95
Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20-jährigen Jubiläums des Berliner Mauerfalls Javët e Kulturës Gjermane në Shqipëri me rastin e 20–vjetorit të rënies së Murit të Berlinit 20 vjet nga rënia e Murit 60 vjet Republikë Federale Gjermane

Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

1

Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20-jährigen Jubiläums des Berliner Mauerfalls

Javët e Kulturës Gjermane në Shqipëri me rastin e 20–vjetorit të rënies së Murit të Berlinit

20 vjet nga rënia e murit 60 vjet republikë Federale Gjermane

Page 2: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

InhaltGrußwort des deutschen Botschafters Bernd Borchardt 4

Veranstaltungsprogramm 8

Ausstellung: Ortszeit/Local Time 12

Deutsche Filmtage: „Zeitenwenden - Systemtransformationen” 14

adidas-NEHEMIA Challenge Cup 2009 20

Journalistenreise: Besichtigung von Projekten der deutschen Entwicklungszusammenarbeit 24

Orchester- und Chorkonzert: „Die Schöpfung” von Joseph Haydn 28

Jazz-Konzert: Gentian Rushi mit Schülern und Studenten 30

18 Jahre Albanien. Eine photographische Retrospektive von Jutta Benzenberg 32

Präsentation „Physis Stadt Tirana” 34

Deutschlehrerkonferenz in Albanien 38

Zeitgenössische deutsche Literatur auf Albanisch I: „Adam und Evelyn“ von Ingo Schulze 40

Reflexionen – der Fall der Berliner Mauer in europäischen Schulbüchern 44

Feedback ‘89: Kunst-Ausstellung im Hotel Dajti, Tirana 46

Europäische Kartographien - Politik und Kultur 20 Jahre nach dem Mauerfall 50

Theateraufführung: „Mauerkinder“ 54

„Albanien erzählt“: Ausgewählte albanische Prosa der letzten Jahre 58

Wissenschaftliche Konferenz „Erinnerungsorte“ 60

Plakatausstellung: Von der Friedlichen Revolution zur Deutschen Einheit 64

Lyrikabend: moderne deutsche Lyrik in albanischer Übersetzung 66

Ortstermin Peshkëpi – Schüler entdecken ein Dorf 68

Zeitgenössische deutsche Literatur auf Albanisch II: „Der Verlorene“ von Hans-Ulrich Treichel 70

Bilingualer Zweig am Gymnasium Sami Frasheri in Tirana 74

Fünfjähriges Bestehen der deutsch-albanischen Kulturgesellschaft Robert Schwartz 78

Veranstaltungspartner 90

Sponsoren 92

Impressum 93

Page 3: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

Përmbajtja6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt

10 Programi i aktiviteteve

12 Ekspozitë: Ortszeit/Local Time

15 Ditët e Filmit Gjerman: „Ndryshimet e epokave – Transformimet e sistemit”

22 adidas-NEH EMIA Challenge Cup 2009

26 Udhëtim me gazetarë: Kqyrja e projekteve të bashkëpunimit gjermano-shqiptar për zhvillim

29 Koncert për kor dhe orkestër: „Krijimi“ nga Joseph Haydn

30 Koncert jazz: Gentian Rushi me nxënës dhe studentë

32 Shqipëria në 18 vjet. Një retrospektivë fotografike nga Jutta Benzenberg

36 Prezantimi „Tirana: Fizika e Qytetit”

38 Konferenca e 9-të e mësuesve të gjuhës gjermane në Shqipëri

42 Letërsia bashkëkohore gjermane në shqip I: „Adami dhe Evelina“ nga Ingo Schulze

45 Refleksione – Rënia e Murit të Berlinit në librat shkollorë evropianë

48 Feedback ‘89: Ekspozitë artistike në hotel Dajti, Tiranë

52 Kartografitë evropiane – Politika dhe kultura 20 vjet pas Rënies së Muri

56 Shfaqje teatrale: „Fëmijë të Murit”

58 „Shqipëria tregon“: Pjesët më të mira në prozën e viteve të fundit

62 Konferencë shkencore „Vende të kujtesës“

64 Ekspozitë posterash: Nga Revolucioni Paqësor tek Bashkimi i Gjermanisë

66 Mbrëmje poetike: Poezi moderne gjermane në shqip

68 Vendtakimi Peshkëpi – Nxënësit zbulojnë një fshat

72 Letërsia bashkëkohore gjermane në gjuhën shqipe II: „I humburi“ nga Hans-Ulrich Treichel

76 Seksioni dygjuhësh në gjimnazin „Sami Frashëri“ në Tiranë

80 5-vjetori i krijimit të Shoqatës kulturore gjermano-shqiptare „Robert Schwartz“

90 Partnerët e aktiviteteve

92 Sponsorët

93 Përgatitja për botim

Page 4: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

4

Sehr geehrte Damen und Herren,liebe Freunde und Förderer deutscher Kultur,

am 9. November 1989 fiel die Berliner Mauer. Die Erinnerung an dieses Ereignis ist für uns Deutsche von besonderer Bedeutung. Der Fall der Berliner Mauer steht zugleich sinnbildlich für das Ende der kommunistischen Regim in Ost- und Südosteuropa. Insofern ist der 9. November 1989 nicht nur ein Tag nationaler Erinnerung für uns Deutsche, sondern hat auch über unser Land hinaus eine historische Bedeutung. Und auch zur albanischen Geschichte ergeben sich zahlreiche Berührungspunkte.

20 Jahre Mauerfall - die deutsche Botschaft nimmt dieses Jubiläum zum Anlass, um Kulturwochen unter dem Motto „Deutscher Oktober“ zu veranstalten.

Der „Deutsche Oktober” in Albanien hat bereits eine kleine Tradition: Schon in den vergangenen zwei Jahren hat die Botschaft gemeinsam mit

Grußwort des deutschen

Botschafters Bernd Borchardt

Page 5: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

5

einer Kunstausstellung mit internationalen Künstlern im Hotel Dajti und einer Diskussionsveranstaltung.Mit zahlreichen weiteren Projekten aus den Bereichen Musik, Kunst, Film, Wissenschaft und Literatur wollen wir Sie einladen, sich auch in diesem Herbst wieder auf eine Begegnung mit zeitgenössischer deutscher Kultur einzulassen.

Allen Partnern des „Deutschen Oktobers“ danke ich herzlich! Ohne Ihre Unterstützung hätten wir gar nicht daran denken können, eine so umfangreiche und anspruchsvolle Veranstaltungsreihe durchzuführen.

Ich lade Sie nun ein, in das Programm des „Deutschen Oktobers“ einzutauchen, und wünsche Ihnen viele interessante und anregende Stunden.

Bernd BorchardtBotschafter der Bundesrepublik Deutschlandin Albanien

zahlreichen deutschen und albanischen Partnern und dank der großzügigen Unterstützung zahlreicher Sponsoren Kulturwochen durchgeführt.

Den thematischen Schwerpunkt „20 Jah-re Mauerfall“ greifen wir in mehreren Veranstaltungen auf:

Eine Plakatausstellung in englischer Sprache (sie wird am Jahrestag des Mauerfalls in der deutschen Botschaft eröffnet) beleuchtet die Hintergründe der Ereignisse des Herbstes 1989 in Deutschland.

Das Theaterstück „Mauerkinder“ in deutscher und albanischer Sprache, an dem albanische Schüler und Studenten mitwirken, bringt dem Zuschauer das Thema in einer kurzweiligen Szenencollage näher.

Wie die Ereignisse in Deutschland 1989 die politische und kulturelle Landkarte Europas verändert haben, diese Frage ist Gegenstand

Page 6: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit

gjerman Z. Bernd Borchardt

Shumë të nderuar zonja dhe zotërinj,të dashur miq dhe mbështetës të kulturës gjermane,

Në datën 9 nëntor 1989 Muri i Berlinit ra. Të kujtuarit e kësaj ngjarjeje për ne, gjermanët, është me rëndësi të veçantë. Rënia e Murit të Berlinit simbolizon në mënyrë figurative fundin e regjimeve komuniste në Evropën Lindore dhe Juglindore. Në këtë kontekst 9 nëntori 1989 nuk është vetëm një ditë kujtese kombëtare për ne gjermanët, por ka rëndësi historike, që shkon përtej kufijve të vendit tonë. Pikëprerje të shumta rezultojnë edhe me historinë shqiptare.

20 vjet që nga rënia e Murit të Berlinit - Ambasada Gjermane organizon me rastin e këtij përvjetori Javët Gjermane nën moton „Tetori Gjerman“.

„Tetori Gjerman“ në Shqipëri ka krijuar tashmë një traditë: edhe në dy vitet e shkuara Ambasada

Page 7: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

7

vitit 1989, kjo pyetje është dhe objekti i një ekspozite artistike me artiste ndërkombëtarë në hotel Dajti si dhe e një aktiviteti në formën e një diskutimi.

Me një sërë projektesh të tjera nga fusha e muzikës, artit figurativ, filmit, shkencës dhe letërsisë ju ftojmë të takoni edhe këtë vjeshtë kulturën bashkëkohore gjermane.

Një falenderim i përzemërt u shkon të gjithë partnerëve të „Tetorit Gjerman”! Pa mbështe-tjen tuaj nuk do të ishte i imagjinueshëm rea-lizimi i një sërë aktivitetesh kaq të gjera dhe ambicioze.

Ju ftoj të zbuloni programin e „Tetorit Gjerman” dhe ju uroj një kohë të këndshme dhe interesante.

Bernd BorchardtAmbasador i Republikës Federale të Gjermanisënë Shqipëri

bashkë me partnerë të shumtë gjermanë dhe shqiptarë, si dhe falë mbështetjes bujare të një sërë sponsorizuesish, kanë realizuar Javët e Kulturës Gjermane.

Elementi qendror „20 vjet nga rënia e Murit“ do të tematizohet në një sërë aktivitetesh:

Një ekspozitë posterash në gjuhën angleze (e cila hapet në përvjetorin e rënies së Murit në Ambasadën Gjermane) hedh dritë mbi prapaskenat e ngjarjeve të vjeshtës së vitit 1989 në Gjermani.

Pjesa teatrale „Mauerkinder – Fëmijë të Murit” në gjuhën gjermane dhe shqipe, në të cilën marrin pjesë nxënës dhe studentë shqiptarë, ua bën më të qartë temën shikuesve me anë të një kolazhi skenik tepër dëfryes.

Si e kanë ndryshuar hartën politike dhe kulturore të Evropës ngjarjet e Gjermanisë të

Page 8: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

8

Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi

Veranstaltungsprogramm „Deutscher Oktober”

22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Bitte beachten Sie das aktuelle Programm auf : www.tetori-gjerman.com

montag05 oktober

14.00 bis 16.00 Uhr

(bis 15. Oktober)Deutsche Botschaft TiranaFotoausstellung

„Ortszeit/Local Time“

19.00 Uhr

Filmakademie MarubiFilmvorführung:

Good Bye Lenin!

dienstag06 oktober

19.00 UhrFilmakademie MarubiFilmvorführung: Nikolaikirche

mittwoch07 oktober

19.00 UhrFilmakademie MarubiFilmvorführung: Berlin is in Germany

donnerstag08 oktober

19.00 UhrFilmakademie MarubiFilmvorführung: Sportsfreund Lötzsch freitag09 oktoberNEHEMIA Stiftung in Buçimas/Pogradecadidas-NEHEMIA Chal-lenge Cup 2009

19.00 UhrFilmakademie MarubiFilmvorführung: Sonne-nalle

samstag10 oktober

NEHEMIA Stiftung in Buçimas/Pogradecadidas-NEHEMIA Challenge Cup 2009

donnerstag15 oktober

(bis 17.Oktober 2009)Berat, Lushnje, Kuçovë

und FierJournalistenreise

sonntag18 oktober

19.00 UhrNationaltheater für Oper und Ballett in Ti-ranaKonzert: „Die Schöpfung” von Joseph Haydn

montag19 oktober

19.30 UhrKathedrale Shën Shtjef-ni, ShkodraKonzert: „Die Schöpfung” von Joseph Haydn

19.00 UhrGroßer Saal der Kunstakademie TiranaJazz-Konzert mit Gentian Rushi

dienstag20 oktober

(bis 25. Oktober)18.00 UhrFAP Galerie der

Kunstakademie TiranaEröffnung der Fotoausstel-lung: Jutta Benzenberg

donnerstag22 oktober

18.00 UhrDeutsche Botschaft TiranaPräsentation: Physis Stadt Tirana

samstag24 oktober

Fremdsprachenfakultät der Universität Tirana9. Deutschlehrerkonferenz in Albanien

sonntag25 oktoberFremdsprachenfakultät der Universität Tirana9. Deutschlehrerkonferenz in Albanien

dienstag27 oktober

18.00 UhrDeutsche Botschaft

22 donnerstag

oktober

Page 9: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

9

Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi

Veranstaltungsprogramm „Deutscher Oktober”

22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

TiranaLesung: „Adam und Evelyn“ von Ingo Schulze

donnerstag29 oktober

(bis 15. November)18.00 UhrHotel Dajti, TiranaKunstausstellung: Feedback ‘89

(bis 15. November)18.00 UhrFoyer des Hotel Dajti, TiranaAusstellungseröffnung: Der Fall der Berliner Mauer in europäischen Schul-büchern

freitag30 oktober

19.00 UhrGroßer Saal der Kunst-akademie TiranaTheateraufführung: „Mau-erkinder“

samstag31 oktober

16.00 UhrBar des Hotel Dajti, TiranaPodiumsdiskussion: Politik und Kultur 20 Jahre nach dem Mauerfall

19.00 UhrGroßer Saal der Kunst-akademie TiranaTheateraufführung: „Mau-erkinder“

sonntag01 november

19.00 UhrGroßer Saal der Kunstakademie TiranaTheateraufführung: „Mauerkinder“ donnerstag05 november

18.00 UhrDeutscher Lesesaal Ti-rana, Rr. George Bush, ggü. Parlament

Lesung: Ausgewählte al-banische Prosa der letzten Jahre samstag 07 november

(bis 9. November)TiranaWissenschaftliche Kon-ferenz „Erinnerungsorte“

montag 09 november

(bis 20. November)18.00 UhrDeutsche Botschaft TiranaAusstellungseröffnung: Von der friedlichen Revolution zur Deutschen Einheit

donnerstag 12 november

18.00 UhrTeatri i Metropolit, TiranaLyrikabend: moderne

deutsche Lyrik in alba-nischer Übersetzung

samstag 14 november

13.00 bis 17.00 UhrRestaurant Sarajet, Rr. Abdi Topani 7, Kati i Parë, TiranaOrtstermin Peshkëpi – Schüler entdecken ein Dorf

donnerstag 19 november

18.00 UhrDeutsche BotschaftLesung in deutscher Sprache: „Der Verlorene“ von Hans-Ulrich Treichel

freitag 20 november

18.00 UhrBlackbox - Kunstakad-emieLesung in albanischer Sprache: „Der Verlorene“ von Hans-Ulrich Treichel

Page 10: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

10

Programi i aktiviteteve „Tetori Gjerman”Ju lutemi të informoheni mbi programin aktual në: www.tetori-gjerman.com

H M M E P Sh D H M M E P Sh D H M M E P Sh D H M M E P Sh D H M M

22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

05

nga ora 14.00 deri 16.00(deri më 15. tetor)Ambasada Gjermane në TiranëEkspozitë fotografike „Local Time/Ortszeit“

ora 19.00Akademia e Filmit dhe Multimedias „Marubi”Shfaqja e filmit: Good Bye Lenin!

06ora 19.00Akademia e Filmit dhe Multimedias „Marubi”Shfaqja e filmit: Kisha e Shën Nikollës

07

ora 19.00Akademia e Filmit dhe Multimedias „Marubi”Shfaqja e filmit: Berlini ndodhet në Gjermani

08ora 19.00Akademia e Filmit dhe Multimedias „Marubi”Shfaqja e filmit: Sportisti Lötzsch

09Fondacioni NEHEMIA në Buçimas/Pogradecadidas-NEHEMIA Chal-lenge Cup 2009

ora 19.00Akademia e Filmit dhe Multimedias „Marubi”Shfaqja e filmit: Sonnenalle

10Fondacioni NEHEMIA në Buçimas/Pogradecadidas-NEHEMIA Challenge Cup 2009

15(deri më 17. tetor)Berat, Lushnje, Kuçovë

dhe FierUdhëtimi me gazetarë

18ora 19.00Teatri Kombëtar i Op-eras dhe Baletit, Tiranë Koncert: „Krijimi” nga Joseph Haydn

19ora 19.30Katedralja e Shën Shtjefnit, Shkodër Koncert: „Krijimi” nga Joseph Haydn

ora 19.00Salla e madhe e Akad-emisë së Arteve TiranëKoncert jazz me Gentian Rushin

20(deri më 25. tetor)ora 18.00Galerina FAP në

Akademinë e ArteveHapja e ekspozitës foto-grafike: Jutta Benzenberg

22ora 18.00Ambasada Gjermane në TiranëPrezantim: Tirana, Fizika e Qytetit

24

Universiteti i Tiranës, Fakulteti i Gjuhëve të HuajaKonferenca e 9-të e mësu-esve të gjuhës gjermane në Shqipëri

25

Universiteti i Tiranës, Fakulteti i Gjuhëve të HuajaKonferenca e 9-të e mësuesve të gjuhës gjermane në Shqipëri

e hënëtetor

e martëtetor

e mërkurëtetor

e enjtetetor

e premtetetor

e shtunëtetor

e enjtetetor

e djelëtetor

e hënëtetor

e martëtetor

e enjtetetor

e shtunëtetor

e djelëtetor

Page 11: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

11

Programi i aktiviteteve „Tetori Gjerman”

H M M E P Sh D H M M E P Sh D H M M E P Sh D H M M E P Sh D H M M

22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

27

ora 18.00Ambasada Gjermane në TiranëMbrëmje letrare: „Adami dhe Evelina“ nga Ingo Schulze

29

(deri më 15. nëntor)ora 18.00Hotel Dajti, TiranëEkspozitë artistike: Feedback ‘89

(deri më 15. nëntor)ora 18.00Në hollin e hotel Dajtit, TiranëHapja e ekspozitës: Rënia e Murit të Berlinit në librat shkollorë evropianë

30

ora 19.00Salla e madhe e Akad-emisë së Arteve Tiranë

Shfaqje teatrale: „Fëmijë të Murit”

31ora 16.00Bar-i i hotel Dajtit, Ti-ranë Diskutim në podium: Poli-tika dhe kultura 20 vjet pas Rënies së Murit

ora 19.00Salla e madhe e Akad-emisë së Arteve TiranëShfaqje teatrale: „Fëmijë të Murit”

01ora 19.00Salla e madhe e Akad-emisë së Arteve TiranëShfaqje teatrale: „Fëmijë të Murit”

05ora 18.00Salla gjermane e leximit

Tiranë, Rr. Xhorxh Bush, përb. ParlamentitMbrëmje letrare: Pjesët më të mira në prozën e viteve të fundit

07

(deri më 9. nëntor)TiranëKonferencë shkencore „Vende të kujtesës“

09

(deri më 20. nëntor)ora 18.00Ambasada Gjermane në TiranëHapja e ekspozitës: Nga Revolucioni Paqësor tek Bashkimi i Gjermanisë

12ora 18.00Teatri i Metropolit, Ti-ranë

Mbrëmje poetike: Poezi moderne gjermane në shqip

14nga ora 13.00 deri 17.00Restaurant Sarajet, Rr. Abdi Topani 7, Kati i Parë, TiranaVendtakimi Peshkëpi – Nxënësit zbulojnë një fshat

19ora 18.00Ambasada Gjermane në TiranëMbrëmje letrare në gjuhën gjermane: „I humburi“ nga Hans-Ulrich Treichel

20ora 18.00Blackbox – Akademia e ArteveMbrëmje letrare në gjuhën shqipe: „I humburi“ nga Hans-Ulrich Treichel

e martëtetor

e enjtetetor

e premtetetor

e shtunëtetor

e enjtenëntor

e shtunënëntor

e hënënëntor

e djelënëntor

e enjtenëntor

e shtunënëntor

e enjtenëntor

e premtenëntor

Page 12: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

12 Zittau, Marstall (Store-house) 24.6.1990 (links/majtas) & 17.9.2001 (rechts/djathtas).

© Stefan Koppelkamm

Berlin, Hackesche Höfe (Rosenthaler Straße) 17.1.1992 (links/majtas) & 12.9.2004 (rechts/djathtas).

© Stefan Koppelkamm

Page 13: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

13Kur Stefan Koppelkamm udhëtonte në vitin 1990 në Gjermaninë Lindore - pas rënies së Murit të Berlinit dhe para ribashkimit të Gjermanisë, i lindi dëshira të fiksonte atë situatë me anë të fotografisë, për të cilën ai mendoi se do të ndryshonte shpejt. Shtëpitë, rrugët, sheshet të cilat ai fotografoi kryesisht në Dresden, Laipcig, Gërlic, Citau dhe Kemnic përcjellin në mënyrë të shumëfishtë idenë se ç’pamje mund të kishte pasur Gjermania pas Luftës së Dytë Botërore dhe të krijojnë përshtypjen se koha kish mbetur në vend.

Dhjetë – dymbëdhjetë vjet më vonë fotografi shkoi edhe një herë në të njëjtat vende dhe fotografoi për herë të dytë nga e njëjta pikë. Çiftet e krijuara të fotografive dokumentojnë ndryshimet rrënjësore, të cilat kishin ndodhur ndërkohë në shumë prej vendeve.

Als Stefan Koppelkamm 1990 - nach dem Fall der Mauer und noch vor der Wiedervereinigung – durch Ostdeutschland reiste, hatte er den Wunsch, einen Zustand fotografisch festzuhalten, von dem er annahm, dass es ihn bald nicht mehr geben würde. Die Häuser, Straßen, Plätze, die er insbesondere in Dresden, Leipzig, Görlitz, Zittau und Chemnitz fotografierte, wirken oft so, als wäre die Zeit stehengeblieben, und vermitteln vielfach eine Ahnung davon, wie Deutschland vor dem zweiten Weltkrieg ausgesehen haben mag.

Zehn bis zwölf Jahre später suchte der Fotograf alle Orte noch einmal auf und fotografierte von den exakt gleichen Standpunkten ein zweites Mal. Die so entstandenen Bildpaare dokumentieren die tiefgreifenden Veränderungen, die in der Zwischenzeit an vielen Orten stattgefunden haben.

Ortszeit/Local Time – një ekspozitë e Institutit Gëte në Ambasadën Gjermane në Tiranë me Foto të Stefan Koppelkamm

Ortszeit/Local Time – eine Ausstellung des Goethe-Instituts in der Deutschen Botschaft Tirana mit Fotos von Stefan Koppelkamm

Eine Reise in die Vergangenheit / Dokumentation der Veränderungen in Ostdeutschland seit 1990.5. bis 15. Oktober 2009, jeweils Montag bis Donnerstag von 14.00 bis 16.00 Uhr, deutsche Botschaft Tirana.

Një udhëtim në të shkuarën / Dokumentim i ndryshimeve në Gjermaninë Lindore prej vitit 1990.5 deri 15 tetor 2009, nga e hëna deri të enjten, ora 14.00 – 16.00, Ambasada Gjermane në Tiranë

Page 14: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

14

Mit dem Fall der Berliner Mauer im Jahr 1989 begann der endgültige Niedergang der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) und nur ein Jahr später gab es nach 40 Jahren der Teilung wieder einen gesamtdeutschen Staat. Auch wenn das kommunistische System seit 1990 in der Realität nicht mehr existiert, lebt es dennoch in den Köpfen der Menschen weiter. Die DDR ist bis heute in Deutschland Gegenstand gesellschaftlicher wie poli-tischer Auseinandersetzungen und Kontroversen. Viele der ehemaligen DDR-Bürger fühlen sich von ihren westdeutschen Landsleuten missverstanden oder sehen sich als Opfer des Transformationsproz-esses. Wieder andere warnen vor einer Verniedlic-hung der DDR und beklagen einen zu nachsichtigen Umgang mit den „Tätern“ von damals.

Filme und Diskussionen: „Zeitenwenden - Systemtransformationen” 5. – 9. Oktober 2009, Filmakademie MARUBI, Tirana

Mit der Film- und Diskussionsreihe „Zeitenwenden – Sys-temtransformationen“ will die Friedrich-Ebert-Stiftung diese Kontroversen anhand von fünf deutschen Fil-men, die sich mit dem Thema der DDR und ihrer Transformation nach 1990 beschäftigen, aufgreifen. Im Anschluss an die Filmvorführungen gibt es Gelegenheit zur Diskussion. Wie war das Leben unter einer Diktatur möglich? Welchen Einfluss hatte das System auf indi-viduelle und familiäre Lebensbereiche? Wie sieht die heutige Sicht auf die Zeit des Kommunismus aus? In den Diskussionen sollen auch Parallelen und Unterschiede zwischen den beiden Transformationsländern Albanien und Deutschland besprochen werden.

Page 15: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

15

Me rënien e Murit të Berlinit në vitin 1989 nisi dhe rënia përfundimtare e Republikës Demokratike të Gjermanisë (RDGJ-së) dhe një vit më vonë, pas 40 vjetëve ndarje, u arrit bashkimi në një shtet të vetëm mbarëgjerman.Edhe pse, në realitet, sistemi komunist nuk ekziston më që prej vitit 1990, ai vazhdon të jetojë në mendjen e njerëzve. RDGJ-ja vazhdon të jetë edhe sot në Gjermani objekt diskutimesh dhe kontradiktash shoqërore e politike. Shumë nga ish-banorët e RDGJ-së ndihen të keqkuptuar prej bashkëqytetarëve të tyre nga perëndimi ose e shohin veten si viktima të procesit të transformimit. Ndërsa të tjerë paralajmërojnë për një minimizim

Filma dhe diskutime: „Ndryshimet e epokave – Transformimet e sistemit”5 - 9 tetor 2009, Akademia e filmit MARUBI, Tiranë

të rëndesës së RDGJ-së dhe kritikojnë masat e buta ndaj “autorëve” të asaj kohe.Me serinë e filmave dhe diskutimeve “Ndryshimet e epokave – Transformimet e sistemit” fondacioni Friedrich-Ebert do të prekë këto debate dhe kontradikta, pikërisht me anë të pesë filmave gjermanë, të cilët trajtojnë temën e RDGJ-së dhe transformimit të saj pas vitit 1990. Në vijim të shfaqjes së filmave do të ketë mundësi për të diskutuar. Si ishte jeta në diktaturë? Çfarë ndikimi kishte sistemi në jetën e individit dhe familjes? Si janë pikpamjet e sotme mbi kohën e komunizmit? Në diskutime do të flitet gjithashtu edhe mbi paralelet dhe ndryshimet ndërmjet dy vendeve në transformim si Shqipëria dhe Gjermania.

Page 16: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

Deutsche Filmtage Ditët e Filmit Gjerman

Montag 05.10.2009 GooD Bye Lenin!18.15 Uhr: Gemütlicher UmtrunkBeginn des Filmes: 19.00 UhrAnschließend Diskussion: Thema: „Früher war alles besser” – Das Phänomen der „Ostalgie”Danach: Empfang Ort: Filmakademie Marubi

Dienstag 06.10.2009niKoLaiKiRcHe18.15 Uhr: Gemütlicher Umtrunk Beginn des Filmes: 19.00 UhrAnschließend Diskussion: Thema: „Familienschicksale unter den Bedingungen einer Diktatur”Danach: Empfang Ort: Filmakademie Marubi

Mittwoch 07.10.2009BeRLin iS in GeRMany18.15 Uhr: Gemütlicher Umtrunk Beginn des Filmes: 19.00 UhrAnschließend Diskussion: Thema: „Schöne neue Welt? - Die Bedeutung der Transformation für Einzelschicksale”Danach: EmpfangOrt: Filmakademie Marubi

Donnerstag 08.10.2009 SPoRtSFReunD LötZScH18.15 Uhr: Gemütlicher Umtrunk Beginn des Filmes: 19.00 UhrAnschließend Diskussion: Thema: „Unbequeme Genossen – Im Spannungsfeld zwischen Anpassung und Gewissen”Danach: EmpfangOrt: Filmakademie Marubi

Freitag 09.10.2009 SonnenaLLe18.15 Uhr: Gemütlicher Umtrunk Beginn des Filmes: 19.00 Uhr Anschließend Diskussion: Thema: „Augen zu und durch? – Strategien für ein Leben in einer Diktatur”Danach: EmpfangOrt: Filmakademie Marubi

E hënë 05.10.2009GooD Bye Lenin!ora 18.15, Një gotë në shoqëri Shfaqja e filmit: ora 19.00Në vijim diskutim mbi temën: „Më parë ishte gjithçka më mirë” - Fenomeni i „Ostalgjisë”Më pas: BanketVendi: Akademia e Filmit dhe Multimedias „Marubi”

E martë 06.10.2009KiSHa e SHën niKoLLëSora 18.15: Një gotë në shoqëriShfaqja e filmit: ora 19.00Në vijim diskutim mbi temën: „Fatet e familjes nën kushtet e diktaturës”Më pas: BanketVendi: Akademia e Filmit dhe Multimedias „Marubi”

E mërkurë 07.10.2009BeRLini nDoDHet në GjeRManiora 18.15: Një gotë në shoqëriShfaqja e filmit: ora 19.00Në vijim diskutim mbi temën: „Një botë e re e bukur? - Kup-timi i transformimit për fatet e gjithsecilit”Më pas: BanketVendi: Akademia e Filmit dhe Multimedias „Marubi”

E enjte 08.10.2009SPoRtiSti LötZScHora 18.15: Një gotë në shoqëriShfaqja e filmit: ora 19.00Në vijim diskutim mbi temën: „Shok kritik i partisë – në konf-likt ndërmjet përshtatjes dhe ndërgjegjes”Më pas: BanketVendi: Akademia e Filmit dhe Multimedias „Marubi”

E premte 09.10.2009SonnenaLLe ora 18.15: Një gotë në shoqëriShfaqja e filmit: ora 19.00Në vijim diskutim mbi temën: „Mbyll sytë dhe vazhdo? - Strategjitë për një jetë në diktaturë”Më pas: BanketVendi: Akademia e Filmit dhe Multimedias „Marubi”

Page 17: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

17

Good Bye Lenin!Deutschland / Gjermani

Berlin (Ost) im Herbst 1989: Die Mutter von Alex Kerner liegt nach einem Herzinfarkt im Koma; so entgeht ihr der Fall der Mauer. Im Sommer 1990 erwacht sie. Als sie wie durch ein Wunder nach acht Monaten die Augen wieder aufschlägt, erwacht sie in einem neuen Land. Der Arzt erklärt, jede Auf-regung könne für die Patientin tödlich sein. Alex muss ihr das Ende des SED-Staats verheimlichen. Er und seine Fre-unde gaukeln der kranken Frau das Weiterleben der DDR vor. Die Illusion ist perfekt. Doch irgendwann lässt sich die Wahrheit nicht mehr verheimlichen …

Berlini lindor në vjeshtë të vitit 1989: Nëna e Aleks Kerner ndodhet në koma pasi pësoi një infarkt në zemër; kështu ajo humbet ngjarjen e rënies së Murit. Ajo zgjohet në verë të vitit 1990. Pasi hap sytë si për mrekulli tetë muaj më vonë ajo zgj-ohet në një shtet të ri. Mjeku këshillon se çdo shqetësim mund të jetë vdekjeprurës për pacienten. Aleksi duhet t’i fshehë asaj fundin e diktaturës së Shtetit të SED-it. Ai dhe shokët e tij i simu-luan gruas së sëmurë ekzistencën e RDGJ-së. Iluzioni është perfekt. Por e vërteta nuk mund të fshihet përgjithmonë....

KomÖdIE, drama / KomEdI, dramë 2003120 min., albanische Untertitel / me titra në shqip, rEGIE + drEhbuch / rEGjIa dhE sKEnarI: Wolfgang Becker, Bernd Lichtenberg, darstEllEr / IntErprEtojnë: Daniel Brühl, Katrin Saß, Maria Simon, Tschulpan Chamatowa

daniel brühl in einer szene von „Good bye lenin!”daniel brühl në një skenë nga „Good bye lenin!”

Ottfi

lm

Page 18: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

18

Leipzig 1987: In der DDR wird der innere Widerstand gegen den Staat immer deutlicher spürbar. Die Montagsgebete und Fürbitten in der Nikolaikirche ziehen immer mehr Men-schen an. Der Staat reagiert mit Drohgebärden, Parteiauss-chlüssen und repressiven Maßnahmen. Am 9. Oktober 1989 erringen die Leipziger Bürger einen entscheidenden Sieg. Der Leiter der Staatssicherheit gibt zu: „Wir haben mit all-em gerechnet, nur nicht mit Kerzen und Gebeten!” Der Film erzählt ein Stück DDR-Geschichte in einer Mischung aus Dokumentar- und Spielszenen.

Laipcig në vitin 1987: Në RDGJ bëhet gjithmonë e më e ndjeshme rezistenca e brendshme ndaj shtetit. Meshat e të hënes dhe lutjet në Kishën e Shën Nikollës tërheqin gjithmonë e më shumë njerëz. Shteti reagon me kërcënime, përjashtime nga partia dhe masa represive. Më 9 tetor 1989 qytetarët e Laipcigut arritën një fitore vendimtare.Shefi i Shërbimi Sekret të Gjermanisë Lindore pohon: „Ne ishim te përgatitur për çdo gjë, por jo për lutje dhe qirinj!“ Filmi sjell një pjesë të historisë së Gjermanisë Lindore në një përzierje të skenave dokumentare dhe artistike.

Nach mehr als elf Jahren Haft wird Martin Schulz, 36, in die Freiheit entlassen. Den Mauerfall hat der ehemalige DDR-Bürger hinter Gittern erlebt. Voller Witz und Elan versucht Martin, sich in der neuen Welt zurecht zu find-en. Zögerlich nimmt er Kontakt zu seiner Frau und seinem elfjährigen Sohn auf.

Zu Unrecht gerät er in Konflikt mit der Polizei, aber du-rch die Hilfe seiner Frau kommt er wieder frei. Er hat eine neue Chance.

Martin Schulz, 36 vjeç, lirohet pas njëmbëdhjetë vjet bur-gim. Ish-qytetari i RDGJ-së e përjetoi rënien e Murit pas kangjellave të burgut. Martin përpiqet të përshtatet plot humor dhe energji në botën e re. Ai kontakton me ngurim me gruan dhe djalin e tij njëmbëdhjetë vjeçar.

Ai bie padrejtësisht në konflikt me policinë por me ndihmën e gruas së tij arrin të lirohet. Atij i ofrohet një shans i ri.

drama / dramë 1995133 min., albanische Untertitel / me titra në shqip, rEGIE + drEhbuch / rEGjIa dhE sKEnarI: Frank Beyer, Eberhard Görner, Erich Loest, darstEllEr / IntErprEtojnë: Barbara Auer, Ulrich Matthes, Annemone Haase-Wolf, Daniel Minetti, Günter Naumann, Otto Sander, Ulrich Mühe, Ulrich Tukur

Nikolaikirche / Kisha e Shën NikollësDeutschland / Gjermani

drama / dramë 200190 min., albanische Untertitel / me titra në shqip, rEGIE + drEhbuch / rEGjIa dhE sKEnarI: Hannes Stöhr, Darsteller / IntErprEtojnë: Jörg Schüttauf, Julia Jäger, Tom Jahn, Valentin Platareanu, Edita Malovic

Berlin is in Germany / Berlini ndodhet në GjermaniDeutschland / Gjermani

szene aus „nikolaikirche” skenë nga „Kisha e shën nikollës”

jörg schüttauf in einer szene von „berlin is in Germany” jörg schüttauf në një skenë nga „berlini ndodhet në Gjermani”

Page 19: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

19

Der Film erzählt die Leidensgeschichte des Radrennfahr-ers Wolfgang Lötzsch (geb. 1952), dessen Karriere als Spitzensportler in der DDR an der Engstirnigkeit der Polit-funktionäre scheiterte. Weil Lötzsch sich weigerte, in die SED einzutreten, wurde er mit einem Berufsverbot belegt und durfte nur als Amateur Radrennen fahren.Der Dokumentarfilm berichtet von einem der vielen Fälle, in denen der SED-Staat die Karriere von Hoch-begabten verhindert hat.

Filmi trajton historinë plot vuajtje të çiklistit Wolfgang Lötzsch (lindur më 1952), karriera si sportist profesionist në RDGJ e të cilit dështoi nga mendjengushtësia e funk-sionarëve politikë. Lötzsch kundërshtoi t’i bashkohej SED-it (Unionit Socialist Gjerman) dhe për këtë iu nda-lua ushtrimi i profesionit dhe lejohej të garonte vetëm si amator.Filmi dokumentar raporton një nga shumë rastet në të cilat Shteti i SED-it ka penguar karrierën e personave të talentuar.

Sportsfreund Lötzsch / Sportisti LötzschDeutschland / Gjermani

doKumEntarFIlm / FIlm doKumEntar 200885 min., albanische Untertitel / me titra në shqip, rEGIE + drEhbuch / rEGjIa dhE sKEnarI: Sandra Prechtel, Sascha Hilpert, darstEllEr / IntErprEtojnë: Wolfgang Lötzsch u.a.

Wolfgang lötzsch

Die DDR in den 1970er Jahren. Micha Ehrenreich und seine Freunde leben in der Sonnenallee, einer Berliner Straße, deren eines Ende im Westen, das andere im Osten liegt. Die Wohnung ist eng, der Nachbar bei der Stasi. Und der West-Onkel schmuggelt Nylons. Osten hin, Westen her: Das Wich-tigste für Micha ist Miriam, die ihrerseits aber einen Wessi will. Trotzdem legt Micha ihr sein Leben zu Füßen - und lernt dabei, Initiative und Verantwortung zu übernehmen.

RDGJ (Republika Demokratike e Gjermanisë) në vitet 70-të. Micha Ehrenreich dhe shokët e tij jetojnë në Sonnenallee, një nga rrugët e Berlinit fundet e së cilës ndodhen njëra në Gjermaninë Perëndimore dhe tjetra në atë Lindore. Apartamenti është i ngushtë, fqinji është i STASI-t (Shërbimit Sekret të Gjerman-isë Lindore). Dhe xhaxhai i tij në perëndim merret me kon-trabandë getash prej najloni. As lindja, as perëndimi skanë rëndësi për Mishan. Më e rëndësishmja për të është Miriam, e cila nga ana e saj do një perëndimor. Megjithatë Misha e vë jetën e tij në dorë të saj dhe mëson njëkohësisht si të marrë iniciativë dhe përgjegjësi.

SonnenalleDeutschland / Gjermani

KomÖdIE / KomEdI 199988 min., albanische Untertitel / me titra në shqip, rEGIE + drEhbuch / rEGjIa dhE sKEnarI: Thomas Brussig, Detlev Buck, Leander Haußmann, darstEllEr / IntErprEtojnë: Alexander Scheer, Alexander Beyer, Detlev Buck, Teresa Weißbach, Henry Hübchen, Katharina Thalbach

szene aus „sonnenalle” skenë nga „sonnenalle”

Page 20: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

20

Zum dritten Mal in Folge finden die Finalspiele um den „adidas-NEHEMIA Challenge Cup“ im Rah-men des „Deutschen Oktobers“ statt. Die Begeisterung der Kinder im Distrikt Pogradec ist enorm, entsprechend gut auch die Stimmung während der Wettkämpfe. Insgesamt nahmen im Frühjahr wied-er Mannschaften aus 28 Schulen an den Vorausscheidungen teil, viele davon aus weit abgelegenen Bergdörfern. Damit auch wirklich jede Schule dabei sein kann, können die Jungen und Mädchen der Mittelschulen (6.-9. Klasse) in drei Disziplinen gegeneinander antreten, jeweils in Mini-Fußball, Basket-ball und Volleyball.

Nicht zufällig dreht sich alles um den Mannschaftssport. Ziel der Zusammenarbeit des Adi Dassler Fund (adidas) und der NEHEMIA Stiftung ist es, den Kindern auf spielerische Art und Weise gemein-schaftliche Werte zu vermitteln. Deshalb zählt nicht nur die sportliche Leistung, sondern ebenso die Art, wie gespielt wird: Teamgeist und Fairness sind wichtige Bewertungskriterien. Jede Schule muss außerdem ein gemeinnütziges oder humanitäres Hilfsprojekt durchführen, um an den Wettkämpfen teilnehmen zu können.

adidas-NEHEMIA Challenge Cup 2009Der begehrte Wanderpokal sucht neuen Besitzer!9. - 10. Oktober 2009, NEHEMIA-Stiftung in Buçimas/Pogradec

Page 21: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

21

Page 22: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

22

Page 23: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

23

adidas-NEHEMIA Challenge Cup 2009Kjo kupë e shumë lakmuar po kërkon një „pronar“ të ri!9 - 10 tetor 2009, në ambientet sportive të fondacionit NEHEMIA në Buçimas/Pogradec

Për të tretën herë rradhazi lojërat finale të „adidas-NEHEMIA Challenge Cup“ do të zhvillohen në kuadër të „Tetorit Gjerman“. Entuziazmi i fëmijëve të qytetit të Pogradecit është i jashtëzakonshëm, e tillë është edhe atmosfera gjatë garave. Në gjysmëfinalet e pranverës morën pjesë sërish skuadra nga 28 shkolla, shumë prej tyre vinin nga zonat e thella malore. Për t´u dhënë të gjithëve një shans për të marrë pjesë, djemtë dhe vajzat e shkollave (klasat e 6 - 9) mund të konkurojnë në tre disiplina minifutboll, basketboll dhe volejboll.

Nuk është rastësi që aktiviteti është i fokusuar në lojën në skuadër. Qëllimi i bashkëpunimit ndërmjet Adi Dassler Fund (adidas) dhe fondacionit NEHEMIA është, që me anë të sportit të edukojnë fëmijët me vlerat e shoqërisë. Kjo është arsyeja që vlerësohet jo vetëm rezultati sportiv, por edhe sjellja në lojë luan një rol të rëndësishëm: fryma në skuadër dhe loja e ndershme janë po ashtu faktorë bazë të vlerësimit. Gjithashtu, çdo shkollë duhet të organizojë dhe kryejë një projekt social, që të mund të pranohet në këtë kampionat.

Page 24: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

24

Journalistenreise: Besichtigung von Projekten der deutschen Entwicklungszusammenarbeit15. - 17. Oktober 2009

Wie schon in den vergangenen Jahren veranstaltet die deutsche Botschaft auch in diesem Jahr wied-er eine Journalistenreise. Dieses Jahr geht die Reise in den Süden Albaniens. In Begleitung von Bot-schafter Borchardt haben die teilnehmenden Journalisten Gelegenheit, Projekte zu besichtigen, die von der deutschen Entwicklungszusammenarbeit profitieren.

In Berat, Lushnja und Kuçova wurde mit Unterstützung der KfW die Wasserversorgung wiederherg-estellt und ausgebaut. In Gjirokastra und Saranda sind Besichtigungen von Projekten im Bereich En-ergieversorgung geplant.

Mit Unterstützung der Botschaft wurde ein Kindergarten in Kuçova sowie die Grundschule in Daul-las, einem Dorf in der Gemeinde von Libofsha/Fieri, renoviert. Beide sollen im Rahmen der Journal-istenreise eingeweiht werden.

Interessierte Journalistinnen und Journalisten können unter [email protected] weitere In-formationen zum Programm erhalten und sich um eine Teilnahme an der Reise bewerben.

Page 25: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

25

Page 26: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

26

Page 27: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

27

Udhëtim me gazetarë: Kqyrja e projekteve të bashkëpunimit gjermano-shqiptar për zhvillim15 - 17 tetor 2009

Sikurse edhe në vitet e mëparshme Ambasada Gjermane organizon sërish edhe këtë vit një udhëtim me gaze-tarë. Këtë vit udhëtimi do të zhvillohet në jug të Shqipërisë. Në shoqëri të ambasadorit, zotit Borchardt, gazetarët pjesëmarrës do të kenë mundësi të vizitojnë projekte të cilat përfitojnë nga bashkëpunimi gjermano-shqiptar për zhvillim.

Me mbështetje të KfW-së është rindërtuar dhe modernizuar rrjeti i ujit të pijshëm në Berat, Lushnje dhe Kuçovë. Në Gjirokastër dhe Sarandë është planifikuar kqyrja e projekteve të sektorit të furnizimit me energji elektrike.

Me mbështetje të Ambasadës Gjermane u rinovua një kopsht për fëmijë në Kuçovë si dhe shkolla fillore në Daul-las, një fshat i Komunës së Libofshës, Fier. Të dy projektet do të inagurohen në kuadër të udhëtimit me gaze-tarët.

Gazetarët e interesuar mund të marrin informacione të mëtejshme mbi programin dhe të aplikojnë për pjesë-marrjen në këtë udhëtim në adresën: [email protected]

Page 28: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

28

Zum 40. Jahrestag des Elysée-Vertrags im Jahr 2003 wurde ein Programm ins Leben gerufen, das deutsch-französische Kulturprojekte in Drittstaaten fördert.

Im Rahmen dieses Programms bringen ein französischer, ein deutscher und ein albanischer Chor gemeinsam mit dem RTSh-Orchester Joseph Haydns Oratorium „Die Schöpfung“ zur Aufführung.

Orchester- und Chorkonzert: „Die Schöpfung” von Joseph Haydn Deutsch-französisch-albanisches Projekt

18. Oktober 2009, 19.00 Uhr, Nationaltheater für Oper und Ballett in Tirana19. Oktober 2009, 19.30 Uhr, Kathedrale Shën Shtjefni, Shkodra

Das Werk entstand in den Jahren 1796 bis 1798 und feierte im März 1799 im Wiener Burgtheat-er eine äußerst erfolgreiche Premiere. Noch zu Haydns Lebzeiten wurde das Werk in Wien häu-fig dargeboten.

Aus Frankreich nimmt der Chor André Léculeur aus Niort an dem Projekt teil, aus Deutschland wird das Collegium Vocale aus Dortmund nach Albanien reisen. Die albanische Seite vertritt der Chor Prenkë Jakova aus Shkodra.

Page 29: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

29

Në 40- vjetorin e Traktatit të Elysée-së të vitit 2003 u krijua një program, i cili mbështet zhvillimin e pro-jekteve kulturore franko-gjermane në një shtet të tretë.

Në kuadër të këtij programi kori francez, gjer-man dhe shqiptar së bashku me orkestrën e RTSh-së sjellin në skenë Oratoriumin e kompoz-itorit Joseph Haydn „Krijimi”.

Koncert për kor dhe orkestër: „Krijimi“ nga Joseph HaydnProjekt franko-gjermano-shqiptar

18 tetor 2009, ora 19.00, Teatri Kombëtar i Operas dhe Baletit, Tiranë19 tetor 2009, ora 19.30, Katedralja e Shën Shtjefnit, Shkodër

Vepra u shkrua mes viteve 1796 – 1798 dhe u prezantua në mars 1799 në teatrin e pallatit mbreteror në Vjenë me një premierë shumë të suksesshme. Kjo vepër u rivu në skenë në mënyrë të vazhdueshme gjatë gjithë jetës së Haydn.

Nga Franca merr pjesë në projekt kori André Léculeur nga Niort, nga Gjermania do të udhetojë për në Shqipëri „Collegium Vocale“ nga Dortmund-i. Palën shqiptare e përfaqëson kori Prenkë Jakova nga Shkodra.

Page 30: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

30

Jazz-Konzert: Gentian Rushi mit Schülern und StudentenKoncert jazz: Gentian Rushi me nxënës dhe studentë

19. Oktober 2009, 19.00 Uhr, Großer Saal der Kunstakademie Tirana

Der „Jazz-Bote” ist das Projekt des Jazz-Musikers und Dozenten Gentian Rushi. Im vergangenen Winter und Frühjahr hat er mehrere Workshops mit interessi-erten Schülerinnen und Schülern der sechs Musik-schulen Albaniens durchgeführt. Die Mission des Jazz-Boten: junge Musikschüler für Jazz-Musik zu be-geistern und für ein Studium an der Kunstakademie Tirana zu gewinnen. Der Jazz-Bote war übrigens erfolgreich und hat zahlreiche Talente nach Tirana mitgebracht.

Das Konzert am 19. Oktober bildet den Abschluss des Projekts - und ist zugleich der Auftakt für das neue Studienjahr der Jazz-Studenten an der Kunstakademie Tirana. An dem Konzert wird auch Herr Thomas Hufschmidt, Professor für Jazz aus Essen, teilnehmen, der das Projekt „Jazz an der Kunstakademie Tirana“ von Anfang an als Mentor begleitet hat.

„Mesagjeri i jazz-it“ është një projekt i muz-ikantit dhe pedagogut të jazz-it Gentian Rushi. Gjatë muajve të dimrit e pranverës së këtij viti ai zhvilloi disa workshope me nxënës të interesuar nga gjashtë shkollat muzikore të Shqipërisë. Misioni i „Mesagjerit të jazz-it“ është: të entuziazmojë nxënësit e muzikës për gjininë jazz dhe t‘i bëjë ata ta studiojnë këtë gjini pranë Akademisë së Arteve. Mesagjeri i jazz-it pati sukses dhe pritet të sjellë shumë talente në Tiranë.

Koncerti i 19 tetorit përbën përfundimin e pro-jektit dhe është njëkohësisht çelja e vitit të ri akademik për studentët e jazz-it në Akadem-inë e Arteve. Në këtë koncert do të marrë pjesë edhe profesori i jazz-it nga Esseni, Thomas Huf-schmidt, i cili qysh prej fillimit ka qenë mentor e frymëzues i projektit „Jazzi në Akademinë e Arteve Tiranë“.

19 tetor 2009, ora 19.00, salla e madhe e Akademisë së Arteve, Tiranë

Page 31: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

31

Page 32: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

© Jutta Benzenberg

Page 33: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

33 33

18 Jahre Albanien. Eine photographische Retrospektive von Jutta Benzenberg20. - 25. Oktober 2009, 18.00 Uhr, FAP Galerie der Kunstakademie Tirana

Vom 20. bis zum 25. Oktober sind Sie herzlich eingeladen, in das Universum der Fotoarbeiten von Jutta Benzenberg einzutauchen. Die deutsche Fotografin lebt seit 1999 in Albanien und hat in zahlreichen Reisen durch das ganze Land das Gesicht des albanischen Alltags in ihren ausdrucksstarken Bildern festgehalten.

In der FAP Galerie der Kunstakademie Tirana wird vom 20. bis zum 25. Oktober eine Auswahl Ihrer Arbeiten gezeigt. Die Fotografin arbeitet eng mit AMC im Rahmen einer Kampagne zusammen, die das gesellschaftliche Engagement des Unternehmens dokumentiert.

Në datat 20 - 25 tetor, jeni përzemërisht të ftuar të përjetoni dimensionet e punës së Jutta Benzenberg. Ajo është fotografe gjermane dhe jeton në Shqipëri që prej vitit 1999. Jetën e përditshme që ka hasur në udhëtimet e saj të shumta anembanë Shqipërisë ajo na e sjell me anë të fotografisë.

Në Galerinë FAP nga 20 deri më 25 tetor do të keni mundësi të rrokni vizionin e kësaj artisteje nëpërmjet disa fotove të përzgjedhura të saj. Pjesë e kësaj ekspozite është edhe bashkëpunimi i saj me AMC, në kuadër të një projekti të veçantë, i cili vë në dukje ndikimin e përgjegjësisë sociale në jetën e njerëzve.

Shqipëria në 18 vjet. Një retrospektivë fotografike nga Jutta Benzenberg20 - 25 tetor 2009, ora 18.00, Galeria FAP në Akademinë e Arteve

Page 34: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

34

Physis Stadt Tirana Treffen mit einer Heranwachsenden Europas. Eine Wahrnehmung. Durch alle Straßen.

Ausstellung und Präsentation am 22. Oktober 2009 um 18.00 Uhr im großen Saal der Deutschen Botschaft

Wie leicht gehen solche Sätze über die Lippen: „New York ist eine lebendige Stadt“ oder „Ich liebe Paris“ oder „Ich bin ein Berliner“ – Gedanken, die die tägliche Wahrnehmung in einer Handvoll Wörter zusam-menfassen. Eine Stadt in drei Worten? „Physis Stadt Tirana“ geht über eine solche Reduktion hinaus. Wir wollen die ganze Stadt erfassen – von den Straßen aus.

Entlang der Fragen „Wie zeigt sich Tiranas urbaner Körper?“ und „Was ist die ganze Stadt?“ sind wir im März 2009 durch jede Straße Tiranas gelaufen. Wir begegneten einem sich selbst überwerfenden, dyna-mischen Organismus, einer aufstrebenden Metropole.

Auf 400 Kilometern entstanden 12000 Bilder. Die Ausstellung wird diese Fülle auf eine anregende, het-erogene und persönliche Auswahl von Einzelbildern, Serien, Panoramen und Videoausschnitten reduz-ieren. Die Eröffnung der Ausstellung wird von einer einführenden Darstellung unseres Vorgehens und den Ergebnissen begleitet. Diskutieren Sie mit uns über unser und Ihr Tirana, über unsere Momentauf-nahme und Tiranas Perspektiven. Lassen Sie sich von Ihrer Stadt überraschen – durch alle Straßen.

Nach der Präsentation besteht Gelegenheit zu Gesprächen bei einem kleinen Cocktail.

Die Forschungsgruppe „Physis Stadt Tirana“ besteht aus sechs jungen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern aus Deutschland, Tschechien und Polen. In ihr treffen Politologie, Kunstgeschichte, Physik, Archäologie und Phi-losophie aufeinander.

www.physisstadt.org - Ein Projekt des Studienkolleg zu Berlin. Getragen von der Gemeinnützigen Hertie-Stiftung und der Studienstiftung des deutschen Volkes. Unterstützt von der Deutschen Botschaft Tirana.

Page 35: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

35

Page 36: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

36

Page 37: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

37

Tirana: Fizika e Qytetit Takim me një qytet evropian në rritje. Një perceptim. Nga çdo rrugë.

Ekspozitë dhe prezantim më 22 tetor 2009, ora 18.00 në sallën e madhe të Ambasadës Gjermane

Sa thjeshtë që mund të thuhen këto fjalë: „Nju Jorku është një qytet plot jetë.“ ose „Unë e dashuroj Parisin.“ ose „Unë jam nga Berlini.“ - Mendime të cilat përmbledhin në një grusht fjalësh perceptimin e përditshëm. Një qytet në tre fjalë? „Tirana: Fizika e Qytetit“ shkon përtej një reduktimi të tillë. Ne duam të kuptojmë të gjithë qytetin nëpërmjet rrugëve.

Në mars 2009 kemi ecur në çdo rrugë të Tiranës me pyetjet „Si na shfaqet trupi urban i Tiranës?“ dhe „Çfarë është i tërë qyteti?“. U ndeshëm me një organizëm dinamik dhe vetëshkatërrues të një metropoli ambicioz.

Në 400 kilometra u bënë 12000 fotografi. Ekspozita do të reduktojë këtë tërësi imazhesh në një përzgjedhje stimuluese heterogjene dhe personale tablosh individuale, serish, panoramash dhe fragmentesh filmike. Hapja e ekspozitës do të shoqërohet nga një prezantim i veprimeve dhe përfundimeve tona. Diskutoni me ne mbi Ti-ranën tonë dhe tuajën, mbi çastet e kapura nga ne dhe prespektivat e Tiranës. Surprizohuni me qytetin tuaj – nga çdo rrugë.

Pas prezantimit mund të zhvillohen bashkëbisedime në një koktej të organizuar me këtë rast.

Grupi kërkimor i „Tirana: Fizika e Qytetit“ përbëhet nga gjashtë studiues të rinj nga Gjermania, Çekia dhe Polonia. Tek ta shohim të ndërthuren shkencat politike, historia e artit, fizika, arkiologjia dhe filozofia.

www.physisstadt.org – Një projekt i Studienkolleg zu Berlin. Financuar nga fondacioni jofitimprurës Hertie dhe fondacioni i Studimeve të Popullit Gjerman. Mbështetur nga Ambasada Gjermane në Tiranë.

Page 38: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

38

9. Deutschlehrerkonferenz in Albanien24. bis 25. Oktober 2009Fremdsprachenfakultät der Universität Tirana

Einmal im Jahr veranstaltet der Albanische Deutsch-lehrerverband (ADV) mit der Unterstützung mehr-erer deutschsprachiger Organisationen im Land eine Deutschlehrerkonferenz.

Die Tagung sieht sich als Ort der Begegnung, an dem sich Deutschlehrende aus ganz Albanien und den Nachbarländern mit Kollegen aus dem deutschspra-chigen Raum über den aktuellen Stand des Faches Deutsch und seine Perspektiven austauschen können. Die 9. Deutschlehrerkonferenz findet dieses Jahr vom 24. bis 25. Oktober 2009 an der Fremd-sprachenfakultät der Universität Tirana statt. Das Thema der diesjährigen Konferenz lautet: „Interkul-turalität im Deutschunterricht“.Im Rahmen dieser Tagung werden mehrere Präsen-tationen und Workshops angeboten.Es werden insgesamt etwa 90 Teilnehmerinnen und Teilnehmer aus Albanien, den Nachbarländern sowie dem deutschsprachigen Raum erwartet.

Konferenca e 9-të e mësuesve të gjuhës gjermane në Shqipëri24 - 25 tetor 2009Universiteti i Tiranës, Fakulteti i Gjuhëve të Huaja

Shoqata e Mësuesve të Gjuhës Gjermane (ADV) me mbështetjen e disa organizatave gjermane në vend organizon një herë në vit Konferencën e mësuesve të gjuhës gjermane.

Konferenca shihet si vend-takim, ku mësues të gjuhës gjermane nga e gjithë Shqipëria dhe vendet fqinje mund të shkëmbejnë me kolegë nga Gjer-mania përvojën mbi gjendjen aktuale të degës së gjermanishtes dhe prespektivave të saj. Konferen-ca e 9-të e mësuesve të gjuhës gjermane zhvillohet këtë vit nga dt. 24 deri 25 tetor 2009 në Fakultetin e Gjuhëve të Huaja, Universiteti i Tiranës.Tema e Konferencës këtë vit është: „Koncepti ndërkulturore në mësimin e gjuhës gjermane”Në kuadër të kësaj konference do të zhvillo-hen disa prezantime dhe workshop-e. Në këtë konferencë priten rreth 90 pjesëmarrës nga Shqipëria, shtetet fqinje si dhe nga vendet gjermanisht folëse.

Page 39: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

39

Page 40: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

40© dpa

Page 41: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

41

Zeitgenössische deutsche Literatur auf Albanisch I:„Adam und Evelyn“ von Ingo Schulze Präsentation der albanischen Übersetzung am 27. Oktober 2009 um 18.00 Uhr in der Deutschen Botschaft

Zu den Schriftstellern, die in Deutschland zur Zeit am meisten Beachtung finden, gehört ohne Zweifel Ingo Schulze. Im Jahr 2008 hat er seinen neuen Wenderoman „Adam und Evelyn“ vorgelegt.

Die Handlung des Romans spielt im Sommer 1989 in Deutschland und Ungarn. Adam, der Damen-maßschneider aus der DDR-Provinz, folgt seiner Freundin Evelyn an den ungarischen Plattensee, um die Beziehung zu retten. Mit wenig Gepäck und vielen Hoffnungen reisen die Protagonisten nach Öffnung der Grenze weiter nach Österreich und erreichen schließlich Bayern.

Schulze erzählt den Weltumbruch in bewusster Anlehnung an den biblischen Mythos des Sündenfalls, der Vertreibung aus und der Sehnsucht nach dem Paradies.

Der größtenteils in Dialogform geschriebene Roman spiegelt eindrucksvoll die Hoffnungen der damali-gen DDR-Jugend wider. Und diese Hoffnungen sind denen der albanischen Jugend in den Jahren 1990-1991 gewiss nicht unähnlich.

„Adam und Evelyn“ wurde für den Deutschen Buchpreis nominiert. Der Roman wird derzeit in 20 Sprachen übersetzt. Die albanische Übersetzung von Ardian Klosi wird im Rahmen des Programms TRADUKI gefördert.

Im Januar 2010 wird Ingo Schulze Albanien im Rahmen einer Lesereise besuchen.

Page 42: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

42

Letërsia bashkëkohore gjermane në shqip I:„Adami dhe Evelina“ nga Ingo SchulzePrezantimi i përkthimit në shqip më 27 tetor 2009, ora 18.00 në Ambasadën Gjermane

Njëri prej shkrimtarëve të sotëm më në zë në Gjermani është pa dyshim Ingo Schulze. Në vitin 2008 ai botoi romanin e tij më të fundit „Adami dhe Evelina“.

Ngjarjet e romanit zhvillohen në verë të vitit 1989 në Gjermani dhe Hungari. Adami, rrobaqepësi nga provinca e RDGJ-së ndjek të dashurën e tij Evelinën deri në liqenin Balaton në Hungari për të shpëtuar lidhjen e tyre. Me pak gjëra me vete dhe me shumë shpresa protagonistët udhëtojnë pas hapjes së ku-firit më tej në Austri dhe arrijnë më në fund në Bavari.

Schulze rrëfen me mënyrën e vet transformimin e botës mbështetur në mitin biblik të mëkatit të parë, dëbimit nga parajsa dhe nostalgjinë për t‘u rikthyer.

Romani i shkruar kryesisht në formë dialogu pasqyron në mënyrë mbresëlënëse shpresat e rinisë së RDGJ-së të asaj kohe. Dhe këto shpresa nuk janë shumë të ndryshme nga ato të rinisë shqiptare në vitet 1990-1991.

„Adami dhe Evelina“ u nominua për çmimin „Deutscher Buchpreis“, i cili prej 2005-s vlerëson çdo vit romanin më të mirë në gjuhën gjermane. Ky roman është përkthyer deri më tani në 20 gjuhë. Përkthimi i tij në shqip nga Ardian Klosi mundësohet në kuadër të programit TRADUKI.

Ingo Schulze do të vizitojë Shqipërinë në janar të vitit 2010 në kuadër të një udhëtimi letrar.

Page 43: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

43© dpa

Page 44: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

44

Reflexionen – der Fall der Berliner Mauer in europäischen SchulbüchernSchulbuch-Ausstellung im Foyer des Hotel Dajti, Tirana29. Oktober – 15. November 2009Eröffnung am 29. Oktober 2009, 18.00 Uhr

Der Fall der Berliner Mauer gilt weit über die Grenzen Deutschlands hinaus als ein Symbol für die friedlichen Revolutionen, die in den späten 1980er und frühen 1990er Jahren Eu-ropa grundlegend veränderten. Doch ist dieses Symbol ein Licht der Freiheit für ganz Eu-ropa? Sein Widerschein ist in den europäischen Nationen jedenfalls durchaus nicht gleichförmig.

Natürlich hat der Mauerfall „Geschichte geschrie-ben“, doch sehr unterschiedlich sind die Weis-en, wie der 9. November 1989 in europäische Schulbücher Eingang gefunden hat.

Unter dem Motto »Reflexionen« schlägt die Ausstellung Schulbücher aus Deutschland, Al-banien, Belarus, Bosnien-Herzegowina, Bulgarien, Frankreich, Montenegro, Rumänien und Polen an der Stelle auf, an der sich das Licht eines ges-chichtlichen Ereignisses in national ganz unter-schiedlichen Wahrnehmungen bricht.

Die entsprechenden Texte werden jeweils in ihr-er Ursprungssprache, in deutsch und in englisch ausgedruckt und auf Schulbänken im Foyer des Hotels Dajti präsentiert.

Konzept: Julie August/Adela Demetja

Page 45: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

45

Refleksione – Rënia e Murit të Berlinit në librat shkollorë evropianëEkspozitë e librave shkollorë në hollin e hotel Dajtit, Tiranë29 tetor – 15 nëntor 2009Hapja më 29 tetor 2009, ora 18.00

Rënia e Murit të Berlinit kuptohet edhe përtej kufijve të Gjermanisë si një simbol i revolucionit paqësor, i cili ka ndryshuar nga themelet Ev-ropën e fundit të viteve ‘80 dhe fillimit të viteve ‘90. Por a është ky simbol një dritë lirie për të gjithë Evropën? Gjithsesi reflektimi i tij në shte-tet evropiane nuk është i njëtrajtshëm.

Natyrisht rënia e Murit „ka shkruar historinë“, megjithatë janë shumë të ndryshme mënyrat se si ka gjetur vend 9 nëntori 1989 në librat shkol-lorë në Evropë.

Nën moton »Refleksione« ekspozita hap librat shkollorë nga Gjermania, Shqipëria, Bielloru-sia, Bosnja-Hercegovina, Bullgaria, Franca, Mali i Zi, Rumania, dhe Polonia në vendin ku drita e një ngjarjeje historike thyhet në percep-time të ndryshme kombëtare.

Tekstet përkatëse do të printohen në gjuhën e tyre origjinale, në gjuhën gjermane dhe atë angleze si dhe do të prezantohen mbi banka shkolle në hollin e hotel Dajtit.

Koncepti nga: Julie August/Adela Demetja

Page 46: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

46

Feedback ‘89 Kunst-Ausstellung im Hotel Dajti, Tirana

29. Oktober – 15. November 2009Eröffnung am 29. Oktober 2009, 18.00 Uhr

Viele Jahre lang diente das Hotel Dajti im Herzen Tiranas als gediegene Unterkunft für offizielle Delega-tionen aus aller Welt. Heute steht es leer, ein unwirklicher Ort, eigentlich ein Nicht-Ort mitten in einer europäischen Metropole – und die beste Location Tiranas für ein künstlerisches Rendez-vous. Bevor das Hotel als Sitz des Außenministeriums wieder ein Ort für internationale Staatsbesuche wird, wird es von Künstlern aus Deutschland und Osteuropa zwischengenutzt.

Im Ballsaal und Erdgeschoss des Hotels präsentieren fünf osteuropäische Künstler Arbeiten, die sich mit Gesellschaft, Geschichte und Erinnerung auseinandersetzen. Peggy Meinfelder (geboren in der DDR/Deutschland) zeigt ihre Installation »100 Westmark«. Armando Lulaj (Albanien) ist mit seinem Video »Living in memory« vertreten. Der serbische Künstler Uros Djuric zeigt Arbeiten aus seinem »Popu-list Project«, während Kamen Stojanov (Bulgarien) eine Fotoserie präsentiert, die seine Performance auf dem Sockel eines ehemaligen Lenin-Denkmals dokumentiert. Der rumänische Künstler Istvan Laszlo schließlich hat aus einem Foto von 1989 einen animierten Film gemacht.

Für die Dauer der Ausstellung „beziehen” außerdem acht in Berlin und vier in Tirana lebende Künstler jeweils ein Zimmer im ersten Obergeschoss des Hotels. Dort präsentieren sie sich und ihre Arbeitsweise. Interviews geben Einblick in die Bedeutung des Mauerfalls für die persönli-chen und künstlerischen Biografien. (Mit Arbeiten von Roland Albrecht, Stephan Balkenhol, Julia Kissina, Jin Lie, Beatrice Minda, Albrecht Schäfer, Zuzanna Skiba, Gabriela Volanti, Nikolin Bujari, Edi Hila, Enkelejd Zonja)

Konzept: Julie August/Adela Demetja

Page 47: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

47aus Peggy Meinfelder: „100 Westmark”nga Peggy Meinfelder: „100 Marka perëndimore”

Page 48: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

48© Kamen Stojanov - „Hello Lenin”

Page 49: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

49

Feedback ‘89Ekspozitë artistike në hotel Dajti, Tiranë

29 tetor – 15 nëntor 2009Hapja më 29 tetor 2009, ora 18.00

Shumë vite me rradhë hotel Dajti shërbente në zemër të Tiranës si strehë luksoze e delegacioneve zyrtare nga e gjithë bota. Sot ai qëndron i boshatisur, një vend surreal, në fakt një „vend i asgjëje“ në mes të një metropoli evropian – dhe vendi më i përshtatshëm në Tiranë për një takim artistik. Para se hoteli të kthehet në godinën e Ministrisë së Punëve të Jashtme dhe në një vend të vizitave shtetëtore ndërkombëtare, ai do të përdoret ndërkohë nga artistë nga Gjermania dhe Evropa Lindore.

Në sallën e kërcimit dhe katin përdhes të hotelit pesë artistë nga Evropa lindore prezantojnë punime të cilat ndeshen me shoqërinë, historinë dhe kujtimet. Peggy Meinfelder (lindur në RDGJ/Gjermani) sjell instala-cionin e saj »100 Westmark – 100 marka perëndimore«. Armando Lulaj (nga Shqipëria) përfaqësohet me videon e tij »Living in memory«. Artisti serb Uros Djuric shfaq punime nga »Populist Project«, ndërsa Kamen Stojanov (nga Bullgaria) prezanton një seri fotografike e cila dokumenton performancën e saj në piedes-talin e një ish monumenti të Leninit. Së fundi artisti rumun Istvan Laszlo ka krijuar një film të animuar me një foto të vitit 1989.

Gjithashtu për kohëzgjatjen e ekspozitës tetë artistë nga Berlini dhe katër nga Shqipëria do të „zënë“ nga një dhomë në katin e dytë të hotelit. Atje ata do të prezantojnë veten dhe stilin e punës së tyre. Intervistat do të hedhin dritë mbi kuptimin e rënies së Murit për biografitë peronale dhe artistike. (me punime nga Ro-land Albrecht, Stephan Balkenhol, Julia Kissina, Jin Lie, Beatrice Minda, Albrecht Schäfer, Zuzanna Skiba, Gabriela Volanti, Nikolin Bujari, Edi Hila, Enkelejd Zonja)

Koncepti nga: Julie August/Adela Demetja

Page 50: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

50 20 Jahre nach dem Mauerfall ist die politische Landkarte Europas kaum wiederzuerkennen: Die Spaltung zwischen Ost und West ist überwunden, die Europäische Union hat ihre Grenzen weit nach Osten verschoben, neue nationalstaatliche Territorien sind entstanden.Doch wie hat sich die kulturelle Landkarte Europas in den letzten zwei Jahrzehnten verändert? Bildet die kulturelle Entwicklung in Europa die politischen Transformationen einfach ab oder entfaltet die Kul-tur einen Eigensinn gegenüber den Markierungen der Politik? Üben sich die europäischen Kulturen in Völkerverständigung oder in der Befestigung nationaler Identitäten? Begegnen sich die europäischen Kulturvölker auf Augenhöhe oder gibt es ein Gefälle zwischen West und Ost?Die Podiumsdiskussion zielt auf eine Ortsbestimmung der Kultur und Kulturen Europas im veränderten politischen Koordinatensystem.

Eine Veranstaltung der Friedrich-Ebert-Stiftung Tirana

Europäische Kartographien - Politik und Kultur 20 Jahre nach dem Mauerfall

Podiumsdiskussion in der Bar des Hotel Dajti, Tirana

31. Oktober 2009, 16.00 UhrIm Anschluss an die Diskussion findet ein Empfang statt.

Podiumsmitglieder: Albrecht von Lucke (Berlin)Milena Dragicevic-Sesic (Belgrad)Ardian Klosi (Tirana)

Page 51: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

51

© dpa

Page 52: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

52

© dpa

Page 53: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

53

Kartografitë evropiane – Politika dhe kultura 20 vjet pas Rënies së Murit

Diskutim në podium në barin e hotel Dajtit, Tiranë

31 tetor 2009, ora 16.00Pas diskutimit zhvillohet një banket.

Pjesëmarrës në podium:Albrecht von Lucke (Berlin)Milena Dragicevic-Sesic (Beograd)Ardian Klosi (Tiranë)

20 vjet pas rënies së Murit të Berlinit harta politike e Evropës ka ndryshuar rrënjësisht. Ndarja ndërmjet lindjes dhe perëndimit është kapërcyer, Bashkimi Evropian i ka zgjeruar kufijtë e tij drejt lindjes, si dhe janë krijuar ter-ritore të reja kombëtare. Por si ka ndryshuar harta kulturore e Evropës në dy dhjetëvjeçarët e fundit? Riprodhon zhvillimi kulturor në Evropë thjesht transformimet politike apo kultura shpalos një kryeneçësi kundrejt politikës? Ndikojnë kulturat evropiane në mirëkuptimin mes popujve apo në forcimin e identitetit kombëtar? Janë kulturat e popujve evropianë në të njëjtin nivel apo ekziston një disnivel ndërmjet perëndimit dhe lindjes?Diskutimi në podium ka si qëllim lokalizimin e vendodhjes së kulturës dhe kulturave të Evropës në një sistem me koordinata të reja politike.

Një aktivitet i fondacionit „Friedrich Ebert“

Page 54: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

54

Theateraufführung: „Mauerkinder“30. und 31. Oktober, 1. November 2009, jeweils 19.00 Uhr, Großer Saal der Kunstakademie Tirana

Gemeinsam mit Schülern des bilingualen Zweigs am Gymnasium Sami Frasheri sowie mit Studenten der Universität Tirana präsentiert der Berliner Autor und Theaterregisseur Stefan Neugebauer ein Stück deut-scher Geschichte in einer grotesken Szenencollage.

Ein verrückter Kommunist wohnt in einer Mülltonne am Grenzstreifen. Grenzkontrollen, kommunis-tische Parolen, amerikanische Politiker, Fluchtversuche, Verhöre und nicht zuletzt Touristen – an der deutsch-deutschen Grenze begegnen sich die unterschiedlichsten Menschen.

Ausgehend vom Bau der Berliner Mauer am 13. August 1961 lädt das Stück „Mauerkinder” ein zu einer fantasievollen Rückblende auf die kommunistisch geprägte Vergangenheit Deutschlands. Der Zuschau-er erlebt die Mauer aus der Perspektive der Bürger der damaligen Deutschen Demokratischen Republik (DDR).

Aus Anlass des 20-jährigen Jubiläums des Mauerfalls hat Stefan Neugebauer dieses Theaterstück speziell für die Aufführung mit albanischen Jugendlichen in Tirana geschrieben. Die Parallelen zur albanischen Geschichte liegen nah und wurden in Form von zahlreichen Bezügen explizit in das Stück aufgenom-men.

Die Schauspieler sprechen nicht nur Deutsch, sondern immer wieder auch Albanisch, Englisch und sogar ein bisschen Französisch. Deutschkenntnisse sind für das Verständnis der Handlung nicht unbedingt erforderlich. Das Stück ist daher auch für das albanischsprachige Publikum verständlich.

Insbesondere Schüler und Jugendliche, aber auch alle erwachsenen Theater- und Kulturfreunde sind zu den Aufführungen herzlich eingeladen.

Page 55: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

55

© Christian Jungeblodt

Page 56: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

56

Der Regisseur Stefan Neugebauer im Gespräch mit dem Rektor der Kunstakademie Tirana, Petrit MalajRegjizori Stefan Neugebauer në bisedë me rektorin e Akademisë së Arteve Tiranë, zotin Petrit Malaj

Page 57: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

57

Shfaqje teatrale: „Fëmijë të Murit”më 30, 31 tetor dhe 1 nëntor 2009, ora 19.00, salla e madhe e Akademisë së Arteve Tiranë

Së bashku me nxënës të seksionit dygjuhësh të gjimnazit „Sami Frashëri“ si dhe me studentë të universitetit të Tiranës autori dhe regjizori nga Berlini, Stefan Neugebauer prezanton një pjesë të historisë gjermane në një kolazh skenik grotesk.

Një komunist i çmendur jeton në një kazan plehrash në vijën kufitare. Kontrolli kufitar, parrulla komu-niste, politikanë amerikanë, përpjekje për arratisje, marrje në pyetje por gjithashtu edhe turistë – në kufirin gjermano–gjerman takohen njerëz nga më të ndryshmit.

Duke marrë shkas nga ndërtimi i Murit të Berlinit më 13 gusht 1961 pjesa teatrore „Fëmijë të Murit” ju fton në një retrospektivë plot fantazi mbi të shkuarën komuniste të Gjermanisë. Spektatori përjeton murin në prespektivën e qytetarit të asaj kohe të Republikës Demokratike të Gjermanisë (RDGJ).

Me rastin e 20-vjetorit të rënies së Murit të Berlinit regjizori Stefan Neugebauer ka shkruar këtë pjesë teatrale ekskluzivisht për shfaqen me të rinjtë shqiptarë në Tiranë. Paralelet me historinë e Shqipërisë janë shumë te afërta dhe janë integruar qartas në pjesë në formën e referencave të shumta.

Aktorët flasin jo vetëm gjermanisht por herë pas here edhe shqip, anglisht madje edhe pak frëngjisht. Njo-huritë e gjuhës gjermane nuk janë të domosdoshme për të kuptuar situatat, ndaj pjesa është e kuptueshme edhe për publikun vetëm shqipfolës.

Para së gjithash nxënësit dhe të rinjtë, por pa përjashtuar edhe të gjithë miqtë e teatrit dhe kulturës, janë të ftuar përzemërsisht në shfaqje.

Page 58: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

58

„Albanien erzählt“: Ausgewählte albanische Prosa der letzten Jahre5. November 2009, 18.00 Uhr, Deutscher Lesesaal Rr. George Bush, ggü. Parlament

„Shqipëria tregon“: Pjesët më të mira në prozën e viteve të fundit5 nëntor 2009, ora 18.00, salla gjermane e leximit, Rr. Xhorxh Bush, përb. Parlamentit

Konkursi „Shqipëria tregon“ u shpall nga Sho-qata gjermano-shqiptare „Robert Schwartz“ në maj të këtij viti. Qëllimi i tij është që të evi-dentohet proza më e re e shkruar në gjuhën shqipe, e veçanërisht që autorët e rinj t’i pre-zantohen publikut.

Tekstet më të mira, të përzgjedhura nga një juri e veçantë, do të prezantohen në sallën gjer-mane të leximit pranë Bibliotekës Kombëtare më 5 nëntor, ora 18.00. Autorët do të lexojnë nga tekstet e tyre; përkthyes të rinj gjermanë do t’i përcjellin këto tekste në gjermanisht.

Po me këtë rast do të prezantohet këtu një an-tologji e prozës shqiptare që ka në qendër per-iudhën e diktaturës në Shqipëri.

Der Wettbewerb „Albanien erzählt“ wurde von der Deutsch-Albanischen Kulturgesells-chaft „Robert Schwartz“ im Mai dieses Jahres ausgeschrieben. Ziel ist es, der neuesten al-banischen Prosa ein Forum zu geben und vor allem jüngere Autoren der Öffentlichkeit vor-zustellen.

Von einer Jury wurden die besten Prosastücke ausgewählt. Sie werden am 5. November um 18.00 Uhr im Deutschen Lesesaal präsentiert. Die albanischen Autoren lesen aus ihren Texten; jüngere deutsche Übersetzer werden die Texte ins Deutsche übertragen.

Gleichzeitig wird hier eine Anthologie alba-nischer Prosa vorgestellt, die die Zeit unter der Diktatur thematisiert und verarbeitet.

Page 59: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

59

Page 60: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

60

Wissenschaftliche Konferenz „Erinnerungsorte“7. bis 9. November 2009, Tirana

Mit seinem Konzept der „Erinnerungsorte“ hat der französische Historiker Pierre Nora in den 1990er-Jahren ein neues Paradigma in der Geschichtswissenschaft erprobt. Statt die Geschichte aus der Per-spektive herausgehobener Individuen in den Blick zu nehmen, schlägt er vor, über „Erinnerungsorte” einen Zugang zur kollektiven Geschichte zu legen.Ein „Erinnerungsort“ muss dabei nicht unbedingt ein konkreter geographischer Ort sein, es kann sich genauso gut um ein Ereignis, einen Mythos, einen Begriff oder ein Kunstwerk handeln, um einen Bezugspunkt jedenfalls, an dem sich die Identität einer sozialen Gruppe herausbildet.In der Konferenz wird das Konzept der Erinnerungsorte diskutiert und seine Anwendbarkeit für Al-banien und die angrenzenden Länder untersucht. Die Tagung bildet den Auftakt zu einem mehr-jährigen Forschungsprojekt, das die Methoden und Perspektiven des Konzepts „Erinnerungsorte“ für die universitäre Lehre in Albanien nutzbar machen und entsprechendes didaktisches Material erarbeiten soll.Die Veranstaltung wird gemeinsam von den Universitäten Tirana, München und Bielefeld in Zusam-menarbeit mit der Alexander-von-Humboldt-Stiftung durchgeführt und vom DAAD, der Friedrich-Ebert-Stiftung sowie der Deutschen Botschaft in Tirana gefördert.

Page 61: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

61

Page 62: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

62

Denkmal in Borova/AlbanienPërkujtimore në Borovë/Shqipëri

Page 63: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

63

Konferencë shkencore „Vende të kujtesës“7 deri 9 nëntor 2009, Tiranë

Me konceptin e tij „Vende të kujtesës“ historiani francez Pierre Nora ka vënë në provë në vitet ‘90-të një para-digmë të re të shkencës së historisë. Në vend që të shqyrtojë historinë nga prespektiva e individëve të veçantë, ai propozon qasjen drejt historisë kolektive nëpërmjet „Vendeve të kujtesës“.Një „Vend kujtese“ nuk duhet të jetë patjetër një vend gjeografik konkret, mund të jetë shumë mirë një ngjarje, një mit, një nocion ose një vepër arti. Pra një pikë referimi në të cilën formohet identiteti i një grupi social.Në konferencë do të diskutohet koncepti i vendeve të kujtesës dhe do analizohet zbatueshmëria e saj për Shqipërinë dhe vendet fqinje. Kjo konferencë shenjon fillimin e një projekti kërkimor disavjeçar i cili aplikon metodat dhe perspektivat e konceptit „Vende të kujtesës“ për mësimdhënien universitare në Shqipëri dhe nga i cili do të përpunohen materiale didaktike përkatëse.Aktiviteti do të zhvillohet bashkarisht nga Universiteti i Tiranës, Mynihut dhe Bilefeld në bashkëpunim me fondacionin Alexander-von-Humboldt dhe financuar nga DAAD, fondacioni Friedrich-Ebert si dhe Amba-sada Gjermane në Tiranë.

Page 64: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

64

Am 9. November 2009, dem 20. Jahrestag des Berliner Mauerfalls, wird im großen Saal der Deutschen Botschaft um 18.00 Uhr eine Plakatausstellung eröffnet.

Die Ausstellung präsentiert Fakten und Hintergründe der Ge-schehnisse vom Sommer 1989 bis zur Wiedervereinigung Deutschlands am 03. Oktober 1990. Die Fotos und Texte blick-en zurück auf bewegende Momente deutscher Geschichte.

Die Ausstellung wurde von der Bundesstiftung zur Aufar-beitung der SED-Diktatur gemeinsam mit der Gemein-nützigen Hertie-Stiftung erarbeitet. Sie erinnert an den Protest gegen die Fälschung der DDR-Kommunalwahlen im Mai, an die Fluchtbewegung im Sommer und an die Massenproteste im Herbst 1989. Die Plakate berichten von der Demokratisierung der DDR, der deutsch-deut-schen Solidarität und den außenpolitischen Weichen-stellungen bis zur Wiedererlangung der deutschen Ein-heit.

Nach der Ausstellungseröffnung besteht Gelegenheit zu Gesprächen bei einem kleinen Cocktail.

Më 9 nëntor 2009, në 20-vjetorin e rënies së Murit të Berlinit në orën 18.00, do të hapet një ekspozitë posterash në sallën e madhe të Ambasadës Gjermane.

Ekspozita prezanton fakte dhe prapaskena të ndodhive nga vera e vitit 1989 deri në ribashkimin e Gjermanisë më 3 tetor 1990. Fotot dhe tekstet hedhin një vështrim prapa në mo-mente prekëse të historisë gjermane.

Ekspozita u përpunua nga fondacioni për Zbardhjen e His-torisë të Diktaturës së SED-it (Unionit Socialist Gjerman) sëbashku me fondacionin jofitimprurës Hertie. Ajo sjell në kujtesë protestat kundër manipulimit të zgjedhjeve vendore të majit në RDGJ, arratisjet e verës dhe protestat masive në vjeshtë 1989. Posterat informojnë mbi demokratizimin e RDGJ-së, solidaritetin gjermano-gjerman dhe hedhjen e shinave të politikës së jashtme deri në arritjen e bashkimit të Gjermanisë.

Pas hapjes së ekspozitës mund të zhvillohen biseda gjatë një koktej të organizuar me këtë rast.

Ekspozitë posterash: Nga Revolucioni Paqësor tek Bashkimi i GjermanisëHapja e ekspozitës: 9 nëntor 2009, ora 18.00, Ambasada Gjermane, deri 20 nëntor, nga e hëna deri të enjten, ora 14.00 – 16.00.

Plakatausstellung: Von der Friedlichen Revolution zur Deutschen EinheitEröffnung: 9. November 2009, 18.00 Uhr, deutsche Botschaft, bis 20. November, jeweils von Montag bis Donnerstag von 14.00 bis 16.00 Uhr.

Page 65: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

65

On 4 November 1989 over half a million people take part in the largest demonstration ever seen in the GDR. It is shown live on GDR TV.

Border crossing point Helmstedt on 11 November 1989.

Tens of thousands of East and West Berliners meet on the Berlin Wall at Brandenburg Gate. This picture was taken on 11 November 1989.

Page 66: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

66

Lyrikabend: moderne deutsche Lyrik in albanischer Übersetzung12. November 2009, 18.00 Uhr, Teatri i Metropolit

Mbrëmje poetike: Poezi moderne gjermane në shqip12 nëntor 2009, ora 18.00, Teatri i Metropolit

Im Jahr 2008 hatte die deutsch-albanische Kul-turgesellschaft Robert Schwartz einen Gottfried-Benn-Wettbewerb ausgerufen. Junge albanische Lyrikübersetzer versuchten sich daraufhin an ein-igen der bekanntesten Gedichte Benns. Bereits im April und September 2008 wurden die Über-setzungen bei einem poetisch-musikalischen Abend präsentiert.

Ausgehend von diesem Wettbewerb ist nun eine Veröffentlichung entstanden. Der Band “Gott-fried Benn” (deutsch mit albanischen Überset-zungen von Ardian Klosi und Edvin Cami) wird am 12. November 2009 um 18.00 Uhr im Teatri i Metropolit präsentiert.

Schauspieler und Übersetzer werden au-sgewählte Gedichte von Gottfried Benn und anderen deutschsprachigen Lyrikern des 20. Jahrhunderts (wie Bertolt Brecht, Paul Celan und Sarah Kirsch) lesen.

Në vitin 2008 Shoqata gjermano-shqiptare „Robert Schwartz“ zhvilloi konkursin Gottfried Benn. Përk-thyes të rinj të poezisë paraqitën në shqip disa nga tekstet më të njohura të këtij poeti. Veç kësaj në prill dhe në shtator të vitit të kaluar u zhvilluan edhe dy shfaqje me poezi të Bennit.

Prej këtij konkursi u realizua një botim. Më 12 nëntor 2009 në orën 18.00 do të prezantohet në Teatrin e Metropolit vëllimi i ri dygjuhësh shqip-gjermanisht me poezi të Gottfried Bennit në përkthimin e Ardian Klosit dhe Edvin Camit.

Poezi të përzgjedhura nga Gottfried Benn do të lexo-hen prej aktorësh dhe përkthyesish. Gjithashtu do të lexohen edhe tekste nga poetë të tjerë të gjuhës gjer-mane të shek. XX si Bertolt Brecht, Paul Celan, Sarah Kirsch etj.

Page 67: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

© dpa

Sarah Kirsch Gottfried Benn

Bertolt Brecht Paul Celan

Page 68: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

68

Ortstermin Peshkëpi – Schüler entdecken ein DorfPräsentation der Ergebnisse am Samstag, 14. November 2009, 13.00 bis 17.00 Uhr,Restaurant Sarajet, Rr. Abdi Topani 7, Kati i Parë, Tirana

Ein Projekt der ZfA (Zentralstelle für das Aus-landsschulwesen) mit albanischen Schülern und Schülerinnen

Ein Jugendsprachcamp in Peshkëpi – eine ziemlich verrückte Idee! 22 Jugendliche aus Korca, Tirana und Elbasan sollten ein Dorf über dem Ohrid-See entdecken und dabei auch noch Deutsch lernen. Aber es hat geklappt!

Begleitet von fünf albanischen und deutschen Le-hrkräften fanden sich die Jugendlichen Mitte Juni in Peshkëpi ein. Alle brachten solide Grundkennt-nisse der deutschen Sprache mit, hatten Lust auf die Kontaktaufnahme mit den Dorfbewohnern und In-teresse daran, ihre Erfahrungen in Bildern und deut-schsprachigen Texten umzusetzen.

Ergebnis der viertägigen Entdeckungsreise du-rch Peshkëpi: eine Sammlung von Plakaten, Bro-schüren, Texten und Filmen, die nun der Öffentli-chkeit vorgestellt werden.

Das Jugendsprachcamp wurde unterstützt von der ZfA, der Friedrich-Ebert-Stiftung und der NEHE-MIA-Stiftung.

Vendtakimi Peshkëpi – Nxënësit zbulojnë një fshatPrezantimi i rezultateve të shtunën, 14 nëntor 2009, ora 13.00 deri 17.00Restorant “Sarajet”, rr. Abdi Topani 7, kati i parë, Tiranë

Një projekt i ZfA-së (Enti qendror për arsimin jashtë shtetit) me nxënës nga Shqipëria

Një kamp rinor gjuhe në Peshkëpi – një ide krejt e çmendur! 22 të rinj nga Korça, Tirana dhe Elbasani duhet të zbulonin një fshat mbi liqenin e Ohrit dhe njëkohësisht të mësonin gjermanisht. Por, ia dolëm mbanë!

Të shoqëruar nga pesë mësues shqiptarë dhe gjermanë të rinjtë u takuan në muajin qershor në Peshkëpi. Të gjithë vinin me njo-huri bazë të gjuhës gjermane, kishin dëshirë dhe interes të krijonin kontakte me banorët e fshatit dhe të shndërronin eksperiencën e tyre në imazhe dhe tekste në gjuhën gjermane.

Rezultatet e udhëtimit katër ditor në Peshkëpi, të cilat tashmë do t’i prezantohen publikut të gjerë, janë një koleksion posterash, broshurash, tekstesh dhe filmash.

Kampi rinor për gjuhën u mbështet nga ZfA, fondacioni Friedrich-Ebert dhe fondacioni NEHEMIA.

Page 69: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

69

Page 70: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

70

Zeitgenössische deutsche Literatur auf Albanisch II:„Der Verlorene“ von Hans-Ulrich TreichelZwei Lesungen mit dem Autor:19. November 2009, 18.00 Uhr, deutsche Botschaft (in deutscher Sprache)20. November 2009, 18.00 Uhr, Blackbox, in der Kunstakademie (in albanischer Sprache)

„Der Verlorene” von Hans-Ulrich Treichel ist einer der wichtigsten deutschsprachigen Romane des letz-ten Jahrzehnts. Der halb autobiographische Text thematisiert – aus dem Blickwinkel eines Heranwach-senden – die Wunden, die Krieg, Flucht und Gewalt geschlagen haben.

Im Mittelpunkt der Handlung steht der Bruder des Erzählers, der auf der Flucht aus den ehemaligen deut-schen Ostgebieten verloren ging. Der Erzähler sucht den Verlorenen – und stößt dabei auf irritierende Details der Familiengeschichte. Treichels Stil ist meisterhaft: lakonisch, humorvoll und subtil.

Hans-Ulrich Treichel besucht Tirana vom 19. bis 20. November 2009. Eine erste Lesung aus seinem Roman (in deutscher Sprache) wird am 19.11.2009 um 18.00 Uhr in der Deutschen Botschaft Tirana stattfinden. Ort der zweiten Lesung (in albanischer Sprache) wird am 20.11.2009 um 18.00 Uhr die „Black-Box“ der Kunstakademie sein. Im Anschluss an die Lesungen gibt es Gelegenheit zur Diskus-sion mit dem Autor.

Page 71: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

71

Hans-Ulrich Treichel

Page 72: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

72

Hans-Ulrich Treichel

Page 73: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

73

Letërsia bashkëkohore gjermane në gjuhën shqipe II:„I humburi“ nga Hans-Ulrich TreichelDy mbrëmje letrare me autorin:19 nëntor 2009, ora 18.00, Ambasada Gjermane (në gjuhën gjermane)20 nëntor 2009. ora 18.00, Blackbox, Akademia e Arteve (në gjuhën shqipe)

„I humburi“ nga Hans-Ulrich Treichel është një nga romanet më të rëndësishme të letërsisë gjermane në dhjetëvjeçarin e fundit. Teksti gjysmë autobiografik tematizon sipas këndvështrimit të një të riu plagët e hapura nga lufta, shpërnguljet dhe dhuna.

Në qendër të kësaj historie ndodhet vëllai i rrëfyesit, i cili humb pasi arratiset nga ish Gjermania Lindore. Rrëfyesi kërkon të humburin dhe zbulon detaje irrituese mbi historinë e familjes. Stili i Treichel-it është mjeshtëror: lakonik, plot humor dhe fin.

Hans-Ulrich Treichel do të ndodhet nga dt. 19. deri 20. nëntor 2009 në Tiranë, ku do të lexojë pjesë nga romani i tij. Mbrëmja e parë letrare (në gjuhën gjermane) do të zhvillohet më 19.11.2009, ora 18.00 në Am-basadën Gjermane në Tiranë. Mbrëmja e dytë letrare (në gjuhën shqipe) do të zhvillohet më 20.11.2009, ora 18.00 në „Blackbox“, Akademia e Arteve. Në mbyllje do të ketë mundësi për të diskutuar me autorin.

Page 74: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

74

Bilingualer Zweig am Gymnasium Sami Frasheri in Tirana Gründung einer Schulpartnerschaft mit dem deutschen Albeck-Gymnasium in Sulz am Neckar

Der deutsche Außenminister Frank-Walter Steinmeier hat die Initiative „Schulen: Partner der Zukunft“ ins Leben gerufen. Sie wird vom Auswärtigen Amt koordiniert und gemeinsam mit der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen, dem Goethe-Institut, dem Pädagogischen Austauschdienst der Kultusminis-terkonferenz und dem Deutschen Akademischen Austauschdienst umgesetzt.

Im Rahmen der Partnerschulinitiative wurde im Schuljahr 2008/2009 ein bilingualer Schulzweig am Gymnasium Sami Frasheri eröffnet. Bilingual bedeutet: der Deutschunterricht wird verstärkt, zusätzlich werden einzelne Fächer (wie z.B. Mathematik oder Geographie) auf Deutsch oder zweisprachig unter-richtet. Langfristiges Ziel ist die Einrichtung eines deutsch-albanischen Abiturs.

Künftig wird das Gymnasium Sami Frasheri mit dem deutschen Albeck-Gymnasium in Sulz am Neckar in einer Schulpartnerschaft verbunden sein. Der Startschuss für die Schulpartnerschaft fällt im September, wenn erstmals eine albanische Schüler- und Lehrergruppe nach Deutschland reisen wird. Für den kom-menden April ist dann der Gegenbesuch einer deutschen Gruppe in Albanien geplant.

Weitere Informationen zur Partnerschulinitiative finden Sie unter:www.auswaertiges-amt.de/SchulenPartnerDerZukunft sowie unter www.pasch-net.de.

Gymnasium „Sami Frasheri” / Gjimnazi „Sami Frasheri “

Page 75: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

75

© dpa

Page 76: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

76

© dpa

Page 77: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

77

Seksioni dygjuhësh në gjimnazin „Sami Frashëri“ në Tiranë Themelimi i një partneriteti shkollor me gjimnazin gjerman „Albeck” në Sulz am Neckar

Ministri i Jashtëm gjerman Frank-Walter Steinmeier ështe themelues i iniciativës „Shkollat: Partnere të së Ar-dhmes”. Kjo iniciativë koordinohet nga ministria e Jashtme dhe zbatohet në bashkëpunim me Entinë qëndror për arsimin jashtë shtetit , Institutin Gëte, Shërbimin e Shkëmbimit Pedagogjik të Konferencës së Ministrave të Kulturës dhe Shërbimin e Shkëmbimit Akademik Gjerman.

Në kuadër të iniciativës së shkollave partnere në vitin shkollor 2008/2009, në gjimnazin „Sami Frashëri“, u hap një seksion dygjuhësh. „Dygjuhësh“ do të thotë: intensifikim i mësimdhënies së gjuhës gjermane, veç kësaj do të jepet mësim në lëndët e veçanta (si psh. matematika ose gjeografia) në gjermanisht ose në dy gjuhë. Qëllimi afatgjatë është krijimi i një mature gjermano-shqiptare.

Në të ardhmen gjimnazi „Sami Frashëri“ do të jetë i lidhur ndërmjet një partneriteti shkollor me gjimnazin gjerman „Albeck” në Sulz am Neckar. Sinjali i startit për partneritetin shkollor jepet në shtator, kur një grup nxënësish dhe mësuesish do të udhëtojnë për herë të parë në Gjermani. Në muajin prill është planifikuar kthimi i vizitës nga një grup gjerman në Shqipëri.

Informacione të mëtejshme mbi Iniciativën e Shkollave Partnere mund të gjeni në:www.auswaertiges-amt.de/SchulenPartnerDerZukunft si dhe www.pasch-net.de.

Albeck-Gymnasium in Sulz am Neckar / Gjimnazi Albeck në Sulz am Neckar

Page 78: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

78

Fünfjähriges Bestehen der deutsch-albanischen Kulturgesellschaft Robert SchwartzJubiläumsveranstaltung am 11. Dezember 2009, 18.00 Uhr im Teatri i Metropolit, Tirana

Im November 2004 wurde in Tirana die deutsch-albanische Kulturgesellschaft Robert Schwartz gegründet. Die Kulturgesellschaft wird durch das Goethe-Institut gefördert; Mitglieder sind deutsche und albanische Kulturinteressierte sowie Persönlichkeiten des kulturellen und politischen Lebens in Al-banien.

Ziel der Kulturgesellschaft ist es, die deutsch-albanische Freundschaft und Zusammenarbeit zu pflegen, insbesondere durch die Förderung und Verbreitung der deutschen Kultur und Sprache in Albanien.

In den fünf Jahren ihres Bestehens hat sich die Kulturgesellschaft zu einer wichtigen Brücke des Aus-tauschs zwischen der deutschen und der albanischen Kultur entwickelt. In über 120 Veranstaltungen wurden deutsche Künstler und Autoren in Albanien vorgestellt. Die regelmäßigen Veröffentlichungen, Ausstellungen, Konzerte, Workshops und Theateraufführungen der Kulturgesellschaft sind zu einer fes-ten Größe im kulturellen Leben Albaniens geworden.

Die Kulturgesellschaft Robert Schwartz ist auch in der Spracharbeit aktiv. Das Deutschzentrum ist inte-graler Bestandteil der Kulturgesellschaft. Hier werden Sprachkurse und Sprachprüfungen des Goethe-Instituts angeboten.

Anlässlich des 5-jährigen Jubiläums der Kulturgesellschaft wird im Metropol-Theater in Tirana am 11.12.2009 um 18.00 Uhr ein künstlerischer Abend unter Freunden und Fans der deutschen Kultur in Albanien stattfinden. Das Programm wird Ausschnitte aus den erfolgreichsten Aufführungen der letzten 5 Jahre bieten.

Page 79: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

79

© Jutta Benzenberg

Page 80: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

80

Page 81: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

81

5-vjetori i krijimit të Shoqatës kulturore gjermano-shqiptare „Robert Schwartz“Aktivitet jubilar më 11 dhjetor 2009, ora 18.00 Teatri i Metropolit, Tiranë

Në nëntor 2004, u krijua në Tiranë Shoqata kulturore gjermano-shqiptare „Robert Schwartz“. Shoqata kulturore financohet nga Instituti Gëte; anëtarët e saj janë shtetas shqiptarë dhe gjermanë të interesuar për kulturën si dhe personalitete të njohura të jetës kulturore dhe politike shqiptare.

Qëllimi i Shoqatës kulturore është ruajtja e marrëdhënieve miqësore dhe të bashkëpunimit gjermano-shqiptar, në veçanti përmes nxitjes dhe përhapjes së kulturës dhe gjuhës gjermane në Shqipëri.

Në pesë vitet që prej krijimit të saj Shoqata kulturore është kthyer në një urë të rëndësishme komuni-kimi dhe shkëmbimi mes dy kulturave tona. Publikut shqiptar i janë prezantuar në mbi 120 aktivitete një numër i madh artistësh dhe shkrimtarësh gjermanë. Një shumëllojshmëri botimesh, ekspozitash, koncertesh, workshopesh dhe shfaqjesh teatrore e kanë kthyer Shoqatën kulturore „Robert Schwartz“ në një pikë referimi për jetën kulturore shqiptare.

Shoqata kulturore „Robert Schwartz“ është aktive edhe në kurset e gjuhës gjermane. Qendra e Gjer-manishtes është pjesë integrale e Shoqatës kulturore. Këtu ofrohen kurse gjuhe dhe provimet e gjuhës së Institutit Gëte.

Me rastin e përvjetorit të pestë të krijimit të Shoqatës „Robert Schwartz“ në Teatrin e Metropolit Tiranë, më 11.12.2009, ora 18.00 do të zhvillohet një mbrëmje artistike mes miqsh e dashamirësish të kulturës gjermane në Shqipëri. Në program do të ofrohen fragmente nga aktivitetet më të suksesshme që ka zhvilluar Shoqata në këto pesë vjet.

Page 82: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

Botschaft_090805 07.08.2009 10:45 Uhr Seite 1

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

Profarma (Prodhime Farmaceutike) Sh. A., established in 1948, is a leading pharmaceutical company in Albania. Itproduces a number of essential generic pharmaceutical products, including perfusions, solutions für injections in smallvolumes, pills, creams, drops and ointments. The company operates both on the domestic and external markets.

2008 was a very important year for Profarma – Profarma now is part of a fast growing German pharmaceutical group,Dermapharm AG.

The following companies are part of the Dermapharm Group: mibe / acis / Cancernova / Rheila / Tiroler Nussöl.

Page 83: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

Botschaft_090805 07.08.2009 10:45 Uhr Seite 1

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

Profarma (Prodhime Farmaceutike) Sh. A., established in 1948, is a leading pharmaceutical company in Albania. Itproduces a number of essential generic pharmaceutical products, including perfusions, solutions für injections in smallvolumes, pills, creams, drops and ointments. The company operates both on the domestic and external markets.

2008 was a very important year for Profarma – Profarma now is part of a fast growing German pharmaceutical group,Dermapharm AG.

The following companies are part of the Dermapharm Group: mibe / acis / Cancernova / Rheila / Tiroler Nussöl.

Botschaft_090805 07.08.2009 10:45 Uhr Seite 2

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

Profarma SH.aRr. Qemal Stafa, Nr. 350

Tirane, Albaniawww.dermapharm.de

Page 84: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:
Page 85: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:
Page 86: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

Auto Star AlbaniaAutostrada Tiranë-Durrës Km 7

Shitja:Tel: 04 2 375 056 email: [email protected]:Tel: 04 2 375 055email: [email protected]

www.autostar-albania.com

Page 87: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:
Page 88: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

Borsig 2006

It’s not about striving for perfection.It’s about the perfect drive.

The new BMW 7 Series. The world’s most efficient luxury car.The most elegant form of superiority on the course is also the most efficient. With the BMW 7 Series the same applies on the road.Thanks to BMW EfficientDynamics, the new BMW 730Ld leaves the competition far behind with both its impressive 245 hpand its fuel consumption of just 7.3 l /100 km. Offering the most luxurious space in its class, the new benchmark comes with awide range of first-class equipment options and generously extended legroom. Imagine how decisive 14cm can be – on the putting green as well as on your way to a business lunch. Let your Authorised BMW Dealer show you the new luxury of efficiency.

The newBMW 7 Series

www.bmw.comSheer

Driving Pleasure

BMW EfficientDynamicsLess emissions. More driving pleasure.

Art Text Beratung RZ Freigabe am:Kürzel SK SE PSUnterschrift

R1132_7_FollUp_Special_FP_e_RZ.qxd:Layout 1 19.03.2009 16:44 Uhr Seite 1

Page 89: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

Borsig 2006

It’s not about striving for perfection.It’s about the perfect drive.

The new BMW 7 Series. The world’s most efficient luxury car.The most elegant form of superiority on the course is also the most efficient. With the BMW 7 Series the same applies on the road.Thanks to BMW EfficientDynamics, the new BMW 730Ld leaves the competition far behind with both its impressive 245 hpand its fuel consumption of just 7.3 l /100 km. Offering the most luxurious space in its class, the new benchmark comes with awide range of first-class equipment options and generously extended legroom. Imagine how decisive 14cm can be – on the putting green as well as on your way to a business lunch. Let your Authorised BMW Dealer show you the new luxury of efficiency.

The newBMW 7 Series

www.bmw.comSheer

Driving Pleasure

BMW EfficientDynamicsLess emissions. More driving pleasure.

Art Text Beratung RZ Freigabe am:Kürzel SK SE PSUnterschrift

R1132_7_FollUp_Special_FP_e_RZ.qxd:Layout 1 19.03.2009 16:44 Uhr Seite 1

Page 90: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

90

Deutsch-albanische Kulturgesellschaft„Robert Schwartz“

Shoqata Kulturore Gjermano-Shqiptare„Robert Schwartz“

Goethe-InstitutInstituti Goethe (Gëte)

Deutscher Akademischer AustauschdienstShërbimi i Shkëmbimit Akademik Gjerman

Zentralstelle für das AuslandsschulwesenEnti qëndror për arsimin jashtë shtetit

PartnerschulinitiativeIniciativa e Shkollave Partnere

KultusministerkonferenzPädagogischer Austauschdienst

Konferenca e Ministrave të Kulturës të landeve gjermaneShërbimi i Shkëmbimit Pedagogjik

Bundesstiftung zur Aufarbeitung der SED-DiktaturFondacioni për zbardhjen e historisë të diktaturës së SED

Stabilitätspakt für SüdosteuropaPakti i Stabilitetit për Evropën Juglindore

NEHEMIA-Stiftung, BuçimasFondacioni NEHEMIA, Buçimas

Adi-Dassler-Fund

Veranstaltungspartner des „Deutschen Oktobers“Partnerët e aktiviteteve të „Tetorit Gjerman“

Page 91: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

91

Albanischer DeutschlehrerverbandShoqata e Mësuesve të Gjuhës Gjermane

KulturKontakt Austria

Schweizerische Botschaft in AlbanienAmbasada e Zvicrës në Shqipëri

Ambassade de France en AlbanieAmbasada e Francës në Shqipëri

Kunstakademie, TiranaAkademia e Arteve, Tiranë

Universität Tirana, FremdsprachenfakultätUniversiteti i Tiranës, Fakulteti i Gjuhëve të Huaja

Academy of Film & Multimedia MARUBI Akademia e Filmit dhe Multimedias MARUBI

Friedrich-Ebert-StiftungFondacioni Friedrich Ebert

Projekt Erwachsenenbildung in AlbanienProjekt Arsimi i të Rriturve në Shqipëri

Nationalbibliothek Tirana, Deutscher LesesaalBiblioteka Kombëtare Tiranë, Salla gjermane e leximit

Gemeinnützige Hertie-StiftungFondacioni Jofitimprurës Hertie

Page 92: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

92

Studienkolleg zu BerlinKolegji Studimor në Berlin

Studienstiftung des Deutschen VolkesFondacioni i Studimeve të Popullit Gjerman

TRADUKI

Georg-Eckert-Institut für internationale SchulbuchforschungInstituti Georg-Eckert për punën kërkimore ndërkombëtare të teksteve shkollore

Außenministerium der Republik AlbanienMinistria e Punëve të Jashtme e Republikës së Shqipërisë

Universität BielefeldUniversiteti i Bielefeld-it

Ludwig-Maximilians-Universität MünchenUniversiteti “Ludwig Maximilians” Mynih

Stadt ShkodraBashkia Shkodër

Kulturgesellschaft “Syri Blu”Shoqata Kulturore “Syri Blu”

Öffentlicher Radio- und Fernsehsender – RTSHRadio Televizioni Shqiptar – RTSH

Das Metropol Theater TiranaTeatri i Metropolit, Tiranë

Page 93: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

93

Herzlichen Dank an alle Sponsoren! Falenderime të përzemërta për të gjithë sponsorët!

Hauptsponsoren / Sponsorë kryesorë

Generalsponsoren Sponsorët gjeneral

Partner / Partnerët

Event-Sponsoren / Sponsorët e aktiviteteve

We are for Life

Page 94: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë:

94

Herausgeber / Botues:Botschaft der Bundesrepublik DeutschlandAmbasada e Republikës Federale të GjermanisëRruga Skënderbej Nr. 8, TiranaTel.: + 355 4 2274 505, Fax: + 355 4 2233 [email protected], www.tirana.diplo.de

Projektleitung / Drejtues projekti:Irene EidemüllerReferentin für Kultur und Presse, Deutsche Botschaft TiranaReferentja për kulturën dhe shtypin, Ambasada Gjermane

öffentlichkeitsarbeit / Punë me Publikun:Artan Begolli

Gestaltung / Përgatitja grafike: Andi Arapi Çelësi design & publicity, Tiranaauflage / Tirazhi: 1200

Die Realisierung dieses Katalogs wurde großzügig unterstützt von:Realizimi i këtij katalogu u mundësua me mbështetjen bujare të:Albanian Mobile Communications (AMC) / Profarma Sh.a Auto Star Albania / ProCredit Bank Albania / H.L. Group BMW / RWE AG / Noshi GroupBayer Schering Pharma, Tirana International Airport, ABA Business Center, ALB monte FOODS, Berlin-Chemie, Electromagic Miele, Rossmann & Lala

Fotos / Fotografitë nga: Jutta Benzenberg, Stefan Koppelkamm, Christian Jungeblodt, Kamen Stojanov, Alexander Radebach, Roland Tasho, Ardian Klosi, Nehemia, Goethe-Institut e.V., dpa., Bundesstiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur, Friedrich-Ebert-Stiftung

Der Herausgeber dankt allen Partnern, die bei der entstehung dieser Publikation mitgewirkt haben.Botuesi falenderon të gjithë partnerët të cilët kanë kontribuar në përgatitjen e këtij publikimi.

Der Katalog wurde sorgfältig nach termingerecht vorliegenden unterlagen zusammengestellt. eventuelle Fehler im Programm bitten wir zu entschuldigen.Da sich insbesondere Veranstaltungsorte und –zeiten noch ändern können, informieren Sie sich bitte immer aktuell auf unserer Homepage www.tetori-gjerman.com.

Katalogu është përpiluar me kujdes në bazë të dokumentave të paraqitur në datat përkatëse. Ju kërkojmë ndjesë për gabime të mundshme në program.Meqë vendet dhe oraret e aktiviteteve mund të pësojnë ndryshime, ju lutemi të informoheni më parë në faqen tonë të inter-netit www.tetori-gjerman.com.

© 2009Printed in Albania

Impressum / Përgatitja për botim

Page 95: Deutsche Kulturwochen in Albanien aus Anlass des 20 ... · Përmbajtja 6 Fjala përshëndetëse e ambasadorit gjerman Z. Bernd Borchardt 10 Programi i aktiviteteve 12 Ekspozitë: