lépcsőfokként következnek a gyerekek fejlődésében a

mondókák után. A gyerekversek általában kevésbé ismertek,

és kevésbé valószínű, hogy generációról generációra szállnak,

mint a mondókák.

Miért éppen a mondókák?

A mondókák hordozható játékszerek. A szülők és a gyerekek

bármikor és bárhol mondhatják őket, hogy jobb hangulatot

teremtsenek, vagy kitöltsenek egy unalmas percet.

A mondókák önmagukban is hatnak egyéb játékszerek,

eszközök, sőt még könyv nélkül is, hiszen egyedül az emberi

hangra van szükség a játékhoz. Van közöttük olyan, amit

mozgással is kísérhetünk. Ez segít a mondóka megértésében

és memorizálásában.

A mondóka a kisgyermeknek rövid, de teljes élményt nyújt,

ami megfelel az életkort jellemző rövid terjedelmű

fi gyelemnek. Úgy működik, mint egy apró történet: van eleje

és vége, és van cselekménye. Miután a gyerekek megértik

az egymást követő események sorát, magabiztosak lesznek,

mivel tudják, hogy a nyelvi tartalom változatlan, csak a tempó

változik a hangulatnak megfelelően. A kellemes, játékos

nyelvezet – ami sok esetben hasonló a tévéreklámokban

használt szlogenekhez – és a szöveg rövidsége miatt

a mondókák könnyen bevésődnek az emlékezetbe.

A kisgyerekek azonnal kommunikálni szeretnének angolul,

és elkedvetleníti őket, hogy nem tudják azt mondani,

amit szeretnének. A mondókák azt az érzést keltik bennünk,

hogy már az első foglakozástól „sok mindent tudnak angolul

mondani és olyan gyorsan, mint a felnőttek”. Mélyen átérzett,

motiváló sikerélmény nem származik csupán abból, hogy

a gyerekek angolul játszanak, és jól érzik magukat. Ilyen

sikerélmény abból fakad, ha kitartanak addig, amíg egy

meghatározott feladatot, akár egy mondóka megtanulását,

sikeresen teljesítenek.4

Page 5: Családi angol 4: Mondókák

Vannak olyan gyerekek, akiknek ijesztően nagy feladatnak

tűnhet, hogy megtanuljanak angolul. Különösen

az angoltanulás kezdeti szakaszában, amikor a gyerekek

lassúnak érezhetik az előrehaladást, a mondókák ismerete

fogódzót jelenthet, biztatóan hatat rájuk és motiválhatja őket

a továbbhaladásra.

A kisgyerekek, akik időnként szégyenlősek és nem mernek angolul

beszélni, sokszor úgy nyílnak meg és elegyednek szóba egy angolul

beszélő felnőttel, hogy a felnőtt bátorítólag előbb azt kezdeményezi,

hogy mondjanak el közösen néhány mondókát. Azáltal, hogy a

felnőttel közösen változatlan és élvezetes szövegeket ismételnek,

önbizalmuk megnő és a mondóka rövid szövegének nagy részét

egyedül is képesek visszaadni.

Hogyan válasszunk mondókát?

Érdemes összeállítani egy saját mondókagyűjteményt,

hogy minél több mondókából tudjunk választani, valamint

a mondókák hosszának és a gyermek hajlandóságának

függvényében hetente egy-két új mondókát könnyen

bevezethessünk. Vannak napok, amikor a gyermek fogékonyabb az

új anyag megtanulására, és vannak, amikor kevésbé. Fontos, hogy

alkalmazkodjunk ezekhez a hangulatváltozásokhoz.

Hol találhatunk mondókákat?

• Képes mondókás könyvek – Ezek a könyvek egyetlen

mondókát dolgoznak fel képekkel gazdagon illusztrálva.

Ilyen például Jessica Souhami Dark, Dark Wood (Sűrű, sötét

erdő) című könyve a Frances Lincoln kiadásában.

• Mondókagyűjtemények – Több mondókát magukba foglaló

válogatások, általában kevesebb illusztrációval. Ilyen például

Opal Dunn és Adriano Gon Number Rhymes to Say and Play

(Mondd és mutasd! Mondókák számokkal) című gyűjteménye

a Frances Lioncoln és a Mother Goose Sterling kiadásában.

• Tradicionális mondókagyűjtemények – Ilyen például

a The Ladybird Book of Nursery Rhymes (A Ladybird

mondókás könyve) és a Hupty Dumpty.

www.britishcouncil.org/parents5

Page 6: Családi angol 4: Mondókák

6

• Családtagok mondókái – Érdemes megtanítani azokat a mondókákat, melyeket valamelyik családtag már tud. Ez kiterjeszti azok körét, akikkel otthon mondókázni lehet, és még nagyobb kedvet ébreszt hozzá..

Érdemes olyan mondókákat választani, amit a szülők maguk is élveznek. Továbbá célszerű fi gyelembe venni még a következőket is:• A gyerekek nyelvismeretének fejlődése• A gyerekek változó érdeklődési köre és nemenként eltérő igényeik. A fi úk például különösen élvezettel játsszák el a következő mondókát:

• A mondókákban lévő hasznos kifejezések beleágyazása a mindennapi beszélgetésbe• Ha lehetséges, olyan mondókák használata, amit a tágabb családi körben is ismernek• Olyan mondókák használata, amikben a neveket a család tagjainak nevére lehet cserélni, így személyesebbé téve mondókát:

• Olyan mondókák használata, amiket beépíthetünk a család tevékenységeibe és szokásaiba:

Page 7: Családi angol 4: Mondókák

www.britishcouncil.org/parents7

A mondókák széles választéka áll a rendelkezésünkre, hogy igényeinknek megfelelően válasszunk közülük.Mondókák üdvözlésre és búcsúzásra

Mondókák, amiket gesztusokkal, mozdulatokkal, ujjainkkal lehet követni

Kiszámolók

Page 8: Családi angol 4: Mondókák

www.britishcouncil.org/parents8

A Two big apples (Két nagy alma) című mondóka a Number Rhymes to Say and Play (Mondd és mutasd! Mondókák számokkal) című mondókagyűjteményben található.Szerző: Opal Dunn Illusztrátor: Adriano GonKiadó: Frances Lincoln Ltd. © 2003

Egy témát feldolgozó mondókák

Tradicionális mondókák

Hogyan mondjuk a mondókákat?

Az, hogy egy mondóka hogyan kel életre, attól függ,

hogy a szülők miként használják a hangjukat, a szemüket,

arckifejezésüket és a testbeszédet. (Lásd a British Council

Családi angol: Beszélgetés című füzetét.)

Page 9: Családi angol 4: Mondókák

9

Ahhoz, hogy egy új mondóka felkeltse a gyermek

fi gyelmét, az első előadás alkalmával drámai hatást kell

keltenünk. A hangunknak szinte magával kell ragadnia a

gyermeket, aki így végig tudja követni a mondókát. Ahogy

a kisgyermek – akinek a hallása élesebb a felnőttekénél

– egyre jobban megismeri a mondókát, megtanulja, hogy

hogyan olvassa ki a felnőtt érzelmeit a hangjából, és

többé nincs szüksége arra, hogy a felnőtt mozdulatokkal,

gesztussokkal megerősítse azokat. Amikor ez bekövetkezik,

a gyermek gyakran maga kezdi csinálni a mozdulatokat és

a szülő abbahagyhatja őket.

Elég sok az olyan tradicionális mondóka, amit egyaránt

lehet mondani és énekelni. Kezdetben szerencsésebb

csak mondani őket, mivel így a gyermeknek egyetlen

tanulnivalója van: meg kell tanulnia a szöveget.

Ha egyszerre kell megtanulnia a dallamot és a szöveget,

akkor párhuzamosan két dologgal kell megbirkózni,

ami néhány gyermeknek nehézséget okozhat.

Néha azok a gyerekek, akik először énekelni tanulnak

meg egy mondókát, nehézségbe ütköznek, amikor

az énekelt nyelvet a beszélt nyelvben kell használniuk.

Ennek az eredménye az, hogy szinte „éneklik a nyelvet”,

amikor a mondókában tanult kifejezéseket párbeszédben

használják.

Hogyan értik meg a gyerekek

a mondókákat?A mondókák kötött kifejezések és állandósult

szókapcsolatok füzéréből állnak. A gyerekek úgy tanulják

meg ezeket a kötött kifejezéseket, hogy közben nem

fi gyelik a rövidebb, nyelvtani szerepet betöltő szavakat,

mint a „the” (a, az) vagy a „for” (-ért, -nek). Ezeket

a szókapcsolat részeként hallják, nem önálló szavakként

(például „one’s for you”).

Page 10: Családi angol 4: Mondókák

10

Sok mondókás könyvben kép segíti a megértést. Ha nincs kép, a szülők rajzolhatnak egy egyszerű ábrát, vagy játékokat, valódi tárgyakat mutathatnak a jelentés feltárására. Ha valamelyik szót lefordítja a szülő, suttogva tegye, és csak egyszer, majd ismételje meg az angol szót.

Hogyan vezessünk be egy új mondókát?A mondókák bevezetésekor indokolt, hogy a szülők gyermeknyelvet használjanak. (Lásd a British Council Családi angol: Beszélgetés című füzetét.) A rövid mondókák nyelvezetét általában könnyű utánozni és megtanulni, ezért a szülőknek hamarosan egyre kevésbé kell gyermeknyelvi fordulatokkal élniük, ahogy a gyermek egyre többet elsajátít a mondókából.

Ahhoz, hogy a tudásuk megszilárduljon, a gyerekeknek időre van szükségük, hogy nyugodtan szemlélődjenek, a maguk módján és a saját tempójukban ismerjék meg a szavakat, beszédhangokat és a jelentéseket. A gyerekeket nem szabad siettetni, és olyan tempóban dolgoztatni, mint a felnőtteket, különösen akkor, amikor egy új mondóka megtanulásának az elején tartunk. Az ismétlések unalmasnak tűnhetnek egy felnőtt számára, de a gyerekeknek szükségük van rájuk, mert ez teremt alkalmat arra, hogy tudattalanul gyakorolják a nyelvet és a beszéd hangjait. Az ismétlés arra is alkalmat teremt nekik, hogy megbizonyosodjanak arról, hogy mit tudnak. Ez növeli önbizalmukat.

Lassan, a tartalmat megelevenítve mondjuk a mondókát, a jelentés megértését pedig segítsük mozdulatokkal, képekkel vagy tárgyakkal!

Page 11: Családi angol 4: Mondókák

www.britishcouncil.org/parents11

Ha egy mondókát nem kísér hagyományosan egy bizonyos mozdulatsor, érdemes ilyet kitalálni hozzá, mert a mozgás segíti az emlékezetbe vését és örömöt okoz a gyerekeknek. Hangsúlyozza a fontos szavakat és a rímeket, és ahol szükséges, suttogva adja meg a fordítást! Amikor a mondókát már jól ismeri a gyermek, szívesen játssza azt, hogy soronként egymást váltva mondja el a szülővel. Nagyon fontos készséget gyakorlunk ezzel: a gyermek megtanulja, hogy mikor van rajta a sor, hogy beszéljen. Ehhez fi gyelmesen kell hallgatnia, kockázatot kell vállalnia, és elég empatikusnak kell lennie ahhoz, hogy megérezze, hogy a másik beszélő mikor szeretne megszólalni.

Előfordulhat, hogy egy kisgyerek a mondóka nagy részét fejből tudja, de mégsem szívesen kezd bele egyedül.

Spontán mondókázásMinél többet mondókáznak egy családban, annál inkább a gyermek életének és beszédének részévé válik a mondókák egyszerű, hétköznapi nyelve. Fontos, hogy legyen személyes mondókatárunk, mivel minél több mondókát tud a gyerek, annál többet szeretne még megtanulni. Mert mondókázni élvezet!

A szülők és a gyerekek mondókázhatnak bármikor, ha van egy szabad percük, például a boltban sorban állva, vagy egy hosszú utazás közben. A szülőnek kell kezdeményeznie, de a gyerekek is szívesen tesznek javaslatot. Szeretik ismételgetni a mondókákat, másodszorra már az elsőhöz képest jobban mondják el. A gyerekek folyamatosan javítják a kiejtésüket, ha nem sürgetjük őket és van alkalmuk gyakorolni. Az új mondókákat hagyjuk inkább az előre megtervezett alkalmakra.

Page 12: Családi angol 4: Mondókák

12

Megtervezett mondókázás

A mondókázásra kijelölt időben a következők kerülhetnek sorra:

• Régi kedvencek

• A nemrégiben tanult mondókák

• Az utoljára tanult mondóka

Célszerű egy-két régi kedvenccel kezdeni, mivel ez segít

a gyermeknek abban, hogy átálljon az anyanyelvén való

gondolkozásról az angol nyelv hallgatására és használatára.

Az, hogy hányszor ismétlünk el egy régi kedvencet, legyen a gyermek

hangulatának függvénye. A második ismétléskor hagyjuk, hogy

a gyermek többet mondjon el a mondókából, ha van kedve hozzá,

a harmadiknál pedig teremtsünk alkalmat arra, hogy a gyermek

egyedül mondja el az egészet, vagy egy részét.

A mondókázásra kijelölt idő hossza attól függ, hogy az adott időben

csak mondókázunk, vagy a mondókázás bemelegítés egy más

tevékenységeket is magában foglaló angol nyelvi foglalkozás előtt.

(Lásd a British Council Családi angol: Beszélgetés című füzetét.)

Jó ötlet előre megírni a programot. Ilyenkor a mondókák első

sorát használjuk, hogy azok a gyerekek, akik már tudnak olvasni

anyanyelvükön, megfejtsék, mi a menetrend. Később, amikor

a gyerekek már elég sok mondókát ismernek, megkérhetjük őket,

hogy tervezzék meg saját programjukat.

ElőadásKülönleges alkalmakkor, például egy felnőtt születésnapján, előadást

tervezhetünk, aminek a keretében a gyerekek elmondanak két-

három mondókát. A gyerekek szívesen élnek az alkalommal, hogy

megmutassák, mit tudnak, és a dicséret, amit a felnőttől kapnak,

nagyon motiválóan hat rájuk. Az előadásra való készülés is fontos,

mivel kellő indok arra, hogy tovább gyakoroljanak, javítsák

a kiejtésüket, előadásmódjukat. Élményt jelenthet az is, ha kórusban

mondókázunk. Ilyenkor a szülő és a gyerekek hol felváltva, hol pedig

egyszerre beszélnek. A szégyenlősebb gyerekek mindaddig a kórus

részei maradhatnak, amíg eléggé bátrak nem lesznek ahhoz,

hogy egyedül szerepeljenek.

Page 13: Családi angol 4: Mondókák

www.britishcouncil.org/parents13

HangfelvételekAz MP3-lejátszónkat is felhasználhatjuk a mondókázásnál, hogy:

• felvételeket meghallgassunk

• felvételeket készítsünk

• visszajátsszunk egy felvételt, hogy megtudjuk,

hol lehet tökéletesíteni a nyelven

• egy második, javított felvételt készítsünk.

A gyerekek kritikus szemmel néznek „hibáikra”, és legtöbbjük

új felvételt akar készíteni, és mindaddig kitart, amíg meg nincs

elégedve a kiejtésével.

Készítsünk mondókás könyvet!

Azok a gyerekek, akik már ismerik az angol ábécé 26 betűjéhez

tartozó hangokat, sokszor nagyon szeretnék olvasni, sőt kézzel

le is írni a mondókákat. Készítsen másolatot egy egyszerű

mondókáról, olvassa el együtt gyermekével, majd engedje,

hogy gyermeke felmondja a mondókát, miközben ujjával követi,

hogy hol tart a szövegben (öndiktálás). A gyerekek hamarosan

rájönnek, hogy el tudnak valami egyszerűt olvasni angolul.

Engedje meg gyermekének, hogy rajzoljon a lapra, ez alkalmat

teremt gyermekének arra, hogy átnézze a szöveget. Amikor

már elkészült néhány ilyen lap, készítsenek belőle mondókás

könyvet. Ha elég jól tudnak a gyerekek angolul írni, elkészíthetik

a tartalomjegyzéket és a borítót is. Amikor legközelebb ilyen

könyvet készítenek, lehet, hogy a gyerekek már a mondókákat is

saját maguk szeretnék leírni. Ezekkel a szövegekkel készíthetnek

születésnapi, vagy más ünnepi alkalomra szóló üdvözlőlapot is.

Page 14: Családi angol 4: Mondókák

www.britishcouncil.org/parents14

Ezek a saját készítésű könyvek arra ösztönözhetik a gyerekeket, hogy ők maguk is mondókát írjanak. Vannak gyerekek, akik úgy kezdenek el saját mondókákat létrehozni, hogy személyes tartalommal töltik meg azokat, amiket ismernek. Mások újrahasználják az ismert mondókák nyelvi fordulatait. Biztassa gyermekét, hiszen ez a kreatív írás egyik formája!A képes mondókás könyvek is jó alkalmat nyújtanak az olvasgatásra. Először olyan képes mesekönyvvel kezdjük, ami egyetlen mondókát dolgoz fel. Ezekben a gyerekek könnyen követik ujjukkal az írást, miközben fejből mondják, mintegy önmaguknak a diktálják szöveget a képek alapján. A bonyolultabb mondókagyűjtemények a kezdőket elbátortalaníthatják, mivel ezekben sok az olyan mondóka, amit a gyerekek még nem ismernek.

Hogyan olvassunk mondókákat?A kutatások megerősítik, hogy az olyan egyszerű mondókák „olvasása”, amiket a gyermek már tud kívülről, fontos lépést jelent abban a folyamatban, aminek során a gyermek megtanul folyékonyan olvasni. A gyerekek számára izgalmas feladat felmondani egy mondókát, miközben az ujjukkal az írott szöveget követik, mivel ezt úgy élik meg, hogy el tudnak valamit angolul olvasni.

Page 15: Családi angol 4: Mondókák

15

Ebben a szakaszban a gyerekek csak azt tudják elolvasni, amit hallás után már megtanultak a mondókák állandósult szókapcsolatainak segítségével. Ez az „olvasás” vezeti el őket oda, hogy felismerjék a visszatérő szavak alakját, és hogy elraktározzák később őket azok közé a szavak közé, miket felismernek és „el tudnak olvasni”. Ezzel nagyjából egy időben elkezdik elemezni, hogy az ismert szavakat milyen hangok építik fel. (Lásd a British Council Családi angol: Képeskönyvek című füzetét.) Sokak egyik kedvenc játéka a rímelő szavak gyűjtése, mint például a „four”, „more”, „fl oor” és „saw”.A szülők és a tanárok nem mindig ismerik fel ennek a szakasznak a jelentőséget az olvasás megtanulásában. Ez a szakasz természetesen következik be azoknál a gyerekeknél, akik sok egyszerű mondókát ismernek és szeretnek.Azok a gyerekek, akik mondókákat olvasnak, természetesen lépnek tovább egyszerű versek olvasására. Úgy tűnik, hogy ha nyolc éves koruk utánig fejlesztjük a gyerekeknek azt a képességét, hogy mondókákat és verseket sajátítsanak el, akkor ez a képesség – a nyelvtanuláshoz hasonlóan – egész életükben megmarad.

Page 16: Családi angol 4: Mondókák

www.britishcouncil.org/parents

Ez a kiadvány a British Council szülőknek szóló füzetsorozatának tagja, mely a kisgyerekek otthoni nyelvgyakorlásához nyújt ötleteket és tanácsokat.

A sorozat részei:

� Családi angol: Nyelvtanulás kisgyermekkorban

� Családi angol: Beszélgetés

� Családi angol: Mondókák

� Családi angol: Képeskönyvek

Szerző: Opal Dunn, brit író és oktatási szakértőFordító: Fehér Judit

© British Council 2008

A British Council Nagy-Britannia nemzetközi oktatási és kulturális szervezete. Az alapítvány bejegyzési száma: 209131 (Anglia és Wales) SC037733 (Skócia)