319
1 DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓN Contratación de Obras Menores Banco Interamericano de Desarrollo Préstamo BID N° 2412 OC-AR

DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

1

DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓN

Contratación de Obras Menores

Banco Interamericano de Desarrollo

Préstamo BID N° 2412 OC-AR

Page 2: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

2

DOCUMENTOS DE LICITACIÓN

Documento para laContratación de Obras

MenoresINSTITUTO NACIONAL DE TECNOLOGÍA AGROPECUARIA (INTA)

OBRA: BIOTERIO DE EXPERIMENTACION DE PEQUEÑOSANIMALES NBS2/3

(Castelar)

Emitido: Octubre 2014

LPN OBRAS N °: 50/2014

Contratante: INSTITUTO NACIONAL DE TECNOLOGÍAAGROPECUARIA (INTA)

País: República Argentina

Page 3: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

3

Índice General

DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓN ........................................................................ 1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes ......................................................................................... 4Índice de Cláusulas ............................................................................................................. 5

Sección II. Datos de la Licitación ................................................................................................. 29

Sección III. Países Elegibles ......................................................................................................... 41

Sección IV. Formularios de la Oferta ........................................................................................... 441. Oferta ............................................................................................................................ 453. Información para la Calificación .................................................................................. 474. Carta de Aceptación ...................................................................................................... 505. Convenio ....................................................................................................................... 51

Sección V. Condiciones Generales del Contrato .......................................................................... 52Índice de Cláusulas ........................................................................................................... 53

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato ........................................................................ 79

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento.................................................. 91

Sección VIII. Planos y Anexos ................................................................................................... 288

Sección IX. Calendario de Actividades ...................................................................................... 291

Sección X. Formularios de Garantía ........................................................................................... 304Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Garantía Bancaria) ........................................ 305Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Fianza) .......................................................... 307Declaración de Mantenimiento de la Oferta: NO APLICA............................................ 309Garantía de Cumplimiento (Garantía Bancaria) ............................................................. 311Garantía de Cumplimiento (Fianza)................................................................................ 313Garantía Bancaria por Pago de Anticipo ........................................................................ 315

Llamado a Licitación .................................................................................................................. 317

Page 4: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

4

Sección I. Instrucciones a los Oferentes

Page 5: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 5

Índice de Cláusulas

A. Disposiciones Generales ............................................................................................................ 61. Alcance de la licitación ........................................................................................... 62. Fuente de fondos ..................................................................................................... 63. Fraude y corrupción ................................................................................................ 64. Oferentes elegibles................................................................................................ 105. Calificaciones del Oferente................................................................................... 116. Una Oferta por Oferente ....................................................................................... 147. Costo de las propuestas ......................................................................................... 148. Visita al Sitio de las obras..................................................................................... 14

B. Documentos de Licitación........................................................................................................ 149. Contenido de los Documentos de Licitación ........................................................ 1410. Aclaración de los Documentos de Licitación ....................................................... 1511. Enmiendas a los Documentos de Licitación ......................................................... 15

C. Preparación de las Ofertas........................................................................................................ 1512. Idioma de las Ofertas ............................................................................................ 1513. Documentos que conforman la Oferta .................................................................. 1514. Precios de la Oferta ............................................................................................... 1615. Monedas de la Oferta y pago ................................................................................ 1616. Validez de las Ofertas ........................................................................................... 1717. Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Declaración de Mantenimiento de la Oferta

............................................................................................................................... 1718. Ofertas alternativas de los Oferentes .................................................................... 1919. Formato y firma de la Oferta ................................................................................ 20

D. Presentación de las Ofertas ...................................................................................................... 2020. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas ............................................... 2021. Plazo para la presentación de las Ofertas.............................................................. 2122. Ofertas tardías ....................................................................................................... 2123. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas ................................................. 21

E. Apertura y Evaluación de las Ofertas ....................................................................................... 2224. Apertura de las Ofertas ......................................................................................... 2225. Confidencialidad ................................................................................................... 2326. Aclaración de las Ofertas ...................................................................................... 2327. Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento .................................... 2428. Corrección de errores ............................................................................................ 2429. Moneda para la evaluación de las Ofertas ............................................................ 2530. Evaluación y comparación de las Ofertas ............................................................. 2531. Preferencia Nacional ............................................................................................. 26

F. Adjudicación del Contrato ........................................................................................................ 2632. Criterios de Adjudicación ..................................................................................... 2633. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o todas las

Ofertas................................................................................................................... 2634. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio ............................................ 2635. Garantía de Cumplimiento .................................................................................... 2736. Pago de anticipo y Garantía .................................................................................. 2837. Conciliador............................................................................................................ 28

Page 6: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 6

Instrucciones a los Oferentes (IAO)

A. Disposiciones Generales

1. Alcance de lalicitación

1.1 El Contratante, según la definición que consta en las “CondicionesGenerales del Contrato” (CGC) e identificado en la Sección II,“Datos de la Licitación” (DDL) invita a presentar Ofertas para laconstrucción de las Obras que se describen en los DDL y en laSección VI, “Condiciones Especiales del Contrato” (CEC). Elnombre y el número de identificación del Contrato estánespecificados en los DDL y en las CEC.

1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la FechaPrevista de Terminación especificada en los DDL y en lasubcláusula 1.1 (r) de las CEC.

1.3 En estos Documentos de Licitación:

(a) el término “por escrito” significa comunicación en formaescrita (por ejemplo, por correo, por correo electrónico,facsímile, telex) con prueba de recibido;

(b) si el contexto así lo requiere, el uso del “singular”corresponde igualmente al “plural” y viceversa; y

(c) “día” significa día calendario.

2. Fuente defondos

2.1 El Prestatario identificado en los DDL, se propone destinar unaparte de los fondos del préstamo del Banco Interamericano deDesarrollo (BID)(en lo adelante denominado el “Banco”)identificado en los DDL, para sufragar parcialmente el costo delProyecto identificado en los DDL, a fin de cubrir los gastoselegibles en virtud del Contrato para las Obras. El Banco efectuarápagos solamente a solicitud del Prestatario y una vez que el Bancolos haya aprobado de conformidad con las estipulaciones delContrato de Préstamo. Dichos pagos se ajustarán en todos susaspectos a las condiciones de dicho Contrato. Salvo que el Bancoacuerde expresamente con otra cosa, nadie más que el Prestatariopodrá tener derecho alguno en virtud del Contrato de Préstamo nitendrá derecho alguno sobre los fondos del préstamo.

3. Fraude ycorrupción

3.1 El Banco exige a todos los prestatarios (incluyendo losbeneficiarios de donaciones), organismos ejecutores yorganismos contratantes, al igual que a todas las firmas,entidades o personas oferentes por participar o participando enproyectos financiados por el Banco incluyendo, entre otros,solicitantes, oferentes, contratistas, consultores y

Page 7: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 7

concesionarios (incluyendo sus respectivos funcionarios,empleados y representantes), observar los más altos niveleséticos y denunciar al Banco todo acto sospechoso de fraude ocorrupción del cual tenga conocimiento o sea informado,durante el proceso de selección y las negociaciones o laejecución de un contrato. Los actos de fraude y corrupciónestán prohibidos. Fraude y corrupción comprenden actos de:(a) práctica corruptiva; (b) práctica fraudulenta; (c) prácticacoercitiva; y (d) práctica colusoria. Las definiciones que setranscriben a continuación corresponden a los tipos máscomunes de fraude y corrupción, pero no son exhaustivas. Poresta razón, el Banco también adoptará medidas en caso dehechos o denuncias similares relacionadas con supuestos actosde fraude y corrupción, aunque no estén especificados en lalista siguiente. El Banco aplicará en todos los casos losprocedimientos establecidos en la Cláusula 3.1 (c).

(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, lostérminos que figuran a continuación:

i. Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar,recibir o solicitar, directa o indirectamente, algo devalor para influenciar indebidamente las acciones deotra parte;

(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión,incluyendo la tergiversación de hechos ycircunstancias, que deliberadamente o por negligenciagrave, engañe, o intente engañar, a alguna parte paraobtener un beneficio financiero o de otra índole o paraevadir una obligación;

(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causardaño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directao indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes parainfluenciar en forma indebida las acciones de unaparte; y

(iv) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o máspartes realizado con la intención de alcanzar unpropósito indebido, incluyendo influenciar en formaindebida las acciones de otra parte;

(b) Si se comprueba que, de conformidad con los procedimientosadministrativos del Banco, cualquier firma, entidad opersona actuando como oferente o participando en unproyecto financiado por el Banco incluyendo, entre otros,prestatarios, oferentes, proveedores, contratistas,

Page 8: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 8

subcontratistas, consultores y concesionarios, organismosejecutores u organismos contratantes (incluyendo susrespectivos funcionarios, empleados y representantes) hacometido un acto de fraude o corrupción, el Banco podrá:

(i) decidir no financiar ninguna propuesta de adjudicaciónde un contrato o de un contrato adjudicado para laadquisición de bienes o la contratación de obrasfinanciadas por el Banco;

(ii) suspender los desembolsos de la operación, si sedetermina, en cualquier etapa, que existe evidenciasuficiente para comprobar el hallazgo de que unempleado, agente o representante del Prestatario, elOrganismo Ejecutor o el Organismo Contratante hacometido un acto de fraude o corrupción;

(iii) cancelar y/o acelerar el pago de una parte delpréstamo o de la donación relacionadainequívocamente con un contrato, cuando existaevidencia de que el representante del Prestatario, oBeneficiario de una donación, no ha tomado lasmedidas correctivas adecuadas en un plazo que elBanco considere razonable y de conformidad con lasgarantías de debido proceso establecidas en lalegislación del país Prestatario;

(iv) emitir una amonestación en el formato de una cartaformal de censura a la conducta de la firma, entidad oindividuo;

(v) declarar a una persona, entidad o firma inelegible, enforma permanente o por determinado período detiempo, para que se le adjudiquen o participe encontratos bajo proyectos financiados por el Banco,excepto bajo aquellas condiciones que el Bancoconsidere apropiadas;

(vi) remitir el tema a las autoridades pertinentesencargadas de hacer cumplir las leyes; y/o

(vii) imponer otras sanciones que considere apropiadasbajo las circunstancias del caso, incluyendo laimposición de multas que representen para el Bancoun reembolso de los costos vinculados con lasinvestigaciones y actuaciones. Dichas sancionespodrán ser impuestas en forma adicional o ensustitución de otras sanciones.

(c) El Banco ha establecido procedimientos administrativospara los casos de denuncias de fraude y corrupcióndentro del proceso de adquisiciones o la ejecución de un

Page 9: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 9

contrato financiado por el Banco, los cuales estándisponibles en el sitio virtual del Banco(www.iadb.org). Para tales propósitos cualquier denunciadeberá ser presentada a la Oficina de IntegridadInstitucional del Banco (OII) para la realización de lacorrespondiente investigación. Las denuncias podránser presentadas confidencial o anónimamente.

(d) Los pagos estarán expresamente condicionados a que laparticipación de los Oferentes en el proceso deadquisiciones se haya llevado de acuerdo con las políticasdel Banco aplicables en materia de fraude y corrupciónque se describen en esta Cláusula 3.1.

(e) La imposición de cualquier medida que sea tomada por elBanco de conformidad con las provisiones referidas en elliteral b) de esta Cláusula podrá hacerse de forma públicao privada, de acuerdo con las políticas del Banco.

3.2 El Banco tendrá el derecho a exigir que en los contratosfinanciados con un préstamo o donación del Banco, seincluya una disposición que exija que los Oferentes,proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores yconcesionarios permitan al Banco revisar sus cuentas yregistros y cualquier otros documentos relacionados con lapresentación de propuestas y con el cumplimiento delcontrato y someterlos a una auditoría por auditoresdesignados por el Banco. Para estos efectos, el Banco tendráel derecho a exigir que se incluya en contratos financiadoscon un préstamo del Banco una disposición que requiera quelos Oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas,consultores y concesionarios: (i) conserven todos losdocumentos y registros relacionados con los proyectosfinanciados por el Banco por un período de tres (3) añosluego de terminado el trabajo contemplado en el respectivocontrato; y (ii) entreguen todo documento necesario para lainvestigación de denuncias de fraude o corrupción, y pongana disposición del Banco los empleados o agentes de losoferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas,consultores y concesionarios que tengan conocimiento delproyecto financiado por el Banco para responder las consultasprovenientes de personal del Banco o de cualquierinvestigador, agente, auditor o consultor apropiadamentedesignado para la revisión o auditoría de los documentos. Siel Oferente, proveedor, contratista, subcontratista, consultor oconcesionario incumple el requerimiento del Banco, o decualquier otra forma obstaculiza la revisión del asunto porparte del Banco, el Banco, bajo su sola discreción, podrátomar medidas apropiadas contra el Oferente, proveedor,contratista, subcontratista, consultor o concesionario.

Page 10: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 10

3.3 Los Oferentes deberán declarar y garantizar:

(a) que han leído y entendido la prohibición sobre actosde fraude y corrupción dispuesta por el Banco y seobligan a observar las normas pertinentes;

(b) que no han incurrido en ninguna infracción de laspolíticas sobre fraude y corrupción descritas en estedocumento;

(c) que no han tergiversado ni ocultado ningún hechosustancial durante los procesos de adquisición onegociación del contrato o cumplimiento del contrato;

(d) que ninguno de sus directores, funcionarios oaccionistas principales han sido declaradosinelegibles para que se les adjudiquen contratosfinanciados por el Banco, ni han sido declaradosculpables de delitos vinculados con fraude ocorrupción;

(e) que ninguno de sus directores, funcionarios oaccionistas principales han sido director, funcionario oaccionista principal de ninguna otra compañía o entidadque haya sido declarada inelegible para que se leadjudiquen contratos financiados por el Banco o hasido declarado culpable de un delito vinculado confraude o corrupción;

(f) que han declarado todas las comisiones, honorariosde representantes, pagos por servicios de facilitacióno acuerdos para compartir ingresos relacionados conel contrato o el contrato financiado por el Banco;

(g) que reconocen que el incumplimiento de cualquierade estas garantías constituye el fundamento para laimposición por el Banco de cualquiera o de unconjunto de medidas que se describen en la Cláusula3.1 (b).

4. Oferenteselegibles

4.1 Un Oferente, y todas las partes que constituyen el Oferente,deberán ser originarios de países miembros del Banco. LosOferentes originarios de países no miembros del Banco serándescalificados de participar en contratos financiados en todo o enparte con fondos del Banco. En la Sección III de este documento seindican los países miembros del Banco al igual que los criteriospara determinar la nacionalidad de los Oferentes y el origen de losbienes y servicios. Los oferentes de un país miembro del Banco, aligual que los bienes suministrados, no serán elegibles si:

(a) las leyes o la reglamentación oficial del país del Prestatarioprohíbe relaciones comerciales con ese país; o

(b) por un acto de conformidad con una decisión del Consejo deSeguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del

Page 11: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 11

Capítulo VII de la Carta de esa Organización, el país delPrestatario prohíba las importaciones de bienes de ese país ocualquier pago a personas o entidades en ese país

4.2 Un Oferente no deberá tener conflicto de interés. Los Oferentesque sean considerados que tienen conflicto de interés serándescalificados. Se considerará que los Oferentes tienen conflicto deinterés con una o más partes en este proceso de licitación si ellos:

(a) están o han estado asociados, directa oindirectamente, con una firma o con cualquiera de susafiliados, que ha sido contratada por el Contratantepara la prestación de servicios de consultoría para lapreparación del diseño, las especificaciones técnicas yotros documentos que se utilizarán en la licitaciónpara la adquisición de los bienes objeto de estosDocumentos de Licitación; o

(b) presentan más de una oferta en este procesolicitatorio, excepto si se trata de ofertas alternativaspermitidas bajo la cláusula 13 de las IAO. Sinembargo, esto no limita la participación desubcontratistas en más de una oferta

4.3 Un Oferente que ha sido declarado inelegible para que se leadjudiquen contratos financiados por el Banco durante elperiodo de tiempo determinado por el Banco de acuerdo a loestablecido en la cláusula 3 de las IAO, será descalificado.

4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegiblessolamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal yfinanciera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii)no dependen de ninguna agencia del Prestatario.

4.5 Los Oferentes deberán proporcionar al Contratante evidenciasatisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Contratanterazonablemente la solicite.

5. Calificacionesdel Oferente

5.1 Todos los Oferentes deberán presentar en la Sección IV,“Formularios de la Oferta”, una descripción preliminar delmétodo de trabajo y cronograma que proponen, incluyendoplanos y gráficas, según sea necesario.

5.2 Si se realizó una precalificación de los posibles Oferentes, sólose considerarán las Ofertas de los Oferentes precalificados para laadjudicación del Contrato. Estos Oferentes precalificados deberánconfirmar en sus Ofertas que la información presentadaoriginalmente para precalificar permanece correcta a la fecha depresentación de las Ofertas o, de no ser así, incluir con su Ofertacualquier información que actualice su información original deprecalificación. La confirmación o actualización de la informacióndeberá presentarse en los formularios pertinentes incluidos en laSección IV.

Page 12: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 12

5.3 Si el Contratante no realizó una precalificación de los posiblesOferentes, todos los Oferentes deberán incluir con sus Ofertas lasiguiente información y documentos en la Sección IV, a menosque se establezca otra cosa en los DDL:

(a) copias de los documentos originales que establezcan laconstitución o incorporación y sede del Oferente, así comoel poder otorgado a quien suscriba la Oferta autorizándolea comprometer al Oferente;

(b) Monto total anual facturado por la construcción de lasobras civiles realizadas en cada uno de los últimos cinco(5) años;

(c) experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud encada uno de los últimos cinco (5) años, y detalles de lostrabajos en marcha o bajo compromiso contractual, asícomo de los clientes que puedan ser contactados paraobtener mayor información sobre dichos contratos;

(d) principales equipos de construcción que el Oferentepropone para cumplir con el contrato;

(e) calificaciones y experiencia del personal clave tantotécnico como administrativo propuesto para desempeñarseen el Sitio de las Obras;

(f) informes sobre el estado financiero del Oferente, talescomo informes de pérdidas y ganancias e informes deauditoría de los últimos cinco (5) años;

(g) evidencia que certifique la existencia de suficiente capitalde trabajo para este Contrato (acceso a línea(s) de crédito ydisponibilidad de otros recursos financieros);

(h) autorización para solicitar referencias a las institucionesbancarias del Oferente;

(i) información relativa a litigios presentes o habidos durantelos últimos cinco (5) años, en los cuales el Oferente estuvoo está involucrado, las partes afectadas, los montos encontroversia, y los resultados; y

(j) propuestas para subcontratar componentes de las Obrascuyo monto ascienda a más del diez (10) por ciento delPrecio del Contrato. El límite máximo del porcentaje departicipación de subcontratistas está establecido en losDDL.

5.4 Las Ofertas presentadas por una Asociación en Participación,Consorcio o Asociación (APCA) constituida por dos o másfirmas deberán cumplir con los siguientes requisitos, a menosque se indique otra cosa en los DDL:

Page 13: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 13

(a) la Oferta deberá contener toda la información enumeradaen la antes mencionada Subcláusula 5.3 de las IAO paracada miembro de la APCA;

(b) la Oferta deberá ser firmada de manera que constituya unaobligación legal para todos los socios;

(c) todos los socios serán responsables mancomunada ysolidariamente por el cumplimiento del Contrato deacuerdo con las condiciones del mismo;

(d) uno de los socios deberá ser designado como representantey autorizado para contraer responsabilidades y para recibirinstrucciones por y en nombre de cualquier o todos losmiembros de la APCA;

(e) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo lospagos, se harán exclusivamente con el socio designado;

(f) con la Oferta se deberá presentar una copia del Conveniode la APCA firmado por todos lo socios o una Carta deIntención para formalizar el convenio de constitución deuna APCA en caso de resultar seleccionados, la cualdeberá ser firmada por todos los socios y estaracompañada de una copia del Convenio propuesto.

5.5 Para la adjudicación del Contrato, los Oferentes deberáncumplir con los siguientes criterios mínimos de calificación:

(a) tener una facturación promedio anual por construcción deobras por el período indicado en los DDL de al menos elmúltiplo indicado en los DDL.

(b) demostrar experiencia como Contratista principal en laconstrucción de por lo menos el número de obras indicadoen los DDL, cuya naturaleza y complejidad seanequivalentes a las de las Obras licitadas, adquirida duranteel período indicado en los DDL (para cumplir con esterequisito, las obras citadas deberán estar terminadas en almenos un setenta (70) por ciento);

(c) demostrar que puede asegurar la disponibilidad oportunadel equipo esencial listado en los DDL (sea este propio,alquilado o disponible mediante arrendamientofinanciero);

(d) contar con un Administrador de Obras con cinco años deexperiencia en obras cuya naturaleza y volumen seanequivalentes a las de las Obras licitadas, de los cuales almenos tres años han de ser como Administrador de Obras; y

(e) contar con activos líquidos y/o disponibilidad de créditolibres de otros compromisos contractuales y excluyendocualquier anticipo que pudiera recibir bajo el Contrato, porun monto superior a la suma indicada en los DDL.

Page 14: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 14

Un historial consistente de litigios o laudos arbitrales encontra del Oferente o cualquiera de los integrantes de unaAPCA podría ser causal para su descalificación.

5.6 Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de unaAPCA se sumarán a fin de determinar si el Oferente cumple conlos requisitos mínimos de calificación de conformidad con lasSubcláusulas 5.5 (a) y (e) de las IAO; sin embargo, para quepueda adjudicarse el Contrato a una APCA, cada uno de susintegrantes debe cumplir al menos con el veinte y cinco porciento (25%) de los requisitos mínimos para Oferentesindividuales que se establecen en las Subcláusulas 5.5 (a), (b) y(e); y el socio designado como representante debe cumplir almenos con el cuarenta por ciento (40%) de ellos. De nosatisfacerse este requisito, la Oferta presentada por la APCAserá rechazada. Para determinar la conformidad del Oferente conlos criterios de calificación no se tomarán en cuenta laexperiencia ni los recursos de los subcontratistas, salvo que seindique otra cosa en los DDL.

6. Una Oferta porOferente

6.1 Cada Oferente presentará solamente una Oferta, ya seaindividualmente o como miembro de una APCA. El Oferenteque presente o participe en más de una Oferta (a menos que lohaga como subcontratista o en los casos cuando se permitepresentar o se solicitan propuestas alternativas) ocasionará quetodas las propuestas en las cuales participa sean rechazadas.

7. Costo de laspropuestas

7.1 Los Oferentes serán responsables por todos los gastos asociadoscon la preparación y presentación de sus Ofertas y el Contratanteen ningún momento será responsable por dichos gastos.

8. Visita al Sitiode las obras

8.1 Se aconseja que el Oferente, bajo su propia responsabilidad y asu propio riesgo, visite e inspeccione el Sitio de las Obras y susalrededores y obtenga por sí mismo toda la información quepueda ser necesaria para preparar la Oferta y celebrar elContrato para la construcción de las Obras. Los gastosrelacionados con dicha visita correrán por cuenta del Oferente.

B. Documentos de Licitación

9. Contenido delos Documentosde Licitación

9.1 El conjunto de los Documentos de Licitación comprende losdocumentos que se enumeran en la siguiente tabla y todas lasenmiendas que hayan sido emitidas de conformidad con lacláusula 11 de las IAO:

Sección I Instrucciones a los Oferentes (IAO)

Sección II Datos de la Licitación (DDL)

Sección III Países Elegibles

Sección IV Formularios de la Oferta

Page 15: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 15

Sección V Condiciones Generales del Contrato (CGC)

Sección VI Condiciones Especiales del Contrato (CEC)

Sección VII Especificaciones y Condiciones deCumplimiento

Sección VIII Planos

Sección IX Calendario de Actividades

Sección X Formularios de Garantías

10. Aclaración delos Documentosde Licitación

10.1 Todos los posibles Oferentes que requieran aclaraciones sobrelos Documentos de Licitación deberán solicitarlas alContratante por escrito a la dirección indicada en los DDL. ElContratante deberá responder a cualquier solicitud deaclaración recibida por lo menos 21 días antes de la fechalímite para la presentación de las Ofertas. Se enviarán copiasde la respuesta del Contratante a todos los que compraron losDocumentos de Licitación, la cual incluirá una descripción dela consulta, pero sin identificar su origen.

11. Enmiendas alos Documentosde Licitación

11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas, elContratante podrá modificar los Documentos de Licitaciónmediante una enmienda.

11.2 Cualquier enmienda que se emita formará parte integral de losDocumentos de Licitación y será comunicada por escrito atodos los que compraron los Documentos de Licitación. Losposibles Oferentes deberán acusar recibo de cada enmiendapor escrito al Contratante.

11.3 Con el fin de otorgar a los posibles Oferentes tiemposuficiente para tener en cuenta una enmienda en la preparaciónde sus Ofertas, el Contratante deberá extender, si fueranecesario, el plazo para la presentación de las Ofertas, deconformidad con la Subcláusula 21.2 de las IAO.

C. Preparación de las Ofertas

12. Idioma de lasOfertas

12.1 Todos los documentos relacionados con las Ofertas deberánestar redactados en el idioma que se especifica en los DDL.

13. Documentosque conformanla Oferta

13.1 La Oferta que presente el Oferente deberá estar conformadapor los siguientes documentos:

(a) La Carta de Oferta (en el formulario indicado en laSección IV);

(b) La Garantía de Mantenimiento de la Oferta, o laDeclaración de Mantenimiento de la Oferta, si deconformidad con la Cláusula 17 de las IAO así serequiere;

Page 16: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 16

(c) Calendario de Actividades valoradas (es decir, conindicación de precios);

(d) El formulario y los documentos de Información para laCalificación;

(e) Las Ofertas alternativas, de haberse solicitado; y

(f) cualquier otro material que se solicite a los Oferentescompletar y presentar, según se especifique en losDDL.

14. Precios de laOferta

14.1 El Contrato comprenderá la totalidad de las Obras especificadasen la Subcláusula 1.1 de las IAO, sobre la base de la Calendariode Actividades valoradas presentada por el Oferente.

14.2 El Oferente indicará los precios unitarios y los precios totalespara todos los rubros de las Obras descritos en los planos y enlas Especificaciones y enumeradas en el Calendario deActividades. El Contratante no efectuará pagos por los rubrosejecutados para los cuales el Oferente no haya indicado precios,por cuanto los mismos se considerarán incluidos en los demásprecios unitarios y totales que figuren en la Lista de Cantidades.Si hubiere correcciones, éstas se harán tachando, rubricando, yfechando los precios incorrectos y rescribiéndoloscorrectamente.

14.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que debapagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquierotra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para lapresentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en elprecio total de la Oferta presentada por el Oferente.

14.4 El precio global que cotice el Oferente estarán sujetos aajustes durante la ejecución del Contrato si así se dispone enlos DDL, en las CEC, y en las estipulaciones de la Cláusula 47de las CGC. El Oferente deberá proporcionar con su Ofertatoda la información requerida en las Condiciones Especialesdel Contrato y en la Cláusula 47 de las CGC.

15. Monedas de laOferta y pago

15.1 El precio global deberán ser cotizadas por el Oferenteenteramente en la moneda del país del Contratante según seespecifica en los DDL. Los requisitos de pagos en monedaextranjera se deberán indicar como porcentajes del precio dela Oferta (excluyendo las sumas provisionales1) y seránpagaderos hasta en tres monedas extranjeras a elección delOferente.

1 Las sumas provisionales son sumas monetarias especificadas por el Contratante en la Lista de Cantidades para ser utilizadasa su discreción con subcontratistas designados y para otros fines específicos.

Page 17: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 17

15.2 Los tipos de cambio que utilizará el Oferente para determinarlos montos equivalentes en la moneda nacional y establecerlos porcentajes mencionados en la Subcláusula 15.1 anterior,será el tipo de cambio vendedor para transacciones similaresestablecido por la fuente estipulada en los DDL, vigente a lafecha correspondiente a 28 días antes de la fecha límite para lapresentación de las Ofertas. El tipo de cambio aplicará paratodos los pagos con el fin que el Oferente no corra ningúnriesgo cambiario. Si el Oferente aplica otros tipos de cambio,las disposiciones de la Cláusula 29.1 de las IAO aplicarán, yen todo caso, los pagos se calcularán utilizando los tipos decambio cotizadas en la Oferta.

15.3 Los Oferentes indicarán en su Oferta los detalles de lasnecesidades previstas en monedas extranjeras.

15.4 Es posible que el Contratante requiera que los Oferentesaclaren sus necesidades en monedas extranjeras y quesustenten que las cantidades incluidas en el precio global, siasí se requiere en los DDL, sean razonables y se ajusten a losrequisitos de la Subcláusula 15.1 de las IAO.

16. Validez de lasOfertas

16.1 Las Ofertas permanecerán válidas por el período estipuladoen los DDL.

16.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitara los Oferentes que extiendan el período de validez por unplazo adicional específico. La solicitud y las respuestas de losOferentes deberán ser por escrito. Si se ha solicitado unaGarantía de Mantenimiento de la Oferta de conformidad conla Cláusula 17 de las IAO, ésta deberá extenderse también por28 días después de la fecha límite prorrogada para lapresentación de las Ofertas. Los Oferentes podrán rechazar talsolicitud sin que se les haga efectiva la garantía o se ejecute laDeclaración de Mantenimiento de la Oferta. Al Oferente queesté de acuerdo con la solicitud no se le requerirá ni se lepermitirá que modifique su Oferta, excepto como se disponeen la Cláusula 17 de las IAO.

16.3 En el caso de los contratos con precio fijo (sin ajuste de precio),si el período de validez de las Ofertas se prorroga por más de 56días, los montos pagaderos al Oferente seleccionado en monedanacional y extranjera se ajustarán según lo que se estipule en lasolicitud de extensión. La evaluación de las Ofertas se basará enel Precio de la Oferta sin tener en cuenta los ajustes antesseñalados.

17. Garantía deMantenimientode la Oferta yDeclaración deMantenimientode la Oferta

17.1 Si se solicita en los DDL, el Oferente deberá presentar comoparte de su Oferta, una Garantía de Mantenimiento de laOferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, en elformulario original especificado en los DDL.

Page 18: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 18

17.2 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta será por la sumaestipulada en los DDL y denominada en la moneda del paísdel Contratante, o en la moneda de la Oferta, o en cualquierotra moneda de libre convertibilidad, y deberá:

(a) a elección del Oferente, consistir en una carta de créditoo en una garantía bancaria emitida por una instituciónbancaria, o una fianza o póliza de caución emitida poruna aseguradora o afianzadora;

(b) ser emitida por una institución de prestigio seleccionadapor el Oferente en cualquier país. Si la institución queemite la garantía está localizada fuera del país delContratante, ésta deberá tener una institución financieracorresponsal en el país del Contratante que permita hacerefectiva la garantía;

(c) estar sustancialmente de acuerdo con uno de losformularios de Garantía de Mantenimiento de Ofertaincluidos en la Sección X, “Formularios de Garantía” uotro formulario aprobado por el Contratante conanterioridad a la presentación de la Oferta;

(d) ser pagadera a la vista con prontitud ante solicitud escritadel Contratante en caso de tener que invocar lascondiciones detalladas en la Cláusula 17.5 de las IAO;

(e) ser presentada en original (no se aceptarán copias);

(f) permanecer válida por un período que expire 28 díasdespués de la fecha límite de la validez de las Ofertas, odel período prorrogado, si corresponde, de conformidadcon la Cláusula 16.2 de las IAO;

17.3 Si la Subcláusula 17.1 de las IAO exige una Garantía deMantenimiento de la Oferta o una Declaración deMantenimiento de la Oferta, todas las Ofertas que no esténacompañadas por una Garantía de Mantenimiento de la ofertao una Declaración de Mantenimiento de la Oferta quesustancialmente respondan a lo requerido en la cláusulamencionada, serán rechazadas por el Contratante porincumplimiento.

17.4 La Garantía deMantenimiento de Oferta o la Declaración de Mantenimientode la Oferta de los Oferentes cuyas Ofertas no fueron seleccionadas serándevueltas inmediatamente después deque el Oferente seleccionado suministresu Garantía de Cumplimiento.

Page 19: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 19

17.5 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta se podrá hacerefectiva o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta sepodrá ejecutar si:

(a) el Oferente retira su Oferta durante el período de validezde la Oferta especificado por el Oferente en la Oferta,salvo lo estipulado en la Subcláusula 16.2 de las IAO; o

(b) el Oferente seleccionado no acepta las correcciones alPrecio de su Oferta, de conformidad con la Subcláusula28 de las IAO;

(c) si el Oferente seleccionado no cumple dentro del plazoestipulado con:

(i) firmar el Contrato; o

(ii) suministrar la Garantía de Cumplimientosolicitada.

17.6 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaraciónde Mantenimiento de la Oferta de una APCA deberá seremitida en nombre de la APCA que presenta la Oferta. Sidicha APCA no ha sido legalmente constituida en el momentode presentar la Oferta, la Garantía de Mantenimiento de laOferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberáser emitida en nombre de todos y cada uno de los futurossocios de la APCA tal como se denominan en la carta deintención.

18. Ofertasalternativas delos Oferentes

18.1 No se considerarán Ofertas alternativas a menos queespecíficamente se estipule en los DDL. Si se permiten, lasSubcláusulas 18.1 y 18.2 de las IAO regirán y en los DDL seespecificará cuál de las siguientes opciones se permitirá:

(a) Opción Uno: Un Oferente podrá presentar Ofertasalternativas conjuntamente con su Oferta básica. ElContratante considerará solamente las Ofertasalternativas presentadas por el Oferente cuya Ofertabásica haya sido determinada como la Oferta evaluadade menor precio.

(b) Opción Dos: Un Oferente podrá presentar una Ofertaalternativa con o sin una Oferta para el caso básico.Todas las Ofertas recibidas para el caso básico, así comolas Ofertas alternativas que cumplan con lasEspecificaciones y los requisitos de funcionamiento de laSección VII, serán evaluadas sobre la base de suspropios méritos.

Page 20: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 20

18.2 Todas las Ofertas alternativas deberán proporcionar toda lainformación necesaria para su completa evaluación por partedel Contratante, incluyendo los cálculos de diseño, lasespecificaciones técnicas, el desglose de los precios, losmétodos de construcción propuestos y otros detallespertinentes.

19. Formato yfirma de laOferta

19.1 El Oferente preparará un original de los documentos quecomprenden la Oferta según se describe en la Cláusula 13 delas IAO, el cual deberá formar parte del volumen quecontenga la Oferta, y lo marcará claramente como“ORIGINAL”. Además el Oferente deberá presentar elnúmero de copias de la Oferta que se indica en los DDL ymarcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso dediscrepancia entre el original y las copias, el texto del originalprevalecerá sobre el de las copias.

19.2 El original y todas las copias de la Oferta deberán sermecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estarfirmadas por la persona o personas debidamente autorizada(s)para firmar en nombre del Oferente, de conformidad con laSubcláusula 5.3 (a) de las IAO. Todas las páginas de la Ofertaque contengan anotaciones o enmiendas deberán estarrubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.

19.3 La Oferta no podrá contener alteraciones ni adiciones, exceptoaquellas que cumplan con las instrucciones emitidas por elContratante o las que sean necesarias para corregir errores delOferente, en cuyo caso dichas correcciones deberán serrubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.

19.4 El Oferente proporcionará la información sobre comisiones ogratificaciones que se describe en el Formulario de la Oferta,si las hay, pagadas o por pagar a agentes en relación con estaOferta, y con la ejecución del contrato si el Oferente resultaseleccionado.

D. Presentación de las Ofertas

20. Presentación,Sello eIdentificaciónde las Ofertas

20.1 Los Oferentes siempre podrán enviar sus Ofertas por correo oentregarlas personalmente. Los Oferentes podrán presentar susOfertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL.Los Oferentes que presenten sus Ofertas electrónicamenteseguirán los procedimientos indicados en los DDL para lapresentación de dichas Ofertas. En el caso de Ofertas enviadaspor correo o entregadas personalmente, el Oferente pondrá eloriginal y todas las copias de la Oferta en dos sobres interiores,que sellará e identificará claramente como “ORIGINAL” y“COPIAS”, según corresponda, y que colocará dentro de unsobre exterior que también deberá sellar.

Page 21: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 21

20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán:

(a) estar dirigidos al Contratante a la direcciónproporcionada en los DDL;

(b) llevar el nombre y número de identificación del Contratoindicados en los DDL y CEC; y

(c) llevar la nota de advertencia indicada en los DDL paraevitar que la Oferta sea abierta antes de la hora y fechade apertura de Ofertas indicadas en los DDL.

20.3 Además de la identificación requerida en la Subcláusula 20.2 delas IAO, los sobres interiores deberán llevar el nombre y ladirección del Oferente, con el fin de poderle devolver su Ofertasin abrir en caso de que la misma sea declarada Oferta tardía, deconformidad con la Cláusula 22 de las IAO.

20.4 Si el sobre exterior no está sellado e identificado como se haindicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizaráen caso de que la Oferta se extravíe o sea abiertaprematuramente.

21. Plazo para lapresentación delas Ofertas

21.1 Las Ofertas deberán ser entregadas al Contratante en ladirección especificada conforme a la Subcláusula 20.2 (a) delas IAO, a más tardar en la fecha y hora que se indican en losDDL.

21.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación deOfertas mediante una enmienda a los Documentos deLicitación, de conformidad con la Cláusula 11 de las IAO. Eneste caso todos los derechos y obligaciones del Contratante yde los Oferentes previamente sujetos a la fecha límite originalpara presentar las Ofertas quedarán sujetos a la nueva fechalímite.

22. Ofertas tardías 22.1 Toda Oferta que reciba el Contratante después de la fecha yhora límite para la presentación de las Ofertas especificada deconformidad con la Cláusula 21 de las IAO será devuelta alOferente remitente sin abrir.

23. Retiro,sustitución ymodificación delas Ofertas

23.1 Los Oferentes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertasmediante una notificación por escrito antes de la fecha límiteindicada en la Cláusula 21 de las IAO.

23.2 Toda notificación de retiro, sustitución o modificación de laOferta deberá ser preparada, sellada, identificada y entregadade acuerdo con las estipulaciones de las Cláusulas 19 y 20 delas IAO, y los sobres exteriores y los interiores debidamentemarcados, “RETIRO”, “SUSTITUCIÓN”, o“MODIFICACIÓN”, según corresponda.

Page 22: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 22

23.3 Las notificaciones de retiro, sustitución o modificacióndeberán ser entregadas al Contratante en la direcciónespecificada conforme a la Subcláusula 20.2 (a) de las IAO, amás tardar en la fecha y hora que se indican en la Clausula21.1 de los DDL.

23.4 El retiro de una Oferta en el intervalo entre la fecha devencimiento del plazo para la presentación de Ofertas y laexpiración del período de validez de las Ofertas indicado enlos DDL de conformidad con la Subcláusula 16.1 o delperíodo prorrogado de conformidad con la Subcláusula 16.2de las IAO, puede dar lugar a que se haga efectiva la Garantíade Mantenimiento de la Oferta o se ejecute la Garantía de laOferta, según lo dispuesto en la cláusula 17 de las IAO.

23.5 Los Oferentes solamente podrán ofrecer descuentos o modificarlos precios de sus Ofertas sometiendo modificaciones a la Ofertade conformidad con esta cláusula, o incluyéndolas en la Ofertaoriginal.

E. Apertura y Evaluación de las Ofertas

24. Apertura de lasOfertas

24.1 El Contratante abrirá las Ofertas, y las notificaciones deretiro, sustitución y modificación de Ofertas presentadas deconformidad con la Cláusula 23, en acto público con lapresencia de los representantes de los Oferentes que decidanconcurrir, a la hora, en la fecha y el lugar establecidos en losDDL. El procedimiento para la apertura de las Ofertaspresentadas electrónicamente si las mismas son permitidas deconformidad con la Subcláusula 20.1 de las IAO, estaránindicados en los DDL.

24.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO”.No se abrirán las Ofertas para las cuales se haya presentado unanotificación aceptable de retiro, de conformidad con lasdisposiciones de la cláusula 23 de las IAO.

24.3 En el acto de apertura, el Contratante leerá en voz alta, ynotificará por línea electrónica cuando corresponda, yregistrará en un Acta los nombres de los Oferentes, losprecios totales de las Ofertas y de cualquier Oferta alternativa(si se solicitaron o permitieron Ofertas alternativas),descuentos, notificaciones de retiro, sustitución omodificación de Ofertas, la existencia o falta de la Garantía deMantenimiento de la Oferta o de la Declaración deMantenimiento de la Oferta, si se solicitó, y cualquier otro

Page 23: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 23

detalle que el Contratante considere apropiado. NingunaOferta o notificación será rechazada en el acto de apertura,excepto por las Ofertas tardías de conformidad con laCláusula 22 de las IAO. Las sustituciones y modificaciones alas Ofertas presentadas de acuerdo con las disposiciones de laCláusula 23 de las IAO que no sean abiertas y leídas en vozalta durante el acto de apertura no podrán ser consideradaspara evaluación sin importar las circunstancias y serándevueltas sin abrir a los Oferentes remitentes.

24.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las Ofertasque incluirá el registro de las ofertas leídas y toda lainformación dada a conocer a los asistentes de conformidadcon la Subcláusula 24.3 de las IAO y enviará prontamentecopia de dicha acta a todos los oferentes que presentaronofertas puntualmente.

25. Confidenciali-dad

25.1 No se divulgará a los Oferentes ni a ninguna persona que noesté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación,información relacionada con el examen, aclaración,evaluación, comparación de las Ofertas, ni la recomendaciónde adjudicación del contrato hasta que se haya publicado laadjudicación del Contrato al Oferente seleccionado deconformidad con la Subcláusula 34.4 de las IAO. Cualquierintento por parte de un Oferente para influenciar alContratante en el procesamiento de las Ofertas o en laadjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de suOferta. No obstante lo anterior, si durante el plazotranscurrido entre el acto de apertura y la fecha deadjudicación del contrato, un Oferente desea comunicarse conel Contratante sobre cualquier asunto relacionado con elproceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito.

26. Aclaración delas Ofertas

26.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de lasOfertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquierOferente que aclare su Oferta, incluyendo el desglose de losprecios en el Calendario de Actividades. La solicitud deaclaración y la respuesta correspondiente deberán efectuarse porescrito pero no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ningunamodificación de los precios o a la sustancia de la Oferta, salvolas que sean necesarias para confirmar la corrección de erroresaritméticos que el Contratante haya descubierto durante laevaluación de las Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en lacláusula 28 de las IAO.

Page 24: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 24

27. Examen de lasOfertas paradeterminar sucumplimiento

27.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las Ofertas, elContratante determinará si cada una de ellas:

(a) cumple con los requisitos de elegibilidad establecidos en lacláusula 4 de las IAO;

(b) ha sido debidamente firmada;

(c) está acompañada de la Garantía de Mantenimiento de laOferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta sise solicitaron; y

(d) cumple sustancialmente con los requisitos de losdocumentos de licitación.

27.2 Una Oferta que cumple sustancialmente es la que satisfacetodos los términos, condiciones y especificaciones de losDocumentos de Licitación sin desviaciones, reservas uomisiones significativas. Una desviación, reserva u omisiónsignificativa es aquella que:

(a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o elfuncionamiento de las Obras;

(b) limita de una manera considerable, inconsistente con losDocumentos de Licitación, los derechos del Contratante olas obligaciones del Oferente en virtud del Contrato; o

(c) de rectificarse, afectaría injustamente la posicióncompetitiva de los otros Oferentes cuyas Ofertas cumplensustancialmente con los requisitos de los Documentos deLicitación.

27.3 Si una Oferta no cumple sustancialmente con los requisitos delos Documentos de Licitación, será rechazada por elContratante y el Oferente no podrá posteriormentetransformarla en una oferta que cumple sustancialmente conlos requisitos de los documentos de licitación mediante lacorrección o el retiro de las desviaciones o reservas.

28. Corrección deerrores

28.1 El Contratante verificará si las Ofertas que cumplensustancialmente con los requisitos de losDocumentos de Licitación contienen errores aritméticos. Dichoserrores serán corregidos por el Contratante de la siguientemanera:

Cuando haya una discrepancia entre los montos indicadosen números y en palabras, prevalecerá el indicado enpalabras.

28.2 El Contratante ajustará el monto indicado en la Oferta deacuerdo con el procedimiento antes señalado para la correcciónde errores y, con la anuencia del Oferente, el nuevo monto se

Page 25: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 25

considerará de obligatorio cumplimiento para el Oferente. Si elOferente no estuviera de acuerdo con el monto corregido, laOferta será rechazada y podrá hacerse efectiva la Garantía deMantenimiento de su Oferta o ejecutarse la Declaración deMantenimiento de la Oferta de conformidad con la Subcláusula17.5 (b) de las IAO.

29. Moneda para laevaluación delas Ofertas

29.1 Las Ofertas serán evaluadas como sean cotizadas en la monedadel país del Contratante, de conformidad con la Subcláusula15.1 de las IAO, a menos que el Oferente haya usado tipos decambio diferentes de las establecidas de conformidad con laSubcláusula 15.2 de las IAO, en cuyo caso, primero la Oferta seconvertirá a los montos pagaderos en diversas monedasaplicando los tipos de cambio cotizados en la Oferta, y despuésse reconvertirá a la moneda del país del Contratante, aplicandolos tipos de cambio estipulados de conformidad con laSubcláusula 15.2 de las IAO.

30. Evaluación ycomparación delas Ofertas

30.1 El Contratante evaluará solamente las Ofertas que determineque cumplen sustancialmente con los requisitos de losDocumentos de Licitación de conformidad con la Cláusula 27de las IAO.

30.2 Al evaluar las Ofertas, el Contratante determinará el precioevaluado de cada Oferta, ajustándolo de la siguiente manera:

(a) corrigiendo cualquier error, conforme a los estipulado enla Cláusula 28 de las IAO;

(b) excluyendo las sumas provisionales y las reservas paraimprevistos, si existieran, en el Calendario de Actividades,pero incluyendo los trabajos por día siempre que susprecios sean cotizados de manera competitiva;

(c) haciendo los ajustes correspondientes por otras variaciones,desviaciones u Ofertas alternativas aceptables presentadas deconformidad con la cláusula 18 de las IAO; y

(d) haciendo los ajustes correspondientes para reflejar losdescuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas deconformidad con la Subcláusula 23.5 de las IAO.

30.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazarcualquier variación, desviación u oferta alternativa. En laevaluación de las ofertas no se tendrán en cuenta lasvariaciones, desviaciones, ofertas alternativas y otros factoresque excedan los requisitos de los documentos de licitación o queresulten en beneficios no solicitados para el Contratante.

Page 26: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 26

30.4 En la evaluación de las Ofertas no se tendrá en cuenta el efectoestimado de ninguna de las condiciones para ajuste de precioestipuladas en virtud de la cláusula 47 de las CGC, durante elperíodo de ejecución del Contrato.

31. PreferenciaNacional

31.1 No se aplicará un margen de preferencia para comparar lasofertas de los contratistas nacionales con las de los contratistasextranjeros.

F. Adjudicación del Contrato

32. Criterios deAdjudicación

32.1 De conformidad con la Cláusula 33 de las IAO, el Contratanteadjudicará el contrato al Oferente cuya Oferta el Contratantehaya determinado que cumple sustancialmente con losrequisitos de los Documentos de Licitación y que representa elcosto evaluado como más bajo, siempre y cuando elContratante haya determinado que dicho Oferente (a) eselegible de conformidad con la Cláusula 4 de las IAO y (b)está calificado de conformidad con las disposiciones de laCláusula 5 de las IAO.

33. Derecho delContratante aaceptarcualquierOferta o arechazarcualquier otodas lasOfertas

33.1 No obstante lo dispuesto en la cláusula 32, el Contratante sereserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier Oferta, y acancelar el proceso de licitación y rechazar todas las Ofertas,en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato,sin que por ello incurra en ninguna responsabilidad con el(los) Oferente(s) afectado(s), o esté obligado a informar al(los) Oferente(s) afectado(s) los motivos de la decisión delContratante.

34. Notificación deAdjudicación yfirma delConvenio

34.1 Antes de la expiración de la validez de la Oferta, elContratante le notificará por escrito la decisión deadjudicación del contrato al Oferente cuya Oferta haya sidoaceptada. Esta carta (en lo sucesivo y en las CGC denominadala “Carta de Aceptación”) deberá estipular el monto que elContratante pagará al Contratista por la ejecución,cumplimiento y mantenimiento de las Obras por parte delContratista, de conformidad con el Contrato (en lo sucesivo yen el Contrato denominado el “Precio del Contrato”).

Page 27: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 27

34.2 La Carta de Aceptación dará por constituido el Contrato,supeditado a la presentación de la Garantía de Cumplimiento porel Oferente, de conformidad con las disposiciones de laCláusula 35 de las IAO, y a la firma del Convenio, deconformidad con la Subcláusula 34.3 de las IAO.

34.3 El Convenio incorporará todos los acuerdos entre el Contratantey el Oferente seleccionado. Dentro de los 28 días siguientes a lafecha de la Carta de Aceptación, el Contratante firmará yenviará el Convenio al Oferente seleccionado. Dentro de los 21días siguientes después de haber recibido el Convenio, elOferente seleccionado deberá firmarlo y enviarlo al Contratante.

34.4 El Contratante publicará en el portal en línea del “UNDB”(United Nations Development Business) y en el sitio deInternet del Banco los resultados de la licitación, identificandola Oferta y los números de los lotes y la siguiente información:(i) el nombre de cada Oferente que presentó una Oferta; (ii)los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura delas Ofertas; (iii) el nombre y los precios evaluados de cadaOferta evaluada; (iv) los nombres de los Oferentes cuyasOfertas fueron rechazadas y las razones de su rechazo; y (v) elnombre del Oferente seleccionado y el precio cotizado, asícomo la duración y un resumen del alcance del contratoadjudicado. Después de la publicación de la informaciónrelativa a la adjudicación del contrato, los Oferentes noseleccionados podrán solicitar por escrito al Contratante unareunión informativa a fin de obtener explicaciones de lasrazones por las cuales sus Ofertas no fueron seleccionadas. ElContratante responderá prontamente por escrito a cadaOferente no seleccionado que tras la publicación de losdetalles de la adjudicación del contrato, solicite por escritoexplicaciones de las razones por las cuales su Oferta no fueseleccionada.

35. Garantía deCumplimiento

35.1 Dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido laCarta de Aceptación, el Oferente seleccionado deberá firmar elcontrato y entregar al Contratante una Garantía deCumplimiento por el monto estipulado en las CGC y en la forma(garantía bancaria o fianza) estipulada en los DDL,denominada en los tipos y proporciones de monedas indicadosen la Carta de Aceptación y de conformidad con las CGC.

35.2 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Oferenteseleccionado es una garantía bancaria, ésta deberá ser emitida, aelección del Oferente, por un banco en el país del Contratante, opor un banco extranjero aceptable al Contratante a través de unbanco corresponsal con domicilio en el país del Contratante.

Page 28: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 28

35.3 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Oferenteseleccionado es una fianza, ésta deberá ser emitida por unacompañía afianzadora que el Oferente seleccionado hayaverificado que es aceptable para el Contratante.

35.4 El incumplimiento del Oferente seleccionado con lasdisposiciones de las Subcláusulas 35.1 y 34.3 de las IAOconstituirá base suficiente para anular la adjudicación delcontrato y hacer efectiva la Garantía de Mantenimiento de laOferta o ejecutar la Declaración de Mantenimiento de laOferta. Tan pronto como el Oferente seleccionado firme elConvenio y presente la Garantía de Cumplimiento deconformidad con la Cláusula 35.1 de las IAO, el Contratantecomunicará el nombre del Oferente seleccionado a todos losOferentes no seleccionados y les devolverá las Garantías deMantenimiento de la Oferta de conformidad con la Cláusula17.4 de las IAO.

36. Pago deanticipo yGarantía

36.1 El Contratante proveerá un anticipo sobre el Precio del Contrato,de acuerdo a lo estipulado en las CGC y supeditado al montomáximo establecido en los DDL. El pago del anticipo deberáejecutarse contra la recepción de una garantía. En la Sección X“Formularios de Garantía” se proporciona un formulario deGarantía Bancaria para Pago de Anticipo.

37. Conciliador 37.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo elContrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se lepagarán los honorarios por hora estipulados en los DDL, másgastos reembolsables. Si el Oferente no estuviera de acuerdo conesta propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la Cartade Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo con ladesignación del Conciliador, el Conciliador deberá sernombrado por la autoridad designada en los DDL y las CEC, asolicitud de cualquiera de las partes.

Page 29: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección II. Datos de la Licitación 29

Sección II. Datos de la Licitación

A. Disposiciones Generales

IAO 1.1 El Contratante es: Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria(INTA)La licitación comprende un único lote:Construcción de la obra BIOTERIO DE EXPERIMENTACION DEPEQUEÑOS ANIMALES NBS2/3 (Castelar)La Obra consiste en la Construcción de un edificio de laboratorio deBioseguridad, con Sala de experimentación de animales, laboratorios,vestuarios limpios y sucios, para ambos sexos sala de reunión, office.

La superficie cubierta a construir será de 1.052 metros cuadrados.

El nombre e identificación del contrato son: Construcción de la OBRABIOTERIO DE EXPERIMENTACION DE PEQUEÑOS ANIMALESNBS2/3 (Castelar), LPN INTA BID N ° 50/2014.El Presupuesto Oficial calculado a Octubre de 2014 es de PesosArgentinos treinta y tres millones setenta y siete mil ciento nueve contreinta centavos ($ 33.077.109,30).

IAO 1.2 La Fecha Prevista de Terminación total de las Obras es de dieciocho (18)meses a partir del Fecha de Inicio de Obras.

IAO 2.1 El Prestatario es: la República Argentina. El Organismo Ejecutor es elINTA (Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria).

IAO 2.1 La expresión “Banco” utilizada comprende al Banco Interamericano deDesarrollo (BID). Los requerimientos del Banco y de los fondosadministrados son idénticos con excepción de los países elegibles endonde la membresía es diferente (Ver Sección Países Elegibles). Lasreferencias en este documento a “préstamos” abarcan los instrumentos ymétodos de financiamiento, las cooperaciones técnicas (CT), y losfinanciamientos de operaciones. Las referencias a los “Contratos dePréstamo” comprenden todos los instrumentos legales por medio de loscuales se formalizar las operaciones del Banco. El préstamo del Banco es:Contrato de Préstamo BID N ° 2412 OC-AR.Fecha: 26/3/2011.

IAO 2.1 El nombre del Programa es: Programa de Fortalecimiento del Sistema deInnovación Agropecuaria.

IAO 5.3 La información solicitada a los Oferentes en la Subcláusula 5.3 de las IAOse modifica de la siguiente manera, requiriéndose la siguientedocumentación:

i. Información legal;1) Nombre o razón social del Oferente.

Page 30: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección II. Datos de la Licitación 30

2) Domicilio real, teléfono y dirección, fax o telex, e-mail.3) Nombre del o de los Representantes Legales que estén facultados

para contratar en nombre de la empresa o asociación yautorizados para formular la oferta, y documentación querespalde su designación.

4) Copias del contrato social de la Empresa y acta de designación deautoridades. La duración de la sociedad deberá alcanzar hasta eltérmino del período de responsabilidad por defectos (plazo degarantía y conservación) de la obra o un mínimo de veinticuatro(24) meses desde la fecha de apertura de la licitación.

5) Cuando corresponda, copia del acta que autoriza la presentaciónde la oferta. En el caso de que sea adjudicado, el Oferente deberáentregar copias autenticadas de la documentación solicitada en losapartados precedentes.

6) Para empresas que operan en la Argentina, constancia deinscripción en los impuestos nacionales y provinciales y SistemaÚnico de Seguridad Social.

7) Para empresas con sede en la Argentina, aceptación de lajurisdicción de los Tribunales Ordinarios de la Ciudad de BuenosAires.

8) Para los Oferentes sin representación en el país, documentaciónque pruebe que cumplen con las condiciones de elegibilidad,según Sección III Países Elegibles.

9) Certificado Fiscal para Contratar (AFIP)10) Certificado de capacidad de adjudicación, emitido por el Registro

Nacional de Constructores de Obras Públicas (DecretoN°1254/90)

11) Toda la documentación antedicha deberá presentarse en español(castellano), y ser foliada y firmada por el Representante Legaldel Oferente.

En el caso de que sea preadjudicada una firma sin representación en elpaís, toda la documentación deberá ser autenticada por el Consulado desu país de origen, legalizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores yCulto y traducida por Traductor Público Nacional cuando no estéextendida en español.

ii. Monto Total anual Facturado;Monto Anual Facturado de Trabajos de Construcción (MAFC) realizadopor el Oferente en cada uno de los últimos tres (3) años, contados desdeel mes anterior inclusive al de la fecha original de apertura de las ofertas,expresado en valores monetarios netos de impuestos.Listado de contratos en ejecución, indicando el porcentaje certificado a lafecha de la presentación.Listado de obras en proceso de adjudicación y/o contratación.Para cada contrato que represente más del 10% del MAFC, el Oferentedeberá volcar la siguiente información en los formularios de la Sección IV;

a. nombre de la obra y su ubicación;b. nombre, dirección, teléfono, fax y me-mail del Cliente;c. nombre y título del funcionario del Cliente a quien el

Page 31: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección II. Datos de la Licitación 31

Contratante puede dirigir consultas o aclaraciones sobrelas obras realizadas por el Oferente;

d. breve descripción del Proyecto y las obras construidas porel Oferente;

e. monto del contrato expresado en $ (o en U$S paracontratos firmados en el exterior) y la parte de este montoque le correspondió al Oferente;

f. fechas de inicio y terminación del contrato de obra.Para aquellos Oferentes que hayan participado en asociaciones o consorcioscon otras empresas y deseen incorporar estos contratos como antecedentesde su obra, el monto facturado que se considerará será el equivalente a suparticipación efectiva dentro de la asociación o consorcio, la que deberá serindicada.En el caso de obras realizadas en Argentina y contratadas en monedanacional, se aplicará el siguiente Factor de Actualización (FA):Año 2011 FA= 1,63Año 2012 FA= 1,30Año 2013 FA= 1,10Año 2014 FA= 1,00Para contratos firmados en el exterior y cuyos precios no hayan sidoestablecidos en pesos, la moneda en la que se presentará la informaciónserá el dólar estadounidense (USD). Dicha información será convertida apesos ($) de acuerdo con los valores de la siguiente tabla y a continuaciónactualizada con el FA:Año 2011 1 USD = $ 4,50Año 2012 1 USD = $ 4,11Año 2013 1 USD= $ 6.52Año 2014 1 USD= Cotización tipo vendedor - Dólar Estadounidensedel Banco de la Nación Argentina de catorce (14) días antes a la fecha deApertura de Ofertas de la Licitación.El contratante se reserva el derecho de solicitar información a cualquiera delos clientes mencionados por el Licitante a su solo criterio.En el caso que el licitante sea una Asociación de Empresas, si las obrasque denuncia como antecedente las hubiera contratado como tal y con lamisma integración podrá acreditar la información como perteneciente aella para esta Licitación. Para los antecedentes aportados por losmiembros de la asociación que hubieran sido ejecutados por otraAsociación de la cual él fue miembro se computará el valor del contratoponderado por el porcentaje de participación del miembro en laasociación constructora de la obra.

IAO 5.3 ( c) Proporcionar información sobre la experiencia en obras de similarnaturaleza y magnitud en cada uno de los últimos tres (3) años, contadosdesde el mes anterior inclusive al de la fecha original de apertura de lasofertas, expresada en valores monetarios. Estas obras deberán haber sidonumeradas en la Sección IV.

Se considerarán Obras Similares las que cumplan los requisitos siguientes:aquéllas Obras de arquitectura de mil doscientos metros cuadrados yedificio de laboratorio de Bioseguridad como mínimo.

IAO 5.3 ( d) El Oferente proporcionará información detallada sobre el equipo propuestoen los formularios de la Sección IV.

Page 32: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección II. Datos de la Licitación 32

En todos los casos deberá indicar las características del equipo, marca ymodelo, potencia, capacidad, año de fabricación, rendimiento, cantidadde horas de uso, propietario y el lugar en el que puede inspeccionarse.Todos los equipos deberán estar en buen estado operativo.Para el caso de equipos a alquilar y/o adquirir, el Oferente deberáacompañar el compromiso de alquiler o factura pro-forma,respectivamente.Si el Oferente resulta adjudicado, deberá informar al Contratante en quélugar, dentro del país, podrá revisar el equipo propuesto.El Oferente proporcionará información detallada sobre el equipopropuesto en los formularios de la Sección IV

IAO 5.3 ( e) Personal Clave:El Representante Técnico deberá tener título de Ingeniero Civil, oArquitecto; y cuatro años de experiencia en Obras similares a la que selicita.El Jefe de Obra deberá tener título de Ingeniero Civil, o Arquitecto; ycuatro años de experiencia en Obras similares a la que se licita.

IAO 5.3 (f) Informes Contables;Estados Contables (básicos y complementarios), auditados por ContadorPúblico independiente, debidamente certificado por el Consejo Profesionalde Ciencias Económicas respectivo, correspondientes a los tres (3) últimosejercicios vencidos. Deberán estar aprobados por el Órgano societariocompetente y poseer dictamen favorable del Auditor teniendo en cuenta lasNormas de Auditoria de la Federación Argentina de Consejos Profesionalesde Ciencias Económicas y/o Consejos Profesionales de CienciasEconómicas e informe de Sindicatura o Comisión fiscalizadora sicorrespondiera.-En los casos en que el último ejercicio anual vencido, tenga una antigüedadmayor a tres (3) meses, a la fecha de la presentación de la oferta, deberápresentarse adicionalmente un Estado contable cuya fecha de cierre seadentro de los 30 días anteriores a la fecha de presentación de las ofertas.Se requiere para todos los Estados Contables solicitados que la relaciónActivo Corriente/Pasivo Corriente sea igual o mayor que 1.Serán rechazadas las ofertas de Firmas que no acrediten tres años deantigüedad, como mínimo. Éstas deberán presentar tres Estados Contablesbásicos y complementarios, cumpliendo los mismos requisitos técnicosexigidos para las de mayor experiencia.

IAO 5.3 (g) Activos LíquidosDeberá mostrar evidencia de poseer activos líquidos libres de otroscompromisos contractuales durante los meses iniciales del contrato. Losdocumentos de soporte serán exclusivamente:1) Certificación de los saldos en Caja (con firma de Contador Público

certificada por el Consejo Profesional) y/o cuentas a la vista y/ocertificados de plazo fijo a no más de 31 días en entidades bancarias ofinancieras expresamente reconocidas por el Banco Central de laRepública Argentina o por la Autoridad de control de bancos en el paísrespectivo (con certificación de la entidad).

Page 33: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección II. Datos de la Licitación 33

2) Carta emitida por entidades bancarias o financieras expresamentereconocidas por el Banco Central de la República Argentina o por laautoridad de control de bancos en el país respectivo, debiendo eloferente acreditar fehacientemente esta circunstancia. Cada entidadbancaria o financiera notificará que conoce la situación financiera delOferente, y que se compromete formalmente a poner a su disposiciónfinanciación por el monto indicado en el caso de que se adjudique lalicitación.

3) El Capital de Trabajo del último estado contable anual neto de cuentasparticulares de los socios.

4) Carta de Crédito de proveedores, hasta un monto del 30 % del total deActivos Líquidos exigidos.

Los mencionados documentos deberán estar emitidos con una antelaciónno mayor a 10 (diez) días a la fecha de apertura de la licitación. Siexistiera una prórroga en la fecha de apertura de ofertas, no seránecesario actualizar dichos documentos.La información será volcada en los formularios de la Sección IV. ElContratante se reserva el derecho de pedir referencias a las entidadesfinancieras de las que el Oferente es cliente.

IAO 5.3 ( h) Información bancaria;Autorización formal para solicitar información a las entidades bancariasy financieras con las que opere el Oferente. El Oferente deberáacompañar un listado de dichas entidades, con su dirección, teléfono, faxy correo electrónico.

IAO 5.3 (i) Litigios pendientes;Declaración Jurada del Oferente sobre problemas legales en los que fueraparte que tuvieran incidencia en su capacidad patrimonial o posibilidadesde contratación, o situaciones relativas a litigios, concursos preventivos,quiebras, rescisiones de contrato de obra pública, nacionales,provinciales y municipales, durante los últimos tres ( 3) años, según suantigüedad.Declaración Jurada del Oferente de que no está inhabilitado por razonesciviles o comerciales; ni se encuentra comprendido en algunas de lascausales de incompatibilidad para contratar con el Estado Provincial engeneral o con el Contratante en particular, conforme las normas vigentes.Estas inhabilidades también se aplicarán a aquellas empresas cuyosdirectores, síndicos o representantes legales, se encuentren comprendidosen dichas causales o se hubieran desempeñado como directores, síndicos,socios mayoritarios o representantes legales en sociedades que seencuentren comprendidas en dichos supuestos.El Oferente o cualquiera de los integrantes de una asociación o grupo,deberá no estar inhabilitado por razones civiles o comerciales; noencontrarse comprendido en algunas de las causales de incompatibilidadpara contratar con el Estado Provincial o Municipal en general o con elContratante en particular, conforme las normas vigentes. Estasinhabilidades también se aplicarán a aquellas empresas cuyos directores,síndicos o representantes legales, se encuentren comprendidos en dichascausales o se hubieran desempeñado como directores, síndicos, sociosmayoritarios o representantes legales en sociedades que se encuentren

Page 34: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección II. Datos de la Licitación 34

comprendidas en dichos supuestos.Historial consistente de Litigios o laudos arbitrales en contra del Oferente(o cualquiera de los integrantes de una APCA), corresponderá el rechazode la Oferta presentada cuando la suma total de los importes de todos loslitigios judiciales pendientes en los cuales el solicitante es demandadorepresente mas del cincuenta por ciento (50%) del patrimonio neto delmismo, siempre que se cumplan alguna de las dos circunstancias acontinuación descriptas:

-Exista una sentencia judicial favorable respecto de la pretensión odemanda (aunque aquella no esté firme), y-Cuando se demandare en virtud de un título que traiga aparejada ejecución.

Aún cuando se dieran todas las circunstancias antes descriptas nocorresponderá el rechazo de las oferta cuando el solicitante hubieseprevisionado el monto del pleito, incorporando el mismo al pasivo delúltimo estado contable presentado.Los juicios en los que la empresa sea demandante no serán considerados.

IAO 5.3 (j) El porcentaje máximo de participación de subcontratistas es: veinte (20) %.IAO 5.3 ( k) Asimismo el Oferente informará sobre la mejor facturación o certificación

en obras de construcción, neta de impuestos, ejecutadas por el licitante en12 (doce) meses consecutivos, seleccionados dentro de los últimos 3 (tres)años contados desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado aLicitación. Esta información consistirá en un cuadro detallado que incluyalos siguientes datos para cada trabajo realizado en el período considerado:año, nombre de la obra, comitente, fecha del contrato, valor del contrato,monto certificado en el período considerado a valor original y montocertificado en el período considerado a valor actualizado. Los montoscertificados serán actualizados por el Oferente considerando el Factor deActualización indicado 5.3.b) Para contratos firmados en el exterior y cuyosprecios no hayan sido establecidos en pesos, la moneda en la que sepresentará la información será el dólar estadounidense (USD). Dichainformación será convertida a pesos ($) y a continuación actualizada con elFA, obteniendo estos datos en IAO 5.3b)En el caso que el licitante sea una Asociación de Empresas, si las obrasque denuncia como antecedente las hubiera contratado como tal y con lamisma integración podrá acreditar la información como perteneciente aella para esta Licitación. Para los antecedentes aportados por losmiembros de la asociación que hubieran sido ejecutados por otraAsociación de la cual él fue miembro se computará el valor del contratoponderado por el porcentaje de participación del miembro en laasociación constructora de la obra.

IAO 5.4 (c) Las firmas que se presenten asociados a la Licitación como APCA, UTE,deberán hacerlo acompañando su formal compromiso que en caso de seradjudicatarias del Contrato, se harán cargo de las obligacionesemergentes en forma conjunta, mancomunada y solidaria, dando totalcumplimiento a lo exigido para este tipo de asociación por la LeyNacional de Sociedades Comerciales Nº 19.550 y modificatorias. En eltexto también deberá contar el porcentaje de constitución en el APCA decada uno de los integrantes y el nombre y los datos de la empresa queactuará como representante del APCA.Una vez presentadas a la licitación, las APCA, UTE no podrán modificar

Page 35: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección II. Datos de la Licitación 35

su integración (es decir, cambiar las Empresas que las componen niaumentar o disminuir su número) en toda situación relacionada con lamisma y si fueran contratadas, tampoco podrán hacerlo hasta elcumplimiento total de las obligaciones emergentes del Contrato.

IAO 5.5 (a) El valor monetario de las obras y provisiones realizadas por el Licitante enalguno de los últimos tres (3) años, contados desde el mes anterior inclusiveal de la fecha original de apertura de las ofertas, deberá ser como mínimo elequivalente a: $ 22.051.406

IAO 5.5 (b) El número de obras o provisiones son: dos (2)El período es: tres (3) años.

IAO 5.5 (c) El equipo esencial que deberá tener disponible el Oferente seleccionadopara ejecutar el Contrato es:

1. Una camioneta afectada permanente a la obra2. Una cortadora de Hierro3. Dos hormigoneras de volteo4. Unaapisonadora mecánica5. Veinte cuerpos de Andamios Completos6. Tres escaleras de 4 metros7. Diez arneses8. Un martillo eléctrico de 30 joules9. Tres amoladoras de mano10. Una sierra circular de mano11. Una sierra circular de banco12. Una sierra sensitiva13. Una soldadora14. Un compresor y soplete

IAO 5.5 (e) El monto mínimo de activos líquidos y/o de acceso a créditos libres deotros compromisos contractuales del Oferente seleccionado deberá serde: $ 3.675.234

IAO 5.6 No se tendrán en cuenta la experiencia y los recursos de losSubcontratistas.

IAO 8.1 La visita al sitio de Obra es obligatoria para los Licitantes. A los fines deacordar la fecha de visita, deberán contactarse con alguno de lossiguientes funcionarios del INTA:Nombre y Apellido: Arq Alejandro Adrian PanellaCorreo electrónico: [email protected]éfono: 1568099006Nombre y Apellido: Juan Antonio CerisolaCorreo electrónico: [email protected]éfono: 1568040552

Dirección: Nicolas Repetto y De Los Reseros sin nº HurlinghamLa fecha límite para la visita de obra es quince días antes de la fechaestablecida de apertura de ofertas.Los funcionarios del INTA serán los encargados de entregar los

Page 36: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección II. Datos de la Licitación 36

certificados de visita al sitio de Obra que deberá adjuntarse a la oferta dellicitante

A. Documentos de Licitación

IAO 9.1 La licitación, contratación y ejecución de las obras, así como losderechos y obligaciones de las partes, se regirán por las normascontenidas en los presentes Documentos de Licitación, que anulan oreemplazan a otras reglamentaciones que se le opongan.Cuando exista vacío normativo o deba resolverse sobre aspectos noreglamentados aquí, serán de aplicación las normas supletorias que deacuerdo a derecho correspondan a la jurisdicción del Contratante y a lapersonería de éste, siempre que no se opongan a lo establecido en elContrato de Préstamo.Cuando haya discrepancia entre los montos indicados en números y enpalabras, prevalecerán los indicados en palabras. Si los planos tuviesenindicaciones relativas a materiales por utilizar, formas de ejecutar lostrabajos, etc. ellas se considerarán, a los efectos mencionados en elpárrafo precedente como Las Especificaciones y Condiciones deCumplimiento. Las notas y observaciones en los planos y planillas,primarán sobre las demás indicaciones consignadas en los mismos. Encaso de discrepancia en los planos entre las dimensiones a escala y lasexpresamente consignadas en cifras, prevalecerán éstas últimas.Los Documentos de la Licitación serán los que se publiquen en eldominio de Internet http://provinta.inta.gov.ar y Oficina Nacional deContrataciones (www.argentinacompra.gov.ar).Toda copia impresautilizada por el oferente tendrá validez si y solo si coincide con losoriginales mencionados.La presentación de la oferta implica la aceptación de los Documentos dela Licitación y de todas las enmiendas emitidas en virtud de la Cláusula11 de las IAO, publicados en el dominio de Internethttp://provinta.inta.gov.ar , y Oficina Nacional de Contrataciones(www.argentinacompra.gov.ar).

Page 37: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección II. Datos de la Licitación 37

IAO 10.1 El Contratante entenderá que el Oferente examinó cuidadosamente todoslos documentos de Licitación, para decidir si puede cumplir con lascondiciones técnicas, comerciales y contractuales estipuladas.También entenderá que los analizó críticamente, para ver si contienenalguna ambigüedad, omisión o contradicción, o alguna característica queno sea clara o que parezca discriminatoria o restrictiva, o algunadisposición que contravenga las Normas, a fin de formular los pedidos deaclaración o comentarios del caso según se prevé en esta Subcláusula.Es responsabilidad del Oferente señalar toda ambigüedad, contradicción,omisión, etc. antes de presentar su oferta, a fin de asegurarse que estacumpla con todos los requisitos exigidos.El Contratante deberá responder a cualquier solicitud de aclaraciónrecibida por lo menos quince (15) días antes de la fecha límite para lapresentación de la ofertas. Se enviarán copias de la respuesta delcontratante a todos los que compraron Documentos de Licitación, la cualincluirá una descripción de la consulta, pero sin identificar su origen.La Dirección del Contratante para solicitar aclaraciones es:UGP INTA- BIDLic. Gabriel ParelladaDirección: Alsina 1401, Piso 4,CABACódigo Postal: C1088AAKTeléfono: (5411) 4381-2105, 4124-7719Fax: (5411) 4124-7722E-mail: ugpintabid.consultas@ inta.gob.ar

C. Preparación de las Ofertas

IAO 12.1 El idioma en que deben estar redactadas las Ofertas es: Español.IAO 13.1 Los Oferentes deberán presentar los siguientes materiales adicionales con

su Oferta:(a) Aceptación de que, en el caso de ser Adjudicatario, fijará

domicilio en la Provincia de Buenos Aires, República Argentina,a la cual se dirigirán todas las notificaciones que se practiquen alSolicitante.

(b) Certificación de haber visitado la zona de obras, de acuerdo a laIAO 8.1.

(c) Calendario de Actividades.

(d) Metodología de trabajo.

IAO 14.4 Los precios unitarios estarán sujetos a ajustes de precio de conformidadcon la cláusula 47 de las CGC.

Page 38: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección II. Datos de la Licitación 38

IAO 15.1 La moneda del País del Contratante es Pesos de la República Argentina.La parte de la Oferta cotizada en moneda extranjera, será pagada enPesos de la República Argentina, utilizando para ello el tipo de cambiovendedor del Banco de la Nación Argentina del día anterior al delefectivo pago.

IAO 15.2 La fuente designada para establecer las tasas de cambio será: Banco de laNación Argentina (http://www.bna.com.ar). A los efectos de lacomparación de ofertas se utilizará el Tipo de cambio billete vendedor alcierre de operaciones en la fecha correspondiente a 28 días antes delúltimo plazo para la presentación de ofertas.

IAO 15.4 Los Oferentes tendrán que demostrar que sus necesidades en monedaextranjera incluidas en los precios unitarios son razonables y se ajustan alos requisitos de la Subcláusula 15.1 de las IAO

IAO 16.1 El período de validez de las Ofertas será de noventa (90) días.IAO 17.1 La Oferta deberá incluir una Garantía de Mantenimiento emitida por un

banco o una aseguradora utilizando el formulario para garantía de laOferta (garantía bancaria o fianza) incluido en la Sección X “Formulariosde Garantía”. La Garantía de la Oferta será por: $ 661.542

En circunstancias excepcionales, y antes de la expiración del período devalidez de ofertas, el comprador podrá solicitar a los oferentes prorrogardicho período. La solicitud y las respuestas se harán por escrito. Lagarantía de mantenimiento de oferta deberá prorrogarse también por unperíodo equivalente. Los oferentes podrán rechazar tal solicitud sin quese les ejecute su garantía, perderán validez sus ofertas y las mismas lesserán devueltas sin abrir. A los oferentes que accedan a la prórroga no seles pedirá ni permitirá que modifiquen sus ofertas.

IAO 17.2 Las cláusulas de la Póliza de Seguro de Caución no deben oponerse a lasnormas que rigen esta Licitación, debiendo constituirse el fiador comodeudor liso y llano y principal pagador, con renuncia expresa a losbeneficios de excusión y división.La Compañía Aseguradora que emita la Póliza de Seguro de Caucióndeberá contar con la autorización para operar de la Superintendencia deSeguros de la Nación (SSN) en dicha especialidad.La Compañía Aseguradora deberá declarar los convenios de reasegurofirmados con otras aseguradoras, entre las que distribuirá el riesgo de estapóliza.En todos los seguros, la o las Compañías Aseguradoras no podrán dejarsin efecto la vigencia de las pólizas, sin comunicar al Contratante estacircunstancia con una antelación no menor de 15 días, a contarse de lafecha de notificación.

IAO 18.1 No se considerarán Ofertas alternativas.IAO 19.1 El número de copias de la Oferta que los Oferentes deberán presentar es:

una (1).

Page 39: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección II. Datos de la Licitación 39

D. Presentación de las Ofertas

IAO 20.1 Los Oferentes podrán presentar Ofertas electrónicamente: NO.IAO 20.2 (a) Para propósitos de la presentación de las Ofertas, la dirección del

Contratante es:

UGP INTA-BID

Nombre: Lic. Gabriel ParelladaDirección: Alsina 1401, piso 4, oficina 640Código Postal: C1088AAKTeléfono: (5411) 4381-2105, 4124-7719Fax: (5411) 4124-7722E-mail: [email protected]

IAO 20.2 (b) Nombre y número de identificación del contrato tal como se indicó en laIAO 1.1: Construcción de la OBRA Construcción de BIOTERIO DEEXPERIMENTACION DE PEQUEÑOS ANIMALES NBS2/3(Castelar), LPN INTA BID N ° 50/2014

IAO 20.2 (c) La nota de advertencia deberá leer “NO ABRIR ANTES DEL 17 denoviembre de 2014 a las 12,00 horas.

IAO 21.1 La fecha y la hora límite para la presentación de las Ofertas serán: el 17de noviembre de 2014 a las 12 horas.

E. Apertura y Evaluación de las Ofertas

IAO 24.1 La apertura de las Ofertas tendrá lugar en:

Programa INTA-BIDAlsina 1401, piso 4, oficina 640Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Código postal: C1088AAKReferente: Lic. Gabriel ParelladaE-mail: [email protected]éfono: (11) 4381-2105 / 4124-7719Fax: (11) 4124-7722

Fecha: el 17 de noviembre de 2014; Hora: 12hs

IAO 25.1 No se podrá tomar vista de las ofertas ni de las actuaciones una vezrealizada la apertura de las ofertas hasta la publicación de laadjudicación. A partir de dicho momento cada Oferente podrá tomarvista solo del Acta de Apertura de Ofertas, Informe de Evaluación yAdjudicación de los Contratos, y de su propia Oferta exclusivamente.

Page 40: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección II. Datos de la Licitación 40

F. Adjudicación del Contrato

IAO 34.4 El Contratante publicará los resultados de la Licitación en el dominio deInternet http://provinta.inta.gov.ar

IAO 35.1 La forma estándar de Garantía de Cumplimiento aceptable para elContratante será una Fianza de Cumplimiento (Póliza de Seguro deCaución) cuyas cláusulas no se opongan a las normas que rigen estaLicitación y constituyéndose el fiador como deudor liso y llano yprincipal pagador, con renuncia expresa a los beneficios de excusión ydivisión.La Compañía Aseguradora que emita la Póliza deberá ajustarse a loindicado en IAO 17.2 Sección II DDL.

Es también aceptable una Garantía bancaria incondicional (a la vista)(según la Sección X Formularios de Garantía).

IAO 35.4 La comunicación de la adjudicación se realizará a todos los oferentessimultáneamente. A fin de obtener la devolución de la Garantía deMantenimiento de oferta, los oferentes deberán solicitarlo por nota oretirarla en el domicilio indicado en la IAO 24.1 por apoderado,representante legal o autorizado. Las mencionadas garantías sedevolverán cuando se haya recibido la Garantía de Cumplimiento deContrato o haya vencido el periodo de mantenimiento de oferta, lo quesuceda primero.

IAO 36.1 El pago de anticipo será por un monto máximo del veinte (20,0%) porciento del Precio del Contrato y se pagará al Contratista a más tardar a 30(treinta) días de la firma del Acta de Inicio de Obra y por solicitud previadel Contratista. Será descontado de los sucesivos Certificados de Obra enla misma proporción hasta su recuperación total del mismo.

También será aceptada como garantía una póliza de seguro de caución(según Sección X “Formularios de Garantía”) de una compañíaaseguradora autorizada a operar en la República Argentina y a totalsatisfacción del Contratante.

IAO 37.1 El Conciliador que propone el Contratante es:

Arq. Ana Claudia Croceri

Matrícula; colegio de arquitectos de la provincia de Buenos Aires distrito3 N° 26160 desde la fecha 14/11/12

Antigüedad en la Profesión: 1 año

Los honorarios por hora para este Conciliador serán de pesoscuatrocientos ($ 400).

La Autoridad que nombrará al Conciliador cuando no exista acuerdo es:

Colegio de Arquitectos de Morón, distrito III

Page 41: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección III. Países Elegibles 41

Sección III. Países Elegibles

Page 42: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección III. Países Elegibles 42

Elegibilidad para el suministro de bienes, la construcción de obrasy la prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco

1) Países Miembros cuando el financiamiento provenga del Banco Interamericano de Desarrollo.

a) Países Prestatarios:

(i) Argentina, Bahamas, Barbados, Belice, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia,Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras,Jamaica, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, RepúblicaDominicana, Suriname, Trinidad y Tobago, Uruguay y Venezuela.

b) Países no Prestatarios:

(i) Alemania, Austria, Bélgica, Canadá, Croacia, Dinamarca, Eslovenia,España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Israel, Italia, Japón,Noruega, Países Bajos, Portugal, Reino Unido, República de Corea,República Popular de China, Suecia y Suiza.

2) Criterios para determinar Nacionalidad y el país de origen de los bienes y servicios

Para efectuar la determinación sobre: a) la nacionalidad de las firmas e individuos elegibles paraparticipar en contratos financiados por el Banco y b) el país de origen de los bienes y servicios, seutilizarán los siguientes criterios:

A) Nacionalidad

a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si el o ella satisface uno delos siguientes requisitos:

(i) es ciudadano de un país miembro; o(ii) ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y

está legalmente autorizado para trabajar en dicho país.b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos:

(i) esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un paísmiembro del Banco; y

(ii) más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad deindividuos o firmas de países miembros del Banco.

Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) conresponsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con losrequisitos arriba establecidos.

B) Origen de los Bienes

Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados oproducidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura,procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas

Page 43: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección III. Países Elegibles 43

características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes ocomponentes.

En el caso de un bien que consiste de varios componentes individuales que requieren interconectarse(lo que puede ser ejecutado por el suministrador, el comprador o un tercero) para lograr que el bienpueda operar, y sin importar la complejidad de la interconexión, el Banco considera que dicho bienes elegible para su financiación si el ensamblaje de los componentes individuales se hizo en un paísmiembro. Cuando el bien es una combinación de varios bienes individuales que normalmente seempacan y venden comercialmente como una sola unidad, el bien se considera que proviene del paísen donde este fue empacado y embarcado con destino al comprador.

Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la UniónEuropea”, estos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de laUnión Europea.

El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firmaproductora, ensambladora, distribuidora o vendedora de los bienes no determina el origen de losmismos

C) Origen de los Servicios

El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los serviciosconforme a los criterios de nacionalidad arriba establecidos. Este criterio se aplica a los serviciosconexos al suministro de bienes (tales como transporte, aseguramiento, montaje, ensamblaje, etc.), alos servicios de construcción y a los servicios de consultoría.

Page 44: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IV. Formularios de la Oferta 44

Sección IV. Formularios de la Oferta

Page 45: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IV. Formularios de la Oferta 45

1. Oferta

[El Oferente deberá completar y presentar este formulario junto con su Oferta. Si el Oferente objetaal Conciliador propuesto por el Contratante en los Documentos de Licitación, deberá manifestarloen su Oferta y presentar otro candidato opcional, junto con los honorarios diarios y los datospersonales del candidato, de conformidad con la Cláusula 37 de las IAO.]

[fecha]

Número de Identificación y Título del Contrato: [indique el número de identificación y título delContrato]

A: [nombre y dirección del Contratante]

Después de haber examinado los Documentos de Licitación, incluyendo la(s) enmienda(s) [ liste],ofrecemos ejecutar el [nombre y número de identificación del Contrato] de conformidad con lasCGC que acompañan a esta Oferta por el Precio del Contrato de [indique el monto en cifras],[indique el monto en palabras] [indique el nombre de la moneda].

El Contrato deberá ser pagado en las siguientes monedas:

Moneda Porcentaje pagadero en lamoneda

Tasa de cambio: [indiqueel número de unidades de

moneda nacional queequivalen a una unidad de

moneda extranjera]

Insumos para los que serequieren monedas

extranjeras

(a)

(b)

(c)

(d)

El pago de anticipo solicitado es:

Monto Moneda(a)(b)

(c)

(d)

Aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación] comoConciliador.

[o]

Page 46: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IV. Formularios de la Oferta 46

No aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación] comoConciliador, y en su lugar proponemos que se nombre como Conciliador a [indique el nombre], cuyoshonorarios y datos personales se adjuntan a este formulario.

Esta Oferta y su aceptación por escrito constituirán un Contrato de obligatorio cumplimiento entreambas partes. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la Oferta más baja ni ninguna otraOferta que pudieran recibir.

Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la Oferta y, de habersido solicitado, con el suministro de Garantía de Mantenimiento de la Oferta o Declaración deMantenimiento de la Oferta exigidos en los documentos de licitación y especificados en los DDL.

Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas requeridos para ejecutar cualquier parte delcontrato, tenemos nacionalidad de países miembros del Banco de conformidad con la Subcláusula4.1 de las IAO. En caso que el contrato de obras incluya el suministro de bienes y servicios conexos,nos comprometemos a que estos bienes y servicios conexos sean originarios de países miembros delBanco.

No presentamos ningún conflicto de interés de conformidad con la Subcláusula 4.2 de las IAO.

Nuestra empresa, su matriz, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas oproveedores para cualquier parte del contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el Banco,bajo las leyes o normativas oficiales del País del Contratante, de conformidad con la Subcláusula 4.3de las IAO.

De haber comisiones o gratificaciones, pagadas o a ser pagadas por nosotros a agentes en relación conesta Oferta y la ejecución del Contrato si nos es adjudicado, las mismas están indicadas a continuación:

Nombre y dirección delAgente

Monto y Moneda Propósito de la Comisióno Gratificación

_____________________ _____________________ _____________________

_____________________ _____________________ _____________________

_____________________ _____________________ _____________________

(Si no hay comisiones o gratificaciones indicar “ninguna”)

Firma Autorizada: ____________________________________________________________

Nombre y Cargo del Firmante: _________________________________________________

Nombre del Oferente: _________________________________________________________

Dirección: __________________________________________________________________

Page 47: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IV. Formularios de la Oferta 47

3. Información para la Calificación

[La información que proporcionen los Oferentes en las siguientes páginas se utilizará para calificaro para verificar la precalificación como se indica en la Cláusula 5 de las IAO. Esta información nose incorpora en el Contrato. Adjunte páginas adicionales si es necesario. Las secciones pertinentesen los documentos adjuntos deberán ser traducidas al español. Si la información es para verificar laprecalificación, el Oferente deberá completar solamente la información que debe ser actualizada.

1. Firmas omiembros deAPCAs

1.1 Incorporación, constitución o estatus jurídico del Oferente [adjuntecopia de documento o carta de intención]

Lugar de constitución o incorporación: [indique]

Sede principal de actividades: [indique]

Poder del firmante de la Oferta [adjunte]

1.2 Los montos anuales facturados son: [indicar montos equivalentesen moneda nacional y año a que corresponden de conformidad conla Subcláusula 5.3(b) de los DDL]

1.3 La experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud es en[indique el número de obras e información que se especifica en laSubcláusula 5.3 (c) de las IAO] [En el cuadro siguiente, losmontos deberán expresarse en la misma moneda utilizada para elrubro 1.2 anterior. También detalle las obras en construcción ocon compromiso de ejecución, incluyendo las fechas estimadas determinación.]

Nombre del Proyecto yPaís

Nombre del Contratante yPersona a quien contactar

Tipo de obras y año determinación

Valor del Contrato(equivalente en moneda

nacional)(a)(b)

1.4 Los principales equipos de construcción que propone el Contratistason: [Proporcione toda la información solicitada a continuación,de acuerdo con la Subcláusula 5.3(d) de las IAO.]

Equipo Descripción, marca yantigüedad (años)

Condición, (nuevo, buenestado, mal estado) ycantidad de unidades

disponibles

Propio, alquilado mediantearrendamiento financiero

(nombre de laarrendadora), o por

comprar (nombre delvendedor)

(a)

Page 48: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IV. Formularios de la Oferta 48

(b)

1.5 Las calificaciones y experiencia del personal clave se adjuntan.[adjunte información biográfica, de acuerdo con la Subcláusula 5.3(e)de las IAO [Véase también la Clausula 9.1 de las CGC y en las CEC].Incluya la lista de dicho personal en la tabla siguiente.

Cargo Nombre Años de Experiencia(general)

Años de experiencia en elcargo propuesto

(a)

(b)

(a)

(b)

1.6 Los informes financieros de los últimos [indique el número;generalmente 5] años: balances, estados de pérdidas y ganancias,informes de auditoría, etc., que se adjuntan, en conformidad con lasubcláusula IAO 5.3(f) son: [lístelos a continuación y adjunte lascopias.]

1.7 La evidencia de acceso a recursos financieros de acuerdo co lassubclausula 5.3(g) de las IAO es: [liste a continuación y adjuntecopias de los documentos que corroboren lo anterior.]

1.8 Adjuntar autorización con Nombre, dirección, y números deteléfono, télex y facsímile para contactar bancos que puedanproporcionar referencias del Oferente en caso de que elContratante se las solicite, se adjunta en conformidad con laSubclausula 5.3(h) de las IAO [Adjunte la autorización].

1.9 La información sobre litigios pendientes en que el Oferente estéinvolucrado se incluye, en conformidad con la subcláusula 5.3(i) delas IAO.[Incluya la información en la tabla siguiente].

1.10 Los Contratistas propuestos y firmas participantes, de conformidadcon la subcláusula 5.3 (j) son [indique la información en la tablasiguiente. Véase la Cláusula 7 de las CGC y 7 de las CEC].

Nombre de la(s) otra(s) Parte(s) Causa de la Controversia Monto en cuestión(a)

Page 49: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IV. Formularios de la Oferta 49

(b)

Secciones de las Obras Valor del Subcontrato SubContratista(nombre y dirección)

Experiencia en obrassimilares

(a)

(b)

1.11 Programa propuesto (metodología y programa de trabajo), ydescripciones, planos y tablas, según sea necesario, para cumplircon los requisitos de los Documentos de Licitación. [Adjunte.]

2. Asociación enParticipación,Consorcio oAsociación(APCA)

2.1 La información solicitada en los párrafos 1.1 a 1.10 anteriores debeser proporcionada por cada socio de la APCA .

2.2 La información solicitada en el párrafo 1.11 anterior debe serproporcionada por la APCA. [proporcione la información].

2.3 Deberá entregase el Poder otorgado al (a los) firmante(s) de laOferta para firmar la Oferta en nombre de la APCA

2.4 Deberá entregarse el Convenio celebrado entre todos losintegrantes de la APCA (legalmente compromete a todos losintegrantes) en el que consta que:

(a) todos los integrantes serán responsables mancomunada ysolidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdocon las condiciones del mismo;

(b) se designará como representante a uno de los integrantes, elque tendrá facultades para contraer obligaciones y recibirinstrucciones para y en nombre de todos y cada uno de losintegrantes de la APCA; y

(c) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluida la relación delos pagos, se manejará exclusivamente con el integrantedesignado como representante.

d) el Convenio celebrado entre todos los miembros del APCA deberáhacer constar los porcentajes de cada una de las empresasparticipantes en el APCA:

3. Requisitosadicionales

3.1 Los Oferentes deberán entregar toda información adicionalrequerida en los DDL.

Page 50: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IV. Formularios de la Oferta 50

4. Carta de Aceptación[en papel con membrete oficial del Contratante]

La Carta de Aceptación será la base para la constitución del Contrato de conformidad con lascláusulas 34 y 35 de las IAO. Este formulario estándar de la Carta de Aceptación debe sercompletado y enviado al Oferente seleccionado, sólo después de que la evaluación de la Oferta hayasido completada, supeditada a cualquiera revisión del Banco que se requiera en virtud del Contratode Préstamo.]

[indique la fecha]

Número de Identificación y Título del Contrato [indique el número de identificación y el título delContrato]

A: [Indique el nombre y la dirección del Oferente seleccionado]

La presente tiene por objeto comunicarles que por este medio nuestra Entidad acepta su Oferta confecha [indique la fecha] para la ejecución del [indique el nombre del Contrato y el número deidentificación, tal como se emitió en las CEC] por el Precio del Contrato equivalente2 a [indique elmonto en cifras y en palabras] [indique la denominación de la moneda], con las correcciones ymodificaciones3 efectuadas de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes.

[seleccione una de las siguientes opciones (a) o (b) y suprima la otra]

(a) Aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el Oferente]como Conciliador.4

(b) No aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por elOferente] como Conciliador, y mediante el envío de una copia de esta Carta de Aceptación a[indique el nombre de la Autoridad para el nombramiento], estamos por lo tanto solicitandoa [indique el nombre], la Autoridad Nominadora, que nombre al Conciliador de conformidadcon la Subcláusula 37.1 de las IAO.5

Por este medio les instruimos para que (a) procedan con la construcción de las Obras mencionadas,de conformidad con los documentos del Contrato, (b) firmen y devuelvan los documentos delContrato adjuntos, y (c) envíen la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Subcláusula35.1 de las IAO, es decir, dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido esta Carta deAceptación, y de conformidad con la Subcláusula 52.1 de las CGC.

Firma Autorizada ______________________________________________________________Nombre y Cargo del Firmante: ____________________________________________________Nombre de la Entidad: __________________________________________________________

Adjunto: Convenio

2 Suprimir "equivalente a" y agregar "de" si el precio del Contrato está expresado en una sola moneda.3 Suprimir “correcciones y” o “y modificaciones”, si no corresponde. Remitirse a las Notas sobre el Formulario del

Contrato (página siguiente).4 Se utilizará únicamente si el Oferente seleccionado indica en su Oferta que no está de acuerdo con el Conciliador

propuesto por el Contratante en las Instrucciones a los Oferentes, y consecuentemente propone otro candidato.5 Se utilizará únicamente si el Oferente seleccionado indica en su Oferta que no está de acuerdo con el Conciliador

propuesto por el Contratante en las IAO, y consecuentemente propone otro candidato, y el Contratante no acepta lacontrapropuesta.

Page 51: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IV. Formularios de la Oferta 51

5. Convenio

{Deberán incorporarse en este Convenio todas las correcciones o modificaciones a la Oferta queobedezcan a correcciones de errores (de conformidad con la cláusula 28 de las IAO), ajuste de preciosdurante el período de evaluación (de conformidad con la Subcláusula 16.3 de las IAO), la selección deuna Oferta alternativa (de conformidad con la Cláusula 18 de las IAO), desviaciones aceptables (deconformidad con la Cláusula 27 de las IAO), o cualquier otro cambio aceptable por ambas partes ypermitido en las Condiciones del Contrato, tales como cambios en el personal clave, lossubcontratistas, los cronogramas, y otros.]

Este Convenio se celebra el [indique el día] de [indique el mes], de [indique el año] entre [indiqueel nombre y dirección del Contratante] (en adelante denominado “el Contratante”) por una parte, y[indique el nombre y dirección del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) por laotra parte;

Por cuanto el Contratante desea que el Contratista ejecute [indique el nombre y el número deidentificación del contrato] (en adelante denominado “las Obras”) y el Contratante ha aceptado laOferta para la ejecución y terminación de dichas Obras y la subsanación de cualquier defecto de lasmismas;

En consecuencia, este Convenio atestigua lo siguiente:

1. En este Convenio las palabras y expresiones tendrán el mismo significado querespectivamente se les ha asignado en las Condiciones Generales y Especiales del Contrato alas que se hace referencia en adelante, y las mismas se considerarán parte de este Convenio yse leerán e interpretarán como parte del mismo.

2. En consideración a los pagos que el Contratante hará al Contratista como en lo sucesivo semenciona, el Contratista por este medio se compromete con el Contratante a ejecutar ycompletar las Obras y a subsanar cualquier defecto de las mismas de conformidad en todorespecto con las disposiciones del Contrato.

3. El Contratante por este medio se compromete a pagar al Contratista como retribución por laejecución y terminación de las Obras y la subsanación de sus defectos, el Precio del Contratoo aquellas sumas que resulten pagaderas bajo las disposiciones del Contrato en el plazo y enla forma establecidas en éste.

En testimonio de lo cual las partes firman el presente Convenio en el día, mes y año antes indicados.

El Sello Oficial de [Nombre de la Entidad que atestigua] ______________________________fue estampado en el presente documento en presencia de:_______________________________

Firmado, Sellado y Expedido por _________________________________________________en presencia de: _______________________________________________________________

Firma que compromete al Contratante [firma del representante autorizado del Contratante]Firma que compromete al Contratista [firma del representante autorizado del Contratista]

Page 52: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 52

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

Page 53: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 53

Índice de Cláusulas

A. Disposiciones Generales .......................................................................................................... 551. Definiciones .......................................................................................................... 552. Interpretación ........................................................................................................ 573. Idioma y Ley Aplicables ....................................................................................... 584. Decisiones del Gerente de Obras .......................................................................... 585. Delegación de funciones ....................................................................................... 586. Comunicaciones .................................................................................................... 587. Subcontratos.......................................................................................................... 588. Otros Contratistas.................................................................................................. 589. Personal................................................................................................................. 5810. Riesgos del Contratante y del Contratista ............................................................. 5911. Riesgos del Contratante ........................................................................................ 5912. Riesgos del Contratista ......................................................................................... 6013. Seguros.................................................................................................................. 6014. Informes de investigación del Sitio de las Obras .................................................... 6015. Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato................................. 6116. Construcción de las Obras por el Contratista.......................................................... 6117. Terminación de las Obras en la fecha prevista........................................................ 6118. Aprobación por el Gerente de Obras .................................................................... 6119. Seguridad .............................................................................................................. 6120. Descubrimientos ................................................................................................... 6121. Toma de posesión del Sitio de las Obras .............................................................. 6122. Acceso al Sitio de las Obras.................................................................................. 6123. Instrucciones, Inspecciones y Auditorías.............................................................. 6124. Controversias ........................................................................................................ 6225. Procedimientos para la solución de controversias ................................................ 6226. Reemplazo del Conciliador................................................................................... 62

B. Control de Plazos ..................................................................................................................... 6327. Programa ............................................................................................................... 6328. Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación ..................................................... 6329. Aceleración de las Obras ...................................................................................... 6330. Demoras ordenadas por el Gerente de Obras........................................................ 6431. Reuniones administrativas .................................................................................... 6432. Advertencia Anticipada ........................................................................................ 64

C. Control de Calidad ................................................................................................................... 6433. Identificación de Defectos .................................................................................... 6434. Pruebas .................................................................................................................. 6535. Corrección de Defectos......................................................................................... 6536. Defectos no corregidos ......................................................................................... 65

D. Control de Costos..................................................................................................................... 6537. Lista de Cantidades ............................................................................................... 6538. Modificaciones en las Cantidades......................................................................... 6539. Variaciones ........................................................................................................... 6540. Pagos de las Variaciones....................................................................................... 6541. Proyecciones de Flujo de Efectivos ...................................................................... 6642. Certificados de Pago ............................................................................................. 66

Page 54: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 54

43. Pagos ..................................................................................................................... 6644. Eventos Compensables ......................................................................................... 6745. Impuestos .............................................................................................................. 6846. Monedas ................................................................................................................ 6847. Ajustes de Precios ................................................................................................. 6848. Retenciones ........................................................................................................... 6949. Liquidación por daños y perjuicios....................................................................... 7050. Bonificaciones....................................................................................................... 7051. Pago de anticipo .................................................................................................... 7052. Garantías ............................................................................................................... 7153. Trabajos por día .................................................................................................... 7154. Costo de reparaciones ........................................................................................... 71

E. Finalización del Contrato ......................................................................................................... 7155. Terminación de las Obras ..................................................................................... 7156. Recepción de las Obras ......................................................................................... 7157. Liquidación final ................................................................................................... 7158. Manuales de Operación y de Mantenimiento ....................................................... 7259. Terminación del Contrato ..................................................................................... 7260. Fraude y Corrupción ............................................................................................. 7361. Pagos posteriores a la terminación del Contrato................................................... 7762. Derechos de propiedad.......................................................................................... 7763. Liberación de cumplimiento ................................................................................. 7764. Suspensión de Desembolsos del Préstamo del Banco .......................................... 7765. Elegibilidad ........................................................................................................... 78

Page 55: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 55

Condiciones Generales del Contrato

A. Disposiciones Generales

1. Definiciones 1.1 Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrillas

(a) El Conciliador es la persona nombrada en forma conjuntapor el Contratante y el Contratista o en su defecto, por laAutoridad Nominadora de conformidad con la cláusula 26.1de estas CGC, para resolver en primera instancia cualquiercontroversia, de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas24 y 25 de estas CGC,

(b) La Lista de Cantidades es la lista debidamente preparada porel Oferente, con indicación de las cantidades y precios, queforma parte de la Oferta.

(c) Eventos Compensables son los definidos en la cláusula 44 deestas CGC

(d) La Fecha de Terminación es la fecha de terminación de lasObras, certificada por el Gerente de Obras de acuerdo con laSubcláusula 55.1 de estas CGC.

(e) El Contrato es el Contrato entre el Contratante y elContratista para ejecutar, terminar y mantener las Obras.Comprende los documentos enumerados en la Subcláusula 2.3de estas CGC.

(f) El Contratista es la persona natural o jurídica, cuya Ofertapara la ejecución de las Obras ha sido aceptada por elContratante.

(g) La Oferta del Contratista es el documento de licitaciónque fue completado y entregado por el Contratista alContratante.

(h) El Precio del Contrato es el precio establecido en la Carta deAceptación y subsecuentemente, según sea ajustado deconformidad con las disposiciones del Contrato.

(i) Días significa días calendario;Meses significa mesescalendario.

(j) Trabajos por día significa una variedad de trabajos que sepagan en base al tiempo utilizado por los empleados y equiposdel Contratista, en adición a los pagos por concepto de losmateriales y planta conexos.

(k) Defecto es cualquier parte de las Obras que no haya sidoterminada conforme al Contrato.

Page 56: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 56

(l) El Certificado de Responsabilidad por Defectos es elcertificado emitido por el Gerente de Obras una vez que elContratista ha corregido los defectos.

(m) El Período de Responsabilidad por Defectos es el períodoestipulado en la Subcláusula 35.1 de las CEC y calculado apartir de la fecha de terminación.

(n) Los Planos incluye los cálculos y otra informaciónproporcionada o aprobada por el Gerente de Obras para laejecución del Contrato.

(o) El Contratante es la parte que contrata con el Contratistapara la ejecución de las Obras, según se estipula en las CEC.

(p) Equipos es la maquinaria y los vehículos del Contratista quehan sido trasladados transitoriamente al Sitio de las Obraspara la construcción de las Obras.

(q) El Precio Inicial del Contrato es el Precio del Contratoindicado en la Carta de Aceptación del Contratante.

(r) La Fecha Prevista de Terminación de las Obras es la fechaen que se prevé que el Contratista deba terminar las Obras yque se especifica en las CEC. Esta fecha podrá sermodificada únicamente por el Gerente de Obras mediante unaprórroga del plazo o una orden de acelerar los trabajos.

(s) Materiales son todos los suministros, inclusive bienesfungibles, utilizados por el Contratista para ser incorporadosen las Obras.

(t) Planta es cualquiera parte integral de las Obras que tenga unafunción mecánica, eléctrica, química o biológica.

(u) El Gerente de Obras es la persona cuyo nombre se indica enlas CEC (o cualquier otra persona competente nombrada porel Contratante con notificación al Contratista, para actuar enreemplazo del Gerente de Obras), responsable de supervisar laejecución de las Obras y de administrar el Contrato.

(v) CEC significa las Condiciones Especiales del Contrato.

(w) El Sitio de las Obras es el sitio definido como tal en lasCEC.

(x) Los Informes de Investigación del Sitio de las Obras,incluidos en los documentos de licitación, son informes detipo interpretativo, basados en hechos, y que se refieren a lascondiciones de la superficie y en el subsuelo del Sitio de lasObras.

Page 57: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 57

(y) Especificaciones significa las especificaciones de las Obrasincluidas en el Contrato y cualquier modificación o adiciónhecha o aprobada por el Gerente de Obras.

(z) La Fecha de Inicio es la fecha más tardía en la que elContratista deberá empezar la ejecución de las Obras y queestá estipulada en las CEC. No coincide necesariamente conninguna de las fechas de toma de posesión del Sitio de lasObras.

(aa) Subcontratista es una persona natural o jurídica, contratadapor el Contratista para realizar una parte de los trabajos delContrato, y que incluye trabajos en el Sitio de las Obras.

(bb) Obras Provisionales son las obras que el Contratista debediseñar, construir, instalar y retirar, y que son necesariaspara la construcción o instalación de las Obras.

(cc) Una Variación es una instrucción impartida por el Gerentede Obras que modifica las Obras.

(dd) Las Obras es todo aquello que el Contrato exige alContratista construir, instalar y entregar al Contratante comose define en las CEC.

2. Interpretación 2.1 Para la interpretación de estas CGC, si el contexto así lo requiere,el singular significa también el plural, y el masculino significatambién el femenino y viceversa. Los encabezamientos de lascláusulas no tienen relevancia por sí mismos. Las palabras que seusan en el Contrato tienen su significado corriente a menos que selas defina específicamente. El Gerente de Obras proporcionaráaclaraciones a las consultas sobre estas CGC.

2.2 Si las CEC estipulan la terminación de las Obras por secciones, lasreferencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la Fecha deTerminación y a la Fecha Prevista de Terminación aplican a cadaSección de las Obras (excepto las referencias específicas a la Fechade Terminación y de la Fecha Prevista de Terminación de latotalidad de las Obras).

2.3 Los documentos que constituyen el Contrato se interpretarán en elsiguiente orden de prioridad:

(a) Convenio,

(b) Carta de Aceptación,

(c) Oferta,

Page 58: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 58

(d) Condiciones Especiales del Contrato,

(e) Condiciones Generales del Contrato,

(f) Especificaciones,

(g) Planos,

(h) Calendario de Actividades, y

(i) Cualquier otro documento que en las CEC se especifiqueque forma parte integral del Contrato.

3. Idioma y LeyAplicables

3.1 El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se estipulan en lasCEC.

4. Decisiones delGerente de Obras

4.1 Salvo cuando se especifique otra cosa, el Gerente de Obras, enrepresentación del Contratante, decidirá sobre cuestionescontractuales que se presenten entre el Contratante y elContratista.

5. Delegación defunciones

5.1 El Gerente de Obras, después de notificar al Contratista, podrádelegar en otras personas, con excepción del Conciliador,cualquiera de sus deberes y responsabilidades y, asimismo, podrácancelar cualquier delegación de funciones, después de notificar alContratista.

6. Comunicaciones 6.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes a las que se hacereferencia en las Condiciones del Contrato sólo serán válidascuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones entrarán envigor una vez que sean entregadas.

7. Subcontratos 7.1 El Contratista podrá subcontratar trabajos si cuenta con laaprobación del Gerente de Obras, pero no podrá ceder el Contratosin la aprobación por escrito del Contratante. La subcontratación noaltera las obligaciones del Contratista.

8. OtrosContratistas

8.1 El Contratista deberá cooperar y compartir el Sitio de las Obras conotros contratistas, autoridades públicas, empresas de serviciospúblicos y el Contratante en las fechas señaladas en la Lista deOtros Contratistas indicada en las CEC. El Contratista tambiéndeberá proporcionarles a éstos las instalaciones y servicios que sedescriben en dicha Lista. El Contratante podrá modificar la Lista deOtros Contratistas y deberá notificar al respecto al Contratista.

9. Personal 9.1 El Contratista deberá emplear el personal clave enumerado en laLista de Personal Clave, de conformidad con lo indicado en lasCEC, para llevar a cabo las funciones especificadas en la Lista, uotro personal aprobado por el Gerente de Obras. El Gerente deObras aprobará cualquier reemplazo de personal clave solo si lascalificaciones, habilidades, preparación, capacidad y experiencia del

Page 59: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 59

personal propuesto son iguales o superiores a las del personal quefigura en la Lista.

9.2 Si el Gerente de Obras solicita al Contratista la remoción de unintegrante de la fuerza laboral del Contratista, indicando las causasque motivan el pedido, el Contratista se asegurará que dichapersona se retire del Sitio de las Obras dentro de los siete díassiguientes y no tenga ninguna otra participación en los trabajosrelacionados con el Contrato.

10. Riesgos delContratante y delContratista

10.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipulenque corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista losque en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratista.

11. Riesgos delContratante

11.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión delCertificado de Corrección de Defectos, son riesgos del Contratante:

(a) Los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de pérdida odaños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materialesy Equipos) como consecuencia de:

(i) el uso u ocupación del Sitio de las Obras por las Obras,o con el objeto de realizar las Obras, como resultadoinevitable de las Obras, o

(ii) negligencia, violación de los deberes establecidos por laley, o interferencia con los derechos legales por parte delContratante o cualquiera persona empleada por él ocontratada por él, excepto el Contratista.

(b) El riesgo de daño a las Obras, Planta, Materiales y Equipos,en la medida en que ello se deba a fallas del Contratante o enel diseño hecho por el Contratante, o a una guerra ocontaminación radioactiva que afecte directamente al paísdonde se han de realizar las Obras.

11.2 Desde la Fecha de Terminación hasta la fecha de emisión delCertificado de Corrección de Defectos, será riesgo del Contratantela pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales, excepto lapérdida o daños como consecuencia de:

(a) un Defecto que existía en la Fecha de Terminación;

(b) un evento que ocurrió antes de la Fecha de Terminación, yque no constituía un riesgo del Contratante; o

(c) las actividades del Contratista en el Sitio de las Obras despuésde la Fecha de Terminación.

Page 60: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 60

12. Riesgos delContratista

12.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión delCertificado de Corrección de Defectos, cuando los riesgos delesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la propiedad(incluyendo, sin limitación, las Obras, Planta, Materiales yEquipo)no sean riesgos del Contratante, serán riesgos delContratista

13. Seguros 13.1 El Contratista deberá contratar seguros emitidos en el nombreconjunto del Contratista y del Contratante, para cubrir el períodocomprendido entre la Fecha de Inicio y el vencimiento del Períodode Responsabilidad por Defectos, por los montos totales y losmontos deducibles estipulados en las CEC, los siguientes eventosconstituyen riesgos del Contratista:

(a) pérdida o daños a -- las Obras, Planta y Materiales;

(b) pérdida o daños a -- los Equipos;

(c) pérdida o daños a -- la propiedad (sin incluir las Obras,Planta, Materiales y Equipos) relacionada con el Contrato, y

(d) lesiones personales o muerte.

13.2 El Contratista deberá entregar al Gerente de Obras, para suaprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de laFecha de Inicio. Dichos seguros deberán contemplarindemnizaciones pagaderas en los tipos y proporciones de monedasrequeridos para rectificar la pérdida o los daños o perjuiciosocasionados.

13.3 Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificadosexigidos, el Contratante podrá contratar los seguros cuyas pólizas ycertificados debería haber suministrado el Contratista y podrárecuperar las primas pagadas por el Contratante de los pagos que seadeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara nada,considerarlas una deuda del Contratista.

13.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobacióndel Gerente de Obras.

13.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de laspólizas de seguro.

14. Informes deinvestigación delSitio de las Obras

14.1 El Contratista, al preparar su Oferta, se basará en los informes deinvestigación del Sitio de las Obras indicados en las CEC, ademásde cualquier otra información de que disponga el Oferente.

Page 61: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 61

15. Consultas acercade las CondicionesEspeciales delContrato

15.1 El Gerente de Obras responderá a las consultas sobre las CEC.

16. Construcción delas Obras por elContratista

16.1 El Contratista deberá construir e instalar las Obras de conformidadcon las Especificaciones y los Planos.

17. Terminación delas Obras en lafecha prevista

17.1 El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras en la Fechade Inicio y deberá ejecutarlas de acuerdo con el Programa quehubiera presentado, con las actualizaciones que el Gerente de Obrashubiera aprobado, y terminarlas en la Fecha Prevista deTerminación.

18. Aprobación por elGerente de Obras

18.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras lasEspecificaciones y los Planos que muestren las obras provisionalespropuestas, quien deberá aprobarlas si dichas obras cumplen con lasEspecificaciones y los Planos.

18.2 El Contratista será responsable por el diseño de las obrasprovisionales.

18.3 La aprobación del Gerente de Obras no liberará al Contratista deresponsabilidad en cuanto al diseño de las obras provisionales.

18.4 El Contratista deberá obtener las aprobaciones del diseño de lasobras provisionales por parte de terceros cuando sean necesarias.

18.5 Todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución delas obras provisionales o definitivas deberán ser aprobadospreviamente por el Gerente de Obras antes de su utilización.

19. Seguridad 19.1 El Contratista será responsable por la seguridad de todas lasactividades en el Sitio de las Obras.

20. Descubrimientos 20.1 Cualquier elemento de interés histórico o de otra naturaleza o degran valor que se descubra inesperadamente en la zona de las obrasserá de propiedad del Contratante. El Contratista deberá notificar alGerente de Obras acerca del descubrimiento y seguir lasinstrucciones que éste imparta sobre la manera de proceder.

21. Toma de posesióndel Sitio de lasObras

21.1 El Contratante traspasará al Contratista la posesión de la totalidaddel Sitio de las Obras. Si no se traspasara la posesión de algunaparte en la fecha estipulada en las CEC, se considerará que elContratante ha demorado el inicio de las actividades pertinentes yque ello constituye un evento compensable.

22. Acceso al Sitio delas Obras

22.1 El Contratista deberá permitir al Gerente de Obras, y a cualquierpersona autorizada por éste, el acceso al Sitio de las Obras y acualquier lugar donde se estén realizando o se prevea realizartrabajos relacionados con el Contrato.

23. Instrucciones,Inspecciones yAuditorías

23.1 El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del Gerente deObras que se ajusten a la ley aplicable en el Sitio de las Obras.

Page 62: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 62

23.2 El Contratista permitirá que el Banco inspeccione las cuentas,registros contables y archivos del Contratista relacionados con lapresentación de ofertas y la ejecución del contrato y realiceauditorías por medio de auditores designados por el Banco, si así lorequiere el Banco. Para estos efectos, el Contratista deberáconservan todos los documentos y registros relacionados con elproyecto financiado por el Banco, por un período de cinco (5)años luego de terminado el trabajo. Igualmente, entregará alBanco todo documento necesario para la investigación pertinentesobre denuncias de fraude y corrupción y ordenará a losindividuos, empleados o agentes del Contratista que tenganconocimiento del proyecto financiado por el Banco a responder alas consultas provenientes de personal del Banco.

24. Controversias 24.1 Si el Contratista considera que el Gerente de Obras ha tomado unadecisión que está fuera de las facultades que le confiere el Contrato,o que no es acertada, la decisión se someterá a la consideración delConciliador dentro de los 14 días siguientes a la notificación de ladecisión del Gerente de Obras.

25. Procedimientospara la soluciónde controversias

25.1 El Conciliador deberá comunicar su decisión por escrito dentro delos 28 días siguientes a la recepción de la notificación de unacontroversia.

25.2 El Conciliador será compensado por su trabajo, cualquiera que seasu decisión, por hora según los honorarios especificados en losDDL y en las CEC, además de cualquier otro gasto reembolsableindicado en las CEC y el costo será sufragado por partes igualespor el Contratante y el Contratista. Cualquiera de las partes podrásometer la decisión del Conciliador a arbitraje dentro de los 28 díassiguientes a la decisión por escrito del Conciliador. Si ninguna delas partes sometiese la controversia a arbitraje dentro del plazo de28 días mencionado, la decisión del Conciliador será definitiva yobligatoria.

25.3 El arbitraje deberá realizarse de acuerdo al procedimiento dearbitraje publicado por la institución denominada en las CEC y enel lugar establecido en las CEC.

26. Reemplazo delConciliador

26.1 En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o en caso de que elContratante y el Contratista coincidieran en que el Conciliador noestá cumpliendo sus funciones de conformidad con lasdisposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratistanombrarán de común acuerdo un nuevo Conciliador. Si al cabo de30 días el Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo,a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador será designadopor la Autoridad Nominadora estipulada en las CEC dentro de los14 días siguientes a la recepción de la petición.

Page 63: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 63

B. Control de Plazos

27. Programa 27.1 Dentro del plazo establecido en las CEC y después de la fecha dela Carta de Aceptación, el Contratista presentará al Gerente deObras, para su aprobación, un Programa en el que consten lasmetodologías generales, la organización, la secuencia y elcalendario de ejecución de todas las actividades relativas a lasObras.

27.2 El Programa actualizado será aquel que refleje los avances realeslogrados en cada actividad y los efectos de tales avances en elcalendario de ejecución de las tareas restantes, incluyendo cualquiercambio en la secuencia de las actividades.

27.3 El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras para suaprobación, un Programa con intervalos iguales que no excedan elperíodo establecidos en las CEC. Si el Contratista no presentadicho Programa actualizado dentro de este plazo, el Gerente deObras podrá retener el monto especificado en las CEC del próximocertificado de pago y continuar reteniendo dicho monto hasta elpago que prosiga a la fecha en la cual el Contratista haya presentadoel Programa atrasado.

27.4 La aprobación del Programa por el Gerente de Obras no modificaráde manera alguna las obligaciones del Contratista. El Contratistapodrá modificar el Programa y presentarlo nuevamente al Gerentede Obras en cualquier momento. El Programa modificado deberáreflejar los efectos de las Variaciones y de los EventosCompensables.

28. Prórroga de laFecha Prevista deTerminación

28.1 El Gerente de Obras deberá prorrogar la Fecha Prevista deTerminación cuando se produzca un Evento Compensable o seordene una Variación que haga imposible la terminación de lasObras en la Fecha Prevista de Terminación sin que el Contratistaadopte medidas para acelerar el ritmo de ejecución de los trabajospendientes y que le genere gastos adicionales.

28.2 El Gerente de Obras determinará si debe prorrogarse la FechaPrevista de Terminación y por cuánto tiempo, dentro de los 21 díassiguientes a la fecha en que el Contratista solicite al Gerente deObras una decisión sobre los efectos de una Variación o de unEvento Compensable y proporcione toda la informaciónsustentadora. Si el Contratista no hubiere dado aviso oportunoacerca de una demora o no hubiere cooperado para resolverla, lademora debida a esa falla no será considerada para determinar lanueva Fecha Prevista de Terminación.

29. Aceleración de lasObras

29.1 Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las Obrasantes de la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obrasdeberá solicitar al Contratista propuestas valoradas para conseguirla necesaria aceleración de la ejecución de los trabajos. Si el

Page 64: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 64

Contratante aceptara dichas propuestas, la Fecha Prevista deTerminación será modificada como corresponda y ratificada por elContratante y el Contratista.

29.2 Si las propuestas con precios del Contratista para acelerar laejecución de los trabajos son aceptadas por el Contratante, dichaspropuestas se tratarán como Variaciones y los precios de las mismasse incorporarán al Precio del Contrato.

30. Demorasordenadas por elGerente de Obras

30.1 El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que demore lainiciación o el avance de cualquier actividad comprendida en lasObras.

31. Reunionesadministrativas

31.1 Tanto el Gerente de Obras como el Contratista podrán solicitar ala otra parte que asista a reuniones administrativas. El objetivo dedichas reuniones será la revisión de la programación de lostrabajos pendientes y la resolución de asuntos planteadosconforme con el procedimiento de Advertencia Anticipadadescrito en la Cláusula 32.

31.2 El Gerente de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en lasreuniones administrativas y suministrar copias del mismo a losasistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o conposterioridad a ella, el Gerente de Obras deberá decidir y comunicarpor escrito a todos los asistentes sus respectivas obligaciones enrelación con las medidas que deban adoptarse.

32. AdvertenciaAnticipada

32.1 El Contratista deberá advertir al Gerente de Obras lo antes posiblesobre futuros posibles eventos o circunstancias específicas quepuedan perjudicar la calidad de los trabajos, elevar el Precio delContrato o demorar la ejecución de las Obras. El Gerente deObras podrá solicitarle al Contratista que presente una estimaciónde los efectos esperados que el futuro evento o circunstanciapodrían tener sobre el Precio del Contrato y la Fecha deTerminación. El Contratista deberá proporcionar dicha estimacióntan pronto como le sea razonablemente posible.

32.2 El Contratista colaborará con el Gerente de Obras en la preparacióny consideración de posibles maneras en que cualquier participanteen los trabajos pueda evitar o reducir los efectos de dicho evento ocircunstancia y para ejecutar las instrucciones queconsecuentemente ordenare el Gerente de Obras.

C. Control de Calidad

33. Identificación deDefectos

33.1 El Gerente de Obras controlará el trabajo del Contratista y le notificará de cualquierdefecto que encuentre. Dicho control no modificará de manera alguna lasobligaciones del Contratista. El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista quelocalice un defecto y que ponga al descubierto y someta a prueba cualquier trabajoque el Gerente de Obras considere que pudiera tener algún defecto.

Page 65: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 65

34. Pruebas 34.1 Si el Gerente de Obras ordena al Contratista realizar alguna pruebaque no esté contemplada en las Especificaciones a fin de verificar sialgún trabajo tiene defectos y la prueba revela que los tiene, elContratista pagará el costo de la prueba y de las muestras. Si no seencuentra ningún defecto, la prueba se considerará un EventoCompensable.

35. Corrección deDefectos

35.1 El Gerente de Obras notificará al Contratista todos los defectos deque tenga conocimiento antes de que finalice el Períodode Responsabilidad por Defectos, que se inicia en la fecha determinación y se define en las CEC. El Período de Responsabilidadpor Defectos se prorrogará mientras queden defectos por corregir.

35.2 Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo corregirádentro del plazo especificado en la notificación del Gerente deObras.

36. Defectos nocorregidos

36.1 Si el Contratista no ha corregido un defecto dentro del plazoespecificado en la notificación del Gerente de Obras, este últimoestimará el precio de la corrección del defecto, y el Contratistadeberá pagar dicho monto.

D. Control de Costos

37. Calendario deActividades

37.1 El Contratista deberá presentar un Calendario de actividadesactualizado dentro de los 14 días siguientes a su solicitud porparte del Gerente de Obras. Dichas actividades deberáncoordinarse con las del Programa.

37.2 En el Calendario de actividades el Contratista deberá indicar porseparado la entrega de los materiales en el Sitio de las Obrascuando el pago de los materiales en el sitio deba efectuarse porseparado.

38. Modificaciones enlas Cantidades

38.1 El Calendario de actividades será modificado por el Contratistapara incorporar las modificaciones en el Programa o método detrabajo que haya introducido el Contratista por su propia cuenta.Los precios del Calendario de actividades no sufriránmodificación alguna cuando el Contratista introduzca talescambios.

39. Variaciones 39.1 Todas las Variaciones deberán incluirse en los Programas yCalendario de Actividades actualizados que presente el Contratista.

40. Pagos de lasVariaciones

40.1 Cuando el Gerente de Obras la solicite, el Contratista deberápresentarle una cotización para la ejecución de una Variación. ElContratista deberá proporcionársela dentro de los siete (7) díassiguientes a la solicitud, o dentro de un plazo mayor si el Gerentede Obras así lo hubiera determinado. El Gerente de Obras deberáanalizar la cotización antes de ordenar la Variación.

Page 66: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 66

40.2 Si el Gerente de Obras no considerase la cotización del Contratistarazonable, el Gerente de Obras podrá ordenar la Variación ymodificar el Precio del Contrato basado en su propia estimación delos efectos de la Variación sobre los costos del Contratista.

40.3 Si el Gerente de Obras decide que la urgencia de la Variación nopermite obtener y analizar una cotización sin demorar los trabajos,no se solicitará cotización alguna y la Variación se considerarácomo un Evento Compensable.

40.4 El Contratista no tendrá derecho al pago de costos adicionalesque podrían haberse evitado si hubiese hecho la AdvertenciaAnticipada pertinente.

41. Proyecciones deFlujo de Efectivos

41.1 Cuando se actualice el Programa o Calendario de Actividades, elContratista deberá proporcionar al Gerente de Obras unaproyección actualizada del flujo de efectivos. Dicha proyecciónpodrá incluir diferentes monedas según se estipulen en el Contrato,convertidas según sea necesario utilizando las tasas de cambio delContrato.

42. Certificados dePago

42.1 El Contratista presentará al Gerente de Obras cuentas mensualespor el valor estimado de los trabajos ejecutados menos las sumasacumuladas previamente certificadas por el Gerente de Obras deconformidad con la Subcláusula 42.2.

42.2 El Gerente de Obras verificará las cuentas mensuales delContratista y certificará la suma que deberá pagársele.

42.3 El valor de los trabajos ejecutados será determinado por elGerente de Obras.

42.4 El valor de los trabajos ejecutados comprenderá el valor de lasactividades terminadas incluidas en el Calendario de actividades .

42.5 El valor de los trabajos ejecutados incluirá la estimación de lasVariaciones y de los Eventos Compensables.

42.6 El Gerente de Obras podrá excluir cualquier rubro incluido en uncertificado anterior o reducir la proporción de cualquier rubro quese hubiera certificado anteriormente en consideración deinformación más reciente.

43. Pagos 43.1 Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de anticipo ylas retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montoscertificados por el Gerente de Obras dentro de los 28 díassiguientes a la fecha de cada certificado. Si el Contratante emiteun pago atrasado, en el pago siguiente se deberá pagarle alContratista interés sobre el pago atrasado. El interés se calcularáa partir de la fecha en que el pago atrasado debería haberse

Page 67: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 67

emitido hasta la fecha cuando el pago atrasado es emitido, a latasa de interés vigente para préstamos comerciales para cada unade las monedas en las cuales se hace el pago.

43.2 Si el monto certificado es incrementado en un certificadoposterior o como resultado de un veredicto por el Conciliador oun Arbitro, se le pagará interés al Contratista sobre el pagodemorado como se establece en esta cláusula. El interés secalculará a partir de la fecha en que se debería haber certificadodicho incremento si no hubiera habido controversia.

43.3 Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y deducciones seefectuarán en las proporciones de las monedas en que estáexpresado el Precio del Contrato.

43.4 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los cualesno se indicó precio y se entenderá que están cubiertos en otrosprecios en el Contrato.

44. EventosCompensables

44.1 Se considerarán eventos compensables los siguientes:

(a) El Contratante no permite acceso a una parte del Sitio delas Obras en la Fecha de Posesión del Sitio de las Obras deacuerdo con la Subcláusula 21.1 de las CGC.

(b) El Contratante modifica la Lista de Otros Contratistas de talmanera que afecta el trabajo del Contratista en virtud delContrato.

(c) El Gerente de Obras ordena una demora o no emite losPlanos, las Especificaciones o las instrucciones necesariaspara la ejecución oportuna de las Obras.

(d) El Gerente de Obras ordena al Contratista que ponga aldescubierto los trabajos o que realice pruebas adicionales alos trabajos y se comprueba posteriormente que los mismosno presentaban Defectos.

(e) El Gerente de Obras sin justificación desaprueba unasubcontratación.

(f) Las condiciones del terreno son más desfavorables que loque razonablemente se podía inferir antes de la emisión dela Carta de Aceptación, a partir de la información emitida alos Oferentes (incluyendo el Informe de Investigación delSitio de las Obras), la información disponible públicamentey la inspección visual del Sitio de las Obras.

(g) El Gerente de Obras imparte una instrucción para lidiar conuna condición imprevista, causada por el Contratante, o deejecutar trabajos adicionales que son necesarios por razonesde seguridad u otros motivos.

Page 68: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 68

(h) Otros contratistas, autoridades públicas, empresas deservicios públicos, o el Contratante no trabajan conforme alas fechas y otras limitaciones estipuladas en el Contrato,causando demoras o costos adicionales al Contratista.

(i) El anticipo se paga atrasado.

(j) Los efectos sobre el Contratista de cualquiera de los riesgosdel Contratante.

(k) El Gerente de Obras demora sin justificación alguna laemisión del Certificado de Terminación.

44.2 Si un evento compensable ocasiona costos adicionales o impideque los trabajos se terminen con anterioridad a la Fecha Prevista deTerminación, se deberá aumentar el Precio del Contrato y/o sedeberá prorrogar la Fecha Prevista de Terminación. El Gerente deObras decidirá si el Precio del Contrato deberá incrementarse y elmonto del incremento, y si la Fecha Prevista de Terminacióndeberá prorrogarse y en qué medida.

44.3 Tan pronto como el Contratista proporcione información quedemuestre los efectos de cada evento compensable en suproyección de costos, el Gerente de Obras la evaluará y ajustaráel Precio del Contrato como corresponda. Si el Gerente de Obrasno considerase la estimación del Contratista razonable, elGerente de Obras preparará su propia estimación y ajustará elPrecio del Contrato conforme a ésta. El Gerente de Obrassupondrá que el Contratista reaccionará en forma competente yoportunamente frente al evento.

44.4 El Contratista no tendrá derecho al pago de ningunacompensación en la medida en que los intereses del Contratantese vieran perjudicados si el Contratista no hubiera dado avisooportuno o no hubiera cooperado con el Gerente de Obras.

45. Impuestos 45.1 El Gerente de Obras deberá ajustar el Precio del Contrato si losimpuestos, derechos y otros gravámenes cambian en el períodocomprendido entre la fecha que sea 28 días anterior a la depresentación de las Ofertas para el Contrato y la fecha del últimoCertificado de Terminación. El ajuste se hará por el monto de loscambios en los impuestos pagaderos por el Contratista, siempreque dichos cambios no estuvieran ya reflejados en el Precio delContrato, o sean resultado de la aplicación de la cláusula 47 de lasCGC.

46. Monedas 46.1 Cuando los pagos se deban hacer en monedas diferentes a la delpaís del Contratante estipulada en las CEC, los tasas de cambioque se utilizarán para calcular las sumas pagaderas serán lasestipulados en la Oferta.

47. Ajustes de Precios 47.1 Los precios se ajustarán para tener en cuenta las fluctuaciones delcosto de los insumos, únicamente si así se estipula en las CEC. Ental caso, los montos autorizados en cada certificado de pago, antes

Page 69: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 69

de las deducciones por concepto de anticipo, se deberán ajustaraplicando el respectivo factor de ajuste de precios a los montos quedeban pagarse en cada moneda. Para cada moneda del Contrato seaplicará por separado una fórmula similar a la siguiente:

Pc = Ac + Bc (Imc/Ioc)

en la cual:

Pc es el factor de ajuste correspondiente a la porción del Precio delContrato que debe pagarse en una moneda específica, "c";

Ac y Bc son coeficientes6 estipulados en las CEC que representan,respectivamente, las porciones no ajustables y ajustables del Preciodel Contrato que deben pagarse en esa moneda específica "c", e

Imc es el índice vigente al final del mes que se factura, e Ioc es el índicecorrespondiente a los insumos pagaderos, vigente 28 días antes dela apertura de las Ofertas; ambos índices se refieren a la moneda“c”.

47.2 Si se modifica el valor del índice después de haberlo usado en uncálculo, dicho cálculo deberá corregirse y se deberá hacer unajuste en el certificado de pago siguiente. Se considerará que elvalor del índice tiene en cuenta todos los cambios en el costodebido a fluctuaciones en los costos.

48. Retenciones 48.1 El Contratante retendrá de cada pago que se adeude al Contratistala proporción estipulada en las CEC hasta que las Obras esténterminadas totalmente.

48.2 Cuando las Obras estén totalmente terminadas y el Gerente deObras haya emitido el Certificado de Terminación de las Obrasde conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC, se le pagaráal Contratista la mitad del total retenido y la otra mitad cuandohaya transcurrido el Período de Responsabilidad por Defectos yel Gerente de Obras haya certificado que todos los defectosnotificados al Contratista antes del vencimiento de este períodohan sido corregidos.

48.3 Cuando las Obras estén totalmente terminadas, el Contratistapodrá sustituir la retención con una garantía bancaria “a la vista”.

6 La suma de los dos coeficientes, Ac y Bc, debe ser igual a l (uno) en la fórmula correspondiente a cada moneda.Normalmente, los dos coeficientes serán los mismos en todas las fórmulas correspondientes a las diferentes monedas,puesto que el coeficiente A, relativo a la porción no ajustable de los pagos, por lo general representa una estimaciónaproximada (usualmente 0,15) que toma en cuenta los elementos fijos del costo u otros componentes no ajustables. Lasuma de los ajustes para cada moneda se agrega al Precio del Contrato.

Page 70: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 70

49. Liquidación pordaños y perjuicios

49.1 El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños yperjuicios conforme al precio por día establecida en las CEC, porcada día de retraso de la Fecha de Terminación con respecto a laFecha Prevista de Terminación. El monto total de daños yperjuicios no deberá exceder del monto estipulado en las CEC. ElContratante podrá deducir dicha indemnización de los pagos que seadeudaren al Contratista. El pago por daños y perjuicios no afectarálas obligaciones del Contratista.

49.2 Si después de hecha la liquidación por daños y perjuicios seprorrogara la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obrasdeberá corregir en el siguiente certificado de pago los pagos enexceso que hubiere efectuado el Contratista por concepto deliquidación de daños y perjuicios. Se deberán pagar intereses alContratista sobre el monto pagado en exceso, calculados para elperíodo entre la fecha de pago hasta la fecha de reembolso, a lastasas especificadas en la Subcláusula 43.1 de las CGC.

50. Bonificaciones 50.1 Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará a la tasadiaria establecida en las CEC, por cada día (menos los días que sele pague por acelerar las Obras) que la Fecha de Terminación de latotalidad de las Obras sea anterior a la Fecha Prevista deTerminación. El Gerente de Obras deberá certificar que se hanterminado las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de lasCGC aún cuando el plazo para terminarlas no estuviera vencido.

51. Pago de anticipo 51.1 El Contratante pagará al Contratista un anticipo por el montoestipulado en las CEC en la fecha también estipulada en lasCEC, contra la presentación por el Contratista de una GarantíaBancaria Incondicional emitida en la forma y por un bancoaceptables para el Contratante en los mismos montos y monedasdel anticipo. La garantía deberá permanecer vigente hasta que elanticipo pagado haya sido reembolsado, pero el monto de lagarantía será reducido progresivamente en los montosreembolsados por el Contratista. El anticipo no devengaráintereses.

51.2 El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagarequipos, planta, materiales y gastos de movilización que serequieran específicamente para la ejecución del Contrato. ElContratista deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para talesfines mediante la presentación de copias de las facturas u otrosdocumentos al Gerente de Obras.

51.3 El anticipo será reembolsado mediante la deducción de montosproporcionales de los pagos que se adeuden al Contratista, deconformidad con la valoración del porcentaje de las Obras quehaya sido terminado. No se tomarán en cuenta el anticipo ni susreembolsos para determinar la valoración de los trabajosrealizados, Variaciones, ajuste de precios, eventos compensables,bonificaciones, o liquidación por daños y perjuicios.

Page 71: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 71

52. Garantías 52.1 El Contratista deberá proporcionar al Contratante la Garantía deCumplimiento a más tardar en la fecha definida en la Carta deAceptación y por el monto estipulado en las CEC, emitida por unbanco o compañía afianzadora aceptables para el Contratante yexpresada en los tipos y proporciones de monedas en que debapagarse el Precio del Contrato. La validez de la Garantía deCumplimiento excederá en 28 días la fecha de emisión delCertificado de Terminación de las Obras en el caso de una garantíabancaria, y excederá en un año dicha fecha en el caso de unaFianza de Cumplimiento.

53. Trabajos por día 53.1 Cuando corresponda, los precios para trabajos por día indicadas enla Oferta se aplicarán para pequeñas cantidades adicionales detrabajo sólo cuando el Gerente de Obras hubiera impartidoinstrucciones previamente y por escrito para la ejecución detrabajos adicionales que se han de pagar de esa manera.

53.2 El Contratista deberá dejar constancia en formularios aprobadospor el Gerente de Obras de todo trabajo que deba pagarse comotrabajos por día. El Gerente de Obras deberá verificar y firmardentro de los dos días siguientes después de haberse realizado eltrabajo todos los formulario que se llenen para este propósito.

53.3 Los pagos al Contratista por concepto de trabajos por día estaránsupeditados a la presentación de los formularios mencionados en laSubcláusula 53.2 de las CGC.

54. Costo dereparaciones

54.1 El Contratista será responsable de reparar y pagar por cuentapropia las pérdidas o daños que sufran las Obras o los Materialesque hayan de incorporarse a ellas entre la Fecha de Inicio de lasObras y el vencimiento del Período de Responsabilidad porDefectos, cuando dichas pérdidas y daños sean ocasionados por suspropios actos u omisiones.

E. Finalización del Contrato

55. Terminación delas Obras

55.1 El Contratista le pedirá al Gerente de Obras que emita unCertificado de Terminación de las Obras y el Gerente de Obras loemitirá cuando decida que las Obras están terminadas.

56. Recepción de lasObras

56.1 El Contratante tomará posesión del Sitio de las Obras y de lasObras dentro de los siete (7) días siguientes a la fecha en que elGerente de Obras emita el Certificado de Terminación de lasObras.

57. Liquidación final 57.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras un estadode cuenta detallado del monto total que el Contratista considereque se le adeuda en virtud del Contrato antes del vencimiento delPeríodo de Responsabilidad por Defectos. El Gerente de Obras

Page 72: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 72

emitirá un Certificado de Responsabilidad por Defectos ycertificará cualquier pago final que se adeude al Contratista dentrode los 56 días siguientes a haber recibido del Contratista el estadode cuenta detallado y éste estuviera correcto y completo a juicio delGerente de Obras. De no encontrarse el estado de cuenta correcto ycompleto, el Gerente de Obras deberá emitir dentro de 56 días unalista que establezca la naturaleza de las correcciones o adicionesque sean necesarias. Si después de que el Contratista volviese apresentar el estado de cuenta final aún no fuera satisfactorio ajuicio del Gerente de Obras, éste decidirá el monto que deberápagarse al Contratista, y emitirá el certificado de pago.

58. Manuales deOperación y deMantenimiento

58.1 Si se solicitan planos finales actualizados y/o manuales deoperación y mantenimiento actualizados, el Contratista losentregará en las fechas estipuladas en las CEC.

58.2 Si el Contratista no proporciona los planos finales actualizadosy/o los manuales de operación y mantenimiento a más tardar enla fechas estipuladas en las CEC, o no son aprobados por elGerente de Obras, éste retendrá la suma estipulada en las CECde los pagos que se le adeuden al Contratista.

59. Terminación delContrato

59.1 El Contratante o el Contratista podrán terminar el Contrato si laotra parte incurriese en incumplimiento fundamental del Contrato.

59.2 Los incumplimientos fundamentales del Contrato incluirán, perono estarán limitados a los siguientes:

(a) el Contratista suspende los trabajos por 28 días cuando elPrograma vigente no prevé tal suspensión y tampoco ha sidoautorizada por el Gerente de Obras;

(b) el Gerente de Obras ordena al Contratista detener el avancede las Obras, y no retira la orden dentro de los 28 díassiguientes;

(c) el Contratante o el Contratista se declaran en quiebra oentran en liquidación por causas distintas de unareorganización o fusión de sociedades;

(d) el Contratante no efectúa al Contratista un pago certificadopor el Gerente de Obras, dentro de los 84 días siguientes a lafecha de emisión del certificado por el Gerente de Obras;

(e) el Gerente de Obras le notifica al Contratista que el nocorregir un defecto determinado constituye un caso deincumplimiento fundamental del Contrato, y el Contratista noprocede a corregirlo dentro de un plazo razonable establecidopor el Gerente de Obras en la notificación;

Page 73: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 73

(f) el Contratista no mantiene una garantía que sea exigida en el Contrato;

(g) el Contratista ha demorado la terminación de las Obras por elnúmero de días para el cual se puede pagar el monto máximopor concepto de daños y perjuicios, según lo estipulado enlas CEC.

(h) si el Contratista, a juicio del Contratante, ha incurrido enfraude o corrupción al competir por el Contrato o en suejecución, conforme a lo establecido en las políticas sobreFraude y Corrupción del Banco Interamericano deDesarrollo, que se indican en la Cláusula 60 de estas CGC.

59.3 Cuando cualquiera de las partes del Contrato notifique al Gerentede Obras de un incumplimiento del Contrato, por una causadiferente a las indicadas en la Subcláusula 59.2 de las CGC, elGerente de Obras deberá decidir si el incumplimiento es o nofundamental.

59.4 No obstante lo anterior, el Contratante podrá terminar el Contratopor conveniencia en cualquier momento.

59.5 Si el Contrato fuere terminado, el Contratista deberá suspenderlos trabajos inmediatamente, disponer las medidas de seguridadnecesarias en el Sitio de las Obras y retirarse del lugar tan prontocomo sea razonablemente posible.

60. Fraude yCorrupción

60.1 El Banco exige a todos los Prestatarios (incluyendo losbeneficiarios de una donación), organismos ejecutores yorganismos contratantes, al igual que a todas las firmas,entidades o personas oferentes por participar o participando enproyectos financiados por el Banco incluyendo, entre otros,solicitantes, oferentes, contratistas, consultores y concesionarios(incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados yrepresentantes), observar los más altos niveles éticos y denunciaral Banco todo acto sospechoso de fraude o corrupción del cualtenga conocimiento o sea informado, durante el proceso deselección y las negociaciones o la ejecución de un contrato. Losactos de fraude y corrupción están prohibidos. Fraude ycorrupción comprenden actos de: (a) práctica corruptiva; (b)práctica fraudulenta; (c) práctica coercitiva; y (d) prácticacolusoria. Las definiciones que se transcriben a continuacióncorresponden a los tipos más comunes de fraude y corrupción,pero no son exhaustivas. Por esta razón, el Banco tambiénadoptará medidas en caso de hechos o denuncias similaresrelacionadas con supuestos actos de fraude y corrupción, aunqueno estén especificados en la lista siguiente. El Banco aplicará entodos los casos los procedimientos establecidos en la Cláusula60.1 (c).

Page 74: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 74

(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, lostérminos que figuran a continuación:

(i) Una práctica corrupta consiste en ofrecer, dar, recibir osolicitar, directa o indirectamente, algo de valor parainfluenciar indebidamente las acciones de otra parte;

(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión,incluyendo la tergiversación de hechos ycircunstancias, que deliberadamente o por negligenciagrave, engañe, o intente engañar, a alguna parte paraobtener un beneficio financiero o de otra índole o paraevadir una obligación;

(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causardaño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directao indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes parainfluenciar en forma indebida las acciones de una parte;y

(iv) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o máspartes realizado con la intención de alcanzar unpropósito indebido, incluyendo influenciar en formainapropiada las acciones de otra parte;

(b) Si se comprueba que, de conformidad con losprocedimientos administrativos del Banco, cualquier firma,entidad o persona actuando como oferente o participandoen un proyecto financiado por el Banco incluyendo, entreotros, prestatarios, oferentes, proveedores, contratistas,subcontratistas, consultores y concesionarios, organismosejecutores u organismos contratantes (incluyendo susrespectivos funcionarios, empleados y representantes) hacometido un acto de fraude o corrupción, el Banco podrá:

(i) decidir no financiar ninguna propuesta de adjudicaciónde un contrato o de un contrato adjudicado para laadquisición de bienes o la contratación de obrasfinanciadas por el Banco;

(ii) suspender los desembolsos de la operación, si sedetermina, en cualquier etapa, que existe evidenciasuficiente para comprobar el hallazgo de que unempleado, agente o representante del Prestatario, elOrganismo Ejecutor o el Organismo Contratante hacometido un acto de fraude o corrupción;

(iii) cancelar y/o acelerar el pago de una parte del préstamoo de la donación relacionada inequívocamente con uncontrato, cuando exista evidencia de que elrepresentante del Prestatario, o Beneficiario de unadonación, no ha tomado las medidas correctivas

Page 75: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 75

adecuadas en un plazo que el Banco considererazonable y de conformidad con las garantías de debidoproceso establecidas en la legislación del paísPrestatario;

(iv) emitir una amonestación en el formato de una cartaformal de censura a la conducta de la firma, entidad oindividuo;

(v) declarar a una persona, entidad o firma inelegible, enforma permanente o por determinado período detiempo, para que se le adjudiquen o participen encontratos bajo proyectos financiados por el Banco,excepto bajo aquellas condiciones que el Bancoconsidere apropiadas;

(vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadasde hacer cumplir las leyes; y/o

(vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas bajolas circunstancias del caso, incluyendo la imposición demultas que representen para el Banco un reembolso delos costos vinculados con las investigaciones yactuaciones. Dichas sanciones podrán ser impuestas enforma adicional o en sustitución de otras sanciones.

(c) El Banco ha establecido procedimientos administrativospara los casos de denuncias de fraude y corrupcióndentro del proceso de adquisiciones o la ejecución de uncontrato financiado por el Banco, los cuales estándisponibles en el sitio virtual del Banco (www.iadb.org).Para tales propósitos cualquier denuncia deberá serpresentada a la Oficina de Integridad Institucional delBanco (OII) para la realización de la correspondienteinvestigación. Las denuncias podrán ser presentadasconfidencial o anónimamente.

(d) Los pagos estarán expresamente condicionados a que laparticipación de los Oferentes en el proceso deadquisiciones se haya llevado de acuerdo con las políticasdel Banco aplicables en materia de fraude y corrupción quese describen en esta Cláusula 60.1.

(e) La imposición de cualquier medida que sea tomada por elBanco de conformidad con las provisiones referidas en elliteral b) de esta Cláusula podrá hacerse de forma pública oprivada, de acuerdo con las políticas del Banco.

60.2 El Banco tendrá el derecho a exigir que en los contratosfinanciados con un préstamo o donación del Banco, se incluyauna disposición que exija que los Oferentes, proveedores,contratistas, subcontratistas, consultores y concesionariospermitan al Banco revisar sus cuentas y registros y cualquierotros documentos relacionados con la presentación depropuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos a

Page 76: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 76

una auditoría por auditores designados por el Banco. Para estosefectos, el Banco tendrá el derecho a exigir que se incluya encontratos financiados con un préstamo del Banco unadisposición que requiera que los Oferentes, proveedores,contratistas, subcontratistas, consultores y concesionarios: (i)conserven todos los documentos y registros relacionados con losproyectos financiados por el Banco por un período de tres (3)años luego de terminado el trabajo contemplado en el respectivocontrato; y (ii) entreguen todo documento necesario para lainvestigación de denuncias de fraude o corrupción, y pongan a ladisposición del Banco los empleados o agentes de los oferentes,proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores yconcesionarios que tengan conocimiento del proyecto financiadopor el Banco para responder las consultas provenientes depersonal del Banco o de cualquier investigador, agente, auditor oconsultor apropiadamente designado para la revisión o auditoríade los documentos. Si el Oferente, proveedor, contratista,subcontratista, consultor o concesionario incumple elrequerimiento del Banco, o de cualquier otra forma obstaculizala revisión del asunto por parte del Banco, el Banco, bajo su soladiscreción, podrá tomar medidas apropiadas contra el Oferente,proveedor, contratista, subcontratista, consultor o concesionario.

60.3 El Contratista deberá declarar y garantizar:

(a) que hemos leído y entendido la prohibición sobre actosde fraude y corrupción dispuesta por el Banco y nosobligamos a observar las normas pertinentes;

(b) que no han incurrido en ninguna infracción de laspolíticas sobre fraude y corrupción descritas en estedocumento;

(c) que no hemos tergiversado ni ocultado ningún hechosustancial durante los procesos de adquisición onegociación del contrato o cumplimiento del contrato;

(d) que ninguno de nuestros directores, funcionarios oaccionistas principales han sido declarados inelegiblespara que se les adjudiquen contratos financiados por elBanco, ni han sido declarados culpables de delitosvinculados con fraude o corrupción;

(e) que ninguno de nuestros directores, funcionarios oaccionistas principales han sido director, funcionario oaccionista principal de ninguna otra compañía o entidad quehaya sido declarada inelegible para que se le adjudiquencontratos financiados por el Banco o ha sido declaradoculpable de un delito vinculado con fraude o corrupción;

(f) que hemos declarado todas las comisiones, honorarios derepresentantes, pagos por servicios de facilitación oacuerdos para compartir ingresos relacionados con elcontrato o el contrato de consultoría financiado por elBanco;

(g) que reconocemos que el incumplimiento de cualquiera de estas garantíasconstituye el fundamento para la imposición por el Banco de cualquiera ode un conjunto de medidas que se describen en esta Cláusula Cláusula 60.1(b).

Page 77: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 77

61. Pagos posterioresa la terminacióndel Contrato

61.1 Si el Contrato se termina por incumplimiento fundamental delContratista, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado en elque conste el valor de los trabajos realizados y de los Materialesordenados por el Contratista, menos los anticipos recibidos por élhasta la fecha de emisión de dicho certificado, y menos elporcentaje estipulado en las CEC que haya que aplicar al valor delos trabajos que no se hubieran terminado. No corresponderá pagarindemnizaciones adicionales por daños y perjuicios. Si el montototal que se adeuda al Contratante excediera el monto de cualquierpago que debiera efectuarse al Contratista, la diferencia constituiráuna deuda a favor del Contratante.

61.2 Si el Contrato se rescinde por conveniencia del Contratante o porincumplimiento fundamental del Contrato por el Contratante, elGerente de Obras deberá emitir un certificado por el valor de lostrabajos realizados, los materiales ordenados, el costo razonable delretiro de los equipos y la repatriación del personal del Contratistaocupado exclusivamente en las Obras, y los costos en que elContratista hubiera incurrido para el resguardo y seguridad de lasObras, menos los anticipos que hubiera recibido hasta la fecha deemisión de dicho certificado.

62. Derechos depropiedad

62.1 Si el Contrato se termina por incumplimiento del Contratista, todoslos Materiales que se encuentren en el Sitio de las Obras, la Planta,los Equipos, las Obras provisionales y las Obras se considerarán depropiedad del Contratante.

63. Liberación decumplimiento

63.1 Si el Contrato es frustrado por motivo de una guerra, o porcualquier otro evento que esté totalmente fuera de control delContratante o del Contratista, el Gerente de Obras deberá certificarla frustración del Contrato. En tal caso, el Contratista deberádisponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio de lasObras y suspender los trabajos a la brevedad posible después derecibir este certificado. En caso de frustración, deberá pagarse alContratista todos los trabajos realizados antes de la recepción delcertificado, así como de cualesquier trabajos realizadosposteriormente sobre los cuales se hubieran adquiridocompromisos.

64. Suspensión deDesembolsos delPréstamo delBanco

64.1 En caso de que el Banco suspendiera los desembolsos alContratante bajo el Préstamo, parte del cual se destinaba a pagar alContratista:

(a) El Contratante está obligado a notificar al Contratista sobredicha suspensión en un plazo no mayor a 7 días contados apartir de la fecha de la recepción por parte del Contratante dela notificación de suspensión del Banco

Page 78: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 78

(b) Si el Contratista no ha recibido algunas sumas que se leadeudan dentro del periodo de 28 días para efectuar lospagos, establecido en la Subcláusula 43.1, el Contratistapodrá emitir inmediatamente una notificación para terminarel Contrato en el plazo de 14 días.

65. Elegibilidad 65.1 El Contratista y sus Subcontratistas deberán ser originarios depaíses miembros del Banco. Se considera que un Contratista oSubcontratista tiene la nacionalidad de un país elegible si cumplecon los siguientes requisitos:

(a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro delBanco si él o ella satisface uno de los siguientes requisitos:

i. es ciudadano de un país miembro; oii. ha establecido su domicilio en un país miembro

como residente “bona fide” y está legalmenteautorizado para trabajar en dicho país.

(b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro sisatisface los dos siguientes requisitos:

i. esta legalmente constituida o incorporadaconforme a las leyes de un país miembro delBanco; y

ii. más del cincuenta por ciento (50%) del capital dela firma es de propiedad de individuos o firmas depaíses miembros del Banco.

65.2 Todos los socios de una asociación en participación, consorcio oasociación (APCA) con responsabilidad mancomunada ysolidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con losrequisitos arriba establecidos.

65.3 En caso de Bienes y Servicios Conexos que hayan desuministrarse de conformidad con el contrato y que seanfinanciados por el Banco deben tener su origen en cualquier paísmiembro del Banco. Los bienes se originan en un país miembrodel Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados oproducidos en un país miembro del Banco. Un bien es producidocuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje elresultado es un artículo comercialmente reconocido cuyascaracterísticas básicas, su función o propósito de uso sonsubstancialmente diferentes de sus partes o componentes.

Page 79: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

79

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

Page 80: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 80

A. Disposiciones Generales

CGC 1.1 (m) El Período de Responsabilidad por Defectos es de doce meses, a partir de larecepción provisoria de la obra.

CGC 1.1 (o) El Contratante es el Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria (INTA).Coordinador Ejecutivo: Lic. Gabriel ParelladaDirección: Alsina 1401, piso 4, C.A.B.A.Teléfono: (5411) 4381-2105; 4124-7719Fax: (5411) 4124-7722

CGC 1.1 (r) La Fecha máxima prevista de terminación de la totalidad de las Obras, a partirde la Fecha de Inicio de Obra, es de: dieciocho (18) meses.

CGC 1.1 (u) El Gerente de Obras es: el Arq Osvaldo Espina del INTA.CGC 1.1 (w) El Sitio de las Obras: Nicolas Repetto y De los Reseros sin Nº - HurlinghamCGC 1.1 (z) La Fecha de Inicio, donde el Contratista da comienzo a la ejecución de las obras,

se establecerá en un acta que se asentará en el Libro de Actas y será firmada porel Inspector y por el Representante Técnico del Contratista.

CGC 2.2 Las secciones de las Obras con fechas de terminación distintas a las de latotalidad de las Obras son: NO APLICA.

CGC 2.3 (i) Los documentos que forman el Contrato se interpretarán de acuerdo alsiguiente orden de prelación:1) Enmiendas al Contrato

2) El Contrato.

3) La Carta de Aceptación.

4) Modificaciones de los Documentos de Licitación que afecten a las CEC.

5) Las Condiciones Especiales del Contrato (CEC) y todo otro documento quelas Condiciones Especiales del Contrato indiquen que forman parte delContrato.

6) Las Condiciones Generales del Contrato (CGC).

7) Las Especificaciones Técnicas (las Particulares prevalecerán sobre lasGenerales).

8) Los Planos (en caso de diferencia entre las planillas de detalle, los planosde detalle, los planos tipo y los planos generales, prevalecerán en este orden).

9) La Oferta del Contratista.

10) La Lista de Personal Clave

11) Las Aclaraciones y Enmiendas cursadas por el Contratante a instancia delos Licitantes o de oficio.

12) Las Actas, Notas y demás documentación por escrito que intercambien laspartes antes de la firma del contrato.

Cuando haya discrepancia entre los montos indicados en números y enpalabras, prevalecerán los indicados en palabras. Si los planos tuviesen

Page 81: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 81

indicaciones relativas a materiales por utilizar, formas de ejecutar los trabajos,etc., ellas se considerarán, a los efectos mencionados en el párrafo precedentecomo Especificaciones Técnicas Particulares. Las notas y observaciones en losplanos y planillas, primarán sobre las demás indicaciones consignadas en losmismos. En caso de discrepancia en los planos entre las dimensiones a escala ylas expresamente consignadas en cifras, prevalecerán éstas últimas.

CGC 3.1 El idioma en que deben redactarse los documentos del Contrato es español.La licitación, contratación y ejecución de las obras, así como los derechos yobligaciones de las partes, se regirán por las normas contenidas en lospresentes Documentos de Licitación, que anulan o reemplazan a otrasreglamentaciones que se le opongan.Quedan incluidos en estas disposiciones la adquisición, provisión y/oarrendamiento de máquinas, equipos, aparatos, instalaciones, materiales,combustibles, energía, herramientas y elementos permanentes de trabajo oactividad, que efectúe el Contratista con destino específico a la ejecución de lasobras.Cuando exista vacío normativo o deba resolverse sobre aspectos noreglamentados aquí, serán de aplicación las normas supletorias que de acuerdoa derecho correspondan a la jurisdicción del Contratante y a la personería deéste, siempre que no se opongan a lo establecido en el Préstamo. En particular,es de aplicación la Ley Nacional de Obras Públicas Nº13.064, susmodificatorias y complementarias y su Decretos Reglamentarios.La ley que gobierna el Contrato es la ley de la República Argentina.

CGC 5.1 El gerente de obras podrá delegar funciones previa aprobación de lacoordinación de la UGP

CGC 6.1 El Contratista proveerá, antes de la Fecha de Iniciación de las Obras, tres (3)libros foliados por triplicado (dos hojas móviles y una fija) que se destinarán a:

a. Libro de Actas:Se destinará al asiento de las actas que se labren en cada etapa de la obra(Actas de Iniciación de Obras, de Recepción Provisoria y de RecepciónDefinitiva), y de los convenios especiales que se concierten entre elContratante y el Contratista, dentro de sus respectivas atribuciones. LasActas serán firmadas por el Inspector y por el Representante Técnico delContratista.

b. Libro de Notas de Pedido:El Contratista tendrá en obra un libro destinado al asiento de sus Pedidosy Reclamaciones. Cada Nota de Pedido deberá ser suscrita por elRepresentante Técnico.

c. Libro de Órdenes de Servicio:Toda disposición relativa a las Obras será comunicada por el Inspector alContratista mediante Órdenes de Servicio, que serán registradas yconsignadas por orden de fecha en el libro correspondiente. Todaenmienda o raspadura será debidamente aclarada, testada y autorizada porel Inspector.

Las características de las instalaciones para la Inspección, como el Instrumental de control y lamovilidad se detallan en las especificaciones técnicas.

CGC 8.1 No hay otros contratistas.

Page 82: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 82

CGC 9.1 Personal Clave:El Contratista designará un (1) Representante Técnico y un (1) Jefe de Obra.En caso de ausencia injustificada en la obra del Representante Técnico o delJefe de Obra se le aplicará al Contratista una multa equivalente a setentadécimas por mil (0,70 ‰) del monto contractual actualizado por cada día deausencia.

CGC 9.3 El Contratista estará obligado a cumplir con todas las disposiciones de lalegislación vigente en la República Argentina en materia laboral y previsionalasí como las que establezcan las convenciones de trabajo, entendiéndose quetodas las erogaciones que ello le ocasione están incluidas en su oferta. Deberáexhibir, cuando el Inspector de Obras lo requiera, todos los documentosnecesarios a fin de acreditar su cumplimiento. El incumplimiento o lasinfracciones a las leyes laborales y previsionales serán puestos enconocimiento de las autoridades competentes por intermedio del Contratante,atento que el Gerente de Obra se reserva la facultad de auditar el cumplimientode los mencionados deberes y podrá exigir la presentación de los comprobantesde depósito por aportes previsionales y fondo de desempleo correspondientesal mes precedente al de los trabajos certificados.La demora en el pago de certificados motivada por incumplimientos delContratista no dará derecho a éste a reclamación alguna, ni correrán interesespor el retardo.

CGC 13.1 Las coberturas mínimas de seguros y los deducibles serán:(a) para pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales: coberturamínima: por el valor total contractual actualizado; monto máximo de lafranquicia: $ 500.000 (pesos quinientos mil).-.(b) para pérdida o daño de equipo: cobertura mínima: valor dereposición de los bienes. Monto máximo de la franquicia: 10 (diez) % delvalor del siniestro.(c) para pérdida o daño a la propiedad de terceros (excepto a lasObras, Planta, Materiales y Equipos) en conexión con el Contrato:cobertura mínima: pesos dos millones ($2.000.000) por acontecimiento;monto máximo de la franquicia: diez por ciento (10,0 %).del siniestro.(d) para lesiones personales o muerte:

i. de los empleados del Contratista:Contrato de ART y Certificado de Cobertura de cada uno de

los trabajadores de acuerdo con la legislación vigente en laRepública Argentina.

ii. de otras personas: pesos un millón ($ 1.000.000).iii.de la Inspección de Obras: pesos un millón ($ 1.000.000)por cada uno de los representantes del Contratante (Gerentede Obra, Inspector de Obra, Sobrestante).Los beneficiarios de las Pólizas de seguros para elpersonal de inspección de Obra (Inspectores ySobrestantes) serán designados por los propiosasegurados. Las empresas bajo ninguna circunstancia,podrán designarse a sí mismas o a personas de su eleccióncomo beneficiarios de dichas pólizas.

Las Compañías Aseguradoras deberán cumplir con las condiciones estipuladas

Page 83: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 83

en las IAO, DDL 17.2(i) de otros empleados del Contratante: pesos un millón ($ 1.000.000).

CGC 14.1 Los Informes de Investigación del Sitio de las Obras son: NO APLICA.CGC 21.1 NO APLICA.CGC 25.2 Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador serán: $

400,00 por hora, más pasajes y viáticos, si correspondieren.CGC 25.3 Los procedimientos de arbitraje serán los establecidos por la legislación

argentina. La Institución designada para el arbitraje es la Cámara Argentina deComercio. El lugar de arbitraje será: la Ciudad de Buenos Aires.El Contrato se supone celebrado para ser cumplido de buena fe. Las partesprocurarán, en cuanto les sea posible, resolver sus diferencias en formaamigable, no obstante ello, para la resolución de controversias se estará a loprevisto en esta Cláusula.

Si el Contratista considerase que el Inspector ha tomado una decisión que estáfuera de las facultades que le confiere el Contrato, o que no es acertada, ladecisión se someterá a la consideración del Contratante dentro de los catorce(14) días de notificada la decisión del Inspector.

El Director -según se lo define en las CEC- del Contratante, informará sudecisión por escrito dentro de los catorce (14) días de haber recibido elreclamo. Si el Director no se pronunciare en este plazo, se entenderá queconfirmó la decisión del Inspector.

Si el Director confirmare la decisión del Inspector o la modificare de manerainsatisfactoria para el Contratista;

(a) El Contratista podrá someter el caso a consideración del Conciliadordentro de los siete (7) días de notificada la decisión del Director y, ental supuesto, el Conciliador informará su decisión por escrito dentrode los veintiocho (28) días de haber recibido la notificación de lacontroversia.

(b) Cualquiera que fuese la decisión del Conciliador, su trabajo se lepagará por hora, a la tasa especificada en las CEC, junto con losgastos reembolsables de los tipos allí especificados, y el costo serásufragado por partes iguales por el Contratante y el Contratista.

(c) Si las partes acataran la decisión del Conciliador, suscribirán unaacta acuerdo dentro de los veintiocho (28) días de recibida esadecisión.

(d) En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o si el Contratante y elContratista coincidieran en que el Conciliador no está cumpliendo susfunciones de conformidad con las disposiciones del Contrato, un nuevoConciliador será nombrado por la autoridad nominadora, que es el Colegio deArquitectos de Morón, distrito III, cuya decisión es inapelable.Para las controversias en las que la decisión del Conciliador no se hubieraaceptado, o para los conflictos en los que no hubiera intervenido, las partespodrán acudir a la vía jurisdiccional y de acuerdo con el procedimiento fijadosen las CEC.

CGC 26.1 El nombre del Conciliador propuesto es: Ana Claudia Croceri

Page 84: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 84

B. Control de Plazos

CGC 27.1 El Contratista deberá presentar el Plan de Trabajos de las obras dentro de losdiez (10) días a partir de la fecha de la Carta de Aceptación.La metodología constructiva presentada será de cumplimiento obligatoriodurante la ejecución de la obra, y sólo podrá ser modificada previa aprobacióndel Inspector.El Plan de Trabajos deberá ser aprobado por el Inspector, el que deberáexpedirse en diez (10) días corridos. Si el contratista no lo presentara, se harápasible a la aplicación de una multa equivalente al 0,1‰ (uno por diez mil) delPrecio del Contrato, por cada día de atraso.

CGC 27.3 El Plan de trabajos debe actualizarse a solicitud de Contratante siempre ycuando existan desvíos o modificaciones significativos.Las modificaciones que se incorporen posteriormente al Plan de Trabajospresentado no deberán alterar sustancialmente la estructura técnica yeconómica de la oferta ni vulnerar el principio de igualdad de tratamientodebido a todos los Licitantes.Todos los Planes de trabajos actualizados deberán ser aprobados por elInspector, el que deberá expedirse en diez (10) días corridos. Si el contratistano lo presentara en el plazo de 10 días corridos de la solicitud del nuevo plan,será pasible de una multa equivalente al 0,1‰ (uno por diez mil) del Precio delContrato, por cada día de atraso.

CGC 28.2 En caso que el Gerente de Obra no dictamine sobre el período de prórroga enla terminación de la obra solicitado por el Contratista por efectos de unaVariación o de un Evento Compensable, dentro de los plazos establecidos,deberá comunicar la situación mediante nota formal al Coordinador delPrograma, detallando los motivos de la demora y la fecha estimada deresolución, que no podrá excederse de los 45 días corridos de la fecha en que elContratista presentó el pedido.

C. Control de la Calidad

CGC 35.1 El Período de Responsabilidad por Defectos es: doce meses.Si el Contratista no ejecutara las reparaciones solicitadas en el tiempoestablecido para ellas, se le aplicará al Contratista una multa diaria de cuarentadécimas por mil (0,40 ‰) del monto contractual actualizado, hasta que décumplimiento a lo solicitado.

Page 85: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 85

CGC 43.1 El Gerente de Obras tendrá un plazo de 7 días hábiles para aprobar o rechazarel certificado a partir de su recepción en la Gerencia de Infraestructura. Encaso de rechazo el Contratista deberá corregir el certificado y volverlo apresentar.La fecha a partir de la cual se comienza a contar el plazo de pago de cadacertificado aprobado es la fecha de su recepción en la Unidad de Gestión delPrograma. Los pagos se realizarán en pesos de curso legal en la RepúblicaArgentina. De haber oferentes que en su oferta establecieron precios en otramoneda los mismos serán convertidos a pesos al tipo de cambio vendedorestablecido por el Banco de la Nación Argentina al cierre del día anterior al delefectivo pago.La Tasa de Interés por aplicar a los pagos atrasados será la Tasa prevista por lareglamentación vigente. Esta Tasa será fijada por el sistema bancario oficialpara descuento de certificados de obras públicas, según lo establece la Ley deObras Públicas Nacional Nº 13064, complementarias, modificatorias yDecretos Reglamentarias.Si el Gerente no aprueba o rechaza el certificado dentro de los 7 días hábiles,deberá comunicar la situación mediante nota formal al Coordinador delPrograma, detallando los motivos de la demora y la fecha estimada deresolución, que no podrá excederse de los 30 días corridos de la recepción delcertificado por parte de la Gerencia de Infraestructura.

CGC 44.1 Los siguientes eventos también constituirán Eventos Compensables:(l). Sismo(m) Aluviones(n) Huelga general(o) Lluvias severas u otros inconvenientes climáticos que impidan

trabajar en la Obra.

D. Control de Costos

CGC 46.1 La moneda del País del Contratante es: Pesos de La República Argentina.

Page 86: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 86

CGC 47.1 El Contrato está sujeto a ajuste de precios de conformidad con la Cláusula 47de las CGC, y consecuentemente la siguiente información en relación con loscoeficientes se aplica.Los precios están sujetos a ajuste. No se permite el ajuste de precios en otrasmonedas que no sean el peso de curso legal en la República Argentina.El ajuste se practicará en ocasión de cada certificación sobre el monto básicocertificado (según el precio de la Oferta adjudicada) luego de deducido elAnticipo Financiero, según la fórmula siguiente:Factor de Ajuste:Pc= Ac( MOc/MO°)+ Bc( GOc/GO°)+ Cc(CPc/CP°)+ Dc( CLc/CL°)+Ec(Lc/AL°)+Fc (HOc/HO°)+ Gc( Mac/Ma°)+Hc( HIc/HI°)+ Ic(PLc/PL°)DATOS del AJUSTE

Código

Del Indice

Descrip.

Del Indice

Fuente

delIndice

Valor yFecha

Base

Moneda Coef.de

Ponderación

ICC(NivelGen.M deO)

Mano deobra

INDEC MOc/MO°

Mescert./mesanterior ala apert.Ofert.

Pesos A= 0,40

IPIB May.Desag.Disp.2320;3360-1

Gas Oil INDEC GOc/GO°

Mescert./mesanterior ala apert.Ofert

Pesos B= 0,09

IPIB May.Desag.Disp

2694;37440-1

CementoPort.

INDEC CPc/CP°

Mescert./mesanterior ala apert.Ofert

Pesos C= 0,12

IPIB May.Desag.Disp.2720;41510-1

Prod. BasCobre yLaton

INDEC CLc/CL°

Mescert./mesanterior ala apert.Ofert

Pesos D= 0,04

Page 87: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 87

IPIB May.Desag.Disp.2811;42120-1

AberturasdeAluminio

INDEC ALc/AL°

Mescert./mesanterior ala apert.Ofert

Pesos E=0,06

IPIB May.Desag.Disp.2695;37510-1

Hormigón INDEC HOc/HO°

Mescert./mesanterior ala apert.Ofert

Pesos F= 0,12

IPIB May.Desag.Disp.2010;31100-1

Maderasaserradas

INDEC Mac/Ma°

Mescert./mesanterior ala apert.Ofert

Pesos G= 0,02

IPIB May.Desag.Disp.2710;41242-1-1

Hierro INDEC HIc/HI°

Mescert./mesanterior ala apert.Ofert

Pesos H=0,10

IPIB May.Desag.Disp.2413;34730-1

Polimerosde clorurode vinilo

INDEC PLc/PL°

Mescert/mesanterior alaapert.Ofert

Pesos I= 0,05

TOTAL 1

Page 88: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 88

Los componentes de la expresión matemática y el factor de ajuste seráncalculados con dos decimales con redondeo simétrico. Durante la ejecución dela obra, el Contratista presentará al Contratante el Factor calculado con losindicadores de precios correspondientes al mes de certificación de los trabajos,publicados por los Organismos consignados como fuente de información de losprecios, cuya copia deberá acompañar.El Contrato de las Variaciones podrá también estar sujeto a ajuste de precios.Los ítems que figuran en la Oferta adjudicada se cotizarán al precio de dichaOferta adjudicada, se aplicará la fórmula precedente y como valor y fecha basese tomará el mes de medición/mes anterior a la apertura de la Oferta. Siincluyen ítems no contemplados en la Oferta adjudicada, se aplicará también lafórmula precedente y como valor y fecha base se considerará el mes demedición/mes anterior al presupuesto aprobado de la Variación.El Contratante revisará el cálculo del Factor de Ajuste dentro de los cinco (5)días hábiles de recibido. Una vez aceptado, lo aplicará al ajuste del certificadocorrespondiente al período. Si los índices empleados fueran provisorios, podrárealizarse un posterior ajuste final una vez que se cuente con índices definitivos.Sólo podrá realizarse un ajuste provisorio por cada certificación.No se practicarán ajustes de precios con posterioridad al vencimiento de losplazos contractuales. Cuando en la ejecución de las obras se produzcan atrasosimputables al Contratista, las obras que se construyan después de los plazos deejecución establecidos en el Contrato, o sus enmiendas, se pagarán sobre labase de los precios correspondientes al mes en que debieron haberse ejecutado.

La última presentación de ajuste de precio deberá ser dentro de los 30 días delpago del Certificado Final.

CGC 48.1 La proporción que se retendrá de los pagos en concepto de Fondo de Reparos esdel CINCO POR CIENTO (5,0 %) de cada certificado do obra a precios deoferta y redeterminados.Se permitirá la sustitución de esa retención por una fianza bancaria o unaPóliza de Caución, emitida por una Compañía Aseguradora que cumpla con lascondiciones estipuladas en las IAO, DDL 17.2.En caso de ser afectado este fondo al pago de multas o devoluciones que porcualquier concepto debiere efectuar el Contratista al Contratante, lecorresponderá a aquel reponer la suma afectada en el plazo de diez (10) díashábiles bajo el apercibimiento de rescisión del contrato.

CGC 49.1 El monto de la indemnización por daños y perjuicios por día de retraso es de unopor mil con veinte décimos (1,20o/oo) del Precio final del Contrato actualizado,hasta que dé cumplimiento a lo establecido.El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad delas Obras es del diez por ciento (10%) del precio final del Contrato actualizado.

CGC 50.1 NO APLICA.

Page 89: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 89

CGC 51.1 El anticipo será por un monto de hasta el veinte por ciento (20,0 %) del preciodel Contrato y se pagará al Contratista a más tardar a 30 (treinta) días de lafirma del Acta de Inicio y por solicitud previa del Contratista. Será descontadode los sucesivos Certificados de Obra en la misma proporción hasta surecuperación total del mismo.También será aceptada como garantía una póliza de seguro de caución de unacompañía aseguradora autorizada a operar en la República Argentina y a totalsatisfacción del Contratante.

CGC 52.1 La Garantía de Cumplimiento será del CINCO POR CIENTO (5 %) del preciodel Contrato y se podrá constituir mediante:

a) Garantía bancariab) Fianza de cumplimiento (Póliza de Caución)

Los formularios estándar de garantía de cumplimiento aceptables para elContratante serán una Garantía bancaria incondicional o una Fianza decumplimiento (Póliza de Caución) del tipo de las incluidas en la Sección XFormularios de Garantías de estos documentos de licitación.La Compañía Aseguradora que emita la Póliza deberá cumplir con lascondiciones estipuladas en las IAO, DDL 17.2.

CGC 55.1 Recepción Provisoria: Una vez que la obra se halle de conformidad a locontratado y a lo ordenado por el Gerente de Obra en cuanto a sus cantidades,calidad y funcionamiento; se haya cumplimentado la entrega de los elementosespecificados y efectuado satisfactoriamente las pruebas y verificacionesestipuladas en el presente pliego, el Gerente de Obra procederá a labrar el Actade Recepción Provisoria de la Obra en presencia del Representante Técnico delContratista.Recepción Definitiva: Transcurrido el Período de Responsabilidad porDefectos deberá efectuarse la verificación de los trabajos y labrarse el Acta deRecepción Definitiva, a cuyo efecto se realizarán previamente las pruebas queel Gerente de Obra estime necesarias para la completa comprobación del buenestado de las construcciones y del correcto funcionamiento de las instalaciones,pudiendo inclusive repetir parcial o totalmente las pruebas efectuadas para laRecepción Provisoria. Esta será la Fecha de terminación.

E. Finalización del Contrato

CGC 58.1 El Contratista deberá presentar, dentro de los 60 días de la firma del Acta deRecepción Provisoria, lo siguiente: Dos (2) juego de planos finales actualizados (conforme a obra) en copia

heliográfica, y dos (2) juego de los archivos en soporte magnético -óptico (CD-ROM), grabados bajo formato de AutoCAD 2009.

Manuales de funcionamiento de equipos y sus garantías

Page 90: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 90

CGC 58.2 La suma que se retendrá por no cumplir con la presentación de los planosfinales actualizados y los manuales de funcionamiento de equipos y susgarantías en la fecha establecida en la Subcláusula CGC 58.1 es deCUARENTA décimas por mil (0,40 %) del monto contractual actualizado

CGC 59.2 (d) El Contratante no efectúa al Contratista un pago certificado por el Gerente deObras, dentro de los 84 días siguientes a la fecha de recepción de la Unidad deGestión del Programa del certificado aprobado por el Gerente de Obras.

CGC 59.2 (g) El número máximo de días es veintiocho (28).

CGC 59.2 (i) El Contratista ha acumulado multas, por cualquier concepto, por más de un DIEZPOR CIENTO (10 %) del monto contractual actualizado.

CGC 61.1 El porcentaje que se aplicará al valor de las Obras no terminadas, y querepresenta lo que le costaría adicionalmente al Contratante para terminarlas esdel TREINTA POR CIENTO (30 %).

Page 91: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 91

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

Page 92: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 92

Memoria Descriptiva

Page 93: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 93

Memoria Descriptiva

PROYECTO: INTA – CASTELAR -CICVYA ‐ BIOTERIO DE EXPERIMENTACION DEPEQUEÑOS ANIMALES NBS2/3

1. NORMAS DE BIOSEGURIDAD A CUMPLIR.Listado de normas analizadas y consideradas:- Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratorios. CDC – NIH, 5th. Edition, 1999.Maryland. USA.- Biosafety and Biosecurity in the Veterinary Microbiology Laboratory and animal Facilities. OIE.Organizacion Mundial de Sanidad Animal. Manual 2008.-Veterinary Containment Facilities. Handbook de la International Veterinary Biosafety WorkingGroup.-Manual de Bioseguridad de la OMS.

2. IMPLANTACIÓN:El edificio fue ubicado a continuación de los bioterios para grandes animales existentes, con elobjetivo de utilizar la actual vinculación peatonal con los Institutos del Centro y generar el accesovehicular a través de la prolongación de la calle existente en el contra-frente del mismo.Se ha evaluado la posibilidad de un crecimiento futuro, prolongando las circulaciones interioreshacia el lateral donde se ubican las puertas de emergencia e incorporando salas en forma centralentre las mismas.El terreno es apto por las siguientes razones:- Dimensiones apropiadas para la escala del bioterio de bioseguridad, incluyendo posibles futuroscrecimientos.- Accesos claros y directos, con posibilidad de estacionamiento vehicular inmediato y calle deservicios para retiro de residuos, mantenimiento y reposición de combustibles.-Disponibilidad de servicios básicos en las cercanías.

3. DISEÑO CONCEPTUAL:Principios de Bioseguridad:El término “contención” se utiliza para describir métodos seguros para manejar materialesinfecciosos en el medio ambiente del laboratorio donde son manipulados o conservados. El objetivode la contención es reducir o eliminar la exposición de quienes trabajan en laboratorios o bioterios uotras personas, y del medio ambiente externo a agentes potencialmente peligrosos. Se deberá teneren cuenta que en este bioterio se realizarán distintas experiencias en forma simultánea, enconsecuencia el edificio deberá contar con varios sistemas micro-bioseguros a los efectos de evitarlas contaminaciones cruzadas.La contención primaria, la protección del personal y del medio ambiente inmediato del laboratorio ala exposición de agentes infecciosos, se logra mediante buenas técnicas microbiológicas como através del uso de equipos de bioseguridad adecuados. La contención secundaria, la protección delmedio ambiente externo del laboratorio a la exposición de agentes infecciosos, se logra a través de lacombinación del diseño del mismo y sus instalaciones y las prácticas operativas. Por lo tanto, los

Page 94: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 94

elementos de contención incluyen prácticas y técnicas de laboratorio, equipos de seguridad y eldiseño del edificio.Para un nivel de riesgo correspondiente a un NBS 2/3 las principales barreras a considerar son:-Control de personal en el ingreso y egreso.-Vestuarios limpio-sucio, con ducha obligatoria para el egreso del personal (NBS3).-Autoclave de frontera para decontaminación de materiales y residuos previo retiro del áreacontaminada (NBS3).- Disponer de Air Lock para decontaminación y/o cabina de paso con lluvia química (PassThrough), para decontaminar aquellos materiales que no resisten el calor (NBS3).- Hermeticidad de la “piel” del edificio en sus tres dimensiones.- Hermeticidad entre locales de distinto uso.- Instalaciones para cambio de ropa en locales de bioterios, con el objeto de evitar contaminacionescruzadas.- Esclusas con puertas enclavadas, para mantener los diferenciales de presión entre los distintoslocales.- Minimizar los ingresos de servicios, cañerías, ductos etc desde las áreas limpias a lascontaminadas. Las necesarias deberán mantener las condiciones de hermeticidad descriptas enplanos y pliego de especificaciones técnicas y poseer válvulas antiretorno cuando corresponda.- Las paredes, pisos y cielorrasos serán construidos de manera de formar una caparazón internasellada. Las superficies de los mismos serán resistentes a líquidos y químicos usados en losprocedimientos de limpieza y descontaminación de las áreas.- Sistema de tratamiento de efluentes líquidos, que asegure la descontaminación total de los mismosantes de su volcado a la red exterior. La totalidad de los efluentes líquidos de la zona contaminadaNBS3 deberán pasar por dicho tratamiento que estará ubicado dentro de la zona de bioseguridad(Subsuelo).- Sistema de aire independiente (área NBS3) que garantice una cascada de presiones diferencialesnegativas desde las zonas menos críticas a las de mayor riesgo biológico. La extracción del aire serádel 100% y será filtrado por un sistema de filtros HEPA en paralelo que mantengan el mismooperativo durante las maniobras de instalación y cambio de filtros. Se deberá contar con un sistemade ventiladores de extracción redundante para mantener las condiciones de bioseguridad en caso deroturas o desperfectos de uno de los sistemas. Las cabinas de filtros estarán ubicadas dentro de lazona contaminada.Los filtros reemplazados deberán ser retirados previo autoclavado y posteriormente incinerados.- Se deberá contar con un grupo electrógeno que cubra las necesidades de la zona contaminada, consistema de transferencia automática, que asegure el mantenimiento de las presiones negativas. Elsistema estará interconectado asimismo a un Sistema de Alimentación Ininterrumpida (UPS).- Los principales parámetros de las operaciones y condiciones del laboratorio como por ejemplo,presiones diferenciales, estado de filtros, control de accesos, sistemas de alarmas, enclavamiento depuertas, tratamiento de efluentes, procesos de autoclavado, etc., serán registradas y monitoreadas porun sistema de control (BMS) ubicado en las oficinas de control interno y externo del área debioseguridad.

4. DISEÑO FUNCIONAL:La idea rectora consistió en resolver el proyecto con un esquema circulatorio claro, donde sediferencie lo “sucio” de lo “limpio”, con el objeto de lograr flujos de materiales, personas, animales,y residuos, acordes con las Normas de Buenas Prácticas y de Bioseguridad.

Page 95: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 95

El acceso de personal, animales e insumos se produce a través de una frontera formada porvestuarios unidireccionales para ambos sexos, con zona limpia y zona sucia que posibilita elprocedimiento de cambio de ropa necesario para el ingreso al área. Está prevista la instalación de unaesclusa para el ingreso de animales, jaulas, racks, etc. Las puertas de vestuarios y esclusa seránenclavadas y con control de acceso, con el objeto de mantener en todo momento las condiciones debioseguridad del área. Se instalará asimismo en la frontera un “Dunk Tank” para descontaminaciónquímica de material.El ingreso de animales, personas y alimentos a las salas de experimentación de animales NBS2 seproduce por la circulación limpia a través de esclusas, diseñadas a los efectos de evitar lascontaminaciones cruzadas entre las distintas salas. El retiro de los residuos se realiza por lacirculación “sucia” ubicado en el contrafrente de las salas, y desde allí y luego de ser autoclavadosson ubicados en un depósito a la espera de ser retirados por las empresas especialistas autorizadas.La sala de experimentación de animales N° 4 ha sido diseñada para un nivel de bioseguridad 3. Aesos efectos cuenta con un vestuario con ducha automática de salida obligatoria, hermeticidad del100% en aberturas, carpinterías, muros y cubiertas. El sector se complementa con un piso técnicobioseguro donde se ubicarán las cabinas de extracción del sistema HVAC, así como también losequipos generadores de agua caliente, tableros eléctricos, etc. Los efluentes líquidos seránconducidos a tanques de tratamiento térmico ubicados en el subsuelo bioseguro y una vezinactivados serán liberados a la red de desagües exteriores. Las tres plantas estarán comunicadas através de una escalera propia del área.El circuito de lavado del área NBS3 se inicia con el retiro de los elementos de la sala a través delautoclave de frontera donde serán descontaminados. Luego se llevarán por la circulación “sucia”hasta el lavadero, donde serán lavados y esterilizados, para ser ubicados en un depósito de zona“limpia”, desde donde serán reintroducidos a la sala de bioseguridad.El edificio contará con un “piso técnico” donde se ubicarán las unidades de tratamiento de aire delsistema de HVAC NBS2, los equipos generadores de los servicios, tableros eléctricos, recorrido deconductos y ramales principales de los servicios, etc. El acceso al mismo se realizará por unaescalera exterior, con el objeto de facilitar las tareas de mantenimiento y no interferir con lasactividades del interior del bioterio.Las áreas NBS 2 contarán con aire acondicionado filtrado, con una ligera depresión en cascada desdelos lugares limpios hacia los locales de experimentación y circulación sucia. La temperatura yhumedad será la adecuada para las especies alojadas y tendrán entre 10 a 15 renovaciones por hora.El área NBS 3 tendrá equipos propios de alimentación y extracción, el diferencial de presiones entrelocales será como mínimo de 15 pascales y entre 15 a 20 renovaciones por hora. Los locales deexperimentación tendrán luz artificial programada según el ciclo luz/oscuridad conveniente paracada especie.Las terminaciones interiores serán realizadas con materiales que faciliten las tareas de sanitizaciónde los locales y serán resistentes a los agentes químicos usados en dichas tareas. Los zócalos,encuentros entre pared/pared y pared/cielorraso serán redondeados, y las puertas y ventanas tendrándiseño sanitario con marcos y vidrios a ras de los paramentos, a los efectos de evitar la acumulaciónde polvo y/o microorganismos.

5. VALIDACIONES:Las variables e instalaciones críticas del Laboratorio serán validadas de acuerdo al Plan Maestro deValidación. En consecuencia el Contratista deberá tomar los recaudos necesarios para llevar adelanteesta tarea. Las instalaciones, sistemas y equipos a validar están indicados en el PMV, y el alcance dela calificación debe incluir la Calificación de Diseño (DQ), Calificación de la Instalación (IQ),Calificación de Operación (OQ) y Calificaciónde Performance (PQ).

6. TIPOLOGÍA CONSTRUCTIVA:Como principio general las características constructivas propuestas responden a los requerimientosde las Normas de Bioseguridad y Buenas Prácticas de

Page 96: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 96

Laboratorio.La hermeticidad será garantizada mediante la ejecución cuidadosa de la envolvente exterior, lostabiques de hormigón armado y las losas del mismo material forman una continuidad que evitarátotalmente la posibilidad de filtraciones o escapes de agentes patógenos al exterior del edificio.Se minimizarán las “perforaciones” de la envolvente exterior para entrada de conductos, cañerías yconductores eléctricos.En el área NBS3, todas las penetraciones de cañerías de servicios, conductos de aire, y los tableros,cajas y cañerías del sistema eléctrico y de baja tensión serán sellados herméticamente mediante eluso de selladores adecuados.Los requerimientos relacionados con las BPL, requerirán de mano de obra especializada en laejecución de las terminaciones del laboratorio. Se deberá poner especial esmero en la ejecución delos revoques, paramentos perfectamente lisos, cuidado de los niveles de marcos y estructuras. Lascarpinterías deberán estar colocadas a plomo de los paramentos y la continuidad de estas con losrevestimientos debe ser total.Las citadas son algunas de las características constructivas propias de las áreas de Bioseguridad yBPL. Todos los detalles y requerimientos especiales están detallados en la documentación que formaparte del proyecto, mediante detalles constructivos y especificaciones técnicas.

SUPERFICIE CUBIERTA: 1052 M2

Page 97: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 97

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES

Page 98: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 98

INDICE

Requisitos Generales1. Condiciones Generales 992. Trabajos en el Predio 1043. Movimiento de Suelos 1104. Estructura de H°A° 1145. Mampostería 1246. Cubiertas 1307. Aislaciones y Revoques 1318. Contrapisos 1359. Carpetas 13710. Pavimentos 13811. Cielorrasos 13912. Estructura Metálica 14013. Carpinterías 14214. Vidrios y Espejos 14915. Revestimientos 15116. Pisos 15317. Zócalos 15618. Pinturas 15719. Instalación Eléctrica 16420. Instalación Contra Incendios 20321. Telefonía y Datos 20522. Instalación Sistema de Control de Acceso 21023. Instalación Termomecánica 21424. Instalación de Aire Comprimido 21525. Instalación Sanitaria 21826. Tratamiento de Efluentes 23027. Varios 23228. Señalizaciones 25029. Limpieza de Obra 252Ayuda de Gremios 254Seguridad en Obra 255

Page 99: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 99

REQUISITOS GENERALES

La provisión, ejecución e instalación de los trabajos especificados en el presente capítulo, deberáncumplir con las normas de Bioseguridad y de Buenas Prácticas de Laboratorios Nacionales eInternacionales, indicadas en la memoria descriptiva del proyecto.

1. Condiciones Generales

Tareas cubiertas por los documentos del contrato:Las tareas cubiertas por el presente contrato son todas aquellas tareas de OBRA CIVIL,ESTRUCTURAS e INSTALACIONES necesarias para la construcción del BIOTERIO DEEXPERIMENTACIÓN DE PEQUEÑOS ANIMALES NBS 2/3, INTA COMPLEJO CASTELAR,ubicado en el partido de Morón de la Provincia de Buenos Aires.Las tareas incluyen la provisión de mano de obra, materiales, equipos, herramientas, útiles y todoelemento necesario para implementar las obras y servicios detallados en el Pliego, Planos, Planillas ydemás información complementaria.Se adjunta Planilla de Cotización con los ítems correspondientes, la que se deberá completar comose indica en las casillas habilitadas para registrar precio unitario y cantidades. Si el oferenteconsidera que hay ítems omitidos deberá adjuntarlos en planilla aparte.Quedan incluidos todos los trabajos que aunque no estén especialmente enunciados sean necesariospara la ejecución de la obra contratada, para su normal funcionamiento y de acuerdo a su fin.El Contratista, previamente a la ejecución de cualquiera de las tareas, deberá realizar la verificaciónen el predio de todas las medidas, como así también la verificación de todos los niveles.El Contratista considerará en su Oferta todos aquellos ajustes derivados de la adecuación delProyecto con la Mensura Definitiva. Todos los ajustes resultantes estarán contemplados en la ofertainicial y no serán considerados en ningún caso, como ofertas adicionales posteriores o mayorescostos emergentes de dichos ajustes.Queda expresamente aclarado que la Documentación Gráfica de la presente Licitación NO ES APTAPARA CONSTRUCCION, sólo es válida para COTIZACION.Por lo expuesto, el Contratista deberá realizar la Documentación Ejecutiva, la cual una vez aprobadapor la Dirección de Obra, será apta para construcción.Queda expresamente prohibido el uso de la Documentación Licitatoria como DocumentaciónApta para Construcción. De verificarse este uso, el Contratista será objeto de las multas que a talesefectos emitirá la Dirección de Obra.El Contratista será el responsable de realizar todos los trámites exigidos por la legislación vigenteante los Organismos Nacionales, Provinciales y/o Municipales que correspondan.Asimismo, el Contratista deberá llevar a cabo, ante las empresas prestadoras de servicioscorrespondientes, todos los trámites necesarios para obtener la aprobación, habilitación, y conexiónde todas las obras y servicios de la obra.Todos los gastos que dichos trámites generen (tasas, derechos, contribuciones, etc.) serán por cuentay cargo del Contratista.Entrega, almacenamiento y manejo:El Contratista deberá:A. Responsabilizarse de la descarga y almacenaje de los productos y/o equipos suministrados, segúncoordinación con la Dirección de Obra.

Page 100: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 100

B. Programar la entrega de materiales y/o equipos en las diferentes etapas de la obra –en particular siexistieran materiales importados-, de tal forma que no se retrase el trabajo ni se requiera un áreaexcesiva para el almacenaje, según coordinación con la Dirección de Obra. En el caso de materialesimportados el Contratista deberá presentar a la Dirección de Obra un cronograma de entregaspormenorizado de cada material a los diez días de firmado el contrato de manera de evitar cualquierinconveniente posterior en la provisión de dichos materiales.C. Proveer almacenaje seguro para los materiales e identificar y almacenar los mismos para permitirsu inspección y revisión en la forma más sencilla posible.D. Recibir y almacenar los productos en áreas que no interfieran con el desarrollo ordenado de lostrabajos.E. Proteger los equipos o productos que no estén en sus cajas o embalajes: deberán ser movidos amano.F. Proteger las instalaciones provisionales, los materiales, herramientas y equipos, que puedan serafectados por el clima o el agua, cubriéndolos, aislándolos o almacenándolos en área seca y a latemperatura debida por algún otro medio aprobado.G. Proteger los materiales y equipos de daños. El material o equipo que sea dañado por el Contratistadeberá ser reemplazado o reparado a su costa.Opciones de productosEl Contratista deberá:A. Si los productos son especificados por el nombre de un solo fabricante y/o número del modelo,proveer SOLAMENTE los productos especificados.B. Si los productos son especificados por el nombre de uno o más fabricantes y/o números demodelos, proveer los productos especificados y los modelos nombrados SOLAMENTE, cumpliendocon las especificaciones y los requisitos especificados.C. Si los productos son especificados por las normas de referencia o solamente por descripción,proveer cualquier producto que cumpla con las normas de referencia, especificadas o descriptas.D. Muestras: En todos los casos que en cada Sección se requiera, deberán presentarse muestras parasu aprobación por parte de la Dirección de Obra de los materiales a instalar. Las muestras tambiénincluyen la colocación o instalación del producto terminado. La presentación de muestras deberácumplir los siguientes requisitos:1. Plazo de presentación: dentro de los 5 días de adjudicada la obra.2. Se incluirán las instrucciones impresas del fabricante del producto para la entrega, almacenaje,ensamble, instalación, arranque, ajuste y acabado. Identificar conflictos entre instrucciones delfabricante y los Documentos del Contrato.3. Se presentarán todas las certificaciones requeridas en cada Sección.4. Serán observadas o aprobadas por la Dirección de Obra por medio de Órdenes de Servicio oComunicación.5. Revisar y volver a presentar las propuestas observadas, identificando los cambios hechos desde lapresentación anterior.E. Ningún material será adquirido, encargado, fabricado, entregado o colocado hasta tanto laDirección de Obra los haya aprobado.Documentos de archivo de proyectoA. Documentos de Archivo Juegos para la Obra:1. Al comenzar la obra dedicar un juego de planos y documentos de contrato como el “Juego para laObra”, en donde se anotarán los cambios que se hagan, inmediatamente después de ejecutados,identificar cada hoja con el título “DOCUMENTOS DE ARCHIVO PARA LA OBRA”

Page 101: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 101

2. Mantener el Juego para la Obra protegido del medio ambiente o de otro tipo de daño, incluyendola pérdida del mismo, hasta que se complete el trabajo, y se transfiera toda la información al juegofinal de los Documentos de archivo.B. Documentos de Archivo Final:1. Entregar los Documentos de Archivo Final como parte de los requerimientos para el Cierre delContrato.2. El Contratista deberá sellar y firmar cada uno de los planos, Certificaciones y Resultados de laspruebas, asegurando así la exactitud de la información contenida en la documentación final, de lacual entregará tres juegos completos.3. El Contratista deberá entregar planos conforme a obra en archivos electrónicos, compatibles.Estos planos deberán estar perfectamente acotados y serán fiel reflejo de lo ejecutado.Manuales de información y mantenimientoEl Contratista deberá hacerlo siguiendo los siguientes criterios:A. Contenido y formato general:1. Preparar la información en forma de un manual instructivo.2. Carpetas de calidad comercial, tapas duras, tres aros de 8 ½ x 11 pulgadas.3. Organizar el contenido de forma que los sistemas estén identificados bajo el correspondientenúmero de sección en las especificaciones.4. Para cada producto o sistema nombres, direcciones, y números telefónicos de los Proveedores,incluyendo la fuente local de productos y piezas.5. Información del producto: Marcar e identificar con claridad los productos específicos,componentes y la información necesaria para la instalación.6. Garantía: incluir una copia de la garantía de cada producto equipo que se incluye en el Manual deMantenimiento.B. Manual de materiales y acabados:1. Productos para construcción, productos aplicados y acabados: Incluir los datos del producto, elnúmero de catálogo, tamaño, composición, color y textura.2. Instrucciones para el cuidado y mantenimiento: Incluir las recomendaciones del fabricante para lalimpieza y los productos químicos a utilizar, las precauciones con algunos productos y la frecuenciacon que se debe realizar la limpieza y mantenimiento.C. Manual de equipos y Sistemas:De acuerdo a lo especificado en cada Sección.

1.1 Tramites, permisos, habilitación y Seguros

El Contratista contratará a su exclusivo cargo, todos los seguros obligatorios previstos por lareglamentación vigente, pero incluirá como mínimo los siguientes:A) Responsabilidad Civil Contra Terceros:El Contratista suscribirá un seguro de Responsabilidad Civil que comprenderá los daños corporales ymateriales que puedan ser provocados a terceros como consecuencia de la realización de los trabajos,así como durante el plazo de garantía.La póliza deberá especificar que el personal del Contratante, la Dirección de Obra, así como el deotras empresas que se encuentren en la zona de la obra se considerarán como terceros a efectos deeste seguro de responsabilidad civil.B) Seguro Contra Accidentes de Trabajo:

Page 102: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 102

El Contratista suscribirá todos los seguros necesarios para cubrir accidentes de trabajo requeridospor la reglamentación vigente. El Contratista será responsable de que sus Subcontratistas tambiéncumplan con dicha obligación.El Contratista mantendrá indemne al Contratante y la Dirección de Obra frente a todos los recursosque el personal del Contratista o de sus Subcontratistas pudieran ejercer en este sentido.C) Seguro Contra Todo Riesgo:El Contratista suscribirá en conformidad con la reglamentación aplicable, un seguro contra todoriesgo emergente de los trabajos realizados. Dicho seguro contendrá las garantías más amplias ycubrirá, por lo tanto, todos los daños materiales que puedan sufrir todos los bienes incluidos en elcontrato, en particular todos los daños debidos a un defecto de concepción, de materiales deconstrucción o de la ejecución de los trabajos. Este seguro deberá además proteger contra los dañosmateriales producidos por fenómenos naturales.Todas las pólizas de seguro serán emitidas por una compañía que el Comitente aceptaráoportunamente. Tales pólizas deberán tener endosos apropiados.Los certificados de seguro y endoso que evidencian la existencia de tales seguros serán entregadosantes de comenzar las obras en las oficinas de la Dirección de Obra.Todas las pólizas contratadas de acuerdo con lo aquí establecido, deberán especificar que elContratista no podrá efectuar ningún cambio material o cancelación de las mismas, sin notificaciónprevia con treinta (30) días de anticipación al Comitente y con consentimiento por escrito del mismo.No obstante el Contratista adoptará en tiempo oportuno todas las disposiciones propias y necesariasy usará las precauciones debidas a fin de evitar daños a terceros, personas y propiedades.Si a pesar de ello, ocurriere algún accidente o se produjese cualquier daño o perjuicio a personas opropiedades, el Contratista deberá proceder inmediatamente a reparar y/o indemnizar a su exclusivocosto el daño o perjuicio producido si no fueran cubiertos por los seguros exigidos.Queda igualmente convenido que el Contratista se obliga a restituir al Comitente los desembolsosque este hubiera debido efectuar por casos que se produjeran por dichos motivos. El Comitentepodrá retener de las sumas que adeudare al Contratista el importe que estime conveniente hasta quelas reclamaciones y acciones que llegaron a formularse por algunos de aquellos conceptos, hayansido definitivamente descartadas y aquellos hayan satisfecho las indemnizaciones a que hubieselugar por derecho.El cumplimiento por parte del Contratista de los requerimientos que anteceden en lo que respectan ala contratación de seguros y entregas de certificaciones y endosos, no lo relevará de mismos de laresponsabilidad y obligaciones impuestas en otros artículos de este pliego.El Comitente no será en ningún caso responsable por pérdidas o daños a cualquiera de los bienespropios o alquilados del Contratista o bienes de sus empleados o dependientes, de cualquier tipo onaturaleza, no solo limitado a maquinarias, equipos, herramientas, encofrados, andamiaje yestructuras temporarias sino incluso cualquier otro bien de los mismos.El Contratista, por la presente expresamente renuncia a cualquier reclamo o derecho de recupero quepuedan tener contra el Comitente por daños o destrucción de sus bienes, propios o alquilados, bienesde sus empleados, subcontratistas, agentes, servidores o dependientes o por daños corporales,lesiones, enfermedades o incapacidad de cualquier clase, sean totales o parciales, permanentes otemporarias (incluyendo la muerte que pudiera sobrevenir en cualquier momento como resultado delos mismos).

Page 103: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 103

1.2 Verificación - Documentos relacionados

Se aplicarán todos los documentos del Pliego Técnico, Pliego de Cláusulas Especiales y losPlanos de la obra.A continuación se detallan los reglamentos cuyas normas regirán para la presentedocumentación y la ejecución de las obras, complementariamente a lo establecido en otras Seccionesdel presente Pliego de Especificaciones Técnicas.Se remite a la interpretación de los mismos para aclaración de dudas y/o insuficiencias en lasEspecificaciones, que pudieran originarse en la aplicación de la documentación técnica, de proyectoo las normas de ejecución propiamente dichas.Normas de bioseguridad nacionales e internacionales a cumplir:-Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratorios. CDC – NIH, 5th. Edition, 1999.Maryland. USA.- Biosafety and Biosecurity in the Veterinary Microbiology Laboratory and animal Facilities. OIE.-Organización Mundial de Sanidad Animal. Manual 2008.-Veterinary Containment Facilities. Handbook de la International Veterinary Biosafety WorkingGroup.-Manual de Bioseguridad de la OMS.-Generales: Especificaciones Técnicas Generales Pliego Tipo de Especificaciones Técnicas delMinisterio de Obras Públicas de la Nación (Ex-MOSP) y su Anexo 22/84.-Edilicios: Códigos de Edificación y Planeamiento Urbano de la Municipalidad de Moron.-Estructuras de Hormigón Armado: En el cálculo y ejecución de las estructuras se deberáncumplimentar en un todo, las exigencias del Reglamento CIRSOC 201 y anexos, considerándoloparte integrante de la documentación en todo aquello que no sea expresamente indicado en lasespecificaciones de las Secciones de Estructuras de Hormigón-Estructuras Metálicas: Reglamentos Nacionales de seguridad para obras Civiles:CIRSOC/NORMAS 101-102-30 y 302.D.I.N. 1050 y D.I.N. 4114-Carpinterías de Aluminio: Normas IRAM 11507-1 a 5 / 11544 Instituto Argentino deNormalización y Certificación. Normas AAMA Architectural Aluminum ManufacturersAssociation. Normas ASTM 6063-T5/ A 165-55 / A 164-55 American Society for Testing Materials.Normas UNI 3396 /3397 / 4115 Ente Nazionale Italiano di Unificazione.-Carpinterías Metálicas: Normas ASTM-D 1692/50 T-Normas de la Asociación Americana de Fabricantes de Ventanas.-INTI Instituto Nacional de Tecnología Industrial.-Instalaciones Eléctricas: Normas del Ente Nacional Regulador de la Electricidad / Normas AEA-Asociación Electrotécnica Argentina / Reglamentos de las empresas prestatarias del servicioeléctrico.-Instalaciones de Telefonía: Reglamentos de Telecom / Telefónica de Argentina según corresponda.-Instalaciones Termomecánicas: Normas ASHRAE American Society of Heating, Refrigerating andAir-Conditioning Engineers. Normas IRAM Instituto Argentino de Normalización y Certificación.Normas ASME American Society Of Mechanical Engineers.-Instalaciones contra Incendio: NFPA National Fire Protection Association.-Instalaciones Sanitarias: Normas de materiales aprobados y Normas Gráficas para el Cálculo deInstalaciones Domiciliarias e Industriales de la AYSA.

Page 104: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 104

1.3 Muestras y ensayos

En cada caso, se someterá a la aprobación de la Dirección de Obra las correspondientes muestras quese indican en cada Sección y se conservarán en el local destinado a tal fin, para constatar la calidadde los materiales y trabajos que se provean y realicen.MaterialesCalidad de los Materiales Para todos los aspectos vinculados a la calidad de los materiales,dispositivos, estructuras, etc., serán de especial vigencia las Normas del Instituto Argentino deNormalización y Certificación (IRAM), se encuentren o no citadas en las respectivas secciones delpresente Pliego de Especificaciones Técnicas.Entrega y Almacenamiento Todos los materiales serán entregados en la Obra y almacenados hasta suuso, abrigados de la intemperie y separados del suelo natural, correctamente estibados según lasnormas IRAM y las indicaciones que al respecto impartan los fabricantes y cada una de las seccionesdel presente Pliego.PrecaucionesSistemas Patentados Los derechos para el empleo en la obra de artículos y dispositivos patentados seconsiderarán incluidos en los precios de la oferta. El Contratista será el único responsable por losreclamos que se promuevan por el uso indebido de patentes en un todo de acuerdo a lo establecidoen el Pliego de Cláusulas Especiales.

2. Trabajos en el predio

2.1 – 2.5 Obrador - Teléfono y fax

Antes de iniciar los trabajos, una vez firmado el Contrato, el Contratista someterá a la aprobación dela Dirección de Obra, el proyecto de Obrador, sus Oficinas y las correspondientes a la Dirección deObra, que se construirán dentro del predio de las obras.Dicha ubicación deberá estar coordinada con el desarrollo de las tareas previstas en el Plan deTrabajo y con las observaciones que impartiera la Dirección de Obra. La ubicación del obrador serádeterminada por la Dirección de Obra, su decisión será inapelable. En todos los casos el obrador seencontrará fuera de la superficie del edificio.Una vez finalizadas las obras, el Contratista demolerá integralmente las construccionesprovisionales.El Contratista garantizará la calidad de las obras ejecutadas conforme a los planos y demásdocumentos contractuales según las prescripciones del Pliego de Cláusulas Especiales y el Sistemade la Calidad respectivo. Deberá garantizar además el cumplimiento de la Ley 19.587 sobre Higieney Seguridad en el Trabajo, Ley 24.557 de Riesgos del Trabajo, el Decreto 911/96 y demás leyes,decretos, reglamentaciones y resoluciones vigentes.Se seguirán en todos los casos las siguientes normas de diseño:Resistencia al fuego F-30Contrato de Trabajo Convenios Colectivos de Trabajo 76/75 y 151/75Leyes: 19.587 / 20.744 / 22.250 / 24.557Decretos 911/96Resoluciones de la Superintendencia de Riesgos del Trabajo queCorrespondan

Page 105: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 105

El obrador cumplirá con la Ley 19.587 sobre Higiene y Seguridad en el Trabajo y suscorrespondientes reglamentaciones.En el Obrador se instalarán oficinas, depósitos, talleres, comedor, vestuarios, pañol y demásdependencias, para obreros y empleados del Contratista. El Contratista no podrá dar, ni permitir elalojamiento del personal, en ninguna parte del área de los trabajos, salvo el destinado a personal devigilancia, autorizado por la Dirección de Obra.Las superficies cubiertas mínimas estimadas son de 10 m² para oficinas, 20 m² para vestuarios, 15 m²para comedor y 30 m² para depósitos.El Contratista presentará planos de diseño, características constructivas y todo otro elemento quepermita a la Dirección de Obra, previamente a su ejecución, abrir juicio acerca de las obrasprovisionales para el Obrador. Dichos planos se presentarán en escala 1:100 para su aprobación porla Dirección de Obra, conjuntamente con un Plan de Trabajos hasta la total terminación de las obrasProvisionales.Queda entendido que el costo del tendido, remoción y/o desplazamiento de las instalaciones paraservicio de Obrador está incluido en los precios unitarios y totales de los trabajos y a exclusivo cargodel Contratista.Antes de la recepción Provisional de la Obra y previa autorización de la Dirección de Obra, todo elObrador será desmontado y retirado por el Contratista a su exclusivo cargo, de acuerdo con lodispuesto por la Dirección de Obra.Se deberán prever locales para depósito de materiales y no se permitirá la estiba a la intemperie ycon recubrimientos de emergencia de materiales que puedan deteriorarse, o disminuir su consistenciao cambiar de aspecto.Para depositar o preservar tales materiales perecederos, deben usarse y/o construirse locales bienresguardados, al abrigo de toda posible inclemencia del tiempo.Oficinas para la Dirección de ObraEl Contratista deberá proveer, montar, equipar, mantener y luego retirar, las oficinas para laDirección de Obra.Esta oficina será de uso exclusivo para la Dirección de Obra, con las siguientes características:Dimensiones: 3.00 x 4.00; piso vinílico, interior y cielorraso de madera aglomerada pintada al látexblanco, aislación 1" lana de vidrio, ventana de 1,80 x 1.00; equipo de aire acondicionado frío calorde 2500 frigorías, 2 artefactos de iluminación fluorescentes de 2 tubos x 40 w cada uno, tabla detrabajo de MDF de 22 mm de 1.20x 2,40 enchapada en fórmica blanca mate, 6 sillas, y archiverometálico con llave, sanitario anexo a la oficina con inodoro, lavatorio, tomas, 3 juegos de llaves,alero y vereda sobre el frente de acceso de 1.00 m de anchoEquipamientoLa obra contará con servicio telefónico, fax e internet a cargo del Contratista, el acceso al mismoserá permitido como mínimo al Representante Técnico, al Jefe de Obra, y al personal de seguridad yvigilancia las 24 hs.Esta instalación se ejecutará aunque el Contratista cuente con equipo de radio.Instrumental de Obra y Mediciones El instrumental de obra y mediciones que deberá poseer en obrael Contratista para uso de la Dirección de Obra será:Dos (2) cintas métricas metálicas de 25,00 m.Dos (2) cintas métricas metálicas de 50,00 m.Dos (2) distanciómetros láser, de mano.

Page 106: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 106

El Contratista deberá hacerse cargo de los insumos necesarios para el montaje y mantenimiento delequipamiento informático. Asimismo correrán por su cuenta los gastos de instalación,funcionamiento, limpieza y desinfección permanente, mantenimiento y pago de todos los servicios.Una vez concluidas las tareas y cuando la Dirección de Obra lo autorice se realizara el desmonte yretiro de todas estas instalaciones, incluida la totalidad del equipamiento.Locales para acopio y depósito de materiales.No se permitirá la estiba a la intemperie y con recubrimientos de emergencia de aquellos materialesque puedan deteriorarse o disminuir la consistencia o cambiar de aspecto, etc.Para depositar o preservar tales materiales perecederos, deben usarse y/o construirse locales bienresguardados, al abrigo de toda posible inclemencia del tiempo, con sus pisos totalmente aislados delterreno natural mediante tablones de madera y sus techos a prueba de filtraciones de agua, goteras,etc.Locales para depósito de inflamables y sistema de prevención y lucha contra incendio en obra.Los materiales inflamables y similares deberán ser almacenados en locales apropiados, donde nocorran peligro éstos ni el personal ni otros materiales.En las inmediaciones donde se emplacen estos locales se proveerá de elementos contra incendios queexigen las disposiciones vigentes, y en caso de no existir éstas se suministraran estos elementos amedida que lo exija la Dirección de Obra. Estos medios de lucha contra incendio se harán extensivosa toda la obra; el Contratista presentará a la Dirección para su aprobación, croquis con la ubicaciónde extinguidores apropiados, según los reglamentos que correspondan.

2.2 Cerco de Obra

Descripción de los trabajosEsta Sección se refiere a los cercos y protecciones que el Contratista deberá ejecutar para el cierre dela Obra, que limiten el predio destinado a la nueva construcción de otras existentes y de las áreas decirculación, las defensas que protejan a los transeúntes y las mamparas que dividan los sectores enobra del resto que ya estén concluidas.El Contratista y conforme al Pliego de Cláusulas Especiales entregará para su aprobación, los planos,planillas y demás documentos técnicos previstos antes de comenzar los trabajos de la presenteSección.En ellos constará la ubicación de las defensas, la forma de construirlas y de amurarlas y el tipo ydiseño de cerco y el tipo y diseño de las mamparas divisorias,El cerco se entregará al comienzo de la Obra y no se retirará hasta contar con autorización expresade la Dirección de Obra. Las defensas se entregarán a medida de su necesidad y no se retirarán hastacontar con autorización expresa de la Dirección de Obra.Se seguirán en todos los casos las siguientes normas de diseño:Espesores Según cálculos que se presentarán oportunamenteDefensas Según cálculos que se presentarán oportunamenteMamparas Multilaminado Fenólico 19mm + estructura sosténEl Contratista deberá efectuar las protecciones determinadas por las reglamentaciones establecidasen el Código de Edificación de la Municipalidad de Morón.Se evitará por todos los medios el daño a áreas linderas sin intervención y a los transeúntes.

Page 107: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 107

Los cercos, defensas, mamparas y todo otro material que se utilice en las obras y tenga vista directadesde el exterior, no podrán exhibir marcas ni leyendas que no sean las que autoricen o indiqueexpresamente la Dirección de Obra.MaterialesCercos Madera: Pino Paraná Cepillado o multilaminado Fenólico, ambos pintados según diseño queoportunamente suministrará la Dirección de Obra.Cercos Metálicos: sistemas prefabricados pintados según indicaciones y diseño que oportunamentesuministrará la Dirección de Obra.Defensas: Vigas Metálicas reticuladas o perfiles normales con recubrimiento de multilaminadoFenólico.Mamparas: Recubrimiento: multilaminado Fenólico y Estructura: Pino Paraná Cepillado o metálica.En todos los casos estos elementos serán pintados con esmalte sintético color a definir por laDirección de Obra y se preverá la aplicación mediante el sistema de stencil o similar, de una leyendaque proveerá oportunamente la Dirección de Obra.El Contratista deberá realizar un cerco de obra de 2.00 m. de h. mínima, cubriendo el perímetro delos edificios a construir, dejando el espacio necesario entre cerco y edificios para el cómododesarrollo de las tareas de la obra.Deberá construirse un portón para uso vehicular y otro para uso peatonal cuya ubicación serádefinida por la Dirección de Obra.El Contratista deberá ejecutar los cercos de obra según lo determine el comitente. Las mamparas seejecutarán a fin de separar y proteger áreas de las obras que así lo requieran y se removerán ytrasladarán tantas veces como sea necesario sin costo adicional para el Comitente.Cuando se coloquen andamios en lugares de circulación (p.ej.: en las aceras), éstas deberán contarcon un paso peatonal cubierto que permita la libre circulación de los peatones, formando unpasadizo, el que contará con piso sobreelevado -que permita el escurrimiento del aguapared ycielorraso de multilaminado fenólico pintado con todas las medidas de protección (barandas,guardapiés, carenado plástico prefabricado y modular de los nudos, etc.), señalizaciones eiluminación necesarias. Los andamios propiamente dichos serán armados por sobre el nivel delcielorraso del pasadizo mencionado, disponiéndose a esa altura una pantalla a 45°, que sirva paraamortizar las posibles caídas de herramientas, escombros, etc. desde los andamios. Se deberá teneren cuenta que dicha pantalla deberá permitir la libre circulación del tránsito vehicular..Cuando se prevea un cierre continuo a nivel peatonal, éste será construido con multilaminadofenólico de un espesor de 19mm pintado y deberá alcanzar una altura mínima de 2,00m y estardebidamente iluminado y señalizado. Se emplearán tableros limpios y sanos, colocados a tope, noadmitiéndose superposiciones. Se dejarán las puertas que se requieran para permitir un trabajofluido. Las puertas serán del mismo material que el cerramiento y contarán con sus correspondientesbisagras (tres o más) y cerraduras (dos) o dispositivos (dos) para colocar candados. Las bisagras ydispositivos porta candados serán de tipo reforzados. Las cerraduras o candados serán de seguridadde doble paleta de primera calidad.

2.3 – 2.4 – Energía eléctrica y Agua en Obra

Se aplicarán todos los reglamentos de Edenor S.A./Edesur S.A., los reglamentos del ENRE (EnteNacional Regulador de la Electricidad) y de Agua y Saneamientos Argentinos como así también losque disponga en la materia el Código de Edificación de la Municipalidad de Morón.

Page 108: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 108

La energía para su uso en la obra y el valor de su consumo será por cuenta del CONTRATISTA yserá tomada de la red, de acuerdo a instrucciones de la Dirección de Obra.Los trabajos descriptos en esta sección se refieren a las provisiones durante la obra de energíaeléctrica y agua para ejecutarla, así como lo requerido para las facilidades de la Dirección de Obra, elComitente y Obrador.El Contratista realizará todos los trámites, pedido de suministros, solicitudes y gestiones necesariasante los organismos correspondientes.El Contratista entregará para su aprobación, los planos, planillas y demás documentos técnicosprevistos antes de comenzar los trabajos de la presente Sección. Además entregará el EsquemaUnifilar del Tablero Provisorio de Obra y la Red tentativa de Agua.Se seguirán en todos los casos las siguientes normas de diseño:Protección al fuego NFPA Nº 101 / IRAM 11910-1 al 3 -Normas Ley 19587 de Seguridad e HigieneLey 24557 de Riesgos del Trabajo y Decreto 911/96IRAM Instituto Argentino de Normalización y CertificaciónANSI American National Standards InstituteUL Underwriters LaboratoriesNEMA National Electrical Manufacturers AssociationIEC International Electrotechnical Comission

En todos los casos se aislarán convenientemente los circuitos eléctricos de alimentación, iluminacióny tomas y se protegerán las cañerías de alimentación de agua. Deberá asegurarse una iluminacióngeneral interior de un nivel mínimo de 22 W/m2. En las áreas perimetrales y en las áreas dedepósitos, con fines de vigilancia y seguridad, se asegurarán 10 W/m2. En las áreas exteriorestambién se mantendrá un nivel mínimo de 22 W/m2.Los Materiales a utilizar en las instalaciones Eléctricas Provisional y Sanitarias Provisional deberáncumplimentar las normas vigentesA la finalización de la Obra, los materiales usados serán retirados y quedarán en propiedad delContratista.

Realización de los trabajosInstalación Eléctrica Provisional Toda la red interna necesaria, incluyendo los tableros seccionalesque correspondan, para uso propio y de sus subcontratistas y las redes de iluminación Provisional,serán por cuenta y cargo del Contratista.Instalaciones Sanitarias Provisionales Serán tomadas de las redes existentes según instrucciones dela Dirección de Obra, estando a cargo del Contratista la instalación de las redes internas que fuerannecesarias para uso de obra.A la finalización de la obra, los materiales usados serán retirados y quedarán en propiedad delContratista.La energía eléctrica para uso de Obra y el valor de su consumo será por cuenta del Contratista y serátomada de la red general existente, de acuerdo con las instrucciones del Comitente.Será a cargo del Contratista el costo de la provisión e instalación de un medidor y tablero,conectados a dicha red y los trámites y los derechos de obtención del mismo.La conexión del agua de construcción para uso propio del Contratista y sus Subcontratistas, como asítambién el valor de su consumo será por su cuenta y cargo. Será a cargo del Contratista el costo de laprovisión e instalación de un medidor conectado a dicha red.Si fuera necesaria la provisión de un grupo electrógeno, el Contratista lo proveerá a su costo hastaque obtenga la fuerza motriz de obra. Dicho equipo poseerá características tales que cumplan lasnormas de seguridad vigentes. La falta de fuerza motriz de obra no será causal de prórroga de plazo.

Page 109: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 109

2.6 Cartel de Obra

La presente sección se refiere a los carteles identificatorios de la Obra, en donde figurará elComitente, el Proyectista y Director de Obra y el Contratista de la Obra.Deberá entregar el correspondiente plano de detalle y los planos de la estructura de sostén, a fin deser aprobados por la Dirección de Obra.Los carteles llegarán a Obra y se montarán en el momento de su arribo a la misma a fin de evitardeterioros en sus leyendas.Se seguirán en todos los casos las siguientes normas de diseño:Diseño Según plano a suministrar por la Dirección de ObraNormas del Código de Edificación de la Municipalidad de Morón.El contratista proveerá y colocará un Cartel de Obra, de ….m x …..m, según diseño a suministrarpor la Dirección de Obra, iluminado por lámparas halógenas de 500W de manera de mantener unailuminación uniforme sobre todo el plano del cartel. Esta provisión incluye además la estructurametálica de sostén, la chapa de base y el ploteo completo sobre film (vinilo) de alta performance deespesor mínimo 60μ.El cartel estará ubicado en el frente del edificio según indicación de la Dirección de Obra.

2.7 Replanteo

El Contratista deberá asegurar, para su uso permanente en la obra, la provisión mínima del siguienteinstrumental con el que el Agrimensor ó quien éste designe, debe realizar las tareas descriptas en elítem correspondiente, todas en perfecto estado de conservación y calibración:Estación total de infrarrojo y láser con precisión angular de 10” y de distancia de 2mm + 2 ppm, condos trípodes de madera y equipo de centración forzosa.Nivel óptico ó electrónico con su trípode y dos miras telescópicas.Cintas métricas metálicas de 50, 30 y 10 metros.Alambres finos de acero, escuadras, plomadas y niveles de burbuja de agua.Pinturas en aerosol y cintas de enmascarar, para señalar ejes y niveles.EscuadrasPlomadasNiveles de burbuja de aguaRelevamiento PrevioEl Contratista efectuará la verificación de ángulos, plomos, medidas y niveles de la totalidad delterreno dentro de los 15 (quince) días corridos medidos desde la fecha de inicio de la obra.El Contratista queda obligado a realizar el replanteo y la necesaria nivelación general de las obra.Dicho replanteo y nivelación se realizará integralmente y en forma previa al inicio de cualquiertrabajo específico de obra. El personal que desarrolle las tareas será especializado y el instrumental aemplear estará en proporción a la entidad de la obra y en perfecto estado de funcionamiento.Los gastos derivados de dichas tareas se considerarán justipreciados en la oferta.La Inspección de Obra exigirá la ejecución de los trabajos con la asistencia de AgrimensorMatriculado sin que ello signifique costo adicional.El replanteo y la nivelación serán verificados por la Inspección de Obra antes de dar comienzo a lostrabajos.Los niveles determinados en los planos son aproximados; la Inspección de Obra los ratificará orectificará durante la construcción mediante Órdenes de Servicio o nuevos planos parciales dedetalles si fueran necesarios.

Page 110: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 110

Será responsabilidad del Contratista la exactitud y precisión de los replanteos y la protección de lospuntos de referencia mencionados.Cualquier trabajo extraordinario o demoliciones de estructuras, rellenos, excavaciones, etc., quefuere necesario efectuar con motivo de errores cometidos en el replanteo, serán por cuenta exclusivadel Contratista.En base a dichos relevamientos, el Contratista ajustará y adecuara todos los planos de Licitación(plantas, cortes, vistas, instalaciones, etc.) los que una vez corregidos serán presentados para laaprobación por parte de la Dirección de Obra.

Replanteo de ObraA) Realizar el Relevamiento de Obra planialtimétrico, integral y progresivo, en forma previa alinicio de cualquier trabajo específico de obra.B) Las tolerancias máximas -de replanteo- entre las dimensiones medidas en obra y las establecidasen la documentación, no podrán superar en ningún caso los 2 (dos) mm. En planimetría y 2 (dos)mm. en altimetría.C) Los replanteos planimétricos y los niveles deberán ser verificados por la Dirección de Obra, antesde avanzar en la construcción determinada geométricamente por dicho replanteo. Esta verificaciónno reduce las responsabilidades propias del Contratista.-

Puntos fijosA) Materializar los puntos fijos de replanteo (PFR) mediante elementos adecuados que aseguren suabsoluta inmovilidad, indeformabilidad y estabilidad hasta la finalización de las obras.B) Proteger dichos PFR y/u otros que se deban establecer para determinar clara y exactamente losemplazamientos del predio y de las obras, no teniendo derecho a reclamo alguno por los errores quese produzcan en la posición de los mismos y en los consecuentes errores en el RO.-

Verificación de Estado de ObraPosterior a la construcción de la parte replanteada, la Dirección de Obra podrá inspeccionar,mediante un relevamiento la VEO, debiendo estar las diferencias resultantes entre lo construido y loproyectado, dentro de las tolerancias establecidas.Cualquier trabajo extraordinario de demoliciones de muros o columnas, excavaciones ó rellenos,etc., resultantes de errores cometidos durante la construcción, serán por cuenta exclusiva delContratista. El Contratista no podrá alegar como eximente, la circunstancia de que la Dirección deObra no se hubiese hecho presente durante la ejecución del RO.

3. Movimiento de Suelos

3.1, 3.3, 3.4 Excavaciones

En la presente Especificación Técnica General se establecen normativas relativas a la excavación,retiro de material, provisión de suelo seleccionad y nivelación del terreno, fundaciones y zanjas,cuya conformación resulta de los planos entregados y de estas especificaciones, y que salvo expresaindicación en contrario quedan a cargo y costeo del ContratistaDado que los trabajos incluidos en la presente Especificación Técnica General guardan íntimarelación con tratamientos incluidos en otras Especificaciones Técnicas Generales, el Contratistatendrá en cuenta la complementación de especificaciones respectivas.

Page 111: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 111

A los fines de garantizar la estabilidad de las excavaciones dando estricto cumplimiento a lasdisposiciones contenidas en el Código de Edificación de la Municipalidad de Morón en lo referente alas prevenciones de seguridad a cumplir, como así también con las demás legislacionescomplementarias concordantes de orden nacional o municipal que correspondan.El oferente deberá visitar y reconocer en forma previa el sitio de la obra. No se reconocerán mayorescostos o derechos que impliquen o se justifiquen en el desconocimiento del predio.Deberán tomarse todas las precauciones necesarias para no dañar las bases y/o zapatas de los murosmedianeros existentes que se encuentren dentro de los perfiles de excavación.Cualquier sobre-excavación no autorizado deberá ser rellenada tal como lo ordene la Dirección deObra, con material de relleno compactado, o con hormigón cuando la sobre-excavación se encuentreadyacente a la base de las mamposterías.El Contratista deberá verificar la posibilidad de existencia de alguna instalación o servicio enterrado,de manera tal que en el caso que se produzca alguna interferencia con lo previsto en el proyecto, sepuedan tomar los debidos recaudos para la remoción o reubicación de la o las instalacionesinterferidasLas áreas de trabajo deberán ser drenadas permanente y adecuadamente durante la construcción.El Contratista deberá reparar o reponer cualquier estructura existente, terminada o parcialmenteterminada dañada por sus operaciones.La excavación deberá ser ejecutada por equipos de movimiento de suelos, o métodos manualesdonde sea necesario, sin la ejecución continua y sistemática de perforaciones y sin voladuras. ElContratista deberá excavar hasta los perfiles y niveles mostrados en los planos o como lo ordene laDirección de Obra.La Dirección de Obra determinará a su representante en la obra quien tendrá a su cargo todainterpretación de la calidad de los trabajos ejecutados, debiendo ser la realización de cualquiera delos rubros aceptada por la misma a su exclusivo criterio.Todo trabajo que resultase defectuoso debido al empleo de materiales inadecuados o de calidadinferior a la establecida o de una mano de obra deficiente o por el descuido, imprevisiones o falta deconocimientos técnicos del Contratista o de sus empleados, será rechazado por la Dirección de Obray será rehecho y reconstruido por el Contratista a su exclusivo cargo.La contratista deberá realizar:A- Estudio Geotécnico con resultados de tensiones admisibles para fundaciones y relevamientotopográfico.B- El plano de Movimiento de Suelos necesario, que surja del estudio geotécnico, el proyectoestructural y el proyecto de arquitectura.El Oferente deberá cumplir con las normas vigentes, respecto al transporte del material de aporte.Antes de comenzar los trabajos, el Contratista efectuará, en base a los planos del Proyecto y aindicaciones de la Dirección de Obra, el replanteo y nivelación del área de trabajo. Para tal finutilizará instrumentos de precisión, fijándose en el terreno los puntos que sean necesarios para elcontrol de los niveles.Estos puntos deberán materializarse en mojones especiales de forma tal que sean permanentes y nosufran variaciones. Los mismos deberán quedar fuera del área de relleno.El Contratista debe adoptar medidas de seguridad en los accesos y área de trabajo en un todo deacuerdo a las disposiciones en vigencia.La tipología de los materiales a emplearse en los rellenos deberán cumplir las condiciones generalessiguientes:

Page 112: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 112

-Deberán estar libres de contaminaciones, detritus, material orgánico, sales solubles y productos dedesechos.-No contendrán arcillas expansivas o limos colapsables.Cualquiera sea el tipo de material aprobado para el relleno, el Contratista retirará previamente todoslos trozos de material rocoso, piedras, etc. cuya dimensión sobrepase el 50% del espesor compactadode las capas.Los materiales empleados para los rellenos deberán provenir de yacimientos debidamenteautorizados para este objeto y que aseguren una provisión permanente durante el transcurso de laobra. Los mismos serán aprobados por la Dirección de la Obra.ExcavacionesEste trabajo consistirá en todo el desmonte necesario destinado a establecer la base de asiento paralos rellenos con el fin de llegar a los niveles indicados en las plantas. En todos los sectores seremoverá un espesor de suelos no inferior a 50 centímetros que incluye la primera capa vegetal y laparte del primer horizonte de arcillas plásticas.El Contratista tomará a su cargo las tareas que se enumeran en la documentación técnica,proveyendo el equipo adecuado para tal fin, el que deberá ser aprobado, antes de su utilización por laDirección de Obra, que podrá exigir el reemplazo de los elementos que a su juicio no resultenaceptables.Se deberá considerar en la oferta el retiro, la provisión y transporte de tierras y/o toda obra decontención que puede ser necesaria para la mayor estabilidad de las excavaciones y rellenosposteriores y los desagotamientos que puedan requerirse por filtraciones e inundaciones.El Contratista estará obligado a construir un taponamiento impermeable de hormigón, cuando ajuicio de la Dirección de Obra las filtraciones no puedan ser desagotadas por bombeo, a fin dequedar asegurada la sequedad del fondo de las excavaciones.En caso de filtraciones de agua, se deberá mantener el achique necesario instalando bombas desuficiente rendimiento como para mantener en seco la excavación, hasta tanto se hayan ejecutado lasobras necesarias.No se procederá a taponamiento y relleno de las excavaciones hasta tanto la Dirección de Obras nohiciese la inspección de los fondos.La excavación para fundaciones y zanjas incluirá la remoción y transporte de toda clase demateriales extraños que la pudieran obstaculizar.Se deberá sondear o investigar los niveles de fundaciónes existentes, de manera de poder tomar losrecaudos necesarios antes de empezar los trabajos actuales. Todas las excavaciones se harán a laprofundidad que indican los planos. (ajustado según Estudio de suelos).No se ejecutará ninguna estructura en el fondo de la excavación, sin previa autorización al respecto,que el Contratista deberá recabar de la D. de Obra.En el caso de que el fondo de alguna excavación resulte dudoso, a juicio exclusivo de la D. de Obra,para la capacidad portante a que está destinado, dicha D. de Obra dispondrá la necesariainvestigación a los efectos de decidir si correspondiere profundizar la excavación, o bien elensanchamiento o modificación de las piezas estructurales a ejecutar.Si el fondo de excavaciones, fuera afectado por aguas provenientes de precipitaciones pluviales ocircunstancialmente de otras avenidas, deberá ser profundizado. El Contratista deberá recabar de laD. de Obra, para cada caso, la altura de dicha profundización.El excedente de tierra excavada, podrá ser utilizado para otros rellenos, siempre y cuando resulteapto para tal fin. En caso contrario o de sobrante, se transportará y depositará fuera del terreno del

Page 113: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 113

Propietario cumpliendo todos los requisitos, leyes, ordenanzas, etc., establecidos por autoridadcompetente sea ésta Nacional, Provincial, Municipal, etc.Toda excavación que presente riesgo de derrumbe, será apuntalada y arriostrada. En cada caso quesea necesario arriostrar a juicio del Contratista o bien a requerimiento de la D. de Obra el Contratistaejecutará detalles del mismo que deberá someter a la aprobación de la Dirección de Obra.El Contratista tendrá el compromiso de mantener dichos apuntalamientos en perfecto estado deconservación y estabilidad.En todos aquellos casos en los cuales el nivel inferior de excavación se encuentra por debajo delnivel superior de la capa freática el Contratista deberá arbitrar los medios que permitan la ejecuciónde las tareas de excavación, ejecución de fundaciones, rellenos, etc. sin que estas tareas se veanafectadas por la presencia de agua.Se utilizarán sistemas de depresión de napa tipo Well Point o cualquier otro sistema que asegure laextracción total del agua en la zona sin producir consecuencias en la estructura del suelo adyacente.Estos sistemas de extracción de agua deberán mantenerse hasta tanto terminen todas las tareas quepuedan ser afectadas por la presencia de agua.Tan pronto como las canalizaciones u otras obras destinadas a quedar enterradas se hayan concluido,se procederá al relleno de las excavaciones ejecutadas.Para el caso de zanjas en terrenos previamente compactados el relleno se ejecutará con sueloseleccionado compactando en capas de 20 cm. con una densidad _ que el 95 % de la densidad delensayo Proctor Standard; la capa superior se compactará al 100 %.Para el caso de zanjas para canalizaciones en zona de terreno no trabajado el relleno con sueloseleccionado compactado con una densidad _ que el 95 % de la densidad del ensayo de ProctorStandard se hará hasta 30 cm. por encima de la cañería, el resto con suelo común compactado.Los anchos de excavación en zanja que se consignan en la planilla precedente, se considerarán comoluz libre entre paramentos de la excavación, no reconociéndose sobre-ancho de ninguna especie enrazón de la ejecución de enmaderamientos, apuntalamientos o tablestacados.

3.2 Relleno y Compactación

Se realizará esta tarea en todas aquellas zonas que, para garantizar los niveles exigidos en proyecto,se deban rellanar, compactar y nivelar.Las mezclas de tierra y ripio tendrán un límite líquido menor de (20) veinte y un índice plástico omayor de (5) cinco.El material de relleno se colocará en capas de un espesor suelto no mayor de 0,20 m., con uncontenido de humedad igual a la óptima definida mediante el Ensayo Próctor Standard con unadesviación máxima de +/- 2%.Las capas serán compactadas hasta alcanzar una densidad seca no inferior al 95% del PróctorStandard, con excepción de la capa superior que deberá llegar a una densidad igual al 100% delPróctor Standard.El tamaño máximo del material de cada capa no sobrepasará la mitad del espesor compactado de lamisma, salvo la última capa cuyo tamaño máx. no podrá exceder 50 mm.En caso de que el material estuviese demasiado seco, deberá adicionarse uniformemente la cantidadde agua requerida de manera que se obtenga un contenido uniforme y satisfactorio de humedad através de toda la profundidad de la capa. En caso de proximidad de tormenta o amenaza de lluviacontinuada, se deberá suspender el relleno y se emparejará el material colocado para facilitar eldrenaje. Antes de reanudar los trabajos, después de la lluvia, se deberá escarificar y acondicionar elmaterial, si es necesario hasta lograr la humedad óptima dentro de los límites permitidos. Cada capa

Page 114: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 114

deberá compactarse mediante equipos vibrocompactadores autopropulsados del tipo pata de cabra,rodillos neumáticos y rodillos lisos.Los equipos deben tener el peso y/o la frecuencia de vibraciones adecuadas para producir lacompactación requerida y deben estar en buenas condiciones de operatividad y asegurar lacontinuidad de prestación.El relleno será ejecutado de manera tal que logre las cotas indicadas en los planos o las que en sureemplazo ordene la Dirección de Obra.Antes de proceder a la construcción de contrapisos o solados, la Dirección comprobará el grado decompactación, subrasantes de contrapiso, etc.Previamente a la colocación de los materiales de relleno deberá efectuarse la preparación de lasuperficie en que se apoyarán, la cual incluirá las siguientes operaciones:-Limpieza de la superficie, eliminando todos los desechos, materiales extraños y todo resto demateria orgánica.-Drenaje del agua que fluya al lugar de colocación de los rellenos.-Compactación superficial hasta lograr la densidad exigida para el relleno.Se emplearán materiales seleccionados de aporte, constituidos por suelos limosos (tosca) de bajaplasticidad que cumplan con los siguientes requisitos:SSC Suelo seleccionado compactadoLímite líquido <40Límite plástico <12Valor de Soporte >15Hinchamiento < 1 %Total sales solubles 1,5 %Contenido de sulfatos <0,5 %Compactación S/PROCTOR mínimo 95 %

4. Estructura de H° A°

4.0 Generalidaes

En la presente especificación técnica, se establecen directivas relativas al cálculo de los elementosestructurales, elaboración de planos, cuya conformación resulta de los planos entregados y de estasespecificaciones Técnicas generales y que salvo expresa indicación en contrario quedan a cargo ycosto del Contratista. También establecen requisitos generales mínimos que deberá cumplir laEstructura, indicada en los planos y documentos complementarios.Dado que los trabajos incluidos en la presente especificación guardan intima relación con temasincluidos en otras especificaciones, el Contratista deberá tener en cuenta su complementación.El Proyecto y la Ejecución deberán seguir indistintamente las recomendaciones de las Normas ACI,CEB o IRAM.La Estructura será realizada de acuerdo a las reglas del buen arte.Obligaciones del contratistaLa estructura deberá ser recalculada por el Contratista de acuerdo con las normas de aplicación.Asimismo, realizará las planillas de cálculo y los planos constructivos de las estructuras.El Contratista será responsable de la correcta ejecución de la estructura resistente, en cuanto aseguridad, resistencia, deformabilidad, durabilidad, y adecuación a los Proyectos de Arquitectura eInstalaciones.

Page 115: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 115

Los trabajos especificados en esta sección incluyen la ejecución, por parte del Contratista, de losplanos de encofrado y de doblado de barras, apuntalamiento, soporte y arrostramiento, hormigonado,desencofrado, limpieza y terminación, de todas las estructuras que se indican en los planos parafundaciones, estructura resistente completa y todo otro trabajo de hormigón estructural y/oconstructivo necesario para la completa terminación de la obra acorde a su fin.El Contratista realizará todas las presentaciones requeridas por órganos oficiales para llevar a cabo laconstrucción de la obra. El Contratista elaborará la “Documentación Conforme a Obra”, asumiendola responsabilidad total por las mismas.Toda la Documentación deberá ser sometida a aprobación de la Dirección de Obra. La aprobación dela documentación no significa delegación de responsabilidades en la Dirección de Obra.El Contratista verificará la compatibilidad, y resolverá las posibles interferencias entre la geometríade la Estructura, la Arquitectura, las Instalaciones, las necesidades funcionales y constructivas.La Dirección de Obra podrá pedir la verificación de las características de los materiales utilizados ytambién de otros materiales a emplear en obra cuando lo considere necesario y sin previo avisoEl Contratista efectuará el proyecto, cálculo y construcción de los apuntalamientos, cimbras,andamios y encofrados, teniendo en cuenta las cargas que correspondan, y proveyéndolos de laestabilidad, resistencia, geometría, seguridad y rigidez necesarios para garantizar la adecuadamaterialización de los elementos estructurales de acuerdo a la documentación y dentro de lastolerancias autorizadas.No se podrán usar puntales de madera, deberán usarse puntales metálicos telescópicos regulables.Toda acción de hormigonado de elementos estructurales, deberá contar con la aprobación previa yexpresa de la Dirección de Obra.El Contratista llevará un Registro, en el que se detallarán para cada operación de hormigonado lossiguientes datos: la fecha, hora de comienzo y finalización, volúmenes, elementos estructurales ycantidad e identificación de probetas.El Contratista deberá prever y materializar independientemente de que figuren o no en el Proyecto deLicitación, todos los pases (ver detalles para pases herméticos en edificio NSB3A), nichos,canaletas, insertos, etc, en el hormigón, que serán necesarios para la Arquitectura, las instalaciones opor razones de índole constructivo o funcional. Diseñará los adecuados refuerzos, hayan sido o nocontemplados en la documentación.El hormigón a utilizar será del tipo “elaborado”, el que será provisto por una empresa reconocida enel mercado, que deberá ser aprobada por la Dirección de Obra. La colocación del mismo en losencofrados se hará con bomba cuando así se requiera, evitando cualquier otro tipo de medios paratransportar el hormigón a niveles superiores.La Dirección de Obra se expedirá sobre la aceptación de las Estructuras terminadas.

Coordinación con otros rubrosCoordinar los trabajos con los siguientes: movimientos de tierra, desagües pluviales y cloacas,instalaciones eléctricas en general, estructura metálica, contrapisos, ventilaciones y pases en vigas ylosas, etc.

ApuntalamientoEl Contratista apuntalará cualquier parte del terreno que por sus condiciones o calidad de las tierrasexcavadas haga presumir su desprendimiento, quedando a su cargo todos los perjuicios de cualquiernaturaleza que se ocasionen, si ello se produjera. Se tendrán especial cuidado y atención, en el

Page 116: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 116

detallamiento y la verificación de las longitudes de anclaje y empalmes de las armaduras, teniendoen cuenta los criterios estipulados en las Normas ACI, CEB o IRAM.La remoción de los encofrados, cimbras, apuntalamientos y otros elementos de sostén deberán contarcon la aprobación de la Dirección de Obra.HormigonadoHormigonado en tiempo frío:Se considera tiempo frío a los efectos de estas Especificaciones cuando la temperatura ambiente enel lugar de la obra, a la sombra y lejos de toda fuente artificial de calor, sea menor de 5º C y puedapreverse que dentro de las 48 hs. siguientes al momento de la colocación la temperatura puedadescender por debajo de 0º C.La utilización de aditivos con el propósito de prevenir el congelamiento o acelerar el endurecimientodel hormigón se permitirá únicamente bajo la autorización expresa de la Dirección de Obra.En todos los casos en que se emplean fuentes artificiales de calor, se adoptarán las precaucionesnecesarias para evitar el secado del hormigón.Todo hormigón cuya calidad y resistencia hayan resultado perjudicados por la acción de bajastemperaturas, será demolido y reemplazado por el Contratista a su cargo, sin compensación alguna.En épocas de bajas temperaturas no se permitirá iniciar las tareas de colocación del hormigón sin queantes la Dirección de Obra haya verificado la existencia en Obra de los medios necesarios, y encantidad suficiente, para proteger el hormigón contra la acción de las bajas temperaturas.Los gastos adicionales correspondientes a la elaboración, colocación y protección del hormigón entiempo frío son por cuenta exclusiva del Contratista.Hormigonado en tiempo caluroso:Se considera tiempo caluroso a los efectos de estas Especificaciones, cuando la temperaturaambiente, a la sombra y lejos de toda fuente artificial de calor, sea igual o mayor de 30ºC. Por talmotivo cuando el Contratista prevea que la temperatura puede llegar a alcanzar 30°C o más, nodeberá realizar tareas de hormigonado. Todo hormigón que resulte perjudicado por la acción de lasaltas temperaturas será demolido y reemplazado por el Contratista a su cargo, sin compensaciónalguna. Los gastos adicionales en que pueda incurrirse para realizar las operaciones de elaboracióndel hormigón y de ejecución de las estructuras en tiempo caluroso, son por cuenta exclusiva delContratista.HormigónCaracterísticas del hormigón:El hormigón a emplear para la ejecución de todas las estructuras y elementos que constituyen tendrálas características, condiciones y calidad que correspondan y que se establecen en los planos, estasEspecificaciones Técnicas y demás documentos del proyecto.Tendrá la propiedad de poderse colocar en los encofrados sin segregación o con la segregaciónmínima posible, y una vez endurecido, de desarrollar todas las características que establecen estasespecificaciones y que exige el funcionamiento de las estructuras en las condiciones de servicio.Contenido unitario de cemento:El hormigón contendrá la cantidad de cemento suficiente y necesaria para obtener mezclascompactas, capaces de asegurar la resistencia y durabilidad de las estructuras expuestas a lascondiciones de servicio, y también la protección de las armaduras contra los efectos de la oxidacióno corrosión del medio ambiente. En el caso de estructuras expuestas a la acción de la intemperie, loscontenidos mínimos de cemento del hormigón de peso normal y de cantidad controlada, en ningúncaso serán menores a 330 kg/m3, ni superiores a 500 k/m3.

Page 117: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 117

Consistencia:El hormigón contendrá la menor cantidad posible de agua que permita su adecuada colocación ycompactación, un perfecto llenado de los encofrados y la obtención de estructuras compactas y bienterminadas.En caso de endurecimiento prematuro del hormigón y consiguiente pérdida del asentamiento,previamente a la colocación del mismo en los encofrados, no se permitirá agregar agua con el fin derestablecer el asentamiento perdido.Para cada tipo de hormigón, la consistencia será uniforme de pastón a pastón. Cuando elasentamiento del hormigón de obra difiera de ± 2,5 cm. del asentamiento máximo establecido, elhormigón será rechazado; en este caso no se permitirá corregir el pastón mediante aumento deltiempo de mezclado, adición de cemento o de áridos secos, ni otras modificaciones.Dosificación:La composición del hormigón será la necesaria para que el mismo: 1) Tenga consistencia ytrabajabilidad adecuadas para una conveniente colocación en los encofrados y entre las armaduras,en las condiciones de ejecución de la estructura, sin que se produzca la segregación de los materialesni que se acumule una excesiva cantidad de agua sobre las superficies horizontales, 2) cumpla losrequisitos de resistencia, 3) asegure la máxima protección de las armaduras y resista debidamente ala acción destructora del medio ambiente al que la estructura estará expuesta, y 4) posea las demáscondiciones necesarias requeridas por la estructura, o establecidas por éstas Especificaciones.Aditivos:El hormigón podrá contener un fluidificante (reductor del contenido de agua de mezclado) de tipoadecuado (de fraguado normal, acelerador de resistencia o retardador del tiempo de fraguado inicial).El tipo y la dosis, serán propuestos por el Contratista, considerando las condiciones ambientales y detemperatura. El empleo de estos aditivos deberá ser previamente autorizado por la Dirección deObra. No contendrá cloruros, nitratos ni otras sustancias que puedan facilitar la corrosión de lasarmaduras de acero o de los elementos de aluminio o de metal galvanizado que queden incluidos enel hormigón.La resistencia del hormigón que contiene este aditivo, a la edad de 48 horas y edades mayores, noserá menor que la del mismo hormigón sin aditivos.Agregado grueso:Estará constituido por piedra granítica partida, con la granulometría indicada en las Normas ACI,CEB o IRAM. Las piedras graníticas serán duras, limpias y libres de partículas.- El tamaño máximo nominal del árido grueso no será mayor que: 1/5 de la menor dimensión linealde la sección del elemento estructural, 1/3 del espesor de la losa, 3/4 de la mínima separación librehorizontal o vertical entre dos barras de armaduras, o entre dos grupos de barras paralelas encontacto directo que actúen como una unidad, ni que 3/4 del mínimo recubrimiento libre de lasarmaduras. De las condiciones expuestas, se adoptará la que conduzca a un tamaño máximo menor.- En el caso de columnas u otros elementos verticales, se cumplirá lo establecido en el inciso anteriory además la condición de que el tamaño máximo, no excederá de 2/3 de la mínima separación libreentre las barras de la armadura.Agregado fino:Estará constituido por partículas limpias, duras y libres de sustancias que pudieran ser perjudícales.Cemento:Deberá ser de primera calidad.Se emplearán, para la ejecución de elementos estructurales, únicamente cementos portlandaprobados oficialmente.

Page 118: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 118

Agua:El agua a utilizar en el amasado del hormigón deberá ser potable, limpia y libre de impurezas,aceites, azúcares y/u otras sustancias que pudieran ser desfavorables para la calidad del hormigón odañinas para las armaduras.AceroCaracterísticas del acero:Se utilizará acero tipo ADN420 para las barras y ADM500 para las mallas. De primera Marca yCalidad.Se controlará que las barras no presenten en sus superficies virutas, escamas u otras asperezas, quepuedan producir heridas durante su manipuleo. Asimismo se verificará que superficialmente nopresenten signos de corrosión y que las barras estén libres de grietas, sopladuras o cualquier otrodefecto que pueda afectar desfavorablemente sus características mecánicas o la buena y totaladherencia del hormigón.Las barras de armadura serán soportadas y/o estribadas de manera que asegure su correcta posicióndentro del hormigón terminado.Para la separación libre entre barras, recubrimiento, mínimo anclaje y empalmes de las armaduras,será de aplicación lo especificado en las Normas ACI, CEB o IRAM. Se entiende por recubrimientoa la distancia libre comprendida entre el punto más saliente de cualquier armadura, principal o no, yla superficie externa más próxima, excluyendo revoques y/u otros materiales de terminación.Encofrados.Se utilizará madera adecuada y de buena calidad y se cuidará la prolijidad de los mismos, lasescuadras, plomos, niveles, la rectitud de las aristas y la fidelidad de las medidas. Cualquier piezahormigonada que no verifique las tolerancias será demolida y re-ejecutada si a juicio de la Direcciónde Obra ello fuera procedente.Los encofrados tendrán la resistencia, estabilidad y seguridad necesarias para resistir sinhundimientos, deformaciones ni desplazamientos, los efectos de su peso propio, del peso delhormigón y de las armaduras, así como las sobrecargas resultantes de las condiciones de trabajo enobra.Para asegurar la más completa estabilidad y rigidez de estas estructuras, se dispondránarriostramientos longitudinales y transversales adecuados.Los elementos flexados tendrán una contraflecha en el centro de 1 cm necesarios para asegurar laperfecta estabilidad de los mismos. En ningún caso las distancias entre puntales serán mayores a 60cm.Las soleras de apoyo serán suficientemente rígidas para evitar cedimientos durante el hormigonado.Se preverán aberturas al pie de columnas, para facilitar la inspección y limpieza de los encofrados.El Contratista presentará a la Dirección de obra para su aprobación, el sistema de encofrados autilizar, el cual deberá ser tecnológicamente apto para la producción de los volúmenes y superficiesde hormigón implicados en la obra, en plazo y con el nivel de terminación que exige el Proyecto.Para todas las estructuras y detalles de Hormigón visto, se usarán tableros “fenólicos” enteros.Todos los puntales serán metálicos y telescópicos.Para todas las caras indicadas en planos como de hormigón visto se exigirá un tipo de terminaciónliso, prolijo, sin ondulaciones ni irregularidades.En todos estos elementos, las aristas serán rectas, con encuentro de superficies planas a 90 grados(no chanfleadas).Se exigirá a la superficie de hormigón el cumplimiento de las siguientes pautas:-máxima irregularidad superficial abrupta o localizada admisible: 2mm

Page 119: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 119

-máxima irregularidad superficial gradual admisible: 6mmRemoción de los encofrados:La remoción se realizará cuidadosa y gradualmente, sin aplicación de golpes ni vibraciones.Los plazos mínimos para proceder al desencofrado serán los siguientes:encofrados laterales de vigas, y columnas: 3 díasencofrados de losas, dejando puntales de seguridad: 14 díasfondos de vigas, dejando puntales de seguridad: 14 díaspuntales de seguridad: 21 díasArmaduras.Se asegurará la correcta ejecución respetando las medidas y formas de planos y planillas, cuidandolos radios mínimos de doblado que exigen las normas. Se dispondrán separadores de plástico o deconcreto para asegurar recubrimientos en todos los elementos, cuidando la prolijidad, lasseparaciones entre barras en las armaduras de vigas para que cuele adecuadamente el hormigón.Colocación y curado del hormigón.Antes que el Contratista empiece el hormigonado, la Dirección de obra procederá a inspeccionar losencofrados, la correcta colocación de las armaduras y de todos los insertos que quedarán embebidosen el hormigón, y dará su aprobación.Si los encofrados son de madera o algún otro material absorbente se procederá a su adecuadohumedecimiento.No debe transcurrir mucho tiempo entre el amasado y la puesta en obra del hormigón, en general nomás de una hora. Nunca se utilizará un hormigón que haya empezado a fraguar.Durante el transporte no deben segregarse los áridos gruesos. Las vibraciones y los golpes puedenfavorecer la segregación, así como una cantidad excesiva de agua de amasado.Como regla general, se deben evitar las interrupciones en el hormigonado.Cualquier junta de construcción no prevista en los planos debe contar con la aprobación de laDirección de obra.La colocación del hormigón en el encofrado será efectuada de manera que no se produzca lasegregación de la mezcla. No se permitirá verter libremente el hormigón desde altura mayor de1,5m. Si fuere necesario, la operación se realizará mediante embudos y conductos cilíndricos, rígidoso flexibles, de bajada. Este conducto se mantendrá constantemente lleno de hormigón, evitando sulibre caída. Además, su extremo inferior se mantendrá constantemente sumergido en la masa dehormigón fresco. La colocación del hormigón se efectuará por tandas horizontales, cada una de ellastendrá un espesor máximo de 60cm. Las distintas capas se consolidarán sucesivamente, de modo queel conjunto de la masa quede homogéneo. La compactación se hará por vibración mecánica. Debecuidarse de no sobrevibrar el hormigón para no producir su segregación. Se asegurará que elhormigón resulte compacto y sin oquedades o nidos.La consistencia del hormigón será la necesaria y suficiente para envolver perfectamente lasarmaduras y llenar perfectamente los encofrados, especialmente en los ángulos y rincones de losmismos.El proceso de hormigonado deberá ser supervisado constantemente y efectuado por personalexperimentado.Curado del hormigón:Durante los primeros días de endurecimiento del hormigón es necesario impedir la pérdida de agua,con tal finalidad pueden cubrirse las superficies del hormigón con arpilleras que se mantendránmojadas, o bien regar la superficie con agua. También es posible la utilización de productos queayuden a evitar la evaporación del agua.

Page 120: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 120

Para cementos Portland comunes, el período de curado mínimo es de 7 días, para supercementos ocementos rápidos es de 4 días. Durante los primeros días de endurecimiento del hormigón, sedeberán evitar todas las causas externas que puedan agrietarlo, tales como vibraciones, sobrecargas,etc.

Fundaciones.El asiento de la fundación deberá ejecutarse sobre el terreno compacto, libre de material suelto ydeberá ser cortado en superficies planas bien definidas. Se ejecutará un hormigón de limpieza de5cm de espesor mínimo, con hormigón calidad H8.El hormigonado de los pilotes se hará en una sola etapa, con hormigón elaborado por una firma dereconocida trayectoria en el mercado.

Insertos.Se colocarán en la parte inferior de la losa sobre entrepisos técnicos en los lugares indicados por ladirección de obra, a razón de 1 cada 3 m2.Se fijarán atándolos directamente a la armadura o soldándolos a las mismas.

REQUERIMIENTOS ESPECIALESGeneralidades.Se deberán dejar pelos de traba para albañilería; no menos de dos barras de 6 mm paralelas cada 30cm. en altura como máximo, longitud 70 cm. a partir del borde de las columnas.Colocación de insertos y misceláneas de hierro en los encofrados: El Contratista deberá dejar losempalmes, bases, anclajes e insertos para la unión de las estructuras con las estructuras metálicas,mampostería, elementos de fachada, cielorrasos suspendidos y/u otros elementos, según lo indique ladocumentación del proyecto y la Dirección de Obra. Estos insertos deberán ser dejados en suposición correspondiente durante la ejecución del encofrado, garantizándose para cada uno suposición precisa, alineación y nivel.DE ESPECIAL IMPORTANCIA:El Contratista deberá verificar los planos de estructura y los de arquitectura e instalaciones a fin deasegurar de que no haya interferencias o discrepancias, especialmente en lo que se refiere a laubicación de todas las perforaciones en estructuras para paso de instalaciones sanitarias, de aireacondicionado, eléctricas, etc.En todos los casos deberá someter los planos a aprobación de la Dirección de Obra con la suficienteanticipación a la fecha en que deba iniciarse la tarea pertinente.MUESTRAS Y ENSAYOS

Generalidades.El CONTRATISTA deberá garantizar las propiedades del Hormigón Elaborado que contrate. Paraello deberá realizar a su costo todos los ensayos que se prevén en la presenteEspecificación Técnica, contando con el apoyo de reconocidos laboratorios, que deberá proponer a laDirección de Obra para su aprobación.El hecho de que durante la ejecución de los trabajos no se detecten faltas de cumplimiento de lascondiciones de calidad especificadas ni deficiencias en la ejecución de las estructuras, no constituirámotivo valedero para impedir el rechazo del hormigón o de las estructuras, en caso de queposteriormente se descubran defectos o falta de cumplimiento de las condiciones establecidas.

Page 121: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 121

Ensayos sobre hormigón fresco.Asentamiento:Este ensayo se realizará en el momento de colocar el hormigón en los encofrados. En caso de que, alrealizarlo, el asentamiento esté fuera de los límites establecidos, se efectuarán dos ensayos más conhormigón de dos nuevas muestras obtenidas del mismo pastón. Si los resultados obtenidos tampocosatisfacen las condiciones establecidas, se rechazará el Hormigón. La persistencia de la falta decumplimiento del asentamiento especificado, será causa suficiente para disponer la paralizacióninmediata de la colocación del hormigón hasta que se subsane la deficiencia observada.Este ensayo se realizará cada vez que se moldeen probetas para determinar la resistencia delhormigón, y también por lo menos cada tres (3) horas de trabajo, o cuando la observación visualindique que no se cumplen las condiciones establecidas, para lo cual el equipo necesario establecidopor la Norma deberá estar permanentemente en obra.

Ensayos para determinar las características del hormigón endurecido.1) Previamente al período de moldeo y ejecución de las estructuras, también durante el mismo,además de los ensayos descriptos para determinar las características del hormigón fresco, serealizarán los ensayos necesarios para determinar las resistencias de rotura a compresión de losdistintos tipos o clases de hormigón empleados para ejecutar las estructuras. Los ensayos serealizarán a la edad de 28 días, y a las edades menores especificadas o que interesen para obtenerinformación anticipada. En casos especiales la Dirección de Obra también podrá decidir larealización de otros ensayos.2) Las muestras de hormigón fresco a emplear para realizar los ensayos, se extraerán en el momentoy lugar de la colocación del hormigón en los encofrados, en la forma descripta en la norma IRAM1524. Todas las probetas se moldearán y ensayarán en presencia de representantes autorizados de laDirección de Obra y del Contratista.3) Toda vez que se realicen extracciones de muestras, se anotará el tipo o clase de hormigón de quese trate, la fecha y hora de extracción, el número de identificación de las probetas moldeadas con lamuestra, el lugar preciso de extracción referido a la estructura y elemento estructural de que se trate,la temperatura del hormigón en el momento de la extracción, y toda otra información necesaria parala más completa identificación del hormigón del que se obtuvo la muestra. Todos estos datos seasentarán en un Registro de Probetas que deberá tener el Contratista en obra, permanentementeactualizado.

Ensayos de resistencia para juzgar la uniformidad y calidad del hormigón Colocado en Obra1) Se entenderá por resultado de un ensayo al promedio de las resistencias de las probetas moldeadascon la misma muestra de hormigón y ensayadas a la misma edad. En general, estas especificacionesestablecen el promedio de las resistencias de dos (2) probetas ensayadas a la edad de 28 días o edadmenor especificada en cada caso para juzgar la calidad del hormigón.2) Todas las probetas se curarán en condiciones normalizadas de humedad y temperatura.3) Se tomarán como mínimo 4 (cuatro) muestras por cada losa o parte de las estructuras indicada porla Dirección de Obra.Se entiende por muestra al moldeo de 2 (dos) probetas cilíndricas, que deberán ser extraídas delmismo pastón simultáneamente; es decir que la cantidad mínima de probetas que se tomarán por losaes de 8 (ocho).

Page 122: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 122

4) De acuerdo a los resultados más o menos satisfactorios que se vayan obteniendo, la Dirección deObra podrá reducir o aumentar el número de muestras a extraer en función del volumen de hormigónque se coloque en obra.5) En oportunidad de llenar las estructura sobre planta baja se moldearán por lo menos ocho (8)probetas, es decir 4 (cuatro) muestras que se ensayarán a la edad de 28 días, y una muestra, es decir 2(dos) probetas, que se ensayarán a la edad de siete (7) días o edad menor a la que se desee tenerinformación anticipada.6) Se considerará que los procedimientos de moldeo, curado y ensayo son satisfactorios si ladiferencia entre las dos resistencias extremas del grupo de probetas moldeadas con la misma muestray ensayadas a la misma edad, es menor que el quince por ciento (15%) de la resistencia media deambas, caso contrario se descartarán sus resultados en todo análisis que se realice.

Ensayos de resistencia para juzgar las condiciones de protección y curado del hormigón.1) Además de las probetas necesarias para juzgar la uniformidad y calidad del hormigón colocado enobra, se moldeará un número adicional de probetas, con el objeto de obtener información relacionadacon las circunstancias enumeradas en el título del presente párrafo.Estas probetas serán moldeadas en el mismo momento, y con hormigón de la misma muestraempleada para moldear las probetas destinadas a juzgar la uniformidad y calidad del hormigón.2) Se moldeará un número suficiente de grupos de dos (2) probetas cada uno, de acuerdo al númerode variables que se desea o que deban controlarse de las que se mencionan en el título del presentepárrafo, y del número de edades de ensayo a que se realizarán los mencionados controles. Tambiénen este caso se entenderá por resultado promedio de ensayo, el promedio de las resistencias de dos(2) probetas que constituyen cada grupo, siempre que las mismas cumplan lo establecido en el títuloanterior.3) Las probetas destinadas a la realización de éstos ensayos, se mantendrán junto a la estructura a laque representan y se curarán en condiciones tan idénticas como sea posible a las que se encuentresometido el hormigón de aquella. En casos de estructuras de secciones considerables, debido alrelativamente pequeño volumen de las probetas con relación al volumen de los elementosestructurales, puede preverse una pérdida prematura de humedad en el hormigón que las constituye.Por tal razón, dichas probetas se protegerán convenientemente con una funda impermeable.Rechazo de probetas1) En caso de que, previamente al ensayo de las probetas que constituyen el grupo moldeado conhormigón de la misma muestra y que deban ser ensayados a la misma edad, se observase que una omás de ellas muestran signos evidentes de deficiencias de toma de muestras o de moldeo, al sólojuicio de la Dirección de Obra dichas probetas serán descartadas.2) A los efectos de realizar la evaluación de la resistencia al hormigón, cada tipo estará representadopor un mínimo de dos (2) resultados de ensayo.Medidas a adoptar en caso de que no se satisfagan las condiciones de resistencia especificadas.1) Si el hormigón colocado en obra no satisface los requisitos de resistencia establecidos, seconsiderará que el mismo no reúne las condiciones necesarias para asegurar la estabilidad de laestructura. En consecuencia, el Contratista cumplirá, sin cargo, las medidas que a juicio de laDirección de Obra correspondan aplicarse. Dichas medidas pueden incluir hasta la demolición delhormigón defectuoso, la eliminación de los escombros de la zona del obrador y el reemplazo deaquél por hormigón de la calidad especificada.

Page 123: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 123

2) En caso de resultados de ensayos que pongan en duda la resistencia de alguna parte de laestructura, la Dirección de Obra podrá disponer, con cargo al Contratista, la realización de ensayosno destructivos.3) Todos los ensayos (y gastos relacionados con los mismos) que la Dirección de Obra decidaconveniente realizar como consecuencia de una falta de cumplimiento de las condiciones deresistencia especificadas para el hormigón, serán por cuenta exclusiva del Contratista.Extracción y ensayo de testigos de Hormigón:Cuando por razones relacionadas con resultados no satisfactorios obtenidos en los ensayos realizadossobre probetas moldeadas, o por otras circunstancias, la Dirección de Obra decida extraer testigosdel hormigón endurecido que constituye la estructura, con el fin de realizar ensayos de resistencia, elprocedimiento de extracción, ensayo y juzgamiento de resultados se ajustará a lo que se especifica enlos incisos que siguen:1) Los testigos se extraerán mediante sondas rotativas provistas de coronas de diamantes. Laextracción se realizará de acuerdo al procedimiento empleado en la norma IRAM 1551, en todo loque no se oponga a lo que prescriben las especificaciones. Los testigos se extraerán y ensayarán acargo del Contratista, en presencia de representantes autorizados del mismo y de la Dirección deObra. Los testigos y lugares de extracción serán perfectamente especificados en relación a la zona oelemento estructural de los que fueron extraídos. El embalaje, custodia y envío de los mismos hastael lugar de ensayo será por cuenta del Contratista. La Dirección de Obra adoptará las precaucionesnecesarias para asegurar la autenticidad de los testigos extraídos y su perfecta identificación.2) Por lo menos se extraerán tres (3) testigos representativos por cada elemento estructural o área dela estructura que se considere de resistencia potencialmente deficiente. La ubicación de los testigosserá establecida por la Dirección de Obra en forma de perjudicar lo menos que sea posible alelemento o zona en estudio. Todo testigo que durante las operaciones de extracción oposteriormente, hubiese resultado perjudicado a juicio de la Dirección de Obra, será reemplazado porotro extraído inmediatamente después de constatada la deficiencia.3) El diámetro mínimo del testigo será de 7.5cm. o dos veces y preferentemente tres veces, el tamañomáximo del árido grueso. Cuando las características y condiciones de la zona o elemento estructurallo permitan, el diámetro del testigo será de 10.5 cm.4) La preparación de los testigos para el ensayo a compresión se realizará de acuerdo a lo queestablece la norma IRAM1551 en todo lo que no se oponga a lo que se prescribe en estasespecificaciones.5) El ensayo a compresión se realizará en las condiciones establecidas en la norma IRAM 1546. Sedeterminará la resistencia específica de rotura a compresión y se la redondeará al Kg/cm máspróximo.6) El hormigón del área o elemento estructural representado por los testigos se considerará deresistencia satisfactoria si la resistencia media de por lo menos tres (3) testigos extraídos es igual omayor al 85% de la resistencia característica especificada (‘bk). En los casos en que la Dirección deObra desee verificar o confirmar la resistencia de algún testigo que considere de resultado errático,podrá disponer la extracción de testigos adicionales.7) Dentro de las 48 horas de realizadas las extracciones de los testigos, el Contratista hará llenar losorificios resultantes de las perforaciones, con hormigón de bajo asentamiento y de las mismasproporciones de materiales sólidos que el empleado para el moldeo de las estructuras.8) Durante las operaciones de extracción de testigos, realización de pruebas de carga directa de lasestructuras, u otras que la Dirección de Obra decida realizar para verificar las características de laszonas o elementos estructurales ejecutados con hormigón de resistencia inferior a la especificada, el

Page 124: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 124

Contratista adoptará todas las precauciones y medidas de seguridad necesarias para evitar que lacalidad y condiciones de seguridad de la estructura resulten perjudicadas. El Contratista es únicoresponsable de las consecuencias de la realización de las operaciones y ensayos a que se ha hechoreferencia anteriormente. Las calidades de los hormigones serán verificadas en función de ensayos ycomprobaciones efectuadas por el Contratista y fiscalizadas por la Dirección de Obra, durante elproceso constructivo de las estructuras, complementadas cuando esto sea necesario por ensayos nodestructivos ordenados por la Dirección de Obra. De no cumplimentarse la totalidad de lascondiciones establecidas, la Dirección de Obra podrá rechazar las partes de la estructura afectadas.En consecuencia el Contratista procederá a demoler y a reconstruir sin cargo, la estructura o parte deella ejecutada con el hormigón rechazado. La reconstrucción se realizará con hormigón que cumplalas condiciones especificadas.

5. Mampostería

5.0 Generalidades

La provisión, ejecución e instalación de los trabajos especificados en el presente capítulo, deberáncumplir con las normas de Bioseguridad y de Buenas Prácticas de Laboratorios Nacionales eInternacionales, indicadas en la memoria descriptiva del proyecto.Descripción de los trabajosLos trabajos de mampostería a realizar para la construcción de la obra, comprenden la ejecución demuros interiores y exteriores, tabiques, dinteles, canaletas, cargas, orificios, canalizaciones parainstalaciones, pases herméticos, colocación de carpinterías, grampas, insertos, elementos de unión,tacos de sujeción, y toda estructura de refuerzo necesaria para asegurar las condiciones deestabilidad, como asimismo todos aquellos trabajos conexos a tareas de otros rubros que se vinculancon la mampostería.Todas estas tareas están incluidas en los precios unitarios de la mampostería y por lo tanto deberánconsiderarse sin cargo adicional alguno.Muestras y ensayosSe someterán a la aprobación de la Dirección de Obra por lo menos dos (2) muestras de cada uno delos ladrillos comunes y cerámicos huecos a utilizar. Estas muestras representarán las variacionesextremas de calidad, tamaño y color que pueden producirse con el material provisto a obra y seránalmacenadas en el local destinado a tal fin.Todo material provisto deberá estar dentro de los límites de las muestras aprobadas pero ningúnmaterial será enviado a obra hasta que no se aprueben las muestras.Entrega y almacenamientoTodos los materiales serán entregados en la obra y almacenados hasta su uso. Todo el cemento y lacal se entregarán en bolsas enteras, en buena condición y en peso completo. Las bolsas dañadas o depeso fraccional serán rechazadas. Inmediatamente a su recibo éstos serán almacenados en un lugarestanco y correctamente ventilado. Se podrán instalar silos de almacenamiento a granel de losaglomerantes hidráulicos, de los que se extraerán muestras para los ensayos previstos de norma.Los ladrillos deberán ingresar a Obra palletizados y se acopiarán prolijamente donde se indique en elplano del Obrador o donde indique la Dirección de Obra.Condiciones de diseñoSe seguirán en todos los casos las siguientes normas de diseño: Resistencia al fuego F-60 / ASTM E119

Page 125: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 125

Se deberán ejecutar todos los refuerzos y arriostriamientos de mampostería requeridos, según loindicado en el Reglamento INPRES-CIRSOC 103.

Coordinación con otros rubrosCoordinar los trabajos con todos o algunos de los siguientes: carpintería metálica, desagües,hormigón armado, contrapisos, carpetas, instalación eléctrica en general, instalación termomecánica,instalación de servicios, capas aisladoras, misceláneas de hierro, anclajes, etc.

PrecaucionesPor cuestiones de bioseguridad, todos los pases de instalaciones a realizar a través de muros ytabiques dentro del área de bioseguridad del Laboratorio NSB3 deberán ser herméticos segúndetalles.La albañilería se colocará a plomo, alineada, con hiladas a nivel, precisamente espaciadas y con cadahilada a matajunta de la próxima inferior.Los mampuestos se mojarán antes de su colocación y todo mortero será utilizado y colocado enposición final dentro de dos horas de mezclado cuando la temperatura ambiente sea superior aveintisiete grados centígrados (27° C), y dentro de tres horas cuando la temperatura ambiente seainferior a veintisiete grados centígrados (27° C).No se utilizará mortero que haya endurecido por acción química (hidratación), o que no se utilicedentro de los límites indicados precedentemente.

Equipos y herramientasEl Contratista proveerá todos los materiales, herramientas, equipos, andamios, balancines, silletas,transporte, mano de obra, supervisión, planos de construcción y de detalle necesarios para todos lostrabajos que se describen en la presente sección, completos y conforme a su fin, incluyendo aquelloselementos o accesorios que aún sin estar expresamente indicados en planos, sean necesarios para lacorrecta terminación de los mismos.

Materiales-Cemento Pórtland: El cemento Pórtland se recibirá en obra envasado en envase original de fábrica yresponderá a las normas IRAM 50000 y 50001. Se podrán instalar silos de almacenamiento a granelde los aglomerantes hidráulicos, de los que se extraerán muestras para los ensayos previstos denorma.-Cemento de albañilería: El cemento de albañilería se recibirá en obra envasado en envase originalde fábrica y responderá a la norma IRAM 1685. Se podrán instalar silos de almacenamiento a granelde los aglomerantes hidráulicos, de los que se extraerán muestras para los ensayos previstos denorma.-Cal Hidráulica: Las cales hidráulicas serán de marcas conocidas. Se aceptarán únicamentemateriales envasados en fábrica y en el envase original. Las cales hidráulicas se ajustarán a lasnormas IRAM 1508 y 1516. Se podrán instalar silos de almacenamiento a granel de los aglomeranteshidráulicos, de los que se extraerán muestras para los ensayos previstos de norma.-Cal aérea: Se usarán cales aéreas hidratadas en polvo, envasadas, que deberán ajustarse a la NormaIRAM 1626. Se podrán instalar silos de almacenamiento a granel de los aglomerantes hidráulicos, delos que se extraerán muestras para los ensayos previstos de norma.-Arena: Toda la arena que se utilice cumplirá con los requerimientos de la Norma IRAM 1633.

Page 126: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 126

-Agua: Toda el agua será limpia y libre de sustancias perjudiciales para morteros. En general el aguapotable es apta para el amasado de morteros.-Ladrillos cerámicos comunes: Serán de los denominados de cal, todos de formas regulares y de lasdimensiones determinadas por la Norma IRAM 12502.- Ladrillos cerámicos huecos: Sus dimensiones serán las especificadas en planos y planillas yconformarán con la Norma IRAM 12502.-Material para juntas de control: Todo fieltro será fieltro asfáltico saturado de quince (15) libras yconformará con la Norma IRAM 1558. Junta Compriband Tipo: Compriband y conformarán con lasNormas IRAM 213455 a 59.-Pintura Asfáltica: La misma deberá ser de primera marca y conformará con la Norma IRAM 6817.

Realización de los trabajosToda mampostería se ejecutará perfectamente alineada, a plomo, nivelada y en escuadra salvoindicación en contrario en los planos. Con la aprobación previa de la Dirección de Obra podránasentarse determinados tabiques sobre contrapisos.Cada mampuesto será ajustado a su posición final en el muro mientras el mortero este aún blando yplástico. Cualquier mampuesto que se mueva después de fraguado el mortero será retirado y vuelto acolocar con mortero fresco.Las esquinas y jambas serán rectas y a plomo. Los espacios de los marcos de carpintería metálica yotros elementos alrededor de los cuales se levante albañilería serán sólidamente llenados conmortero de cemento a medida que se levanten las paredes.Los anclajes, tacos, accesorios, grampas y otros elementos que requieran ser incorporados a laalbañilería serán embutidos a medida que progrese el trabajo.Cortes, canaletas y ajustes que se deban realizar para acomodar trabajos de otros serán realizadoscon discos o acanaladoras mecánicas adecuadas.En las uniones de las mamposterías con el hormigón se interpondrá una junta Compriband

Albañilería de ladrillos de elevacióna) En general cuando en los planos se indiquen paredes de 10 cm, 15 cm ó 20cm de espesor, seentenderá que la pared deberá levantarse con ladrillos cerámicos huecos de máquina de 8 x 18 x 33cm de las características establecidas en este Pliego con el espesor que resulte de su construcción conel ladrillo de plano en su mayor dimensión.b) En general, cuando se indiquen en los planos paredes de 15 cm ó 20 cm de espesor y en todos losambientes que requieran aislaciones ó atenuaciones acústicas según Sección 13080, se entenderá quela pared se levantará con ladrillo común de las características establecidas en esta especificación, conel espesor que resulte de su construcción y con el ladrillo de faja o a tizón según corresponda a sutrabazón.c) Cuando en los planos se indiquen paredes de 27 cm de espesor o mayores, se entenderá que lapared deberá levantarse con mampostería de ladrillos comunes.d) Cuando se indiquen enchapados de muros de hormigón con ladrillos, se usarán ladrillos cerámicoshuecos o comunes según corresponda según Sección 13080.e) Todas las reparaciones o completamientos de los muros existentes del Edificio deberán realizarsecon ladrillos comunes o de acuerdo a lo que indique la Dirección de Obra.

Page 127: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 127

Bloques de HºSe ejecutarán en los lugares indicados en planos, muros de bloque de hormigón de 19cm, y según loespecificado en el presente pliego.Los bloques serán fabricados por vibrocompresión. Tendrán dos o más huecos, formas regulares,aristas vivas, sin fracturas y caras planas.El hormigón utilizado será de características y color uniforme, su elaboración será perfectamentecontrolada así como su curado (que será por vapor). Serán provistos en obra del estacionamientoadecuado.Deberán cumplir en todos los casos con la Norma IRAM 11561 y complementarias.Las dimensiones a utilizarse serán definidas en planos. La mayor desviación que se admitirá encualquiera de sus dimensiones será de 3 mm.Se utilizarán preferentemente bloques 19x19x39cm “ALUBRY” de Alubry San Luis S.A. o Similarcalidad y características aprobada por la Dirección de Obra.Deberá utilizarse piezas especiales según corresponda a su uso (extremo, medio bloque, dintel, viga,etc.). La calidad y aspecto de estas piezas serán idénticas al resto de los bloques.Cuando se utilice armadura de refuerzo será de tipo III (CIRSOC 201) y de dureza natural (ADN-420). Los muros irán armados y vinculados a la estructura de hormigón según se indique en plano ocada dos (2) hiladas llevarán dos hierros del Ø 4.2El hormigón para refuerzos será fck > 210 kg./cm2 (H-21). El árido grueso utilizado será degranulometría 6-20 (máximo).Nota: Los tabiques indicados en los planos construidos con bloques de hormigón, quedarán ala vista, con junta tomada, salvo en aquellos locales para los cuales indique un revestimiento,revoque o tratamiento especial, especificado esto en los planos correspondientes. Para lo cualdeberá ejecutarse a tal fin respetando la uniformidad en el tamaño de las juntas, lacorrespondencia de trabas verticales, el aplome de los mismos y los cortes ejecutados amáquina, no admitiéndose remiendos en los mismos.Forro de placa de roca de yesoTabiques de placas: Placas macizas de roca de yeso bihidratado 1,20 x 2,40 revestido en papel decelulosa especial sobre ambas caras, espesor 15 mm, para junta tomada.Perfiles estructurales de chapa galvanizada Nº 24, de 70 mm / Elementos de anclaje galvanizados.Velas, ídem perfiles de 70 mm.Tomado de juntas de placas: Tanto en tabiques como en cielorrasos, para el tomado de juntas seusará banda del tipo "Sheet Rock” by Gypsum CompanyFijaciones Taco de nylon y Tornillos Nº 6 Nº 8; Remaches Pop; Tornillos tipo T1 para fijaciónmontante con solera, T2 para fijación de placa a la estructura.Elementos de terminación: Masilla formulada en base a resinas vinílicas. Cintas de papel celulósicofibrado de alta resistencia a la tensión de 50 mm de ancho, premarcada en el centro.Cinta de malla autoadhesiva de fibras de vidrio cruzadas, para reparaciones de placas.Cinta con fleje metálico para cubrir cantos que formen ángulos salientes diferentes a 90º.Cantonera guardacanto o esquinera (para ángulos de placas) de chapa galvanizada Nº 24 de32 x 32 mm largo 2,60 m con nariz redondeada y ángulo ligeramente inferior a 90 grados, conperforaciones para clavado y penetración de masilla.Angulo de ajuste guardacanto o esquinero de chapa galvanizada Nº 24 de 10 x 25 mm largo 2,60 m.con una cara lisa y la otra perforada.

Page 128: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 128

Buña perimetral “Z”, perfil de terminación prepintado en forma de “z”, de chapa galvanizada Nº 24de 15 x 8,5 mm largo 2,60 m. con un ala para facilitar el atornillado pegado de la placa; usada paraencuentro de paredes y cielorrasos.Se ejecutarán de 70 mm, separados 48 cm con una (simples) placas de una 12,5 mm de cada ladocon un espesor total de 10 cm, para juntas tomadas, según se indica en planos.

Tareas especialesJuntas de controlEn los muros de bloques de hormigón, y donde lo indiquen los planos se construirán juntas decontrol materializadas por barras de unión de Ø 6.0 mm. y 40 cm. de longitud a cada lado de la junta,con una mitad engrasada o aceitada.El relleno de la junta se realizará con sellador poliuretánico elastomérico, de modo que al curar seforme una unión durable, flexible e impermeable; se aplicará sobre un respaldo o material soporteque separe al sellador del fondo de la junta.

VanosTodos los vanos correspondientes a puertas y portones levantados en mampostería de bloques decemento tendrán, a modo de premarco, dinteles y jambas de hormigón armado de dimensionesmínimas según ancho de mampostería y 19cm de altura vinculados a las paredes mediante armadura.La transición entre esa estructura y la mampostería se resolverá materializando una buña perimetralen el hormigón de 15 x 15 mm.Donde se amuren aventanamientos, celosías de ventilación u otro tipo de carpinterías, los agujerosde los bloques de borde contiguos a las aberturas y los huecos entre marco y mampostería deberánrellenarse con mortero de cemento.Los dinteles apoyarán como mínimo 20cm. a cada lado

Dinteles y refuerzosTodos los vanos adintelados tendrán dinteles de hormigón armado. Su sección, cantidad ydistribución serán las indicadas en los detalles respectivos. Apoyarán sus extremos sobre laalbañilería en la longitud que se establezca, pero ésta nunca será inferior a 20 cm.Se reforzarán asimismo con encadenados de hierro u hormigón, según se indique, todos aquellostabiques que no lleguen hasta el cielorraso, o que aunque lleguen no tengan las condiciones deestabilidad requeridas.

Tomado de juntasEl tomado de juntas se efectuará con mortero de cemento, el espesor será uniforme de 15 mm yestará rehundido de 3 a 10 mm según muestras a aprobar y definir por la Dirección de Obra.Esta tarea se ejecutará a continuación de la elevación de los paramentos, una vez que el materialhaya "tirado" y antes del secado del ladrillo, para evitar la ulterior aparición de manchas.

Cámara de aireLas cámaras de aire que se indiquen en los planos y la aislación hidrófuga especificada en el rubroAislaciones, deberán terminarse con un lecho inferior con pendiente hacia los desagües.Estos se ubicaran cada cinco metros como máximo y consistirán en un caño de descarga de PVC de1/2" pulgada de diámetro, enrasado al paramento.

Page 129: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 129

RefuerzosCuando así lo ordene la Dirección de Obra por tratarse de planos de grandes dimensiones (mayoresde 4,00m x 4,00m) o por razones justificadas, se armará la albañilería colocando en el interior de lasjuntas cada cuatro (4) hiladas, en forma espaciada, hierros redondos de Ø 4,2 mm, solapados unmínimo de 20 cm en empalmes y esquinas. El mortero en las juntas por las que corra el refuerzo dehierro, será en todos los casos mortero de concreto.

Asientos de vigas y armadurasLas vigas yo dinteles de hormigón y/o metálicos que apoyen sobre mamposterías, descansarán sobredados de hormigón simple o armado, de las dimensiones y características que en cada caso indicanlos planos o la Dirección de Obra.

EngrosadosSe ejecutarán con escallas de ladrillos cerámicos huecos. En caso de tener que adecuar el espesor, sedeberán usar ladrillos cortados a máquina, manteniendo como mínimo una línea de agujeros entera.

Anclajes A Estructuras De HormigónAnclar a las estructuras resistentes de hormigón mediante hierros redondos de diámetro 6 (seis) mmy 40 (cuarenta) cm de longitud. La separación máxima entre hierros de anclaje no podrá superar unmáximo de 50 (cincuenta) cm debiéndose coordinar con las hiladas de mampuestos. La posición deanclajes coincidirá con el eje de las mamposterías. Ejecutar la fijación de los hierros de anclaje a lasestructuras mediante la utilización de cápsulas adhesivas de resina Vinilester de Uretano conendurecedor Dibenzon de Peróxido del tipo “HVU” de “HILTI” o similar respetando estrictamentelas condiciones establecidas por el fabricante para el desarrollo de las tareas y tiempos de curado.Colocar la totalidad de anclajes para la mampostería en forma previa al inicio de las tareas deelevación del muro.Usar mortero constituido por 1 (una) parte de cemento y 3 (tres) de arena mediana para la fijación delos hierros de anclaje a la mampostería

Instalaciones EmbutidasA. En los tabiques y/o muros de mampostería, se embutirán aquellas canalizaciones que resultarenecesario, pero deberá tenerse en cuenta que no podrá cortarse en aquellos, "a posteriori", canaletaso huecos que excedan un cuarto (1/4) del espesor de los mismos. El corte se realizara con mediosmecánicos.B. Deberá preverse en los refuerzos verticales y horizontales de hormigón armado de lasmamposterías, los pases necesarios para las instalaciones embutidas, colocando caños camisa previoal hormigonado. El diámetro, espesor y material de estos será el indicado en los planos de lainstalación correspondiente; en su defecto serán de caño de hierro negro espesor mínimo 2 mm. ydiámetro 10 mm. mayor que el de la cañería, pintado interiormente con tratamiento antióxido.C. Todos los elementos, cajas, artefactos, que deban ser amurados en los tabiques, serán totalmentecubiertos por la cara opuesta con metal desplegado reforzado, debidamente anclado en lamampostería.

Page 130: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 130

6. Cubiertas

6.0 Generalidades

La provisión, ejecución e instalación de los trabajos especificados en el presente capítulo, deberáncumplir con las normas de Bioseguridad y de Buenas Prácticas de Laboratorios Nacionales eInternacionales, indicadas en la memoria descriptiva del proyecto.CUBIERTAS DE ESCASA PENDIENTEa- Se deberán limpiar y emprolijar las caras superiores de las losas para aplicar la barrera de vapor,consistente en la aplicación de tres manos de emulsión asfáltica de primera calidad. La primera dedichas manos se aplicará diluida a modo de imprimación: 1 parte de emulsión asfáltica y 1 parte deagua.A continuación se colocará la primer mano de emulsión asfáltica con secador, pinceleta o llana deacero, sin diluir, dejar secar 24hs y luego aplicar la segunda mano de emulsión asfáltica.Como capa final aplicar una película uniforme emulsión asfáltica, pura, de 1,5 mm de espesor.b- Sobre la barrera de vapor se ubicarán planchas de poliestireno expandido de alta densidad de 1”de espesor como aislamiento térmico.c- Como siguiente paso, deberán realizarse, sobre la aislación térmica, los contrapisos de hormigónde cascotes con pendiente hacia los desagües. Previo a ésta tarea, el Contratista deberá presentar a laDirección de Obra para su aprobación, planos de detalle donde se definirán pendientes haciadesagües, juntas de dilatación, etc. Los contrapisos tendrán un espesor mínimo de 6cm. encoincidencia con los desagües.d- Sobre el contrapiso con pendiente se realizará una carpeta de cemento impermeable MCI 1.3 de2,5cm. de espesor. La misma deberá vincularse con las aislaciones hidrófugas verticales yhorizontales de cargas y babetas. Esta carpeta deberá estar perfectamente nivelada, sin ondulacionesni resaltos.Una vez finalizada la carpeta hidrófuga de alisado, y luego de verificar su correcta nivelación,limpieza y secado, se procederá a la colocación de la membrana asfáltica.e- Colocación de membrana hidrófuga transitable (de primera marca). Características de lamembrana a instalar:Membrana impermeabilizante prefabricada, con terminación en su cara superior con geotextil depoliéster, refuerzo central (alma) de polietileno y elaborada con asfalto plástico normalizado. En lacara inferior contará con un polietileno antiadherente.Colocación:La Membrana transitable se deberá colocar según instrucciones del fabricante, sobre soportes lisos,exentos de irregularidades de bordes, con ángulos redondeados, limpios y sin presencia de agua ohumedad antes y durante los trabajos de impermeabilización. Los rollos deberán distribuirse de talmanera que las uniones o traslapes entre ellos queden a favor de la pendiente de la cubierta. Lamembrana se colocará totalmente adherida al soporte, el que se imprimará con emulsiones asfálticas.Condiciones y Límites de Aplicación:Temperatura del sustrato y ambiente: 0ºC a + 50ºC.Humedad del sustrato: sin presencia de agua o humedadSoldadura: La unión entre paños de membrana se logrará mediante traslapes de 8 a 10 cm., soldadosa fuego por acción de llama directa de un soplete que fundirá simultáneamente el asfalto de amboslados del traslape.Se trata de una membrana no protegida, que luego de aplicada deberá proveer una superficie de altaresistencia al tránsito, a la tracción y al punzonado.

Page 131: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 131

Una vez aplicada con el sistema totalmente adherido, debe ser pintada con revestimiento acrílicosugerido por el fabricante.PrecaucionesEl Contratista deberá incluir todos los elementos necesarios para asegurar la correcta terminación dela cubierta, estén especificados o no en el presente pliego y planos. El Contratista será el únicoresponsable de solucionar posibles fallas en la impermeabilización de la azotea, como por ejemplo,humedades, filtraciones, etc. El Contratista deberá garantizar la impermeabilización de la cubierta.Para ello deberá realizar, una vez ejecutada la membrana, una prueba hidráulica para ser aprobadapor la Dirección de Obra. La prueba durará 8 horas con la totalidad de los desagües tapados.El Contratista deberá garantizar por escrito la calidad de los trabajos de impermeabilización decubierta por 5 años.Todos los pases a realizar en la losa (ventilaciones, conductos, pase de cañerías, etc.) deberán serresueltos mediante babetas u otro detalle a ser aprobado por la Dirección de Obra con antelación, conel fin de asegurar la perfecta impermeabilidad y estanqueidad de los mismos.Se deberá tener matafuegos de gas carbónico o polvo químico en el lugar de aplicación paracontrarrestar focos de fuego, que pudieran aparecer por excesivo calentamiento de la membrana y/osustrato durante la colocación.Equipos y HerramientasEl Contratista proveerá todos los materiales, herramientas, equipos, andamios, balancines, silletas,transporte, mano de obra, supervisión, planos de construcción y de detalle necesarios para todos lostrabajos que se describen en la presente sección, completos y conforme a su fin, incluyendo aquelloselementos o accesorios que aún sin estar expresamente indicados en planos, sean necesarios para lacorrecta terminación de los mismos.Entrega y almacenamientoSe deberán almacenar los rollos de membrana asfáltica en áreas cubiertas, protegidas contra el polvo,la lluvia y la acción de los rayos solares y con temperaturas no inferiores a 5°C ni superiores a 35°C.Los rollos de membrana y el imprimante, se acondicionarán en el lugar en que serán aplicadosdurante 2 horas previo a su empleo, a fin de llegar a un equilibrio con las condiciones climáticas queafectan también al sustrato. A temperaturas cercanas a 5°C se tendrá especial cuidado al extender elrollo, desenrollándolo con lentitud para evitar rasgaduras, fisuras u otros daños.Muestras y ensayosLa Dirección de Obra podrá exigir un tramo de muestra de cualquier detalle que considere necesario.

7. Aislaciones y Revoques

7.0 Generalidades

La provisión, ejecución e instalación de los trabajos especificados en el presente capítulo, deberáncumplir con las normas de Bioseguridad y de Buenas Prácticas de Laboratorios Nacionales eInternacionales, indicadas en la memoria descriptiva del proyecto.PrecaucionesDeberá garantizarse una perfecta continuidad entre las distintas aislaciones, ya sean horizontales overticales, incluyendo los azotados.Las capas aisladoras se ejecutarán sobre una superficie libre de residuos y polvos y humedecidaspreviamente.Mano de obra

Page 132: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 132

Las capas aisladoras serán realizadas por personal ampliamente entrenado y con experienciademostrable en este tipo de trabajo.Antes de proceder a su recubrimiento, el Contratista solicitará la aprobación de las capas aisladoras,por parte de la Dirección de Obra.

7.1 Capa aisladora vertical y horizontal

Comprende la ejecución de la totalidad de las capas aisladoras horizontales, dobles, verticales ysobre contrapisos sobre tierra.El espesor mínimo de las capas aisladoras será de 10 mm.Capas aisladoras horizontales y verticales en subsuelo:Las capas aisladoras conformarán un cajón hidrófugo continuo y uniforme, para evitar el ascenso dehumedad por capilaridad.Capa aisladora horizontal doble:Cuando se realicen mamposterías sobre cimientos o encadenados, la capa aisladora se ejecutará enforma de cajón, y éste estará formado por el ancho del ladrillo y con una altura no menor de treshiladas de éste, pero siempre tomando en consideración la altura definitiva del nivel del terreno. Estacapa aisladora se ejecutará con mortero de una (1) parte de cemento y tres (3) partes de arena finacon un (1) Kg. de hidrófugo batido con cada diez (10) litros de agua y tendrá un espesor de 10 mm,sin interrupciones.

7.2 Azotado hidrófugoEn general (salvo tabiques de hormigón armado visto) en todo paramento exterior y antes deproceder a la construcción de cualquier tipo de revoque, se ejecutará un mortero impermeable de una(1) parte de cemento y tres (3) partes de arena fina con un (1) Kg. de hidrófugo batido con cada diez(10) litros de agua.Muros con cámara de aire (H1 según planos): Sobre la cara interna de los tabiques de hormigónarmado, se aplicará una capa aisladora vertical. (Ver detalles constructivos).

7.3 Capa aisladora horizontal sobre contrapiso armado:

Sobre los contrapisos en contacto con la tierra, se ejecutará una capa aisladora con morterocementíceo con polímeros, impermeabilizante y monocomponente, de primera marca y calidad, a laque se unirán en todos los casos las aislaciones verticales y/o dobles.Su colocación se efectuará según especificaciones de los fabricantes.

Capa aisladora horizontal en azotea:Se efectuará una doble capa aisladora, la primera sobre la losa de hormigón con anterioridad a laejecución del contrapiso. La segunda, sobre el contrapiso y unida verticalmente a la anterior y a losazotados bajo revestimiento.

7.4 Barrera de Vapor en cara interior de muro de Hormigón:

Sobre la cara interior de los muros de hormigón, y posteriormente a la ejecución del azotadohidrófugo, se colocará la barrera de vapor, consistente en la aplicación de tres manos de emulsiónasfáltica de primera marca según las especificaciones del fabricante.7.5 Film de polietileno 200 micrones:

Page 133: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 133

Sobre el terreno nivelado y compactado y previo a la ejecución de los contrapisos sobre terreno, elContratista colocará un film de polietileno de 200 micrones.

REVOQUES

Los trabajos aquí especificados incluirán en general todos los materiales, herramientas, equipo,transporte, mano de obra, personal de supervisión, planos de detalles constructivos, necesarios parala ejecución de los revoques.El prolijo y perfecto acabado de estos trabajos es de fundamental importancia para el logro de losrevestimientos por lo cual el Contratista le dedicará particular esmero y mano de obra especialmentecalificada.Salvo en los casos en que se especifique especialmente lo contrario, los revoques tendrán un espesortotal mínimo de 1,5 cm y deberán ser llevados hasta el nivel del piso para evitar remiendos al colocarlos zócalos.PrecaucionesNo se procederá a la ejecución de revoque de paredes ni tabiques hasta que se haya producido sutotal asentamiento.En los paramentos, antes de proceder a aplicar el revoque, deberán efectuarse las siguientesoperaciones: Se ubicarán y limpiarán todas las juntas. Se procederá a la limpieza de la pared dejandolos ladrillos bien a la vista y eliminando todas las partes de morteros adheridos en forma de costrasen la superficie. Deberá humedecerse suficientemente la superficie de los ladrillos y de todoparamento existente sobre el que se vaya a aplicar el revoque.MaterialesLos materiales para la ejecución de los revoques se encuentran especificados en los artículos demorteros a usarse en obra:a) Morteros de cemento1 parte de cemento amure de grampas3 partes de arena fina1 parte de cemento azotados impermeables3 partes de arena fina revoques impermeables1 Kg. de hidrófugo batido capas aisladoras verticales con cada 10 litros de agua1 parte de cemento enlucidos impermeables2 partes de arena fina zócalos de cemento alisadoSolado de cemento concretob) Morteros aéreos½ parte de cemento jaharro revoques1 parte de cal aérea jaharro cielorrasos4 partes de arena gruesa¼ parte de cemento enlucidos interiores1 parte de cal aérea enlucidos cielorrasos4 partes de arena fina¼ parte de cemento enlucidos exteriores1 parte de cal aérea3 partes de arena finac) Morteros hidráulicos¼ parte de cemento jaharro bajo revestimientos

Page 134: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 134

1 parte de cal hidráulica4 partes de arena gruesa

Mano de obraEl prolijo y perfecto acabado de estos trabajos es de fundamental importancia para el logro de losrevestimientos por lo cual el Contratista le dedicará particular esmero y mano de obra especialmentecalificada.

Requerimientos especialesRevoques sobre cajas de luz:Cuando se trate de tabique de espesor reducido, en los que al colocarse las cajas de luz, artefactos,etc. se arriesgue su perforación total se recubrirán en su cara opuesta con metal desplegado, a fin deevitar el posterior desprendimiento de los revoques.Revoques sobre cañerías:Se revestirán las cañerías y conductores de cualquier fluido caliente con una doble envoltura decartón acanalado con ataduras de alambre galvanizado número 26 y sobre el mismo se colocara unaenvoltura continua de fieltro saturado número 12, para evitar los posteriores desprendimientos de losrevoques como consecuencia de la dilatación por exceso de temperatura.Revoques sobre columnas y vigas:Donde existan columnas, vigas metálicas o de hormigón que interrumpan las paredes demampostería se aplicará sobre todo el ancho de la superficie del elemento de hormigón y consobreancho de por lo menos 30 cm. de cada lado del paramento interrumpido, una hoja de metaldesplegado.A los efectos de asegurar el metal desplegado deberá dejarse tanto en las estructuras de hormigóncomo en la metálica o la mampostería pelos de no menos de 6 mm. de diámetro durante el procesode construcción.

7.6 – 7.7 Jaharro o revoque grueso reforzado interior:

Sobre la superficie de las paredes de ladrillo se ejecutará el revoque grueso o jaharro con el morteroindicado en el artículo 10.2.5. Para que el revoque tenga una superficie plana y no alabeada seprocederá a la construcción de fajas a menos de 1 m. de distancia para evitar todas lasimperfecciones y deficiencias de las paredes de ladrillo y la tolerancia de medidas. El jaharro seaplicará antes que comience su fragüe. Teniendo en cuenta que los revoques recibirán revestimientosvinílicos continuos (según corresponda, ver planillas de locales), el revoque se alisará perfectamentecon fratás de madera, procurando uniformidad de aspecto.Las rebarbas o defectos de la superficie se eliminarán pasando un fieltro ligeramente humedecido.

7.8 Jaharro o revoque grueso reforzado exterior:

Una vez efectuado el azotado hidrófugo y antes que culmine su fraguado para facilitar su adherencia,se extenderá una capa de revoque grueso o jaharro del tipo indicado en la planilla de morteros, en unespesor de 10 mm. como mínimo.

Page 135: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 135

8. Contrapisos

8.0 Generalidades

La provisión y ejecución de los trabajos especificados en el presente capítulo, deberán cumplir conlas normas de Bioseguridad y de Buenas Prácticas de Laboratorios Nacionales e Internacionales,indicadas en la memoria descriptiva del proyecto.

Descripción de los trabajosLos trabajos especificados en esta sección comprenden la totalidad de los contrapisos indicados enlos planos, detalles y planillas, con los espesores correspondientes.Independientemente de ello, el Contratista está obligado a alcanzar los niveles necesarios, a fin degarantizar, una vez efectuados los solados, las cotas de niveles definitivas.

Coordinación con otros rubrosCoordinar con todos o alguno de los siguientes: movimientos de tierras, sistemas de desagües, capasaisladoras, carpetas, pisos, zócalos, instalaciones eléctricas en general, instalaciones de agua fría ycaliente, instalaciones de gas, instalaciones de aire acondicionado, instalaciones de datos y telefonía,etc.

PrecaucionesAl construirse los contrapisos deberá tenerse especial cuidado de hacer las juntas de contracción quecorrespondan, aplicando elementos elásticos (Poliestireno expandido 1" * 3") cuando lasdimensiones de los paños lo aconseje técnicamente, estén o no indicadas en los planos.En general en los contrapisos sobre las losas, previo a su ejecución, se procederá a la limpieza demateriales sueltos y al eventual rasqueteo de incrustaciones extrañas, mojando con agua antes decolocarlo. En general en los contrapisos sobre tierra, se efectuará compactación mecánica previa conlos rellenos necesarios para alcanzar los niveles indicados.Al ejecutarse los contrapisos, se deberán dejar los intersticios provistos para el libre juego de ladilatación, aplicando los dispositivos elásticos con sus elementos de fijación que constituyen loscomponentes mecánicos de las juntas de dilatación. Se rellenarán los intersticios creados conmaterial elástico, de comportamiento reversible, garantizando su conservación.

Equipos y herramientasEl Contratista proveerá todos los materiales, equipos, herramientas, andamios, transporte, mano deobra, supervisión, planos de construcción y de detalles necesarios para todos los trabajos que sedescriben en la presente sección, completos y conforme a su fin, incluyendo aquellos elementos oaccesorios que aún sin estar expresamente indicados en los planos, sean necesarios para la correctaterminación de los mismos.

Page 136: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 136

Mano de obraLos contrapisos deberán estar perfectamente nivelados con las pendientes que se requieran en cadacaso y los espesores indicados. Deberán tenerse particularmente en cuenta, los desniveles necesariosde los locales con salida al exterior.Las pendientes en todos los pisos perimetrales exteriores a los edificios, se harán asegurando unadecuado escurrimiento del agua hacia afuera.Cuando el contrapiso deba ser construido sobre tierra, esta previamente deberá ser compactada yapisonada fuertemente, a fin de evitar descensos posteriores.

8.1 Contrapiso armado sobre terreno natural espesor 12 cm.:

Se utilizará Hormigón H13 (no hormigón de cascote tradicional) y la disposición de una mallaQ188 (1fi6c/15cmx15cm) en el centro de la misma. La longitud de empalme mínima para la mallaserá de 25cm.Contrapiso armado sobre terreno natural, terminación con endurecedor no metálico, alisado, espesor12 cm, para salas de máquinas:Se utilizará Hormigón H13 (no hormigón de cascote tradicional) y la disposición de una malla Q188(1fi6c/15cmx15cm) en el centro de la misma. La longitud de empalme mínima para la malla será de25cm.El endurecedor con color deberá ser de origen mineral no metálico y quedar incorporado a lasuperficie en la masa de material fresco.

8.2 Contrapiso de Hormigón de cascote empastado bajo veredas y pisos exteriores:

Se utilizará un hormigón constituído por:½ parte de cemento1 parte de cal hidráulica3 partes de arena gruesa8 partes de cascotes de ladrillosLos cordones en solados que limiten con el terreno natural (jardines, etc.) se ejecutarán en hormigón.Su dosificación será de 1 parte de cemento 3 partes de arena y 3 de piedra partida, el batido seejecutará a máquina hormigonera.Luego de aplicarse una lechada de cemento, se ejecutará el moldeo “in situ” sobre terrenoseleccionado bien apisonado. Para las caras que queden a la vista, se usarán moldes de metal omadera lisa y cepillada, la cara superior se fratasará perfectamente y se redondeará el canto expuesto.

8.3 Contrapiso de Hormigón de cascote empastado espesor promedio 9 cm sobre losas azotea:

Se utilizará un hormigón constituido por:½ parte de cemento1 parte de cal hidráulica3 partes de arena gruesa8 partes de cascotes de ladrillosCemento común: De marca reconocida.Cal hidráulica. Ídem anterior.Arena. Limpia.Cascote de ladrillo: Procederá de la trituración de ladrillos comunes. Estará libre de impurezas ymaterias orgánicas.No se aceptarán restos de demoliciones que contengan trozos de solados, caños, hierros, etc.Deberán ser parejos en cuanto a tamaño y granulometría o, previo a su utilización, el Contratistaprocederá a triturarlos y/o zarandearlos.

Page 137: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 137

9. Carpetas

9.0 Generalidades

Los trabajos de carpetas a ejecutar se realizarán sobre los contrapisos y losas de entrepiso de la obraque correspondan, y bajo pisos vinílicos.

Coordinación con otros rubrosCoordinar los trabajos con todos o algunos de los siguientes: contrapisos, revoques, revestimientos,pisos, zócalos, etc.

PrecaucionesLas superficies donde se ejecutarán las carpetas estarán limpias, libres de grasa, polvo, residuos,pintura, etc.Se pondrá especial cuidado en la ejecución de las carpetas para evitar resaltos, ondulaciones, ydeficiencias en los pisos vinílicos a colocar. La Dirección de Obra podrá ordenar la demolición, silas carpetas no cumplieran con las condiciones antedichas.

9.1 Carpetas de hormigón sobre contrapisos armados s/terreno natural:

Las carpetas deberán tener un espesor promedio de 6 cm., un contenido mínimo de 350 kg decemento por metro cúbico, piedra partida tipo binder de granulometria hasta 1 cm. Como máximo yarena. Deberán tener pendientes hacia los desagües correspondientes.

Carpetas de hormigón Peinado en Veredas:

Las carpetas deberán tener un espesor de 6 cm., un contenido mínimo de 350 kg de cemento pormetro cúbico, piedra partida tipo binder y arena. Se deberá agregar a la masa de hormigón fibra depolipropileno.El endurecedor deberá ser de origen mineral no metálico y quedar incorporado a la superficie en lamasa de material fresco. Para lograr un efecto antideslizante, luego de fratasado, el hormigón serápeinado.Los bordes serán de hormigón monolítico liso. Su terminación deberá ser prolija, sin ondulaciones.

9.2 Carpetas de hormigón sobre losas de entrepiso:

Las carpetas deberán tener un espesor promedio de 6 cm., un contenido mínimo de 350 kg decemento por metro cúbico, piedra partida tipo binder de granulometria hasta 1 cm. Como máximo yarena. Deberán tener pendientes hacia los desagües correspondientes.Se deberá agregar a la masa de hormigón fibra de polipropileno a razón de 800 grs/m².

9.3 Carpetas de concreto alisado 1:3 MCI en azotea:

Se ejecutará una carpeta de mortero 1:3 hidrófugo de 2cm. de espesor, vinculada donde corresponda,con las aislaciones horizontales y verticales de la mampostería.Se pondrá especial cuidado en la ejecución de la carpeta para evitar resaltos en los pisos. LaDirección de Obra podrá ordenar la demolición, si la misma presentara deficiencias y ondulacionesque comprometieran el nivelado del solado y que no puedan reparase con arreglos parciales.

Page 138: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 138

10. Pavimentos

10.1 Calle de acceso y estacionamiento de H°

La realización del pavimentado de la calle interna según plano, comprende los siguientes trabajos:Construcción de pavimento de hormigón de 0,17 m de espesor con cordón integral sobre base detosca-cemento de 0,10 cm de espesor, con el 4% de cemento en peso; (al 100% del próctorcorrespondiente), sobre subrasante compactada en los 0,20 m superiores al 95 % del próctorcorrespondiente.La resistencia mínima cilíndrica del hormigón en el ensayo de compresión a los 28 días será 320kg/cm², con un tenor de cemento mínimo de 350 kg/m3 de hormigón elaborado. La consistenciadeterminada por medio del cono de asentamiento de las mezclas que se compactan en forma manualo mecánica sin vibración, estará comprendido entre 5 y 7 centímetros.En las juntas se colocarán barras pasadoras y se efectuará el aserrado y llenado de juntas. Las barraspasadores se colocarán en las juntas transversales y serán paralelos al eje longitudinal y a lasuperficie del afirmado, a cuyo efecto se emplearán soportes adecuados.Alrededor de toda la estructura y en contacto con los cordones se construirán juntas de expansión ytendrán un espesor de (1) un centímetro.En la mitad del espesor de la losa se colocará una malla de acero de 0,15x0,15m y diámetro 6 mmpara repartición de esfuerzos y controlar el fisuramiento.Mástic de betún asfáltico para sellado de juntas:El mástic será preparado mezclando Betún asfáltico para Relleno de Juntas con agregado mineralpara relleno de juntas. La mezcla preparada contendrá de 15 a 25 % en volumen de agregado mineraly de 75 a 85 % en volumen de betún asfáltico, será uniforme en apariencia y consistencia. Estarálibre de agua y no formará espuma cuando sea calentado.

10.2 veredas perimetrales de H° peinado

El Contratista deberá realizar una capa construida con piedra bruta, asentadas a mano, trabadasmediante astillas de piedra y ripio sobre una caja de arena lavada. Asimismo, deberá incluir lostrabajos de desmontes para caja, preparación de la subrasante compactada 0,20 m, el relleno ycompactación y la construcción de los terraplenes y el empedrado propiamente dicho. Se colocaránlateralmente cordones de hormigón para favorecer el confinamiento del conjunto.

10.2 Cordones de H°:

Deberán ser planos, sin alabeos. Los cordones conformarán el borde y nivel de vereda, debiendoquedar los mismos en línea continua y a 12 cm. como mínimo por encima delpavimento final ofondo de cuneta.

Page 139: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 139

11. Cielorrasos

11.0 Generalidades

Los trabajos aquí especificados incluirán en general todos los materiales, equipos, herramientas,transporte, mano de obra, personal de supervisión, planos de construcción y de detalles necesariospara la ejecución de todos los cielorrasos. Todos los trabajos se efectuarán bajo las normas delfabricante EN MATERIALES, MANO DE OBRA Y PROCEDIMIENTOS en todos sus aspectos.PrecaucionesPor cuestiones de bioseguridad, todos los pases de instalaciones a realizar a través de cielorrasosdentro del área de bioseguridad NSB3A deberán ser herméticos según detalles.Mano de obraTodo el montaje en obra será realizado por personal ampliamente entrenado y con experienciademostrable en este tipo de trabajo.Requerimientos especialesPara resolver los encuentros entre cielorrasos y tabiquería que deban ser redondeados (segúnplanillas de locales y detalles), se colocará un perfil de PVC.

11.1 Suspendidos de placa de roca de yeso

Los cielorrasos deberán ejecutarse de acuerdo a lo indicado en los planos y planillas del Proyecto.Se deberá realizar con un bastidor metálico compuesto por soleras y montantes de chapa galvanizadaNº24. Las soleras de 70mm. de alma se fijarán perimetralmente. Dicho bastidor se completarádisponiendo montantes de 69mm. cada 40cm. entre ejes como máximo, dispuestosperpendicularmente a las soleras. Por sobre éstos se colocarán vigas maestras (montantes 69mm.)con una separación máxima de 1.00m. entre ejes. Dicho emparrillado se suspenderá de losas y techosmediante velas rígidas.Bajo los montantes se colocará una capa de placas de 12,5mm de espesor, fijándose las mismasmediante tornillos autorroscantes.Las uniones entre placas serán tomadas y encintadas con cinta de papel celulósico especial,recibiendo luego un masillado final.

11.2 Cielorraso aplicado

Para la ejecución de los cielorrasos aplicados se tomarán todas las medidas necesarias, a fin de lograrsuperficies planas, sin alabeos, bombeos o depresiones. Se cuidará especialmente el paralelismo delcielorraso con los cabezales de los marcos, contramarcos y todo otro elemento que esté próximo almismo.Previa azotada con mortero que tenga 1 parte de cemento y 3 partes de arena mediana, se ejecutará elenlucido con un mortero constituido por:1/4 parte de cemento1 parte de cal aérea2 partes de arena finaSe terminará fratasado a fieltro para recibir enduido completo según el tipo de pintura a recibir.Los cielorrasos expuestos a las lluvias, llevarán goterones que sobresalgan por lo menos 3 cm haciaabajo con respecto al plano de los mismos. Para la ejecución de los goterones, el Contratista seremitirá a los detalles que exija la Dirección de Obra.

Page 140: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 140

12. Estructura Metálica

12.0 Generalidades

La provisión, ejecución e instalación de los trabajos especificados en el presente capítulo, deberáncumplir con las normas de Bioseguridad y de Buenas Prácticas de Laboratorios Nacionales eInternacionales, indicadas en la memoria descriptiva del proyecto.Descripción de los trabajosLos trabajos aquí especificados comprenden la provisión total y completa de todos los materiales,mano de obra, transporte, equipos de montaje, supervisión y verificación del cálculo, planos de tallery detalle, etc., necesarios para la ejecución de:-Estructura y cubierta metálica sobre locales (incluye lamiscelánea de hierro, zinguería y desagües-Todo elemento metálico, soporte, ménsula, refuerzo, grampa, anclaje, reja de ventilación, etc., seencuentre o no definido en planos, necesario para la ejecución de la obra conforme a su fin.Coordinación con otros rubrosCoordinar los trabajos con todos o algunos de los siguientes: desagües pluviales, estructuras dehormigón armado, instalación eléctrica en general, instalación termomecánica, misceláneas de hierro(anclajes), cielorrasos, pintura, etc.PrecaucionesEl Contratista deberá presentar planos de detalles de los sistemas de montaje, y memoria de cálculode las estructuras metálicas.El montaje en obra se ejecutará bajo la responsabilidad principal y a solo riesgo del Contratista.Las operaciones delicadas o peligrosas serán dirigidas por el Contratista o por un capataz montadorde competencia comprobable para esta clase de trabajos.Equipos y HerramientasEl Contratista proveerá la totalidad de los equipos y herramientas necesarios para la fabricación ymontaje de las estructuras metálicas, ya sean comunes o especiales, incluyendo equipos apropiadospara su transporte e izado de vigas, ménsulas, correas, grapas, etc.MaterialesEl Contratista deberá ceñirse en todo lo relativo al proyecto de detalles, como a la provisión demateriales, la ejecución y al montaje, a las reglamentaciones que fijan las Normas ACI, CEB oIRAM.Entrega y almacenamientoLos materiales deberán almacenarse respetando estrictamente las normas de seguridad establecidas,evitando golpes, abolladuras o raspones en la pintura.Mano de obraVigas y Correas:Se deberán eliminar las rebabas en los productos laminados. Las marcas de laminación en relievesobre superficies en contacto se eliminarán.La preparación de las piezas a unir, ha de ser tal que puedan montarse sin esfuerzo y se ajusten a lasuperficie de contacto.Si se cortan los productos laminados mediante oxicortes o con cizalla se puede renunciar a unretoque ulterior en caso de superficies de corte sin defectos.Pequeños defectos de superficie como grietas y otras zonas no planas pueden eliminarse medianteesmerilado.No está permitido en general cerrar con soldadura las zonas defectuosas.Uniones soldadas:

Page 141: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 141

Los elementos que han de unirse mediante soldadura, deberán cumplir con las siguientescondiciones:La suciedad, la herrumbre, la escamilla de laminación y la pintura así como las escorias del oxicorte,deberán eliminarse cuidadosamente antes de la soldadura.Las piezas a unir mediante soldadura se han de apoyar y sostener de tal manera que puedan seguir elencogimiento.Después de la soldadura las piezas han de tener la forma adecuada, sin un posterior enderezado.Se deberá conservar exactamente y en lo posible la forma y medidas prescriptas de los cordones desoldadura.Si los bordes de las piezas han sido cortados mediante cizalla las superficies de corte destinadas a sersoldadas han de trabajarse con arranques de virutas. Nunca deberán cerrarse con soldaduras, fisuras,agujeros y defectos de unión. En todos los cordones de soldaduras angulares, tiene que alcanzar lapenetración hasta la raíz.En las zonas soldadas no ha de acelerarse el enfriamiento mediante medidas especiales durante lasoldadura y el enfriamiento del cordón (zona al rojo azul) no han de sacudirse las piezas soldadas osometerlas a vibraciones.No se permitirán uniones en las barras fuera de las indicadas en los planos de taller, debiendo por lotanto utilizárselas en largos de origen o fracción del mismo.Uniones abulonadas:En general se deberán taladrar los agujeros, pudiéndose punzonar únicamente los mismos cuando elespesor del material no exceda los 10 mm siempre y cuando dicho alcance a lo máximo 2/3 deldiámetro del agujero. Para el punzonado se utilizarán herramientas que garanticen una formacilíndrica circular lisa de las paredes del agujero, debiendo estar estas perpendiculares a la superficiede contacto de piezas a unir y libre de fisuras.Las rebabas formadas en los agujeros han de eliminarse antes de montar y abulonar las piezas.Los agujeros que se correspondan tienen que coincidir bien entre sí. En caso de posibledesplazamiento hay que escariar el paso de los bulones pero no martillarlos.En el caso de bulones no debe introducírsele rosca dentro del material a unir, y llevar una arandelaplana de 8mm.La ubicación de los bulones de anclaje, serán verificadas cuidadosamente antes de comenzar elmontaje.La estructura deberá ser colocada y aplomada cuidadosamente antes de proceder al ajuste definitivode las uniones. Como la estructura con sus uniones flojas es inestable el Contratista deberá tomar losrecaudos necesarios para evitar accidentes, debiendo extremarlos en el caso en que parte de laestructura deba permanecer en estas condiciones un tiempo prolongado.Cualquier error de fabricación que evite el correcto ensamble y montaje de parte de las estructurasdeberá ser subsanado por el Contratista previa notificación de la Dirección de Obra.El Contratista deberá prestar especial atención a la ubicación correcta de los bulones en cuanto a sulargo y diámetro, debiéndose evitar siempre que la parte roscada quede dentro del material a unir.Este hecho será verificado por la Dirección de Obra observando el largo roscado que sobresale de latuerca, si el mismo al solo juicio de la Dirección de Obra es tal que haga suponer que la unión no seejecutó en forma correcta, el Contratista deberá desarmar la misma en presencia de la Dirección deObra a fin de comprobar que el largo del vástago es correcto.Queda terminantemente prohibido el uso de soplete en obra para corregir errores de fabricación.

Page 142: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 142

Pintura de la estructura:La estructura será protegida con la aplicación de dos manos de antióxido al cromato de zinc y tres deesmalte sintético, en obra con la estructura montada.Previo a la elaboración y corte de los perfiles y planchuelas que comprendan las estructuras, todasestas sin excepción serán sometidas a un proceso de remoción del óxido y la escamilla de laminacióno calamina mediante una limpieza a fondo por chorro de arena, según norma Sueca SIS 05-5900Una vez armadas las piezas estructurales, éstas y los cordones han de limpiarse de escoria y perlas desoldadura procediendo luego a una limpieza profunda mecánica y con solventes. Una vez preparadala estructura se procederá a su pintado.Muestras y ensayosLos materiales, la fabricación y el montaje estarán sujetos a la inspección de la Dirección de Obra.Las distintas piezas serán inspeccionadas en taller.El Contratista notificará al Director de Obra sobre la época en que se pueden hacer las inspeccionesde acuerdo al avance de fabricación.

13. Carpinterías

13.0 Generalidades

La provisión, ejecución e instalación de los trabajos especificados en el presente capítulo, deberáncumplir con las normas de Bioseguridad y de Buenas Prácticas de Laboratorios Nacionales eInternacionales, indicadas en la memoria descriptiva del proyecto.

13.1 Carpintería Metálica de chapa doblada y herrería

Descripción de los trabajos- Marcos y puertas interiores y exteriores (según planillas de carpinterías y detalles).- Ventanas fijas de chapa doblada, doble vidrio, interiores y exteriores (ver planillas de carpinterías ydetalles).- Barandas para escaleras (según detalles).- Cerco perimetral a edificio de bioseguridad NSB 3ª según P-AR-38.- Todo elemento metálico, soporte, ménsula, refuerzo, grampa, anclaje, reja, etc., se encuentre o nodefinido en planos, necesario para la ejecución de la obra conforme a su fin.Los trabajos contratados bajo este rubro incluyen toda labor, materiales y accesorios que conformantodas las operaciones necesarias para la fabricación, provisión e instalación de las carpinterías dechapa de hierro y herrería en perfectas condiciones y acabado en todo de acuerdo conespecificaciones, planos aprobados y necesidades de obra.Se considerarán comprendidos dentro de esta contratación todos los específicamente indicados o no,conducentes a la perfecta funcionalidad de los distintos cerramientos, así por ejemplo:Refuerzos estructurales, elementos de unión entre perfiles, todos los selladores y/o burletesnecesarios para asegurar la perfecta estanqueidad del conjunto, elementos de anclaje, cierra puertashidráulicas, sistemas de comandos de ventanas y/o ventilaciones, enclavamientos, tornillerías,cerrajerías, grampas, etc.

Page 143: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 143

El Contratista verificará en obra todas las dimensiones, cotas y niveles de terminación de lascarpinterías. Deberá presentar a la Dirección de Obra para su aprobación, todos los planos que fuerennecesarios, antes de comenzar a ejecutar los trabajos.Coordinación con otros rubrosCoordinar los trabajos con todos o algunos de los siguientes: hormigón, albañilería, revoques,revestimientos, pisos y zócalos, vidrios, pintura, etc.PrecaucionesTodas las carpinterías deben prever los posibles movimientos de expansión o contracción de suscomponentes, debido a cambios de temperatura.Equipos y HerramientasEl Contratista proveerá todo tipo de herramientas comunes o especiales, mencionadas o no en estaespecificación técnica y que sean imprescindibles para la ejecución de las tareas descriptas y/onecesarias.MaterialesChapas de hierro:Se utilizarán chapas de hierro laminadas, de primer uso y óptima calidad doble decapada.El calibre será B.W.G. Nº18 para hojas de puertas y B.W.G. Nº16 para marcos, salvo que lasnecesidades resistentes determinen un espesor mayor, o que se exprese otro espesor en lasrespectivas planillas y planos de detalle.Aceros:En todos los casos los aceros serán perfectamente homogéneos, estarán exentos de sopladuras oimpurezas, tendrán factura granulada fina y sus superficies exteriores serán limpias y sin defectos.Perfiles, laminados, planchuelas, caños:Las uniones se ejecutarán a inglete y serán soldadas eléctricamente con electrodos de alta calidad enforma compacta y prolija. Los guardacantos deberán prever un anclaje cada 50 cm.Selladores:En los encuentros entre marcos de ventanas y puertas y revestimientos se utilizarán selladores a basede siliconas tipo Silastic de Dow Corning o similar.Herrajes:El Contratista deberá proveer en cantidad, calidad y tipo todos los herrajes determinados o no en losplanos y/o planillas, que correspondan al total de las obras.Todos los mecanismos de accionamiento y movimiento garantizarán una absoluta resistenciamecánica a través del tiempo.Elementos galvanizados:Todas las piezas metálicas así indicadas, serán galvanizadas en caliente por inmersión con unrecubrimiento uniforme de 3,48 micrones como mínimo con material de primera calidad (alta purezade zinc).Cuando el tamaño de las piezas no permita este procedimiento descrito, este se hará por partes y lasuniones soldadas se pintarán con pintura zincante en frío, cuidando su total adherencia.Entrega y almacenamientoEl Contratista procederá a la entrega en obra de las carpinterías embaladas y protegidas, de talmanera de asegurar su correcta conservación.Todo deterioro que se observe en el momento de la entrega final se considerará como resultado deuna deficiente protección siendo el Contratista el responsable del reemplazo de los elementosdañados y los consiguientes perjuicios que este hecho pudiera ocasionar.

Page 144: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 144

En el transporte deberá evitarse fundamentalmente el contacto directo de las piezas o tipos entre sipara lo cual se separarán los unos de los otros con elementos como madera, cartones u otros.En cada estructura se colocarán riendas, escuadras y/o parantes que provean de la rigidez adecuada ytransitoria al conjunto.Hasta el momento del montaje las carpinterías serán almacenadas protegidas de la intemperie y deotros materiales depositados a los efectos de evitar daños, serán entregados con la anticipaciónestrictamente necesaria para efectuar los montajes en los plazos previstos, evitando una permanenciaen obra dilatada.Mano de obraEJECUCION EN TALLER:Doblado: Para la ejecución de los marcos metálicos u otras estructuras se empleará según planos,chapas de hierros plegadas. Estos plegados serán perfectos y mantendrán una medida uniforme yparalelismo en todos los frentes conservando un mismo plano de tal modo que no se produzcanresaltos en los ingletes y falsas escuadras en las columnas. Se deberá garantizar el perfecto contactoentre hojas de puertas y marcos. Se tolerará un espacio máximo de 5mm. entre el borde inferior dehoja de puertas y el piso terminado.Los plegados realizados según los planos aprobados no deberán evidenciar rajaduras ni escamadurasde ninguna naturaleza.Ingletes y soldaduras: Antes de procederse al armado de los marcos se procederá a cortar losextremos de los perfiles a ingletes dentro de las dimensiones establecidas y en forma muy prolijapues las soldaduras de todo marco se harán en el interior del marco no admitiéndose soldaduras dellado exterior del marco salvo en aquellos casos en que las carpinterías no permitan soldadurainterior. Las soldaduras de los ingletes se harán manteniendo los marcos fijos a guías especiales a finde conseguir una escuadra absoluta, y una medida constante entre ambas, en todo el ancho. Lassoldaduras serán perfectas y no producirán deformaciones por sobrecalentamiento, ni perforaciones.En caso de ser exteriores serán limadas y pulidas hasta ser imperceptibles.Colocación pomelas: Las juntas de marcos terminarán en el piso y se tendrá en cuenta el correctoencastre de pomelas y pistillos, según mano verificada en obra. Una vez ranurado el marco se fijaránlas pomelas de encastre por soldadura eléctrica, salvo indicaciones en contrario. Esta soldadura serácontinua en el perímetro de la pomela y no puntos de soldadura.Travesaños: Todos los marcos serán enviados a obra con un travesaño atornillado en la parte inferiorpara mantener las jambas paralelas.Estos travesaños serán retirados una vez colocados en los marcos y fraguado el mortero de rellenodebiendo taparse los agujeros. También se aceptarán travesaños fijados con dos puntos de soldadura,que se limarán y pulirán después de retirar el travesaño.Grapas: Los marcos se enviarán a la obra con sus respectivas grapas de planchuelas conformadas condos colas de agarre, soldados a distancias que no deben sobrepasar de 1m y preferentemente secolocarán en correspondencia con cada pomela.En ningún caso se admitirá que las grapas tengan un espesor inferior al de los propios marcos.Colocación de herrajes: Se hará de acuerdo a los planos de plantas, planillas generales y lasnecesidades que resulten de cada abertura, lo cual deberá verificarse ineludiblemente en obra.Todos los herrajes deberán ser aprobados por la Dirección de Obra, contra la presentación de untablero de muestras clasificadas por tipos y numeradas, según lo especificado.De los cierres y movimientos: Todos los cierres y movimientos serán suaves, sin fricciones yeficientes. Los contactos de las hojas serán continuos y sin filtraciones.

Page 145: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 145

Soldaduras de hierro y acero inoxidable: Las soldaduras de empalme de hierro y acero inoxidableserán ejecutadas con procedimientos que garanticen la inalterabilidad de las cualidades del aceroinoxidable, tanto en su aspecto físico como en su condición de inoxidable.EJECUCION EN OBRA:Tal como para la fabricación, todo el montaje en obra será realizado por personal ampliamenteentrenado y con experiencia demostrable en este tipo de trabajo.Con anterioridad al montaje, en los casos que corresponda, se llenarán con esmero todas las jambas,umbrales, dinteles, travesaños, etc. con concreto de cemento arena (1:3) de manera de asegurar queno quede hueco alguno entre el marco y la albañilería.Cuando el montaje de marcos de puertas se ejecute sobre tabiques de roca de yeso, se deberácontemplar la ejecución de refuerzos estructurales perimetrales.Todas las carpinterías deberán ser montadas en forma perfectamente a plomo y nivel, en la correctaposición indicada por los planos de arquitectura.Máxima tolerancia permitida en el montaje de los distintos elementos como desviación de los planosvertical y horizontal estableciendo como posición 5 mm por cada 4 m de largo de cada elementoconsiderado.Máxima tolerancia admitida de desplazamiento en la alineación entre dos elementos consecutivos enla línea extremo contra extremo 1,5mm.Las operaciones serán dirigidas por un capataz montador, de competencia bien comprobada por laDirección de esta clase de trabajos.Será obligación del Contratista pedir, cada vez que corresponda, la verificación de la Dirección deObra de la colocación exacta de los trabajos de hierro y de la terminación prolija. Será también porcuenta del Contratista, estando incluido en los precios establecidos, el trabajo de agujeros o canaletasnecesarias para apoyar, anclar, embutir las piezas o estructuras de hierro, como también cerraragujeros o canaletas con mezcla de cemento (1:3).Requerimientos especialesEl Contratista deberá considerar la especial importancia de éste rubro, con el fin de evitar filtracionesa través de ventanas fijas y garantizar el perfecto contacto entre hojas de puertas y marcos.Los marcos de puertas (que correspondan según planillas) tendrán el mismo ancho que los tabiquesde albañilería, incluyendo el espesor del revestimiento, con el objetivo de generar un plano continuoen ambos paramentos (ver detalles).Las ventanas fijas interiores (que correspondan según planillas), tendrán el mismo ancho que lostabiques de albañilería, incluyendo el espesor del revestimiento, con el objetivo de generar un planocontinuo entre vidrios y revestimientos, en ambos paramentos (ver detalle P-AR-17).Se deberán considerar los enclavamientos electrónicos y control de accesos en puertas segúncorresponda, descriptos en el capítulo correspondiente a Instalación Eléctrica del presente pliego. Laprovisión e instalación de los elementos necesarios para el correcto funcionamiento de dichossistemas, estará a cargo del Contratista.Muestras y ensayosMuestras: Antes de iniciar la fabricación de los distintos elementos, el Contratista deberá presentar ala Dirección de Obra para su aprobación, una muestra en tamaño natural de lasdistintas carpinterías,que por su tipicidad indique la Dirección de Obra.Cualquier diferencia entre las carpinterías producidas y la contra-muestra respectiva podrá sermotivo de rechazo de dichas carpinterías, siendo el Contratista responsable de los perjuicios que éstehecho ocasionare.

Page 146: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 146

La elaboración de las muestras no exime al Contratista de la responsabilidad final por la correctafuncionalidad de los elementos provistos.Deberán presentarse para su aprobación por la Dirección de Obra, muestras de todos los herrajes autilizar en las: manijas, cerraduras, bisagras, cerraduras de cierre, cierrapuertas, etc., según lasespecificaciones de las respectivas planillas, en caso de no estar definido algún herraje, éste o éstosserán de bronce platil.Estas muestras deberán mantenerse en la obra durante toda la duración de las mismas.Inspecciones: La Dirección podrá revisar en el taller durante la ejecución, las distintas estructuras dehierro y desechará aquellas que no cumplan con las dimensiones y/o formas prescriptas. Una vezterminada la ejecución de las carpinterías y antes de aplicar el anticorrosivo el Contratista solicitarápor escrito la inspección completa de las mismas.Serán rechazadas todas las estructuras que no estén de acuerdo con los planos, especificaciones yórdenes impartidas oportunamente.Antes del envío de las carpinterías y herrería a obra y una vez inspeccionadas y aceptadas, se laspintará según se especifica. Colocados todos los cerramientos en obra, con herrajes y aparatos deaccionamiento completos, se efectuará la inspección final de ellos, verificando con prolijidad todoslos elementos componentes y rechazando todo lo que no se ajuste a lo especificado.Cierrapuertas:El Contratista deberá proveer la totalidad de los cierrapuertas especificados en planillas decarpinterías.Serán aéreos, estancos, doble regulación, sin resortes, terminación plata.El Contratista deberá proveer e instalar los modelos de cierrapuertas determinando las potencias quecorrespondan según el ancho y característica de cada puerta, garantizando el perfecto cierre.Los Cierrapuertas deberán ser de excelente calidad, con Garantía de fabricación y buenfuncionamiento.

13.2 PUERTAS HERMÉTICAS

GeneralidadesLas puertas herméticas cumplen una función de vital importancia dentro del laboratorio NSB3A.Las mismas deberán evitar posibles filtraciones que generarían la ruptura de la biocontención, y porlo tanto, un serio riesgo biológico. El Contratista deberá asegurar la hermeticidad de las puertas,cumpliendo con las pruebas a las que serán sometidas para su aprobación.Para lograr un sello hermético a prueba de humo, contarán con burletes activos accionados por airecomprimido.CONSTRUCCION:Las puertas herméticas estarán construidas en Acero Inoxidable AISI 304FUNCIONAMIENTO:Las puertas estarán comandadas por un circuito de control que realizará los controles yaccionamientos necesarios para la apertura y cierre de las mismas.HOJAS DE PUERTA: fabricadas íntegramente en Acero inoxidable AISI 304.BURLETE INFLABLE: Inaccesible desde el frente de la puerta (lado externo) que impedirá sudestrucción accidental o por actos de vandalismo.APERTURA DE EMERGENCIA: por medio de llaves codificadas a utilizar por personal autorizadodesde el exterior.

Page 147: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 147

CIRCUITO DE CONTROL: Tendrán entradas y salidas de contacto seco aptas para un fácil procesodesde el Control Central (BMS).PUERTAS ESPECIALES CON BURLETE TIPO Pb:Marcos y hojas de chapa doblada pintada con esmalte poliuretano.Contarán con burletes estáticos y acercamiento mecánico de las puertas sobre el marco.Se deberán considerar los enclavamientos electrónicos y control de accesos en puertas herméticassegún corresponda, descriptos en el capítulo correspondiente a Instalación Eléctrica del presentepliego. La provisión e instalación de los elementos necesarios para el correcto funcionamiento dedichos sistemas, estará a cargo del Contratista.

13.3 Carpintería de Aluminio

Descripción de los trabajos- Ventanas y frentes integrales de Aluminio anodizado natural.- Parasoles en fachada según plano.- Parasoles en estructura sobre azotea según plano.- Rejas de ventilación según plano.Los trabajos contratados bajo este rubro incluyen toda labor, materiales y accesorios que conformantodas las operaciones necesarias para la fabricación, provisión e instalación de las carpinterías dealuminio en perfectas condiciones y acabado en todo de acuerdo con especificaciones, planos ynecesidades de obra.Se considerará comprendido dentro de esta contratación todo lo específicamente indicado o no,conducente a la perfecta funcionalidad de los distintos cerramientos, así por ejemplo:Refuerzos estructurales, elementos de unión entre perfiles, todos los selladores y/o burletesnecesarios para asegurar la perfecta estanqueidad del conjunto, elementos de anclaje, tornillerías,cerrajerías, accesorios, etc.El Contratista será el responsable de la coordinación y compatibilidad de todos los componentes delas carpinterías de aluminio, proveyendo un sellado hermético en toda la obra.El Contratista verificará en obra todas las dimensiones, cotas y niveles de terminación de lascarpinterías. Deberá presentar a la Dirección de Obra para su aprobación, todos los planos que fuerennecesarios, antes de comenzar a ejecutar los trabajos.Coordinación con otros rubrosCoordinar los trabajos con todos o algunos de los siguientes: hormigón, albañilería, revoques,revestimientos, pisos y zócalos, vidrios, pintura, etc.PrecaucionesTodas las carpinterías deberán prever los posibles movimientos de expansión o contracción de suscomponentes, debido a cambios de temperatura.No deberá producirse ninguna filtración de agua no controlada cuando se efectúe una prueba a unapresión diferencial de 60 mm de columna de agua (12 psf) conforme a ASTM E 331. Antes derealizar las pruebas, el tramo de muestra deberá exponerse, durante 10 segundos, a una presióndiferencial positiva equivalente a 150% del total de la carga de diseño positiva.La deflexión máxima admisible de los perfiles–independientemente del largo de la pieza- nosuperará los 15 mm.No se deberá considerar que selladores y terminaciones interiores contribuyan a la resistencia o larigidez de los elementos de la carpintería.

Page 148: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 148

No se permitirán la vibración armónica, el silbido del viento, o los ruidos ocasionados porfluctuaciones térmicas transmitidas a otros elementos del sistema.En los casos en que una superficie de aluminio se encuentre en contacto con una superficie ferrosa,esta última deberá estar recubierta con un film de polietileno, o con dos manos de pinturabituminosa, para evitar los efectos del par galvánico sobreEquipos y HerramientasEl Contratista proveerá todo tipo de herramientas comunes o especiales, mencionadas o no en estaespecificación técnica y que sean imprescindibles para la ejecución de las tareas descriptas y/onecesarias.MaterialesLas piezas componentes deberán presentar escuadra perfecta entre todos sus lados, aristasabsolutamente rectilíneas, sin saltaduras ni rebabas, regularidad dimensional, superficies expuestassin alabeos, perfectamente planas, sin diferencias de brillo, color o tono en su terminaciónsuperficial, sin fisuras, granos, burbujas, cavidades, grietas, etc, respetando en un todo las toleranciasfijadas por las normas que correspondan a cada componente.Perfiles de aluminio:Se deberán suministrar perfiles de aluminio que por sus formas y espesores satisfagan los requisitosde rendimiento estipulados.Se utilizarán aleaciones con características mecánicas apropiadas, adecuadas para extrusiones y paralas terminaciones especificadas. Los perfiles, deberán ser extruidos por métodos modernos, con unterminado perfecto, recto, sin poros ni raspaduras.La composición química de los perfiles se encuadrará dentro de los siguientes límites: silicio 0.2-0.6%; magnesio 0,45-0,90%; hierro máximo 0,35%; cobre máximo 0,10%; zinc máximo 0,10%;titanio máximo 0,10%; aluminio: la diferencia.Los perfiles tendrán tratamiento térmico con envejecimiento artificial en horno con circulación degases a temperatura controlada de 180°C ± 5°C durante un mínimo de 8 horas.Anodizado:El proceso de anodizado y la medición del espesor de la capa anódica de los perfiles, como asítambién el control de eficiencia del sellado, se realizará en un todo de acuerdo a las normasinternacionales de aplicación.Burletes:Los burletes y juntas herméticas serán de neopreno o EPDM.Todos los burletes, juntas herméticas y separadores tendrán un enganche mecánico continuo con laspiezas de la carpintería. Todas las juntas herméticas y los burletes deberán ser continuos.Los burletes de sellado de compresión elastoméricos densos serán moldeados o extruidos deneopreno o epdm, y tendrán perfil y dureza requeridos para mantenerse impermeables al agua.Para la aprobación de los trabajos en cada etapa los mismos deberán estar terminados y completos,incluyendo todas las tareas de limpieza que demanden para un correcto acabado.Selladores:Todos los selladores internos utilizados para sellar encuentros de vidrios con carpintería, elementosde cierre y canaletas serán de silicona, dispuestos según las instrucciones del fabricante.Todos los selladores internos que estuvieren en contacto con selladores de perímetro deberán sercompatibles con éstos y adherirse a los mismos.Las juntas de empalme estarán previstas para separar los distintos selladores.Los cordones de respaldo deberán ser de espuma de poliuretano, de celdas abiertas o cerradas segúnlo recomendado por el fabricante de los selladores.

Page 149: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 149

Los sellados estructurales deberán ser realizados y curados totalmente en taller, con siliconas tipoDow Corning 983 de dos componentes, o similares equivalentes.Entrega y almacenamientoEl Contratista procederá a la entrega en obra de las carpinterías embaladas y protegidas, de talmanera de asegurar su correcta conservación.Todo deterioro que se observe en el momento de la entrega final se considerará como resultado deuna deficiente protección siendo el Contratista el responsable del reemplazo de los elementosdañados y los consiguientes perjuicios que este hecho pudiera ocasionar.En el transporte deberá evitarse el contacto directo de las piezas o tipos entre si para lo cual sesepararán los unos de los otros con elementos como madera, cartones u otros.Hasta el momento del montaje las carpinterías serán almacenadas protegidas de la intemperie y deotros materiales depositados a los efectos de evitar daños, serán entregadas con la anticipaciónestrictamente necesaria para efectuar los montajes en los plazos previstos, evitando una permanenciaen obra dilatada.Mano de obraEJECUCION EN TALLERTodo trabajo de ensamblado o premontaje, incluyendo colocación de cristales, aislaciones, burletes,herrajes, anclajes, etc, se realizará en taller.EJECUCION EN OBRATal como para la fabricación, todo el montaje en obra será realizado por personal ampliamenteentrenado y con experiencia demostrable en este tipo de trabajo. Será obligación del Contratistapedir, cada vez que corresponda, la verificación de la Dirección de Obra de la colocación exacta delos trabajos de carpintería de aluminio.Muestras y ensayosMuestras: Antes de iniciar la fabricación de los distintos elementos, el Contratista deberá presentar ala Dirección de Obra para su aprobación, una muestra en tamaño natural de las distintas carpinterías,que por su tipicidad indique la Dirección de Obra. Cualquier diferencia entre las carpinteríasproducidas y la contra-muestra respectiva podrá ser motivo de rechazo de dichas carpinterías, siendoel Contratista responsable de los perjuicios que éste hecho ocasionare.La elaboración de las muestras no exime al Contratista de la responsabilidad final por la correctafuncionalidad de los elementos provistos.Estas muestras deberán mantenerse en la obra durante toda la duración de la misma.

14. Vidrios y Espejos

14.0 Generalidades

- Vidrios laminados en ventanas (ver planillas).- Vidrios antibala en ventanas (ver planillas).- Vidrios en frentes integrales (ver detalle).- Vidrios en puertas (ver planillas).- Vidrios templados en hall de acceso (Ver detalle).- Espejos en vestuarios (ver planillas).- Vidrios templados en puertas de emergencia.

Page 150: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 150

Descripción de los trabajosEstos trabajos comprenden la provisión y colocación de la totalidad de los vidrios y espejos de laobra, cuyas dimensiones, tipos y características figuran en los respectivos planos y planillas decarpinterías.Se deja claramente establecido que las medidas consignadas en las planillas de carpinterías y planos,son aproximadas y a sólo efecto ilustrativo.Coordinación con otros rubrosCoordinar los trabajos con todos o algunos de los siguientes: carpintería metálica y herrería,carpintería de aluminio, revoques, pintura.PrecaucionesLas dimensiones frontales serán exactamente las requeridas por los elementos de carpintería.Las dimensiones de largo y ancho así prescriptas diferirán un milímetro en defecto con respecto a lasmedidas en tres de sus lados.Deberá antes de su colocación, efectuarse la ejecución del tratamiento antióxido y 2 manos depintura en las carpinterías metálicas de chapa de acero.Equipos y HerramientasEl Contratista deberá disponer de las herramientas adecuadas para el corte, pulido y colocación delos vidrios.MaterialesEn los casos que corresponda según planillas, se utilizarán vidrios de seguridad laminados,compuestos de dos capas de vidrio float según corresponda y una capa intermedia de PVB, losespesores mínimos cuando no se indican en planos serán: 3+3 mm.Los termopaneles de DVH -doble vidriado hermético- que se emplearán según planillas decarpinterías, serán unidades de doble vidriado y doble sellado, con cámara de aire entre caras,herméticamente selladas con silicona en todo el perímetro.La tolerancia de planitud será la más estricta que estipulen las normas correspondientes. Se retiraráde la obra, y se reemplazará todo vidrio rajado, roto, raspado o que presente cualquier daño, y todomaterial de vidriado o sellado no apto.Los espejos serán siempre fabricados con vitrea float de la mejor calidad.Los que se coloquen sin marco tendrán los bordes pulidos y el canto a la vista matado con un ligerochanfle o bisel, salvo especificaciones contrarias en los planos.Entrega y almacenamientoTodos los vidrios y espejos serán entregados en obra con el plazo mínimo necesario para sucolocación.Serán depositados verticalmente en recintos cerrados y a resguardo de otros materiales y de roturas.En caso de producirse éstas, será por cargo y cuenta del Contratista la reposición de las piezasdeterioradas.Mano de obraLas medidas consignadas en planos y planillas son aproximadas y el Contratista será el únicoresponsable de la exactitud de las medidas, debiendo por su cuenta y costo verificar todas lasmedidas en obra.La colocación de los vidrios deberá ejecutarse por personal capacitado.El juego perimetral que debe tener el vidrio respecto a la estructura portante está determinado por losdistintos coeficientes de dilatación de los diferentes materiales de uso común.Se deberá asegurar que el sellador que se utilice ocupe todo el espacio vacío a los efectos de asegurarun cierre perfecto y hermético y una firme posición del vidrio dentro de su encuadre.

Page 151: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 151

Requerimientos especialesLos vidrios a utilizar en las ventanas fijas de doble vidrio (ver planillas y detalles) y visores depuertas, según corresponda, serán colocados con cintas estructurales doble contacto marca 3M osimilar de 3mm. de espesor. Se aclara que en todos los casos, los vidrios deberán quedar a ras de losrevestimientos correspondientes.Los vidrios, cristales o espejos no deberán presentar defecto que desmerezcan su aspecto y/o gradode transparencia.La tolerancia de los defectos quedarán limitadas por los márgenes que admita la muestra queoportunamente haya aprobado la Dirección de Obra, que podrá disponer el rechazo de los vidrios,cristales y espejos si estos presentan imperfecciones de grado tal que a su juicio los hagan inaptospara ser colocados.Muestras y ensayosEl Contratista presentará muestras de tamaño apropiados (mínimo 50 * 50 cm) de todos los tipos devidrios a colocar, para su aprobación previa por la Dirección de Obra.

15. Revestimientos

15.0 Generalidades

La provisión, ejecución e instalación de los trabajos especificados en el presente capítulo, deberáncumplir con las normas de Bioseguridad y de Buenas Prácticas de Laboratorios Nacionales eInternacionales, indicadas en la memoria descriptiva del proyecto.

Descripción de los trabajos- Revestimiento vinílico homogéneo liso en rollos en paredes según planillas de locales.- Revestimiento cementicio liso exterior según plano.- Revestimiento de chapa de acero acanalada aluminizada.Los revestimientos deberán ejecutarse de acuerdo a lo indicado en los planos y planillas delProyecto.Los trabajos aquí especificados incluyen en general todos los materiales, herramientas, equipos,transporte, mano de obra, personal de supervisión, planos de detalles, necesarios para la ejecución delos revestimientos.

Coordinación con otros rubrosCoordinar los trabajos con todos o algunos de los siguientes: mampostería, revoques, tabiquería deroca de yeso, cielorrasos, carpinterías metálicas y herrería, pinturas, etc.

Precauciones- Revestimiento acrílico exterior:Aplicar sobre revoque grueso fratasado y rayado horizontal. El sustrato no debe presentar zonasflojas mal adheridas, roturas, suciedad, irregularidades ni encontrarse fuera de plomo.En caso de revoques nuevos, dejar endurecer los mismos entre 10 y 15 días.No aplicar a temperaturas inferiores a 5° C ni superiores a 30°C.No aplicar si llueve o está por llover, ni en días de fuerte viento.El revestimiento no debe utilizarse como relleno para emparejar.

Page 152: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 152

Equipos y HerramientasRevestimiento vinílico MIPOLAM FEINTELON 620 o similar:Deberán utilizarse herramientas de última generación (cizallas y soldadores totalmente automáticos;medidores de carga humídica; controladores de distancias; etc.).El Contratista proveerá todo tipo de herramientas comunes o especiales, mencionadas o no en estaespecificación técnica y que sean imprescindibles para la ejecución de las tareas descriptas y/onecesarias.

MaterialesLos revestimientos a emplearse serán los indicados en los planos y planillas.Todo revestimiento no indicado en el proyecto, que en mayor o menor grado integre la ejecución dela obra, será colocado en analogía de locales similares.

Entrega y almacenamientoLos revestimientos vinílicos se entregarán en obra en sus envases originales, en buena condición yen peso completo. El producto entregado pertenecerá al mismo lote, con el fin de evitar variacionesde color, textura, etc.Se guardarán bajo techo y a resguardo de temperaturas extremas.

Mano de obraSe empleará para éstos trabajos personal altamente idóneo, entrenado y eficiente.

15.1 Revestimiento vinílico homogéneo liso

REVESTIMIENTO “MIPOLAM FEINTELON 620” o SIMILAR:Características del revestimiento:Tipo de revestimiento: Revestimiento de pared homogéneo unicapa de PVC, liso.Espesor: 1,5 mm.Peso: 2,400 g/m2Ancho de rollos: 1,50m.Valor de resistencia eléctrica: EN 1815 _ 2 Kv.Resistencia al fuego: DIN 4102 B1Absorción de agua: ASTM D-570Resistencia Química: EN 423 ResistenteEstabilidad Dimensional: EN 434 _ 0,4%Resistencia a la luz: ISO 150 B02 _ nivel 6Colocación:En primer lugar se deberán revisar superficies para que se adecuen a las tareas a realizar.Las superficies de mampostería o placa de roca de yeso, deberán estar secas, lisas y planas.En el caso de revoques, éstos deberán ser a la cal reforzados. Cuando se trate de tabiques de placa deroca de yeso, estos deberán ser masillados, evitando en sus juntas ondulaciones.Respecto a la terminación en marcos de puertas y ventanas, es fundamental que la superficie arevestir este 2mm por debajo del nivel de dicho marco.Luego de controlar humedad y dureza, se procederá al tratamiento de la superficie con materialespecífico de última generación.

Page 153: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 153

Una vez fraguado el material, se procederá a lijar totalmente “a espejo” la superficie, para recibir elrevestimiento.Todos los ángulos interiores y el perimetral de conclusión pared-cielorraso, llevara un perfilsemielástico de Polyblend “Crash Wall” 1539 o similar que dotará a los mismos de cualidadessanitarias. Los ángulos vivos deberán construirse redondeados.Se adhesivará con adhesivos de dispersión por contacto, base acuosa, que colaborarán con lascualidades de auto extinción que deberá poseer la cubierta.En este momento, se colocará el revestimiento, que habrá sido previamente cortado en eldimensional necesario.Las juntas serán unidas por termofusión, mediante la utilización de un cordón entonado con el colorelegido, así como también la unión zócalo-pared.

15.2 Revestimiento acrílico texturado

En los muros que se indique en las vistas, sobre revoque grueso e hidrófugo, se colocará elrevestimiento plástico texturado, tipo quimtex, tarquini ó similar, color y diseño a definir por laDirección de Obra.El revestimiento se deberá colocar al final de la construcción, luego de haber terminado todas lasinstalaciones y sus respectivas pruebas, debido a que se notan las enmiendas o arreglos.Se coloca con soplete, pistola de salpicado, pincel, rodillo, espátula llana, etc., dando previamenteuna mano a pincel diluida con agua, para sellar, fijar y uniformar color y luego una segunda con laherramienta deseada tratando de lograr un espesor de 1 mm aproximadamente.

16. Pisos

16.0 Generalidades

Descripción de los trabajos- Piso vinílico homogéneo en rollos “Mipolam Accord 300” o similar. (según planos de pisos).- Piso tipo micropiso alisado según planillas de locales y plano.- Piso Hormigón alisado según planillas de locales y plano.- Piso Epoxi sobre hormigón alisado según planillas de locales y plano.- Pisos exteriores: Piso de hormigón peinado (según plano).Los trabajos aquí especificados incluirán en general todos los materiales, herramientas, equipos,transporte, mano de obra, personal de supervisión, planos, necesarios para la ejecución de todos lospisos, zócalos, solías y umbrales.Incluyen todos aquellos insertos, grampas, tacos u otra miscelánea para ejecutar los trabajos tal comoestán especificados en planos y pliegos, estén o no enunciados expresamente.

Coordinación con otros rubrosCoordinar los trabajos con todos o algunos de los siguientes: mampostería, revoques, revestimientos,instalaciones eléctricas, instalaciones termomecánicas, carpinterías metálicas y herrería, pinturas, ycolocación de tabiques de roca de yeso.

Equipos y HerramientasPiso vinílico MIPOLAM ACCORD 300 o similar:

Page 154: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 154

En esta tarea se utilizarán herramentales totalmente automáticos, pues el perfecto sellado depende decontar con una fresadora Fräsmaster o similar, con hojas de fresado diamantadas de forma elíptica,138 mm., para asegurar un canal estable y uniforme en toda la superficie; y los soldadores LeisterUNI 201250 o similar programables con el fin de asegurar una única y suficiente velocidad ytemperatura de solidificación. Toda esta tarea garantizará la total estanqueidad, antiestaticidad ycalidad del solado.

MaterialesLos materiales a utilizar se encuentran definidos en los planos de pisos y en los detallesconstructivos. En todos los casos se deberán seguir las instrucciones de los fabricantes y proveedorespara su colocación, curado y terminación.

Entrega y almacenamientoLos materiales para la ejecución de pisos y zócalos se entregarán en obra y serán almacenados enforma conveniente.Los productos entregados pertenecerán al mismo lote, con el fin de evitar variaciones de color,textura, etc.

Muestras y ensayosAntes de iniciar la ejecución de los pisos, el Contratista deberá presentar muestras de los materialesy obtener la aprobación previa de la Dirección de Obra. La Dirección de Obra podrá exigir alContratista, la ejecución de un tramo de muestra de los pisos y zócalos aquí especificados.

16.1 Piso vinílico homogéneo en rollos

PISO VINILICO MIPOLAM ACCORD 300 O SIMILAR:Características del Piso:Tipo: Vinílico homogéneo en rollos.Juntas: por termofusión con la incorporación de un cordón entonado con el piso.Espesor Total: 2mm.Resistencia a la abrasión: ca. 0,14mm. Grupo “P”Punzonamiento: 0,02mm.Reacción al fuego: DIN 4102: B1, perEN ISO 13501-1: bfl s1Resistencia eléctrica: <2Resistencia cargas estáticas: 1010Resistencia acústica: 4DBResistencia decoloramiento: 6Resistencia a productos químicos: BuenaResistencia Hongos y Bacterias: Bacteriostático y fungistáticoAntes de comenzar con la preparación de las superficies, se deberá controlar la humedad del sectorutilizando medidores CM de la sociedad Riedel de Haën. Las carpetas y revoques deberán poseer unmáximo del 2,5% de contenido de humedad.La dureza que deberá poseer la carpeta superior, será verificada y luego de colocar las capasalisadoras se procederá a realizar ensayos de tracción, con equipo Presso Mess o similar, cuyoresultado no podrá ser inferior a 1,4 Newton/mm².

Page 155: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 155

La carpeta superior será también controlada en cuanto a su nivelación, pues habiéndose realizadoésta con cualquier sistema conocido (llaneado; helicóptero; etc.) el resultado deberá haber evitado elefecto “olas” y por supuesto la diferencia de nivel entre sectores.Respecto a las juntas de dilatación, es recomendable que las mismas queden ocultas por los muros ysi esto no fuera posible se deberá estudiar una solución a través de perfiles metálicos o algún sistemade tratamiento previo que evite que los movimientos de la estructura quiebren la capa de nivelación.Preparación de superficies:a- Colocado de dos manos de Primer (AR40 o similar) de fijación y puente, que asegurarán la acciónde los niveladores sobre el solado preexistente.b- Se cubrirá esta base con capas de regulación alisadoras, que también se emulsionan con primer(PE60 o similar) que luego de un período suficiente de fraguado, se pulirán, utilizando herramentalmonodisco – 375 mm de Ø de trabajo, 160 r.p.m. y 50 Kg. peso, hasta lograr un perfecto acabado(espejo) que posibilitará una óptima terminación y la mejor aptitud para recibir la cubierta.c- En este momento se adhesivará con adhesivo sintético impermeable, formulado con cauchopolicloropeno, resinas y solventes. Sólidos 20% Viscosidad: 4000 cpsd- En el interín el revestimiento MIPOLAM Accord 300 o similar será cortado en el dimensionalnecesario y se instalará usando compases automáticos y controladores de distancias permanente, enorientación y continuidad predeterminada en armonía con el total de la obra. El sellado de sus juntasse realizará por termofusión con la incorporación de un cordón entonado con el piso elegido.Los zócalos de 0.10 m. de altura serán sanitarios y llevarán en su parte trasera un soportesemielástico de Polyblend (crash wall o similar) de 25 mm. x 25 mm. que asegurará la posiciónpermanente del ángulo 0 y protegerá a la estructura de golpes y/o trato violento. La terminación a“cero” contra marcos se logrará a través del desarrollo de una pieza moldeada para ese fin.Los zócalos se instalarán por separado, pues la confección en un solo paño con el piso provocaríatensiones incontrolables que terminarían por “despegarlo”.Serán colocados en todos los perímetros, columnas, marcos, etc. y al igual que los pisos seránsellados en sus juntas.En la vinculación perimétrica del revestimiento con otros pisos se colocará un perfil de AceroInoxidable AISI 304 de 40 mm. x 1,5 mm., evitando de esta forma que el impacto contra su bordepueda dañarlo.El Contratista presentará previamente a la ejecución de estos trabajos planos de colocación de pisosdetallando ubicación de juntas para someterlo a consideración de la Dirección de Obra.

16.2 Piso epoxi

Se aplicará con pincel, rodillo o soplete, convencional o tipo airless. Sobre superficies porosas seaplicará una primer mano diluida al 10 ó 15 % como imprimación.

Preparación de la superficie:La superficie deberá estar firme, sólida, sana, seca y totalmente limpia.El mejor método de limpieza es el arenado o el cepillado metálico mecánico o manual y posterioraspirado de la superficie.Esta pintura es de capa delgada, por lo tanto es necesario arreglar las imperfecciones del sustrato yaque las mismas serán copiadas.Hormigones o morteros nuevos, dejarlos curar de 3 a 6 semanas dependiendo del clima.

Page 156: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 156

Mezclado:Agregar el componente "B" al "A" y mezclar con agitador eléctrico de bajas revoluciones durante 5 a10' cuidando que no queden restos sin mezclar. No variar las proporciones de los componentes.Dejar reposar el material mezclado 20 minutos antes de su aplicación.

Tiempo de trabajo:Una vez mezclados los componentes se podrán usar hasta 20 hs. a 20º C y 10 hs. a 30º C.

Imprimación:Sobre superficies cementicias la primera mano de Pintura epoxi se diluirá con un 10 % de diluyentepara facilitar la impregnación y penetración, ésta imprimación se aplicará a pincel.

Colocación:Las manos siguientes de Pintura epoxi se aplicarán a espátula, llana, pincel, rodillo o soplete, en elúltimo caso añadir si es necesario diluyente en un 5 % aproximadamente. Se aplicará un total de 2 a3 manos.La superficie será transitable a las 12 horas, pero el endurecimiento total se verificará a los 10 días.El acabado deberá ser aprobado por la Dirección de Obra, aunque fuera necesario aumentar elnúmero de manos.

17. Zócalos

17.0 Generalidades

Descripción de los trabajos-Zócalos sanitarios en locales con piso vinílico.-Zócalos de cemento, en sectores de veredas.

Coordinación con otros rubrosCoordinar los trabajos con todos o algunos de los siguientes: contrapisos, capas aisladoras, pisos,revoques, revestimientos, carpinterías metálicas y herrería, pinturas, etc.

PrecaucionesZócalos de cemento:Cuando fuera necesario efectuar cortes, los mismos serán ejecutados con toda limpieza y exactitud.La colocación se hará con el mortero adecuado, o adhesivo según corresponda, tomando el debidocuidado de seleccionar las piezas (no se aceptarán escalladuras de ángulos y bordes ni defectoalguno).Al colocarse se asegurará un ancho constante de junta de 1,5 a 2 mm que se logrará mediante el usode separadores.Las juntas se rellenarán con mortero líquido de la misma constitución que el de la capa superficial delas baldosas.Tendrán un mínimo de 1 cm de espesor y se terminarán alisados con cucharín.

Equipos y HerramientasEl Contratista proveerá el equipo para el corte mecánico de las piezas de solado y zócalos.

Page 157: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 157

Muestras y ensayosAntes de iniciar la ejecución de los zócalos, el Contratista deberá presentar muestras de losmateriales y obtener la aprobación previa de la Dirección de Obra. La Dirección de Obra podráexigir al Contratista, la ejecución de un tramo de muestra de los zócalos aquí especificados.

18. Pinturas

18.0 generalidades

Descripción de los trabajos- Pintura de tabiques con esmalte epoxi (según planillas de locales).- Pintura de cielorrasos con esmalte epoxi (según planillas de locales).- Pintura de carpinterías con esmalte poliuretano (según planillas de carpinterías).- Pintura de herrería con esmalte sintético.- Pintura de cañerías y accesorios.- Pintura de pisos de hormigón alisado con epoxi (según planilla de locales).Los trabajos aquí especificados incluirán en general todos los materiales, equipos, herramientas,transporte, mano de obra, personal de supervisión, necesarios para la pintura completa de toda laobra.Los trabajos tienen por objeto la estética, protección, e higiene de la obra.Comprenden la pintura por medios manuales o mecánicos de estructuras metálicas o mixtas, murosde albañilería revocados y enduidos, tabiques de placas de roca de yeso, cielorrasos de placas de rocade yeso, cielorrasos aplicados, pisos de hormigón, carpinterías metálicas y herrería, cañerías yconductos a la vista, demarcaciones de solados, etc. según las especificaciones de planos y planillas.Asimismo comprenden todos los trabajos necesarios al fin expuesto, que aunque no esténexpresamente indicados, sean indispensables para que se cumplan las finalidades de estética,protección, e higiene de todas las partes de la obra visible u oculta.Si por deficiencia en el material, mano de obra o cualquier otra causa no se satisfacen las exigenciasde perfecta terminación y acabado fijados por la Dirección de Obra, el Contratista tomará lasprevisiones del caso, dará las manos necesarias además de las especificadas, para lograr un acabadoperfecto sin que este constituya trabajo adicional.

Coordinación con otros rubrosCoordinar los trabajos con todos o algunos de los siguientes: revoques, revestimientos, tabiquería,cielorrasos, carpintería metálica y herrería, vidrios, cielorrasos, instalaciones eléctricas en general,instalación termomecánica, artefactos de iluminación, pisos y zócalos, etc.

PrecaucionesEl Contratista deberá tomar las precauciones necesarias a fin de no manchar otras estructuras talescomo vidrios, pisos, revestimientos, cielorrasos, panelerías, artefactos eléctricos o sanitarios,estructuras, muebles, etc. pues en el caso que esto ocurra, será por su cuenta la limpieza o reposicióna sólo juicio de la Dirección de Obra.El Contratista tomará todas las precauciones indispensables a fin de preservar las obras del polvo yde la lluvia. A tal efecto en el caso de elementos o estructuras exteriores procederá a cubrir la zonaque se encuentra en proceso de pintura con un manto completo de tela plástica impermeable hasta latotal terminación del proceso de secado. Esta cobertura se podrá ejecutar en forma parcial y deacuerdo a las zonas que se opte por desarrollar el trabajo. No se permitirá que se cierren las puertas yventanas antes de que la pintura haya secado completamente.

Page 158: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 158

Previa a la aplicación de una capa de pintura, se deberá efectuar un recorrido general de lassuperficies, salvando con masilla adecuada a la pintura a usarse, cualquier irregularidad incluyendola reposición de los materiales de terminación o su reparación para cualquier tipo de superficie oelemento que puedan haberse deteriorado en el transcurso de la obra.Antes de dar principio al pintado se deberá efectuar un barrido de los locales, debiéndose preservarlos solados con lonas o filmes de polietileno que el Contratista proveerá.No se aplicarán pinturas sobre superficies mojadas o sucias de polvo o grasa debiendo ser raspadasprofundamente, pasándoles un cepillo de paja o cerda y luego lijados.Como regla general no se deberá pintar con temperaturas ambientes por debajo de los 5° C, nitampoco con superficies directamente expuestas al sol, teniendo especiales precauciones frente alrocío matutino, niebla, humedad excesiva, etc.Las pinturas epoxi contienen solventes volátiles inflamables, mantener las normas de higiene yseguridad establecidas por la legislación.

Equipos y HerramientasEl Contratista dispondrá de todos los equipos, herramientas y elementos, manuales y mecánicos,necesarios para la correcta ejecución de todos los trabajos de pintura.

MaterialesLos materiales a emplear serán en todos los casos de la mejor calidad dentro de su respectiva clase yde marca indicada en la presente especificación, o similar aceptada por la Dirección de Obra. Se dejaespecialmente aclarado en este caso que de comprobarse el incumplimiento de las normascontractuales debidas a causas de formulación o fabricación del material el único responsable será elContratista, no pudiendo trasladar la responsabilidad al fabricante, dado que deberá tomar el propioContratista los recaudos necesarios para asegurarse que el producto que usa responde en todo a lascláusulas contractuales.

Entrega y almacenamientoLos materiales se entregarán en obra en sus envases originales, cerrados y provistos de su sello degarantía.Deberán almacenarse respetando las normas de seguridad establecidas.Mano de obraLos trabajos serán confiados a obreros expertos y especializados en la preparación de pinturas y ensu aplicación.Las distintas manos a aplicar serán cruzadas a fin de lograr buen aspecto y terminación del acabado,evitando el amontonamiento del material.El Contratista notificará a la Dirección de Obra, sin excepción alguna, cuando proceda a aplicar cadamano de pintura, debiéndose distinguir una mano de otra por su tono (salvo que afecten laterminación). Como regla general, se dará la última mano después que todos los gremios que entranen la construcción hayan dado fin a sus trabajos.Será condición indispensable para la aprobación de los trabajos que estos tengan un acabadoperfecto, liso, sin huellas de pinceladas, para que se cumplan los altos requerimientos de estética,protección, e higiene del laboratorio.De no responder la pintura a la muestra aprobada se harán repintar las estructuras a solo juicio de laDirección de Obra.

Page 159: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 159

Cuando se indique el número de manos a aplicar se entiende que es a título demostrativo, ya que sedeberá dar la cantidad de manos que requiera un perfecto acabado a juicio de la Dirección de Obra.No se deberán dejar transcurrir períodos prolongados de tiempo luego de haber "imprimado" o"fondeado" estructuras de metal para completar el proceso de pintado.

Requerimientos especialesLa preparación de tonos responderá a las especificaciones de colores indicadas por laDirección de Obra, sin cuya aprobación previa no podrán iniciarse los trabajos de pintado.

Muestras y ensayosMuestras:De todas las pinturas, colorantes, enduidos, imprimadores, selladores, diluyentes, etc. El Contratistaentregará muestras a la Dirección de Obra para su aprobación.El Contratista deberá realizar previamente a la ejecución de la primera mano de pintura en todas ycada una de las estructuras que se contratan las muestras de color y tono que la Dirección de Obra lesolicite.Ensayos:A efectos de determinar el grado de calidad de las pinturas, para su aprobación se tendrán en cuentalas siguientes cualidades:a) Pintabilidad: condición de extenderse sin resistencia al deslizamiento del pincel o rodillo.b) Nivelación: las marcas del pincel o del rodillo deben desaparecer a poco de aplicada.c) Poder cubriente: para disimular las diferencias de color del fondo con la menor cantidad de manosposibles.d) Secado: La película de pintura debe quedar libre de pegajosidad al tacto y adquirir durezaadecuada, en el menor tiempo posible, según la clase de acabado.e) Estabilidad: se verificará en el envase. En caso de presentar sedimento, este deberá ser blando yfácil de disipar.La Dirección de Obra podrá hacer al Contratista efectuar todos los ensayos que sean necesarios paraverificar la calidad de los materiales, estando a cargo aquel del costo de los ensayos si los materialesfueran defectuosos.

18.1 – 18.2 Esmalte Epoxi

CARACTERISTICAS Y PROPIEDADES:Es una pintura de dos componentes predosificados, basada en resinas epoxídicas, diluyentes,pigmentos y cargas minerales.La película endurecida y curada deberá tener las siguientes características:• Impermeable y de fácil limpieza.• Presentar buena resistencia a la abrasión.• Resistir el contacto permanente a soluciones salinas, hipoclorito, grasas, aceites, aguas servidas,ácidos y álcalis diluidos y otros.• Deberá tener una excelente adherencia sobre morteros, hormigones, etc.DATOS:Marca: De Primera Calidad.Relación de Mezcla: Según fabricante.Vida Útil de la Mezcla: 8 Horas.

Page 160: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 160

Espesor Seco: 100 micrones.Número de Capas: 2 a 3.Secado Tacto: 2 horas.Secado Duro: 8 horas. El curado químico se alcanza después de transcurridos 7 días, no someter elproducto a ninguna exigencia química o física antes de ese lapso.Brillo: Brillante.Repintado Mínimo: 12 horas.Repintado Máximo: 48 horas.

Se aplicará con pincel, rodillo o soplete, convencional o tipo airless. Sobre superficies porosas seaplicará una primer mano diluída al 10 ó 15 % como imprimación.Preparación de la superficie:La superficie deberá estar firme, sólida, sana, seca y totalmente limpia.El mejor método de limpieza es el arenado o el cepillado metálico mecánico o manual y posterioraspirado de la superficie.Esta pintura es de capa delgada, por lo tanto es necesario arreglar las imperfecciones del sustrato yaque las mismas serán copiadas.Hormigones o morteros nuevos, dejarlos curar de 3 a 6 semanas dependiendo del clima.Mezclado:Agregar el componente "B" al "A" y mezclar con agitador eléctrico de bajas revoluciones durante 5 a10' cuidando que no queden restos sin mezclar. No variar las proporciones de los componentes.Dejar reposar el material mezclado 20 minutos antes de su aplicación.Tiempo de trabajo:Una vez mezclados los componentes se podrán usar hasta 20 hs. a 20º C y 10 hs. a 30º C.Imprimación:Sobre superficies cementicias la primera mano de Pintura epoxi se diluirá con un 10 % de diluyentepara facilitar la impregnación y penetración, ésta imprimación se aplicará a pincel.Colocación:Las manos siguientes de Pintura epoxi se aplicarán a espátula, llana, pincel, rodillo o soplete, en elúltimo caso añadir si es necesario diluyente en un 5 % aproximadamente. Se aplicará un total de 2 a3 manos.La superficie será transitable a las 12 horas, pero el endurecimiento total se verificará a los 10 días.El acabado deberá ser aprobado por la Dirección de Obra, aunque fuera necesario aumentar elnúmero de manos.

18.3 Esmalte de Poliuretano

CARACTERISTICAS Y PROPIEDADES:Pintura bicomponente. Aplicado en un espesor seco de 80 micrones sobre fondo e imprimaciónepoxi, compone un esquema de muy alta resistencia química y extraordinaria retención de color.Excelente flexibilidad y dureza, para resistir las más severas condiciones de trabajo, óptimo niveladoy proporciona un acabado de excelente apariencia final.DATOS:Marca: Primera calidad.Relación de Mezcla: Según fabricante.Vida Útil de la Mezcla: 6 Horas.

Page 161: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 161

Espesor Seco: 80 micrones.Número de Capas: 2 a 3Secado Tacto: 40 minutos.Secado Duro: 5 horas.Brillo: Brillante.Repintado Mínimo: 20 horas.Repintado Máximo: Sin límite, previo lijado.Solvente de limpieza y dilución: Diluyente para Poliuretano

Procedimiento:a) Se eliminará totalmente la pintura de protección antióxido aplicada en taller mediante abrasiónmecánica o aplicación de removedor.b) A continuación se efectuará un cepillado, lijado y sopleteado con aire a presión de la superficie demetal blanco.c) Se lo desengrasará perfectamente mediante lavada con tetracloruro de carbono.d) Una mano de Fondo Anticorrosivo Epóxico con espesor mínimo de 40 micrones en un lapso nomayor de dos horas desde la finalización de los trabajos antes indicados.e) Una segunda mano con el mismo fondo con un espesor mínimo de 40 micrones.f) Retoque con mortero epoxi en zonas necesarias, teniendo en cuenta que se exigirá una superficieperfectamente uniforme en su terminación.g) Dos a tres manos de esmalte poliuretano.

18.4 Pintura de cañerías y accesorios:

La pintura a aplicar tiene por objeto la identificación de los fluidos o elementos contenidas en ellas yla protección anticorrosiva de las mismas.En general se pintarán todos los caños, hierros, grampas a la vista que no sean de acero inoxidable,dentro y fuera de los cielorrasos o entrepisos.La pintura de acabado se hará como mínimo con una mano de fondo sintético, luego una mano defondo sintético con el agregado de 20% de Satinol o similar con el 25% de esmalte sintético.Previamente se efectuarán las tareas de limpieza, lijado y pintura anticorrosiva que fueren necesarias.Todas las cañerías se pintarán de un color uniforme a decisión de la Dirección de Obra y para laidentificación de los distintos tipos se pintará un anillo de 4 o 5 cm de ancho con esmalte sintético ydistribuidos en la mitad aproximadamente de los tramos cuando estos no superen los 3 m, en base acarta de colores convencionales, de acuerdo a normas y/o indicaciones de la Dirección de Obra.

18.5 Esmalte sintético sobre herrerías:

a) Se eliminará totalmente la pintura de protección antióxido aplicada en taller mediante abrasiónmecánica o aplicación de removedor.b) A continuación se efectuará un cepillado, lijado y sopleteado con aire a presión de la superficie,hasta obtener la superficie de metal blanco.c) Se lo desengrasará perfectamente mediante lavada con tetracloruro de carbono.d) Una mano de antióxido con espesor mínimo de 40 micrones en un lapso no mayor de dos horasdesde la finalización de los trabajos antes indicados. Este antióxido será de cromato de zinc.e) Una segunda mano con el mismo antióxido con un espesor mínimo de 40 micrones.

Page 162: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 162

f) Retoque con masilla al aguarrás en zonas necesarias, teniendo en cuenta que se exigirá unasuperficie perfectamente uniforme en su terminación.g) La cuarta mano se efectuará con 80% de esmalte sintético y 20% de solvente.h) Una quinta capa con esmalte sintético puro con un espesor mínimo de 40 micrones.i) Una sexta capa idéntica a la anterior, que se aplicará cuando se hayan finalizado los trabajos depintura sobre muros, previo lijado con lija al agua de grano 220/240 si el lapso entre esta mano y laanterior superase las 72 hs.El acabado deberá responder exactamente a las muestras aprobadas, aunque fuera necesarioaumentar el número de manos de esmalte.

18.6 Sellado General

La provisión, ejecución e instalación de los trabajos especificados en el presente capítulo, deberáncumplir con las normas de Bioseguridad y de Buenas Prácticas de Laboratorios Nacionales eInternacionales, indicadas en la memoria descriptiva del proyecto.

Principios de bioseguridad.El término “contención” se utiliza para describir métodos seguros para manejar materialesinfecciosos en el medio ambiente del laboratorio donde son manipulados o conservados. El objetivode la contención es reducir o eliminar la exposición de quienes trabajan en laboratorios u otraspersonas, y del medio ambiente externo a agentes potencialmente peligrosos.La protección del medio ambiente externo al laboratorio de la exposición a materiales infecciosos, selogra a través de una combinación del diseño y la construcción de las instalaciones, y prácticasoperativas.

Diseño y construcción de instalaciones.El adecuado diseño y construcción de las instalaciones contribuye a la protección de quienes trabajanen el laboratorio, impide contaminaciones cruzadas entre diferentes locales del laboratorio, yproporciona una barrera para proteger a las personas o animales de la comunidad de agentesinfecciosos que pueden ser liberados accidentalmente.LABORATORIO DE BIOSEGURIDAD NSB3:Se trabajará con agentes exóticos o indígenos con potencial de transmisión respiratoria, y quepueden provocar una infección grave y potencialmente letal. Al manipular agentes del Nivel deBioseguridad 3 se pone mayor énfasis en las barreras primarias y secundarias para proteger alpersonal en áreas contiguas, a la comunidad y al medio ambiente de la exposición a aerosolespotencialmente infecciosos.El oferente deberá extremar las medidas para garantizar la hermeticidad de muros, pisos y cubiertasperimetrales exteriores, puertas y ventanas exteriores, con el fin de evitar a largo plazo todaposibilidad de filtración o escape de líquidos, sólidos o gases hacia el exterior del área decontención. Asimismo, todo pase horizontal y/o vertical de cañerías o conductos a través de la“frontera perimetral” desde el exterior hacia el interior del área de contención, deberá estar resueltomediante detalles herméticos especiales descriptos en planos y éstas especificaciones.a) Pases herméticos especiales tipo “ROXTEC” o similar:Este sistema será utilizado en los casos en que cañerías y/o cables ingresen al área de biocontención.Los módulos de sellado hermético multidiámetro consisten en dos mitades con capas extraíbles y unnúcleo central.

Page 163: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 163

Mediante la tecnología multicapa, un solo módulo puede sellar un cable o tubería de muchosdiámetros diferentes simplemente desprendiendo capa tras capa de las mitades del módulo hastalograr un ajuste perfecto.El elastómero utilizado en el principio de capas extraíbles, desarrollado específicamente, deberáofrecer una capacidad de sellado óptima junto con seguridad para temperaturas elevadas. Los sellosherméticos “Roxtec” o similar deberán proteger contra el fuego, el agua, el gas, la presión y lasvibraciones.Los módulos multidiámetro se utilizarán junto con un marco de acero inoxidable y una unidad decompresión.b) Pases selladores especiales tipo “DELGA” EXSVH o similar:Este sistema será utilizado en los casos en que numerosos cables de diámetro reducido debaningresar dentro de cañería al área de biocontención.Material: Hierro galvanizado.Rosca standard: BSP- Withworth Gas Cilíndrica.Mediante los selladores que serán incluidos en el sistema, se impedirá el pasaje de agentesinfecciosos desde el área de biocontención al exterior a través de las tuberías.El sellante será un sistema de dos productos que actuará en forma compuesta.Producto 1: Compuesto sellante A y Compuesto sellante B.Producto 2: Fibra “Delga” o similar.

Aplicación:La superficie donde será aplicada la mezcla deberá estar libre de polvo, humedad o grasitud. Sedeberá colocar en el interior del pase sellador la fibra “Delga” o similar de modo que evite el coladodel sellante. Para lograr un perfecto llenado es recomendable que la fibra quede lo más compactaposible en el interior del pase sellador, inclusive en los intersticios formados entre los cables.Verter el contenido del recipiente B (endurecedor) dentro del envase A (resina sellante).Mezclar con una varilla plana hasta lograr color y viscosidad uniforme. La relación de mezcla enpeso es de 100 (A) a 50 (B).En sellados verticales, para evitar que el compuesto “escape” por deficiencia del colocado de fibra,se deberá aplicar solo un poco de éste dentro del pase sellador de modo que al menos forme piel. Ensellado horizontal lo conveniente es embeber la fibra en el compuesto.Verter el resto de la mezcla en el sellador hasta el inicio de la rosca del tapón. Debe tenerse encuenta que una vez preparada la mezcla, el tiempo de manipuleo es limitado (p.e. para un 1 kg. a 30ºc es de 60 minutos).En selladores de gran volumen (mayores a 1”) es recomendable realizar el llenado en dos etapas (conun lapso de 24 hs. entre cada etapa).Dejar orear al menos 30 minutos y colocar el tapón.c) Puertas herméticas:Ver detalle PD4d) Ventanas Herméticas:Ver detalle PD4e) Pass Through (SAS Químico):Ver detalle PD4 y PETf) Autoclaves de frontera:Autoclaves con sellado de seguridad biológica según plano Ver detalle PD4 y PETPases Interiores:

Page 164: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 164

Teniendo en cuenta que dentro del laboratorio NSB3 se trabajará con agentes infecciosos de distintotipo, el Contratista deberá evitar la posibilidad de filtraciones internas entre locales, que pondrían enriesgo a las personas y generarían contaminación cruzada entre bioterios y/o laboratorios, mediantela utilización de detalles especiales para tal fin.Todos los pases de cañerías y conductos a través de tabiques, cielorrasos y losas serán resueltosmediante lo descripto en éstas especificaciones.El Contratista deberá sellar todas las cajas (embutidas y a la vista) de la instalación eléctrica y bajatensión con el fin de evitar el pasaje de agentes infecciosos a través de las cañerías.El Contratista deberá resolver bajo su responsabilidad los detalles mencionados, teniendo en cuentaque con anterioridad a la habilitación definitiva de los locales e instalaciones de este Laboratorio,ellos serán sometidos a exigentes pruebas de comprobación.Los materiales a utilizar serán de la mejor calidad, los selladores serán “de primera marca, de tipoadecuado a cada uso según especificaciones del fabricante.

19. Instalación Eléctrica

19.0 Generalidades

La provisión, ejecución e instalación de los trabajos especificados en el presente capítulo, deberáncumplir con las normas de Bioseguridad y de Buenas Prácticas de Laboratorios Nacionales eInternacionales, indicadas en la memoria descriptiva del proyecto.ALCANCES DE LOS TRABAJOS Y DE LAS ESPECIFICACIONES.Los trabajos a efectuarse bajo estas especificaciones incluyen la mano de obra, materiales eingeniería de detalle para dejar en condiciones de funcionamiento correcto las siguientesinstalaciones correspondientes a las Instalaciones Eléctricas y complementarias de la construccióndel Bioterio de experimentación para pequeños animales NBS2/3 - INTAComplejo Castelar.a) Provisión e instalación del ramal alimentador desde la subestación actual.b) Provisión e instalación de ramal alimentador de MT (23 Kv) hasta Tablero Entradac) Provisión e instalación del Tablero de Entrada y Tablero de Distribución.d) Provisión e instalación de Grupo electrógeno y UPS.e) Puesta a tierra de seguridad y protección contra descargas atmosféricas.f) Tableros Seccionales de Iluminación y Tomacorrientes.g) Tableros Seccionales de Fuerza Motriz de sanitarios.h) Ramales alimentadores desde el Tablero Gral. hasta Tableros seccionalesi) Instalación de circuitos de iluminación normal y de evacuación.j) Instalación de circuitos de tomacorrientes y fuerza motriz.k) Instalación del sistema de detección de incendio.l) Provisión e instalación de un sistema de Control de acceso.m) Provisión e instalación de un sistema de BMS (Building Management System)n) Provisión e instalación de Artefactos de iluminación.o) Provisión e instalación de un sistema de cableado estructurado para datos y telefonía.p) Pruebas y funcionamiento de las instalaciones y equipos.Estas especificaciones técnicas particulares, y el juego de planos que las acompañan, soncomplementarias, y lo especificado en uno de ellos debe considerarse como exigido en todos.En caso de contradicción, el orden se debe requerir a la Dirección de Obra.

Page 165: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 165

Debiendo ser los trabajos completos conformes a su fin, deberán considerarse incluidos todos loselementos y trabajos necesarios para el correcto funcionamiento, aun cuando no se mencionenexplícitamente en pliego o planos.En caso de discrepancia sobre los alcances de este pliego o planos la Dirección de Obra decidirá losalcances de cada contrato.Trabajos excluidosSi bien Los trabajos que se detallan en este ítem no están incluidos dentro del rubro de electricidad,forman parte integrante de la obra a contratar y por lo tanto el instalador prestará toda sucolaboración a fin de evitar conflictos y superposición de trabajos, informando a los demásinstaladores, gremios y contratistas de cualquier modificación en las restantes instalaciones quepueda afectar las realizadas o a realizar por él, a fin de evitar con la debida antelación los conflictos.Los trabajos excluidos del rubro eléctrico son:a) Provisión de todo equipamiento o instalación indicada como NICE (NoIncluidos en Contrato de Electricidad).b) Provisión de equipamiento activo de Sistemas y de Telefonía, servidores, switchs, routers, centraly aparatos telefónicos, etc.c) Provisión e instalación de Tableros, cañerías y cableado de la instalación de eléctrica y decontroles de termomecánica.d) Provisión de los tableros propios de máquinas de proceso como los tableros de Autoclave.

Alcances de los trabajosAquellas tareas que sean compartidas entre dos o más contratistas, la conexión a los equipos otableros, será realizada por el proveedor del mismo.En Tableros NICE el contratista eléctrico solo realizará el tendido de conductores que correspondaproveyendo los terminales de conexión adecuados hasta el equipo y el proveedor del sistemacorrespondiente realizará el conexionado al mismo así como la provisión de los tableroscorrespondientes.El contratista eléctrico no deberá realizar conexiones en equipos, tableros o gabinetes de terceros.

Responsabilidades adicionales del contratistaEl instalador eléctrico será responsable por las instalaciones eléctricas de los demás rubros por locual deberá supervisar que las instalaciones eléctricas complementarias de los sistemas sanitario,termo mecánicos de medios de elevación, etc. respondan a los estándares aquí definidos.

Normas para materiales y mano de obraTodos los materiales serán nuevos y conforme a las normas IRAM O EQUIVALENTE, para todosaquellos materiales que tales normas existen, y en su defecto serán válidas las normas ANSI(American National Standard), las IEC (Comité Electrotécnico Internacional) y VDE (VerbandDeutschen Electrotechiniken) en este orden.Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a las reglas de arte y presentando una vez terminadasun aspecto prolijo y mecánicamente resistente.En los casos en que este pliego o en los planos se citan modelos o marcas comerciales, es al soloefecto de fijar normas de construcción o tipos de formas deseadas, pero no implica el compromiso deaceptar tales materiales si no cumplen con las normas de calidad o características requeridas.

Page 166: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 166

En su propuesta el oferente indicará las marcas de la totalidad de los materiales que propone instalary la aceptación de la propuesta sin observaciones, no exime al instalador de su responsabilidad por lacalidad y características técnicas establecidas y/o implícitas en pliego y planos.La cualidad de similar queda a juicio y resolución exclusiva de los Directores de Obra y en casode que el instalador en su propuesta mencione más de una marca, se entiende que la opción seráejercida por los Directores de Obra.

Reglamentaciones, permisos e inspeccionesLas instalaciones deberán cumplir con lo establecido por estas especificaciones, los planoscomplementarios, la Reglamentación de la ANDE (Edición 1970), las reglamentaciones municipalesy provinciales y las normas de Higiene y Seguridad en el Trabajo.El Contratista deberá dar cumplimientos a todas las ordenanzas y/o leyes municipales, provincialesy/o nacionales, sobre presentación de planos, planillas, y/o cálculos, previa autorización de laDirección de Obra, será en consecuencia moral y materialmente responsable de las multas y/oatrasos que por incumplimiento o error en estas obligaciones sufra la obra.El Contratista tendrá a su cargo la realización de todos los trámites ante los Organismos Nacionales,Provinciales y/o Municipales y las empresas prestadoras de servicios que pudieren tener jurisdicción,de ser necesario de acuerdo a la legislación vigente, obtener la aprobación de los planos de permiso yconforme a obra, solicitar las inspecciones reglamentarias y las habilitaciones correspondientes. Seránecesaria su aprobación antes de dar comienzo a las obras.El Contratista llevará a cabo todos los trámites necesarios para la aprobación, conexión, habilitacióny puesta en funcionamiento de las obras e instalaciones ejecutadas. Los gastos que tales trámites,conexiones y habilitaciones originen, estarán a su exclusivo cargo.

Planos mínimos a ejecutarLa documentación mínima a entregar constará de:-Planos de planta independiente para:-Ubicación de artefactos.-Instalación de Iluminación.-Instalación de Tomacorrientes y fuerza motriz.-Instalación de Detección de Incendio- Instalación de BMS y Control de Acceso.- Planillas de cargas-Esquemas unifilares, trifilares y/o funcionales, topográficos de todos los tableros y planilla debornera piloto de cada tablero que lo requiera.-Cálculo de barras del Tablero de Entrada, General y tableros seccionales.-Detalles típicos de montaje.

InspeccionesAdemás de las inspecciones que a su exclusivo juicio disponga realizar la Dirección de Obra, elInstalador deberá solicitar con la debida anticipación, las siguientes inspecciones:Al terminarse la instalación de bandejas, cañerías, cajas y gabinetes, y cada vez que surjan dudassobre la posición o recorrido de cañerías y/o cajas.A la construcción de los tableros en taller.Luego de pasados y/o tendidos los conductores y antes de efectuar la conexión a tableros yconsumos.

Page 167: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 167

Pruebas.El instalador presentará una planilla de pruebas de aislación de todos los ramales y circuitos, deconductores entre sí, y con respecto a tierra, verificándose en el acto de la recepción provisoria, unmínimo del 5% de los valores consignados a elección de la Dirección de Obra, siendo causa derechazo si cualquiera de los valores resultara inferior a los de las planillas.Los valores mínimos de aislación serán 300.000 ohm de cualquier conductor, con respecto a tierra yde 1.000.000 ohm de conductores entre sí, no aceptándose valores que difieran en más de 10% paramediciones de conductores de un mismo ramal o circuito. Las pruebas de aislación de conductorescon respecto a tierra, se realizarán con los aparatos de consumo cuya instalación está a cargo delInstalador, conectados, mientras que la aislación entre conductores se realizará previa desconexiónde artefactos de iluminación y aparatos de consumo.Las pruebas de funcionamiento de las distintas partes de la instalación, se realizará primeramente sintensión principal, para verificar bloqueos, enclavamientos, etc.A los tableros se le realizarán pruebas de funcionamiento mecánico de componentes, pruebas depintura en los gabinetes, y rigidez dieléctrica con interruptores cerrados.En las etapas que correspondan se efectuarán las siguientes pruebas:-Demostración de la continuidad metálica de cañerías, cajas y perfiles.-Eficiencia de la puesta a tierra de toda la instalación de cañerías, cajas, tableros,masas metálicas de equipos, etc.-Pruebas de funcionamiento de las distintas partes de la instalación, que se realizarán primeramentesin tensión principal, para verificar bloqueos, controles, etc., y luego con tensión, siendoimprescindible contar a tal fin con las curvas de selectividad de protecciones para su verificación, asícomo la protección de marcha de motores.-Medición de la tensión entre neutro (N) y tierra (T) de cada tablero eléctrico. El valor medido serámenor a 0.8 V.Estos ensayos deben estar certificados por autoridad competente (Universidad o ente equivalente).Los instrumentos e instalaciones necesarias para las pruebas serán provistos por elContratista.Los tableros eléctricos deberán ser ensayados y probados por el fabricante de los mismos, otorgandoun certificado de cumplimiento de las normas exigidas.Estos ensayos no eximirán al Contratista de su responsabilidad en caso de funcionamientodefectuoso de las instalaciones, siendo su obligación efectuar cualquier reparación o modificacióndurante el período de garantía que se estipule; esta obligación alcanza a deficiencias derivadas devicios de los materiales, inadecuada colocación o defectuosa mano de obra.En cualquiera de estos casos, deberá efectuar los trabajos que indique la Dirección de Obra, sinderecho a indemnización o adicional de ninguna especie.

Verificación termográfica de tablerosAntes de la recepción provisoria de las obras el contratista realizará la verificación termográfica detodos los tableros de la obra.Deberá entregar la documentación impresa del relevamiento y el soporte magnético incluido en elCD de Conforme a Obra.Toda modificación que deba realizarse en los tableros eléctricos, con posterioridad a la verificacióntermográfica implicará una actualización de la misma.El contratista deberá realizar los ajustes y modificaciones que recomienden las termografías yverificar posteriormente cada tablero corregido.

Page 168: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 168

Manuales de mantenimiento y operación.El contratista entregará para cada equipo electromecánico, o electrónico, un manual de operación ymantenimiento y la descripción del equipo. Se entregará un original y cuatro copias.

Cronograma de trabajos.El Contratista deberá presentar a la semana de haber recibido la comunicación de la adjudicación, uncronograma de los trabajos a realizar donde se indique correlatividad de las tareas (de acuerdo aindicaciones de la Dirección de Obra).

Alimentación normal.Se realizará en baja tensión (23 KV - 50 Hz) a partir del transformador de potencia existente en elpredio. La potencia necesaria por proyecto es de 166kw.El Contratista, previamente a la ejecución de cualquiera de las tareas, deberá realizar la verificaciónde la potencia instalada y el recalculo de la potencia de proyecto.En el caso de ser necesaria la ampliación de la potencia instalada, El Contratista será el responsablede realizar todos los trámites exigidos por la legislación vigente ante los Organismos Nacionales,Provinciales y/o Municipales que correspondan. Asimismo, el Contratista deberá llevar a cabo, antela empresa prestadora del servicio correspondiente, todos los trámites necesarios para obtener laaprobación, habilitación, y conexión de todas las obras y servicios de la obra.Estas especificaciones técnicas particulares, y el juego de planos que las acompañan, soncomplementarias, y lo especificado en uno de ellos debe considerarse como exigido en todos.

19.1 Puesta a tierra

Esquema de puestas a tierra.La puesta a tierra principal estará conformada por la equipotencialización de dos mallas y el sistemade protección contra descargas atmosféricas.

Puesta a tierra principal.Los puntos de conexión se unirán a la barra de equipotencialización mediante cables de cobre de95 mm2, con aislación bicolor.La barra de equipotencialización será de cobre de 30 x 8 x 600 mm pintada sólo en sus extremos conpintura en franjas verde amarillo, con 9 agujeros (en el sector sin pintura) para conectar cables deentrada, salida y 3 de reserva. Estará separado de la pared un mínimo de 25 mm para poder abulonaren forma segura las conexiones.La ubicación de la misma será aproximadamente la indicada en planos y será coordinada con laDirección de Obra en el momento de iniciar los trabajos.

Puesta a tierra en edificio principal.La barra de equipotencialización se colocará en la parte posterior del tablero general y se conectaranlos siguientes elementos:• La malla metálica de la estructura de Hormigón Armado (2 conexiones).• Malla de tierra de seguridad a TGBT (2 conexiones).• El centro de estrella de la UPS (1 conexión).• El centro de estrella del Generador• La pletina perimetral de la sala de Tablero (1 conexión).• La barra de puesta a tierra del Tablero de Entrada (1 conexión).

Page 169: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 169

Puesta a tierra del neutro.El neutro del transformador estará puesto a tierra en la sala destinada al mismo, estando prohibidovolver a unir la tierra con el neutro, aguas abajo del transformador.

Puesta a tierra de seguridad.En el Tablero de Entrada y en el Tablero de Distribución, se colocarán sendas barras de tierra que seconectarán a las tierras que proceden de las Barras Equipotencializadoras.La totalidad de tableros, gabinetes, soportes y en general toda estructura conductora que puedaquedar bajo tensión, deberá ponerse sólidamente a tierra, a cuyo efecto en forma independiente delneutro, deberá conectarse mediante cable aislado de cubierta bicolor desección adecuada, de acuerdoa normas de reglamentación vigentes.El conductor de tierra puede en algún caso no estar indicado en planos o puede ser único pararamales o circuitos que pasen por las mismas cajas de pase, conductos o bandejas.En caso de bandejas superpuestas, cada bandeja deberá tener su cable de tierra independiente, noestando permitido realizar guirnaldas entre las mismas.Los cables de tierra de seguridad serán puestos a tierra en los tableros seccionales, y la conexión deestos en la barra de tierra del Tablero Distribución.

Protección contra descargas atmosféricas.El sistema de protección contra descargas atmosféricas será equipotencializado con la malla delsistema de puesta a tierra general.

Elementos de captación y bajadas.Sobre la cubierta del edificio se colocará cuadrícula formado por una planchuela de H° G° de 30 x 5mmSe abulonará una planchuela que se soldará a un hierro adicional incluido dentro de la estructuraresistente (No estará permitido utilizar la armadura estructural).Todos los elementos arquitectónicos salientes deberán ser cubiertos perimetralmente por laplanchuela y conectados a la planchuela.BAJADAS:El hierro incluido dentro del hormigón se prolongará hasta las fundaciones terminando de plano enlas bases sobre la armadura de repartición.En caso de realizarse viga de encadenado inferior, el hierro recorrerá el perímetro del edificio.Todas las bajadas verticales de cañerías metálicas, conductos de ventilación, etc., deberánconectadas a la malla de captación o la de dispersión.En coincidencia con cada bajada se proveerá un terminal de desconexión de acero galvanizado encaliente con perno roscado. Será modelo 478131 de Dehn o similar.SALIDAS:En forma perimetral al edificio principal se colocará un anillo de dispersión de cable desnudo de Cuestañado 50 mm² separado aproximadamente un metro de la línea de edificación. A este anillo sefijarán con soldadura cuproaluminotérmicas las bajadas mediante el terminal de desconexiónmencionado anteriormente. La unión del anillo con el terminal de desconexión se realizará con cabledesnudo de Cu estañado de 50 mm².

Page 170: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 170

19.2 Tableros

Se proveerán la totalidad de los tableros indicados en planos y esquemas unifilares. Rigen para estostableros las normas constructivas fijadas en los respectivos tipos y la obligación de presentar planosconstructivos, debidamente acotados indicando marca y características de la totalidad delequipamiento eléctrico y equipamiento pasivo (gabinetes, canales, barras, herrajes, etc.).Documentación a ejecutar.El contratista deberá presentar como mínimo esquemas unifilares, trifilares y/o funcionales,topográficos (frentes y cortes), detalles de montaje, de sujeción de barras, características mecánicasde los aisladores y Cálculo de Barras de los Tableros principales.Deberá presentar el cálculo de corriente de cortocircuito en barras en Tablero de Entrada, en elTablero General y en cada tablero seccional, indicando características físicas y eléctricas de soportesde barras y demás elementos de soportes y sujeción, tanto desde el punto de vista de calentamientocomo de esfuerzo dinámico para I"k = 30 KA en el Tablero de Entrada y la correspondiente en lostableros seccionales.Los cálculos de esfuerzo dinámico y térmico derivados del cortocircuito se deberán realizar segúnnorma VDE 103.

Generalidades de los tableros eléctricos.Su diseño responderá a las características de un Conjunto de Serie o Conjunto Derivado de Serieconforme a la definición de la norma IEC 439 del Comité Electrotécnico Internacional y a la normaIRAM 2181 o equivalentes, cumpliendo con los requerimientos de ensayos de tipo establecidos porlas mismas.Los tableros serán instalados en el interior de locales adecuados.La instalación de cada aparato o grupo de aparatos incluirá los elementos mecánicos y eléctricos deacometida, soporte, protección y salida que contribuyan a la ejecución de una sola función (“unidadfuncional”). El conjunto de las diversas unidades funcionales permitirá la ejecución de un conjunto ósistema funcional.Los componentes prefabricados deberán permitir la estandarización de los montajes y conexiones,simplificar la intercambiabilidad y el agregado de unidades funcionales. Brindarán protección alpersonal y seguridad de servicio. Tendrán una disposición simple de aparatos y componentes y suoperación será razonablemente sencilla a fin de evitar confusiones.Los tableros serán armados por integradores oficiales del sistema no permitiéndose la adquisición departes para su posterior ensamblado. Los tableros deberán contar con la garantía y certificadosoficiales del fabricante de las partes (Schneider, ABB o Siemens) y desus integradores directos.

Construcción.Los tableros serán íntegramente de construcción normalizada, estándar y modular, conformando unSistema Funcional.Los tableros deberán ser adecuados y dimensionados para ser instalados según lo especificado enplanos.El contratista deberá presentar un cálculo térmico de los tableros con todos sus elementos y a plenacargas y de ser necesario deberá instalar ventilación adicional con filtros en tapas y echos, oventiladores axiales de servicio continuo y/o controlados por termostatos adecuados para la fácilevacuación del calor disipado por los elementos componentes.Todos los componentes de material plástico responderán al requisito de autoextinguibilidad a 960°C,30/30 s, conforme a la norma IEC 695.2.1.

Page 171: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 171

Estructura.Los tornillos tendrán un tratamiento anticorrosivo a base de zinc o acero inoxidable. Todas lasuniones serán atornilladas, para formar un conjunto rígido. La bulonería dispondrá de múltiplesdientes de quiebre de pintura para asegurar la perfecta puesta a tierra de las masas metálicas y laequipotencialidad de todos sus componentes metálicos.Las masas metálicas del tablero deben estar eléctricamente unidas entre sí y al conductor principal deprotección de tierra. Los cerramientos abisagrados metálicos se conectarán a la estructura por mediode trenzas conductoras de sección equivalente no inferior a 6 mm2.En caso de uniones de chapa pintada y chapa no pintada la continuidad eléctrica se realizará a travésde tornillos con arandelas de contacto dentadas (a ambos lados) que desgarran la pintura hastaconectar eléctricamente las paredes y asegurar la equipotencialidad.Para facilitar la posible inspección interior del tablero, todos los componentes eléctricos seránfácilmente accesibles por el frente mediante contratapas (plastrones) abisagradas. Del mismo modo,se podrá acceder por su parte posterior, laterales o techo, por medio de tapas fácilmentedesmontables o puertas.En los tableros que se indique se proveerán con puertas transparentes constituidas por un marco yvidrio templado.Para garantizar una eficaz equipotencialidad eléctrica a través del tiempo y resistencia a la corrosión,la totalidad de las estructuras y paneles deberán estar electrocincado y pintados. Las láminas estarántratadas con pintura termoendurecida a base de resina epoxi modificada con poliéster polimerizado.Se deberá asegurar la estabilidad del color, alta resistencia a la temperatura y a los agentesatmosféricos. El color final será RAL 1019 beige liso, semimate con espesor mínimo de 40micrones.Se dispondrá en la estructura un portaplanos, en el que se ubicarán los planos funcionales yesquemas eléctricos.Los accesorios de las barras, aisladores, distribuidores, soportes, tornillos y portabarras, deberán serdimensionados acorde a estos esfuerzos.Las barras deberán estar identificadas según la fase a la cual corresponde.La sección de las barras de neutro, están definidas en base a las características de las cargas aalimentar y de las protecciones de los aparatos de maniobra.

Montaje.Los componentes de las unidades funcionales que conforman el tablero, deberán ser del mismofabricante.Todos los aparatos serán montados sobre guías o placas y fijados sobre travesaños específicos parasujeción. No se admitirá soldadura alguna.Las conexiones de los circuitos de control se ubicarán en cablecanales plásticos de sección adecuadaa la cantidad de cables que contengan, con las siguientes secciones mínimas:• 4 mm2 para los TI (transformadores de corriente)• 2,5 mm2 para los circuitos de comando• 1,5 mm2 para los circuitos de señalización, transformadores de tensiónLos conductores deberán identificarse en ambos extremos mediante anillos numerados de acuerdo alos planos funcionales a realizar por el contratista.Los instrumentos de protección y medición, lámparas de señalización, elementos de comando ycontrol, serán montados sobre paneles frontales, o en el conducto lateral.

Page 172: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 172

Todos los componentes eléctricos y electrónicos montados deberán tener una tarjeta deidentificación que corresponda con lo indicado en el esquema eléctrico.Para efectuar conexiones “cable a cable” aguas abajo de los interruptores seccionadores de cabecerase montará una bornera repartidora de corriente, fabricada en material aislante y dimensionada paradistribuir una intensidad nominal de hasta 250 A a 40°C. El apriete de los cables será realizado sintornillos, con un resorte tipo jaula. La presión de contacto del resorte se adaptará automáticamente ala sección del conductor y asimismo se impedirá que el orificio pueda recibir más de un cable porvez. Este sistema permitirá la conexión y desconexión de cables con tensión. Las conexiones serealizarán mediante cable de hasta 10 mm2, flexible o rígido, sin terminal metálico (punta desnuda).La resistencia a los cortocircuitos de este componente será compatible con la capacidad de aperturade los interruptores.Los interruptores automáticos modulares (tipo riel DIN) se alimentarán desde borneras repartidorasde cargas fabricadas en material aislante con 6 ó 12 puntos de conexión por fase (o neutro)dispuestos en hasta cuatro filas para conexiones de hasta 40 A por fila. Las conexiones se realizaránmediante cable de sección no menor a 6 mm2 flexible o rígido sin terminal metálico (puntadesnuda). El apriete de los cables será realizado sin tornillos, con un resorte tipo jaula. La presión decontacto del resorte se adaptará automáticamente a la sección del conductor y asimismo se impediráque el orificio pueda recibir más de un cable por vez. Este sistema permitirá la conexión ydesconexión de cables con tensión. La alimentación del repartidor será directa sobre cada polo porcable, conector, o barra flexible pudiendo distribuir una intensidad admisible de hasta 180 A a 40°C.También será posible repartir cargas sobre los interruptores automáticos modulares (tipo riel DIN)mediante componentes de conexión prefabricados con dientes de enganche directo tipo peinealimentados por cable y para repartir una intensidad admisible de 120 A a 40°C. Su resistencia a loscortocircuitos será compatible con la capacidad de apertura de los interruptores.

Inspección y ensayos.Durante la recepción de los tableros se realizarán los ensayos de rutina, fijados por las normas IEC439-1 e IRAM 2181 o equivalentes, que incluyen:• Inspección visual y de funcionamiento eléctrico.• Ensayo dieléctrico y verificación de la resistencia de aislamiento.• Verificación de la continuidad eléctrica de los circuitos de protección de puesta a tierra.El fabricante contará además con protocolos de ensayos de tipo efectuados en laboratoriosinternacionales independientes.

Características específicas de tablero de entrada y tablero general.El tablero tendrá las siguientes características:• tensión de empleo: ≤ 1000 V• tensión de aislamiento: ≤ 1000 V• corriente nominal: ≤ 3200 A• corriente de cresta: ≤ 187 KA• corriente de corta duración: ≤ 85 KA eff /1seg• frecuencia 50/60 Hz• grado de protección adaptable sobre la misma estructura: IP 20.2 / 30.7 / 3.1.7 y 54.7• apto para sistema de tierra: IT, TT y TNEl tablero será tipo Prisma P de Merlín Gerín o de similar tipo constructivo, modular y con protocolode ensayo de tipo.

Page 173: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 173

Construcción.Las dimensiones de las columnas y de los compartimentos deberán responder a lo indicado en planoscomo mínimo.Cada columna contará con un conducto para el pasaje de cables, lo suficientemente amplio paraevitar que las tensiones mecánicas de los cables sean transmitidas a los elementos de conexionado yaparatos. En caso de conductos de salida muy estrechos se deberá contar con solucionesprefabricadas que permitan la conexión de cables de sección importante sin necesidad de doblarlos.Cada conductor estará identificado por un anillo numerado correspondiendo al número sobre laregleta y sobre según el esquema funcional.Las conexiones flexibles, de instrumentos montados sobre puerta, etc., partirán desde borneras en laparte fija y estarán debidamente protegidos contra posibles daños en el accionamiento y construcciónque asegure larga duración al sistema.Los circuitos amperométricos se conectarán a bornes dobles con puente desmontable, que permitanel contraste de instrumentos.Los instrumentos y las lámparas de señalización serán montados sobre las portezuelas plenas.En el interior se proveerán y colocarán sendos artefactos con lámpara de bajo consumo y equipoautónomo de emergencia con batería propia.En todas las borneras de comando se deberá proveer un 25 % de bornes libres.El tablero debe tener un portaesquemas en el que se encontrarán los diseños del esquema de potenciay funcional.Todos los tableros contarán con leyendas o autoadhesivos de seguridad y marcas para bornes depuesta a tierra y neutro según norma IRAM 10005 o equivalentes.

Estructura.La estructura tendrá una concepción modular, permitiendo las modificaciones y/o eventualesextensiones futuras. Será realizada con montantes de perfil de acero en forma de U con un espesormínimo de 1.5 mmLos paneles perimetrales (puertas, techos, tapas, piso, etc.) estarán constituidos por chapas con unespesor no inferior a 1 mm y deberán ser extraíbles por medio de tornillos imperdibles.Los montantes, paneles perimetrales, etc., deberán ejecutarse con chapa de aceroelectrocincada.Los cerramientos deberán poseer burletes de neopreno de larga duración y adecuada elasticidad. Lasección será del tipo burlete de automóvil con cámara de aire y soporte de plástico semirrígido.Asimismo la parte frontal llevará puertas transparentes constituidas por un marco metálico móvil conun vidrio templado. Las puertas estarán provistas de cierre con llave utilizando cerraduras de tamborintercambiable, que evitan la necesidad de desmontar la manija de operación.

Descripción funcional.El Tablero de Entrada constará de dos entradas correspondientes a transformador de potencia ygrupo electrógeno de emergencia.No está previsto el funcionamiento en paralelo de las distintas fuentes de energía.El sistema deberá impedir que se alimente una barra que abrió por falla de cortocircuito, reseteablepor un pulsador manual.

Page 174: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 174

Componentes del tablero de entrada y generalLas características que se detallan para los materiales de tableros son de carácter general, debiendo elcontratista adjuntar a su propuesta las planilla de datos garantizados adjuntas de los distintoselementos, pudiendo la Dirección de Obra pedir el ensayo de cualquier material o aparato y rechazartodo aquello que no cumpla los datos garantizados.Las marcas sugeridas como similares serán Schneider, ABB o Siemens.En caso de que en el pliego se indique una marca o modelo es al solo efecto de establecer lascaracterísticas eléctricas mínimas que debe reunir.Una vez aprobada la marca de los componentes de tableros, deberán ser todos de la misma marca,procedencia o representante, salvo expresa indicación de la Dirección de Obra o del proyecto.

Interruptores de entrada y acoplamiento hasta 2500 ASerán interruptores en aire, de construcción robusta, fijos.Los relés de protección incorporados en el mismo poseerán las siguientes prestaciones:• Protección contra Sobrecorriente, con regulación de corrientes y tiempos de actuación.• Protección contra cortocircuitos con regulación de tiempos a fin de realizar una correctaselectividad de más de un interruptor en cascada.Las curvas podrán regularse desde el frente del aparato dentro del rango establecido.Tendrán un poder de interrupción mínimo de 30 KA simétricos en 380 VTodos los interruptores de entrada y acoplamiento serán todos tetrapolares.Las marcas sugeridas serán modelo Masterpact NT con relé electrónico modelo STR38 para elinterruptor general de Merlín Gerín ó modelos equivalentes de Siemens o ABB.

Interruptores de caja moldeada hasta 1250 A.Serán interruptores tipo caja moldeada o molded-case, de construcción robusta, en ejecución fija.Tendrán un poder de interrupción mínimo de 30 KA simétricos.Poseerán protección térmica y magnética regulable, y deberán tener característica de limitadores delpico de cortocircuito, en forma similar a los fusibles NH.Las regulaciones indicadas en planos son tentativas, para los rangos allí establecidos, debiéndoseconsultar a la Dirección de Obra el modo de adaptar los mismos si los rangos ofrecidos no coincidencon los solicitados.La regulación de la protección deberá ser accesible desde el frente.Las marcas sugeridas serán modelo Compact NS o Compact NSX de Merlín Gerín modelosequivalentes de Siemens o ABB.

Transformadores de medición.Serán del tipo de barra pasante clase 1, marca Tait o similar, salvo indicación en contrario en planos.Especial cuidado se deberá tener en la elección del índice de sobreintensidad en relación con laprestación y la relación de Ith/In.

Aparatos de medición y protección.En el tablero de distribución se instalaran dos medidores multifunción, que incluyan como mínimolas siguientes mediciones:• Tensión de fase (3)• Tensión trifásica (3)• Corriente (4)

Page 175: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 175

• Corriente máxima• Frecuencia• Potencia activa y reactivaSerán modelo PM 710 de Schneider o equivalente de Siemens o ABB, con capacidad decomunicación con el Bus de datos del sistema BMS.

Carteles indicadores.Cada salida será identificada mediante tarjeteros de acrílico transparente, según muestra que deberáser aprobada por la Dirección de Obra, estando expresamente prohibida cualquier tipo de cintaplástica adhesiva.

Lámparas indicadoras.Todos los tableros, de iluminación o de fuerza motriz, poseerán lámparas indicadoras de presenciade fase. Todas las lámparas indicadoras de funcionamiento o de presencia de fase serán del tipo ledde Harmony de Schneider o equivalentes.

Selectoras manuales.Serán selectores con accionamiento mediante palanca de manija corta, del número de posicionesnecesarias según esquemas, serán de la línea Harmony de Schneider o equivalentes.

Descargadores de sobretensión.Para proteger las instalaciones se colocaran en el Tablero de Entrada y en el Tablero General sendosdescargadores combinados multipolar.Serán aptos para corriente de choque de rayo (10/350) según DIN V ENV 61024-1.Serán tetrapolar, apto para un sistema TNS modelo TV TNS 255 de DEHN o similar.

Materiales menores.Las especificaciones de materiales para tableros que se mencionan en el capítulo son también válidaspara este tablero general.

Corrección de factor de potencia.Se proveerá e instalará un equipo trifásico corrector de factor de potencia.Será un equipo automático, con un total de 250 KVAr y 5 escalones (5 x 50 KVAr).Poseerá interruptor manual y fusibles NH de entrada y los contactores dimensionados ampliamentepara las corrientes capacitivas de las distintas etapas. Poseerá limitador de energía reactiva,electrónico y llave manual automático.Tendrán indicación de etapas en servicio sobre la puerta y cosfímetro y amperímetro conconmutadora o selectora electrónica.Cada etapa tendrá una forma manual para sacarla de servicio y resistencia de descarga rápida de loscapacitores o modificar la secuencia de entrada.Los capacitores serán para tensión de 400 V, conectados en triángulo, con dieléctrico de film depolipropileno metalizado, autorregenerable, encapsulado en resina epoxi y no contaminante delmedio ambiente.Se proveerá un regulador microprocesado, el mismo será modelo Varlogic RC6, con indicación deCos , pasos en servicio, tiempo de conmutación, Corrientes de carga y reactivas, distorsiónarmónica en tensión y potencias.

Page 176: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 176

Pulsador de corte de energía eléctrica (PCE).A los efectos de cumplir con lo requerido por las normas de Higiene y Seguridad en el Trabajo, en elacceso al Bioterio, se proveerá e instalará un juego de pulsadores de corte de energía para cumplirlas siguientes funciones:El pulsador producirá la apertura de los interruptores de las celdas de entrada a los efectos dedesenergizar la instalación.El pulsador se instalará en caja con frente de vidrio marcado con leyenda clara de la función quecumple cada uno de ellos mediante un cartel de fondo rojo con letras blancas.Será pulsador tipo hongo con retención y con destrabe a cerradura.La ubicación exacta de este equipamiento será definida por la DDO.

Tableros seccionales de iluminación y fuerza motriz.Generalidades.Los tableros tendrán las siguientes características mínimas:• tensión de empleo: ≤ 1000 V• tensión de aislamiento: ≤ 1000 V• corriente nominal: ≤ 630 A• corriente de cresta: ≤ 53 KA• corriente de corta duración: ≤ 25 KA eff /1seg• frecuencia 500• grado de protección adaptable sobre la misma estructura: IP 43 7• apto para sistema de tierra: TT.• Gabinete Ancho mínimo 595 mm• Canales Ancho mínimo 300 mm• Altura Cofrets 330/1380 mm• Altura Armarios 1530/1830 mm (incluyendo zócalo)• Se proveerán con zócalo 150 mm

Tableros de iluminación.Las características que se detallan para los materiales de tableros son de carácter general, debiendo elcontratista adjuntar a su propuesta las planillas de datos garantizados adjuntas de los distintoselementos, pudiendo la Dirección de Obra pedir el ensayo de cualquier material o aparato y rechazartodo aquello que no cumpla los datos garantizados.Se construirán en gabinetes, totalmente cerrados, de chapa de hierro no menor de 1 mm de espesordoblada y soldada, de dimensiones y construcción conforme a lo indicado en planos dejándose comoreserva espacio, rieles, barras, etc., preparados para un 25% de elementos de reserva, con un mínimode 40 módulos DIN (18 mm). No se admitirán gabinetes abulonados.El tamaño estará ampliamente dimensionado en función de los ramales alimentadores y de salida yel tamaño de los interruptores, según recomendaciones expresas del fabricante del sistema.Todas las distribuciones de energía a partir de los disyuntores de distribución deberán realizarse porrepartidores, no permitiéndose borneras o puentes con cables entre interruptores.El montaje se efectuará con tornillos roscados sobre el panel a efectos de poder desmontar unelemento sin tener que desmontar todo el panel. Contratapas caladas abisagradas cubrirán elconjunto de barras, y los bornes de contacto de los interruptores, dejando al alcance de lamanosolamente las manijas de accionamiento.

Page 177: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 177

Poseerán 1 con manija METALICA rebatible y cerradura a tambor tipo Yale incorporada, con 2llaves por cada tablero, amaestradas todas entre sí.Los tableros seccionales de iluminación y fuerza motriz se proveerán con puertas de vidrio templado(no policarbonato o acrílico) con marco de chapa perimetral.Sobre la tapa del canal lateral del tablero deberán montarse 3 indicadores de presencia de fase,cuidando de que los mismos no queden ocultos por el marco de la puerta.Detrás de la puerta del canal se colocarán las llaves selectoras M-0-Aut.Todos los tableros contarán con leyendas o autoadhesivos de seguridad y marcas para bornes depuesta a tierra y neutro según norma IRAM 10005 o equivalente.El contratista deberá presentar como mínimo esquemas unifilares, trifilares y/o funcionales,topográficos (frentes y cortes), detalles de montaje, de sujeción de barras, características mecánicasde los soportes de barras y cálculo de Corriente de cortocircuito para cada tablero.La conexión a los dispositivos de protección se realizara mediante repartidor de 12 puntos deconexión de 40 A cada uno a cable extraflexible sin terminales. Se proveerán con 4 conectores dellegada.Se proveerán barras acorde a la corriente del interruptor de entrada. El embarrado se realizara pordetrás de las placas soporte.La conexión a los interruptores de entrada podrá realizarse con flejes de Cu flexible.En caso de utilizarse más de un gabinete adjuntos se utilizará un enlace de embarrados entre los dosgabinetes. El mismo será apto para la corriente del interruptor de entrada.La salida de cables se realizara mediante canales plásticos ranurados de amplias dimensiones paraevitar el calentamiento de los cables y por los canales laterales de los tableros.Se proveerán barras colectoras de tierra para la salida de los circuitos.

Tableros de fuerza motriz.Constructivamente serán similares a lo indicado en 0 y ¡Error! No se encuentra el origen de lareferencia. y tendrán en su interior los elementos indicados en esquema unifilar y/o planillas.En la planera de acrílico ubicada detrás del tablero, además del plano de ubicación de equipos sedeberá indicar unifilares con calibración de las protecciones (fusibles y/o térmicos) y el funcional siexistiese.Sobre el frente del gabinete deberán montarse 3 indicadores de fase.Todos los tableros contarán con leyendas o autoadhesivos de seguridad y marcas para bornes depuesta a tierra y neutro según norma IRAM 10005 o equivalente.El contratista deberá presentar como mínimo esquemas unifilares, trifilares y/o funcionales,topográficos (frentes y cortes), detalles de montaje, de sujeción de barras, características mecánicasde los soportes de barras y cálculo de Corriente de cortocircuito para cada tablero.En caso de NO utilizar interruptores que garanticen el concepto de filiación, se deberán agregar entodos los tableros que así lo justifiquen fusibles NH, para proteger de la corriente de cortocircuito alos interruptores de tableros seccionales.Sobre la puerta metálica o sobre los canales laterales se colocarán sendos portaplanos.Las bobinas de los contactores de accionamiento de bombas sanitarias y/o ventiladores deberán serde 24V

Materiales constitutivos de los tableros seccionales.Las características que se detallan para los materiales de tableros son de carácter general, debiendo elcontratista adjuntar a su propuesta planilla de características mecánicas y eléctricas de los distintos

Page 178: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 178

elementos en calidad de datos garantizados, pudiendo la Dirección de Obra pedir el ensayo decualquier material o aparato y rechazar todo aquello que no cumpla los datos garantizados.INTERRUPTORES AUTOMATICOS MAYORES DE 63ASerán interruptores tipo caja moldeada (molded - case), de construcción robusta, en ejecución fija.Tendrán el poder de interrupción mínimo que surja del cálculo de corriente de cortocircuito.Poseerán protección térmica y magnética regulable, y deberán tener característica de limitadores delpico de cortocircuito, en forma similar a los fusibles NH.Las regulaciones indicadas en planos son tentativas, para los rangos allí establecidos, debiéndoseconsultar a la Dirección de Obra el modo de adaptar los mismos si los rangos ofrecidos no coincidencon los solicitados.La regulación de la protección deberá ser accesible desde el frente.Serán Merlín Gerín modelo Compact NS o equivalentes de ABB o Siemens.El contratista deberá presentar el cálculo de Cortocircuito para los interruptores línea DIN ubicadosaguas debajo de estos y colocar fusibles NH adicionales si la capacidad de ruptura de aquellos fueseinsuficiente.En caso de NO utilizar interruptores que garanticen el concepto de filiación, se deberán agregar entodos los tableros que así lo justifiquen fusibles NH, para proteger de la corriente de cortocircuito alos interruptores de tableros seccionales. Se deberá considerar en todos los casos la selectividad delas protecciones.INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS HASTA 63ALos interruptores automáticos termomagnéticos en tableros seccionales hasta 63A bipolares otripolares serán para montaje sobre riel DIN, marca Merlín Gerín o similar de 6 KA según IEC 898y de 10 KA según IEC 947.2 de capacidad de ruptura mínima, o la que está indicada en elrespectivo esquema unifilar.Los interruptores automáticos termomagnéticos hasta 63A bipolares o tripolares serán modelo C60Nde MERLIN GERIN o equivalentes de ABB o Siemens.DISYUNTORES DIFERENCIALESSerán para montaje sobre riel DIN, de la misma marca y modelo correspondiente a lostermomagnéticos a usar: actuarán ante una corriente a tierra de 0,03A y deberán tener botón deprueba de funcionamiento.Serán modelo ID de MERLIN GERIN o equivalentes de ABB o Siemens.Los circuitos que alimenten tablero de ascensores, UPS, variadores de velocidad o equiposinformáticos serán del tipo Súper inmunizado modelo Idsi de MERLÍN GERIN o similar.Los circuitos de UPS, serán todos del tipo superinmunizados.INTERRUPTORES MANUALESSerán con accionamiento frontal del tipo giratorio, marca Schneider modelo Interpac INS oequivalentes de ABB o Siemens.Serán de amperaje, número y tipo de contactos indicados en el diagrama unifilar, del tipo industrialgarantizados para un mínimo de seis millones de operaciones y una cadencia de 100 operaciones(mínima) por hora.Cuando así se indique en planos, esquemas unifilares o planillas, se colocarán combinados conrelevos en número y amperaje según indicaciones. Serán modelo Tesys de Schneider o equivalentesde ABB o Siemens.Los contactores para los sistemas de bombeo de agua potable y cortinas de aire serán operables conbobinas de accionamiento en 24 VGUARDAMOTORES

Page 179: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 179

Donde se indiquen en los unifilares se proveerán guardamotores magnetotérmicos Tesys, modeloGV2 de Merlín Gerín o equivalentes de ABB o Siemens.El nivel de servicio exigido para todos accionamientos será “Coordinación Tipo 2”LÁMPARAS INDICADORASTodas las lámparas indicadoras de funcionamiento o de presencia de fase serán del tipo led deHarmony de Schneider o equivalentes de ABB o Siemens.SELECTORAS MANUALESTodas las llaves selectoras manuales serán de la línea Harmony de Schneider o equivalentes de ABBo Siemens.CONEXIONESTodas las barras, cableados de potencia y comando y en general todos los conductores serán decobre puro electrolítico, debiéndose pulir perfectamente las zonas de conexiones, y pintadas deacuerdo a normas las distintas fases y neutro; las secundarias se realizarán mediante cables flexibles,aislado en plástico de color negro de sección mínima 2,5 mm2, debidamente acondicionado conmangueras de lazos de plástico y/o canaletas portacables Hoyos o similar.En todos los casos los cables se identificarán en sus dos extremos conforme a un plano de cableado.CARTELES INDICADORESCada tablero, interruptor, accionamiento o lámpara indicadora, será identificada en forma individual,mediante cartel grabado en acrílico negro con letras blancas, según muestra y tamaños que deberánser aprobados por la Dirección de Obra.Esta expresamente prohibido el uso de cualquier tipo de cinta plástica adhesiva.SOPORTE DE BARRASSerán de resina epoxi y se deberán presentar datos garantizados del fabricante referente a su esfuerzoresistente.CANALES DE CABLESDeberán estar dimensionados ampliamente, de manera que no haya más de dos capas de cables, casocontrario se deberá presentar el cálculo térmico del régimen permanente de los cables para esaconstrucción.Las marcas sugeridas son Zoloda, Hoyos o similar.SENSORES DE NIVELEl contratista deberá proveer los sensores de nivel de las bombas pluviales y cloacales indicado enplanos.Los mismos serán del tipo capacitivo de varillas de acero inoxidable.La señal de los flotantes se cablearán al panel BMS-TFM-1.LLAVE DE CORTE LOCALTodas las alimentaciones a equipos o motores que estén a mas de 10 metros del tablero que lasalimenta, o estén fuera del alcance de la vista se proveerán llaves de corte local tetrapolares.En los casos en que dichos equipos estén ubicados a la intemperie, los interruptores serán aptos paraintemperie.

Page 180: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 180

19.3 - 19.4 Cañería canalizaciones y bandejas

Cañerías.En general en toda la instalación se utilizará caño semipesado, fabricado conforme a normasIRAM IAS U500-2005 Serie I o equivalente.Para mayores dimensiones o cuando específicamente se indique en planos, se utilizará caño pesado,que responderá a norma IRAM 2100 o equivalente.La medida mínima de cañería será ¾" semipesado (15,4 mm diámetro interior) o equivalente.Las otras medidas de acuerdo a lo indicado en plano o establecido por las reglamentaciones.EquivalenciasDESIG. ENPLANOSDESIGNACIONSEGÚN NORMAIRAMDIAM INT. ESP. MINIMODE PAREDDESIG.COMERCIALRS19 IRAM RS 19/15 15,4 mm 1,25 mm ¾ “RS22 IRAM RS 22/18 18,6 mm 1,25 mm 7/8”RS25 IRAM RS 25/21 21,7 mm 1,25 mm 1”RS32 IRAM RS 32/28 28,1 mm 1,4 mm 1 ¼”RS38 IRAM RS 38/34 34,0 mm 1,4 mm 1 ½”RS51 IRAM RS 51/46 46,8 mm 1,6 mm 2”Todos los extremos de cañería serán cortados en escuadra con respecto a su eje, escariados y unidospor cuplas o conectores cadmiados a enchufe con fijación a tornillo.Las curvas y desviaciones serán realizadas en obra mediante máquina dobladora o curvador manual.Las cañerías embutidas o sobre cielorraso se colocarán en línea recta entre caja o con curvas suaves;las cañerías a la vista se colocarán paralelas o en ángulo recto con las líneas del edificio o local.Las cañerías serán continuas entre cajas de salida o cajas de gabinetes o cajas de pase y se fijarán alas cajas en todos los casos con conectores de fijación por tornillo, en forma tal que el sistema seaeléctricamente continúo en toda su extensión.Todos los extremos de cañerías serán adecuadamente taponados, a fin de evitar entrada de materialesextraños durante la construcción.Todos los tramos de un sistema, incluidos gabinetes y cajas de pase, deberán estar colocados antesde pasar los conductores.Las cañerías exteriores (a la vista, sobre cielorraso, o en montantes abiertas), serán aseguradas a laestructura a distancias no mayores de 1,50 m, además en cada codo y al final de cada tirón recto quellega a una caja. Los tirones horizontales y verticales de cañería, se sujetarán con abrazaderasconforme a normas, o abrazaderas de un solo agujero de hierro maleable, en ambos casos con silletade montaje para separarlos de la pared, o mediante sistemas aprobados, mediante bulones deexpansión o clavos a pistola. Especial cuidado deberá tenerse con la fijación de los tirones verticalesa fin de evitar esfuerzos sobre las cajas de pase. Todos los soportes serán realizados en materialduradero; si son de hierro deberá ser cadmios o galvanizados en caliente, y si se adopta el plásticoserán de nylon o similar.

Page 181: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 181

Para cañerías que vayan parcial o totalmente bajo tierra, por contrapiso o donde se indiqueexpresamente cañería de PVC, serán de Cloruro de Polivinilo reforzado (esp =3,2 mm), con unionesrealizadas con cupla roscada o con cemento y solvente especial.Cuando vayan bajo tierra se colocarán en medio de una masa de hormigón pobre que forme uncañero resistente, debiendo tener cámaras de pase y tiro cada 30 metros como máximo.Toda cañería semipesada que se coloque a la vista será pintada con esmalte sintético, una vezterminada la instalación.El contratista deberá prestar máxima atención con las instalaciones existentes de forma tal de noensuciar paneles, cerramientos, cielorrasos, carpinterías u otros elementos existentes en la obra almomento de la colocación de los caños.Los caños metálicos flexibles que se instalen, tendrán cubierta de PVC y deberán cumplir con lanorma IEC 61386. En todos los casos se instalaran con conectores a rosca en cada extremo. Su usodeberá ser expresamente autorizado por la Dirección de Obra.

Bandejas portacables.Las bandejas portacables se utilizarán exclusivamente para cables del tipo autoprotegido concubierta dura de PVC construidos bajo norma IRAM 2178 (tipo Sintenax o equivalentes), estandoPROHIBIDO el uso de cables tipo Taller (IRAM 2158 o equivalente) o Termoplástico (IRAM 2183o equivalente).Sobre las bandejas, los cables se dispondrán en una sola capa y en forma de dejar un espacio igual a¼ del diámetro del cable adyacente de mayor dimensión, a fin de facilitar la ventilación, y sesujetarán a los transversales mediante lazos de material no ferroso a distancia no mayor de 2 m.Las bandejas se sujetarán con varilla roscada y grampas adecuadas. En todas las bandejas deberáexistir como mínimo un 25% de reserva una vez considerado el espaciamiento entre cables.Los cálculos de caída de tensión y calentamiento, se han realizado, considerando que los conductoresunipolares serán instalados en forma de “trébol” dejando un espacio de 2 (dos) diámetros entreternas. Otras disposiciones, producirán mayor caída de tensión o calentamiento de los mismos, quedeberán ser evaluadas por la Dirección de Obra previo a su instalación.La Puesta a Tierra de las bandejas de potencia se realizará en todos sus tramos y accesorios,mediante un agujero especialmente realizado, independiente de los agujeros utilizados para elarmado de las bandejas.El contratista eléctrico proveerá las bandejas de potencia y de controles para los equipos determomecánica. Para ello deberá coordinar con el contratista de termomecánica cualquiermodificación o adecuación requerida por aquella instalación.El dimensionamiento de las bandejas de potencia se realizará considerando los diámetros exterioresde los cables a acomodar más un 20% de reserva más una separación de un cuarto del diámetro delcable mayor.Las cañerías y cajas requeridas por la instalación termomecánica, desde la bandeja hasta los equiposserán provistas e instaladas por el contratista de la misma.

Bandejas tipo escalerilla.Estarán construidas en chapa de hierro de 2 mm de espesor y 92 mm de ala, con transversales cada30 cm como máximo, y largueros de diseño y sección suficiente para resistir el peso de los cables,con un margen de seguridad de 3,5, sin acusar flechas notables ni deformaciones permanentes.Los tramos rectos serán de 3 m de longitud y llevarán no menos de dos suspensiones. Los tramosespeciales, piezas, curvas planas o verticales, desvíos, empalmes, elementos de unión y suspensión,

Page 182: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 182

etc., serán de fabricación estándar y provenientes del mismo fabricante (De tal forma de poder lograrlas uniones sin ninguna restricción), no admitiéndose modificaciones en obra. Todos los elementosserán galvanizados en caliente.Cuando dos bandejas vayan superpuestas deberán estar separadas un mínimo de 25 cm entre susbases, y en forma ideal 30 cmLas bandejas verticales deberán llevar tapa en todos los casos.Serán marca Casiba, Indíco, Jover o similar.

Bandejas de chapa perforada.Estará constituida por ala de 50 mm, y piso en forma de U invertida con pestañas pequeñas, apoyadoy soldado sobre las alas, todo construido en chapa de 1,6 mmEl piso tendrá una perforación que alivianar la bandeja y permitir la fijación de los cables.Las bandejas de corrientes débiles y controles de termomecánica poseerán una división de chapagalvanizada al medio y tapa en toda su extensión.Serán marca CASIBA, JOVER, SAMET ó INDICO o similar.

Cajas para cañerías.Se proveerán y colocarán todas las cajas que surjan de planos y de estas especificaciones. No todaslas cajas necesarias están indicadas en planos y surgirán de los planos de detalle o de obra querealice el contratista.Todas las cajas estarán constituidas por cuerpo y tapa, realizadas en Chapa BWG 16.Todas las cajas de pase, derivación y/o salida (Chapa, Aluminio o PVC) deberán llevar borne depuesta a tierra y se proveerán con sus tapas correspondientes.

Cajas de pase y derivación.Serán de medidas apropiadas a los caños y conductores que lleguen a ellas. Las dimensiones seránfijadas en forma tal que los conductores en su interior tengan una radio de curvatura no menor que elfijado por reglamentaciones para los caños que deban alojarlos.Para tirones rectos la longitud mínima será no inferior a 6 veces el diámetro nominal del mayor cañoque llegue a la caja.El espesor de la chapa será de 1,6 mm para cada cajas de hasta 20x20 cm; 2 mm para hasta 40x40cm y para mayores dimensiones serán de mayor espesor o convenientemente reforzarlo con hierroperfilado.Las tapas cerrarán correctamente, llevando los tornillos en número y diámetro que aseguren el cierre,ubicados en forma simétrica en todo su contorno, a fin de evitar dificultades en su colocación.Las cajas serán protegidas contra oxidación mediante pintura anticorrosiva, similar a la cañeríadonde la instalación es embutida, o mediante galvanizado por inmersión o cincado donde lainstalación sea a la vista.Cajas de salida para instalación embutida.En instalaciones embutidas en paredes o sobre cielorraso, las cajas para brazos, centros,tomacorrientes, llaves, etc., serán del tipo reglamentario, según norma IRAM 2005 o equivalente,estampados en una pieza de chapa de 1,6 mm de espesor.Las cajas para brazos y centros serán TODAS octogonales grandes para hasta cuatro caños y/uocho conductores como máximo y cuadradas de 100x100 mm para mayor cantidad de caños y/oconductores.Las cajas para detectores de humo serán octogonales chicas.

Page 183: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 183

Las cajas para centros y brazos serán provistas de ganchos para colocar artefactos del tipo fijado ennormas.Las cajas para llaves y tomacorrientes serán rectangulares de 55x100 mm para hasta dos caños y/ocuatro conductores y cuadradas de 100x100 mm con tapa de reducción rectangular, para mayornúmero de caños y/o conductores.En tabiques de hormigón, columnas, o donde el espesor del revestimiento supere los 15 mm seemplearán siempre cajas cuadradas con tapa de reducción independientemente del número de caño oconductores. Salvo indicaciones especiales, las cajas para llaves se colocaran a 1,20 m sobre el pisoterminado y a 10 cm de la jamba de la puerta del lado que esta se abre. Las cajas para tomacorrientesse colocarán a 0,30 m sobre N.P.T. en oficinas y a 1,30 m en los locales de proceso y en los localescon revestimiento sanitario.Cajas de salida para instalación a la vista.En instalaciones a la vista, estarán expresamente prohibidas las cajas de chapa con salidaspreestampadas, debiendo ser de ALUMINIO INYECTADO, especialmente diseñadas para alojartomacorrientes o interruptores de efecto, serán marca Gevelux o superior y los agujeros de conexióna cañerías que sean necesarios se realizarán en obra según necesidades.Las cajas de conexión a artefactos, a la vista o sobre cielorraso serán de aluminio de 100x50mmTodas las salidas o tetones que no se conecten a ningún caño deberán no ser maquinadas o deberánser cerradas.Todos los artefactos de iluminación se conectaran mediante tomacorriente 2 x 10 A +T. En los casosen que se requiera, mayor cantidad de bornes de conexión, se colocaran dos tomacorrientes en unamisma caja.Zócalos metálicos.En los lugares indicados en planos se proveerán e instalarán canales en forma de zócalos metálicospara las instalaciones de 220V, BMS, datos y telefonía, realizado en chapa de hierro cincada conpintura esmaltada y horneada. En color a definir por la Dirección de Obra, de dimensionesaproximadas 60x170 como mínimo, marca ACKERMANN o similar. Deberá constituir todo unsistema completo sin adaptaciones en obra, incluyendo:• Tramos rectos de conducto de 2,40 metros, con su tapa metálica esmaltada y horneada.• Separador desmontable en chapa cincada, dividiendo al canal en dos cavidades,• Los ángulos estarán fabricados con codos conformados en una sola pieza de fábrica.• Los conductos se proveerán con tapa final de cada tramo.• Bornes de puesta a tierra para cada tramo de conducto, cada caja y para cada tapa.• Tomacorrientes en línea IRAM 2071 o equivalente, de 3 patas planas color blanco o color rojoconforme se indica en planos.• Soportes para conectores RJ45 para telefonía y datos, cantidad conforme a plano de planta.Los conectores propiamente dichos serán provistos por el contratista de datos, telefonía yalimentación a puestos de trabajo.Todos las salidas de tomacorrientes indicados en los zócalos serán dobles y dejarán un modulo ciegode reserva.En los casos que se indiquen tomacorrientes de 20 A, los mismos serán simples y de acuerdo a laNorma IRAM 2071 o equivalente.Las salidas para cables de BMS se proveerá un modulo con orificio y pasachapa de goma. Todas lasbocas de salida de tensión o de datos o telefonía serán provistas con cajas metálicas independientes.Cada caja deberá tener su conector de puesta a tierra.

Page 184: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 184

Conductores.Los conductores serán de cobre y se proveerán y colocarán los conductores de acuerdo a lassecciones indicadas en planos y conexiones conforme al esquema unifilar.Siempre que la longitud de los rollos o bobinas lo permita, los ramales y circuitos no contendránempalmes, que no sean los de derivación.En caso de ser necesarios, se realizarán los empalmes en el lugar más alejado de la fuente.La conexión o empalmes de cables y/o bornes de distinto material debe realizarse con los materialesinhibidores de corrosión producida por el par galvánico.Para las fases se deberán usar los colores indicados por la norma IRAM o equivalente, pudiéndoseaceptar excepciones, no pudiendo ser nunca de color verde ni amarillo, ni celeste, y preferentemente:• Fase R: ...................... castaño.• Fase S: ...................... negro.• Fase T: ....................... rojo.• Neutro: ....................... celeste.• Tierra de protección: bicolor verde amarillo.El color celeste estará reservado para el neutro y el verde y amarillo para los cables de tierra, en todala obra, serán cables en cañería, autoprotegidos, etc.Los cables serán PIRELLI, CIMET, INDELQUI o similar.La aceptación de otras marcas similares queda a exclusivo juicio de la Dirección de Obra.Cables para cañerías.Serán de cobre flexible, con asimilación de material plástico antillama, apto para 750 VCA,concertificado de ensayo en fábrica a 6000 V para cables de hasta 10 mm2 y a 2500 V luego deinmersión en agua por 12 horas para secciones mayores. Serán PIRASTIC de Pirelli o equivalentes,Serán provistos en obra en envoltura de origen, no permitiéndose el uso de remanentes de otras obraso de rollos incompletos.En la obra los cables serán debidamente acondicionados, no permitiéndose la instalación de cablescuya aislación de muestras de haber sido mal acondicionados o sometidos a excesiva tracción yprolongado calor o humedad.Los conductores se pasarán en las cañerías recién cuando se encuentren totalmente terminados lostramos de cañería, colocados los tableros, perfectamente secos los revoques, y previo sondeado de lacañería para eliminar el agua que pudiera existir de condensación o que hubiera quedado del coladodel hormigón o salpicado de las paredes.El manipuleo y colocación será efectuado en forma apropiada, usando únicamente lubricantesaprobados, pudiendo exigir la Dirección de Obra que se reponga todo cable que presente signos deviolencia o maltrato, ya sea por roce contra boquillas, caños o cajas defectuosas o por haberseejercido excesiva tracción al pasarlos dentro de la cañería.Todos los conductores serán conectados a los tableros y/o aparatos de consumo mediante terminaleso conectores de tipo aprobado, colocado a presión mediante herramientas apropiadas, asegurando unefectivo contacto de todos los alambres y en forma tal que no ofrezcan peligro de aflojarse porvibración o tensiones bajo servicio normal. Cuando deban efectuarse uniones en las cajas de pasoestán será mediante torsión hasta 4 conductores de 2,5 mm² o hasta 2 conductores de 4 mm². Paramayores cantidades o conductores de mayor sección se utilizaran borneras fabricados según normaIRAM 2441 o equivalentes, fabricadas según normas IEC o manguitos de indentar aprobados por laDirección de Obra.Cables autoprotegidos.

Page 185: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 185

Estos conductores se utilizarán exclusivamente para instalaciones sobre bandejas portacables. Seránde cobre, con aislación de cloruro de polivinilo (tipo Sintenax de Prysmian o equivalente),respondiendo a la norma IRAM 2178 o equivalente.Donde ingresen o salgan cables de un tablero, caja, caños o aparatos de consumo lo haránsiempremediante un prensacable que evite deterioros del cable, a la vez que asegure la estanqueidad de losconductos.Cuando la poca cantidad de cable o dificultades de montaje lo aconsejen, se colocarán concañocamisa con conectores o boquillas en ambos extremos, para evitar los daños sobre la cubierta delcable. Asimismo, se usará caño camisa en toda acometida a motores o tramovertical que no estéprotegido mecánicamente.Se deberá usar para todas las secciones una misma marca y un mismo color de cubierta.

Cables tipo taller (TPR).Se prohíbe expresamente el uso de este tipo de cables para todo tipo de instalaciones fijas de estaobra. Solo estará aceptado para la conexión de los artefactos de iluminación siempreque el cable deconexión no sea superior a 0,50 mSellado de pases.Todos los ingresos de conductores que ingresen a diferentes áreas de bioseguridad, tantohorizontalescomo verticales deberán ser sellados.En el ingreso de los conductores en cañería, se sellaran mediante selladores de aluminio APEfabricados según el Artículo 500 del NEC como Clase I División I Grupo D.Serán AMS de Abastelec o similar. En su interior se colocará compuesto sellador AMP o similar y lafibra de retención.Además se deberá sellar entre las paredes de los caños y los muros de separación.Para hacer la transición entre cañería MOP y galvanizada, deberán considerarse la provisión cajas dealuminio fundido independientes por cada instalación (no indicadas en los planos).Como opción se podrá colocar un caño enterizo de hierro galvanizado desde la última caja hasta lasiguiente dentro del recintoCaja con bornera.Serán utilizadas para derivación de circuitos distribuidos en bandeja, o donde se deba cambiar decable autoprotegido (IRAM 2178 o equivalente) a cable termoplástico para cañería (IRAM 2173 oequivalente) y en todos los casos en que sea necesario empalmar cable de más de 2,5 mm².Se dimensionarán ampliamente, de modo que a cada borne le acometa solo un cable, realizándosepuentes sobre ellos. Entre fase y fase se colocará un separador y los bornes de tierra serán verde-amarillos.Serán de material termoplástico autoextinguible y cumplirá la IEC 60695.Serán Conexmax de Conextube o similar.Accesorios de salida.Las llaves y tomacorrientes locales serán CAMBRE Siglo XXII o similar, de embutir. Las llavesserán de una capacidad mínima de 10 A por efecto, tanto las simples como las agrupadas, y lostomacorrientes serán IRAM 2071 o equivalente blancos, de 10 A reglamentarios, con toma de tierra.Los tomacorrientes para informática serán dobles, marca CAMBRE Siglo XXII o similar. IRAM2071 o equivalente de color rojo.Los tomacorrientes trifásicos para el área de proceso serán modelo 1385 de Mennekes osimilar3x16+T+N.

Page 186: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 186

Los conjuntos de tomacorrientes monofásicos - trifásicos a colocarse en el piso técnico y subsuelo,serán un conjunto en caja de PVC, Gewiss ó similar, modelo GW 66 741, equipada con untomacorriente monofásico 2x15 A+T (Gw 20 218) con marco (GW 27 401) un tomacorrientetrifásico 3x16 A + N + T (GW 66 488).Formas de instalación.Instalación a la vista.

La sujeción de la instalación se hará desde la losa de H°A°, por medio de varilla roscada y perfil C.En locales donde su altura así lo requiera o sea necesario para evitar sombras producidas por otroselementos, los artefactos serán suspendidos por medio de barrales de caño MOP de¾” o varillas dehierro de ¼”, cadmiada o zincadas. El cable de alimentación deberá ser precintado al elemento desuspensión.Se deberá evitar cañerías a la vista adosadas a paredes, a media altura del local. La altura decolocación de las cajas será la indicada para instalaciones embutidas.La altura de colocación de las cajas será la indicada para instalaciones embutidas.En los locales donde la cañería y cajas de pase se encuentren con conductos de otros servicios u otroelemento que impidan o interfieran su acceso para mantenimiento, se bajará toda la instalación,utilizando como sujeción para la cañería el mismo tipo de perfil C y grampaque antes, suspendidopor medio de un barral roscado de ¼” de hierro galvanizado.En aquellos lugares muy comprometidos debido a que un conducto o cañería impidan lasujecióndesde la losa o cubierta, se realizará un soporte especial para el conjunto de conducto, artefactos ycañería en forma conjunta a aprobar por la Dirección de Obra.Están expresamente prohibidas las fijaciones de cañerías a artefactos, conductos de aire, etc. Laacometida a equipos a partir de bandejas portacables se realizará colocando un caño desdeel tableroy sujeto al ala de la bandeja, por medio de grampa Olmar o similar. El cable de tierraserá aislado dePVC termoplástico según IRAM 2183 o equivalente y se tomará con morseto alcable de la bandeja yacompañará dentro del caño camisa al cable alimentador.La acometida a equipos sanitarios siempre se realizará mediante caño de hierro galvanizado.La acometida a bombas se realizará con cañería y cable, sujetando la cañería al piso por medio deuna brida y a la altura de la caja del motor se colocará un Condulet derivación T o Y a la que seconectará un caño metálico flexible con cubierta de PVC desde este punto hasta la caja del motor.Todos los soportes de cañerías, bandejas, artefactos y otros accesorios eléctricos deberán serprovistos por el Contratista eléctrico.Instalación embutida sobre cielorraso.En los lugares donde existe cielorraso no accesible las cañerías correspondientes a los circuitos deiluminación, corrientes débiles y/o ramales se llevarán suspendidos únicamente desde la estructuraresistente por medio de perfil C con grampa adecuada. No se admitirán caños fijados desdeconductos, desde otras cañerías o apoyados sobren el cielorraso.Las cajas de pase siempre se colocarán en coincidencia con un artefacto de iluminación de tal formaque éstas sean accesibles a través del artefacto.Se deberá contemplar la realización de curvas y contracurvas suaves para el paso de estas vigas,tanto para cañerías como para las bandejas portacables.Se evitarán también mediante curvas suaves las posibles interferencias con los drenajes y cañerías deinstalación termomecánica.Sellado de pases en bandejas o cañeros.Todos los ingresos de conductores que ingresen al área de seguridad biológica, tanto horizontalescomo verticales deberán ser sellados.

Page 187: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 187

En los caso de conductores que se encuentren en bandejas los mismos serán agrupados en manojosque no ocupen más del 35% de la sección del caños y serán sellados con selladores poliuretánicos ode siliconas (calidad indicativa: Dow Corning, Sika), debiendo respetarse en la aplicación, lasrecomendaciones del fabricante, de acuerdo a los materiales que vinculan, las dimensiones y demáscaracterísticas.Se utilizarán caños de PVC reforzado de 100 mm de diámetro, debiendo dejarse dos caños dereserva, sellados.En el caso de cañeros se procederá de idéntica manera, sellando el interior de los caños y las tapas delas cámaras.Cañeros.La instalación subterránea de cables de B.T., donde así se indique en planos y siempre que debancruzar calles y veredas, deberá efectuarse mediante cañeros construidos con caños de PVC envueltosen hormigón pobre.Los caños alineados horizontalmente formarán como máximo 2 capas, permitiendo la alineaciónvertical que el borde exterior de ellos coincida en una misma línea.El borde superior del bloque de hormigón, estará a una profundidad no menor de 0,80 m bajo niveldel terreno natural. Para dimensionar los cañeros de acuerdo a la cantidad de caños a colocar, sedeberá tener en cuenta: la separación mínima entre diámetros exteriores de caños alineados será de 5cm y hacia los cuatro bordes del bloque de hormigón de 5 cm Una vez finalizado el relleno deHormigón pobre, se procederá al relleno de la zanja con tierra limpia sin cascotes, en capas sucesivasde 30 cm, las que se apisonarán, llevando la superficie del terreno a condiciones originales.Donde corran paralelos cañeros para cables de energía y de corrientes débiles, B.T., deberán estarseparados como mínimo 10 cm medidos entre las caras externas de los bloques de hormigónpróximos.En todos los cañeros se deberá dejar por lo menos un caño de reserva o lo que indique el plano.Además de lo indicado en planos y en el caso de cañeros de gran longitud, se deberán colocarcámaras de pase y tiro cada 30 m como máximo.Los cañeros y trincheras seguirán el ruteo aproximado indicado en planos y adaptado a lasexigencias de la obra.En el caso de encontrarse con cañerías o conductos de otras instalaciones, se deberá asegurar que elcaño cruce las mismas a 20 cm como mínimo.Se deberá respetar el radio mínimo de curvatura de los cables, especificado por el fabricante, pero enningún caso será menor a 12 veces el diámetro.Cámaras de pase.Se construirán cámaras de pase en los lugares indicados en planos, donde existe terreno natural,calles y veredas de cemento alisado.Las dimensiones de las cámaras para cables de MT serán de 1,20x1,20 de lado interior o las queindique el plano, con una profundidad 10 cm mayor que el fondo de los caños (1,20 m). Lasdimensiones de las cámaras para cables de potencia serán de 0,90x0,90 de lado interior o las queindique el plano, con una profundidad 10 cm mayor que el fondo de los caños (0,80 m).Las dimensiones de las cámaras para cables de corrientes débiles serán de 0,60x0,60 de ladointerioro las que indique el plano, con una profundidad 10 cm mayor que el fondo de los caños (0,60).Las paredes laterales podrán ser de ladrillo revocada (espesor mínimo 15 cm) o de hormigón(espesor mínimo 8 cm), con aislación hidrófuga en ambos casos; en el fondo de la cámara sobre elterreno natural se colocará una capa de piedra granítica suelta de 10 cm y sobre esta una capa dearena de 5 cm

Page 188: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 188

La tapa irá apoyada sobre un marco de hierro ángulo galvanizado de 2" anclado a las paredes, deltipo laberíntico a efectos de lograr cámaras estancas.La tapa será de hormigón armado de un espesor de 8 cm y con dos manijas ocultas de varilla dediámetro ¼" galvanizadas.Los caños o bujes de acometida que queden de reserva deberán sellarse con mortero pobre.Trincheras.En los casos en que se indique instalación subterránea de cables de BT en terreno natural (sin caños),esta será realizada en trincheras de forma tal que del borde de la misma al centro del primer cableexista una separación mínima de 15 cm a 0,8 m de profundidad. La separación será exigida haciaambos lados.La zanja tendrá fondo plano sin elementos duros sobresalientes y se formará un lecho de tierra sincuerpos extraños de 15 cm de espesor.En caso de que dentro de la misma trinchera deban tenderse varios cables de igual tensión, se dejaráentre ellos un espaciamiento igual a un diámetro como mínimo. Los recorridos se efectuaráncolocando los cables sin encimarse.En el caso de encontrarse con cañerías o conductos, se deberá asegurar que el cable cruce las mismasa 20 cm como mínimo.Se deberá respetar el radio mínimo de curvatura de los cables, especificado por el fabricante, pero enningún caso será menor a 12 veces el diámetro.Una vez tendidos los cables se colocará un lecho de tierra cernida de 15 cm de espesor,protegiéndose luego mediante ladrillos encalados en su cara superior.A continuación se procederá al relleno de la zanja con tierra limpia sin cascotes, en capas sucesivasde 30 cm, las que se apisonarán, llevando la superficie del terreno a condiciones originales.La separación mínima de los cables será de 1 diámetro y deberá ser verificada por la Dirección deObra antes de su tapada.

19.5 Sistema de control inteligente (BMS)

SISTEMA BMS (BUILDING MANAGEMENT SYSTEM)Generalidades.El sistema de control debe ser un sistema desarrollado específicamente para control de edificios. Nose aceptarán desarrollos especiales.El sistema debe ser modular y no debe tener limitaciones para expansiones futuras.La oferta deberá incluir el software, la programación, puesta en marcha y supervisión técnica porparte del fabricante de los equipos, como así también un curso de manejo de los equipos dirigido alpersonal del Comitente.Objetivos:• Comando y señalización interruptores del tablero de TGD• Comando y supervisión del grupo electrógeno.• Comando y supervisión de los circuitos de iluminación normal y de emergencia.• Comando y supervisión de bombas sanitarias y de agua potable.• Representar gráficamente todos los procesos mediante pantallas con indicación de las variables deproceso y con capacidad de operar sobre ellas.• Monitoreo y alarmas de servicios auxiliares y equipos.• Las funciones principales que se espera pueda cumplir el sistema son:• Estrategia de transferencia de energía.

Page 189: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 189

• Control de iluminación.• Supervisión y alarmas de sistema de tratamiento de efluentes, y de agua potable.• Control de sistema de Duchas automáticas de bioseguridad.• Supervisión y alarmas de instalación termomecánica.

Estrategia control.Deberán realizar el comando de los interruptores tanto en MT como en BT, también deberánarrancar el grupo electrógeno en caso de emergencia o en forma programada. Con respecto a lamedición serán aptos para recibir un Bus de datos MODBUS desde los equipos de medición y luegomediante pantallas adecuadas realizar la observación del estado de carga de la instalación. Loscontroladores a proveer deberán cumplir como mínimo con las siguientes premisas para realizar elcontrol y el comando de la iluminación.Se proveerá una programación básica que realice el control de la iluminación general, durante todoslos días del año. Cada sector podrá ser activado con horarios diferenciados.Los controladores se alimentarán en 220 V del tablero de UPS.En todos los tableros seccionales de iluminación existirán llaves MAN-O-AUTO (Controlador), quepermitirán puentear el sistema de control en casos extremos.Dichas llaves poseerán contactos que informen al controlador su posición. Cuando están en MAN seencenderá una lámpara destellante en el controlador que advierta esta situación.

Sistema control.El sistema estará constituido básicamente por una red de controladores de edificio y deequipamiento, sensores y actuadores que se comunican entre sí en forma digital.El sistema de control deberá ser del tipo “Multimaster”.Quedan excluidos los sistemas “Master-Slave”.Cada Panel de Control (nodo) debe contener al menos un microprocesador, memoria RAM, memoriaEeprom.El programa de aplicación debe ser retenido en la memoria Eeprom aún ante la falta de energía y nodebe necesitar, preferentemente, de pila para su mantenimiento.La programación de cada nodo de la red deberá hacerse por medio del BUS y se podrá hacer desdecualquier punto de la red, mediante una PC.La programación de un nodo no influirá en el funcionamiento de la red y no implicará la salida deservicio de ningún otro componente de la red.

Topología.La red estará constituida por líneas que puedan trabajar independientemente del resto en caso dequedar alguna inutilizada.Las líneas deben quedar aisladas galvánicamente entre sí.Las líneas podrán tener hasta una longitud máxima de 1000 m. sin necesidad de colocar repetidores.La estructura de la línea debe ser del tipo “árbol”. Quedan expresamente descartadas las estructurasque sólo respondan a la estructura “lineal” y “Anillo”.Medio físico de transmisión.El cable deberá estar constituido por un par de transmisión de datos constituido por conductores 2 x1 mm2 mallado y apantallado, similar al AR 5100 de Arrayán como mínimo o lo que recomiende elfabricante.

Page 190: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 190

Características del sistema.El sistema de control tendrá las siguientes características:La arquitectura será de inteligencia distribuida, los equipos controladores se alojarán en gabinetespróximos a las unidades controladas o en los mismos gabinetes de tablero.Ante la eventual falta de alimentación los controladores no deberán perder ningún dato almacenado.Contará con memoria no volátil para almacenar los parámetros de configuración críticos y memoriacon batería de respaldo para el reloj de tiempo real con un mínimo de 72 hs de autonomía.Ante el restablecimiento de la tensión de alimentación, los controladores deberán reponerseautomáticamente sin intervención manual.Los controladores no dependerán de una computadora de nivel superior para la ejecución de susestrategias de control, sin embargo si perdieran la información la computadora debe advertirlo yreponerla con el backup que haya realizado.Los controladores tendrán la capacidad de ejecutar como mínimo los siguientes algoritmos decontrol:• Control on-off.• Control proporcional.• Programación horaria (con un año de antelación).• Programación por calendario.• Programación de días feriados y especiales.• Sobrepasos temporarios de programación horaria.• Señales a Control de Termomecánica para que proceda a la Limitación de demanda eléctrica.El software de supervisión deberá contar con protección de acceso con clave de múltiple nivel paralimitar el control, la exhibición y manipulación de las bases de datos restringidos de acuerdo alcriterio apropiado para cada operador responsable, definiendo las capacidades de cada usuario. Losprivilegios de cada operador siguen al mismo a cualquier estación de trabajode la red donde hayaingresado.El mismo deberá tener una función de seguimiento de actividades de cada operador, esta funcióncrea un archivo que permite reportar modificaciones al sistema, estos reportes son accesibles sólopor operadores habilitados y serán a prueba de manipulación. Cada usuario puede modificar su clavede acceso personal, no siendo posible la identificación dentro del sistema.Se deberán incluir todas las herramientas de software de programación que fueran necesarias para eldesarrollo o modificación de los programas de aplicación incluidos.Todas las aplicaciones deben ser sencillas, rápidas y eficientes de utilizar. El sistema debe combinaroperaciones de teclado y ratón con presentaciones graficas de las pantallas de información. Serequiere métodos prácticos de generar opciones de ayuda, terminologías estándares y menússencillos. Todas las rutinas de información mostrada y solicitada al operador deben ser presentadosen idioma español.

Server y programa de control.Se deberán proveer los programas básicos Windows 2008 Server, Windows Seven o superior y losespecíficos para el sistema de control tanto de esta instalación como de la instalación ya existente.El programa de control deberá tener capacidad de manejo vía Internet mediante un modemadecuado, que forma parte de este suministro.Para el manejo de esta programación deberá proveerse una computadora que funcionará como Serverdel sistema con las siguientes características mínimas:PC con procesador Intel Core2 Duo E 6850

Page 191: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 191

• 4 GB de RAM• 500 GB de disco rígido• Adaptador de red 3Com 10/100/1000 PCI• Unidad de diskette de 3 ½ “• Unidad grabadora de DVD/CD• Tarjeta de video de 1GB• Teclado español y Mouse óptico• Monitor LCD 19” Relación 4:3• Puertos USB, Serie, Paralelo. etc.• System operativo Windows 2008 Server o Windows Seven.Este Server será marca Hewlett-Packard ó IBM.

Controlador programable compacto.Será un módulo compacto que provee 16 o 24 puntos de control de los cuales 8 ó 16 puntosuniversales configurables por software tendrán 3 ó 5 salidas digitales.El hardware posee los puntos indicados que gestionan señales de proceso A/D o D/A Los puntosuniversales pueden ser seleccionados por software dentro de la siguiente gama, 0-10 V, 4-20 mA, Ni1000, 1 K RTD, 10 K ó 100 K termistor entrada digital o acumulador de pulsos.Las entradas digitales censan un contacto seco y las salidas digitales son aptas para gestionar en110/220 V, 4 A resistivos y cuentan con señalización de estado por LED.La fuente de alimentación está incorporada. Se proveerá un conector RJ 45 que permita la conexiónde un cable con protocolo RS232 proveniente de un controlador de programación o unacomputadora.

Módulos de entradas.Los módulos de entradas digitales deberán conectarse directamente al BUS y no necesitarán de otraalimentación que no sea la del BUS.Los módulos de entradas digitales deberán poder conectarse directamente a la tensión de referenciasin ningún tipo de dispositivo intermedio.El sistema deberá tener módulos de entradas digitales que se alimenten sólo del Bus decomunicación y que suministren una tensión de referencia para poder conectarse a contactos libresde potencial como ser interruptores comunes.Los módulos de entrada a los distintos tableros deberán conformarse por tantos módulos como seannecesarios para la cantidad de efectos indicados en cada esquema unifilar y planillas.

Módulos de salidas binarias.Los módulos de salidas a relé deberán conectarse directamente al BUS y no necesitarán de otraalimentación que no sea la del BUS para su funcionamiento interno.Los relés deberán ser aptos para comandar la carga de circuitos directamente sin necesidad deintercalar un contactor o relé auxiliar.La corriente mínima que deben comandar debe ser de 10 A cos= 0.6.Los relés deberán ser biestables y se podrá programar el estado del relé en los casos de caída yreposición de sistema.Los módulos de salidas a relé deberán tener un comando manual de accionamiento mecánico del relépara casos de emergencia.Los módulos de salida a relé de los distintos tableros deberán conformarse por tantos módulos comosean necesarios para la cantidad de efectos indicados en cada esquema unifilar.

Page 192: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 192

Paneles para alojar módulos del sistema de control.La totalidad de los módulos pertenecientes al sistema de control se alojarán dentro de gabinetes queresponderán al sistema constructivo indicado para los tableros seccionales, con ventilación superior einferior y vidrio frontal extra templado que permita visualizar el estado de los controladores.En su interior se alojarán los componentes del sistema de control protegiendo cada salida medianteseccionadores fusibles bipolares para montaje sobre riel DIN.En cada gabinete deberá quedar un espacio mínimo de reserva en del 30%.

Control de magnitudes en locales específicos.En los locales indicados en la Planilla de Puntos de BMS, se deberá prever la colocación y cableadode sensores de temperatura y presión.Los sensores serán provistos y conectados por el contratista de termomecánica.En cada oficina de control (dentro y fuera del área de bioseguridad), se colocará una PC con placa debus, con una pantalla LCD 20” que indique los valores de presión y temperatura indicados en unapantalla grafica con una eventual alarma de anormalidad de temperatura o presión, antes del ingresoal área biosegura.Desde estas pantallas se podrán verificar otros parámetros del sistema BMS, según el password deloperador.Se deberán prever tomacorrientes de UPS, para el funcionamiento ininterrumpido de las pantallas.

Instalación eléctrica y baja tensión.Los balastos electrónicos a utilizar serán con filtro de armónicos incorporados, y cumplirán con lassiguientes Normas: EN 61000-3-2 (Armónicos), EN 55015 (Eliminación de radiointerferencias), EN61547 (Requisitos de compatibilidad electromagnética). Serán marca Philips, Osram o Vossloh -Schwabe.Los balastos para lámparas de vapor de sodio responderán a la norma IRAM 2312 o equivalente.Para los balastos de todos los tipos de lámpara de descargas se dará especial importancia al factor decresta, que en ningún caso será superior a 1.6. Se efectuarán mediciones en los ramalesalimentadores de tablero de iluminación y será rechazada, hasta su corrección, toda instalación en laque se verifique que las lámparas de descarga producen armónicas de orden superior, capaces deprovocar en el neutro de ramales trifásicos una intensidad superior al 70% de la de las fases.Todos los equipos inductivos tendrán corrección del factor de potencia (a 0,85 mínimo) concondensadores de capacidad adecuada y aislación mínima 250 V en dieléctrico seco segúnIRAM 2170/1/2 o equivalente y complementarias BS-4017. (NO SE ACEPTARAN NORMAIRAM 2140 o equivalente).Los zócalos serán de material plástico indeformable, con contactos de bronce elástico, resistente alas temperaturas de funcionamiento normal. Los correspondientes a lámparas fluorescentes seránzócalos de seguridad con un resorte que impide que la separación entre zócalo se aumente y puedacaer el tubo.Los portalámparas para artefactos con lámparas incandescentes, vapor de mercurio o sodio, serán deporcelana vidriada, con rosca y contactos de bronce elástico.Los arrancadores para tubos fluorescentes serán de excelente calidad y marca a aprobar por laDirección de Obra. Responderán a normas IRAM 2124 o equivalente y serán marca Philips S10 uOsram ST111 o de similar calidad.

Page 193: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 193

Las lámparas fluorescentes serán color 830, salvo indicación de la Dirección de Obra, tipo TLDlínea 80 (trifósforo) de PHILIPS, OSRAM o similar. Las lámparas fluorescentes de bajo consumoserán Dulux de Osram o equivalente de Philips, de color y marca idéntica a las fluorescentes.Las lámparas incandescentes serán tipo satinadas interiormente, PHILIPS, OSRAM o equivalentes.

Balastos para dimerización.Aquellos artefactos indicados en planos con una D deberán tener un control del flujo luminosomediante dimmers.• Permitirá la regulación de la lámpara hasta un 3% del flujo nominal. Serán operados con señal decontrol de 1-10V, aptos para funcionamiento con tensión de 220 / 240 V –50Hz.• Máxima corriente de fuga 0,5 mA por balasto.• Mínimo nivel de ruido (inaudible)Poseerán encendido instantáneo sin parpadeos, reencendido automático y de flujo luminosoconstante independientemente de las fluctuaciones de la red.Los mismos serán con filtro de armónicos incorporados, y cumplirán con las siguientes Normas:EN 61000-3-2 (Armónicos), EN 55015 (Eliminación de radiointerferencias), EN 61547(Requisitos de compatibilidad electromagnética) IEC 928 e IEC 929 (Inmunidad y Seguridad) eIEC 68-2-6 F.C. e IEC 68-2-29 Eb (Prueba de vibraciones y golpes)Serán marca Vossloh – Schwabe, Osram modelo Quicktronic Dim o Philips modelo HFRegulator.

Transformadores para lámparas de baja tensión.Salvo indicación en contrario, cada lámpara será alimentada por transformadores individuales de lapotencia de la lámpara.Será de tipo europeo, con borneras, conexión a tierra mediante tornillo, protección contracortocircuitos mediante protector térmico de estado sólido (PTC), bobinado con alambre clase180 °C, tt =130 °C.Serán marca Wamco modelo TDP1250 o similar.

Equipos autocontenidos de emergencia.Los equipos descriptos en este artículo serán los que iluminan algunos locales en caso de corte deenergía, por lo que deberán ser de máxima calidad y confiabilidad.Se colocarán un conjunto electrónico en cada lugar indicado en planos, para alimentar un tubofluorescente de las luminarias normales que se proveerán según pliego y se agregará al equiponormal descripto para los restantes artefactos. Este conjunto estará constituido por:a) Módulo electrónico compuesto por elementos de estado sólidoDeterminará la entrada en servicio del equipo de emergencia al faltar tensión en la línea deinformación o ser esta menor que 160 V, mediante un sensor que accionará el circuito electrónico.Otro sensor protegerá la vida de la batería, desconectándola cuando se haya consumido el80% de su carga nominal.b) CargadorUn circuito cargador con rectificador de onda completa y reguladores de tensión y corrienteelectrónicos, alimentará la batería, con reducción automática al llegar la batería a carga nominal.c) BateríasSerán acumuladores que no necesitan mantenimiento, herméticos, involcable y que no necesitanreponer electrolitos perdido por evaporación.

Page 194: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 194

Deberán soportar un mínimo de cien ciclos de carga / descarga. Además deberán tener unaautonomía mínima de 1,5 h. partiendo de carga nominal hasta que el sensor protector desconecte alllegar al 20% de su carga.d) PruebasTendrá indicador luminoso de régimen de carga y pulsador de prueba de equipo simulandofalta de energía normal.Será marca WAMCO modelo MK1P ó similar en caja de chapa con led exterior.

Artefacto de salida.Señalizador autónomo para alumbrado permanente, con una fuente propia de batería recargable y sinmantenimiento, con su correspondiente cargador, módulo electrónico, lámparas, y con la leyendaSALIDA, sobre fondo verde con letras blancas, según las normasIRAM y AADL.Características mínimas• Deberá poseer protección de sobrecarga para extender la vida de las baterías.• Corte por batería baja que evita que el tubo fluorescente se ponga negro durante el encendido ocuando baja la tensión de la batería.• Inversor de alta eficiencia que otorga una luz más intensa y una larga autonomía.• Posibilidad de selección para funcionamiento PERMANENTE y en forma NO PERMANENTE.

Complejo Castelar• Cuerpo en policarbonato ignífugo.Características eléctricas• Alimentación AC 220-240V/50Hz• Batería tipo Electrolito Absorbido• Batería capacidad DC 6V / 1,2 Ah.• Potencia tubo 1 x 8 W• Tiempo de recarga 10 Hs.• Autonomía: 1,5 Hs.• Dimisiones 41 x 16 x 9 cm.• Aislamiento eléctrico clase IISerá marca Gamasonic, modelo DL 757 o similar.

Tipos de artefactosLos modelos comerciales que se citan como artefactos tipo, se mencionan solo como diseño oformas constructivas, pero su aprobación se realizará previo las pruebas de calidad y deberánresponder en todos los casos a las normas establecidas en este pliego y relacionadas.Las marcas de artefactos sugeridas serán Philips, Lafonier’s, IEP o equivalente.Los cálculos de iluminación de los locales fueron realizados con los artefactos mencionados en ladescripción. En caso de que se provean artefactos de marcas diferentes a las indicadas en este pliego,se adjuntarán los cálculos de iluminación completos con factor de depreciación de 0,8.

19.6 Alimentación de emergencia.

Para el caso de falta de energía por corte de la Compañía Proveedora, se ha previsto la instalación deun grupo electrógeno de emergencia con transferencia automática con dos interruptores tetrapolaresmotorizados, en el Tablero de Entrada, según se indica en planos.

Page 195: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 195

Características Generales.El grupo electrógeno a proveer será fabricado y ensayado conforme a normas IRAM 2008 y DIN6270 o equivalentes.El grupo se proveerá completo con:-Base tipo trineo.-Sistema de combustible, incluyendo cañería de carga y tanque diario, con todos sus accesorios.-Circuito de agua de enfriamiento por radiador acoplado.-Sistema completo de arranque eléctrico voluntario en 12 segundos, incluyendo baterías yresistencias de calentamiento del circuito de agua y/o aceite.-Silenciador de tipo residencial y su cañería de escape hasta los 4 vientos.-Resortes antivibratorios y tacos de goma isomod-pads.-Panel de alarmas con un contacto que resuma las mismas para ser señalizado a distancia.-Aislación insonora de la sala (peredes y cielorrasos).

Potencia.Se proveerá un grupo generador capaz de suministrar 750 KVA (mínimo) con un factor de potenciade 0,8 inductivo, trifásico 50 HZ.-Potencia Stand By 750 KVA / 600 KW-Potencia Prime Power 675 KVA / 540 KWLa potencia efectiva, para servicio intermitente (stand-by), será apta para la potencia nominal delgenerador a plena carga, más la requerida por todos los accesorios.El motor estará preparado para que el grupo como conjunto, cumpla con la norma NFPA 110 párrafo5-13.2.6, que exige poder pasar de 0 a 100 % de la potencia nominal de placa en un solo paso.

Motor.Será de ciclo diesel de 4 tiempos, cilindros verticales, válvulas a la cabeza, aspiración natural o turboalimentado, enfriamiento por agua con bomba de circulación interna directamente acoplada, o poraire con turbina.Debe poseer regulador de velocidad electrónico Woodward, Barber Colman o equivalente, isócrono,capaz de volver a la velocidad de sincronismo en 8 segundos, al pasar de plena carga a vacío oviceversa con picos no mayores de 5% (2,5 ciclos/seg.).El motor estará equilibrado dinámicamente a fin de evitar vibraciones y poseerá volante adecuado asu grado de irregularidad, según números de cilindros.Con el motor se proveerán como mínimo los siguientes accesorios:-Filtro de aire de amplia capacidad y probada eficacia.-Filtro de aceite y de combustible de tipo doble, de derivación.-Tanque diario de combustible de 500 litros.-Las cañerías, válvulas y accesorios para el funcionamiento correcto.-Un juego completo de herramientas especiales para las operaciones normales de mantenimiento y elmanual de operaciones correspondientes y de montaje.-Sistema de parada automática por alta temperatura de agua, baja presión de aceite y sobrevelocidad,con un contacto de alarma previa local.-Resistencia eléctrica calefactora de cárter y/o camisas de agua con control por termostato.

Generador sincrónicoSerá para corriente trifásica 3x380/220 V - 50 Hz, de tipo autorregulado y autoexcitado, de potencia750 Kva

Page 196: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 196

La construcción será protegida contra goteo, salpicaduras y entrada de cuerpos sólidos,autoventilado. Debe poseer aislación adecuada para funcionamiento continuo a plena carga;temperatura ambiente 40º C.El acoplamiento al motor será directo, o por cajas reductoras no aceptándose transmisión a correas.El sistema de regulación de voltaje debe ser adecuado al motor y al generador, de estado sólido, y dealta velocidad, debiendo mantener el voltaje sin variación entre vacío y plena carga, con unaoscilación máxima de 15% en 2 ciclos al pasar de plena carga a vacío o viceversa. En todo lo demásdeben cumplirse las condiciones establecidas en la norma IRAM 2008 oequivalente.Refrigeración y ventilación.El contratista deberá realizar el conducto de ventilación de salida de aire del radiador. El mismodeberá contemplar las condiciones esquematizadas en el detalle de los planos adjuntos:Se deberá realizar una conversión del conducto de dimensiones cuadradas.Se deben colocar filtros acústicos, de modo de disminuir el ruido, por la entrada y salida de aire, amenos de 70 dbA a 7 metros (medidos a plena potencia Stand By).Todo lo anterior se debe realizar sin que la potencia útil de régimen permanente de salida delgenerador se vea disminuida, caso contrario se debe prever un motor de mayor potencia.

Tablero de control eléctrico y mecánico.Se proveerá montado sobre el grupo electrógeno y poseerá como mínimo el siguiente equipamiento:a) Instrumentos indicadores de:-Velocidad (RPM)-Temperatura de agua (°C)- Presión de aceite.-Temperatura de aceite (°C)-Horas de funcionamiento-Intentos de arranque.- Nivel de combustible.b) Indicadores analógicos de:- Tensión en cada fase (R-S-T)- Tensión entre fases (RS-ST-TR)-Corriente de Fase (R-S-T).-Potencia del equipo (KW).-Potencia del generador en cada fase (KVA).-Potencia total del grupo KVA y en cada fase (R-S-T).-Potencia reactiva total del grupo (KVAR).-Factor de carga del grupo en cada fase (R-S-T).- Distorsión armónica total (%) en cada fase (R-S-T).c) Alarmas a suministrar:-Sobrevelocidad- Sobretensión del generador-Subtensión del generador-Sobrefrecuencia del generador-Subfrecuencia del generador.-Distorsión armónica excesiva.- Sin tensión.-Sin frecuencia

Page 197: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 197

-Falla de protecciones.- Subtensión de baterías.- Falla de cargador de baterías.-Baja temperatura del motor.-Alta temperatura de motor.- Baja presión de aceite.- Alta presión de aceite.- Parada por falla de motor.-Baja nivel de agua.- Sobrecarga.Estas alarmas serán todas cableadas a borneras y la Dirección de Obra determinarácuales serán las que se conecten al sistema BMS, a los efectos de poder contar confecha y hora de la anomalía.d) Salida RS485 para comunicaciones con supervisión remota.e) Interruptor automático con relevos primarios por sobreintensidad y cortocircuito apto para 1250A.f) Bornera resumen con salidas NA libres de potencial de relés que permitan señalizar a distancia,tanto las señales de parada indicadas en c), como alarmas previas de baja presión de aceite y altatemperatura. Se deberán proveer e instalar los relés, sensores, etc. necesarios para dar dichas alarmasindependientes y un relé resumidor de las mismas para informar "falla en grupo". Estas alarmasdeberán contar con registro de hora y fecha del BMS.g) Sistema de arranque automático con motor eléctrico acoplado directamente a la corona del motor.Las baterías para el arranque serán de PB-Acido de 24V y serán mantenidas por medio de unalternador de carga movido por el motor diesel o por un cargador estático cuando el equipo estefuera de funcionamiento.h) Cargador para mantener la carga a flote de la batería de arranque, con alimentación permanente.

Insonorización del local.Se proveerá e instalará un acondicionamiento del local para la insonorización del Grupo Electrógenoy que permita el funcionamiento del equipo a plena carga en temperaturas exteriores de hasta 40°C,con un nivel de ruido medido en tales condiciones a 7 metros en promedio (fuera de la sala), nomayor a los 70 dbA (**)(**) Nivel de ruido a plena carga medido en campo abierto, según ISO 1217-EEl contratista deberá prever los conductos de inyección y extracción de aire caliente y suscorrespondientes trampas de sonido.El ruido de escape será atenuado por medio de un silenciador de tipo hospitalario (crítico) con unareducción mínima de 25 a 35 dbA, montado en el interior de la sala, con su correspondienteprotección antilluvia en la salida.Deberá presentar previo a la construcción de la sala el análisis de impacto acústico y el cálculo delnivel sonoro garantizado por un especialista.El contratista responsable de la obra deberá proveer el instrumental necesario para realizar todas lasmediciones una vez terminada la obra.El revestimiento acústico interno será resistente al aceite, al combustible y al agua, la terminaciónsuperficial será de chapa micro perforada de acero inoxidable o aluminio.El contratista deberá considerar en su oferta la adecuación de las dimensiones finales del local,necesarias para la instalación del grupo ofertado, atendiendo los requerimientos del fabricante del

Page 198: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 198

grupo electrógeno y las dimensiones mínimas de circulación y separación de los elementos,indicadas en los planos.

Sistema de combustible.Se deberá proveer un tanque diario de 500 litros que deberá estar integrado dentro del chasis delequipo.Exteriormente a la sala se colocará un tanque de reserva con capacidad para una autonomía de 12 hsde funcionamiento a plena carga.El tanque deberá proveerse con una sonda de nivel que reportará el nivel de combustible (señalanalógica) hasta el sistema de control BMS.El tanque será elevado sobre superficie, separado de la tierra para verificar posibles pérdidas decombustible.El tanque de combustible diario y de reserva, se entregará completo, con posterioridad a la recepcióndefinitiva y después de todas las pruebas que sean necesarias a criterio de la DDO.El contratista deberá realizar las adecuaciones necesarias para obtener la aprobación de instalación yfuncionamiento del grupo electrógeno y el tanque de combustible, de acuerdo a las reglamentacionesvigentes nacionales y municipales.

Ensayos de recepción.Los ensayos de buen funcionamiento del grupo electrógeno, para comprobar que responde a lascaracterísticas y datos garantizados, serán como mínimo los siguientes:-Quince minutos de funcionamiento en vacío.-Treinta minutos a 50 % de la carga-Treinta minutos a 100 % de la carga.-Una hora de funcionamiento a 110% de la carga nominal permanente.En los ensayos se determinarán los consumos de combustibles, y agua de enfriamiento y elcomportamiento de las cañerías y de los equipos auxiliares, temperaturas, etc.Si en los ensayos se comprobaran deficiencias de funcionamiento del grupo electrógeno o de suscomponentes, el contratista deberá, en el más breve plazo, arreglar deficiencias, o cambiar elmaterial rechazado, repitiéndose los ensayos cada vez que tal cosa suceda, de tal manera que laduración de un ensayo aprobado sea al tiempo establecido anteriormente.El contratista deberá garantizar la provisión de combustible y cargas eléctricas necesarias pararealizar los ensayos.En caso de no poder obtener de la obra los 750 KVA necesarios para las pruebas de funcionamiento,deberá proveerse baterías de resistencias adicionales hasta lograr la potencia de ensayo.

Información a suministrar por el proveedor.Junto con la oferta se presentará dos juegos de planos con dimensiones exteriores del equipo aproveer. A los 10 días de recibida la orden de compra se presentarán tres juegos de planos completosdel grupo electrógeno indicando posición y tipo de acometida tanto para el combustible, ventilación,escape, como para la parte eléctrica.Para el equipo eléctrico y/o electromecánico el contratista entregará un manual de operación ymantenimiento, en idioma castellano, en original y cuatro copias.

Suministro de energía ininterrumpible.

Page 199: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 199

Se proveerá un sistema de alimentación de energía ininterrumpida para evitar la pérdida deinformación y facilitar el funcionamiento de los equipos de informática, los controladores de acceso,los controladores de BMS y los equipos que requieran el mantenimiento de una memoria de eventosdurante una interrupción del suministro eléctrico.

Alimentación por UPS.En este ítem se establece los requisitos mínimos para la selección de un Sistema de Alimentación deCorriente Alterna Ininterrumpida para Centros de Cómputos.- Tensión de alimentación 3 x 380 /220 V ± 15%- Frecuencia de alimentación 50 Hz ± 10%-Tensión de Salida 3 x 380/220 V-Regulación de Tensión en régimen estático ± 1,5%- Rendimiento global al 100% de carga 90%- Límite de sincronización ± 2% ajustable- Temperatura de operación 0 a 40°C

Características constructivas.-Los equipos que constituyen la UPS irán alojados en armarios formados por paneles de chapa deacero tratados contra la corrosión.-Los paneles estarán compartimentados, colocando cada sección equipo de forma que permitan unfácil acceso para su mantenimiento, sin riesgo para el personal o el resto del equipo.-El equipo deberá tener una llave by-pass manual para su mantenimiento, de manera de poderaccionar ésta sin interrumpir la carga. La misma así como la llave de alimentación al cargador yalimentación de red de emergencia deberán estar compartimentadas a los fines de cumplir con lasnormas de seguridad internacionales y poder realizar mantenimiento dentro del equipo libre deriesgo de electrocución.- Los paneles tendrán una adecuada protección contra la penetración de roedores y todos losmateriales estarán protegidos contra la formación de hongos.- En todos los elementos de sujeción se emplearán dispositivos de retención resistentes a lasvibraciones, de manera que impidan su aflojamiento. Todos los equipos deberán ser accesibles parapruebas o mantenimiento.- Deberá ser posible reemplazar un componente, sin herramientas sofisticadas.-Las entradas de los cables estarán previstas por la parte superior de los paneles.- Todas las superficies metálicas serán protegidas de la oxidación y la corrosión mediante pintura ogalvanizado.- Todas las piezas que no sean de acero inoxidable, tales como manijas, y elementos de fijación asícomo las piezas de acero, tales como tornillos, pernos, tuercas y arandelas, serán cadmiadas,cromadas o, en todo caso, tratadas de manera que se las proteja contra la corrosión.-Un tratamiento protector semejante se aplicará a todas las piezas de acero que no vayan pintadas, amenos que sean partes móviles, en cuyo caso deberán ir engrasadas en forma conveniente.-La distorsión total de armónicas en el primario, por reinyección será menor al 10%.

ARTEFACTOS

Generalidades.Todos los artefactos y equipos de iluminación serán entregados en obra, completos, incluyendo

Page 200: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 200

florones, barrales, ganchos, portalámparas, reflectores, difusores, totalmente cableados yarmados.Proveerá además, la totalidad de las lámparas, balastos e ignitores correspondientes.Montaje de artefactos.El contratista eléctrico deberá realizar la provisión y montaje de todos los artefactos de la obra ydeberá además realizar el movimiento de descarga, acomodamiento y guarda de los mismos, siendoresponsable de los faltantes o deterioros que en ellos se produjeran.El chicote de conexión en ningún caso será superior a 50 cm.Los artefactos de iluminación en su interior serán provistos con borneras enchufables tripolares otetrapolares teniendo en cuenta la puesta a tierra del artefacto y el hilo de referencia para losequipos autónomos. Las borneras internas serán provistas por el proveedor de los artefactos deiluminación.Información a suministrar.En su cotización el oferente deberá indicar la fotografía señalando marca y modelo de todos losartefactos ofrecidos, adjuntando las curvas de rendimiento de cada uno.

Muestras.Para todo tipo de artefacto (de construcción especial o de serie), el contratista deberá presentarmuestras y curvas de rendimiento, previo a la fabricación, compra o ingreso a la obra de los mismos.Se presentarán en obra completos incluyendo la provisión de lámparas y equipos de tal forma quepermita a la Dirección de Obra analizar el artefacto a proveer.Todo artefacto, difusor o reflector, que presente visibles deformaciones antes o durante el montaje,deberá ser reforzado mecánicamente y puesto a consideración de la Supervisión deObra, quien lo aprobara o rechazara. En caso de reiterarse la observación, deberá cambiarse hasta sudefinitiva aprobación.

Terminación.Las partes metálicas de todos los artefactos, deberán ser desoxidadas, fosfatizadas, y previoantióxido y fondo serán terminadas en sus partes interiores y reflectoras en esmalte níveo de altareflexión horneado a 160° C.Las uniones de chapas serán realizadas con cordones de soldadura continua. No se aceptarancajas armadas con remaches o tornillos autorroscantes.Los bordes, laterales y partes exteriores no reflectoras se terminarán en color a elección de laDirección de Obra y las interiores en antióxido o fondo.Todas las terminaciones esmaltadas cumplirán con las normas DIN 53151 y 53152, en lo querespecta a adherencia, dureza y espesor.Los reflectores de aluminio tendrán una terminación equivalente a la obtenida en el procesoAlzak según norma de Alcoa, para servicio clase SI, con reflexión promedio no menor de 72% eindividual no menor de 70%.El proveedor deberá presentar certificación de resistencia a los rayos ultravioletas en aquellosartefactos provistos de partes plásticas o de policarbonato.

Cableado.Todos los artefactos serán prolijamente armados con conductores cableados flexibles en espaguetisplásticos.Los artefactos con lámparas incandescentes o de descarga y en general todos aquellos sujetos

Page 201: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 201

a alta temperatura, serán de aislación adecuada (goma siliconada o fibra de vidrio).Los equipos de lámparas fluorescentes se cablearán con secciones no inferiores a 1 mm2.Los artefactos de las escaleras serán cableados a dos circuitos distintos. Poseyendo uno de ellos elequipo autónomo permanente.No se admitirán ligaduras en el interior de los artefactos debiendo realizarse las conexiones enbornera.Las borneras o fichas serán tripolares o tetrapolares teniendo en cuenta la puesta a tierra delartefacto.Todas las conexiones a equipos auxiliares serán por bornera del equipo o terminal tipo pala, nuncasoldadas.La conexión con la línea de alimentación, se realizará con tomacorriente a proveer en formaconjunta con los artefactos.

Equipo auxiliar y lámparas.Los artefactos de lámparas fluorescentes serán armados en todos los casos (salvo indicación especialen contrario) con balastos electrónicos.En función de la cantidad de balastos electrónicos a instalar bajo cada interruptor diferencial, elContratista deberá analizar la instalación para que no dispare intempestivamente dichos interruptoresdiferenciales.

19.6 Artefacto tipo LT6

Artefacto fluorescente de APLICAR de iluminación directa difusa. El cuerpo estará constituido poruna caja cerrada en chapa de hierro doble decapada con terminación superficial laqueado en colorblanco níveo. Burlete de neopreno en todo su perímetro que garantice hermetismo (IP 67). Difusorde acrílico esmerilado de 6 mm en marco abisagrado apto UV. Sus medidas aproximadas serán1330x270x105 En los lugares que se indique en planos se colocarán equipos autónomos deemergencia sobre una de las lámparas fluorescente. Se proveerán con dos lámparas fluorescentes de36 W.

19.7 Artefacto tipo LT7

Artefacto de EMBUTIR idéntico al tipo LT6, pero de embutir en cielorraso dimerizable.Se proveerá con dos lámparas de 36W TLD y donde se indique se proveerán con equipo autónomo.

19.8 Artefacto tipo LT9

Artefacto hermético, formado por cuerpo de poliéster, difusor prismático de policarbonato inyectadoApto UV, cierres con traba de acero inoxidable y fijación por medio de sujetadores de aceroinoxidable. No se aceptaran sujetadores plásticos. Será marca PHILIPS, línea PACIFIC o similar,con equipo completo para 2 lámparas fluorescentes de 36 watts.En los lugares que se indique en planos se colocaran con equipos autónomos de emergencia sobre lalámpara fluorescente.

19.9 Artefacto tipo LT1

Artefacto fluorescente de EMBUTIR de iluminación directa difusa.El cuerpo estará constituido por una caja cerrada en chapa de hierro doble decapada con terminaciónsuperficial laqueado en color blanco níveo.

Page 202: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 202

Burlete de neopreno en todo su perímetro que garantice hermetismo (IP 67). Difusor de acrílicoesmerilado de 6 mm en marco abisagrado. Sus medidas aproximadas serán 610x610x105.En los lugares que se indique en planos se colocarán equipos autónomos de emergencia sobre lalámpara fluorescente.Se proveerán con dos lámparas fluorescentes PLL de 36 W.Será modelo LO 1360 DMAL de Lafonier´s o similar.

19.10 Artefacto tipo LT2

Artefacto fluorescente de idénticas características al LT1, pero de APLICAR de iluminación directadifusa. Se proveerán con dos lámparas fluorescentes PLL de 36 W.Será modelo LO 1360 DMAL de Lafonier´s o similar.

19.11 Artefacto tipo LT5

Artefacto fluorescente de EMBUTIR de iluminación directa difusa.El cuerpo estará constituido por una caja en chapa de acero esmaltado con louver.Difusor de acrílico esmerilado de 6 mm en marco abisagrado.Sus medidas aproximadas serán 610x610x105. En los lugares que se indique en planos se colocaránequipos autónomos de emergencia sobre la lámpara fluorescente.Se proveerán con dos lámparas fluorescentes PLL de 36 W.

19.12 Artefacto tipo LT3

Artefacto fluorescente de EMBUTIR de iluminación directa difusa. El cuerpo estará constituido poruna caja cerrada en chapa de hierro doble decapada con terminación superficial laqueado en colorblanco níveo. Burlete de neopreno en todo su perímetro que garantice hermetismo (IP 67).Difusor de acrílico esmerilado de 6 mm en marco abisagrado.Sus medidas aproximadas serán 310x310x105En los lugares que se indique en planos se colocarán equipos autónomos de emergencia sobre lalámpara fluorescente.Se proveerán con dos lámparas fluorescentes PLL de 36 W.

19.13 Artefacto tipo LT4

Artefacto fluorescente de idénticas características al LT3, pero de APLICAR de iluminación directadifusa.Se proveerán con dos lámparas fluorescentes PLL de 36 W.

19.14 Artefacto tipo LT10

Luminaria de montaje en pared o techo para lámparas fluorescentes compactas. Con difusor depolicarbonato opal y reflector de aluminio, la luminaria será estanca (IP 65) y resistente a impactos yvandalismo.Se proveerá con equipo y lámpara de 2x18 W.

19.15 Artefacto tipo LT8

Artefacto fluorescente de embutir para iluminación directa/indirecta, formado por cuerpo de chapade hierro doble decapada, esmalte color blanco.Sus medidas aproximadas serán diámetro 230

Page 203: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 203

Será similar al modelo RONDINE de PHILIPS, con equipo completo para 2 lámparas fluorescentesde compactas de 36 Watts

19.16 Artefacto tipo LT11

Indicador de salida autónomo led de alta luminosidad.

20. Instalación contra incendios

20.1 Provisión e instalación de equipos.

Se deberá proveer un sistema de detección y aviso de incendios según normas NFPA 72.Todo el sistema pertenecerá a una sola marca no aceptándose sistemas compuestos por distintasmarcas adaptados mediante interfases de diseño especial o en forma directa.Los componentes del sistema serán:• Control Central• PeriféricosLa instalación de detección de incendio, deberá, incluir sirenas según plano.Formas de instalación.Los materiales a utilizar, cañerías, cajas, conductores, etc., así como la forma de instalación serán,salvo indicación especial, serán idénticos a los establecidos para la instalación de iluminación yfuerza motriz.En los planos de licitación se han marcado cantidades de conductores indicativas para la oferta, peroel contratista deberá verificar y corregir en caso de que fuera necesario, todas los tramos decanalizaciones para que el funcionamiento de la misma sea conforme a su fin y de acuerdo aespecificaciones del fabricante.Garantía de los equipos.Los fabricantes de equipos deberán tener antecedentes de producción de equipos similares a lossolicitados, tanto en tipo como en capacidad, los cuales deberán haber sido utilizadossatisfactoriamente en servicios similares a los requeridos, durante, por lo menos 10 años.El sistema a proveer, tanto en su conjunto como en todos sus componentes, deberá contar conaprobación como mínimo de:UL - UNDERWRITERS LABORATORIES ESTADOS UNIDOSULC - UNDERWRITERS LABORATORIES CANADAEn la medida en que sean de aplicación se deberán satisfacer las normas establecidas por NEC, UL,ULC, NFPA y NEMA, siendo la Dirección de Obra la autoridad final en el alcance de aplicación deestas normas.Las marcas sugeridas son Notifier o Honeywell.

20.2 Central de incendio.

La central de detección de incendio será del tipo microprocesada, con capacidad de manejar 1 lazode detección con elementos direccionables, con indicación analógica del parámetro a sensar, asícomo módulos direccionables que cumplan la función de recibir contactos secos desde otroselementos o sistemas, y otros similares que realicen comandos on/off remotos.La central deberá contener como mínimo:1. Gabinete metálico con apertura de puerta supervisada.2. Fuente regulada soportada por baterías recargadas por la misma, con autonomía mínima de 60horas en reposo y 1 hora en alarma.3. Terminal de comando y monitoreo en el frente de la misma con leyenda alfanumérica.4. Tarjetas de manejo propio, con capacidad mínima de manejo inicial de 2 lazos de 99 sensores y 99módulos como mínimo o 1 lazo de 159 sensores y 159 módulos.

Page 204: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 204

5. Display de LCD alfanumérico de 80 caracteres.6. Memoria de eventos mínimo de los 500 últimos registros.7. Salida a impresora por RS485Será modelo Ónix NFS 320 de Notifier o similar.

20.3 Detectores de incendio.

Bases enchufables.Las bases para los detectores deben ser provistas con encastres tipo bayoneta para asegurar losdetectores. Con una herramienta especial se podrán trabar los detectores para evitar la remoción noautorizada de los mismos.Todas las bases deben ser de idéntico diseño y formato. Estarán equipadas con un led y podránaceptar un dispositivo audible u otro accesorio. Todos los circuitos electrónicos estarán encapsuladospara asegurar inmunidad a las condiciones ambientales.Las bases deben ser equipadas con terminales para cables de 2,5 mm2.Si un detector es removido para mantenimiento, podrá ser reinstalado en cualquier otra base.

Sensores de humo ópticos (fotoeléctricos).El sensor utilizará el principio de propagación de la luz. Cuando las partículas de humo ingresan enla cámara, e interfieren el haz de luz, esta se refleja o refracta sobre el dispositivo fotosensible.Tendrá compensaciones especiales contra electricidad estática e interferencias eléctricas.Todos los circuitos electrónicos estarán encapsulados para asegurar inmunidad respecto a lascondiciones ambientales.Deberá contar con Leds indicadores de funcionamiento (parpadeante) o de alarma (fijo).

20.4 Avisadores manuales de incendio.

Los pulsadores manuales serán eléctricamente compatibles con los detectores, de modo que puedanser conectados directamente en el mismo circuito.Los circuitos serán de 2 hilos (clase B).Serán aptos para montaje superficial o embutido, y será de doble acción es decir que para activarsese deberá romper el vidrio y accionar la palanca.Todas las inscripciones, textos y señales deben estar en la base frontal del pulsador, y no en el vidrio,y en castellano.Esto facilita el reemplazo del vidrio en cualquier momento.El vidrio debe estar suficientemente seguro como para impedir su caída.Los contactos de alarma deben ser diseñados para prevenir fallas debidas a prolongados períodos deinactividad en ambientes sucios (contactos autolimpiantes).Los pulsadores deben ser diseñados para evitar cualquier operación en falso.El pulsador manual será equipado con un dispositivo de enclavamiento para mantener la condiciónde alarma, hasta que ésta sea reseteada por personal autorizado.En todos los casos, el pulsador deberá contener en su interior el circuito electrónico necesario o estarconectado a un Modulo Direccionable, preferentemente del tipo miniatura, para facilitar su montajeen obra.El pulsador debe cumplimentar los requerimientos de IP-54, en lo que se refiere a estanqueidad apolvos y líquidos.

Page 205: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 205

El pulsador manual debe estar diseñado para resistir permanentemente a la corrosión, tal como sedefine en las normas internacionales correspondientes.

20.5 Bocinas bitonales con luz estroboscópica.

Serán del tipo audible / visible, aptas para montaje en interiores con tensión de alimentación de 24VCC.Provistas de una lámpara estroboscópica de Xenón con un mínimo de 75 candelas.El nivel audible deberá ser 82 dbA a 3 metros.En BSL 3 Animal la bocina bitonal será desconectada y solo producirá el destello de la luzestroboscópica.

Módulos de aislación.Módulo de aislación de falla para intercalar en el lazo de detección.Deberán ser de la misma marca, modelo, y tipo que los módulos de monitoreo y se alimentarán delos lazos de detección que atienden, con 24 VDC.Se proveerán como mínimo un modulo cada 20 dispositivos o fracción, en ubicaciones a coordinarcon la Dirección de Obra.

Conductores.Para la alimentación de energía se utilizará conductores tipo 1000 volts análogos a los utilizados enla instalación de iluminación de sección acorde a los consumos y distancias para minimizar lascaídas de tensión y como mínimo 1,5 mm2.Para los lazos de control se utilizará cable trenzado conforme a indicaciones del fabricante delequipo y de sección mínima de 1 mm2.El cableado será realizado a lazo cerrado.

20.6 Matafuego triclase ABC de 5 Kg

En los lugares y en las cantidades indicadas en planos, se instalarán los siguientes tipos de extintoresmanuales:Aptos para fuegos ABC, del tipo agente limpio, HFC-123 para uso sobre equipos críticos ycomputadoras. Serán de 5 kg. de capacidad. Contarán con sello IRAM.Todos los extintores serán colgados con soporte y cartel identificador y tendrán tarjetas emitidas porel DPS.

20.7 Matafuego CO2

Tipo BC de CO2 de 7Kg de capacidad, respondiendo a las normas IRAM correspondientes.Todos los extintores serán colgados con soporte y cartel identificador y tendrán tarjetas emitidas porel DPS.

21. Telefonía y Datos

21.1 Tendido y Canalizaciones.

Las normas de instalación de cañerías, cajas bandejas y gabinetes, así como las características de losmateriales y forma de instalación, serán las mismas que las indicadas en el Instalaciones Eléctricas.

Page 206: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 206

En los planos de licitación se han marcado cantidades de conductores indicativas para la oferta, peroel contratista deberá verificar y corregir en caso de que fuera necesario, todas los tramos decanalizaciones para que el funcionamiento de la misma sea conforme a su fin.La instalación de Voz y Datos, deberá conectarse al rack mediante una fibra óptica indicada,mediante una bandeja de 150 mm o caño metálico de 2”, adecuadamente soportada.

Alcance de provisión de equipos.El oferente deberá realizar la provisión e instalación de un sistema de cableado completo Categoría6A.La garantía de performance será entregada por el Contratista y se establecerá entre el comitente y elfabricante de sistema de cableado.El contratista adjudicado proveerá la mano de obra, supervisión, herramental, hardware de montajemisceláneo y consumibles para cada sistema de cableado instalado. El contratista demostrará unestrecho vínculo contractual con el fabricante que extienda la garantía, incluyendo todos losrequisitos de entrenamiento, durante el Proyecto de Infraestructura de Cableado. El Contratistaproveerá la cantidad necesaria de personal especializado para cada instalación, de acuerdo a loestipulado en el contrato de garantía firmado con el fabricante, para poder extender la garantía derendimiento de 15 años. Finalizada la instalación, el Contratista entregará toda la documentaciónnecesaria de acuerdo con los requisitos de garantía del fabricante, y solicitará la garantía en nombredel comitente. La garantía cubrirá los componentes y labor asociados con la reparación o reemplazode cualquier link que fallara, dentro del periodo de la garantía, siempre y cuando el reclamo seaconsiderado como un reclamo válido.

Trabajos excluidos.Los trabajos que se detallan en este ítem, no están incluidos en el rubro de electricidad, pero elinstalador prestará toda su colaboración a fin de evitar conflictos y superposición de trabajos,informando a los demás instaladores, gremios y contratistas de cualquier modificación en lasinstalaciones a su cargo que pudieran afectarlos e informándose de cualquier modificación en lasrestantes instalaciones que pueda afectar las realizadas o a realizar por él, a fin de evitar con ladebida antelación los conflictos.Los trabajos excluidos son:• Provisión e instalación de central telefónica y aparatos telefónicos.• Provisión e instalación de equipos en sala de Servers.• Provisión e instalación de switchs en racks de piso.• Cableado telefónico de entrada.

Participación de especialistas en instalaciones.Teniendo en cuenta la especialidad requerida en las instalaciones del cableado de Voz y Datos elproponente indicará en su propuesta los Instaladores y/o Empresas que tendrán a cargo o bajo suresponsabilidad esas instalaciones estableciendo sus Antecedentes Curriculares y claramente losmateriales a utilizar.Si se indica más de un Instalador o Empresa se entiende que la opción será ejercida por la Direcciónde Obra.Una vez terminadas las instalaciones y previo a la recepción definitiva, entregará a los Directores deObra un juego de planos en poliéster, y tres copias de las instalaciones estrictamente conforme a

Page 207: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 207

obra, además de un CD con los planos e identificación de los elementos del sistema de cableado dedatos (Administración).En el cableado estructurado del sistema de datos se deberá certificar por cada puesto de trabajo losparámetros de categoría 6 A de cada uno de los pares de los cables: atenuaciónNEXT, ACR y longitud, realizado con equipamiento adecuado aprobado por Dirección de Obra.

Marcas de referencia.Todos los materiales y componentes de la instalación deberán pertenecer a una misma marca.Los cables UTP. Conectores, fibra óptica, patch panel, patchcord, serán marca AMP o Systimax.

Cable de fibra óptica.El cable de Fibra óptica será de 4 Fibras 50/125 μm aptas para cursar 10Gb Ethernet. El mínimoBandwith deberá ser acorde a los datos suministrados en la tabla 1. La máxima atenuación del cabledeberá estar de acuerdo a la tabla 2. Las fibras deberán garantizar el soporte de 10 Gigabit Ethernetde acuerdo a la tabla 3.Ancho de Banda mínimo del cable de Fibra Óptica Tipo de Fibra OFL Bandwidth850nm (MHz·km)OFL Bandwidth1300nm (MHz·km)Laser Bandwidth850nm (MHz·km)Fiber 10 Gb Ethernet(850nm laser-optimized50/125μm)1500 500 2000Máxima atenuación de cable de Fibra Óptica

Tipo de Fibra Atenuación 850nm(db/km)Atenuación 1300nm(db/km)Atenuación1550nm (db/km)Fiber 10 Gb Ethernet(850nm laser-optimized50/125μm)3.0 1.0 N/ADistancias soportadas en Gigabit & 10 Gigabit Ethernet

Tipo de Fibra / Transceptor Óptico Fiber 10 Gb1000BASE-SX 2-1000m1000BASE-LX 2-550m10GBASE-SR 2-300m10GBASE-LX4 2-300m

Page 208: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 208

Cable horizontal.Se extiende desde el rack de cableado hasta el puesto de trabajo. El subsistema comprende el cablehorizontal, la terminación mecánica de cable horizontal en el rack, las interconexiones en el rack ylas bocas de salida en los puestos de trabajo.Cableado para sistemas de datos y telefonía.El cableado será con una solución de Categoría 6 Aumentada, de SYSTIMAX SOLUTIONS oAMP.El fabricante propuesto deberá tener contemplado dentro de sus garantías, la solución completa deCategoría 6 Aumentada y se deberá adjuntar información fehaciente que lo demuestre.Todos los componentes del canal completo serán parte de un canal UTP; sin recubrimiento metálico,ni necesidad de ser aterrado. Con compatibilidad hacia el equipamiento actual de electrónica coninterfase RJ-45 y los sistemas de cableado estructurado UTP convencionales.La solución deberá entregar performance acorde a las especificaciones de la “Nueva Clase E”,propuesta por el JTC1/SC25 para ISO/IEC 11801, y TIA 568B2-10 Category 6 canalizaciones Elinstalador deberá indicar con suficiente anticipación los requisitos de canalizaciones y radios decurvatura a cumplir, conjunto con las reglas de diseño, e instalación en función de la configuracióndeseada dentro del Data Center (con cross-conexiones, con interconexiones, con cableado zonalutilizando punto de consolidación, etc.)El Cable será SYSTIMAX GigaSPEED X10D 1091 o similar, Non Plenum. Con un diámetroexterior de 7,87 mm, una geometría circular, y una cinta bisectora por dentro. El diámetro de losconductores será de 23 AWG, NVP = 0,65 y una capacitancia mutua de 5,5 nF/100mts, contemperatura de trabajo de -20° a 60°C.Deberá ser catalogado del tipo UL CMR y CMG. No se aceptarán cables con geometrías nocirculares.Los Patch Cords serán SYSTIMAX GigaSPEED GS10E o similar de AMP, de 7 ft, color gris, conconductores sólidos. Los patchcords serán UTP, con geometría circular.Los Jacks serán SYSTIMAX GigaSPEED MGS500-246 o similar de AMP, con dimensiones2,0x2,0x3,1 cm. Deberá aceptar conductores de 22 hasta 26 AWG, y tendrá una insulación de 0,76hasta 1,117 mm. .

21.2 Provisión de racks y equipamiento activo.

El rack será del tipo mural normalizado de 19” y de altura variable según el equipamiento a cablear.Cada patch panel será para cable categoría 6A con conectores RJ 45 tipo 110 de LUCENT, AMP, ósimilar con la siguiente capacidad mínimaEl rack contará con 1 canal de tensión con 5 tomas verticales, alimentado desde circuito exclusivopara este rack proveniente de TSU.Poseerá puerta frontal de vidrio y puertas laterales. En el techo y laterales poseerá rejas para entradade ventilación.En el techo también poseerá troquelado para ventiladores. Será marca FAYSER o similar calidad,color RAL 70

Patcheras.Los paneles serán del tipo SYSTIMAX 1100GS5 GigaSPEEDX10D o similar de AMP con unadensidad de 24 ports en una unidad de Rack (1U). Y mantener las siguientes características:• Operating Temperature Range: 10°C a 60°C

Page 209: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 209

• Storage Temperature Range: -40°C a 70°C)• Humidity: 95% (non condensing)• Nominal Solid Conductor Diameter: 0.64 a 0.51 mm (22 to 24 AWG)• Nominal Stranded Conductor Diameter: 0.64 a 0.51 mm (22 to 24 AWG)• Insulation Size: 1.08 mm (22 to 24 AWG) Maximum DOD• Insulation Types: All plastic insulates (including PVC, irradiated PVC, Polyethylene,Polypropylene, PTF Polyurethane, Nylon and FEP)• Insertion Life: 750 minimum insertions of an FCC 8-Position Telecommunications Plug• Front Panel: Black powder painted steel• Plastic: High-impact, flame retardant, UL-rated 94V-0 thermoplasticLa solución deberá contar con un certificado de Laboratorio Independiente UL para la verificaciónde PSANEXT y PSAELFEXT incluyendo canales largos (mayores de 80 metros), de forma degarantizar su cumplimiento con las especificaciones de los estándares “Nueva Clase E”, propuestapor el JTC1/SC25 para ISO/IEC 11801, y TIA 568B2-10 Category 6 Augmented, en barrido defrecuencias y configuración 6 a 1. Se deben entregar la carta de certificación y gráficas de loslaboratorios UL que lo demuestren.La solución deberá contar para el canal completo la conformidad de las especificaciones de laCategoría 6 / Clase E para los canales completos cortos (menores a 20 metros) y largos (mayores de80 metros), de forma de garantizar su cumplimiento con las especificaciones actuales de lasnormativas.

21.3 Puestos de trabajo.

Cada puesto de datos deberá contar con un mínimo de 1 conector tipo jack RJ45 categoría 6ª marcaSystimax o AMP.Todos los cableados de tipo UTP deberán tener capacidad para trabajar en Fast Ethernet a 100 Mbps,1 Gigabit Ethernet a 1000 Mbp, y 10 Gigabit Ethernet a 10.000 Mbps.La posición definitiva de los puestos de trabajo serán indicados en cada caso por la Dirección deObra.

Tendido del cable.A los fines de minimizar los efectos electromagnéticos el tendido del cable debe considerarse comocable para colocación bajo alfombra de EIA-TIA 568B.Conexionado del cableado horizontal.Ambos extremos de cada uno de los cables del tendido horizontal terminará en un jack RJ45respetando la ubicación de pared fijada en la norma y mediante inserción por desplazamiento deaislación (110 LUCENT Connector System o equivalente).En los racks de cableado los jacks se agruparán en patch panels modulares para su interconexión alequipamiento electrónico.En el extremo del puesto de trabajo el cable se terminará también en un jack RJ45 medianteinserción por desplazamiento de aislación (IDC) y conforme a los requerimientos de EIA-TIA 570 yEIA-TIA - TSB31.

Identificación.Todo el sistema de cableado incluyendo los patch panels, patch cords, etc., deberá estar identificadopor medio de etiquetas, grilletes o iconos para la correcta y fácil administración de todo el sistema.

Page 210: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 210

Puesta a tierra.El rack de cableado se unirá a la tierra de seguridad.

Administración.A fin de facilitar el mantenimiento y las modificaciones futuras el contratista propondrá un sistemade numeración o codificación alfanumérica para identificar cada uno de los puestos de trabajo enforma tal de poderlos identificar en ambas puntas a través del cableado horizontal y de los patchpanels.A tal fin cada uno de los elementos o posición será identificado y cada cable identificado en ambosextremos con anillos plásticos.Toda la información se entregara en un compact disc en un programa que permita la fácilidentificación y seguimiento así como la posibilidad de volcar las modificaciones a realizar y tresjuegos de copias.Los valores deberán estar medidos con todo el sistema funcionando a pleno.En los mismos disquetes estarán tabulados los valores verificados de cada par de cada cable (NEXT,ACR, longitud efectiva, etc.) con certificación.El instalador deberá indicar con suficiente anticipación los requisitos de canalizaciones y radios decurvatura a cumplir, conjunto con las reglas de diseño, e instalación en función de la configuracióndeseada dentro del Data Center (con cross-conexiones, con interconexiones, con cableado zonalutilizando punto de consolidación, etc)El Cable será SYSTIMAX GigaSPEED X10D 1091 o similar, Non Plenum. Con un diámetroexterior de 7,87 mm, una geometría circular, y una cinta bisectora interior. El diámetro de losconductores será de 23 AWG, NVP = 0,65 y una capacitancia mutua de 5,5 nF/100mts, contemperatura de trabajo de -20° a 60°C.Deberá ser catalogado del tipo UL CMR y CMG. No se aceptarán cables con geometrías nocirculares.Los Patch Cords serán SYSTIMAX GigaSPEED GS10E o similar de AMP, de 7 ft, color gris, conconductores sólidos. Los patchcords serán UTP, con geometría circular. Los Jacks seránSYSTIMAX GigaSPEED MGS500-246 o similar de AMP, con dimensiones 2,0x2,0x3,1 cm.Deberá aceptar conductores de 22 hasta 26 AWG, y tendrá una aislación de 0,76 hasta 1,117 mm.

22. Instalación Sistema de Control de Acceso

22.1 Provisión e Instalación Sistema Control de Acceso

El Contratista realizará la provisión e instalación y puesta en servicio de los controladores con susgabinetes correspondientes, con la terminal de supervisión y operación, con el software y lasinterfases de comunicación para el control de acceso, enclavamiento entre puertas incluyendolectoras o pulsadores, electroimanes, contactos magnéticos, cableado, puesta en marcha ycapacitación del personal.Las normas de instalación para cañerías, cajas y gabinetes, así como las características de losmateriales y formas de instalación serán las mismas que las indicadas en para las Instalaciones deIluminación, Tomacorrientes y Fuerza Motriz.

Descripción sistema de control de acceso.

Page 211: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 211

Se proveerá un sistema compuesto:• Nodo central. (Computadora y software de control)• Software de supervisión y monitores del control de Accesos.• Paneles distribuidos de control de Accesos.• Cerraduras eléctrica tipo electroimán por cada puerta.• Contactos magnéticos para supervisar el estado de cada puerta.• Buzzer de alarma de puerta abierta.

Nodo central (controlador central de accesos).El nodo central, los paneles controladores distribuidos y otras salidas a agregar en el futuro,formaran una red del tipo Ethernet.El nodo Central será un equipo PC con todos los componentes y software necesarios para sufuncionamiento autónomo dentro de la red y funcionar como Server del sistema de control deaccesos que remplazará al actual en el sector de seguridad en el edificio existente.Desde este nodo central será monitoreado todo el sistema actual.La ubicación indicada en planos es provisoria y deberá ratificarse durante el proceso de obra.

Software del Nodo central.El software de supervisión deberá estar bajo un entorno de Windows XP, NT, Vista o superior.Esto significa que el oferente deberá incluir el módulo de software de control de Accesos aagregarse, así como la mano de obra de Ingeniería, programación de la Base de Datos de ejemplo,Puesta en marcha del conjunto y entrenamiento del operador.La base de datos total, con todos los datos de los usuarios será ingresada al sistema por el usuario,luego de haber recibido la capacitación suficiente para hacerse cargo del equipo.El software de supervisión deberá tener la capacidad de presentar, por medio de gráficos dinámicosen color, todas las áreas protegidas, de manera de permitir al operador, el manejo sencillo delsistema sin necesidad de tener conocimientos avanzados de programación.Además toda la información de los usuarios, así como las transacciones ocurridas durante la jornadaserán presentadas en pantallas simples y ordenadas. Por último el software deberá presentar toda lainformación de alarmas y mensajes en idioma español.Las alarmas que se produzcan deberán estar acompañadas de una señal audible y la posibilidad dereconocimiento de la misma.El contratista deberá entregar al propietario todas las licencias de uso y manuales de los software querequiera la Estación de Supervisión Central (Windows, Office, etc.)El sistema deberá permitir conocer fácilmente la cantidad de personas que quedan en el interior dellaboratorio en cualquier momento.

Características del Software.• Windows Seven o superior.• Se deberá proveer el software en castellano y sus licencias, necesario para la administración delsistema.• Manuales de uso en castellano.• Office 2010 o superior para la generación de reportes (incluye licencias).• Módulo de seguridad para niveles de ingreso incorporado.• Informes completos por pantalla, impresora y archivo, incluyendo fotos.• Captura “on line” de eventos ocurridos en los nodos.

Page 212: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 212

• Altas y bajas de personal en forma amena y sencilla.

Computadora.Para el manejo de esta programación deberá proveerse una computadora, en reemplazo de laexistente, que funcionará como Server del sistema con las siguientes características mínimas:• PC con procesador Intel Q 6700 Quad Core 2 o superior• 4 GB de RAM• 500 GB de disco rígido• Adaptador de red 3Com 10/100/1000 PCI• Unidad lecto/grabadora de DVD• Tarjeta de video de 1 GB• Teclado español 101 teclas y Mouse óptico• Monitor LCD 17” Relación 4:3• Puertos USB (4), Serie, Paralelo. etc.• Sistema operativo Windows Seven o superior.Este Server será marca Hewlett-Packard ó IBM o similar.Además se deberá proveer una impresora multifunción del tipo de Chorro de tinta marca HP o Epsono similar, apta para uso intensivo modelo HP C5580 o similar.

Paneles de control de accesos.Los paneles de control (o controladores) serán unidades microprocesadores, con módulos de lógica yautomatización que atenderán todas las transacciones que sean reportadas por las puertas conectadasa ellos, con total independencia de otros paneles similares o de la PC central.Cada controlador podrá funcionar en forma autónoma, con el concepto de inteligencia distribuida.Cada controlador tendrá la capacidad de operar en forma independiente de la red para decidir si unapersona entra o no, y almacenar los eventos no reportados para informarlos a la central cuando serestablezca la red.Serán provistos con fuente de alimentación de primera calidad apta para 2 A, como mínimo.Serán modelo Secoalarm o similar.Conformarán una red de controladores distribuidos capaces de enviar o almacenar la informacióndetallada de los movimientos de cada tarjeta, puerta, etc., incluyendo fecha, hora, entrada o salida, ydireccionamiento del acceso.Todos los paneles mencionados estarán enlazados entre sí a través del mismo Bus decomunicaciones, tipo RS 422 o similar, hacia el equipo integrador de comunicaciones para permitirel monitoreo del proceso desde la PC central, usando un cable trenzado de 2x1mm2.Cada panel presentará:• Gabinete metálico BWG 16 con puerta y llave.• Fuente de alimentación de 12 VDC (para uso propio y cerraduras).• Cargador de baterías y módulo de supervisión de baterías.• Baterías recargables de back up, libres de mantenimiento para manejo de dispositivos.• Capacidad de manejo de 2 o 4 lectoras de accesos.• 16 alarmas supervisadas de inputs• 4 u 8 salidas a relés• Módulos de funciones y de automatismo.• Módulo de comunicaciones vía Bus con la PC central.En los planos están indicadas las ubicaciones tentativas de los controladores del sistema.

Page 213: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 213

Serán marca Honeywell modelo N-1000-II o N-1000-IV o según correspondan o similar.

Elementos de campo.Teclados.Se colocarán en los lugares indicados en planos. El mismo será con clave digital de 4 dígitos comomínimo y será compatible con todo el resto del sistema de control de acceso.Para los casos en que se coloque en el exterior de los edificios, estos serán aptos para intemperie.

Cerraduras electromagnéticas.Las cerraduras a proveer serán de construcción robusta, con las siguientes características:• Potencia de tracción: 600 Kg. en puerta• Consumo: 500 mA• Acabado Housing: Anodizado o niquelado 20 micrones• Bobina: Cobre 180° grado 2• Dimensiones Bobina: 210 x 65 x 39• Resina Epoxi: Higroscópica, alta viscosidad, tolerancia 80° F• Contracción Epoxi: 0%• Núcleo: Hierro silicio, rectificación tangencial• Dimensiones: 160 (L) x 62 (A) x 12 mm (E)• Tipo de instalación: Apta intemperie• File safe: Liberación ante corte de alimentación y/o aviso de incendio.

Pulsador de salida.En aquellos casos en que no esté indicado PULSADOR para la salida del local deberá proveerse unpulsador simple, sin retención y con retardo programable, a montar del lado interior del recinto.El modelo deberá ser aprobado por la Dirección de Obra desde un punto de vista estético.Será de colocar sobre bastidor y en caja rectangular 10 x 5, embutida, idéntica a la indicada parainstalaciones de iluminación.Su función será la de solicitar al sistema la apertura normal de la puerta, para que el panel no registreuna alarma al salir de la sala.Será de la misma línea y marca que los tomacorrientes y llaves de encendidos de luces con cartelindicador de la función.

Contacto magnético.Se deberá proveer un microrelé magnético para embutir en el marco y su correspondiente imán deaccionamiento, a montar cada puerta.Distancia de activación 1,5 cm.• Lazo normal cerrado.• Housing de aluminio• Cable armado• Apto para intemperie.• Sello ULEl contacto será Serie 2500 de Sentrol o superior, a ser coordinado con la carpintería y aprobado porla Dirección de Obra.Su función será la de informar al panel de control de Accesos el estado de la puerta (abiertocerrado),con un retardo programable para permitir el ingreso del usuario.

Page 214: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 214

Interruptores a llave.En caso de mal funcionamiento o emergencia, se colocará un interruptor a llave junto a las puertascontroladas por el sistema de Accesos que desenergizará el electroimán y permitirá la salida delpersonal. Estos interruptores se colocarán en ambos lados de cada puerta.Esta acción deberá quedar asentada en el registro de eventos.

Cableado del sistemaEl cableado no se encuentra indicado en planos.Deberán colocarse como mínimo los siguientes conductores o los que especifique el fabricante:• Alimentación 2 x 1.5 termoplástico• Bus RS485 2 pares con pantalla (UTP cat5)• Lectora 5 alambres 1 mm2 retorcidos• Entrada de alarma 1 par telefónico de 0,8 mm2• Buzzer 1 par telefónico de 0,8 mm²Las acometidas que deban quedar a la vista serán cables armados con cubierta de protección de aceroinoxidable espiralados, modelo TSB-C de 18” de Securiton o similar. En ambos extremos contarancon los terminales apropiados.

Enclavamiento de puertas.Lógica de funcionamiento.Los esclusas, tengan o no lectores de tarjeta asociados, según se indica en planos y que comuniquendos locales de diferente grado de seguridad biológica, deberán estar enclavadas entre sí, de maneraque no se pueda abrir otra puerta del local sin que se haya cerrado totalmente la primera y viceversa.Para ello las puertas contarán con contactos magnéticos y cerraduras electromagnéticas comomínimo y el enclavamiento se realizará mediante software.

23. Instalación Termomecánica

23.0 Generalidades

La provisión, instalación y ejecución de los trabajos especificados en el presente capítulo, deberáncumplir con las normas de Bioseguridad y de Buenas Prácticas de Laboratorios Nacionales eInternacionales, indicadas en la memoria descriptiva del proyecto.Las presentes especificaciones cubren la provisión de ingeniería de detalle (planos de detallesconstructivos, planos de taller, replanteos), materiales y equipos, transporte, montaje, puesta enmarcha y pruebas de funcionamiento de las instalaciones de aire acondicionado, calefacción yventilaciones mecánicas de los sectores indicados en planos de la Planta del BIOTERIO DEEXPERIMENTACIÓN NBS2/3 del INTA, ubicado en Castelar, provincia de Buenos Aires.Las provisiones e instalaciones se ajustarán en un todo a las presentes especificaciones técnicasparticulares, a los planos correspondientes y a las especificaciones generales; dando prioridad a lasprimeras sobre las últimas mencionadas, en caso de discrepancia.La propuesta comprenderá todos los materiales y trabajos necesarios, incluyendo aquellos noexpresamente especificados que fueran necesarios para una correcta y completa terminación, deacuerdo a las reglas del arte, que asegure el cumplimiento de los fines propuestos.Se incluirá asimismo la documentación y trámites necesarios para lograr la correspondienteaprobación por parte de las autoridades competentes.

Page 215: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 215

Descripción de la instalación.Se han previsto sistemas de acondicionamiento de aire a los efectos de controlar la temperatura,humedad, filtrado del aire, renovación y presurización de los diferentes locales y sectores de laplanta.La planta fue sectorizada en 4 sistemas. Los sistemas 1 2 y 4 corresponden a un nivel deBIOSEGURIDAD 2 y el sistema 3 a un nivel de BIOSEGURIDAD 3.Sistema 1Este sistema comprende las áreas limpias del lavadero, depósitos , vestuarios laboratorio ycirculación. El mismo está conformado básicamente por una Unidad Manejadora de Aire donde esfiltrado, enfriado y calentado. El aire es distribuido a los locales por medio de una red de conductosde alimentación. Por otro lado el aire retorna a la UMA mediante otra red de conductos y se mezclacon un porcentaje de aire exterior. El sistema está diseñado con una cascada de presiones levementenegativas cuyo flujo es desde las áreas limpias hacia las más sucias. El sistema corresponde a unnivel de Bioseguridad 2Sistema 2Este sistema comprende las 3 salas de bioterios y está conformado por una UnidadaManejadora de Aire y un Ventilador de Extracción. En la UMA el aire es filtrado, enfriado ycalentado y distribuido a los locales por medio de una red de conductos de alimentación. El aireaspirado por el Ventilador de extracción es extraído de los ambientes y expulsado al exterior previopaso por filtros. El sistema trabaja con 100% de aire exterior y corresponde a un nivel deBioseguridad 2.Sistema 4.Comprende las áreas de lavadero sucio, depósitos, sala de raspado de jaulas, vestuarios , ycirculación sucia. El sistema es igual al sistema 1 y corresponde a un nivel de Bioseguridad 2.Sistema 3.Este sistema comprende las areas del bioterio nº 4 , vestuarios, esclusas, entrepiso técnico, escalera ysala de tratamiento de efluentes ubicada en subsuelo. Corresponde a un nivel de Bioseguridad 3 yesta compuesto de una Unidad Manejadora de Aire con filtros absolutos. En la UMA el aire esfiltrado, enfriado y calentado y distribuido a los locales por medio de una red de conductos dealimentación. El aire es aspirado por dos Ventiladores de Extracción, previo paso por cabinas defiltros absolutos. Uno funcionará como back up del otro. En este sistema se deberá cumplir con lasNormas de Bioseguridad 3 nacionales e internacionales, en lo que se refiere a diferenciales depresión, filtrado absoluto de la extracción, controles y automatizaciones del sistema, hermeticidad deequipos y conductos y pruebas con sus respectivos protocolos.

24. Instalación de Aire Comprimido

24.0 Generalidades

El Aire Comprimido a generar, será libre de agua y/o aceite. Se retendrá todo tipo de partículas dehasta 0,01 m. La producción básica de aire se efectuará a una presión de 7 bar.

Ver Anexo 1 – Instalación Termomecánica

Page 216: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 216

Equipos.Para la producción de aire comprimido se instalarán equipos de la marca “Atlas Copco” o similarcalidad.Compresores: Compresor scroll libre de aceite Mod. SF-6 Multi Scroll con secador de aire integrado.El compresor entregará un caudal de 10,4 lts./seg. y tendrá un consumo eléctrico de 5,9 Kw.Filtros: Filtro DDp 17.Tanque: Se intercalará un (1) tanque cilíndrico de chapa de acero inoxidable AISI 304 con tapasconvexas de un espesor mínimo de 4,75mm. Las chapas constituyentes serán “enteras” y estaránsoldadas eléctricamente con costuras internas y externas, no presentando coincidencia de empalmeslongitudinales. Las soldaduras internas serán bajo atmósfera controlada por gas (ATAL) y lasexteriores bajo arco sumergido (FLUX).Tendrá patas de apoyo de construcción robusta que asegure su perfecta estabilidad y fijación. Estaspatas no se soldarán a la estructura del tanque ni al sector cilíndrico, solo se soldarán con losrefuerzos correspondientes.Finalizada totalmente su construcción se lo limpiará y desengrasará en toda su superficie (interior yexterior).La fabricación del tanque deberá cumplir con las siguientes normas como mínimo: IRAM 3529/86,ASME BPU-VII y NFPA 22/76.Válvulas de seguridad:Las válvulas de seguridad serán marca Sarco o similar, construidas totalmente de bronce con resortey asientos de acero inoxidable con aros de teflón.Manómetros:Los manómetros serán marca CIMPA modelo MMP4-114, o NUOVA FIMA o similar.Serán de 100mm. de diámetro, con caja y aro de acero inoxidable, con cierre bayoneta, en baño deglicerina; visor de vidrio y conexión de bronce con rosca 1/2” NPT. Serán clase 1,5 IRAM-IAPA.51-65.La escala será la necesaria para que la presión nominal de trabajo este en la mitad del dialaproximadamente, es decir que si la presión de trabajo es de 7 bar, la escala deberá ser de 0 a 14 bar.Todas las indicaciones serán en bar.Estos manómetros deberán estar calibrados por el fabricante y esta calibración deberá acompañarseen el certificado correspondiente, el que será entregado junto con la documentación conforme a obra.Se deja expresamente establecido que los datos especificados anteriormente responden a losmínimos indispensables y se indican a titulo informativo, debiendo el Contratista verificarlos yrectificarlos si fuera necesario bajo su exclusiva responsabilidad, debiendo responder los equipos alas necesidades del caudal y presión establecidos.Reguladores de presión locales:Los reguladores serán totalmente de acero inoxidable AISI 316, para montaje en línea, conconexiones del diámetro indicado en planos, con manómetro incorporado. Serán de la marcaCamozzi modelo R3027D/R3121E o similar.Filtro Local:El filtro será totalmente de acero inoxidable AISI 316, para montaje en línea, con conexiones deldiámetro indicado en planos, será de la marca Camozzi modelo F312ST/F310ST o similar.

Cañerías.Caños y accesorios de acero inoxidable AISI 304 para soldar del tipo “diámetro exterior para losdiámetros de 3” y mayores. Toda la instalación desde el compresor hasta las válvulas del colector

Page 217: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 217

general de distribución, incluido este, se realizará con cañería soldada, independientemente deldiámetro de la misma. Los que tendrán los siguientes espesores mínimos:Para los diámetros 60mm y menores se utilizaran caños y accesorios de acero inoxidable marca"Hidrinox" o similar. No se permitirá el curvado de la cañería, debiéndose emplear accesorios paralos cambios de dirección.Para las cañerías de distribución se utilizaran caños y accesorios de acero inoxidable marca"Hidrinox" o similar.Todas las cañerías que deban quedar a la vista, serán prolijamente colocadas a juicio exclusivo de laDirección de Obra. A tal efecto, el Contratista presentará todos los planos de detalle a la escala quese requiera, y realizará muestras de montaje a pedido de la Dirección de Obra.Todas las cañerías que tengan que ser colocadas suspendidas de las losas, o las verticales fuera de losmuros, o a la vista, deberán ser colocadas con grapas de perfilería metálicas galvanizadas con goma.Las verticales se colocarán separadas 0,05 m. de los muros respectivos.Las grapas para sostén de las cañerías:-Para las cañerías suspendidas se utilizarán grapas Tipo N°2 y N°5 según plano de detalles.-Las cañerías tendrán como mínimo una grapa en cada derivación y en los tramos troncales ladistancia máxima entre grapas será la siguiente:

Diámetro de la Cañería Distancia Máxima½” a 1” 1,00 mts.11/4” a 1 1/2” 2,00 mts.2” a 3” 2,50 mts.

Limpieza Química:Luego de la finalización de todo el sistema este debe ser limpiado y pasivado de acuerdo al siguienteprocedimiento:-Recircular a través del sistema una solución alcalina al 1% a un mínimo de 70º C por 30 minutos.- Enjuagar con agua deionizada por 15 minutos.- Recircular por el sistema una solución al 10% de ácido nítrico por 10 minutos.-Enjuagar con agua deionizada por 30 minutos hasta que el pH del enjuague sea similar al del aguadeionizada.- Enjuagar con agua destilada por 10 minutos.- Registrar el proceso en las planillas correspondientes.Las válvulas generales serán del tipo esféricas de paso total, marca "Valmec" o similar, con cuerpode bronce, esfera de acero inoxidable AISI 304 y asientos de teflón. Las uniones serán bridadas,debiendo responder dichas bridas con sus contrabridas, como mínimo, a la norma ANSI 150. Lasválvulas generales serán del tipo esféricas serán de la marca SPIRAX -SARCO, de paso total, concuerpo de acero inoxidable, esfera de acero inoxidable y asientos de teflón. Las uniones seránbridadas, debiendo responder dichas bridas con sus contrabridas, como mínimo, a la norma ANSI B16.5 AISI 304 SERIE 150.Todos los equipos compresores tendrán a la entrada y salida de las mismas compensadores devibración del tipo "a fuelle" metálico de acero inoxidable marca "Tombak" o "Dinatécnica".

Page 218: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 218

25. Instalación Sanitaria

25.0 Generalidades

La provisión, ejecución e instalación de los trabajos especificados en el presente capítulo, deberáncumplir con las normas de Bioseguridad y de Buenas Prácticas de Laboratorios Nacionales eInternacionales, indicadas en la memoria descriptiva del proyecto.

Descripción de instalaciones existentes - conexiones.Agua Fría: Se conectará en la posición aproximada indicada en planos junto al tanque elevadoexistente. Desde esta posición se realizará el ramal de conexión hasta el tanque cisterna nuevo segúnlo indicado en planos.Desagües pluviales:Existen bocas de desagüe, no disponiéndose de tapada suficiente para vincular los desagües de lacubierta a las mismas. En consecuencia, se ha planteado el desagüe a cordón vereda, debiéndoseverificar las tapadas disponibles según la implantación real del edificio.Desagües cloacales primarios y secundarios:Se volcará desde el pozo de bombeo de salida del tratamiento NBS2 hasta la cámara de inspecciónen la posición indicada en planos.

Obras a ejecutar.La obra consistirá en la ejecución de todos los trabajos y la provisión de todos los materiales quesean necesarios para realizar las instalaciones de acuerdo a las reglas del arte, incluyendo laprevisión de cualquier trabajo accesorio, o complementario que sea requerido para el completo ycorrecto funcionamiento de las instalaciones, y buena terminación de las mismas, estén o noprevistos y/o especificados en el presente pliego de condiciones. Los planos indican de manerageneral la ubicación de cada uno de los elementos principales y accesorios los cuales podráninstalarse en los puntos fijados o trasladarse buscando en la obra una mejor ubicación o una mayoreficiencia; en tanto no varíen las cantidades y/o las condiciones de trabajo, estos ajustes podrán serexigidos, debiendo el Contratista satisfacerlos sin cobro de adicional alguno hasta lograr un trabajoterminado y perfecto para el fin que fuera contratado.

Obligaciones del contratista.El Contratista deberá proveer, además de los materiales y partes integrantes de las instalaciones ymano de obra, todos aquellos trabajos y elementos que, aunque no se detallen e indiquenexpresamente, formen parte de los mismos o sean necesarios para su correcta terminación; lostrabajos que se requieran para asegurar su perfecto funcionamiento o máximo rendimiento, como asítambién todos los gastos que se originen en concepto de transporte, inspecciones, pruebas y demáserogaciones.Los componentes provistos garantizarán las condiciones a cumplir según estasEspecificaciones y para ello podrán variar en mas las dimensiones y capacidades de los elementosespecificados cuando lo crean necesario, debiendo indicarlo en cada caso en sus propuestas.

Page 219: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 219

Errores u omisiones.En todos los casos las firmas Oferentes deberán mencionar en su Propuesta las omisiones u erroreshabidos, en caso contrario se interpretara que no los hay y que el Oferente hace suyo el proyecto conlas responsabilidades correspondientes.

Reglamentos aplicables.Los trabajos se efectuarán en un todo de acuerdo con las siguientes leyes, reglamentaciones normasy disposiciones vigentes y prescripciones especiales enunciadas:Instalación Sanitaria:Normas y Gráficos de Instalaciones Sanitarias Domiciliarias e Industriales de empresa Obrassanitarias de la Nación.Norma para Redes Internas y Obras Complementarias en Nucleamientos Habitacionales" de O.S.N.Disposiciones de empresa prestadora del servicio de agua y cloacaDisposiciones del ETOSS.Especificaciones técnicas, aprobaciones y limitaciones propias de los materiales a emplear.Instalación contra Incendio:Ley Nacional de Higiene y Seguridad en el Trabajo 19587 y su decreto reglamentario.Se deberá considerar complementarias a las normas mencionadas toda disposición, normareglamento o ley de autoridades locales competentes, municipales, y nacionales, etc.

Trámites y aprobaciones.El Contratista tendrá a su cargo la realización de todos los trámites ante las reparticiones indicadasque correspondan para obtener la aprobación de los planos, solicitar conexiones nuevas y retiro deexistentes, realizar inspecciones reglamentarias, y cuanta gestión sea menester hasta obtener loscertificados de aprobación y/o habilitación de cada instalación, expedidos por las autoridades quecorrespondan y bajo la responsabilidad de su empresa, de su representante técnico y matriculadointerviniente. El pago de todos los derechos será a cargo del comitente.

Planos y documentación legal.En base a los planos de licitación recibidos, la Empresa deberá confeccionar la siguientedocumentación:A - Planos reglamentarios: para las gestiones de aprobación antes mencionadas para el rubro:empresa de agua y cloacas, entes del gobierno de la Provincia de Buenos Aires y nacionales, bajo laresponsabilidad de su firma, o la de su representante técnico habilitado; más los planos o croquis dedetalle y modificaciones que fueran necesarios y o exigidos por las autoridades.B- Ingeniería básica ampliada, la cual contendrá cualquier cambio posterior al proceso licitatorio,más cualquier modificación producto de coordinación de instalaciones. En especial esta parte deberáaplicar para la aprobación final de los tendidos de desagües cloacales del laboratorio, disposiciónfinal de desagües pluviales y del tratamiento de efluentes.C- Memorias de cálculo y verificaciones de las cañerías y elementos o dispositivos de la instalación,que ajustará con los consumos de los equipos instalados y los recorridos reales.Cálculo y dimensionado de recipientes a presión.D- Planos de obra de todas las instalaciones, es decir “Ingeniería Ejecutiva” la cual incluirá:- Lay-outs generales.- Planos de replanteo donde se indicarán la totalidad de elementos a utilizar, graficados en suverdadera magnitud.

Page 220: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 220

- Planos de detalle de colectores y sus válvulas, gabinetes, sifones, pileta de patio, etc.,- Isométricos de la instalación.- Ingeniería de detalle de la planta de tratamiento.- Los que la Dirección de Obra requiera antes y durante la ejecución de los trabajos en las escalasmás apropiadas.E- Plan de control de calidad, con los items a verificar, procedimientos de verificación, etc.F- Manuales para puesta en marcha, funcionamiento y mantenimiento predictivo y correctivo.Cualquier elemento de la documentación deberá ser entregado al menos con 15 días de anticipacióna la ejecución de los trabajos para su aprobación. No se podrán realizar trabajos cuya ingeniería nohaya sido aprobada en forma previa.Se solicitará la inspección de cada parte ejecutada, y del mismo modo, la verificación de las pruebasespecificadas, antes de proceder a tapar lo construido.G - Planos conforme a obra: de las instalaciones ejecutadas. Con su correspondiente aprobación siesta es solicitada por cualquiera de los entes intervinientes.La confección de planos legales y planos de obra son tareas de inicio inmediato, y requisito para quese apruebe el primer certificado de obra; para lo cual es imprescindible además, acreditarfehacientemente el inicio de las tramitaciones. Así mismo los planos "conforme a obra" son unelemento indispensable para la aprobación del último certificado de avance de obra.Toda documentación entregada por el Contratista será en original y tres copias, más el soportemagnético correspondiente.La documentación final será entregada en copia ploteada apta para ser reproducida, 3 copias y susarchivos magnéticos.Para el caso de los planos legales se deberá realizar de acuerdo a los requerimientos de los entes deaprobación y registro.19.01.09. - Inspecciones y ensayos.Además de las inspecciones y pruebas reglamentarias que surjan de las tramitaciones oficiales, elContratista deberá practicar en el momento en que se requiera, las pruebas que la Dirección de Obrasolicite, aún en los casos en que éstas ya se hubieran realizado con anterioridad.Dichas pruebas no eximen al Contratista por el buen funcionamiento posterior de las instalaciones.

Alcance de los trabajos.La totalidad de las tareas a ejecutar tendrán como objetivo permitir la habilitación de los localesmencionados anteriormente para lo cual se deberán considerar como nuevas la totalidad de lasinstalaciones en el interior de los mismos hasta los puntos de empalme indicados en planos.

Rubros de obra.Los rubros que abarcarán las obras son:a) Desagües cloacales y pluviales.b) Tratamiento de efluentes NBS3.c) Provisión de agua fría y caliente.d) Provisión y colocación de artefactos y broncerías.

Planos y documentación legal.En base a los planos de licitación recibidos, la Empresa deberá confeccionar la siguientedocumentación:

Page 221: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 221

A - Planos reglamentarios: para las gestiones de aprobación antes mencionadas para el rubro:empresa de agua y cloacas, entes del gobierno de la Provincia de Buenos Aires y nacionales, bajo laresponsabilidad de su firma, o la de su representante técnico habilitado; más los planos o croquis dedetalle y modificaciones que fueran necesarios y o exigidos por las autoridades.B- Ingeniería básica ampliada, la cual contendrá cualquier cambio posterior al proceso licitatorio,más cualquier modificación producto de coordinación de instalaciones. En especial esta parte deberáaplicar para la aprobación final de los tendidos de desagües cloacales del laboratorio, disposiciónfinal de desagües pluviales y del tratamiento de efluentes.C- Memorias de cálculo y verificaciones de las cañerías y elementos o dispositivos de la instalación,que ajustará con los consumos de los equipos instalados y los recorridos reales.

Cálculo y dimensionado de recipientes a presión.D- Planos de obra de todas las instalaciones, es decir “Ingeniería Ejecutiva” la cual incluirá:- Lay-outs generales.- Planos de replanteo donde se indicarán la totalidad de elementos a utilizar, graficados en suverdadera magnitud.- Planos de detalle de colectores y sus válvulas, gabinetes, sifones, pileta de patio, etc.,- Isométricos de la instalación.- Ingeniería de detalle de la planta de tratamiento.- Los que la Dirección de Obra requiera antes y durante la ejecución de los trabajos en las escalasmás apropiadas.E- Plan de control de calidad, con los items a verificar, procedimientos de verificación, etc.F- Manuales para puesta en marcha, funcionamiento y mantenimiento predictivo y correctivo.Cualquier elemento de la documentación deberá ser entregado al menos con 15 días de anticipacióna la ejecución de los trabajos para su aprobación. No se podrán realizar trabajos cuya ingeniería nohaya sido aprobada en forma previa.Se solicitará la inspección de cada parte ejecutada, y del mismo modo, la verificación de las pruebasespecificadas, antes de proceder a tapar lo construido.G - Planos conforme a obra: de las instalaciones ejecutadas. Con su correspondiente aprobación siesta es solicitada por cualquiera de los entes intervinientes.La confección de planos legales y planos de obra son tareas de inicio inmediato, y requisitopara quese apruebe el primer certificado de obra; para lo cual es imprescindible además, acreditarfehacientemente el inicio de las tramitaciones. Así mismo los planos "conforme a obra" son unelemento indispensable para la aprobación del último certificado de avance de obra.Toda documentación entregada por el Contratista será en original y tres copias, más el soportemagnético correspondiente.La documentación final será entregada en copia ploteada apta para ser reproducida, 3 copias y susarchivos magnéticos.

Montaje de instalaciones.- REPLANTEO:El Contratista efectuará los replanteos de acuerdo a los planos ejecutados a tal efecto, que aprobarála Dirección de Obra. Esta aprobación no lo exime de la responsabilidad por los errores que pudierancontener.Una vez establecidos los puntos fijos y niveles principales, el Contratista se ocupará de suconservación inalterable.

Page 222: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 222

- COLOCACION DE CAÑERIAS:• SOTERRADASLas cañerías de cualquier material que corran bajo nivel de terreno lo harán en zanjas . Los fondosde éstas se terminarán exactamente en los niveles requeridos, perfectamente nivelados ycompactados. Su relleno posterior previo calzado por colado de una banquina de hormigón pobre, seefectuará con la misma tierra extraída, por capas de no más de 0.20 m de espesor, bien apisonada yhumedecida.No se impondrán en general restricciones a los métodos y sistemas de trabajo, pero ellos deberánajustarse a las características propias del terreno de la zona, y demás circunstancias locales.El Contratista adoptará precauciones para evitar el desmoronamiento de zanjas procediendo a suapuntalamiento cuando la profundidad de las mismas o la calidad del terreno lo hagan necesario.Así mismo correrá por su cuenta el achique de zanjas y excavaciones que se inundarán por cualquiercircunstancia posible; y el saneamiento de las mismas si fuera necesario, mediante limpieza y rellenocon suelo-cal o suelo-cemento.El Contratista será el único responsable por cualquier daño, desperfecto o perjuicio, directo oindirecto que se ocasione a personas o cosas, y a las obras mismas, o edificaciones vecinas derivadasdel empleo de sistemas de trabajo inadecuados y/o falta de previsión de su parte, siendo por suexclusiva cuenta la reparación de los daños y/o los trabajos necesarios para subsanarlos.• AEREASLas que se coloquen suspendidas se sujetarán por medio de grapas especiales de planchuela de hierrode sección, galvanizadas en caliente, ajustadas con bulones zincados, y desarmables. Su cantidad yubicación será tal que asegure la firmeza y solidez de las cañerías, debiéndose entregar los típicos desoportería previo a su construcción o compra para que sean aprobados por la Dirección de obra.En todos los lugares donde las cañerías de todo tipo lo requieran, se intercalarán dilatadores paraabsorber las deformaciones posibles; éstos dilatadores serán los más aptos para cada caso, y laEmpresa presentara modelos a la Dirección de Obra para su aprobación. Su ubicación será indicadaen los planos de detalle que elaborará el Contratista. Toda cañería que atraviese muros y en especialaquellos que dividen sectores de incendio distintos deberán llevar caño camisa sellados con materialignífugo. Las aislaciones requeridas se describen el cada rubro.• EMBUTIDASAquellas cañerías a embutir en muros y tabiques serán alojadas en canaletas realizadas medianteherramientas mecánicas (acanaladoras) estando prohibido utilizar herramientas manuales de golpe.La distancia entre cañerías, su protección y forma de tapado estará de acuerdo a lo que especifiquenlos distintos fabricantes.Las aislaciones requeridas se describen el cada rubro.

TAREAS COMPLEMENTARIAS DE MONTAJE:Se entiende que para el montaje de las cañerías se deberán realizar las siguientes tareascomplementarias:• Soportes de caños según detalles que se soliciten, o necesidad de la obra.• Sujeciones de cualquier elemento o caño, a soportes propios o provistos por otros.• Aislaciones de cañerías de agua caliente y fría.• Demolición y relleno de contrapisos y/o apoyos de caños, equipos y artefactos.• Excavación y relleno de zanjas, cámaras, etc.

Page 223: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 223

• Construcción de canaletas y agujeros de paso en muros, paredes y tabiques, provisión de camisasen losas, para paso de cañerías. Los mismos deberán ejecutarse mediante máquinas diseñadas paraese uso.• Construcción de cámaras de inspección, bocas de acceso y de desagüe, canaletas impermeables,etc. incluso la provisión de marcos y rejas o tapas que correspondan.• Armado, colocación de artefactos y posterior protección de los mismos incluso sus broncerías.• Todas las terminaciones, protecciones, aislaciones, y/o pinturas de la totalidad de los elementos queforman la instalación.• Andamios para todos los trabajos que demande la instalación, incluso su transporte, armado ydesarmado.• Todos aquellos trabajos, elementos, materiales y/o equipos que aunque no estén expresamenteindicados, resulten necesarios para que las instalaciones resulten de acuerdo a sus fines, yconstruidas de acuerdo con las reglas del arte.• El Contratista deberá limpiar los tanques de reserva elevados y desinfectarlos, hacer elmantenimiento de las llaves de paso existentes involucradas, tanto en azotea como en salademáquinas, y toda tarea emergente relacionada con la interconexión de sistemas nuevos con losexistentes.• El contratista realizara todos los cateos e investigaciones in situ que resulten necesarios paraidentificar cada uno de los elementos de las instalaciones existentes que sean involucrados en lasnuevas obras.• Todos aquellos trabajos, elementos, materiales y/o equipos que aunque no estén expresamenteindicados, resulten necesarios para que las instalaciones resulten de acuerdo a sus fines, yconstruidas de acuerdo con las reglas del arte.PARA LA EVALUACION DE LAS TAREAS SOBRE INSTALACIONES EXISTENTES YDIFUCULTAD DE EJECUCION DE LAS NUEVAS, ES IMPRESCINDIBLE UNA VISITAA OBRA PREVIA A LA COTIZACIÓN.

Previsiones especiales.Las siguientes consideraciones de proyecto y tareas a ejecutar deberán ser tenidas por el oferente:1. Para el caso de intervención en instalaciones existentes deberá disponerse en obra personal idóneopara solucionar inconvenientes producidos por eventual rotura de instalaciones en servicio.2. Se deberán conducir los desagües de condensado del sistema de aire acondicionado a bocas dedesagüe dispuestas en planta alta (sala de máquinas).3. Excepto el desagüe de la ducha, no pueden disponerse desagües abiertos en los sectores delaboratorio. (Nivel 3).4. Todas las cañerías de agua y desagüe deberán ser lavadas con agua a presión (flushing) para retirode cualquier elemento que pudiera haber quedado alojado en su interior durante la obra ydesinfectadas en forma posterior al lavado y antes de la puesta en marcha definitiva del laboratorio.

25.1 – 25.2 Desagües Cloacales y Pluviales

La prestación comprende:El desagüe de las nuevas piletas, ducha, lavatorio y otros ubicados en bioterios y laboratorio hasta lacañería troncal a la cual acometen los distintos desagües. Todos los desagües del área NBS3concurren al sistema de tratamiento de efluentes en subsuelo.Los desagües pluviales, consisten en los caños de lluvia de la cubierta. Estos desagües deberán serconducidos a cordón vereda.

Page 224: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 224

Prescripciones especiales NBS3.Dado el nivel de seguridad biológica del bioterio, no podrán disponerse rejas abiertas para lavado depiso ni para recibir desagües de artefactos. La única excepción será la pileta de patio del sector duchapara lavado de personal previa a la salida del sector sucio.Tampoco se podrán disponer accesos o cámaras en el sector laboratorio ni en el exterior en todos lostramos comprendidos entre los artefactos de laboratorio y la entrada al tanque de acumulación delsistema de tratamiento de efluentes.

Materiales:- CAÑOS Y ACCESORIOS DE POLIPROPILENO (VENTILACIONES-PLUVIALES)Se utilizará este material, con uniones por junta deslizante y O-ring de doble labio con accesoriosdel mismo tipo y marca.- CAÑOS Y ACCESORIOS DE LATON.Para los desagües de equipos de aire acondicionado serán ejecutados mediante caños y accesorios delatón para desagües, soldado con estaño al 50.- BOCAS DE DESAGÜE – CANALETAS IMPERMEABLES (PLUVIAL)Se ejecutarán en hormigón simple según dimensiones indicadas en planos y de espesor no menor a12 cm con revoque interior impermeable “al cucharín”.Las rejas serán de planchuelas de 6 x 19 mm. cada 20 mm y marcos de ángulo de 25 x 3/16” mm congrapas de amure. Los marcos y tapas, los cuales se especifican a continuación.

25.3 Cañerías para desagües contaminados

La totalidad de las cañerías y accesorios del sistema de desagües del área NBS3 entre los artefactosde laboratorio y la planta de tratamiento serán ejecutados en acero inoxidable, incluso lasventilaciones hasta su remate a cuatro vientos. Sólo se podrá emplear otros materiales como porejemplo polipropileno sanitario una vez tratado los efluentes es decir para las ventilaciones del pozode enfriamiento y del pozo de bombeo cloacal.Los desagües de equipos de aire acondicionado tanto suspendidos, embutidos o expuestos a laintemperie, se realizarán con cañerías y accesorios de latón de bronce enchufe.Los desagües pluviales se ejecutarán en polipropileno sanitario.Las cañerías y accesorios de desagües del área NBS2, serán ejecutados en polipropileno.- CAÑOS Y ACCESORIOS DE ACERO INOXIDABLE.Se emplearán caños de acero inoxidable AISI 304 de 3mm de espesor hasta diámetro 4” y accesoriosbiselados para soldar.La unión de la totalidad de cañerías se realizará por soldadura por lo tanto se deberán presentar a ladirección de obra los procedimientos correspondientes y la calificación de los soldadores.Todos los soldadores a emplear en esta obra deberán ser calificados, la empresa contratista deberácontar a su nombre con los correspondientes procedimientos de soldadura bajo norma ASME IXcalificados por entes reconocidos como la FUNDACIÓN LATINOAMERICANA DESOLDADURA, no aceptándose calificaciones de particulares.No obstante el carácter del material se deberá:- MARCOS TAPAS, REJILLAS Y REJAS:El nivel de las tapas y rejillas será siempre coordinado con el colocador del piso respectivo paradeterminar las pendientes correspondientes al mismo.- TAPAS:

Page 225: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 225

Las bocas de desagüe y tapas de inspección para inspección del bombeo, cámaras de válvulas ydesagües pluviales tendrán marcos de perfil ángulo y tapa con marco de perfil ángulo y relleno dehormigón. Cada una poseerá dos tiradores de acero inoxidable.Todas las tapas de inspección de bombeos serán de 0.20 m de lado mientras que las de desagüepluvial se indican en planos.- SIFONES DE ARTEFACTOS Y PILETA DE PATIO DE DUCHASerán de construcción artesanal íntegramente en acero inoxidable con sifón fijo. Deberá tener uncierre hidráulico no menor a 10 cm. El marco y la tapa será del mismo material y formas standard.

25.4 Instalación de agua fría y caliente

Descripción.La provisión comienza en la actual conexión con la red interna del complejo en el punto indicado enplanos. A partir de esta se llevará una cañería hasta el nuevo edificio la cual se bifurcará en dossistemas:El agua caliente se generará a través de un termotanque eléctrico. Las cañerías troncales tanto deagua fría como de agua caliente se instalarán en la sala de máquinas de subsuelo NBS2disponiéndose una válvula mezcladora por cada pileta de bioterio / laboratorio que cuente congrifería de accionamiento fotoeléctrico (se indican en planos).Cada grupo mezclador tendrá válvula de bloqueo de agua fría y caliente, mientras que las piletas a suvez tendrán una llave de paso que bloqueará la salida de agua mezclada.

Materiales.CAÑERÍAS:El total de la instalación se realizará en caños de acero inoxidableLas cañerías a la vista, serán de acero inoxidable y accesorios del mismo material. A saber:Para todos los diámetros indicados en planos 60mm y menores se emplearán caños de aceroinoxidable AISI 304L marca “Hidrinox” o similar y accesorios a enchufe con o’ring. El sistema deunión será por alta compresión.

AISLACIONES:Las aislaciones de las cañerías de caliente se realizarán de la siguiente manera:a)- Troncales y bajadas a la vista: Se empleará una vaina de flexible de espuma elastomérica de19mm para agua caliente o mezclada.b)- Las ubicadas dentro de tabiquería serán aisladas con la misma aislación que la indicada en elpunto anterior (a) y su espesor será de 10mm.Los espesores de aislación mencionados deberán ser “de fábrica” no permitiéndose la superposiciónde capas en obra.Se deberá tener especial cuidado en la unión de los distintos tramos de aislación cuyo procedimientoresponderá a las recomendaciones del fabricante y deberá ser aprobado por la dirección de obra antesde comenzar los trabajos.Se cuidará que las cañerías no tomen contacto con otros metales, sean de soportes u otras partes de laobra, para protegerlas de la corrosión por par galvánico, para lo que se interpondrán vainas de PVC uotros materiales, que previamente serán aprobados por la Dirección de Obra.

Page 226: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 226

VALVULAS:• ESFERICAS:Serán de cuerpo de bronce niquelado y esfera de acero inoxidable, con asientos de Teflon, lasmanijas serán de construcción tipo planchuela no aceptándose las de antimonio.• LLAVES DE PASO:Serán del tipo a válvula suelta, cuerpo de bronce, con campana y volante cromado, vástagoextendido, para empotrar.• DISPOSITIVO ANTIRETORNO:Estará formado por dos válvulas de retención en serie y válvulas esféricas antes y después de lasretenciones. Las mismas se ubicarán tanto para el sistema de alimentación de agua del bioterio comopara la alimentación al sistema termomecánico.

Pruebas.Se realizarán las pruebas de presión de cañerías previo al tapado de canaletas. La presión de pruebaserá de 6 Kg/cm² durante 3hs y a presión de trabajo hasta completar las 24 hs.

25.5 Tanques de reserva y cisternas

Los tanques de reserva de agua, sean cisternas, serán de los materiales y de la capacidad indicadas enlos planos o en las especificaciones técnicas particulares, de marcas de primera calidad, con todossus accesorios, incluso tapa de inspección, bases metálicas y ventilación.Los soportes serán de superficies tales que permitan el mayor área de apoyo, evitando posiblesabolladuras en la base, respondiendo a las especificaciones del fabricante.Los colectores serán de caños de marcas de primera calidad, con accesorios del mismo material.El Contratista presentará los detalles para ser aprobados por la Inspección de Obra.

25.6 Termotanque.

En la sala de máquinas de subsuelo NBS2 se instalará un termotanque eléctrico. El mismo deberácontar con todos los elementos de control y seguridad. Los controles mínimos que dispondrá serán:válvula de seguridad por sobrepresión, termostato de seguridad de valor fijo, termostato conregulación máxima a 90° C, y termómetro de cuadrante de ø 100 mm. y escala 0°-120°. Será aisladoconvenientemente con lana de vidrio y una cubierta exterior de protección de aluminio de 0,8/1.0mm. de espesor.Los colectores serán de Acero inoxidable. Se instalará con sus correspondientes válvulas esféricas ensu entrada de agua.Características:Tipo: Cilíndrico vertical.Cabezales: Toriesféricos.Envolvente: Chapa de acero al carbono, laminada en caliente. Espesor 6, 35 m (¼").Fondos: Tipo casquete toriesféricos chapa de acero al carbono, calidad 1º laminada en caliente.Espesor 6, 35 m (¼").Características de construcción:Todas sus partes serán unidas entre sí mediante soldadura eléctrica por arco, efectuada exterior einteriormente. Poseerá cuplas roscadas, soldadas al cuerpo del termotanque, para la colocación de

Page 227: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 227

controles y conexión. Las resistencias son de acero inoxidable de AISI 304. Las que quedaninmersas en el agua.Terminación: Galvanizado en caliente.Aislación: Lana de vidrio, espesor 1", sujeta al cuerpo del equipo mediante sunchos metálicos de 0mm x 1, 25 mm (SAE 1008/10) sobre los cuales se vinculan una camisa de chapa lisa de aluminio de0, 8 mm de espesor con remaches del tipo P.O.P., cuyas juntas y uniones se disimulan con tapajuntasy tapacantos de aluminio moldeado.Sistema eléctrico: Resistencia 3 x 380 V, tipo para inmersión en agua, envainadas en aceroinoxidable de diámetro 11 mm. Las resistencias serán montadas en una brida de 6" S-150, contador ybornera de conexiones y dos termostatos IMIT, regulables hasta 90ºC.La conexión a la red: Se deberá realizar mediante conductor aislado. Hasta la bornera que posee eltablero del termotanque, en la pared se deberá prever una llave térmica de la capacidad indicada parael corte desde ahí.Controles:Un termómetro a cuadrante diámetro 4".Una válvula de seguridad a resorte.Dos termostatos.Accesorios:Anodos de magnesio (anticorrosión), diámetro ¾", largo 1.000 mm.Una tapa de inspección (diámetro libre interior 400 mm)

25.7 Equipo presurizador y bombas.

Se deja expresamente establecido que los datos consignados responden a los mínimos indispensablesy se indican a título informativo, debiendo el contratista verificarlos y rectificarlos si fuera necesariobajo su exclusiva responsabilidad, debiendo responder los equipos a las necesidades del caudal ypresión establecidos.Todos los equipos serán marca “Salmson” o “Grundfos” o de similar calidad.

Equipo de bombas para pozo de bombeo cloacal NBS2.Se proveerán 2 (dos) Electrobombas Centrífugas Sumergibles, marca SALMSON, modelo SCA 205-0,75 o similar T. Ejecución Ex-Proof, con carcasa de motor en Acero Inoxidable AISI 304, concuerpo e impulsor monocanal abierto en noryl y motor eléctrico de 3x400V.-50Hz.para lassiguientes condiciones de servicio:-Caudal: 2m3/h- Altura manométrica: 11 m.c.a.-Potencia: 0,75 Kw a 2900 r.p.m.Accesorios por bomba:-Kit para Instalación Estacionaria, DN 50; Compuesto por: Codo Base de Apoyo, Cable Guía enAcero Inoxidable, Soporte Superior del Cable Guía, Cadena de Izaje.-Kit para Instalación Fija, DN 50; Compuesto por: Contrabrida roscada, junta y bulones.-Válvula de retención a bola, DN 50, especialmente diseñada para líquidos cargados.Tablero Eléctrico:Tablero eléctrico de comando tripolar, para dos bombas de 0,75 Kw, cada una, con arranque directo,con un contactor trifásico por bomba, protección contra cortocircuitos por fusibles, protección contrasobreintensidad por medio de relé térmico, llaves (arranque-parada), señales luminosas, llaveselectora de tres posiciones (manual – 0 – automático), automatismo por flotantes (no provistos, noincluye su instalación), comando en 24 V, funcionamiento alternativo y simultáneo, todo en gabinetemetálico IP 54.

Page 228: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 228

ARTEFACTOS Y BRONCERÍAS

En este rubro la prestación se limitará a la provisión y colocación de las griferías para las piletas debioterios y laboratorios. Se deberán proveer las conexiones cromadas, sopapas, sifones y todo aquelelemento necesario para su colocación.

25.8 Griferías especiales para piletas y mesadas.

Serán de pico cuello de cisne, para mesada con los siguientes accionamientos:Todas las griferías con accionamiento a fotocélula, serán abastecidas con agua mezclada por lo tantotendrán en forma previa un mezclador termostático de regulación manual con indicador detemperatura y válvulas de retención horizontales y válvulas esféricas de corte (VT).

25.9 Griferías en Sanitarios

Grifería sobre mesada para lavatorios sanitarios acabado cromado de cierre cerámico. Marca tipoFV.

25.10 Lavatorio.

La chapa a utilizar será de acero inoxidable calidad 304 de 1,5 mm de espesor.Los radios de curvatura en las aristas deben ser mínimo de 25 mm, para evitar zonas de difícillimpieza.El pulido será sanitario mate (180 grit).

25.11 Bachas dobles de acero inoxidable

Bachas de acero inoxidable tipo Johnson rectangular doble aplicada sobre mesada. Según planos eindicaciones del Supervisor de Obra.Serán de pico bajo con accionamiento a fotocélula.La grifería será abastecida con agua mezclada por lo tanto tendrá en forma previa un mezcladortermostático de regulación manual con indicador de temperatura y válvulas de retención horizontalesy válvulas esféricas de corte (VT).

25.12 Bachas Sanitarios

Bacha oval de acero inoxidable tipo Johnson aplicada bajo mesada de granito. Ubicada en lossanitarios. Según planos e indicaciones del Supervisor de Obra.

25.13 Inodoro con mochila, tapa y asiento de madera

Inodoro con pedestal para mochila de línea tipo bari en porcelana blanca, con asiento y tapa demadera color blanco. Marca tipo Ferrum.

Page 229: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 229

25.14 Ducha en sanitarios

Grifería para ducha con trasferencia de primera marca y calidad marca tipo Fv.

25.15 Ducha en laboratorio

Constará de una campana o flor de ducha de Ø 220 mm fabricada en acero inoxidable la cualproducirá una campana de agua Ø 500 mm. Tendrá conexión de Ø3/4” para un caudal de descargade 0.6 lps con accionamiento a fotocélula y enclavamiento con la apertura y cierre de puertas delsector limpio y sucio. Tendrá un timer el cual regulará períodos de duchado de 3 minutos.

25.16 Lavaojos.

Estará compuesto por una bacha de acero inoxidable de Ø 250 mm y rociadores de igual material loscuales producirán una lluvia con efecto de lavaojos y lavacara. Poseerá paso calibrado regulador decaudal y presión. Su accionamiento será por pedal y palanca manual de acero inoxidable y válvulaesférica de accionamiento rápido de bronce.

Accesorios

Los trabajos consisten en la colocación de accesorios en todos los locales sanitarios, estén o noindicados en los planos.El Contratista deberá presentar a la Dirección de Obra muestras de los accesorios de baños para suaprobación.

Coordinación con otros rubrosCoordinar los trabajos con todos o algunos de los siguientes: instalación sanitaria, revestimientos,pinturas, etc.

PrecaucionesEl Contratista deberá respetar las indicaciones de la Dirección de Obra para la ubicación de losaccesorios.

25.17 Porta papel higiénico

Por cada inodoro: un accesorio porta papel higiénico de primera calidad bronce platil.

25.18 Dispenser de papel

Por cada sector de bachas en baños y vestuarios: un dispenser de papel de primera marca.

25.19 Dispenser de jabón

Por cada sector de bachas en baños y vestuarios: un dispenser de shampoo de primera marca.

Page 230: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 230

25.20 Jabonera de aplicar

Por cada ducha en zona de vestuarios y dentro del Laboratorio NSB3A:Una jabonera para aplicar de primera marca bronce platil.

25.21 Perchas para toallas

Por cada ducha en zona de vestuarios y dentro del Laboratorio NSB3A:Dos perchas para toalla de primera marca bronce platil.

26. Tratamiento de Efluentes NBS3

26.1 Planta de Tratamiento de Efluentes NBS3Componentes de la planta.-Filtro de acometida de bajo mantenimiento según plano.-Tanque de acumulación horizontal de acero inoxidable AISI 304 de 750 lts. de capacidad conconexiones bridadas para ingreso/egreso de desagües y ventilaciones y acoples para instrumentos.-2 Tanques de esterilización horizontal de acero inoxidable AISI 304 de 750 lts. de capacidad conaislación de lana mineral de 2” de espesor y recubrimiento de chapa de aluminio de 0.8cm. deespesor. Contará con tablero eléctrico, conexiones bridadas para ingreso/egreso de desagües yventilaciones, y acoples para instrumentos.-Válvulas: Esféricas, bridadas, con esfera de acero inoxidable y asiento de teflón. Las mismas segúnse indique en plano PIC-04, serán de accionamiento manual a palanca o con actuador eléctrico eindicador de posición (open-close). Controles, niveles, etc.Los indicadores de nivel en tanque serán del tipo horquilla-vibrante o similar con salida 0/1. Lossensores de temperatura constarán de termocupla y termómetro con display digital con salida 4-20mA. El transmisor de presión se empleará como prealarma previa a la apertura de la válvula deseguridad.Nota: Los tanques contarán con soportes y/o patas de apoyo

Descripción básica del proceso.Los desagües que se producen en en los distintos artefactos sanitarios del área NBS3 descargan através de la red de desagües por gravedad hasta el tanque de acumulación. Previo a su ingreso sedispondrá de un filtro rotativo de bajo mantenimiento yaguas arriba de este, se instalará una válvulade bloqueo manual la cual tendrá la función de anular el ingreso de efluentes al tratamiento. Laentrada se realizará por medio de un pescante de manera de evitar que los efluentes se agitenformándose un efecto aerosol. Este tanque tendrá dos ventilaciones: una servirá como arranque deventilación del sistema cloacal mientras que la segunda permitirá desalojar el aire del tanque duranteel llenado.Al alcanzarse el nivel máximo de carga del tanque de acumulación se produce la apertura de laválvula de llenado del tanque de tratamiento (descontaminación) (A) hasta que se alcance el nivel dellenado máximo. En ese instante se cierra la válvula de entrada al tanque iniciándose el ciclo deesterilización a 125ºC. El vapor ingresará por cañería para elevar la temperatura antes del inicio delciclo de esterilización propiamente dicho. Pasado el proceso de esterilización (1 hora), se produce laapertura de la válvula de descarga hacia al pozo de enfriamiento (exterior).Monitoreo del sistema.

Page 231: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 231

Los elementos de supervisión podemos dividirlos en niveles y sensores. Los niveles indican alprocesador lógico la necesidad de ejecución de acciones de apertura/cierre de válvulas o arranque/parada de bombas al producirse el llenado o vaciado del tanque, a su vez existen niveles de altonivel que indican la sobrecarga de un tanque por falla del nivel anterior o por mal cierre de la válvulade admisión del tanque.Cada válvula posee un indicador de posición el cual servirá como estado y confirmación de suapertura/cierre.Los tanques de esterilización poseen sensores de presión y temperatura. Los de presión permitenindicar aumentos de presión excesivos previos a la apertura de la válvula de seguridad del sistema.Los de temperatura posibilitan monitorear el cumplimiento durante todo el proceso de esterilizaciónde la temperatura deseada. (125ºC). Estos sensores envían valores en forma continua de manera quepuedan ser graficados en función del tiempo del proceso.El funcionamiento de las bombas estará supervisado indicándose el estado (standby/funcionamiento) de cada una de ellas.Dentro del pozo de enfriamiento se dispondrá un sensor de temperatura de manera de asegurar queningún efluente supere los 40ºC antes de su bombeo a la red de desagües. Es decir que las bombasno deberán funcionar y el sistema se detendrá hasta alcanzarse esa temperatura.Funcionamiento manual del sistema.Se han dispuesto válvulas en by-pass, indicadores y niveles visuales de manera que el proceso puedaser comandado y monitoreado en forma manual ante la falla del sistema de control.

Ventilaciones.El sistema permite el ingreso de aire para la carga y descarga de cada tanque realizándose porgravedad. El tanque de acumulación posee ventilación continua, mientras que los de esterilizaciónposeen control de apertura y cierre de ventilaciones para realizar el proceso de esterilización apresión.Todas las ventilaciones poseerán filtros HEPA, excepto las correspondientes al pozo deenfriamiento.

Pozo de enfriamiento.Será de 1500 Lts de capacidad. Se construirá de hormigón, sobre base de igual material de 0.15m. deespesor. Sus paredes se completarán luego de la primera prueba hidráulica sin su revestimiento. Elinterior tendrá revoque impermeable con terminación de cemento puro alisado "al cucharín" y llanametálica.

Pozo de bombeo de seguridad.El pozo será de 750 Lts de capacidad, de hormigón de 0.15 m con armadura doble y losa superiorcon tapas de acceso, dimensionada ad-hoc.Por cada pozo se incluirán: dos válvulas esféricas, dos de retención y juntas elásticas de acople.Contarán con niveles de arranque y parada de bombas. Existirá una alarma por alto nivel del pozoque deberá transformarse en alarma sonora en la sala.Los equipos se entregarán con guías de deslizamiento, accesorios de acople automático y caño deimpulsión, fijaciones, cadenas de izaje, etc. Los elementos estáticos se fijarán firmemente a lasparedes de los pozos. Se seguirán las indicaciones de los fabricantes para cualquier detalle demontaje.

Page 232: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 232

Las tapas de los pozos tendrán las dimensiones suficientes para extraer con comodidad las bombasinstaladas; serán construidas con perfilería laminada y chapa rayada de espesor y resistencia acorde asu ubicación, moduladas.El contratista entregará memoria de cálculo estructural de la obra civil correspondiente, respetandoel volumen solicitado a la cota de llegada, considerando además un buche bajo el nivel general delfondo, donde se alojarán las respectivas bombas.

27. Varios

27.1 mesada de acero inoxidable en laboratorio

Cuerpo de multilaminado fenólico de 25 mm.,con pintura impermeable, revestido en aceroinoxidable AISI304 pulido sanitario, esp. 1,5 mm. Los Bordes serán redondeados.

27.2 Mesadas de Corian

Corian o similar es un compuesto de trihidrato de aluminio y acrílico (PMMA).Espesor 25mm.Las mesadas deberán tener buena resistencia al calor y productos químicos.Los montajes de distintos elementos deberán ser resueltos con juntas imperceptibles.Las mesadas deberán ser de fácil limpieza y se podrán eliminar las manchas.El material será sólido y no poroso. El Color a utilizar será Glacier White. El Contratista deberápresentar muestras de las mesadas para su aprobación. Los encuentros con zócalos y esquinasdeberán ser redondeadas por termoformado para facilitar la limpieza.

27.3 Sistemas de soporte.

Estructuras en C fabricadas en acero inoxidable AISI 304. Poseerán en su parte inferior regatonesaltamente resistentes al peso y en material también inoxidable. Los mismos se regularán en altura.Material del Sistema de Soporte y Travesaños: Acero inoxidable AISI 304 40x40mm.Capacidad de Carga: 200 kg/m²Regatones: Semiesferas con pernos roscados de acero inoxidable en su totalidad.

27.4 Gabinetes bajo mesada en laboratorio

Cuerpo:la estructura de los gabinetes estará compuesta por dos laterales y piso, construidos en material(MDF) tablero de fibra de media densidad de 18 mm de espesor cubierto con lámina de resinamelamínica de 0,14 mm de espesor. Los anclajes del mismo serán realizados pormedio de tarugos de8mm x60 mm y encolados. Los cantos del gabinete estarán realizados en polipropileno (ABS) conbordes redondeados. El fondo del gabinete estará compuesto por material “Ecoplus” o similar de 3.2mm insertado en vaina de 3,5 mm separado del canto posterior del gabinete 16,5 mm.La parte superior del gabinete estará compuesta por dos listones, uno delante y otro detrás, de 0,80mm de ancho por el largo de la medida del gabinete construido en material MDF (tablero de fibra demedia densidad) de 18 mm de espesor cubierto con lámina de resina melamínica de 0,14 mm de

Page 233: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 233

espesor. Anclaje / Uniones del gabinete: Se unirán los laterales del gabinete al piso con 3 tarugos(por lado) de 8 mm x 60 mm y los listones del techo a los laterales por dos(2) tarugos de 8mmx60mm.Las puertas serán realizadas en material MDF (tablero de fibra de media densidad) de 18 mm deespesor cubierto con lámina de resina melamínica de 0,14 mm de espesor. Las puertas irán unidas algabinete por medio de bisagras marca Blum o similar tipo clips. Los cuatro (4) cantos seránrealizados con polipropileno (ABS) de 3 mmm de espesor con cantos redondeados. Las manijasserán ARCO o similar 96 mm cromo semi mate de 10 mm de diámetro. Las mismas irán unidas a laspuertas por dos tornillos, desde la cara posterior del panel.Los estantes se instalarán sobre cuatro soportes en los laterales. Serán regulables en altura, para ellocada lateral deberá tener dos hileras de agujeros, separados 25 mm uno de otro.Los módulos tendrán dos ruedas de dirección con bloqueo adelante, y dos ruedas de soporte detrás.Deberán tener una capacidad de carga de 70 kg. cada una. Las ruedas serán de nylon con base yfreno de acero inoxidable.Cajoneras:Los cajones tendrán frente, piso y fondo en material MDF (tablero de fibra de media densidad) de 18mm de espesor cubierto con lámina de resina melamínica de 0,14 mm de espesor, los cantos estaránrealizados en polipropileno (ABS) de 3 mm de espesor con bordes redondeados. Los laterales seránmetálicos antipolvo con rodamientos de teflón. Los laterales metálicos irán unidos al piso del cajónpor tornillos de 12mmx3mm de punta aguja cabeza redonda encastre Philips.. Los laterales al frenteirán unidos por tornillos de 4mmx20 mm zincados.Tendrán una capacidad de carga de 28Kg asegurando el cierre automático con un solo impulso.Las manijas de los cajones serán arco o similar 96 mm cromo semi mate de 10 mm de diámetro. Lasmismas irán unidas a los cajones por dos tornillos, desde la cara posterior del panel.

27.5 Locker

Se usarán módulos de 4 y 2 puertas cortas, de altura 1,830 m., ancho 0,520 m. y 0,520 m. deprofundidad.Los exteriores serán de chapa DD N° 22.Los interiores serán de chapa DD N° 24. Contarán con percheros y barral para perchas.Tendrán patas sanitarias de chapa DD N° 16.Las puertas tendrán perforaciones para ventilación. El sistema de cierre de las puertas, será deménsula de giro, que acciona falleba de traba de tres posiciones, adaptado a aplicación de candado.Terminación previo fosfatizado y tratamiento anticorrosivo. Esmalte horneable 160º C en colorbeige.

27.6 Autoclaves

TIPO: AUTOCLAVE POR VAPOR MODELO VL / DP VAP 5001 PHARMA, marca HÖGNER OSIMILARUbicaciones:Autoclave automático calculado y construido especialmente para esterilización y secado demateriales con las siguientes características:Calefacción por vapor industrial centralDoble puerta, área de carga y descarga

Page 234: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 234

El equipo será calefaccionado por vapor industrial central operando con técnica de vacíofraccionado, con penetración instantánea de vapor.Los autoclaves llevarán un intercambiador de calor para enfriar el desagüe por debajo de los 80grados centígrados.Tendrán asimismo sistema de registro de ciclos, con posibilidad de ser monitoreado porcomputadora en tiempo real, con software de control y monitoreo, validado en destino una vezinstalado.

Características.CAMARACámara interna y doble pared construidas en chapa de acero inoxidable calidad 316L con "stays" detriple efecto del mismo material. Toda la estructura calculada con espesores adecuados resistentes alas presiones de trabajo y de diseño. Para el diseño de la cámara sesigue lo establecido por el“ASME BOILER AND PRESSURE VESSEL CODE” SECTION VIII RULES FORCONSTRUCTION OF PRESSURE VESSELS DIVISIÓN 1.El piso de la cámara tiene una leve inclinación hacia la zona de descarga para permitir el drenaje delcondensado que se genera.Todas las superficies interiores de la cámara en contacto con el vapor están pasivadas y pulidasbrillante.El conjunto cámara – doble pared está aislado íntegramente con paneles de fibra cerámica de espesoradecuado. Esta aislación está recubierta exteriormente con chapa de acero inoxidable calidad 304prolijamente pulido mate. El material utilizado en la aislación está libre de partículas de asbestos ycloro.La cámara interna cuenta con un baffle que beneficia la correcta distribución del vapor y el descartede condensado que pudiera generarse durante el pre-acondicionamiento. El mismo está construido enacero inoxidable calidad 316L.Todo el conjunto sometido a presión está probado hidrostáticamente de acuerdo a lo establecido enel “ASME BOILER AND PRESSURE VESSEL CODE” SECTION VIII RULES FORCONSTRUCTION OF PRESSURE VESSELS DIVISIÓN 1 PÁRRAFO UG – 99 STANDARDHYDROSTATIC TEST.La cámara interna y la doble pared cuentan con válvulas de seguridad y alivio a resorte. La válvulade seguridad de la cámara interna asegura la hermeticidad de la misma cuando la cámara seencuentra en condiciones de vacío.PUERTASEquipo provisto de dos puertas deslizantes una por cada extremo de la cámara, construidas en aceroinoxidable calidad 316L con refuerzos exteriores de acero al carbono SAE 1010.Las puertas están aisladas exteriormente con paneles de fibra cerámica de espesor adecuado yrecubiertas con chapa de acero inoxidable calidad 304, pulido mate.Puertas con sistema de apertura deslizante, de accionamiento manual, montadas sobre colizas quepermiten un suave movimiento sin desplazamientos laterales.Para su hermeticidad las puertas cuentan con una junta tubular de goma silicona, especial paraaltatemperatura, deformable por presión de aire comprimido filtrado. Esta junta se monta sobre unacanaleta, construida en acero inoxidable 316L inserta en el cuerpo del autoclave.Apertura: al presionar la tecla de “Apertura de Puerta” en el panel de comando, la junta se retrae porla acción del sistema de vacío y es posible abrir manualmente la misma.

Page 235: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 235

Cierre: al cerrar manualmente la puerta hasta su tope, el automatismo reconoce la condición depuerta cerrada y presuriza la junta por medio de aire comprimido filtrado, bloqueando yhermetizando la misma automáticamente.Enclavamiento de puerta por temperatura: En caso de procesar cargas líquidas, el comando permiteprogramar la temperatura a la cual es posible abrir la puerta del equipo. Si la temperatura de la cargaes mayor a la programada no se puede abrir la puerta. Este sistema evita la posibilidad de unaccidente por la post ebullición de una carga liquida.El sistema de puertas posee una lógica que impide la comunicación entre el área de carga y el área dedescarga, cumpliendo así la función de esclusa. Es posible seleccionar entre dos lógicas de aperturade puertas: Unidireccional o Bidireccional.Unidireccional: Si se programa al equipo como unidireccional, una vez finalizado un ciclo efectivode esterilización solamente es posible abrir la puerta del área de descarga.A continuación se describen las características del sistema unidireccional:Condición del AutoclaveDetalle del Funcionamiento de Puertas con LógicaUnidireccionalPUERTA DE CARGA = APERTURA HABILITADANOTA I: La puerta de carga puede ser abierta solo si la presión de cámara se encuentra dentro delrango de seguridadNOTA II: La puerta de carga puede ser abierta / cerrada todas la veces que se deseeStand ByPUERTA DE DESCARGA = BLOQUEADAPUERTA DE CARGA = CERRADA YInicio de Ciclo HERMETIZADASOLO ES POSIBLE INICIAR UN CICLO SI PUERTA DE DESCARGA = CERRADA YHERMETIZADAPUERTA DE CARGA = BLOQUEADADurante el ProcesoPUERTA DE DESCARGA = BLOQUEADAFin de Ciclo PUERTA DE CARGA = BLOQUEADAPUERTA DE DESCARGA = APERTURA HABILITADANOTA I: La puerta de descarga puede ser abierta solo si la presión de cámara se encuentra dentro delrango de seguridadNOTA II: La puerta de descarga puede ser abierta / cerrada todas la veces que se deseeNOTA III: Únicamente luego de abrir y cerrar la puerta de descarga, se puede abrir la puerta de

carga. En ese instante se bloquea la puerta de DescargaNOTA IV: Si se hubiera realizado un Test de Hermeticidad o un Test de Bowie & Dick, solo estáhabilitada la apertura de la Puerta de CargaNOTA V: Si se hubiera realizado un ciclo de Líquidos con sonda en Carga, solo puede ser abierta lapuerta de descarga una vez alcanzada la temperatura de seguridadNOTA: Si no se hubiera completado satisfactoriamente un ciclo, solo está habilitada la apertura de laPuerta de Carga Bidireccional: Si se programa al equipo como bidireccional, una vez finalizado unciclo efectivo de esterilización es posible abrir tanto la puerta del área de carga como la de descarga(no simultáneamente).A continuación se describen las características del sistema bidireccional:Condición del Autoclave Detalle del Funcionamiento de Puertas con Lógica Bidireccional

Page 236: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 236

PUERTA DE CARGA = APERTURA HABILITADAPUERTA DE DESCARGA = APERTURAHABILITADAStand ByNOTA I: Las puertas de carga / descarga pueden ser abiertas solo si la presión de cámara seencuentra dentro del rango de seguridad NOTA II: Cualquiera de las puertas puede ser abierta /cerrada todas la veces que se desee NOTA III: En el instante de abrirse una de las puertas, sebloquea la opuestaPUERTA DE CARGA = CERRADA Y Inicio de Ciclo HERMETIZADASOLO ES POSIBLE INICIAR UN CICLO SI PUERTA DE DESCARGA = CERRADA YHERMETIZADAPUERTA DE CARGA = BLOQUEADADurante el ProcesoPUERTA DE DESCARGA = BLOQUEADAFin de Ciclo PUERTA DE CARGA = APERTURA HABILITADAPUERTA DE DESCARGA = APERTURAHABILITADAPLIEGO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CAPITULO 16 - EQUIPOSNOTA I: Las puertas de carga / descarga pueden ser abiertas solo si la presión de cámara seencuentra dentro del rango de seguridadNOTA II: Cualquiera de las puertas puede ser abierta / cerrada todas la veces que se deseeNOTA III: En el instante de abrirse una de las puertas, se bloquea la opuestaNOTA IV: Si se hubiera realizado un ciclo de Líquidos con sonda en Carga, solo pueden ser abiertaslas puertas una vez alcanzada la temperatura de seguridadLa indicación de fin de ciclo se cancela al abrir la Puerta.FRENTESProvisto de dos frentes, uno en cada extremo del equipo, ambos construidos en acero inoxidablecalidad 304, con terminación pulido mate.El frente del área limpia posee un cajón de acero inoxidable que junto al resto del panel de frente,permite ser sellado contra la mampostería o la panelería con bagueta de acero inoxidable, a fin deevitar el flujo de partículas desde el área de máquinas.SISTEMA DE VACIOEl equipo está provisto de una bomba de alto vacío con sistema de sellos de anillos de agua.La bomba se instala completa, con base y motor eléctrico.Sobre la cañería de succión se coloca una válvula neumática, la cual permanece abierta en las etapasde vacío y herméticamente cerrada cuando hay presión en la cámara. Esta válvula se operaautomáticamente a través del comando.ENTRADA DE VALIDACION:Sobre un lateral de la cámara se coloca una entrada para ingresar los sensores de temperatura para lavalidación térmica del equipo (TF). La conexión es tipo Clamp & Abrazadera de acero inoxidablecon un tapón hermético de goma silicona para pasar los sensores de validación. Es posible ingresarhasta 12 sensores de validación a la cámara, dependiendo del diámetro de los mismos. La entrada devalidación posee una conexión lateral (TFV) para montar un transductor de presión a ser utilizadodurante la validación / Calibración del equipo.FILTROS:El equipo posee los siguientes filtros.

Page 237: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 237

Filtro de fondo:Malla de acero inoxidable (lavable) montada sobre la descarga de la cámara, evita que partículas oimpurezas lleguen al sistema de vacío, dañando la bomba de vacío y la válvula neumática.Filtro de juntas:Filtro absoluto de aire de cartucho intercambiable (descartable) para filtrar el aire utilizado en lapresurización de las juntas de puertas.Filtro de aireación:Filtro absoluto de aire de cartucho intercambiable (descartable) con una capacidad suficiente comopara filtrar los caudales de aire necesarios a ingresar en la cámara en la etapa de aireación durante losdistintos ciclos de esterilización.SISTEMA DE PURGA:El equipo cuenta con un sistema de purga automático, que sin intervención del operador evacua elaire, la mezcla aire vapor y el condensado, garantizando la homogeneidad de temperatura y lacorrecta eliminación del aire de la cámara del esterilizador.COMANDO MICROPROCESADOEquipado con un microprocesador industrial y un panel monocromático de comando con tecnologíaTouch Screen que permite una fácil interacción usuario / máquina, logrando visualizar y controlartodas las funciones desde una sola pantalla. El comando está ubicado en el frente del lado de cargadel esterilizador. La unidad de comando VAP 5001 o similar está concebida para la esterilizaciónpor medio de vapor de agua de una diversidad de productos y cargas líquidas. El comando permite laprogramación de hasta 99 ciclos. Cada uno de ellos puede ser configurado para cumplir con lasnecesidades de los distintos procesos a realizar. En la programación se pueden configurar lasdiferentes etapas y variables que definen cada uno de los ciclos.Posee 2 ciclos de prueba: Test de Hermeticidad de cámara y Test de Bowie & Dick.TEST DE HERMETICIDAD DE CÁMARAEl test de hermeticidad de cámara está diseñado para verificar la integridad y hermeticidad de lacámara y las puertas con sus correspondientes juntas presurizadas. El test cumple con lo especificadoen la norma Alemana DIN N° 58950 Parte III. El test de hermeticidad se realiza según el siguientedetalle:• Se enciende la bomba de vacío y el sistema debe llegar a -0,880 Bar relativos (0,133 Bar absolutos)de vacío en cámara.• Una vez alcanzado el nivel de vacío todas las válvulas de la cámara se cierran y se detiene labomba de vacío.• Se debe observar el crecimiento de la presión en la cámara por un período de 10 minutos.• El crecimiento máximo de la presión, obtenido durante 5 minutos de observación debe ser <=0,015bar.Es posible modificar las variables del test de acuerdo al siguiente cuadro (Los valores de Defaultcorresponden a la norma DIN N° 58950 Parte III):Variables correspondientes al TEST DE HERMETICIDAD DE CÁMARAVariable Rango Valor DefaultNivel de Vacío -880 a -999 milibares -880 milibaresTiempo de Estabilización de Presión 0 a 10 minutos 0 minutosTiempo de Observación 10 a 30 minutos 10 minutosVariación Máxima de Presión 5 a 30 milibares 15 milibaresTiempo de Variación Máxima dePresión 5 a 30 minutos 5 minutos

Page 238: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 238

Las variables del Test de hermeticidad son programables por el usuario a nivel Supervisor o nivelIngeniería. No es posible abrir la puerta de descarga luego de realizado el test, únicamente se puedeabrir la puerta del lado de carga.Test de Bowie & Dick:El test de Bowie & Dick permite verificar la eficiencia en la remoción del aire de la cámara durantela etapa de preacondicionamiento por medio de vacíos pulsantes. El test cumple con loespecificadoen la norma Europea EN N° 867.Por medio de la realización de este test se puede comprobar la existencia de bolsas de aire en lacámara luego de la realización de los vacíos pulsantes.Es posible modificar ciertas variables del test de acuerdo al siguiente cuadro (Los valores de Defaultcorresponden a la norma EN N° 867):Variables correspondientes al TEST DE BOWIE & DICKVariable Rango Valor DefaultTemperatura de Esterilizado Valor fijo 134°CTiempo de Esterilizado Valor fijo 3,5 minutosControl de Esterilizado Valor fijo TiempoPulsos de Vacío Valor fijo 3Sonda / Ubicación Valor fijo CámaraDescarga / Tipo Valor fijo RápidaApertura de Puerta Valor fijo CargaTiempo de Secado 0 a 99 minutos 0 minutosNivel de Vacío -100 a –999 milibares - 760 milibaresNivel de Vapor 100 a 900 milibares 900 milibaresLas variables del test de Bowie & Dick son programables por el usuario a nivel Supervisor o nivelIngeniería. No es posible abrir la puerta de descarga luego de realizado el test, únicamente se puedeabrir la puerta del lado de carga.Ciclos de EsterilizaciónEtapas de un cicloDurante el desarrollo de un ciclo de Esterilización se verifican las siguientes etapas:Tipo de Acción EtapasCarga del MaterialCierre de puerta (se presuriza automáticamente la junta de puerta)Selección de un cicloActividades Manuales desarrolladas por el OperadorInicio de cicloPreacondicionamientoPrecalentamientoEsterilizaciónPostacondicionamientoAireaciónProceso Automático desarrollado por elAutoclaveFin de cicloApertura de puerta (se despresuriza automáticamente la junta de puerta luego de presionar la teclacorrespondiente)Actividades Manuales desarrolladas por el Operador

Page 239: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 239

Descarga del MaterialPreacondicionamientoEl propósito de la etapa de preacondicionamiento es la de eliminar el aire de la cámara antes deingresar en la etapa de precalentamiento. Existe la posibilidad de eliminar el aire de la cámara porlos siguientes métodos en función al tipo de carga a procesar:• Vacíos pulsante alternados con ingreso de vapor.• Remoción de aire por gravedad.Vacíos pulsantes:La remoción del aire de la cámara por medio de vacíos pulsantes alternados con ingreso de vapor seutiliza en cargas porosas.Los siguientes parámetros son configurables para definir los vacíos pulsantes:Variable Rango Valor Default Cantidad de pulsos de vacío 0 a 9 vacíos 3Nivel de vacío -100 a –999 milibares - 760Nivel de vapor 100 a 900 milibares 900Remoción del aire por gravedadLa remoción de aire por gravedad está diseñada para ser utilizada en cargas líquidas a las cuales nose les pueden realizar vacíos previos. En caso de no programar ningún vacío el equipo da ingreso devapor a la cámara en la etapa de preacondicionamiento dejando abierta la válvula de descarga. Dichaválvula permanece abierta hasta que la temperatura de la carga llegue a la temperatura programadaen el nivel de ingeniería. Una vez que se alcanza dicha temperatura la válvula de descarga se cierra yse comienza con la etapa de precalentamiento.Esto facilita la eliminación del aire de la cámara.PrecalentamientoUna vez terminada la etapa de preacondicionamiento se ingresa en la etapa de precalentamiento.Dicha etapa permite que la carga llegue a la temperatura de proceso programada. En el caso de losciclos con F0 esta fase no tiene lugar ya que el equipo pasa directamente a integrar el valor de F0una vez que la carga llegó a los 105° C.EsterilizaciónEl control de la presión / temperatura en cámara durante la etapa de esterilización se realiza a travésde un sistema doble. Un transductor de presión controla la válvula de ingreso de vapor a cámara ymantiene constante la presión / temperatura de la misma de acuerdo a la tabla de equivalencia devapor saturado a presión. Por otro lado una PT 100 ubicada en cámara (descarga) o en carga(configurable para cada ciclo) descuenta el tiempo de la etapa una vez alcanzada la temperaturaprogramada.Los siguientes criterios pueden adoptarse al programar la etapa de esterilización:Variable Rango Valor DefaultControl de Esterilización Tiempo / F0 TiempoControl por tiempoEl control por tiempo permite descontar el tiempo de esterilización programado para cada ciclo unavez que la cámara / carga llegó a la temperatura de esterilización.Es posible modificar las variables de la etapa de esterilizado de acuerdo al siguiente cuadro:Variable RangoValorDefaultTemperatura deEsterilizado

Page 240: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 240

100ºC y de grado en grado entre115 a 134ºC 121°CTiempo de Esterilizado 1 a 99 minutos 20 mSonda / Ubicación Cámara / Carga CámaraLas variables son programables por el usuario a nivel Supervisor o nivel Ingeniería.Control por F0:El control por F0 está basado en la integración de las variables temperatura / tiempo durante lasetapas de precalentamiento y de esterilización. El valor F0 se define como el “Tiempo equivalente deesterilización a una temperatura base”, este valor base es tomado por el equipo de la programaciónde cada ciclo. Para realizar ciclos con control de esterilización por F0, es necesario programarlos con“sensor en Carga” y colocar el mismo dentro del producto a procesar o en otro representativo. Estamodalidad es ideal para esterilizar cargas líquidas, en especial volúmenes medianos y grandes. Elsistema comienza a acumular F0 una vez que se alcanzan los 105° C.Post acondicionamiento:El propósito de post acondicionamiento es secar y/o enfriar el producto después de la etapa deesterilización.Los siguientes tipos de post acondicionamiento son posibles de programar para cada uno de losciclos:Variable Rango Valor DefaultDescarga Rápida / Lenta RápidaDescarga rápida:La descarga rápida es utilizada para eliminar rápidamente el vapor de la cámara por medio de laapertura completa de la válvula de drenaje. La descarga rápida es utilizada para materiales nolíquidos o para pruebas.Precaución: La temperatura del producto puede exceder los 100°C y pueden quedar en la cámararesiduos de vapor de agua a presión atmosférica.Descarga lenta:La descarga lenta es utilizada en cargas líquidas contenidas en envases abiertos. Durante esta etapala presión de la cámara disminuye lentamente saliendo el vapor a través de un paso restringidoubicado en la descarga del equipo. La reducción lenta y gradual de la presión de la cámara hace queel líquido comience a evaporar lentamente produciéndose el enfriamiento del mismo. En esta etapase produce una perdida del volumen del líquido de aproximadamente un 3 a 5% del volumen total decada envase.Es recomendado utilizar la descarga lenta únicamente en envases abiertos. Una vez terminada laetapa la temperatura de la carga líquida es de aproximadamente 100° C. Si se utiliza en frascoscerrados herméticamente la temperatura de los mismos puede ser mayor.Secado por vacíoEl secado por vacío es utilizado en cargas porosas o cargas metálicas que necesiten secado final. Laenergía interna de la carga junto con el alto vacío realizado en la cámara es utilizada para bajar elpunto de ebullición del agua y lograr eliminar la humedad del producto. La doble pared escalefaccionada para agregar energía adicional y mejorar la eficiencia del secado.Se comienza a contar el tiempo de secado a partir de que la cámara llega al nivel de vacíoprogramado para cada uno de los ciclos.El siguiente parámetro es configurable para definir el secado:Variable Rango Valor DefaultTiempo de Secado 0 a 99 minutos 25 m

Page 241: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 241

AireaciónEl propósito de la aireación es equilibrar la presión interna de la cámara con la presión atmosféricapara poder abrir la puerta sin riesgos para el operador. Para ello se ingresa aire atmosférico a travésde un filtro absoluto hasta alcanzar un equilibrio entre ambas presiones.Comando paso a pasoEs posible a través del nivel supervisor o ingeniería, ingresar en una rutina de paso a paso a fin deinterrumpir ciertas etapas del proceso. En caso de acceder a esta opción dicha acción quedaráregistrada en la tira de impresión, con información de hora y responsable de la intervención.Las siguientes son las etapas que pueden ser interrumpidas mediante el comando Paso aPaso:Interrumpiendo la Etapa de Pasa a Etapa de Preacondicionamiento (pulsos de vacío / vapor)Precalentamiento Esterilización Postacondicionamiento (descarga rápida / lenta)Secado AireaciónConfiguración de un cicloEl comando posee ciclos configurables por personal autorizado a través de una combinaciónidentificación & password. Los parámetros que pueden ser modificados para cada uno de losdiferentes ciclos son los siguientes:Variable Rango Valor DefaultCiclo de Esterilización 20 caracteresalfanuméricos Campo VacíoProducto a Esterilizar 20 caracteresalfanuméricos Campo VacíoLote a Esterilizar 12 caracteresalfanuméricos Campo VacíoCantidad de Pulsos deVacío de Cámara 0 a 9 3Temperatura de Esterilización 100ºC y de grado en grado entre 115 a 134ºC 121ºCTiempo de Esterilización 1 a 99 minutos 20 minutosControl de Etapa de Esterilización por Tiempo / F0 Tiempo / F0 TiempoSonda en Cámara / Carga Cámara / Carga CámaraDescarga Rápida / Lenta Rápida / Lenta RápidaTiempo de Secado 0 a 99 minutos 25 minutosNivel de Vacío de Cámara enPulsos de Vacío -100 a -999 milibares – 760 milibaresNivel de Vapor de Cámara enPulsos de Vapor 100 a 900 milibares 900 milibaresConfiguración de variables aplicables a todos los ciclosEl comando posee variables adicionales que son comunes a los 99 ciclos, configurables a nivelsupervisor o ingeniería a través de la combinación de una Identificación & passwordcorrespondiente. Los parámetros que pueden ser modificados son los siguientes:Variable Rango Valor DefaultTiempo de Precalentamiento deCarga 0 a 60 minutos 0 minutosTiempo Máximo de Vacío 1 a 60 minutos 10 minutosTemperatura de Barrido 100 a 115ºC 105ºCTemperatura de Seguro de Puertas 75ºC a 95ºC 80ºC

Page 242: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 242

Fecha de01/01 /01 a 31/12/99 Fecha actualHora de 00:00:00 a 23:59:59 Hora actualProgramas de acceso directo:Para aquellos ciclos de uso más corriente se dispone de 8 programas de acceso directo, facilitandoasí la selección de los mismos. Todos ellos, pueden ser modificados cambiando los parámetros deprogramación de acuerdo a los distintos requerimientos. Los ciclos de acceso directo son:ıBowie & DickıTest de vacíoıInstrumentalıLíquidosıGomasıTextilesı2 ciclos libresAjustes adicionales de proceso:Permiten programar variables de proceso y de seguridad de los ciclos.Los parámetros que pueden ser modificados son los siguientes:Ajustes Adicionales deProcesoRangoValor por defecto Unidad de medidaContador de ciclos 0 9999 actual N.A.Ajuste de Presión deCámara -500 500 0 milibaresDiferencial de Esterilizado 0 500 25 milibaresDiferencial de Secado 0 500 100 milibaresDiferencial General 0 500 100 milibaresOffset de Secado 0 500 400 milibaresRetardo BVO > VN-1 ON 0,0 9,0 1,5 segundosRetardo VN-1 > BVO OFF 0,0 9,0 1,5 segundosConfiguración parámetros de ingenieríaEl comando posee variables y ajustes comunes a todos los ciclos, configurables a nivel ingeniería através de la combinación de una Identificación y password correspondiente.Contadores:El equipo posee una serie de contadores que acumulan las horas de uso de los diferentes elementossusceptibles de desgaste en función de las horas de funcionamiento.Los parámetros que pueden ser modificados son los siguientes:Contadores Horas MinutosEquipo Valor actual Valor actualEquipo en ciclo Valor actual Valor actualBomba de vacío Valor actual Valor actual

Nota: Los contadores deben ser puestos en cero cada vez que se reemplaza algún elemento por unonuevo.Configuración Pulsos de Secado:En el caso que el equipo cuente con el opcional de secado por vacíos pulsantes, los pulsos deben serconfigurados por medio de estas variables.

Page 243: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 243

Los parámetros que pueden ser modificados son los siguientes:Valor mínimo Valor máximo Valor por defectoUnidad de medidaPresión inicio pulso -10 -500 -150 milibaresTiempo de pulso 0 10 3 minutosAjustes de lazos de temperatura:El equipo posee 2 controles de temperatura independientes entre si. Cada uno de ellos puede serajustado in situ (Para ello se requiere la utilización de elementos de calibración no incluidos en elequipo).Los parámetros que pueden ser modificados son los siguientes:Ajuste de lazos de Temperatura RangoValor por defecto Unidad de medida Ajuste de cero temperatura de cámara -2,0 2,0 0,0 °CAjuste de cero temperatura de carga -2,0 2,0 0,0 °COffsets de temperatura:Permite ajustar los pequeños desfasajes de temperatura existentes por pérdida térmica en formaindependiente para cada temperatura de trabajo.Los parámetros que pueden ser modificados son los siguientes:Offsets de Temperatura RangoValor por defectoUnidad de medida100 ºC (0,050 bar(g) -50 500 0 Milibares115 ºC (0,700 bar(g) -50 500 0 Milibares116 ºC (0,760 bar(g) -50 500 0 Milibares117 ºC (0,820 bar(g) -50 500 0 Milibares118 ºC (0,880 bar(g) -50 500 0 Milibares119 ºC (0,940 bar(g) -50 500 0 Milibares120 ºC (1,000 bar(g) -50 500 0 Milibares121 ºC (1,070 bar(g) -50 500 0 Milibares122 ºC (1,140 bar(g) -50 500 0 Milibares123 ºC (1,200 bar(g) -50 500 0 Milibares124 ºC (1,270 bar(g) -50 500 0 Milibares125 ºC (1,350 bar(g) -50 500 0 Milibares126 ºC (1,420 bar(g) -50 500 0 Milibares127 ºC (1,490 bar(g) -50 500 0 Milibares128 ºC (1,570 bar(g) -50 500 0 Milibares129 ºC (1,650 bar(g) -50 500 0 Milibares130 ºC (1,730 bar(g) -50 500 0 Milibares131 ºC (1,810 bar(g) -50 500 0 Milibares132 ºC (1,900 bar(g) -50 500 0 Milibares133 ºC (1,980 bar(g) -50 500 0 Milibares134 ºC (2,070 bar(g) -50 500 0 MilibaresNiveles de accesoEl comando dispone de 4 niveles de acceso, de los cuales 3 son restringidos a través decombinaciones de identificación & password alfanuméricos, no pudiendo iniciar ciclo alguno comotampoco modificar ningún parámetro de programación. Los distintos niveles de acceso son:Acceso libre:

Page 244: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 244

Sin la necesidad de ingresar un password ni identificación, el equipo permite realizar un acotadonúmero de operaciones tales como: Abrir la puerta, silenciar alarmas activas, visualizar y seleccionarun ciclo. Además permite ingresar nombre de producto y número de lote.Operador:No puede modificar parámetros de funcionamiento, únicamente puede realizar las operaciones deacceso libre e iniciar un ciclo. Dentro de este nivel es posible configurar hasta 10 operadores cadauno de los cuales posee su propia combinación de Identificación & Password de acceso. Para iniciarun ciclo el operador debe ingresar su contraseña quedando su nombre de usuario registrado en la tirade impresión. Cada operador puede modificar su propia Identificación y contraseña.Supervisor:Tiene los mismos atributos que los operadores y además puede programar y modificar ciclos,cancelar ciclos y saltear etapas de un ciclo en ejecución (comando paso a paso). Dentro de este niveles posible configurar hasta 3 supervisores cada uno de los cuales posee su propia combinación deIdentificación & Password de acceso. Toda modificación de parámetros de ciclos queda registradaen la configuración del ciclo, toda intervención en el normal desarrollo de un ciclo queda registradaen la tira del ciclo, con información de fecha, hora y responsable del cambio / intervención paragarantizar la trazabilidad correspondiente. Cada supervisor puede modificar su propia Identificacióny contraseña.Ingeniería:Tiene los mismos atributos que los Supervisores. Además puede ajustar parámetros de ingeniería ycalibrar sensores de temperatura. Dentro de este nivel es posible configurar 1 ingeniero con su propiacombinación de Identificación & Password de acceso. Toda modificación de parámetros deingeniería queda registrada en la configuración del servicio técnico, con información de fecha, horay responsable del cambio para garantizar la trazabilidad correspondiente. El ingeniero puedemodificar su propia Identificación y contraseña además de los de los niveles operador y supervisor.Nombre de producto y número de loteAntes de iniciar un ciclo el operador puede ingresar los datos del producto a esterilizar para que losmismos sean impresos en el registro gráfico del ciclo y permitir así una correcta trazabilidad delproducto. Es posible ingresar los siguientes campos: Nombre del producto, (hasta 20 caracteresalfanuméricos) y el número de lote (hasta 12 caracteres alfa numéricos).Elementos de controlEl equipo posee los siguientes elementos de control, visibles por el operador (área carga).Manovacuómetros de cámara para indicar presión o vacío en cámara interna, ubicados en los frentesdel área de carga y de descarga, con resolución de 0,1 Bar.Indicación digital de la temperatura de cámara, con resolución de 0,1ºC.Indicación digital de la temperatura de carga, con resolución de 0,1ºC.Indicación digital de la presión de la cámara, con resolución de 0,001 Bar.Indicación digital de la presión de la doble pared, con resolución de 0,001 Bar.Indicación digital del tiempo programado y restante de esterilización, con reso-lución de 1minuto.Indicación digital del tiempo programado y restante de secado, con resolución de 1 minuto.Indicación digital del ciclo que se está realizando y de la etapa que se está ejecutando.Indicación digital de fin de ciclo.Indicación digital de alarmas activas, se indica el motivo de la alarma activada.

NOTA: Los instrumentos de medición de temperatura pueden ser calibrados y ajustados in situ.

Page 245: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 245

Los instrumentos de medición de presión pueden ser verificados in situ.AlarmasEl comando posee un programa paralelo de alarmas que durante todo el ciclo verifica los parámetrosdel proceso y emite una alarma sonora y visual alertando sobre el motivo del problema. La falla es asu vez impresa por la impresora indicando el tipo de alarma, la hora en que la misma se produjo(p.ej. Falta Vapor) y la hora en que la misma se soluciono (Suministro OK).A continuación damos un listado de las diferentes alarmas que posee el autoclave:Denominación de la AlarmaFalta de aire comprimidoFalta de agua bomba de vacíoFalla bomba de vacíoFalla impresora / falta de papelTiempo de vacío mayor al de seguridadConteo de tiempo de esterilización detenido por baja temperaturaSobrepresión en cámaraSobrepresión en doble paredFalla sensor de temperatura de cámaraFalla sensor de temperatura de cargaFalla sensor de presión de cámaraFalla sensor de presión de doble paredFalta de vapor industrialRegistro de informaciónEl autoclave está equipado con una impresora alfanumérica por matriz de puntos. Durante cadaproceso se imprimen los siguientes datos:Detalle de la Información impresaNombre del clienteFecha y hora de inicio de cicloNombre del producto (datos a ingresar por el operador)Número de lote (datos a ingresar por el operador)Identificación del operador que inició el cicloConfiguración del ciclo elegido con la información de etapas y tiemposFecha, hora y responsable del último cambio realizado en el cicloHora de inicio y fin de cada etapa del procesoTemperatura de cámara / carga durante todo el procesoPresión de cámara durante todo el procesoHora (hh:mm:ss) durante todo el procesoHora de activación (color rojo) y término (color negro) de las eventuales alarmasHora de finalización y duración total del cicloGrafico de temperatura durante la etapa de esterilizaciónAdicionalmente, mientras el equipo se encuentra en stand by, será posible imprimir:ıEncabezado / configuración de cada uno de los 99 ciclos de esterilización disponibles, coninformación de fecha, hora y responsable del último cambio de cada uno de los ciclos, paragarantizar la trazabilidad correspondiente.ıConfiguración de variables de ingeniería, con información de fecha, hora y responsable del ultimocambio, para garantizar la trazabilidad correspondiente. Esta opción está disponible en el nivel deingeniería.

Page 246: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 246

El papel utilizado es un rollo de 76 mm de ancho, la cantidad de caracteres de impresión es de 40 porlínea.Seguridades operativas:El equipo cuenta con los siguientes sistemas de seguridad:• Imposibilidad de iniciar un ciclo o de permitir el ingreso de vapor a la cámara si la puerta no estáconvenientemente cerrada y hermetizada.• Imposibilidad de abrir la puerta una vez iniciado un ciclo o con una presión en la cámara menor a –0,050 Bar (g) o mayor a 0,050 Bar(g).• Imposibilidad de modificar los parámetros de un ciclo una vez iniciado el mismo.• Imposibilidad de seleccionar parámetros incompatibles con la estructura del equipo.• Imposibilidad de dar por cumplida una etapa del ciclo sin que se hayan alcanzado los valores de losparámetros prefijados.• Imposibilidad de programar o iniciar un ciclo por personal no autorizado. El equipo posee clavesde acceso.GAMPLos comandos microprocesados siguen los requerimientos de las Good AutomatedManufacturing Practice (GAMP). Estos procedimientos son guías aplicables a los fabricantes desistemas automatizados para la industria farmacéutica.La aplicación de los lineamientos de GAMP permite obtener un sistema de control seguro yconfiable con la suficiente documentación respaldatoria para realizar la validación del mismo. Eldiseño y el desarrollo de un sistema de control siguiendo los lineamientos GAMP permite obtenerevidencia documental objetiva y un alto grado de certeza de contar con un producto que cumple conespecificaciones técnicas predeterminadas y un alto grado de calidad. Asegura la correcta operacióny mantenimiento del sistema durante toda su vida útil.Los software correspondientes a los sistema de control de proceso no contienen códigos muertos(Dead code). Los códigos muertos son definidos por GAMP como una instrucción que no puede serejecutada y que puede haber quedado en el programa accidentalmente durante la etapa deprogramación. Los códigos muertos deben ser eliminados. Los códigos que puedan configurarsecomo “On / Off” no son considerados códigos muertos.Si existieran códigos configurables o para propósitos generales aplicados en otros proyectos oaquellos que tiene diferentes configuraciones y opciones estos pueden no ser eliminados. Sinembargo los procedimientos de prueba del Software deben demostrar que se han configurado lasopciones correctas y que estas trabajan eficientemente.Sistema de carga:Carro interno: Construido en acero inoxidable calidad 316L con guías laterales regulables en alturacada 50 mm, para ubicar las bandejas portamaterial. Con ruedas inferiores construidas en aceroinoxidable calidad 316L.Carro externo: Construido en acero inoxidable calidad 304, provisto de rieles superiores en aceroinoxidable 304 con tornillos para nivelación y fijación. Con cuatro ruedas enllantadas, giratorias, las2 posteriores con freno. La cámara interna tiene además otros dos rieles los que empalman con losdel carro externo.SISTEMA DE CALEFACCIÓNCámara y doble pared: El ingreso de vapor a la cámara y doble pared de calefacción se realiza pormedio de válvulas accionadas neumáticamente y permite mantener constante la presión ytemperatura de las mismas. El vapor utilizado es industrial proveniente de una caldera central(No incluida en el equipo).Suministros y conexiones

Page 247: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 247

A continuación se detallan los principales suministros con sus correspondientes conexiones. En losplanos de instalación de cada modelo de equipo se definen los caudales y consumos de cada uno delos diferentes suministros.SuministroTipo de conexión Presión de trabajo CalidadVapor Industrial Roscada BSP 3 – 5 bar Saturado SecoAgua Blanda (1) Roscada, Ø 2”BSP 0,5 – 2 BarDureza <100ppm deCaCO3, PH 7Temperatura 20ºCAire Comprimido (2) Roscada, Ø1/2” BSP 4 – 7 Bar Seco y libre de aceitepara InstrumentalDrenaje Roscada, Ø 1”BSPDescarga por gravedadTubería apta para agua muy calienteVentilación al exterior Roscada, Ø 1”BSP Atmosférica N.A.Electricidad (Fuerza motriz)Terminal - Bornera3 Fases + Neutro & TierraTensiones 208, 220, 240, 400,480 o 600VAC Frecuencias 50 o 60 HzElectricidad (Comando)Terminal – Bornerasistema Cage Clamp1 Fase + Neutro & TierraTensiones 110, 220, 231 o 254 VACFrecuencias 50 o 60 Hz(1) La temperatura máxima recomendada para el agua de alimentación de la bomba de vacío es de 20°C. La eficiencia y el nivel de vacío alcanzado por el equipo a través de la bomba de vacío por anillolíquido disminuye con el aumento de la temperatura del agua de alimentación.(2) La calidad exigida para este aire es la clase 3 según norma DIN ISO 8573-1, que consta de:Valor <= 5 mg/m3Contenido Residual de PolvoPartículas <= 5 μmValor Contenido Residual de Agua <= 0,88 g/m3 –20ºCContenido Residual de Aceite Valor <= 1 mg/m3

27.7 Pass Through

Este equipamiento se utilizará primordialmente para el pasaje de materiales hacia el interior delLaboratorio de Bioseguridad y desde el mismo hacia el exterior. También se utilizará paradescontaminar objetos pequeños.La descontaminación siempre será superficial dado que se utilizará una lluvia de ácido cítrico comoagente descontaminante.Esta lluvia producirá una micro gota logrando una bruma espesa en toda la cámara.El Contratista será el responsable del suministro e instalación de los equipos aquí especificadosincluyendo en general todos los materiales, instalaciones, herramientas, equipos, transporte, mano deobra, personal de supervisión, planos de detalles, etc., que aún sin estar expresamente indicados enplanos y/o éstas especificaciones, sean necesarios para sucorrecto funcionamiento.

Page 248: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 248

Características particulares.CÁMARA DE DESCONTAMINACIÓN:Será construida totalmente en Acero Inoxidable AISI 304. Las medidas serán de 600 mm de ancho,600 mm de altura y 600 mm de profundidad.Contará con una Bomba para la circulación del líquido descontaminante. También se instalarán seispicos pulverizadores en el interior de la cámara que provoquen una nube húmeda para garantizar lacorrecta descontaminación de la cámara y el objeto introducido en la misma.El líquido descontaminante estará contenido en una bacha solidaria a la cámara, con una llave quepermita su vaciado para recambio de líquido. Será de fácil limpieza.PUERTAS:El Equipo estará provisto de dos puertas rebatibles una por cada extremo de la cámara dedescontaminación del Pass Through, construidas en acero inoxidable calidad AISI 304 con vidriospara visualización interior. Tendrán un burlete inflable perimetral para garantizar una hermeticidaddel 100%.El sistema de puertas poseerá una lógica que impedirá la comunicación entre el área de carga y elárea de descarga, cumpliendo así la función de esclusa.La esclusa será del tipo Unidireccional:Una vez finalizado un ciclo efectivo de Descontaminación solamente será posible abrir la puerta delárea de descarga.Características que deberá tener el sistema:A- Condición del Pass Through: Stand ByFuncionamiento de Puertas:Puerta de Carga = Apertura HabilitadaLa puerta de carga podrá ser abierta o cerrada todas las veces que se desee.Puerta de descarga = BloqueadaB- Inicio de Ciclo: Solo es posible iniciar un ciclo si:Puerta de Carga = Cerrada y HermetizadaPuerta de Descarga = Cerrada y hermetizadaC- Durante el Proceso:Puerta de Carga = BloqueadaPuerta de Descarga = BloqueadaD- Fin de CicloPuerta de Carga = BloqueadaPuerta de Descarga = Apertura habilitada

NOTA I: La puerta de descarga podrá ser abierta o cerrada todas la veces que se desee

NOTA II: Únicamente luego de abrir y cerrar la puerta de descarga, se podrá abrir la puerta de carga.En ese instante se bloqueará la puerta de descarga, no volviéndose poder abrir hasta realizarnuevamente un ciclo satisfactorio de descontaminación.

NOTAIII: Si no se hubiera completado satisfactoriamente un ciclo, solo estará habilitada la aperturade la Puerta de Carga

Page 249: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 249

COMANDO DE CONTROL:Cada Pass Through contará con un Comando de Control por PLC Delta de las siguientescaracterísticas:Con panel alfanumérico que permita una fácil interacción usuario / máquina, logrando visualizar ycontrolar todas las funciones.Permitirá programar 4 ciclos modificables en tiempos de fases por personal autorizado.Alarmas: El comando poseerá un programa paralelo de alarmas que durante todo el ciclo verificarálos parámetros del proceso y emitirá una alarma sonora y visual alertando el porqué del problema.Para asegurar la circulación del líquido descontaminante, se proveerá un sensor que indique supresencia efectiva, activándose una alarma al iniciarse el ciclo automático en caso contrario.Recambio de líquido:El Comando de Control contará con un contador de minutos de uso del líquido descontaminante, alos fines de alertar sobre la necesidad de recambio, no siendo posible el disparo de un nuevo ciclo sino se ha efectuado el reemplazo del líquido. Este contador solo podrá ser vuelto a cero con unpassword de supervisor.SOFTWARE DE TELEMETRÍA Y REGISTRO:A los fines de contar con un Registro de los Ciclos de Descontaminación de los Pass Through, seproveerá un Software tipo Scada a instalar en la PC de Control General del Laboratorio, con lassiguientes características:Se visualizará en Tiempo Real el estado de funcionamiento del Pass Through y de las puertas delmismo.Contará con Registros en Base de Datos propia e inalterable de los procesos realizados y del estadode las puertas.También contará con Registro de Alarmas con reconocimiento obligatorio por parte del operador dela Sala de Control.A los fines de garantizar la veracidad de los datos registrados, el Software original de desarrollo dela aplicación particular para Pass Through estará certificado ISO9001.VALIDACIÓN:Estará a cargo del Contratista la validación de los Pass Through.La Validación es el proceso mediante el cual se lleva a cabo el control del funcionamiento delEquipo y otorga validez internacional a la calificación del mismo. Este proceso comprenderádistintas etapas:Validación del Equipo en fábrica: RCS, DQ, FAT y OQ (incluye FAT)Validación del Equipo instalado: IQ, OQ y PQ.

27.8 Parquización

Los trabajos consisten en la parquización de los espacios verdes y la conservación de árbolesexistentes según plano.Preparación:El Contratista deberá realizar una limpieza general del terreno destinado a espacios verdes, de todoel resto de la obra, materiales, restos con cal o cemento, residuos de pastones, hierros, alambres ycualquier otro material residual de solados y/o pavimentos. Sobre la superficie del terreno, seproveerá un manto de tierra negra vegetal de un espesor de 10 cm.Los requerimientos para la tierra negra común son:

Page 250: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 250

Textura arenosa, 50% de porosidad total, capacidad de retención hídrica mayor de 15% PH entre 6.8y 7,5 libre de boro y selenio, materia orgánica mayor del 3%. Se rechazará el material que no cumplacon los requisitos antedichos. El terreno así preparado será rastrillado manual o mecánicamente,según convenga con un mínimo de dos pasadas en sentido ortogonal hasta llegar al perfectodisgregado, de forma tal que constituya un colchón mullido para recibir panes de césped (grammabahiana o similar) apto para el lugar y de primera calidad.

Coordinación con otros rubrosCoordinar los trabajos con todos o algunos de los siguientes: movimiento de suelos, instalaciónsanitaria, instalación eléctrica, colocación de pisos exteriores, etc.

PrecaucionesLos posibles cambios en la ubicación definitiva de las plantas y árboles deberán ser aprobados porla Dirección de Obra.La separación entre plantas de distintas especies y entre plantas iguales entre sí, deberá ser generosa(entre 1 y 2 metros según los casos) para asegurar que crezcan bien formadas a través del tiempo yevitar superposiciones de unas con otras.

28. Señalizaciones

28.0 Generalidades

Los trabajos contratados bajo este rubro incluyen toda labor, materiales y accesorios que conformantodas las operaciones necesarias para la fabricación, provisión e instalación de la totalidad de loscarteles que componen la señalización del Laboratorio de Bioseguridad NSB3A en perfectascondiciones y acabado en todo de acuerdo con especificaciones, planos y necesidades de obra.Se considerarán comprendidos dentro de esta contratación todos los elementos específicamenteindicados o no, necesarios para la ejecución de los trabajos conforme a su fin.El Contratista verificará en obra la ubicación, dimensiones, colores, tipografías, texto, de todos loscarteles que componen la señalización. Deberá presentar a la Dirección de Obra para su aprobación,todos los planos y/o muestras que fueran necesarios, antes de comenzar a ejecutar los trabajos.El sistema debe hacer posible un rápido intercambio informativo.Ubicación:Los carteles se ubicarán de acuerdo a indicaciones de la Dirección de Obra.

PrecaucionesTodos los productos enviados deberán contar con un embalaje adecuado para evitar daños(ralladuras, roturas, abolladuras, deformaciones o cualquier otro).

Cartelería tipo A:Cartelería ruta de evacuación:El cartel se compone de la superposición de las siguientes capas:Placa de PVC espumado esp. 3mmPlaca de PVC rígido fotoluminiscente esp. 3mmFilm traslucido con plano color ploteado.

Page 251: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 251

Placa de acrílico cristal esp.3mm.Tipos: Según Plano-Indicación salida de emergencia, 300x100mm.- Indicación salida de emergencia escalera, 250x150mm.- Indicación persona bajando escalera, 150x300mm- Indicación de hidrante, 150x150mm.

Cartelería tipo B:Cartelería de identificación:Los carteles se componen de la superposición de las siguientes capas:- placa de PVC espumado esp. 3mm- plano color ploteado con gráfico y texto según corresponda.- placa de acrílico cristal esp.3mm.Tipos: Según Plano

Cartelería tipo C:Letras corpóreas:Polyfan metálico o similar. Color plata. (Material de superficie plástico especial de aparienciametálica).Tipos: Según Plano

Señalización de seguridad:-Cartelería en PVC espumado:-D01. Indicación obligación usar protector respiratorio 200x360mm.-D02. Indicación obligación usar protector ocular 200x360mm.-D03. Indicación use calzado de seguridad , 200x360mm.-D04. Indicación use ropa de trabajo 200x360mm.-D05. Indicación solo residuos patológicos 200x360mm.-D06. Indicación residuos 200x360mm.-D07. Indicación área restringida 200x360mm.-D08. Indicación primeros auxilios, 400x140mm.-D09. Indicación área de Bioseguridad 250x250mm.-E10. Indicación de Ducha y lavaojos de seguridad 250x250mm.-Calcomanías en PVC-E10. Indicación de tablero riesgo eléctrico 100x500mm.-E11. Indicación peligro alta tensión 100x500mm .-E12. Indicación área de bioseguridad 150x150mm.

Cartelería tipo E:Cartelería exterior:Carteles para exteriores resistentes a la intemperie y al óxido. Lavables.Según PlanoEl material de base sobre el cual se aplicarán las láminas reflectivas será aluminio. Los cartelesdeberán ser resistentes al ataque de rayos ultravioletas.Se deberán cumplir las normas nacionales, en cuanto a tamaños del cartel, alturas de las leyendas,anchos y tipo de letras, como así también las láminas y colores que las señales deben llevar.

Page 252: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 252

InstalaciónFijaciones y montajes:Los carteles de PVC, aluminio y fotoluminiscentes se fijarán con cinta doble faz 3M o similar ysellador poliuretánico en toda la superficie restante.Previamente a la colocación la superficie donde se fijará el cartel deberá limpiarse correctamente, deacuerdo al material adhesivo.El trabajo deberá realizarse con especial prolijidad y cuidado, evitando ensuciar los paramentos conmateriales adhesivos o dañar las instalaciones del edificio cuando se realicen perforaciones en losparamentos.

MuestrasEl Contratista deberá proveer muestras de todos los tipos de carteles a instalar en obra, que una vezaprobadas por la Dirección de Obra, quedarán como antecedentes de características y calidad.

29. Limpieza de Obra

Generalidades

Consiste en las prescripciones que regirán para la limpieza de obra diaria y final para la utilización,mantenimiento y retiro de equipos y herramientas en la Obra y las prestaciones que deberánsuministrarse a otros Contratistas ya sean propios o del Comitente.El Contratista está obligado a mantener los distintos lugares de trabajo, obrador, depósitos, etc. comoasimismo el edificio en construcción en adecuadas condiciones de higiene. Los locales sanitariosdeberán estar perfectamente limpios y desinfectados.Los espacios libres de circulación se mantendrán limpios y ordenados, limitándose su ocupación conmateriales, escombros, etc. al tiempo mínimo estrictamente necesario.

29.1 Limpieza diaria

El Contratista deberá organizar su trabajo de modo que los residuos provenientes de todas las areascorrespondientes a su contrato y de las de los subcontratos, sean retirados inmediatamente del áreade las obras, para evitar perturbaciones en la marcha de los trabajos.Estará terminantemente prohibido arrojar residuos desde el recinto de la obra al exterior, ya seadirectamente o por medio de mangas. Los residuos deberán bajarse por medios mecánicos oembolsarse y bajarse con cuidado por las escaleras.Se pondrá especial cuidado en el movimiento de la obra y en el estacionamiento de los camiones aefectos de no entorpecer el tránsito ni los accesos en las zonas aledañas. Los materiales cargados encamiones, deberán cubrirse completamente con lonas o folios plásticos a efectos de impedir la caídade materiales durante el transporte.Se deberá tomar el mayor cuidado para proteger y limpiar todas las carpinterías, removiendo elmaterial de colocación excedente y los residuos provenientes de la ejecución de las obras dealbañilería, revoques y revestimientos.Asimismo se efectuará la limpieza, rasqueteo y barrido de materiales sueltos e incrustaciones encontrapisos, carpetas y capas aisladoras.En las cubiertas, se deberá evitar la posibilidad de obstrucción en los desagües, colocando mallasmetálicas ó plásticas.

Page 253: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 253

Las protecciones que deban efectuarse para evitar daños en pisos, escaleras, mesadas, artefactos,revestimientos, etc. serán retiradas al efectuar la limpieza final.Al completar los trabajos inherentes a su contrato, el Contratista retirará todos sus desperdicios ydesechos del lugar de la obra y el entorno de la misma. Asimismo retirará todas sus herramientas,maquinarias, equipos, enseres y material sobrante, dejando la obra limpia "a escoba" o suequivalente.

29.2 Limpieza Final

a) El Contratista deberá entregar la obra en perfectas condiciones de habitabilidad.b) Los locales se limpiarán íntegramente. Las manchas de pintura se quitarán con espátula y eldiluyente correspondiente cuidando los detalles y la terminación de los trabajos ejecutados.c) Deberá procederse al retiro de cada máquina utilizada durante la construcción y el acarreo de lossobrantes de obra y limpieza, hasta el destino que la Dirección de Obra disponga, exigiendosimilares tareas a los Subcontratistas.d) Todos los trabajos se realizarán por cuenta del Contratista, quien también proveerá lasherramientas y materiales que se consideren para la correcta ejecución de las citadas tareas.e) El Contratista será responsable por las roturas de vidrios o por la pérdida de cualquier elemento,artefacto o accesorio, que se produjera durante la realización de los trabajos como asimismo por todafalta y/o negligencia que a juicio de la Dirección de Obra se hubiera incurrido.Todos los locales se limpiarán dé acuerdo con las siguientes instrucciones:a) Los vidrios serán limpiados con jabón y trapos de rejilla, debiendo quedar las superficies limpiasy transparentes. La pintura u otro material adhesivo a los mismos, se quitarán con espátula u hoja deafeitar sin rayarlos y sin abrasivos.b) Los revestimientos interiores y paramentos exteriores serán repasados con cepillo de cerda gruesapara eliminar el polvo o cualquier material extraño al paramento. En caso de presentar manchas, selavarán siguiendo las indicaciones aconsejadas por la Dirección de Obra.c) Los pisos serán repasados con un trapo húmedo para eliminar el polvo, y se removerán lasmanchas de pintura, residuos de mortero, etc. Las manchas de esmalte sintético se quitarán conespátula y aguarrás, cuidando no rayar las superficies.d) Los artefactos sanitarios serán limpiados de la misma manera indicada precedentemente.e) Las carpinterías en general y particularmente las de aluminio se limpiarán evitando el uso deproductos abrasivos.f) Se prestará especial cuidado a la limpieza de conductos de aire acondicionado, en especial la carasuperior de los conductos en sus tramos horizontales.g) Se realizará la limpieza de todas las cañerías no embutidas, en especial la cara superior de loscaños en sus tramos horizontales.h) Se limpiarán especialmente los selladores de juntas, los selladores de vidrios y los herrajes, laspiezas de acero inoxidable y las de bronce platil.No se permitirá realizar ningún trabajo de construcción cuando se inicie la limpieza de obra.

Page 254: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 254

AYUDA DE GREMIOS

Será obligación de la Contratista efectuar todos los trabajos de ayuda de gremios que sean necesariosa los fines de la ejecución de la obra, bajo su costo, aunque estos no estén específicamente indicadosen el presente pliego.Ejemplos de estas tareas son:• Tapar todo tipo de cañerías de cualquier instalación que fueran embutidas en muros tabiquesejecutados por la Contratista.• Construir mochetas a fin de cubrir cañerías, que debiendo quedar embutidas, por su ubicación oespesor, se haga necesario el ensanche del muro o tabique.• Amure definitivo de cajas de llaves de paso, gabinetes metálicos, tableros, etc., que quedenincluidos en muros o tabiques construidos por la Contratista. Deberá cuidarse en estos casos laperfecta terminación de revestimientos y revoques así como la nivelación de estos elementos.• Para el caso de los cielorrasos de Placas de Roca de Yeso, que estén previstos en la obra, laempresa Contratista deberá ejecutar los recortes o agujeros adecuados para la colocación de losartefactos de iluminación de embutir, cajas de derivación eléctricas, tapas de inspección u otro tipode elemento que deban embutirse en dicho cielorraso.• En relación con conductos de aire acondicionado, rejillas de ventilación, retorno e inyección deaire, así como conducciones de alimentación eléctrica, deberán realizarse todos los pases enmamposterías, tabiques y cielorrasos, vigas y losas construidos por la empresa Contratista, así comoel recuadre y terminación de los mismos.• Se deberán tapar y sellar todos los pases que vinculen los distintos locales.Se entiende por Ayuda de Gremios aquella publicada por la Cámara Argentina de la Construcción,según usos y costumbres. Básicamente y en forma indicativa, consiste en la provisión por parte delContratista de las siguientes prestaciones, sin que este listado sea excluyente ni limitativo:a) Locales de usos generales para el personal, destinados a vestuarios y sanitarios con iluminación;b) Locales cerrados con iluminación para depósito de materiales, enseres y herramientas;c) Provisión, armado y desarmado de andamios. El traslado en un piso de los andamios livianos y decaballetes queda a cargo de los Subcontratistas.d) Retiro de deshechos y todo trabajo de limpieza;e) Proporcionar a una distancia no mayor de 20,00m del lugar de trabajo: fuerza motriz paraherramientas y un tomacorriente para iluminación;f) Facilitar los medios mecánicos de transporte que se dispone en la obra, para el traslado demateriales y colaboración para la descarga y traslado;g) Apertura y cierre de canaletas, zanjas, pases de paredes y losas y todos los trabajos de albañileríaen general, tales como amurado de marcos, colocación de grampas e insertos, tacos, etc.;h) Colaboración en los replanteos de obra y plantillados a cargo de los Subcontratistas y verificaciónde modificaciones y medidas en obra;i) Provisión de morteros y hormigones para amurado de cajas y cañerías y provisión y preparaciónde mezclas para los Subcontratistas que lo requieran;j) Colocación de gabinetes eléctricos, tomas de electricidad, trabajos de albañilería para colocaciónde tableros, equipos y cajas mayores de la instalación eléctrica;k) Bases para bombas y equipos de todas las instalaciones, incluidos anclajes;l) Provisión de agua en cada piso para los Subcontratistas que la necesiten;

Page 255: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 255

m) Toda aquella ayuda necesaria según usos y costumbres, aunque no esté mencionadaprecedentemente, dadas las características particulares del proyecto.

SEGURIDAD EN OBRA

1: CONTENIDOA. Protección diurna y nocturna de la obraB. Vigilancia de herramientas, materiales, equipos y obradoresC. Protección del trabajo realizado2: EJECUCIÓNA. Vigilancia Diurna y Nocturna de la Obra:El Contratista proveerá vigilancia y servicios para la protección de la obra y las operaciones delComitente contra robo vandalismo y entrada no autorizada.El Contratista coordinará con el Programa de seguridad del Comitente a través del Gerente deConstrucciones del Comitente y la Dirección de Obra.B. Vigilancia de Herramientas, Materiales, Equipos y Obradores:Será responsabilidad del Contratista durante todo el desarrollo de la obra la vigilancia diurna ynocturna de todos los materiales, herramientas, equipos, y obradores propios. El Comitente y laDirección de Obra no se responsabilizarán por pérdidas, robos o rotura de cualquier material, equipoo instalación de la Contratista.C. Protección del Trabajo Realizado:Protección del trabajo realizado y proveer la protección especial donde lo especifique cada secciónProveer y quitar protección provisoria sobre los productos ya instalados. Controlar la actividad en elárea inmediata para minimizar daños.Proveer cubrimiento protectivo a los muros, proyecciones, jambas, soleras, plafones y aperturas.Proteger el piso terminado, escaleras y otras superficies impermeabilizadas o techadas. Si el tránsitoo circulación fuese necesario, obtener la recomendación adecuada para la protección de laimpermeabilización en las superficies o techados según el fabricante.

Page 256: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 256

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Page 257: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 257

Índice General

1. Trabajos Preliminares 2582. Demoliciones 2633. Movimiento de Tierra 2644. Estructura de Hormigón Armado 2645. Mamposterías 2656. Aislaciones 2667. Cubierta 2668. Revoques 2669. Carpetas 26810. Pisos 26811. Zócalos 26912. Revestimientos 26913. Cielorrasos 26914. Carpinterías 27015. Vidrios 27116. Instalaciones Sanitarias 27117. Instalación Eléctrica 27318. Instalación de Telefonía y Datos 27719. Instalación contra Incendio 27720. Instalación Aire Acondicionado 27821. Pinturas 27922. Varios 28123. Limpieza de Obra 28124. Seguridad e higiene - seguros 28225. Limpieza y ayuda de gremios 283

Page 258: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 258

1. Trabajos Preliminares

1.0 Generalidades

Previo al inicio de los trabajos propios de la obra y los movimientos de suelos correspondientes,deberán efectuarse los siguientes trabajos previos.

CONDICIONES ESPECIALES DE HIGIENE Y SEGURIDAD A CUMPLIR POR ELCONTRATISTA EN LA OBRA.

Las empresas contratistas que realicen trabajos para INTA, deberán dar cumplimiento a todas lasnormativas vigentes del MINISTERIO DE TRABAJO Y SEGURIDAD SOCIAL DE LA NACIÓNrespecto a la Higiene y Seguridad en el Trabajo-(Ley 19587-24557-22250-Dto.351/79-911/96, ydispondrá los medios de seguridad que sean necesarios para evitar accidentes como consecuencia dela obra.

Las Empresas oferentes deberán presentar, adjunta a la oferta, una "Declaración Jurada" donde sedeje constancia que cuentan con el "Servicio de Higiene y Seguridad en el Trabajo", de acuerdo a loestipulado en la Resolución 231/96; Decreto 911/96., firmada por el Director Técnico de la Empresay un Profesional Matriculado en Higiene y Seguridad en el Trabajo, interno o externo a la Empresa.

La Empresa adjudicataria deberá presentar a la Coordinación Nacional del Servicio de Higiene ySeguridad en el Trabajo de INTA, a través del Responsable Regional de Higiene y Seguridad(RRHyST), dentro de los 10 (diez) días posteriores a la firma del Contrato y antes de dar inicio a lostrabajos la siguiente documentación:

El Contrato de Riesgos de Trabajo correspondiente a la obra de referencia que cubra los riesgos delpersonal afectado, emitida por una Aseguradora de Riesgos de Trabajo (A.R.T.) o comprobante deautoseguro (Ley 24557), con cláusula de "no repetición".

EL PROGRAMA UNICO DE SEGURIDAD PARA LA ACTIVIDAD EN OBRA deberá serconfeccionado por un Profesional habilitado en Higiene y Seguridad, (en concordancia con el Art. 20del Dcto. 911/96 51, 318 y Res. S.R.T. Res. 051/97, Anexo 1) aprobado y firmado por laAseguradora de Riesgos de Trabajo (A.R.T.) y por el Director Técnico de la Empresa adjudicataria.Cuando exista uno o más subcontratistas, el Programa Único de Seguridad, a presentar, contemplarátodas las tareas que fueran a realizarse, siendo responsable del cumplimiento de la misma elContratista Adjudicatario (Res. 35/98 SRT).

Se presentará el Listado del Personal con Certificado Médico, éste se actualizará mensualmente alproducirse altas o bajas del personal.

La empresa adjudicataria presentará mensualmente al Responsable Regional de Higiene y Seguridaden el Trabajo, acompañando el certificado de obra ejecutada, un Certificado de cobertura actualizadoemitido por la Aseguradora de Riesgos de Trabajo (A.R.T.) con la nómina detallada del personalafectado a obra. Si no cumplimenta con este requisito la Inspección no podrá dar curso al Certificadode Obra.

Page 259: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 259

La Inspección de Obra solicitará a la Contratista la implementación de Medidas de Higiene ySeguridad que estime pertinente en consideración a las características del trabajo a realizar y deberácertificar, en cada Inspección, el cumplimiento del PROGRAMA UNICO DE SEGURIDADpresentado por la Empresa adjudicataria, emitiendo un Informe Mensual HyS, certificando sucumplimiento y se adjuntará a la tramitación del Certificado de Obra correspondiente.

Es obligación del Contratista de la obra, remitir mensualmente a la Coordinación Nacional delServicio de Higiene y Seguridad en el Trabajo de INTA, a través del RRHyST, copias del o losinformes remitidos a la "S.R.T." (Superintendencia de Riesgos de Trabajos), por el Profesional enHigiene y Seguridad de la Empresa y/o la A.R.T. (Aseguradora de Riesgo de Trabajo)-Ley 24557-art.31 Punto 1- Apartado "a".Ante el incumplimiento de las Normas de Higiene y Seguridad la Inspección de Obra solicitará a laSuperioridad la aplicación de las sanciones que se estime pertinente, apercibimientos, multas y/oparalización de los trabajos en obra.

VALLADO Y SEGURIDAD DE LA OBRA Y EL OBRADOR:

VALLADO:El vallado y/o cercado, deberá realizarse antes de efectuarse el replanteo de la obra, el acopio demateriales o cualquier otra tarea. La Inspección de Obra, no podrá dar el inicio de Obra hasta tantono se cumpla este requerimiento en su totalidad y de conformidad de la I.O.

Tanto en obras nuevas como en intervenciones de demoliciones, reformas y/o adecuación edilicia, laEmpresa adjudicataria deberá ejecutar el vallado de la obra en su totalidad, en un todo de acuerdo alo indicado en las reglamentaciones vigentes del Municipio jurisdicción de la Obra.

SEGURIDAD:

PREVENCION DE INCENDIOS (durante la ejecución de la obra)Desde el inicio de los trabajos se deberá contar en el obrador con: 2 (dos) Extintores (como mínimo)de 5 Kg. cada uno de polvo químico seco (P.Q.S.), de Polvo ABC 40 (Norma ISO 9002), con sello yestampilla IRAM. En consideración al tamaño y características particulares de la obra sedeterminarán medidas acorde a la misma.

ELECTRICIDAD (durante la ejecución de la obra)Se deberá considerar el cumplimiento de las reglamentaciones de la "Asociación ElectrotécnicaArgentina" y organismos y/o empresas Provinciales de Energía.

PUNTOS DE ALIMENTACION: La alimentación de la instalación deberá efectuarse desde untablero de Obra en el que se instalará un Interruptor Automático (interruptor principal) con aperturapor Corriente Diferencial, siendo la intensidad nominal de la corriente de fuga no mayor a 300 mA.,y además protección contra sobrecarga y cortocircuito. Existiendo más de un circuito se instalaráademás un interruptor manual y fusibles (en ese orden) o un interruptor automático con apertura porsobrecarga y cortocircuito para cada uno de ellos. Los tableros de distribución de obra serán alojadosen cajas construidas con chapa de acero, con tapas abisagradas y de construcción adecuada para la

Page 260: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 260

colocación a la intemperie (IP5X). Toda la instalación deberá estar debidamente señalizada concartelería gráfica.

PUESTA A TIERRA: Se deberá realizar la conexión a tierra de todas las masas de la Instalación, asícomo de las carcasas de los motores eléctricos y de los distintos accionamientos. El sistema depuesta a tierra deberá tener una resistencia de un valor tal que se asegure una tensión de contactomenor o igual a 24V en forma permanente.

LINEAS MOVILES: Como líneas móviles se emplearán conductores con envoltura de protecciónmecánica doble. Las líneas ubicadas sobre sendas o vías vehiculares deberán estar a una alturamayor a 3 m.

PROTECCIONES: Toda la instalación deberá protegerse contra daños mecánicos y además comomínimo contra goteo de agua (protección IP43).

ILUMINACION: Todos los locales y/o sectores, tanto de la obra como del obrador deberán contarcon suficiente iluminación, artificial o natural que garantice la correcta ejecución y visualización delos trabajos y la transitabilidad de las personas en forma segura (pañol, depósitos, sector de acopio,etc.)

ILUMINACION DE APOYO: Se deberá contar en obra con la cantidad suficiente de FuentesLumínicas sobre trípodes, para apoyo de iluminación artificial de los locales donde estén efectuandotareas de ejecución y/o movimiento de materiales. No se admitirán prolongaciones con unionesdefectuosas y/o inseguras.

BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS: Se deberá contar en forma permanente, con un botiquínde Primeros Auxilios convenientemente acondicionado como para prestar asistencia inmediata, yhasta la llegada de un servicio médico o paramédico, al Personal, a la Inspección y/o a terceraspersonas en la obra. El botiquín se ubicará en zona de fácil acceso y visualización. En el mismoconstarán los teléfonos y/o direcciones de todos los Servicios de Emergencias disponibles.

PROCEDIMIENTO PARA EMERGENCIAS (en papel con membrete de la empresa contratista)firmada y sellada por el representante legal de la misma o de un apoderado, indicando elprocedimiento a seguir para realizar el traslado de un accidentado/enfermo desde las instalaciones deINTA hasta el centro de atención determinado por la A.R.T. correspondiente.

SEÑALIZACION:Todas las fuentes de riesgos deberán estar debidamente Señalizadas en forma Gráfica la que seráfácil comprensión, concisa y de tamaño acorde al ámbito de ubicación.

LA SUPERVISION DE OBRA EXIGIRA LA DOCUMENTACION INCLUIDA EN PLIEGOSPOR El Servicio Nacional de Higiene y Seguridad en el Trabajo de INTA ANTES DE DAR INICIOA LOS TRABAJOS Y/O EN LOS PLAZOS ESTIPULADOS, PARA SU CORRESPONDIENTEAPROBACION Y VIABILIZACION DEL CERTIFICADO DE OBRA.

Page 261: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 261

Se procederá a emparejar y limpiar el terreno previo al inicio del replanteo. Esta tarea incluye lostrabajos de desmonte que sean necesarios a fin de dejar la totalidad de la parcela perfectamente librede suelo vegetal y perfectamente nivelada de acuerdo a lo especificado en planos.La Contratista presentará una propuesta de ubicación y características del obrador para su aprobaciónpor parte de la Dirección de Obra. Incluirá depósito de materiales, sanitarios para el personal, yoficina para la dirección de obra. Esta deberá tener una dimensión mínima de 3,00 mts. x 3,00 mts.Y deberá contar con el mobiliario necesario para la tarea.Proveerá además locales para el sereno, depósito de materiales, instalaciones sanitarias y vestuariospara el personal obrero y la Inspección de obra.Estas construcciones complementarias así como el cerco del obrador se construirán con materiales enbuen estado de conservación, a lo sumo de segundo uso, y su aspecto debe ser bien presentable. Lapuerta de acceso al obrador debe ser manuable, con dispositivo de seguridad y timbre.Al término de los trabajos se retirará el obrador, dejando el terreno limpio, nivelado y parquizado. Setomara como cerco de obra el existente que deberá impedir el acceso de personas ajenas a la obra yaislar los trabajos del resto del predio, de modo de garantizar la seguridad de terceros y no interferircon las actividades que continuarán realizándose a su alrededor. Si se rompiese, se deberá reponer elmismo dejándolo en las mismas condiciones.

El Contratista deberá presentar un plano del obrador y del cerco antes de realizarlo, para laaprobación de la Dirección de Obra. En el obrador se instalarán oficinas, depósitos y vestuarios paraobreros y empleados y la Dirección de Obra, debiendo proveerse el espacio para el desarrollo de lastareas de la Dirección de Obra.Contará con un escritorio de 1,50 x 0,65 de melamina con cajones y cerradura, un sillón giratoriocon apoyabrazos base de cinco ruedas, tapizado tela microfibra o similar sin uso, tres sillas sin usobase giratoria tipo AP 60. tela igual al sillón, un equipo AA frío calor de 3000 frig./h., vajilla mínimapara 4 personas, cafetera eléctrica, dispenser de agua fría con bidones de agua potable, un perchero,una computadora completa, una cámara digital de 5 mp o superior y un placard de 0,90 x 1,40 conestantes y cerradura.Queda entendido que el costo del tendido, remoción y/o desplazamiento de las instalaciones paraservicio de obrador está incluido en los precios unitarios y totales de los trabajos y a exclusivo cargodel Contratista.Si las condiciones del proyecto así lo indica el Obrador se instalara sobre trailers móviles o sobreContainers depositados en el predio y los Servicios sanitarios serán para los Baños SanitariosQuímicos y para las duchas, Sanitarios que desagüen a pluviales.Los Sanitarios contaran con el correspondiente servicio de Desinfección limpieza cambio deproductos químicos con la periodicidad requerida según la carga de trabajo de la Obra y la cantidadde personal Obrero. Esta Circunstancia no generara reconocimiento adicional alguno y debe serprevista al efectuar la Cotización.Para depositar o preservar los materiales perecederos, deben usarse y/o construirse locales bienresguardados, al abrigo de toda posible inclemencia del tiempo.El replanteo lo efectuará la Empresa y será verificado por la Dirección de Obra antes de darcomienzo a los trabajos de construcción. La ubicación de los ejes de replanteo estará de acuerdo a loindicado en la documentación gráfica adjunta. Si de la ubicación de los ejes señalados en los planossurgieran contradicciones respecto de niveles o posición de calles, se deberán advertir las diferenciasa la Dirección de obra y coordinar con ella las posiciones definitivas.

Page 262: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 262

La construcción complementaria de obra se realizará con materiales en buen estado de conservacióny de esmerada prolijidad en su realización.

Se procederá a emparejar y limpiar el terreno previo al inicio del replanteo. Esta tarea incluye lostrabajos de desmonte que sean necesarios a fin de dejar la totalidad de la parcela perfectamente librede suelo vegetal y perfectamente nivelada de acuerdo a lo especificado en planos.

1.1 Casilla de Obrador

La Contratista presentará una propuesta de ubicación y características del obrador para su aprobaciónpor parte de la Dirección de Obra. Incluirá depósito de materiales, sanitarios para el personal, yoficina para la dirección de obra. Esta deberá tener una dimensión mínima de 3,00 mts. x 3,00 mts. ydeberá contar con el mobiliario necesario para la tarea.Proveerá además locales para el sereno, depósito de materiales, instalaciones sanitarias y vestuariospara el personal obrero y la Inspección de obra.Estas construcciones complementarias así como el cerco del obrador se construirán con materiales enbuen estado de conservación, a lo sumo de segundo uso, y su aspecto debe ser bien presentable. Lapuerta de acceso al obrador debe ser manuable, con dispositivo de seguridad y timbre.Al término de los trabajos se retirará el obrador, dejando el terreno limpio, nivelado y parquizado. Setomara como cerco de obra el existente que deberá impedir el acceso de personas ajenas a la obra yaislar los trabajos del resto del predio, de modo de garantizar la seguridad de terceros y no interferircon las actividades que continuarán realizándose a su alrededor. Si se rompiese, se deberá reponer elmismo dejándolo en las mismas condiciones.El Contratista deberá presentar un plano del obrador y del cerco antes de realizarlo, para laaprobación de la Dirección de Obra. En el obrador se instalarán oficinas, depósitos y vestuarios paraobreros y empleados y la Dirección de Obra, debiendo proveerse el espacio para el desarrollo de lastareas de la Dirección de Obra.Contará con un escritorio de 1,50 x 0,65 de melamina con cajones y cerradura, un sillón giratoriocon apoyabrazos base de cinco ruedas, tapizado tela microfibra o similar sin uso, tres sillas sin usobase giratoria tipo AP 60. tela igual al sillón, un equipo AA frío calor de 3000 frig./h., vajilla mínimapara 4 personas, cafetera eléctrica, dispenser de agua fría con bidones de agua potable, un perchero,una computadora completa, una cámara digital de 5 mp o superior y un placard de 0,90 x 1,40 conestantes y cerradura.Queda entendido que el costo del tendido, remoción y/o desplazamiento de las instalaciones paraservicio de obrador está incluido en los precios unitarios y totales de los trabajos y a exclusivo cargodel Contratista.Si las condiciones del proyecto así lo indica el Obrador se instalara sobre trailers móviles o sobreContainers depositados en el predio y los Servicios sanitarios serán para los Baños SanitariosQuímicos y para las duchas, Sanitarios que desagüen a pluviales.Los Sanitarios contaran con el correspondiente servicio de Desinfección limpieza cambio deproductos químicos con la periodicidad requerida según la carga de trabajo de la Obra y la cantidadde personal Obrero. Esta Circunstancia no generara reconocimiento adicional alguno y debe serprevista al efectuar la Cotización.Para depositar o preservar los materiales perecederos, deben usarse y/o construirse locales bienresguardados, al abrigo de toda posible inclemencia del tiempo.

Page 263: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 263

1.2 Cartel de Obra

El Cartel de Obra será ejecutado según planos de detalle de acuerdo a las directivas que imparta laSupervisión de Obra, debiendo constar de una base en estructura de madera rígida y cuerpo de chapapintada al esmalte sintético u otro material rígido que resulte resistente a las inclemencias del tiempoy la duración de la Obra, debiendo orientarse con el flanco hacia los vientos dominantes o máximos.El mismo forma parte de las Tareas Preliminares y deberá estar colocado inmediatamente después deser firmada el acta de iniciación de obra.

1.3 cerco de Obra

El contratista deberá realizar un cerco en el perímetro de la obra .El perímetro del cerco deberáalbergar la superficie de la obra, el material acopiado, maquinarias y todo lo correspondiente a lamaterialización de la obra.Se tomará como cerco de obra aquél que deberá impedir el acceso de personas ajenas a la obra yaislar los trabajos del resto del predio, de modo de garantizar la seguridad de terceros y no interferircon las actividades que continuarán realizándose a su alrededor. Si se rompiese éste por cualquiermotivo, la Empresa Contratista deberá reponer el mismo dejándolo en las mismas condiciones.El cerco del obrador y de obra deberá realizarse en malla SIMA de (15x25) con hierro del 4,2 mm,de 2,20 m de altura, se colocarán postes de madera cada 3 m aproximadamente, enterrados 50 cmcomo mínimo, pintándolos con pintura asfáltica el tramo bajo tierra y rellenando con hormigón laexcavación a fin de soportar las inclemencias del tiempo.

1.4 Replanteo

El replanteo lo efectuará la Empresa y será verificado por la Dirección de Obra antes de darcomienzo a los trabajos de construcción. La ubicación de los ejes de replanteo estará de acuerdo a loindicado en la documentación gráfica adjunta. Si de la ubicación de los ejes señalados en los planossurgieran contradicciones respecto de niveles o posición de calles, se deberán advertir las diferenciasa la Dirección de obra y coordinar con ella las posiciones definitivas.La construcción complementaria de obra se realizará con materiales en buen estado de conservacióny de esmerada prolijidad en su realización.

2. Demoliciones

2.0 Generalidades

Se deberá demoler el tabique indicado en planos, según indicaciones de la Supervisión de Obra. Secontemplará el retiro de vegetación existente que interfiera con la nueva construcción.

Page 264: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 264

3. Movimiento de Tierra

3.0 Generalidades

La cota del piso terminado interior (nivel cero), será acordado con la Dirección de obra, y estaráubicado, como mínimo, a 25 cm por encima del nivel del centro de la traza que pasa por delante delterreno en su punto más alto.Se ejecutarán los trabajos necesarios para llevar los niveles del terreno a las cotas y pendientes deproyecto indicadas en los planos. Estas pendientes tienen por objeto la evacuación del agua de lluviadesde el edificio y sus patios hacia los desagües pluviales y/o terrenos absorbentes.Los suelos así descubiertos deberán compactarse al 90% del Proctor Standard y completarse el nivelrequerido con material calcáreo (macadam), que se compactará en capas de 15 cm hasta lograr unacompactación proctor del 97% .Durante el proceso de aporte y compactación, la Dirección de obra realizará los controles de calidaddel material a utilizar, y el control “in situ” de la compactación, solicitando al laboratorio la cantidadde pruebas que considere necesarias para certificar el cumplimiento de las condiciones arribamencionadas.Estos análisis de laboratorio estarán a cargo y cuenta del Contratista y deberán ser presentadoscuando sean requeridos por la Dirección de obra. La toma de muestras deberá ser realizada enpresencia de la Dirección de Obra.

3.1 a 3.3 Excavaciones

Las excavaciones para zanjas, se ejecutarán de acuerdo a los planos aprobados, realizando el trabajode modo que exista el menor intervalo posible, entre las excavaciones y el relleno posterior, paraimpedir la inundación de las mismas por las lluvias.Si por error se diera a la excavación una mayor profundidad de la que corresponda a la fundación aconstruir en ella, no se permitirá el relleno posterior con tierra, arena, cascotes, etc., debiéndolohacerse con el mismo material con que estará construida la fundación. Este relleno no implicarácosto adicional alguno para el Comitente.

4. Estructuras de Hormigón Armado

4.0 Generalidades

La estructura de HºAº se realizará de acuerdo a cálculo a verificar por la contratista, de acuerdo a losresultados obtenidos en el estudio de suelos. Con anterioridad al inicio de los trabajos, la empresapresentará, para el visado de la dirección de obra, una memoria de cálculo actualizada y un planoejecutivo de la estructura, con el dimensionado final de todos los elementos estructurales de la obra,los que no podrán tener dimensiones ni armaduras menores a las especificadas en el pliego delicitación. El visado mencionado no exime a la contratista de su responsabilidad civil y penal sobrelos trabajos ejecutados.El hormigón será del grupo H-II con resistencia H-21, y deberá cumplir con las condiciones yexigidas. La resistencia característica ”bk>= 210 kg./cm2, a los 28 días, será evaluada a partir delos ensayos de rotura a la compresión sobre probetas cilíndricas de 15 cm de diámetro y 30 cm de

Page 265: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 265

altura según se establece en las normas IRAM 1524 y 1546. La dirección de obra podrá solicitar lacantidad de ensayos que considere necesario, pautándose de antemano un mínimo de 1 probeta cada5 m3 que tendrá carácter obligatorio y su rotura se producirá en laboratorios oficiales, deconformidad con la Dirección de obra. El pago de dichos ensayos estará a cargo de la contratista.La madera de los encofrados deberá ser tratada de modo de obtener una correcta terminaciónexterior, evitando, en lo posible la realización de “retoques” posteriores al desencofrado. En caso deser necesarios, el llenado de “nidos” y cualquier otro tipo de depresión, se realizará mediante laaplicación de productos específicos tipo ¨grouting¨ para evitar futuros desprendimientos de material.No se admite el uso de concreto aditivado.El cemento y los agregados inertes a utilizar deberán garantizar la uniformidad de color y textura dela terminación.Se preverán los pases para instalaciones, retornos en la losa, evitando en lo posible la demoliciónparcial de piezas estructurales.Se realizaran bases, vigas, columnas y losas de hormigón armado, tal como lo especifican los planosadjuntos, con refuerzos sobre las paredes, según documentación gráfica. El contratista deberáverificar que las condiciones del terreno que arroje el estudio de suelos, sean las mismas que lasutilizadas para el cálculo.La empresa Contratista deberá proceder a la verificación del cálculo, y será responsable del correctofuncionamiento de la estructura resistente. No podrá modificar las dimensiones exteriores ni la formade las piezas proyectadas, de modo de no afectar las características generales del proyecto.En caso de que la verificación del cálculo hiciera necesaria alguna modificación, ésta deberá serautorizada por la Dirección de Obra.

5. Mampostería

5.0 Generalidades

Los muros se erigirán conjuntamente con las columnas. La elevación se practicará simultáneamenteal mismo nivel de todas las paredes que deban ser trabadas, a fin de regularizar el asiento y enlace dela albañilería. Los refuerzos se realizarán con 2 ᴓ 6 cada 3 hiladas a lo largo de todo el muro. Elespesor de la mezcla vinculante no podrá exceder de 1,5 cm y deberá ser retirado inmediatamentetodo tipo de material sobrante.En los casos en que se proceda a colocar cañerías con un diámetro de 2” o superior se deberánrealizar canaletas, las cuales deberán ser cubiertas con metal desplegado en todo su recorrido y con15 cm de ancho sobre cada lado adherido con material cementicio a la pared.Tanto para la ejecución de los dinteles como para los encadenados superiores se deberá colocar unatira de fieltro asfáltico que evite el escurrimiento de hormigón por los huecos de los tabiques.Para la ejecución de todo tipo de antepechos se colocarán 3 ᴓ 8 que sobrepasarán 50 cm a cada lado.Todos los materiales a incorporar y a utilizar serán de primera calidad y de primer uso. Losmateriales perecederos deberán llegar a la obra en envase de fábrica cerrado. La Supervisión de Obrase reserva el derecho de rechazar aquellas marcas que no responden a las especificaciones del pliegoo que no estuvieran suficientemente acreditadas en plaza.La ejecución de la mampostería deberá realizarse según los planos.Los precios unitarios de la mampostería deberán incluir también la provisión y utilización de todoslos tipos de andamios, balancines, silletas, etc., necesarios para efectuar las tareas.

Page 266: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 266

5.1 De elevación = ladrillo común visto 15 + cámara de aire + huecos 12.

La mampostería exterior tendrá varias posibilidades, según el plano correspondiente, y será de doblemuro y estará constituida por un ladrillo común de 12 cm de espesor junta rasada, una cámara de airede 5 cm con telgopor y ladrillos cerámicos huecos de 12 x 18 x 33 todos de primera calidad,colocados con junta vertical trabada en una parte de las paredes exteriores.

Bajo las carpinterías, se colocarán en forma de dintel 2 barras de hierro de 6mm de diámetro a lolargo de toda la hilada vinculadas a las columnas. En este rubro se deberá contemplar la colocaciónde todos lo premarcos, marcos y anclajes necesarios, para la posterior colocación de las carpinterías.

5.2 Ladrillo común de elevación espesor 15cm

La mampostería interior será, según el plano correspondiente de ladrillo común de elevación deespesor 15 cm.

Luego del encadenado superior en las paredes exteriores se seguirán con ladrillo común de elevaciónde 15cm de espesor de primera, incluyendo la carga.

6. Aislaciones

6.0 Generalidades

Todas las mamposterías llevarán las correspondientes capas aisladoras horizontales dobles que seejecutarán en forma de cajón, formado por el ancho del ladrillo, y la altura de una hilada. En lasparedes dobles se impermeabilizara el lado externo de la pared interna y se le aplicara una mano depintura asfáltica.

7. Cubiertas

7.0 Generalidades

Las cubiertas planas se realizarán de losas de H°A° en un todo de acuerdo con las especificacionesgenerales. Sobre la misma, previa realización de una carpeta de nivelación, se aplicará unamembrana liquida impermeable de primera calidad.

8. Revoques

8.0 Generalidades

Salvo en los casos en que la Supervisión de Obra especifique expresamente lo contrario, losrevoques tendrán un espesor mínimo de 1,5 cm en total.

Page 267: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 267

Los revoques no deberán presentar superficies alabeadas ni fuera de plomo, rebarbas u otrosdefectos. Las aristas de intersección de paramentos entre sí y con los cielorrasos serán vivas yrectilíneas.Los paramentos de las paredes que deban revocarse se prepararán y limpiarán esmeradamente,raspando la mezcla de la superficie, desprendiendo las partes no adherentes y mojada previamente.También se cuidará especialmente la ejecución del revoque a nivel de zócalos, para que al seraplicados estos, se adosen perfectamente a la superficie revocada.Se deberá cubrir la totalidad de los marcos de las aberturas con cinta para prevenir el daño que puedaocasionar las salpicaduras de los distintos revoques.Tanto en el exterior como en el interior se deben realizar todos los remiendos necesarios, debiendoquedar los revoques en perfectas condiciones.Todas las aristas serán protegidas por guarda cantos de aluminio.En los encuentros entre planos horizontales y verticales deberá preverse una buña de 1,5 x 1,5 cm.Estas descripciones deberán ser consultadas previamente con la Supervisión de Obra, la que definirásu ejecución o no, en cada situación particular.

8.1 Jaharro bajo revestimiento exterior

En el revoque grueso se hará previamente un azotado hidrófugo de mortero de cemento conhidrófugo en contacto directo con el ladrillo previo al revoque grueso. Para el revoque grueso seutilizará un mortero a base de 1 parte de cal aérea, ½ parte de cemento y 4 partes de arena gruesa.El revoque grueso exterior deberá ser terminado con revestimiento de tejuela.

8.2 Fino

Los paramentos interiores que no tuvieran revestimientos se terminarán con revoque grueso y fino ala cal, para pintar.Para la construcción de enlucido a la cal se usará mortero con arena fina, la que será previamentetamizada, para asegurar la eliminación de toda impureza y exceso de material grueso. El enlucido ala cal se alisará perfectamente con fratás de madera.Las rebarbas o cualquier defecto de la superficie se eliminarán pasando un fieltro ligeramentehumedecido. Una vez seco y fraguado, se usará lija fina.Se terminará pintado con látex color previa confirmación y elección de la Supervisión de Obra.

8.3 Jaharro Interior

Los paramentos interiores que no tuvieran revestimientos se terminarán con revoque grueso y fino ala cal, para pintar.Para el revoque grueso se utilizará un mortero a base de 1 parte de cal aérea, ½ parte de cemento y 4partes de arena gruesa.

Page 268: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 268

9. Carpetas

9.0 Generalidades

Los trabajos especificados en este rubro comprenden la totalidad de las capetas, con los espesoresindicados. Independientemente de ello, El Contratista está obligado a alcanzar los niveles necesarios,a fin de garantizar, una vez efectuados los solados, las cotas de nivel definitivas fijadas en los planos

9.1 Carpeta de nivelación

Se realizara en todo el interior del edificio, sobre la losa, una carpeta hidrófuga de nivelación. Lamisma se realizará con mortero 1:3 (cemento, arena) con hidrófugos equivalente al 10% en el aguade empaste, de 3 cm de espesor mínimo.

10. Pisos

10.0 Generalidades

Los pisos presentarán superficies regulares dispuestas según las pendientes, alineaciones y nivelesque la Supervisión de Obra señalará en cada caso. Se construirán respondiendo a lo indicado en losPlanos respectivos, debiendo El Contratista ejecutar muestras de los mismos, cuando la Supervisiónde Obra lo juzgue necesario, a los fines de su aprobación.

Todos los solados serán de materiales de primera calidad. En los casos de piezas cerámicas omosaicos, se deberá conformar una reserva de materiales de revestimiento, de las mismas partidasutilizadas en la obra, equivalente al 3 % del total de cada tipo de material, que se almacenará enlugar a designar por la Supervisión de Obra. Serán rechazados aquellos lotes que a simple vistapresenten algunos o varios de los defectos que se enumeran: alabeo con respecto a la superficieplana, cuarteado en la vista de la cerámica, decoloración, hoyuelos, puntos, manchas, etc. Si los lotesobservados superaran el 25% de la remesa, esta será rechazada en su totalidad. Se entregarán en obraembaladas en esqueletos o envases en los que deberá leerse claramente las características delmaterial (dimensiones, color, marca, cantidad de piezas, etc.)

10.1 Cerámica de primera calidad de 45x45cm

Los solados serán de cerámica de primera calidad de (45x45) cm de terminación, color claro aelección de la Supervisión de Obra, pastinados al tono. Las piezas deberán presentar superficiesplanas perfectamente terminadas, sin alabeos, manchas ni ralladuras grietas o cualquier otro defecto.Serán de color uniforme y sus aristas rectas.El Contratista una vez obtenida la aprobación de la muestra, será responsable de que todos loselementos remitidos y colocados en obra sean iguales a esta. La Supervisión de Obra ordenará elretiro de los mismos aunque estuvieran colocados, en el caso de no ser los elementos de lascaracterísticas de las muestras aprobadas.

Page 269: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 269

Las piezas se colocarán con adhesivo impermeable especial para cerámicas sobre la carpetaperfectamente nivelada, teniendo la altura de los dientes de la llana el mismo espesor que elcerámico como mínimo.En los bajo mesada se colocarán los mismos pisos que son utilizados para ese local.

11. Zócalos

11.1 Madera liso

Los zócalos de los pisos interiores serán de madera lisa de 10cm de alto pintadas con esmaltesintético, color a definir por la Supervisión de Obra.

12. Revestimientos

12.0 Generalidades

Las superficies revestidas deberán resultar perfectamente planas y uniformes, guardando lasalineaciones de las juntas. Cuando fuera necesario, el corte será ejecutado a máquina con todalimpieza y exactitud.Antes de adquirir el material, El Contratista presentará a la Supervisión de Obra, para su aprobación,muestras de todos los materiales especificados.

Al recibir el material para los revestimientos, El Contratista tendrá en cuenta que, al terminarla obra, deberá entregar el resto de piezas de repuesto de todos ellos, en cantidad equivalenteal 3% de la superficie colocada de cada uno de ellos.

Si el revestimiento fuera fabricado especialmente, la reserva será del 5%. La cantidad mínima seráde 1m².

12.1 Revestimiento de Tejuelas de ladrillo

Las paredes exteriores se revestirán en su total con revestimiento de tejuela y se deberá utilizarpegamento impermeable de primera calidad.

13. Cielorrasos

13.0 Generalidades

Los trabajos comprendidos en este rubro incluyen la ejecución completa de todos los cielorrasosmencionados en los planos y las presentes especificaciones.Para la ejecución de los cielorrasos se tomarán todas las medidas necesarias, a fin de lograrsuperficies planas, sin alabeos, bombeos ni depresiones.

Page 270: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 270

Se cuidará especialmente el paralelismo del cielorraso con los cabezales de los marcos, contramarcosy todo otro elemento que esté próximo al mismo. Salvo indicación contraria en los planos, losángulos serán vivos. Las aristas, se ejecutarán con perfiles de chapa galvanizada. Se cargará conenduído y se dejará en perfectas condiciones para recibir pintura.En caso de que los cielorrasos alojen cañerías de instalaciones complementarias, éstas se colocaránantes del emplacado, a través de los orificios estampados en el alma de los montantes metálicos,luego se procede a colocar las placas y se practicarán los orificios para las conexiones de lasinstalaciones complementarias.

13.1 Placa de roca de yeso 0.60x0.60m

En los lugares indicados en plano se colocarán placas de yeso tipo “durlok” o similar y equivalentede 0,60 m. x 0,60 m. y de 0,60 x 1,20 m. desmontables.Los paneles serán montados sobre bastidores de aluminio suspendido, convenientemente sostenidosy fijados a la estructura existente.En la estructura se realizarán los refuerzos adecuados para la fijación de artefactos colgantes u otrotipo de refuerzo que sin estar especificado sea necesario.Las placas serán de fibra de vidrio con recubrimiento de vinilo.

14. Carpinterías

14.0 Generalidades

Comprende la provisión y colocación de todas las carpinterías de la obra según tipo, cantidades yespecificaciones que se indiquen en los planos y planillas de carpinterías. Se incluye en la provisióntodos los elementos conducentes a la perfecta colocación y funcionalidad de las mismas.

Los Herrajes se ajustaran a las Planillas de Carpintería. El contratista proveerá en cantidad, calidady tipo todos los herrajes correspondientes para cada tipo de abertura entendiéndose que el costo delos mismos ya está incluido en el precio unitario de cada una de las carpinterías.

En todos los casos el Contratista someterá a la aprobación de la Inspección las muestras de losherrajes que deba colocar o que propusiera cambiar.

Toda carpintería que durante el plazo de garantía llegase a alabearse, hincharse, resecarse oapolillarse, etc. Será arreglada o cambiada por El Contratista a sus expensas.

Las aberturas serán de los tipos y características indicados en las planillas de carpintería. En todoslos casos las carpinterías serán provistas con los vidrios correspondientes de iguales característicasque las descriptas anteriormente.

Habrá dos tipos de carpinterías de aluminio: unas serán de la línea Módena de Aluar, de colorblanco, con encuentros a 45º y hombro redondo de paño fijo mientras que las otras serán de aberturahacia afuera con comando desde debajo de la misma línea Modena. Se aplicarán sobre premarcos del

Page 271: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 271

mismo material quedando la colocación de la abertura relegada a la etapa de terminación de laobra, para evitar su deterioro.

La P1 será de puerta placas pesadas de doble abertura y del tipo placa liso con una altura de 2.95m,de 45mm de espesor de doble contacto, con bastidor perimetral y travesaños intermedios que formenun 33% de espacios llenos, o relleno del tipo nido de abeja, cuyas cuadrículas tendrán como máximo5 cm de lado, de forma tal, que resulte en todo indeformable y que no produzca ondulaciones en laschapas, siendo las mismas enchapadas en cedro.Estas deberán ser provistas con sus respectivos picaportes tipo ministerio y, color bronce platil.

15. Vidrios

15.1 laminados 4mm

Los vidrios serán transparentes e incoloros de 4mm en ventanas según lo especificado en planilla decarpinterías

16. Instalación Sanitaria

16.0 Generalidades

El contratista deberá incluir en los trabajos la totalidad de las conexiones con las redes de servicio.Deberá verificar las redes señaladas en la documentación gráfica, antes de hacer su propuesta, lafactibilidad de las conexiones y su punto de empalme, distancia al edificio y dimensiones.Si bien figuran estas distancias, esta verificación es responsabilidad del Contratista, y no podráreclamar adicional alguno relacionado con las obras correspondientes. Se deberá prever consuficiente antelación, la realización de las cañerías de cloacas, pluviales, de agua y de cualquier otrotipo que queden cubiertas bajo las losas o contrapisos.Los trabajos se ejecutarán en un todo de acuerdo con los reglamentos de los entes competentes, conlos planos proyectados, con estas Especificaciones Particulares, con el Pliego de especificacionesGenerales y con las indicaciones que imparta la Dirección de Obra.Comprenderá todos los trabajos y materiales que sean necesarios para realizar las instalacionessegún las reglas del arte incluyendo la provisión de cualquier trabajo complementario o accesorioque sea requerido para el funcionamiento de la instalación conforme a su fin y que no estéespecificado en planos, planillas o estas especificaciones lo que no dará derecho al Contratista deadicional de ninguna especie.Los planos indican de manera general la ubicación de cada uno de los elementos principales de lainstalación los cuales podrán instalarse en dicha posición o trasladarse buscando un mejor recorridoo una mayor eficiencia siempre y cuando se cuente con el expreso consentimiento de la Dirección deObra. Si ésta lo considerara necesario modificará los recorridos o las posiciones y dichamodificación no dará derecho a adicional alguno.El contratista deberá cotejar los datos que figuran en planos respecto a la ubicación y existencia de lared de provisión de agua en el sector.Todos los materiales a emplear serán de marcas y tipos aprobados por Obras Sanitarias de la Nación,Aguas Argentinas, IRAM y Organismos locales con injerencia en la materia.

Page 272: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 272

16.a. Instalación Cloacal

16. a.1 - 16.a.2 - Cañerías de desagüe de PPS

Para los desagües cloacales primarios y secundarios, se emplearán caños y accesorios depolipropileno sanitario (PPS), con juntas a espiga y enchufe con sello de aros de goma de doblelabio, sistema aprobado, de 1º marca y calidad reconocida.

16.b. Instalación de Agua Fría y Caliente

16. b.1 Boca de agua fría o caliente

Se empleará para la distribución de agua fría, tubos de Polipropileno para termofusión, de 1º calidady marca reconocida, con accesorios del mismo tipo, marca y material, con piezas metálicasespeciales para las conexiones y para los cambios de material donde corresponda. Toda lainstalación será embutida en las paredes. No se permitirá el fusionado de caños y accesorios que nohayan sido fabricados con ese fin ni el roscado de caños y accesorios de plástico, excepto si serealizarán con el accesorio de fusión-rosca metálica.

16. b.2 cañería de conexión de agua a red o instalación existente

Se empleará para la distribución de agua fría y caliente, caño de Polipropileno que sea recomendadopor el fabricante para realizar uniones por termofusión hasta las conexiones ya existentes. Será de 1ºcalidad y marca reconocida. No se aceptarán cañerías ni accesorios para roscar. Los accesorios delmismo tipo, marca y material que la cañería, con piezas especiales de rosca metálica para lainterconexión con elementos roscados y para los cambios de material donde corresponda. No sepermite el roscado de la cañería.

16. b.3 Llaves de paso

En cada sistema existen llaves de paso para cortar el paso tal como lo indican los planos respectivos.Serán de paso pleno para termofusión con vástago de bronce y campana cromada. De marcareconocida y primera calidad tipo Acqua System.

16. c Desagües Pluviales

Para la salida del agua de lluvia, los techos de losa tendrán desagotes y desbordes propios segúnplano.

Page 273: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 273

17. Instalación eléctrica

17.0 Generalidades

La siguiente es una descripción de los puntos del alcance que deberá cumplir el Contratista. Tableros secundarios con Seccionales de Iluminación, tomacorrientes y aire

acondicionado. Instalación de circuitos de iluminación normal y de evacuación. Instalación de circuitos de tomacorrientes. Montaje e instalación de artefactos de iluminación, lámparas y accesorios. Pruebas y funcionamiento de las instalaciones y equipos. Realización de planos de Proyecto y conforme a Obra. Provisión de artefactos de Iluminación.

El contratista deberá entregar al finalizar la Obra, un Protocolo de Mediciones de PAT de todas lasjabalinas instaladas dentro de la Obra y en tres bocas de tomacorrientes de ubicación a determinarpor la Dirección de Obra. Todo esto deberá estar firmado por un matriculado.

Calidad de la obraLos trabajos se realizarán de modo de obtener una obra prolija, eficiente y correctamente ejecutadatanto en conjunto como en detalle de acuerdo a las más estrictas reglas del arte. Para ello, elAdjudicatario adoptará todas las medidas necesarias para la calidad y adecuación de la mano deobra, los materiales, los equipos, las herramientas, los procedimientos y/o disposicionesconstructivas que se requieran y sean los más apropiados para esas finalidades. El trabajo comprendetodas las tareas necesarias para la ejecución completa de la obra, tal cual queda definida en lospliegos, planos, planillas y listado de tareas.El Contratista proveerá todo lo necesario (materiales, mano de obra, equipos, herramientas, etc.) paraque los trabajos queden totalmente terminados conforme a su fin, en perfectas condiciones defuncionamiento, de acuerdo a las normas técnicas vigentes y las reglas del buen arte, aunque en laspresentes especificaciones se haya omitido indicar trabajos o elementos necesarios para ello.

17.1 Cañería de conexión eléctrica a red o instalación existente

Cañerías Embutidas:En los lugares indicados en los Planos se usará para distribución caño semipesado fabricadoconforme IRAM. La medida mínima admitida de cañería será de ¾” semipesado (15.4 mm diámetrointerior).Todos los extremos de caños serán cortados en escuadra respecto a su eje, escariados, roscados nomenos de cinco hilos y apretados a fondo.Las curvas y desviaciones serán realizadas en obra mediante máquina dobladora o curvador manual.Las cañerías se colocarán entre cajas en línea recta y con curvas suaves; serán continuas entre cajasde salida o cajas de pase y se fijarán a las cajas de todos los casos con boquillas y contratuercas enforma tal que el sistema sea eléctricamente continuo en toda su extensión. Todos los tramos de unsistema, incluidos los gabinetes y cajas de pase, deberán estar colocados antes de comenzar con loscableados.

Page 274: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 274

Cañerías Aplicadas:Serán del mismo tipo y diámetro que las embutidas. Las cañerías serán aseguradas a la estructura auna distancia no mayor a 1.5 m, además en cada codo y al final de cada tirón recto que llega a cadacaja. Los tirones verticales y horizontales de cañería, se sujetarán con abrazaderas de un soloagujero maleable, en ambos casos con silletas de montaje para separarlo de la pared, o mediantesistemas aprobados, con bulones con expansión o clavos a pistola. Especial cuidado deberá tenersecon la fijación de los tirones verticales a fin de evitar esfuerzos sobre las cajas de pase. Las cañeríasdeberán ser, una vez instaladas y previa a su entrega definitiva, pintadas en color negro con pinturasintética.

Cables para instalación en cañerías:Serán de Cu electrolítico, flexibles clase 5 según Norma IRAM 2022, con aislado de materialplástico antillama, apto para 750V, con certificado de ensayo en fábrica y cumplirán con loespecificado por la Norma IRAM 2183.En la Obra los cables serán debidamente acondicionados, no permitiéndose la instalación de cablescuyo aislamiento de muestras de haber sido mal acondicionados o sometidos a excesiva tracción yprolongado calor o humedad. Los cables se pasarán en las cañerías recién cuando se encuentrentotalmente terminados los tramos de cañería, colocados los tableros, perfectamente secos losrevoques y previo sondeado de la cañería para eliminar el agua que pudiera existir de condensación oque hubiera quedado del colado del hormigón o salpicado de las paredes.El manipulo y la colocación será efectuada en forma apropiada, pudiendo exigir la DO que sereponga todo el cable que presente signos de violencia o maltrato, ya sea por roce entre boquillas,caños o cajas defectuosas o por haberse ejercido excesiva tracción al pasarlos dentro de cañería.Todos los conductores serán conectados a los tableros y aparatos de consumo mediante terminales oconectores aprobados, colocados a presión mediante herramientas apropiadas, asegurando unefectivo contacto de todos los alambres y en forma tal que no ofrezcan peligro de aflojarse porvibración o tensiones bajo servicio normal.Cuando deban efectuarse uniones o derivaciones, estas se realizarán únicamente en las cajas de pasomediante conectores colocados a presión que aseguren una junta de resistencia mínima, en ningúncaso superior a la de un metro de conductor. Se utilizarán terminales y uniones a compresión.En todos los casos los conductores se colocarán con colores codificados a lo largo de toda la obra,para su mejor individualización y permitir una rápida inspección o control de las instalaciones asaber:Circuitos de corriente Alterna:Fase R: Color CastañoFase S: Color NegroFase T: Color RojoNeutro: Color Azul y Tierra: Color Verde-AmarilloLa sección mínima a utilizar será de 2.5 mm²

Cables Autoprotegidos:Serán de Cobre electrolítico de forma redonda, aislamiento de PVC tipo Subterráneo apto para unatensión de servicio de hasta 1.1kV Cat. II. Poseerán certificado de ensayo en fábrica y cumpliráncon lo especificado en la Norma IRAM 2178. Rige el mismo tratamiento que el especificado en loscables unipolares flexibles para el manipulo. Serán de formación, bipolares, tripolares o tetrapolaressegún corresponda. Donde abandonen o entren a un tablero, caja, caños o aparatos de consumo lo

Page 275: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 275

harán mediante un prensa cables de Aluminio que evite deterioros del cable, a la vez que asegure laestanqueidad de los conductos. Se deberá usar para todas las secciones una misma marca y unmismo color.

17.2 Bocas de Iluminación a instalar con línea de alimentación

CajasSe proveerán y colocarán todas las cajas que surjan de los planos y de estas especificaciones. Notodas las cajas necesarias están indicadas en los planos y surgirán de los planos de detalle o de obraque debe realizar el contratista. Todas las cajas estarán constituidas por cuerpo y tapa todas contaráncon borne de PAT.Las cajas de pase y derivación serán de medidas apropiadas a los caños y conductores que lleguen aellos. Las dimensiones serán fijadas de forma tal que los conductores en su interior tengan un radiode curvatura no menor que el fijado por reglamentación para los caños que deban alojarlos.El espesor de la chapa será de 1.6mm para cajas de hasta 20x20 cm, 2mm para hasta 40x40 cm ypara mayores serán de mayor espesor.Las tapas cerrarán correctamente, llevando los tornillos en número y diámetro que aseguren el cierre,ubicados en forma simétrica en todo su entorno, a fin de evitar dificultades en su colocación.Las cajas serán protegidas contra la oxidación, mediante cincado, pintura anticorrosiva similar a lacañería donde la instalación es embutida, o mediante galvanizado por inmersión donde la instalaciónsea a la vista.En instalaciones embutidas en paredes o cielorrasos, las cajas para brazos, centros, tomacorrientes,llaves, etc. Serán del tipo reglamentario, estampadas en una pieza de chapa de 1.5 mm de espesor.Las cajas para brazos serán octogonales chicas de 75 mm de diámetro, para los demás seránoctogonales grandes y cuadradas de 10x10cm para mas de 4 caños y mas de ocho conductores.Las cajas para centros y brazos serán provistas de ganchos para colocar artefactos del tipoespecificado en normas IRAM 2005P. Las cajas de salida para brazos se colocarán a una altura adeterminar por la DO y perfectamente centradas con artefactos o paños de pared que deban iluminar.Las cajas para tomacorrientes serán rectangulares de 10x5cm para hasta dos caños y/o cuatroconductores y cuadradas de 10x10cm con tapa de reducción a rectangular, para mayor número decaños y/o conductores.Las cajas instaladas a la vista llevarán tapa. La conexión al artefacto de iluminaciones realizarámediante derivación con cable autoprotegido antes especificado al que estará fijado a la cajamediante una prensa cables de aluminio de dimensión adecuada.Todas las cajas que serán instaladas en intemperie deberán poseer grado de protección IP54 paraasegurar estanqueidad de la instalación.

Accesorios de salidaLos tomacorrientes así como cualquier tipo de accesorios serán de calidad reconocida en plaza concolor a elección por la Dirección de Obra. Serán de capacidad mínima de 10 A reglamentarios contres patas planas, una de las cuales es la conexión a tierra. Habrá dos tomas de energía doble paracada puesto de datos e internet.

Formas de instalaciónLa alimentación será de 3x6 mm² más neutro subterráneo y se llevará enterrada en caños de secciónadecuada y como mínimo a 80cm de profundidad.

Page 276: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 276

La zanja será alineada mediante doble hilo de acero galvanizado o cáñamo apropiado. A efectos deconocer la ubicación precisa del cable, el contratista referirá a puntos fijos permanentes asatisfacción de la Dirección de Obra. La tierra extraída para efectuar el corte del perfil, serádepositada sobre costado de las zanjas cuando la misma no represente obstáculo para el tránsito, casocontrario se depositará en los lugares que la inspección de obra lo indique. Cuando se presentenobstáculos no indicados en los planos, el contratista comunicará de inmediato la novedad a efectosde que la misma imparta directivas sobre el modo de pasarlos, destruirlos o evitarlos sin que ellos dederecho al contratista de requerir pago adicional salvo en el caso de que los mismos impliquenaumentos superiores al 10% en longitud de tendido. El tendido del cable en cañerías se hará portramos entre cajas de paso ejerciendo el esfuerzo de tracción en forma suave y sostenida. No sepermiten empalmes de caños entre cajas, los que en consecuencia, tendrán las dimensionesadecuadas para permitir una terminación prolija de dichos empalmes.Se aceptarán en los circuitos de iluminación uniones efectuadas por simple retorcidos aisladas concinta plástica de PVC autoadhesiva de primera calidad que cubrirá a las mismas en forma tal derestituir los valores de aislamiento originales del conductor empalmado, hasta una sección máximade 4 mm². Para mayores secciones se utilizarán borneras componibles. Junto a los cables deiluminación y tomacorrientes y en toda la cañería del sistema se tendrá un cable de PAT de igualescaracterísticas que los anteriores, pero de aislamiento verde-amarillo y de 2,5mm² de sección comomínimo.

17.3 Bocas-Tomacorrientes a instalar con línea de alimentación

Ídem al ítem 16.2.

17.4 Tablero seccional

Mínimamente el tablero estará compuesto por el siguiente equipamiento:-Tablero de chapa plegada modular con puerta y contrapuerta interior que permite acceder a lamaniobra de las llaves sin riesgo alguno para el operador de las mismas al estar cubiertos loscontactos y bornes cableados.-Interruptor termomagnético compacto de corte general.-Distribuidor de barras modular para montaje sobre bandeja.-Porta fusibles seccionables para protección de señalización.-Señalización de presencia de tensión en el tablero.-Llaves diferenciales bipolares (protección contra contactos casuales de personas y fugas decorriente en los circuitos).-Llaves termomagnéticas bipolares (protección contra cortocircuitos en la carga).-Cable canal para cableado interior del tablero.

Las salidas estarán identificadas sobre la contrapuerta del tablero a los efectos de poder visualizarcorrectamente a que circuito están protegiendo.Todos los cables tanto entrantes como salientes lo harán a través de las cañerías que lo distribuiránpor el edificio las cuales se acoplarán al tablero por medio de boquillas roscadas.Los materiales sugeridos son: Tableros Rittal o Gewiss, Distribuidor de barras Legrand,Interruptores diferenciales Siemens, Legrand o ABB, interruptores termomagnéticos Siemens,Legrand o ABB, Fusibles modulares Legrand o Siemens, Pilotos luminosos M. Gerin.

Page 277: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 277

En todos los casos los gabinetes tendrán un 25% de espacio adicional de reserva para posiblescambios o crecimientos.La Empresa Contratista deberá distribuir las fases de modo de equilibrar las cargas correspondientes.

17.5 Artefactos de iluminación

Los artefactos de iluminación serán de primera marca. Se instalarán artefactos fluorescentes deembutir de 3x36w con louver parabólico de aluminio tipo Classic RXD 336 de Lucciola o decaracterísticas y calidad similar.

18. Instalación de teléfono y datos

18.0 Generalidades

Para la red de datos el sistema a ejecutar es una red local, donde queden incorporados los equiposlocalizados en el laboratorio y en la sala de depósito y archivado de muestras.El circuito se ejecutará en estrella y el cableado debe ser tipo ETHERNET de 4 pares trenzados.El cableado estructurado, en los casos en que no esté especificado el tendido por zócalo metálico,deberá conducirse a través de bandejas de P. V. C. rígido autoextinguible tipo: “Cablecanalaparente” para instalaciones a la vista marca “Steck” o equivalente, de sección a definir de acuerdo acantidad de puestos de trabajos a conectar.Vínculos ExternosTodos los elementos a proveer serán de 1ª calidad y de marca reconocida en el mercado.La certificación (categoría 6) está a cargo del contratista, y por ende debe contar con losmencionados téster electrónicos o debe subcontratar un servicio de certificación.

El contratista deberá entregar todos los bienes o componentes del cableado y montaje (cables, bocasde pared,) en el servicio de instalación.

19. Instalación contra incendio

19.1 Matafuegos triclase tipo ABC de 5 Kgs.Se colocaran matafuegos según planos serán del tipo triclase, base polvo seco de 5 Kg de capacidad,respondiendo a la norma IRAM 3523. Se ubicarán según lo indicado en planos. Tendrán sello deconformidad IRAM y manómetro de control de carga. Serán colgados de soportes especialestomados a las paredes firmemente con tornillos y tarugos plásticos, sobre una placa metálica conleyendas indicadoras de colores reglamentarios.

19.2 Cartel luminoso

Deberán materializarse Salidas de Emergencia como figura en planos de trayectoria libre deobstáculos. Sobre la misma se instalara un cartel indicativo luminoso autónomo permanente, encolores reglamentarios (fondo verde, letras blancas).

Page 278: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 278

20 .Instalación Aire Acondicionado

20.0 Generalidades

Las tareas especificadas en este rubro, comprenden la ejecución, provisión, transporte,almacenamiento, montaje y ajuste en obra, de todas las instalaciones que se especifican y detallan enlos respectivos planos y planillas integrantes de la documentación con respecto al aireacondicionado.El Contratista deberá garantizar el correcto funcionamiento de la instalación, así como la cantidad defrigorías que debe ofrecer el sistema, proveyendo todos los accesorios que sean necesarios paraasegurar el correcto funcionamiento, montaje y/o terminación de los trabajos previstos en este rubro.Deberá presentar este cálculo a la Dirección de Obra para su aprobación, con anterioridad a larealización de los trabajos.En todos los casos cada equipo deberá ser controlado mediante termostatos de ambienteprogramables, por medio de los cuales se conseguirá el uso racional del equipamiento y elconsecuente ahorro de energía.

20.1 Cañería de y cajas embutidas en pared

Se incluirá la provisión e instalación de cajas plásticas tipo Steck con llaves termomagnéticasGeneral Electric o similar ubicadas adyacentes a cada evaporadora. Desde las mismas se tenderán loscables Sintenax que acompañarán las cañerías de cobre hasta las condensadoras. Las cañerías parael refrigerante serán de caño de cobre electrolítico de alta pureza, y estarán aisladas con manguera deespuma de polietileno y protegidas con cinta plástica. Los recorridos interiores nunca quedarán a lavista.

20.2 Cableado y colocación de térmicas en tablero – 20.3 Cañería de conexión a equipo externo

Deberá incluirse en la cotización la instalación de desagüe de agua de cada equipo. Las estructurasde fijación de ambas estarán a cargo de la Empresa Contratista, además deberá proveer los tendidosde caños y cables correspondientes.Se dimensionará un circuito independiente para aire acondicionado, en el que el dimensionadomínimo de los conductores será de 4mm. Se incluirá la provisión e instalación de cajas plásticas tipoSteck con llaves termomagnéticas General Electric o similar ubicadas adyacentes a cadaevaporadora. Desde las mismas se tenderán los cables Sintenax que acompañarán las cañerías decobre hasta las condensadoras. Las cañerías para el refrigerante serán de caño de cobre electrolíticode alta pureza, y estarán aisladas con manguera de espuma de polietileno y protegidas con cintaplástica. Los recorridos interiores nunca quedarán a la vista.

20.4 provisión y colocación de Split y puesta en funcionamiento

En la sala de depósito y archivado se colocara 1 artefacto tipo split con bomba de calor, de5.000frig/h.Los equipos estarán conformados por una unidad evaporadora interior de techo y una condensadoraexterior, con descarga de aire horizontal o vertical. Tendrán control remoto inalámbrico,condensador por aire, con compresor rotativo de alta eficiencia.

Page 279: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 279

Las estructuras de fijación de ambas estarán a cargo del Contratista, quien además deberá proveer lostendidos de caños y cables correspondientes.

21. Pinturas

21.0 Generalidades

Los trabajos comprenden la pintura interior y exterior de toda la obra.Asimismo comprenden todos los trabajos necesarios al fin expuesto, que aunque no esténexpresamente indicados, sean imprescindibles para que en las obras se cumplan las finalidades deprotección e higiene de todas las partes de las obras visibles u ocultas.Si por deficiencia en el material, mano de obra, o cualquier otra causa no se satisfacen las exigenciasde perfecta terminación y acabado fijados por la Supervisión de Obra, El Contratista tomará lasprovisiones del caso, dará las manos necesarias, además de las especificadas, para lograr un acabadoperfecto sin que este constituya trabajo adicional.

Los materiales a emplear serán en todos los casos de la mejor calidad dentro de su respectiva clase yde marca reconocida en la plaza y aceptada por la Supervisión de Obra.Se describen los materiales a utilizar para cada una de las superficies a pintar.Sobre las superficies exteriores pintura al látex acrílico para exteriores color blanco tiza con previaconformidad del Supervisor de Obra y silicona para ladrillos vistos previa limpieza con ácidomuriático diluido de los mismos. Para los interiores pintura al látex acrílico más enduido.

El Contratista deberá tomar las precauciones necesarias a fin de no manchar otras estructuras, talescomo vidrios, pisos, revestimientos, cielorrasos, panelerías, artefactos eléctricos o sanitarios,estructuras, etc., pues en el caso que esto ocurra, será por su cuenta la limpieza o reposición de losmismos a solo juicio de la Supervisión de Obra.

El Contratista tomará todas las precauciones indispensables a fin de preservar las obras del polvo yla lluvia. A tal efecto, en el caso de elementos o estructuras exteriores, procederá a cubrir la zona quese encuentra en proceso de pintura con un manto completo de tela plástica impermeable hasta la totalterminación del secado del proceso. Esta cobertura se podrá ejecutar en forma parcial y de acuerdo alas zonas en que opte por desarrollar el trabajo. No permitirá que se cierren las puertas y ventanasantes que la pintura haya secado completamente.

No se admitirán el empleo de pinturas espesas para tapar poros, grietas u otros defectos.

Será condición indispensable, para la aceptación de los trabajos, que tengan un acabado perfecto, noadmitiéndose que se presenten señales de pinceladas, pelos o rajaduras de cualquier naturaleza.Se cuidará especialmente el recorte bien limpio y perfecto de las pinturas y protectores en loscontramarcos, contra vidrios, herrajes, zócalos, cornisas, conductos, etc. donde se produzca elencuentro de superficies de distinto tratamiento.

Los materiales a emplear serán en todos los casos de la mejor calidad dentro de su respectiva clase yde marca indicada en la presente especificación, aceptada por la Supervisión de Obra, debiendo ser

Page 280: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 280

llevados a la obra en sus envases originales, cerrados y provistos de sello de garantía. La Supervisiónde Obra podrá hacer efectuar al Contratista y a costa de este, todos los ensayos que sean necesariospara verificar la calidad de los materiales.

El Contratista considerará en sus precios que en todos los casos se utilizarán colores del sistemaTinto métrico de Alba o su equivalente en otra firma. Esta prescripción no será de aplicación cuandose indique el color blanco. La denominación y color será indicado por parte del Supervisor de Obraantes de comenzar los trabajos.

21.1 Látex en muros interiores

Para cualquier tipo de local, aplicar Enduído Plástico al agua Tipo ALBAPLAST (9207) o símil.Lijar a las 8 horas y retocar con fijador Tipo ALBA al aguarrás o símil.-Posteriormente se procederá a aplicar tres manos de acabado mate de máxima calidad TipoALBALÁTEX satinado o símil, dejando pasar 3 horas entre mano y mano.

Si por deficiencia en el material, mano de obra, o cualquier otra causa no se satisfacen las exigenciasde perfecta terminación y acabado fijados por la Supervisión de Obra, El Contratista tomará lasprovisiones del caso, dará las manos necesarias, además de las especificadas, para lograr un acabadoperfecto sin que este constituya trabajo adicional.

21.2 Esmalte sintético para carpinterías y zócalos de madera

Todas las estructuras y piezas que constituyen la carpintería metálica serán pintadas en taller previaperfecta limpieza y desengrase de su superficie con aguarrás mineral, con una mano de pinturaestabilizadora de óxidos en partes vistas y las ocultas con las manos o bien con epoxi bituminoso.En obra se aplicará a las partes vistas una segunda mano de pintura estabilizador de óxidos,posteriormente se aplicará un enduido con masilla a la piroxilina corrigiendo las imperfeccionespropias del material, soldaduras de armado y dobleces.Posteriormente y previo un adecuado lijado de la superficie se aplicarán dos manos de esmaltesintético de primera calidad brillante para exteriores según se especifique. Será condiciónindispensable, para la aceptación de los trabajos que estos tengan un acabado perfecto, noadmitiéndose señales de pinceladas, pelos pegados, etc.

21.3 Látex acrílico en muros exteriores

Para cualquier tipo de local, si es necesario nivelar imperfecciones, aplicar Enduído Plástico al aguaTipo ALBAPLAST (9207) o símil. Lijar a las 8 horas y retocar con fijador Tipo ALBA al aguarrás osímil.-Posteriormente se procederá a aplicar tres manos de látex para exteriores de acabado mate demáxima calidad Tipo ALBALÁTEX satinado o símil, dejando pasar 3 horas entre mano y mano.

Si por deficiencia en el material, mano de obra, o cualquier otra causa no se satisfacen las exigenciasde perfecta terminación y acabado fijados por la Supervisión de Obra, El Contratista tomará lasprovisiones del caso, dará las manos necesarias, además de las especificadas, para lograr un acabadoperfecto sin que este constituya trabajo adicional.

Page 281: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 281

22. Varios

22.1 Mesada y bacha doble de acero inoxidable c/grifería

El contratista deberá proveer la pileta doble y mesada de acero inoxidable, posicionada según planosy con su respectiva grifería siendo estos de reconocidas marcas.La grifería utilizada, será monocomando para mesada con pico móvil, acabado cromado. Marca tipoFV modelo Swing o similar.

23. Limpieza de Obra (incluye retiro de materiales)

23.1 Limpieza periódica de Obra

Durante la ejecución de la obras, el Contratista deberá mantener limpio y despejado de residuos elsitio de los trabajos, igual exigencia se tendrá al término de estos. La Dirección de Obra estaráfacultada para exigir al Contratista que la limpieza se efectúe periódicamente durante la ejecución delos trabajos, manteniendo la obra limpia y transitable.

La limpieza se realizará todas las veces que lo determine la Inspección. Se deberá efectuar limpiezadurante el transcurso de los trabajos y a la finalización de los mismos. Cuando se originen restos demateriales, suciedad, etc., se deberán retirar (a cargo total de la Empresa) fuera del lugar y del prediodonde se realice la obra.

No se contemplarán sobre el particular, incumplimientos de ninguna índole (como argumentar pocacantidad de sobrantes, imposibilidad de acarreo, etc.). Estos trabajos se certificaránproporcionalmente de acuerdo a su realización.

23.2 Limpieza Final de Obra

Inmediatamente después de terminado su trabajo, el Contratista, deberá limpiar toda la Obra.Limpiar y dejar en perfectas condiciones todas las superficies. Limpiar y lustrar las mesadas,dejándolas libres de grasa, residuos de morteros, manchas de pintura y de otro tipo.Deberá dejar todas las carpinterías limpias sin manchas de pintura al igual que los solados.Las áreas exteriores deberán quedar despejadas de todo elemento sobrante y/o procedente de la obra.Comprenderá retiros de cercos, obrador, cartelería y limpieza general del predio. Será condición parala recepción provisoria de la obra.

Queda entendido que el sitio de los trabajos a cargo del Contratista debe quedar limpio en formadiaria, en el caso de existir varios subcontratistas, se responsabilizará de la limpieza el Contratista.La limpieza final de la obra, incluirá todo lo que haya quedado sucio como consecuencia de laejecución de la obra.

Page 282: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 282

Seguridad e Higiene – Seguros

Riesgos del Trabajo y Seguro del Personal / Seguros de Rc e IncendioLas pólizas deberán ser realizarse de acuerdo a normativas establecidas por INTA, debiéndosepresentar recibo legal de pago total, también planillas constantemente actualizadas de personalcubierto (propio, de subcontratistas y de estos mismos) como cualquier otra constancia que otorguenlas aseguradoras, que requiera el INTA y se extenderán durante la ejecución efectiva de las obras,hasta la recepción definitiva de las mismas.Riesgos del Trabajo y Seguro del PersonalEl Contratista será responsable del cumplimiento de las normas de Seguridad e Higiene en elTrabajo, emanadas de la legislación vigente en la materia.Seguidamente se lista un conjunto básico de normativas legales, que de ningún modo es taxativo niexcluye otra legislación aplicable o las eventuales modificaciones de las normas enumeradas:

Ley 19.587 de Seguridad e Higiene en el Trabajo; Decreto reglamentario 911/96 de Seguridad e Higiene en la Industria de la

Construcción (disponible p://infoleg.mecon.gov.ar/infolegInternet/anexos/35000-39999/38568/norma.htm)

Ley 24.557 de Riesgos del Trabajo. Resoluciones SRT Nº 231/96; 51/97; 35/98; 319/99

El Contratista También se obliga a la adopción de las medidas preventivas necesarias para prevenirdaños a personas y bienes de las partes contratantes o de terceros y a las que resulten necesarias encuanto a seguridad física, para prevenir robos o daños intencionales a materiales, estructuras y bienespropios o ajenos dentro del área correspondiente a los trabajos.La adopción de las medidas antes aludidas no eximirán al Contratista de la responsabilidad que lecorresponda por la consecuencia de los hechos referidos.Se realizará mediante una ART; el estricto, total y concreto cumplimiento de todas las medidas deseguridad e higiene, que fijan la o las leyes correspondientes y vigentes sobre prevención de riesgosy daños derivados del trabajo, a las que se deberán agregar las reglamentaciones que fijenordenanzas y/o leyes municipales y provinciales, respectivamente. Respecto a los daños derivados,se insiste, la cobertura comprenderá a todos los empleados y obreros que tomen parte en la ejecuciónde la obra, ya sean propios de la Empresa, pertenecientes a Subcontratistas, o a estos mismos.Como acciones precautorias, se deberá contar en obra con todo el equipamiento necesario ysuficiente (andamios protegidos, barandas, redes, vallados, bandejas, etc., etc.) a fin de evitarcualquier tipo de accidente, molestias, etc., así sea para los nombrados anteriormente, pero ademáspara la Inspección, como así mismo para terceros y pertinencias materiales de los mismos, queingresen a la obra, deambulen o permanezcan cercano a la misma. También deberán estar adisposición, por lo menos dos juegos de indumentarias y elementos de protección personal (cascos,calzado y cinturones de seguridad).Higiene y Seguridad

Page 283: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 283

Limpieza y ayuda de gremios

La contratista deberá realizar periódicamente orden y limpieza en la obra para garantizar el correctodesempeño de todas las tareas a realizar en la obra.Deberá también realizar una limpieza final, una vez terminada la misma, comprenderá retiros decercos, obrador, carteleria y limpieza general del predio. Será condición para la recepción provisoriade la obra.En el transcurso de la obra el contratista deberá proveer todas las tareas necesarias de terminación,para todos los rubros que realicen los distintos gremios que intervienen en la ejecución de dichaobra.Se tendrán en cuenta las siguientes consideraciones:

A) DocumentaciónEn cumplimiento de las normas vigentes en materia de Higiene y Seguridad, deberá disponerse enobra el Legajo Técnico correspondiente, que comprenderá:Certificado de cobertura de la ART del Contratista; Aviso de inicio de obra en la ART, Plan deSeguridad en Obra, si correspondiera por la tarea, aprobado por la ART; Registro de visitas ycapacitaciones.Adicionalmente deberá contarse en el sitio con Planilla de ingreso y egreso del personal en obra yPlanilla de horarios y descansos del personal.B) Instalación eléctricaLa instalación provisoria, dispuesta para la ejecución de los trabajos contará con tablero general oseccional, según corresponda, con llave termomagnética y disyuntor diferencial, en caja estanca, ycon puesta a tierra adecuada. Todos los alargues y conexiones serán de cable doble envainado conlas fichas de conexión adecuadas para la tensión y corriente, en el caso de trabajos a la intemperie,fichas y tomas serán aptos para intemperie. Las luminarias contarán con protección mecánica de laslámparas (canastilla/reja). Como norma general las instalación de obra debe verificar idénticasnormas de seguridad que una instalación permanente.C) Elementos de protección personalPara la ejecución de las tareas objeto de las presentes especificaciones, los trabajadores contaráncomo mínimo con Todos los trabajadores, cualquiera sea la tarea que ejecuten en obra, contaráncomo mínimo con ropa de trabajo, casco protector (s s/ IRAM 3620); calzado de seguridad (s/IRAM3610); protección visual, auditiva, respiratoria y guantes conforme a riesgos individualizados en elPrograma de Seguridad; Protección respiratoria conforme a riesgos individualizados en el Programade Seguridad. En toda tarea que implique riesgo de caída en desniveles superiores a 2m se emplearáobligatoriamente arnés integral anticaída (s/ Iram 3622-1)D) Normas generales de seguridad en obraSe prohíbe el consumo de alcohol y drogas en obra. El contratista instruirá a su personal sobre estaprohibición y efectuará los controles necesarios para asegurar su cumplimiento.Se permite fumar en los en áreas habilitadas a tal fin que no comprometan la seguridad de la obra.No se permitirá el acceso a personal con signos evidentes de consumo de alcohol o drogas. Se podrásolicitar el abandono de la obra de todo personal que se verifique en estas circunstancias.El contratista no asignará a los trabajadores, ni estos intentarán trabajos para los cuales no hayansido autorizados o carezcan la capacitación pertinente.Los Contratistas mantendrán en todo momento los espacios de trabajo en orden y limpieza. No sepermite la acumulación de basuras, envases ni elementos en desuso.El Contratista no permitirá el transporte de personas mediante elementos o dispositivos no previstosni habilitados para tal fin.

Page 284: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 284

El transporte de personas desde y hacia la obra, en caso de correr por cuenta del Contratista serealizará en vehículos habilitados al transporte de personas, habilitados para tal fin y con segurovigente.Todas las herramientas a emplear por los Contratistas deberán estar debidamente identificadas, enperfectas condiciones de uso, y serán reemplazadas en caso de deterioro. Las herramientas eléctricasdispondrán de las protecciones pertinentes, y sus cables y conectores estarán en perfecto estado deuso.El Contratista deberá asegurar las prestaciones de obrador, vestuario y sanitarios, según lascondiciones específicas de su tarea, coordinando adecuadamente con la Dirección de Obra.E) Riesgo de caídas a nivelSe señalizarán y delimitarán obstáculos, pozos, zanjas, etc; no se permite el empleo de plataformasimprovisadas (baldes, cajas de herramientas, etc) ; toda plataforma de trabajo será de al menos 060mde ancho, y estará debidamente estabilizada; escaleras de mano se emplearán únicamente paratransición de nivel.F) Riesgo de caídas a diferente nivelComo protección colectiva se dispondrán en vanos barandas o mallas que impidan efectiva yeficientemente la caída accidental de personas, las que se instrumentarán mediante tablasdebidamente afirmadas a la mampostería, a una altura de 1m con elemento intermedio a 0.50m. Serecomienda las mismas estén pintadas de color contrastante. Las barandas podrán retirarseúnicamente al efectuarse el cerramiento permanente. Los agujeros en losas, de existir, se cubrirán demanera similar con mallas metálicas o tapas sólidas que estarán debidamente aseguradas para evitarsu movimiento indeseado.Toda vez que no se disponga de protecciones colectivas, y cuando la actividad del trabajadorimplique un riesgo de caída con una diferencia de nivel mayor a dos (2) metros, el personal de laempresa empleará un arnés anticaída integral con línea de vida debidamente sujeta a un punto firme,preferentemente sobre el nivel de los trabajos.Todo andamio de altura superior a 2m contará con barandas y rodapié. Los andamios del tipomodular, necesariamente contarán con tensores diagonales a efectos de su rigidización.G) Riesgo de caída de objetosComo protección colectiva ante el riesgo de caída de objetos se dispondrá de las bandejas móviles yfijas, que deberán ser aliviadas de peso en el caso de acumular escombros.Para el caso de emplearse medios de izaje, se establecerán áreas de seguridad debajo de las cargassuspendidas, en las que se impedirá la presencia de personal. Para el caso de emplearse grúas seconsiderará área de seguridad el arco de giro de la pluma.H) Riesgo eléctricoAdemás de las consideraciones establecidas respecto a la instalación de obra, se señala:Herramientas eléctricas deberán estar en perfectas condiciones de usoNo se permiten cables en espacios de circulación (pisos, plataformas, etc) debiendo mantenersesuspendidosLos alargues y conexiones a emplearán estarán dimensionados conforme la intensidad de corrientedemandadaEn caso de emplearse plumas o grúas se respetarán las distancias de seguridad a redes aéreas.La maniobra en tableros será realizada por personal debidamente habilitado.

I) Golpes y lesiones por uso de máquinas y herramientasLas herramientas manuales a emplear estarán en perfectas condiciones de uso.Se señalaran para ser retiradas del uso toda herramienta defectuosa, deteriorada o desafilada.

Page 285: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 285

Martillos, mazas y otras herramientas de golpe contarán con cuña para asegurar su masa al cabo.Cuando, debido al tipo de herramienta esto sea posible, los mangos contarán con una rabiza o piolapara asegurar la herramienta a la muñeca.Las herramientas se llevarán en todo momento en un cinturón portaherramientas –tahalí- y se prevendrá que las mismas no queden desparramadas en el lugar de los trabajos.Herramientas eléctricas manuales contarán en todo momento con las debidas protecciones.Motores, poleas, correas, y elementos de transmisión en máquinas estarán protegidos mediante rejaso cubiertas para evitar lesiones o la interferencia de otros elementos.J) Lesiones musculares o lumbares por esfuerzosPara el personal sujeto a esfuerzo y levantamiento de pesos significativos se dispondrá el empleo decinturones de protección lumbar.La capacitación, y las actitudes propias de cada trabajador son cruciales para evitar los riesgosocasionados por esfuerzos o por malas posiciones de trabajo.K) SeñalizaciónSe mantendrá en todo momento exhibida cartelería obligatoria de SRTEl área de los trabajos se mantendrá demarcada y señalizada, y según corresponda se delimitará yconfinará adecuadamente.Debe disponerse señalización de obligación de uso de EPP, riesgo eléctrico, y otras situaciones deriesgo que se determinen en el sitio, para los trabajadores y para terceros.L) OtrosRiesgo de incendio en obra. Como mínimo se contará con un extinguidor triclase de 10 kg. Sedispondrá en el sitio botiquín de primeros auxilios. En función de las condiciones atmosféricas seevaluará la continuidad de las tareas. Cuando las mismas se desarrollen a cielo abierto sesuspenderán necesariamente cuando lluvias o vientos impidan el desarrollo normal o seguro de lastareas.

Seguros de Responsabilidad Civil (Comprensiva) y Contra IncendioSerá obligatorio como mínimo e indispensable realizar los seguros a favor de terceros(personales y de bienes) y contra incendio. Y todo otro establecido por normas del INTA.Se deberá incluir cláusula de subrogación de derechos a favor del INTA y de sus profesionalesafectados a la obra.Se cotizarán, para esta obra, (abarcando el plazo total del tiempo de ejecución) sobre primasdeterminadas por el INTA.A favor de terceros, por triple acontecimiento, primas según INTA.Por incendio, común de obra y otros a criterio del INTA. Primas según INTA.Condiciones Especiales de Higiene y Seguridad a Cumplir por el Contratista en la Obra.Las empresas contratistas que realicen trabajos para, deberán dar cumplimiento a todas lasnormativas vigentes del MINISTERIO DE TRABAJO Y SEGURIDAD SOCIAL DE LA NACIONrespecto a la Higiene y Seguridad en el Trabajo-(Ley 19587-24557-22250-Dto.351/79-911/96, ydispondrá los medios de seguridad que sean necesarios para evitar accidentes como consecuencia dela obra.Las Empresas oferentes deberán presentar, adjunta a la oferta, una "Declaración Jurada" donde sedeje constancia que cuentan con los "Servicios de Higiene y Seguridad en el Trabajo", de acuerdo alo estipulado en la Resolución 231/96; Decreto 911/96., firmada por el Director Técnico de laEmpresa y un Profesional Matriculado en Higiene y Seguridad en el Trabajo, interno o externo a laEmpresa.

Page 286: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 286

La Empresa adjudicataria deberá presentar, dentro de los 10 (diez) días posteriores a la firma delContrato y antes de dar inicio a los trabajos la siguiente documentación:El Contrato de Riesgos de Trabajo correspondiente a la obra de referencia que cubra los riesgos delpersonal afectado, emitida por una Aseguradora de Riesgos de Trabajo (A.R.T.) o comprobante deautoseguro (Ley 24557), con cláusula de "no repetición".EL PROGRAMA UNICO DE SEGURIDAD PARA LA ACTIVIDAD EN OBRA deberá serconfeccionado por un Profesional habilitado en Higiene y Seguridad, (en concordancia con el Art. 20del Dcto. 911/96 51, 318 y Res. S.R.T. Res. 051/97, Anexo 1) aprobado y firmado por laAseguradora de Riesgos de Trabajo (A.R.T.) y por el Director Técnico de la Empresa adjudicataria.Cuando exista uno o más subcontratistas, el Programa Único de Seguridad, a presentar, contemplarátodas las tareas que fueran a realizarse, siendo responsable del cumplimiento de la misma elContratista Adjudicatario (Res. 35/98 SRT).Se presentará el Listado del Personal con Certificado Médico, éste se actualizará mensualmente alproducirse altas o bajas del personal.La empresa adjudicataria presentará mensualmente, acompañando el certificado de obra ejecutada,un Certificado de cobertura actualizado emitido por la Aseguradora de Riesgos de Trabajo (A.R.T.)con la nómina detallada del personal afectado a obra. Si no cumplimenta con este requisito laInspección no podrá dar curso al Certificado de Obra.La Inspección de Obra solicitará a la Contratista la implementación de Medidas de Higiene ySeguridad que estime pertinente en consideración a las características del trabajo a realizar y deberácertificar, en cada Inspección, el cumplimiento del PROGRAMA UNICO DE SEGURIDADpresentado por la Empresa adjudicataria, emitiendo un Informe Mensual HyS, certificando sucumplimiento adjuntándose la tramitación del Certificado de Obra mensual.Es obligación del Contratista de la obra, remitir mensualmente al Servicio Nacional de Higiene ySeguridad en el Trabajo de INTA copias del o los informes remitidos a la "S.R.T."(Superintendencia 2011 – Año del Trabajo Decente, la Salud y Seguridad de los Trabajadores deRiesgos de Trabajos), por el Profesional en Higiene y Seguridad de la Empresa y/o laA.R.T.(Aseguradora de Riesgo de Trabajo)-Ley 24557-art.31 Punto 1- Apartado "a". Ante elincumplimiento de las Normas de Higiene y Seguridad la Inspección de Obra solicitará a laSuperioridad la aplicación de las sanciones que se estime pertinente, apercibimientos, multas y/oparalización de los trabajos en obra.Seguridad de la obra y el obrador:Durante la ejecución de la obra y desde el inicio de los trabajos se deberá contar en el obrador con: 2(dos) Extintores (como mínimo) de 5 Kg. cada uno de polvo químico seco (P.Q.S.), de Polvo ABC40 (Norma ISO 9002), con sello y estampilla IRAM. En consideración al tamaño y característicasparticulares de la obra se determinarán medidas acorde a la misma.Durante la ejecución de la obra se deberá considerar el cumplimiento de las reglamentaciones de la"A.E.A." y organismos y/o empresas Provinciales de Energía.La alimentación de la instalación deberá efectuarse desde un tablero de Obra en el que se instalará unInterruptor Automático (interruptor principal) con apertura por Corriente Diferencial, siendo laintensidad nominal de la corriente de fuga no mayor a 300 mA., y además protección contrasobrecarga y cortocircuito. Existiendo más de un circuito se instalará además un interruptor manualy fusibles (en ese orden) o un interruptor automático con apertura por sobrecarga y cortocircuito paracada uno de ellos. Los tableros de distribución de obra serán alojados en cajas construidas con chapade acero, con tapas abisagradas y de construcción adecuada para la colocación a la intemperie(IP5X). Toda la instalación deberá estar debidamente señalizada con cartelería gráfica.

Page 287: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 287

La puesta a tierra se deberá realizar la conexión a tierra de toda la Instalación y deberá tener unaresistencia de un valor tal que se asegure una tensión de contacto menor o igual a 24V en formapermanente.Como líneas móviles se emplearán conductores con envoltura de protección mecánica doble. Laslíneas ubicadas sobre sendas o vías vehiculares deberán estar a una altura mayor a 3 m.Toda la instalación deberá protegerse contra daños mecánicos y además como mínimo contra goteode agua (protección IP43).Todos los locales y/o sectores, tanto de la obra como del obrador deberán contar con suficienteiluminación, artificial o natural que garantice la correcta ejecución y visualización de los trabajos yla transitabilidad de las personas en forma segura (pañol, depósitos, sector de acopio, etc.).Se deberá contar en obra con la cantidad suficiente de Fuentes Lumínicas sobre trípodes, para apoyode iluminación artificial de los locales donde estén efectuando tareas de ejecución y/o movimientode materiales. No se admitirán prolongaciones con uniones defectuosas y/o inseguras.Se deberá contar en forma permanente, con un botiquín de Primeros Auxilios convenientementeacondicionado como para prestar asistencia inmediata, y hasta la llegada de un servicio médico oparamédico, al Personal, a la Inspección y/o a terceras personas en la obra.El botiquín se ubicará en zona de fácil acceso y visualización. En el mismo constarán los teléfonosy/o direcciones de todos los Servicios de Emergencias disponibles.

El Procedimiento para emergencias (en papel con membrete de la empresa contratista) firmada ysellada por el representante legal de la misma o de un apoderado, indicando el procedimiento aseguir para realizar el traslado de un accidentado/enfermo desde las instalaciones de INTA hasta elcentro de atención determinado por la A.R.T. correspondiente, deberá estar a la vista.Todas las fuentes de riesgos deberán estar debidamente Señalizadas en forma Gráfica la que seráfácil comprensión, concisa y de tamaño acorde al ámbito de ubicación.

LA SUPERVISIÓN DE OBRA EXIGIRÁ LA DOCUMENTACIÓN INCLUIDA EN PLIEGOSPOR EL SERVICIO NACIONAL DE HIGIENE Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO DE INTAANTES DE DAR INICIO A LOS TRABAJOS Y/O EN LOS PLAZOS ESTIPULADOS, PARA SUCORRESPONDIENTE APROBACIÓN Y VIABILIZARÍAN DEL CERTIFICADO DE OBRA.

Page 288: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VIII. Planos y Anexos 288

Sección VIII. Planos y Anexos

Page 289: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VIII. Planos y Anexos 289

Listado de Planos

00- Listado de Planos

01- PC1-Planta de Conjunto

02- PC2-Planta de Techos de Conjunto

03- PRE-Relevamiento de Obras Existentes

04- PA1-Planta general de Arquitectura PB

05- PA2-Planta General de Arquitectura SS-ET

06- PA3-Vistas

07- PA4-Cortes

08- PA5-Planta de Techos

09- PA6-Plano de Replanteo PB

10- PA7-Plano de Replanteo SS-ET

11- PE1-Planta de Fundaciones

12- PE2-Planta de Estructuras sobre PB

13- PE3-Planta de Estructuras sobre PA

14- PIC1-Instalación Cloacal PB

15- PIC2-Instalación Cloacal ET

16- PIC3-Instalación Cloacal Cubiertas

17- PIC4-Corte Esquemático Planta Tratamiento de Efluentes

18- PIP1-Instalación Pluvial PB

19- PIP2-Instalación Pluvial ET

20- PIP3-Instalación Pluvial Cubiertas

21- PIE1-Instalación Eléctrica SS

22- PIE2- Instalación Eléctrica FM-PB

23- PIE3- Instalación Eléctrica Iluminación PB

24- PIE4-CD-SG-PB

25- PIE5- Instalación Eléctrica ET

26- PIE6-Esquemas Unifilares

27- PIS1-Instalación Contra Incendio PB

28- PIA1-Instalación Servicios Cloacales SS

Page 290: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección VIII. Planos y Anexos 290

29- PIA2-Instalación Servicios Cloacales PB

30- PICA1-Niveles de Bioseguridad PB

31- PICA2-Niveles de Bioseguridad SS-ET

32- PICA3-Zonificación PB

33- PICA4-Zonificación SS-ET

34- PICA5-Presurización PB

35- PICA6-Presurización SS-ET

36- PICA7-Conductos PB

37- PICA8-Conductos ET

38- PICA9-Balance Térmico

39- PD1-Plano de Detalle de Vestuario

40- PD2-Plano de Detalles Escalera Exterior

41- PD3- Plano de Detalles Escalera Interior

42- PD4- Plano de Detalles Carpinterías

43- PD5- Plano Señalética

44- PD6-Plano Equipamiento

45- PD7- Plano de Detalles Constructivos

46- PD8- Cartel de Obra

47- PD9- Plano de Detalles Herrería

48- PD10-Plano Áreas Exteriores

49- PL1-Planilla de Locales

50- PL2-Planilla de Carpinterías Puertas

51- PL3-Planilla de Carpinterías Ventanas

52- MD-Memoria Descriptiva

53- Pliego de Especificaciones Técnicas Generales y Particulares

54- Cómputo y Presupuesto-Curva de Inversión y Plan de Trabajos

55- Anexo 1-Pliego de Instalaciones de Termomecánica

NOTA IMPORTANTE: Los planos y anexos mismos se pueden consultar accediendo al siguienteLink:https://www.dropbox.com/s/gnqmgldzkij81jk/Construcci%C3%B3n%20Bioterios%20de%20Seguridad.zip?dl=0

Page 291: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IX. Calendario de Actividades 291

Sección IX. Calendario de Actividades

Page 292: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IX. Calendario de Actividades 292

OBRA: BIOTERIO DE EXPERIMENTACIÓN

FECHA: OCTUBRE 2014

It. N° Rubros e Items Un. CantidadMaterial y Mano de Obra

TOTALUnitario Subtotal

1 CONDICIONES GENERALES $ 589.820,78

1.1 Trámites permisos, habilitación y seguros gl 1,00 $ 471.470,78 $ 471.470,78

1.2 Verificación de proyecto estrucutural y de seguridad gl 1,00 $ 81.250,00 $ 81.250,00

1.3 Ensayos y pruebas de equipos y materiales gl 1,00 $ 37.100,00 $ 37.100,00

2 TRABAJOS EN EL PREDIO $ 600.444,82

2.1 Casilla de Obrador gl 1,00 $ 251.451,08 $ 251.451,08

2.2Cerco de Obra

gl 1,00 $ 125.725,54 $ 125.725,54

2.3 Energía eléctrica de obra gl 1,00 $ 100.580,43 $ 100.580,43

2.4 Agua de obra gl 1,00 $ 50.290,22 $ 50.290,22

2.5 Teléfono y fax de obra gl 1,00 $ 12.572,55 $ 12.572,55

2.6 Cartel de Obra gl 1,00 $ 25.145,00 $ 25.145,00

2.7 Replanteo gl 1,00 $ 34.680,00 $ 34.680,00

3 MOVIEMIENTO DE SUELOS $ 534.451,43

3.1 Excavaciones terreno m3 381,00 $ 112,19 $ 42.744,39

Page 293: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IX. Calendario de Actividades 293

It. N° Rubros e Items Un. CantidadMaterial y Mano de Obra

TOTALUnitario Subtotal

3.2 Relleno nivel y compactación m3 381,00 $ 841,47 $ 320.600,07

3.3 Excavación para subsuelo m3 430,50 $ 248,52 $ 106.987,86

3.4 Excavación para fundaciones m3 131,19 $ 488,75 $ 64.119,11

4 ESTRUCTURA DE H°A° $ 3.404.583,354.1 Bases de Fundación m3 60,48 $ 9.770,00 $ 590.889,604.2 Pilotes de Fundación m3 40,22 $ 7.330,00 $ 294.812,604.3 Vigas de Fundación m3 30,49 $ 5.175,00 $ 157.785,754.4 Vigas m3 7,13 $ 10.800,00 $ 77.004,004.5 losas m3 192,60 $ 6.281,00 $ 1.209.720,604.6 Columnas m3 10,13 $ 6.680,00 $ 67.668,404.7 Tabiques m3 60,08 $ 15.130,00 $ 909.010,404.8 Escalera m3 3,80 $ 1.330,00 $ 5.054,004.9 Base para ubicación de unidades manejadoras de aire gl 1,00 $ 92.638,00 $ 92.638,00

5 MAMPOSTERÍA $ - $ 1.214.142,305.1 Ladrillos cerámicos huecos 8x19x33cm m2 725,45 $ 754,00 $ 546.989,305.2 Ladrillos cerámicos huecos 12x19x33cm m2 229,00 $ 1.059,00 $ 242.511,005.3 Bloques carámicos portantes 18x19x33cm m2 241,00 $ 1.762,00 $ 424.642,00

6 CUBIERTAS $ 585.445,426.1 Barrera de vapor m2 504,00 $ 35,00 $ 17.640,006.2 Poliestireno expandido de alta densidad 1¨ m2 504,00 $ 47,00 $ 23.688,006.3 Contrapiso de H° de cascotes m2 504,00 $ 464,00 $ 233.856,006.4 Carpeta de alisado impermeable m2 504,00 $ 267,00 $ 134.568,006.5 Membrana impermeable transitable m2 504,00 $ 279,00 $ 140.616,006.6 Cupertina de hierro galvanizado N°22 Gl 1,00 $ 35.077,42 $ 35.077,42

7 AISLACIONES Y REVOQUES $ 1.233.816,157.1 Capa aisladora vertical-horizontal en subsuelo m2 273,00 $ 91,00 $ 24.843,007.2 Azotado hidrófugo vertical m2 642,00 $ 96,00 $ 61.632,007.3 Capa aisladora horizontal sobre contrapisos sobre tierra m2 762,00 $ 130,00 $ 99.060,007.4 Barrera de vapor: emulción asfáltica m2 241,00 $ 205,00 $ 49.405,007.5 Barrera de Vapor: film de polietileno 200 micrones m2 762,00 $ 243,00 $ 185.166,007.6 Revoque grueso fratazado interior bajo enduido completo m2 923,00 $ 373,00 $ 344.279,00

Page 294: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IX. Calendario de Actividades 294

It. N° Rubros e Items Un. CantidadMaterial y Mano de Obra

TOTALUnitario Subtotal

7.7 Revoque grueso fratazado interior bajo revestimiento vinilo m2 1230,00 $ 351,60 $ 432.468,007.8 Revoque grueso fratazado exterior peinado m2 245,00 $ 150,87 $ 36.963,15

8 CONTRAPISOS $ 519.393,008.1 Contrapiso de H° H13 armado e: 12cm m2 560,00 $ 356,00 $ 199.360,008.2 Contrapiso H10 bajo piso de H° peinado en pisos exteriores m2 203,00 $ 427,00 $ 86.681,00

8.3 Contrapiso de Hormigón de cascote empastado espesor promedio 9cm sobre losas azotea m2 504,00 $ 463,00 $ 233.352,00

9 CARPETAS $ 350.282,009.1 Cemanticia con binder e: 6 cm alisada sobre contrapiso m2 538,00 $ 276,00 $ 148.488,00

9.2 Cemanticia con binder e: 6 cm alisada sobre entrepisos técnicos ysubsuelos m2

431,00 $ 94,00 $ 40.514,00

9.3 Carpetas de concreto alisado 1:3 MCI en azotea m2 504,00 $ 320,00 $ 161.280,00

10 PAVIMENTOS $ 690.314,0010.1 Calle de acceso y estacionamiento de H° m2 872,00 $ 680,00 $ 592.960,0010.2 veredas perimetrales de H° peinado m2 197,00 $ 312,00 $ 61.464,0010.3 Cordones de H° gl 1,00 $ 35.890,00 $ 35.890,00

11 CIELORRASOS $ 527.145,0011.1 Suspendidos de placa de roca de yeso junta tomada m2 487,00 $ 560,00 $ 272.720,0011.2 Cielorraso aplicado m2 424,00 $ 520,00 $ 220.480,0011.3 Huecos en cielorrasos gl 1,00 $ 33.945,00 $ 33.945,00

12 ESTRUCTURA METÁLICA $ 132.453,90

12.1 Estructura y cubierta metálica sobre locales (incluye lamiscelánea dehierro, zinguería y desagües gl

1,00 $ 87.283,90 $ 87.283,90

12.2 Estructura de soporte para cañerías gl 1,00 $ 11.900,00 $ 11.900,0012.3 Escalera Metálica exterior gl 1,00 $ 33.270,00 $ 33.270,00

13 CARPINTERÍAS $ 1.637.819,8013.1 Carpintería Metálica de chapa doblada y herrería

13.1.1 Puertas, marcos y hojas metálicas (incluyen vidrios)13.1.1.1 P1 un 2,00 $ 15.200,00 $ 30.400,0013.1.1.2 P2 un 6,00 $ 17.250,00 $ 103.500,0013.1.1.3 P3 un 25,00 $ 11.500,00 $ 287.500,00

Page 295: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IX. Calendario de Actividades 295

It. N° Rubros e Items Un. CantidadMaterial y Mano de Obra

TOTALUnitario Subtotal

13.1.1.4 P4 un 1,00 $ 13.560,00 $ 13.560,0013.1.1.5 P5 un 4,00 $ 11.200,00 $ 44.800,0013.1.1.6 P6 un 4,00 $ 9.850,00 $ 39.400,0013.1.1.7 P7 un 1,00 $ 10.730,00 $ 10.730,0013.1.1.8 P8 un 3,00 $ 11.560,00 $ 34.680,0013.1.1.9 P9 un 9,00 $ 9.625,00 $ 86.625,00

13.1.1.10 P10 un 1,00 $ 13.685,00 $ 13.685,0013.1.1.11 P11 un 1,00 $ 12.658,00 $ 12.658,0013.1.1.12 P12 un 1,00 $ 17.350,00 $ 17.350,0013.1.1.13 PE1 un 2,00 $ 21.150,00 $ 42.300,0013.1.1.14 PE2 un 3,00 $ 22.355,00 $ 67.065,00

13.1.2 Ventana de Chapa doblada13.1.2.1 V1 un 1,00 $ 5.926,00 $ 5.926,0013.1.2.2 V2 un 2,00 $ 7.937,00 $ 15.874,0013.1.2.3 V3 un 3,00 $ 11.320,00 $ 33.960,0013.1.2.4 V4 un 1,00 $ 4.605,00 $ 4.605,0013.1.2.5 V5 un 4,00 $ 6.102,00 $ 24.408,00

13.1.3 Barandas para escaleras13.1.3.1 Barandas escaleras interiores ml 15,20 $ 5.210,00 $ 79.192,00

13.2 Puertas herméticas (incluyen vidrios)13.2.1 PH1 un 4,00 $ 62.051,50 $ 248.206,0013.2.2 PB1 un 1,00 $ 53.832,00 $ 53.832,0013.2.3 PB2 un 1,00 $ 58.635,80 $ 58.635,80

13.3 Carpintería de Aluminio13.3.1 Frente integral según detalle gl 1,00 $ 123.050,00 $ 123.050,0013.3.2 Parasoles de aluminio anodizado gl 1,00 $ 134.860,00 $ 134.860,0013.3.3 Reja de ventilación de aluminio un 6,00 $ 8.503,00 $ 51.018,00

14 VIDRIOS Y ESPEJOS $ 13.205,0014.1 Espejos en Vestuarios gl 1,00 $ 13.205,00 $ 13.205,00

15 REVESTIMIENTOS $ 1.642.600,0015.1 Revestimiento vinílico homogeneo liso m2 1230,00 $ 1.200,00 $ 1.476.000,00

15.2 Revestimiento acrílico texturado m2 245,00 $ 680,00 $ 166.600,00

16 PISOS $ 1.113.491,0016.1 Piso vinílico homogéneo en rollos m2 487,00 $ 1.350,00 $ 657.450,00

Page 296: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IX. Calendario de Actividades 296

It. N° Rubros e Items Un. CantidadMaterial y Mano de Obra

TOTALUnitario Subtotal

16.2 Piso de H° peinado en pisos exteriores m2 203,00 $ 427,00 $ 86.681,0016.3 Piso epoxi m2 432,00 $ 855,00 $ 369.360,00

17 ZÓCALOS $ 250.471,6017.1 Zócalo sanitario vinílico ml 526,00 $ 355,00 $ 186.730,0017.2 Zócalo sanitario de cemento ml 227,00 $ 280,80 $ 63.741,60

18 PINTURAS $ 868.495,0018.1 Pintura de tabiques con esmalte epoxi m2 866,00 $ 272,00 $ 235.552,0018.2 Pintura en cielorrasos con esmalte epoxi m2 910,00 $ 272,00 $ 247.520,0018.3 Pintura en carpinterías con esmalte de poliuretano m2 849,00 $ 272,00 $ 230.928,0018.4 Pintura de cañerías y accesorios. gl 1,00 $ 18.530,00 $ 18.530,0018.5 Pintura de herrería con esmalte sintético gl 1,00 $ 16.965,00 $ 16.965,0018.6 Sellados generales gl 1,00 $ 119.000,00 $ 119.000,00

19 INSTALACIÖN ELÉCTRICA $ 3.712.556,4719.1 Puesta a tierra gl 1,00 $ 119.810,00 $ 119.810,0019.2 Tableros gl 1,00 $ 910.881,54 $ 910.881,5419.3 Cañería canalizaciones y bandejas gl 1,00 $ 475.242,50 $ 475.242,5019.4 Canalizaciones y cableados para corrientes debiles gl 1,00 $ 237.621,27 $ 237.621,2719.5 Sistema de control inteligente (BMS) gl 1,00 $ 1.152.463,16 $ 1.152.463,1619.6 Grupo electrógeno y UPS Gl 1,00 $ 512.000,00 $ 512.000,00

Artefactos de Iluminación19.7 Artefacto tipo LT6 un 6,00 $ 2.100,00 $ 12.600,0019.8 Artefacto tipo LT7 un 15,00 $ 1.825,00 $ 27.375,0019.9 Artefacto tipo LT9 un 41,00 $ 2.058,00 $ 84.378,00

19.10 Artefacto tipo LT1 un 65,00 $ 1.430,00 $ 92.950,0019.11 Artefacto tipo LT2 un 3,00 $ 1.650,00 $ 4.950,0019.12 Artefacto tipo LT5 un 6,00 $ 1.300,00 $ 7.800,0019.13 Artefacto tipo LT3 un 30,00 $ 1.100,00 $ 33.000,0019.14 Artefacto tipo LT4 un 4,00 $ 1.420,00 $ 5.680,0019.15 Artefacto tipo LT10 un 12,00 $ 935,00 $ 11.220,0019.16 Artefacto tipo LT8 un 12,00 $ 1.380,00 $ 16.560,0019.17 Artefacto tipo LT11 un 5,00 $ 1.605,00 $ 8.025,00

20 INSTALACIÓN CONTRA INCENDIO $ 433.270,0520.1 Provisión e instalación de equipos gl 1,00 $ 45.735,00 $ 45.735,00

Page 297: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IX. Calendario de Actividades 297

It. N° Rubros e Items Un. CantidadMaterial y Mano de Obra

TOTALUnitario Subtotal

20.2 Central de Incendios un 1,00 $ 58.620,00 $ 58.620,0020.3 Detectores de Incendio un 58,00 $ 1.115,00 $ 64.670,0020.4 Avisadores manuales de incendio un 3,00 $ 2.400,00 $ 7.200,0020.5 Bocinas bitonales con luz estroboscópica. un 3,00 $ 3.350,00 $ 10.050,0020.6 Matafuego triclase ABC de 5 Kg un 9,00 $ 2.300,00 $ 20.700,0020.7 Matafuego CO2 un 2,00 $ 3.200,00 $ 6.400,0020.8 Boca de Impulsión un 1,00 $ 55.055,00 $ 55.055,0020.9 Boca de Incendio un 5,00 $ 7.320,00 $ 36.600,00

20.10 Instalación contra Incendio gl 1,00 $ 128.240,05 $ 128.240,05

21 TELEFONÍA Y DATOS $ 235.635,0021.1 Tendido y canalizaciones gl 1,00 $ 98.320,00 $ 98.320,0021.2 Provisión de racks y equipamiento activo. gl 1,00 $ 28.115,00 $ 28.115,0021.3 Puestos de Trabajo un 26,00 $ 4.200,00 $ 109.200,00

22 INSTALACIÓN SISTEMA DE CONTROL DE ACCESO $ 277.635,0022.1 Provisión e Instalación Sistema Control de Acceso gl 1,00 $ 277.635,00 $ 277.635,00

23 INSTALACIÓN TERMOMECÁNICA $ 5.924.536,0823.1 Unidades manejadoras de aire y equipos gl 1,00 $ 2.388.804,10 $ 2.388.804,1023.2 Ventiladores y filtros gl 1,00 $ 406.156,35 $ 406.156,3523.3 Conductos, aislaciones, rejas y difusores gl 1,00 $ 1.360.446,72 $ 1.360.446,7223.4 Cañerías, aislaciones y accesorios para agua enfriada gl 1,00 $ 464.178,69 $ 464.178,6923.5 Medidores de presión diferencial gl 1,00 $ 116.044,67 $ 116.044,6723.6 Instalación eléctrica gl 1,00 $ 696.268,03 $ 696.268,0323.7 Controles gl 1,00 $ 456.987,52 $ 456.987,5223.8 Puesta en marcha, regulación y prueba gl 1,00 $ 35.650,00 $ 35.650,00

24 INSTALACIÓN DE AIRE COMPRIMIDO $ 256.480,1024.1 Instalación de aire comprimido gl 1,00 $ 149.613,39 $ 149.613,3924.2 Instalación de vacio gl 1,00 $ 106.866,71 $ 106.866,71

25 INSTALACIÓN SANITARIA $ 1.939.383,9425.1 Desagües Cloacales gl 1,00 $ 256.480,10 $ 256.480,1025.2 Desagües Pluviales gl 1,00 $ 128.240,05 $ 128.240,0525.3 Cañerías para desagües contaminados gl 1,00 $ 812.186,99 $ 812.186,9925.4 Instalación de Agua fría y caliente gl 1,00 $ 471.213,00 $ 471.213,00

Page 298: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IX. Calendario de Actividades 298

It. N° Rubros e Items Un. CantidadMaterial y Mano de Obra

TOTALUnitario Subtotal

25.5 Tanques de reserva y cisternas gl 1,00 $ 61.525,80 $ 61.525,8025.6 Termotanque un 1,00 $ 9.720,00 $ 9.720,0025.7 Equipo presurizador y bombas. gl 1,00 $ 23.960,00 $ 23.960,00

Artefactos y broncerías25.8 Griferías especiales para piletas y mesadas. un 11,00 $ 4.323,00 $ 47.553,0025.9 Griferías en sanitarios un 4,00 $ 2.300,00 $ 9.200,00

25.10 Lavatorios un 4,00 $ 7.250,00 $ 29.000,0025.11 Bachas dobles de acero inoxidable un 7,00 $ 2.405,00 $ 16.835,0025.12 Bachas Sanitarios un 4,00 $ 1.990,00 $ 7.960,0025.13 Inodoro con mochila, tapa y asiento de madera un 3,00 $ 2.700,00 $ 8.100,0025.14 Ducha en sanitarios un 3,00 $ 3.420,00 $ 10.260,0025.15 Ducha en laboratorio un 1,00 $ 10.500,00 $ 10.500,0025.16 Lavaojos un 2,00 $ 5.200,00 $ 10.400,00

Accesorios25.17 Porta papel higénico un 3,00 $ 1.200,00 $ 3.600,0025.18 Dispenser de papel un 11,00 $ 900,00 $ 9.900,0025.19 Dispenser de jabón un 11,00 $ 650,00 $ 7.150,0025.20 Jabonera de aplicar un 4,00 $ 700,00 $ 2.800,0025.21 Perchas para toallas un 8,00 $ 350,00 $ 2.800,00

26 PLANTA DE TRATAMIENTO NBS3 $ 1.225.654,0026.1 Planta de tratamiento de efluentes NBS3 gl 1,00 $ 1.225.654,00 $ 1.225.654,00

27 VARIOS $ 2.935.254,1127.1 Mesadas de acero inoxidable en laboratorios ml 28,00 $ 16.081,00 $ 450.268,0027.2 Mesada de corian en laboratorios ml 10,00 $ 12.033,00 $ 120.330,0027.3 Sistema de soportes gl 1,00 $ 23.290,00 $ 23.290,0027.4 Gabinetes bajo mesada en laboratorio gl 1,00 $ 69.872,00 $ 69.872,0027.5 Locker gl 1,00 $ 15.527,00 $ 15.527,0027.6 Tapas herméticas gl 1 $ 98.065,00 $ 98.065,0027.7 Autoclave un 2 $ 958.185,50 $ 1.916.371,0027.8 Pass Through un 1 $ 84.236,11 $ 84.236,1127.9 Dunk Tank un 4,00 $ 26.323,75 $ 105.295,00

27.10 Parquización gl 1,00 $ 52.000,00 $ 52.000,00

28 SEÑALIZACIONES $ 89.230,00

Page 299: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IX. Calendario de Actividades 299

It. N° Rubros e Items Un. CantidadMaterial y Mano de Obra

TOTALUnitario Subtotal

28.1 Señalizaciones gl 1 $ 89.230,00 $ 89.230,00

29 LIMPIEZA DE OBRA $ 139.100,0029.1 Limpieza diaria un 16 $ 6.500,00 $ 104.000,0029.2 Limpieza final gl 1 $ 35.100,00 $ 35.100,00

TOTAL $ 33.077.109,30

Page 300: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IX. Calendario de Actividades 300

OBRA:

1 CONDICIONES GENERALES $ 589.820,78 $ 589.820,782 TRABAJOS EN EL PREDIO $ 600.444,82 $ 300.222,41 $ 300.222,413 MOVIEMIENTO DE SUELOS $ 534.451,43 $ 178.150,48 $ 178.150,48 $ 178.150,484 ESTRUCTURA DE H°A° $ 3.404.583,35 $ 1.134.861,12 $ 1.134.861,12 $ 1.134.861,125 MAMPOSTERÍA $ 1.214.142,30 $ 404.714,106 CUBIERTAS $ 585.445,427 AISLACIONES Y REVOQUES $ 1.233.816,15 $ 411.272,058 CONTRAPISOS $ 519.393,00 $ 173.131,00 $ 173.131,009 CARPETAS $ 350.282,00 $ 116.760,67

10 PAVIMENTOS $ 690.314,0011 CIELORRASOS $ 527.145,0012 ESTRUCTURA METÁLICA $ 132.453,9013 CARPINTERÍAS $ 1.637.819,8014 VIDRIOS Y ESPEJOS $ 13.205,0015 REVESTIMIENTOS $ 1.642.600,0016 PISOS $ 1.113.491,0017 ZÓCALOS $ 250.471,6018 PINTURAS $ 868.495,0019 INSTALACIÖN ELÉCTRICA $ 3.712.556,4720 INSTALACIÓN CONTRA INCENDIO $ 433.270,0521 TELEFONÍA Y DATOS $ 235.635,0022 INSTALACIÓN SISTEMA DE CONTROL DE ACCESO $ 277.635,0023 INSTALACIÓN TERMOMECÁNICA $ 5.924.536,08 $ 658.281,79 $ 658.281,7924 INSTALACIÓN DE AIRE COMPRIMIDO $ 256.480,1025 INSTALACIÓN SANITARIA $ 1.939.383,94 $ 242.422,99 $ 242.422,99 $ 242.422,9926 PLANTA DE TRATAMIENTO NBS3 $ 1.225.654,00 $ 175.093,43 $ 175.093,43 $ 175.093,4327 VARIOS $ 2.935.254,1128 SEÑALIZACIONES $ 89.230,0029 LIMPIEZA DE OBRA $ 139.100,00 $ 7.727,78 $ 7.727,78 $ 7.727,78 $ 7.727,78 $ 7.727,78 $ 7.727,78

$ 33.077.109,30 $ 897.770,97 $ 661.194,09 $ 603.394,68 $ 1.738.255,79 $ 2.216.424,67 $ 2.906.748,50$ 897.770,97 $ 1.558.965,06 $ 2.162.359,74 $ 3.900.615,53 $ 6.117.040,20 $ 9.023.788,70

BIOTERIO DE EXPERIMENTACIÓN

FECHA: OCTUBRE 2014

It.N° Rubros e Items MES 1 MES 2 MES 3MONTO

TOTAL

MES 4 MES 5 MES 6

BID

Page 301: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IX. Calendario de Actividades 301

1 CONDICIONES GENERALES $ 589.820,782 TRABAJOS EN EL PREDIO $ 600.444,823 MOVIEMIENTO DE SUELOS $ 534.451,434 ESTRUCTURA DE H°A° $ 3.404.583,355 MAMPOSTERÍA $ 1.214.142,30 $ 404.714,10 $ 404.714,106 CUBIERTAS $ 585.445,42 $ 146.361,36 $ 146.361,36 $ 146.361,36 $ 146.361,367 AISLACIONES Y REVOQUES $ 1.233.816,15 $ 411.272,05 $ 411.272,058 CONTRAPISOS $ 519.393,00 $ 173.131,009 CARPETAS $ 350.282,00 $ 116.760,67 $ 116.760,67

10 PAVIMENTOS $ 690.314,0011 CIELORRASOS $ 527.145,00 $ 87.857,50 $ 87.857,50 $ 87.857,5012 ESTRUCTURA METÁLICA $ 132.453,90 $ 44.151,30 $ 44.151,3013 CARPINTERÍAS $ 1.637.819,80 $ 327.563,96 $ 327.563,9614 VIDRIOS Y ESPEJOS $ 13.205,0015 REVESTIMIENTOS $ 1.642.600,00 $ 410.650,00 $ 410.650,00 $ 410.650,0016 PISOS $ 1.113.491,0017 ZÓCALOS $ 250.471,6018 PINTURAS $ 868.495,0019 INSTALACIÖN ELÉCTRICA $ 3.712.556,47 $ 412.506,27 $ 412.506,27 $ 412.506,27 $ 412.506,27 $ 412.506,2720 INSTALACIÓN CONTRA INCENDIO $ 433.270,05 $ 86.654,01 $ 86.654,0121 TELEFONÍA Y DATOS $ 235.635,00 $ 58.908,75 $ 58.908,75 $ 58.908,7522 INSTALACIÓN SISTEMA DE CONTROL DE ACCESO $ 277.635,0023 INSTALACIÓN TERMOMECÁNICA $ 5.924.536,08 $ 658.281,79 $ 658.281,7924 INSTALACIÓN DE AIRE COMPRIMIDO $ 256.480,10 $ 85.493,37 $ 85.493,37 $ 85.493,3725 INSTALACIÓN SANITARIA $ 1.939.383,94 $ 242.422,99 $ 242.422,99 $ 242.422,99 $ 242.422,9926 PLANTA DE TRATAMIENTO NBS3 $ 1.225.654,00 $ 175.093,43 $ 175.093,43 $ 175.093,43 $ 175.093,4327 VARIOS $ 2.935.254,1128 SEÑALIZACIONES $ 89.230,0029 LIMPIEZA DE OBRA $ 139.100,00 $ 7.727,78 $ 7.727,78 $ 7.727,78 $ 7.727,78 $ 7.727,78 $ 7.727,78

$ 33.077.109,30 $ 2.573.178,00 $ 2.727.610,96 $ 1.456.077,90 $ 1.671.172,74 $ 1.369.042,41 $ 767.982,72$ 11.596.966,71 $ 14.324.577,67 $ 15.780.655,57 $ 17.451.828,32 $ 18.820.870,73 $ 19.588.853,44

MES 9It.N° Rubros e Items MONTO

TOTAL

MES 10 MES 11 MES 12MES 7 MES 8

BID

Page 302: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IX. Calendario de Actividades 302

1 CONDICIONES GENERALES $ 589.820,782 TRABAJOS EN EL PREDIO $ 600.444,823 MOVIEMIENTO DE SUELOS $ 534.451,434 ESTRUCTURA DE H°A° $ 3.404.583,355 MAMPOSTERÍA $ 1.214.142,306 CUBIERTAS $ 585.445,427 AISLACIONES Y REVOQUES $ 1.233.816,158 CONTRAPISOS $ 519.393,009 CARPETAS $ 350.282,00

10 PAVIMENTOS $ 690.314,00 $ 230.104,67 $ 230.104,67 $ 230.104,6711 CIELORRASOS $ 527.145,00 $ 87.857,50 $ 87.857,50 $ 87.857,5012 ESTRUCTURA METÁLICA $ 132.453,90 $ 44.151,3013 CARPINTERÍAS $ 1.637.819,80 $ 327.563,96 $ 327.563,96 $ 327.563,9614 VIDRIOS Y ESPEJOS $ 13.205,00 $ 6.602,50 $ 6.602,5015 REVESTIMIENTOS $ 1.642.600,00 $ 410.650,0016 PISOS $ 1.113.491,00 $ 185.581,83 $ 185.581,83 $ 185.581,83 $ 185.581,83 $ 185.581,83 $ 185.581,8317 ZÓCALOS $ 250.471,60 $ 125.235,80 $ 125.235,8018 PINTURAS $ 868.495,00 $ 173.699,00 $ 173.699,00 $ 173.699,00 $ 173.699,00 $ 173.699,0019 INSTALACIÖN ELÉCTRICA $ 3.712.556,47 $ 412.506,27 $ 412.506,27 $ 412.506,27 $ 412.506,2720 INSTALACIÓN CONTRA INCENDIO $ 433.270,05 $ 86.654,01 $ 86.654,01 $ 86.654,0121 TELEFONÍA Y DATOS $ 235.635,00 $ 58.908,7522 INSTALACIÓN SISTEMA DE CONTROL DE ACCESO $ 277.635,00 $ 138.817,50 $ 138.817,5023 INSTALACIÓN TERMOMECÁNICA $ 5.924.536,08 $ 658.281,79 $ 658.281,79 $ 658.281,79 $ 658.281,79 $ 658.281,7924 INSTALACIÓN DE AIRE COMPRIMIDO $ 256.480,1025 INSTALACIÓN SANITARIA $ 1.939.383,94 $ 242.422,9926 PLANTA DE TRATAMIENTO NBS3 $ 1.225.654,0027 VARIOS $ 2.935.254,11 $ 587.050,82 $ 587.050,82 $ 587.050,82 $ 587.050,82 $ 587.050,8228 SEÑALIZACIONES $ 89.230,00 $ 44.615,00 $ 44.615,0029 LIMPIEZA DE OBRA $ 139.100,00 $ 7.727,78 $ 7.727,78 $ 7.727,78 $ 7.727,78 $ 7.727,78 $ 7.727,78

$ 33.077.109,30 $ 2.168.120,53 $ 2.257.867,35 $ 2.757.027,63 $ 2.162.255,30 $ 2.392.424,54 $ 1.750.560,50$ 21.756.973,98 $ 24.014.841,32 $ 26.771.868,95 $ 28.934.124,26 $ 31.326.548,80 $ 33.077.109,30

It.N° Rubros e Items MES 16 MES 17 MES 18MONTO

TOTAL

MES 13 MES 14 MES 15

Page 303: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección IX. Calendario de Actividades 303

$ 897.770,97$ 1.558.965,06

$ 2.162.359,74

$ 3.900.615,53

$ 6.117.040,20

$ 9.023.788,70

$ 11.596.966,71

$ 14.324.577,67

$ 15.780.655,57

$ 17.451.828,32$ 18.820.870,73

$ 19.588.853,44

$ 21.756.973,98

$ 24.014.841,32

$ 26.771.868,95

$ 28.934.124,26

$ 31.326.548,80

$ 33.077.109,30

$ 0,00

$ 5.000.000,00

$ 10.000.000,00

$ 15.000.000,00

$ 20.000.000,00

$ 25.000.000,00

$ 30.000.000,00

$ 35.000.000,00

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Curva de Inversión

Page 304: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección X. Formularios de Garantía 304

Sección X. Formularios de Garantía

Page 305: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección X. Formularios de Garantía 305

Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Garantía Bancaria)

[Si se ha solicitado, el Banco/Oferente completará este formulario de Garantía Bancaria según lasinstrucciones indicadas entre corchetes.]

_________________________________________________________[indicar el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]

Beneficiario: [indicar el nombre y la dirección del Contratante]

Fecha: [indique la fecha]

GARANTIA DE MANTENIMIENTO DE LA OFERTA No. [indique el número]

Se nos ha informado que [indique el nombre del Oferente; en el caso de una APCA, enumerar losnombres legales completos de los socios] (en adelante denominado “el Oferente”) les ha presentadosu Oferta con fecha del [indicar la fecha de presentación de la Oferta] (en adelante denominada “laOferta”) para la ejecución del [indique el nombre del Contrato] en virtud del Llamado a LicitaciónNo. [indique el número del Llamado] (“el Llamado”).

Así mismo, entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, una Garantía de Mantenimientodeberá respaldar dicha Oferta.

A solicitud del Oferente, nosotros [indique el nombre del Banco] por medio del presenteinstrumento nos obligamos irrevocablemente a pagar a ustedes una suma o sumas, que no exceda(n)un monto total de [indique la cifra en números expresada en la moneda del país del Contratante osu equivalente en una moneda internacional de libre convertibilidad] [indique la cifra en palabras]al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito, acompañada de una comunicaciónescrita que declare que el Oferente está incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas bajolas condiciones de la Oferta, porque el Oferente:

(a) ha retirado su Oferta durante el período de validez establecido por el Oferente en elFormulario de la Oferta; o

(b) no acepta la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a losOferentes (en adelante “las IAO”) de los documentos de licitación; o

(c) habiéndole notificado el Contratante de la aceptación de su Oferta dentro del período devalidez de la Oferta, (i) no firma o rehúsa firmar el Convenio, si así se le solicita, o (ii) nosuministra o rehúsa suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con lasIAO.

Page 306: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección X. Formularios de Garantía 306

Esta Garantía expirará (a) si el Oferente fuera el Oferente seleccionado, cuando recibamos ennuestras oficinas las copias del Contrato firmado por el Oferente y de la Garantía de Cumplimientoemitida a favor de ustedes por instrucciones del Oferente, o (b) si el Oferente no fuera el Oferenteseleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) haber recibido nosotros unacopia de su comunicación informando al Oferente que no fue seleccionado; o (ii) haber transcurridoveintiocho días después de la expiración de la Oferta.

Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta instituciónen o antes de dicha fecha.

Esta Garantía está sujeta a las Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías contra primerasolicitud” (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del CCI No. 458. (ICC, por sussiglas en inglés)

[Firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s)]

Page 307: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección X. Formularios de Garantía 307

Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Fianza)

[Si se ha solicitado, el Fiador/Oferente deberá completar este Formulario de Fianza de acuerdocon las instrucciones indicadas en corchetes.]

FIANZA No. [indique el número de fianza]

POR ESTA FIANZA [indique el nombre del Oferente; en el caso de una APCA, enumerar losnombres legales completos de los socios] en calidad de Contratista (en adelante “el Contratista”), y[indique el nombre, denominación legal y dirección de la afianzadora], autorizada para conducirnegocios en [indique el nombre del país del Contratante], en calidad de Garante (en adelante “elGarante”) se obligan y firmemente se comprometen con [indique el nombre del Contratante] encalidad de Demandante (en adelante “el Contratante”) por el monto de [indique el monto en cifrasexpresado en la moneda del País del Contratante o su equivalente en una moneda internacional delibre convertibilidad] [indique la suma en palabras], a cuyo pago en forma legal, en los tipos yproporciones de monedas en que deba pagarse el precio de la Garantía, nosotros, el Contratista y elGarante antemencionados nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a nuestrosherederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios a estos términos.

CONSIDERANDO que el Contratista ha presentado al Contratante una Oferta escrita con fecha del____ día de _______, del 200_, para la construcción de [indique el número del Contrato] (enadelante “la Oferta”).

POR LO TANTO, LA CONDICION DE ESTA OBLIGACION es tal que si el Contratista:

(1) retira su Oferta durante el período de validez de la Oferta estipulado en el Formulario dela Oferta; o

(2) no acepta la corrección de los errores del Precio de la Oferta de conformidad con laSubcláusula 28.2 de las IAO; o

(3) si después de haber sido notificado de la aceptación de su Oferta por el Contratantedurante el período de validez de la misma,

(a) no firma o rehúsa firmar el Formulario de Convenio, si así se le solicita, deconformidad con las Instrucciones a los Oferentes; o

(b) no presenta o rehúsa presentar la Garantía de Cumplimento de conformidad con loestablecido en las Instrucciones a los Oferentes;

el Garante procederá inmediatamente a pagar al Contratante la máxima suma indicada anteriormente alrecibo de la primera solicitud por escrito del Contratante, sin que el Contratante tenga que sustentar sudemanda, siempre y cuando el Contratante establezca en su demanda que ésta es motivada por el

Page 308: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección X. Formularios de Garantía 308

acontecimiento de cualquiera de los eventos descritos anteriormente, especificando cuál(es) evento(s)ocurrió / ocurrieron.

El Garante conviene, por lo tanto, en que su obligación permanecerá vigente y tendrá pleno efectoinclusive hasta la fecha 28 días después de la expiración de la validez de la Oferta tal como seestablece en la Llamado a Licitación o prorrogada por el Contratante en cualquier momento antes deesta fecha, y cuyas notificaciones de dichas extensiones al Garante se dispensan por esteinstrumento.

EN FE DE LO CUAL, el Contratista y el Garante han dispuesto que se ejecuten estos documentoscon sus respectivos nombres este [indique el número] día de [indique el mes] de [indique el año].

Contratista(s):_______________________ Garante: ______________________________Sello Oficial de la Corporación (si corresponde)

__________________________________ ______________________________________[firma(s) del (de los) representante(s) [firma(s) del (de los) representante(s)autorizado(s) autorizado(s)

_________________________________ _______________________________________[indique el nombre y cargo en letra de [indique el nombre y cargo en letra de imprenta]imprenta]

Page 309: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección X. Formularios de Garantía 309

Declaración de Mantenimiento de la Oferta: NO APLICA

[Si se solicita, el Oferente completará este Formulario de acuerdo con las instrucciones indicadasen corchetes.]_________________________________________________________________________

Fecha: [indique la fecha]Nombre del Contrato.: [indique el nombre]

No. de Identificación del Contrato: [indique el número]Llamado a Licitación: [Indique el número]

A: ________________________________

Nosotros, los suscritos, declaramos que:

1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las Ofertas deberán estar respaldadas poruna Declaración de Mantenimiento de la Oferta.

2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquierlicitación de contrato con el Contratante por un período de [indique el número de mes o años]contado a partir de [indique la fecha] si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de laOferta sea porque:

(a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la Oferta especificado pornosotros en el Formulario de Oferta; o

(b) no aceptamos la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a losOferentes (en adelante “las IAO”) en los Documentos de Licitación; o

(c) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante elperíodo de validez de la misma, (i) no firmamos o rehusamos firmar el Convenio, si asíse nos solicita; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía deCumplimiento de conformidad con las IAO.

3. Entendemos que esta Declaración de Mantenimiento de la Oferta expirará, si no somos elOferente Seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) hemos recibido unacopia de su comunicación informando que no somos el Oferente seleccionado; o (ii) habertranscurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta.

4. Entendemos que si somos una APCA, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberáestar en el nombre de la APCA que presenta la Oferta. Si la APCA no ha sido legalmente constituidaen el momento de presentar la Oferta, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá estar ennombre de todos los miembros futuros tal como se enumeran en la Carta de Intención mencionada enla Subcláusula 16.1 de las IAO.

Page 310: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección X. Formularios de Garantía 310

Firmada: [firma del representante autorizado]. En capacidad de [indique el cargo]

Nombre: [indique el nombre en letra de molde o mecanografiado]

Debidamente autorizado para firmar la Oferta por y en nombre de: [indique el nombre la entidad queautoriza]

Fechada el [indique el día] día de [indique el mes] de [indique el año]

Page 311: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección X. Formularios de Garantía 311

Garantía de Cumplimiento (Garantía Bancaria)

(Incondicional)

[El Banco/Oferente seleccionado que presente esta Garantía deberá completar este formulariosegún las instrucciones indicadas entre corchetes, si el Contratante solicita esta clase de garantía.]

[Indique el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]

Beneficiario: [indique el nombre y la dirección del Contratante]

Fecha: [indique la fecha]

GARANTIA DE CUMPLIMIENTO No. [indique el número de la Garantía de Cumplimiento]

Se nos ha informado que [indique el nombre del Contratista] (en adelante denominado “elContratista”) ha celebrado el Contrato No.[indique el número referencial del Contrato] de fecha[indique la fecha] con su entidad para la ejecución de [indique el nombre del Contrato y una brevedescripción de las Obras] en adelante “el Contrato”).

Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se requiere una Garantíade Cumplimiento.

A solicitud del Contratista, nosotros [indique el nombre del Banco] por este medio nos obligamosirrevocablemente a pagar a su entidad una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de -[indique la cifra en números] [indique la cifra en palabras],7 la cual será pagada por nosotros en lostipos y proporciones de monedas en las cuales el Contrato ha de ser pagado, al recibo en nuestrasoficinas de su primera solicitud por escrito, acompañada de una comunicación escrita que declareque el Contratista está incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas bajo las condicionesdel Contrato sin que su entidad tenga que sustentar su demanda o la suma reclamada en ese sentido.

Esta Garantía expirará no más tarde de veintiocho días contados a partir de la fecha de la emisión delCertificado de Posesión de las Obras, calculados sobre la base de una copia de dicho Certificado quenos será proporcionado, o en el [indicar el día] día del [indicar el mes] mes del [indicar el año],8 loque ocurra primero. Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirseen esta institución en o antes de esta fecha.

7 El Garante (banco) indicará el monto que representa el porcentaje del Precio del Contrato estipulado en el Contrato ydenominada en la(s) moneda(s) del Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Contratante.

8 Indique la fecha que corresponda veintiocho días después de la Fecha de Terminación Prevista. El Contratante deberáobservar que en el caso de prórroga del plazo de terminación del Contrato, el Contratante necesitará solicitar unaextensión de esta Garantía al Garante. Dicha solicitud deberá ser por escrito y presentada antes de la expiración de lafecha establecida en la Garantía. Al preparar esta Garantía el Contratante podría considerar agregar el siguiente texto alformulario, al final del penúltimo párrafo: “El Garante conviene en una sola extensión de esta Garantía por un plazo nosuperior a [seis meses]/[ un año], en respuesta a una solicitud por escrito del Contratante de dicha extensión, la queserá presentada al Garante antes de que expire la Garantía.”

Page 312: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección X. Formularios de Garantía 312

Esta Garantía está sujeta a las Reglas uniformes de la CCI relativas a las garantías pagaderascontra primera solicitud (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del CCI No. 458.(ICC, por sus siglas en inglés), excepto que el subpárrafo (ii) del subartículo 20 (a) está aquí excluido.

[Firma(s) del (los) representante(s) autorizado(s) del banco]

Page 313: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección X. Formularios de Garantía 313

Garantía de Cumplimiento (Fianza)

[El Garante/ Oferente seleccionado que presenta esta fianza deberá completar este formulario deacuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes, si el Contratante solicita este tipo degarantía]

Por esta Fianza [indique el nombre y dirección del Contratista] en calidad de Mandante (en adelante“el Contratista”) y [indique el nombre, título legal y dirección del garante, compañía afianzadora oaseguradora] en calidad de Garante (en adelante “el Garante”) se obligan y firmemente secomprometen con [indique el nombre y dirección del Contratante] en calidad de Contratante (enadelante “el Contratante”) por el monto de [indique el monto de fianza] [indique el monto de lafianza en palabras]9, a cuyo pago en forma legal, en los tipos y proporciones de monedas en quedeba pagarse el Precio del Contrato, nosotros, el Contratista y el Garante antemencionados noscomprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a nuestros herederos, albaceas,administradores, sucesores y cesionarios a estos términos.

Considerando que el Contratista ha celebrado con el Contratante un Contrato con fecha10 del [indique elnúmero] días de [indique el mes] de [indique el año] para [indique el nombre del Contrato] de acuerdocon los documentos, planos, especificaciones y modificaciones de los mismos que, en la medida de loestipulado en el presente documento, constituyen por referencia parte integrante de éste y se denominan,en adelante, el Contrato.

Por lo tanto, la Condición de esta Obligación es tal que si el Contratista diere pronto y fiel cumplimientoa dicho Contrato (incluida cualquier modificación del mismo), dicha obligación quedará anulada y, encaso contrario, tendrá plena vigencia y efecto. En cualquier momento que el Contratista esté enviolación del Contrato, y que el Contratante así lo declare, cumpliendo por su parte con las obligacionesa su cargo, el Garante podrá corregir prontamente el incumplimiento o deberá proceder de inmediato a:

(1) llevar a término el Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo, o

(2) obtener una oferta u ofertas de Oferentes calificados y presentarla(s) al Contratante parallevar a cabo el Contrato de acuerdo con las Condiciones del mismo y, una vez que elContratante y el Garante hubieran determinado cuál es el Oferente que ofrece la ofertaevaluada más baja que se ajusta a las condiciones de la licitación, disponer lacelebración de un Contrato entre dicho Oferente y el Contratante. A medida que avancenlas Obras (aun cuando existiera algún incumplimiento o una serie de incumplimientos envirtud del Contrato o los Contratos para completar las Obras de conformidad con lodispuesto en este párrafo), proporcionará fondos suficientes para sufragar el costo de laterminación de las Obras, menos el saldo del Precio del Contrato, pero sin exceder elmonto fijado en el primer párrafo de este documento, incluidos otros costos y daños yperjuicios por los cuales el Garante pueda ser responsable en virtud de la presente fianza.La expresión "saldo del Precio del Contrato" utilizada en este párrafo significará el

9 El Fiador debe indicar el monto equivalente al porcentaje del precio del Contrato especificado en las CEC, expresado enla(s) moneda(s) del Contrato, o en una moneda de libre convertibilidad aceptable para el Contratante.

10 Fecha de la carta de aceptación o del Convenio.

Page 314: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección X. Formularios de Garantía 314

monto total pagadero por el Contratante al Contratista en virtud del Contrato, menos elmonto que el Contratante hubiera pagado debidamente al Contratista, o

(3) pagar al Contratante el monto exigido por éste para llevar a cabo el Contrato de acuerdocon las Condiciones del mismo, hasta un total que no exceda el monto de esta fianza.

El Garante no será responsable por una suma mayor que la penalización específica que constituye estafianza.

Cualquier juicio que se entable en virtud de esta fianza deberá iniciarse antes de transcurrido un año apartir de la fecha de emisión del certificado de terminación de las obras.

Ninguna persona o empresa del Contratante mencionado en el presente documento o sus herederos,albaceas, administradores, sucesores y cesionarios podrá tener o ejercer derecho alguno en virtud de estafianza.

En fe de lo cual, el Contratista ha firmado y estampado su sello en este documento, y el Garante hahecho estampar su sello institucional en el presente documento, debidamente atestiguado por la firma desu representante legal, a los [indique el número] días de [indique el mes] de [indique el año].

Firmado por [indique la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s)En nombre de [nombre del Contratista] en calidad de [indicar el cargo)]

En presencia de [indique el nombre y la firma del testigo]Fecha [indique la fecha]

Firmado por [indique la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s) del Fiador]En nombre de [nombre del Fiador] en calidad de [indicar el cargo)]

En presencia de [indique el nombre y la firma del testigo]Fecha [indique la fecha]

Page 315: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección X. Formularios de Garantía 315

Garantía Bancaria por Pago de Anticipo

[El Banco / Oferente seleccionado, que presenta esta Garantía deberá completar este formulario deacuerdo con las instrucciones indicadas entre corchetes, si en virtud del Contrato se hará un pagoanticipado]

[Indique el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]

Beneficiario: [Nombre y dirección del Contratante]

Fecha: [indique la fecha]

GARANTIA POR PAGO DE ANTICIPO No.: [indique el número]

Se nos ha informado que [nombre del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) hacelebrado con ustedes el contrato No. [número de referencia del contrato] de fecha [indique la fechadel contrato], para la ejecución de [indique el nombre del contrato y una breve descripción de lasObras] (en adelante denominado “el Contrato”).

Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se dará al Contratista unanticipo contra una garantía por pago de anticipo por la suma o sumas indicada(s) a continuación.

A solicitud del Contratista, nosotros [indique el nombre del Banco] por medio del presenteinstrumento nos obligamos irrevocablemente a pagarles a ustedes una suma o sumas, que no excedanen total [indique la(s) suma(s) en cifras y en palabras]11 contra el recibo de su primera solicitud porescrito, declarando que el Contratista está en violación de sus obligaciones en virtud del Contrato,porque el Contratista ha utilizado el pago de anticipo para otros fines a los estipulados para laejecución de las Obras.

Como condición para presentar cualquier reclamo y hacer efectiva esta garantía, el referido pagomencionado arriba deber haber sido recibido por el Contratista en su cuenta número [indiquenúmero] en el [indique el nombre y dirección del banco].

El monto máximo de esta garantía se reducirá progresivamente a medida que el monto del anticipoes reembolsado por el Contratista según se indique en las copias de los estados de cuenta de pagoperiódicos o certificados de pago que se nos presenten. Esta garantía expirará, a más tardar, al reciboen nuestra institución de una copia del Certificado de Pago Interino indicando que el ochenta (80)por ciento del Precio del Contrato ha sido certificado para pago, o en el [indique el número] día del[indique el mes] de [indique el año]12, lo que ocurra primero. Por lo tanto, cualquier demanda depago bajo esta garantía deberá recibirse en esta oficina en o antes de esta fecha.

11 El Garante deberá indique una suma representativa de la suma del Pago por Adelanto , y denominada en cualquierade las monedas del Pago por Anticipo como se estipula en el Contrato o en una moneda de libre convertibilidadaceptable al Comprador.

12 Indicar la fecha prevista de expiración del Plazo de Cumplimiento. El Contratante deberá advertir que en caso de unaprórroga al plazo de cumplimiento del Contrato, el Contratante tendrá que solicitar al Garante una extensión de esta

Page 316: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Sección X. Formularios de Garantía 316

Esta garantía está sujeta a los Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías pagaderascontra primera solicitud (Uniform Rules for Demand Guarantees), ICC Publicación No. 458.

[firma(s) de los representante(s) autorizado(s) del Banco]

Garantía. Al preparar esta Garantía el Contratante pudiera considerar agregar el siguiente texto en el Formulario, alfinal del penúltimo párrafo: “Nosotros convenimos en una sola extensión de esta Garantía por un plazo no superior a[seis meses] [un año], en respuesta a una solicitud por escrito del Contratante de dicha extensión, la que nos serápresentada antes de que expire la Garantía.”

Page 317: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

317

Llamado a Licitación

Page 318: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

Llamado a Licitación

REPÚBLICA ARGENTINA

PROGRAMA DE FORTALECIMIENTO DEL SISTEMADE INNOVACIÓN AGROPECUARIA

PRÉSTAMO BID N° 2412/OC-AR

INSTITUTO NACIONAL DE TECNOLOGÍA AGROPECUARIA (INTA)

LPN OBRAS N° 50/2014: Construcción de BIOTERIO DE EXPERIMENTACION DEPEQUEÑOS ANIMALES NBS2/3 (Castelar)

1. Este llamado a licitación se emite como resultado del Aviso General de Adquisiciones que paraeste Proyecto fuese publicado en el Development Business, edición No 799 de mayo de 2011,con publicación on line el 4 de mayo de 2011.

2. El Gobierno de la República Argentina ha recibido el Préstamo BID N° 2412 OC-AR delBanco Interamericano de Desarrollo para financiar parcialmente el costo del PROGRAMA deFORTALECIMIENTO del SISTEMA de INNOVACION AGROPECUARIA, y se propone utilizarparte de los fondos de este préstamo para efectuar los pagos bajo el Contrato de ejecución de la ObraBIOTERIO DE EXPERIMENTACION DE PEQUEÑOS ANIMALES NBS2/3(Castelar)

3. El INTA invita a los Oferentes elegibles a presentar ofertas selladas para la Incorporación deTecnologías de Información y Comunicación a la Gestión Operativa y Logística del INTA. Elplazo de provisión y construcción estimado es de:

LOTE ÚNICO: dieciocho (18) meses.

El Presupuesto Oficial, calculado a octubre de 2014 es de $ 33.077.109,30

4. La licitación se efectuará conforme a los procedimientos de Licitación Pública Nacional (LPN)establecidos en la publicación del Banco Interamericano de Desarrollo titulada Políticas para laAdquisición de Obras y Bienes financiados por el Banco Interamericano de Desarrollo (BID),documento GN 2349-7, y está abierta a todos los Oferentes de países elegibles, según se definenen los Documentos de Licitación.

5 Los Oferentes elegibles que estén interesados podrán obtener información adicional de la Obra yrevisar los documentos de licitación en la dirección indicada al final de este Llamado.

6. Los requisitos de calificación incluyen requerimientos técnicos, financieros, y legales. No seotorgará un Margen de Preferencia a contratistas o APCAs nacionales.

Page 319: DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓNonline.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia... · del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1

7. Los Documentos de la Licitación podrán ser consultados y obtenidos sin costo por los oferentesinteresados desde el dominio de Internet http://provinta.inta.gov.ar. A fin de ser notificados detodas las novedades de la licitación (como pueden ser circulares modificatorias, postergación dela fecha de apertura, etc.), los oferentes interesados deberán enviar un correo electrónico a lacasilla [email protected], indicando su interés en participar de la licitación juntocon los datos de contacto de la empresa (Domicilio, Teléfono/Fax, Correo Electrónico, CUIT yPersona de Contacto).

8. Las ofertas deberán hacerse llegar a la dirección indicada abajo a más tardar a las 12 horas del17 de noviembre de 2014. Ofertas electrónicas no serán permitidas. Las ofertas que se recibanfuera del plazo serán rechazadas. Las ofertas se abrirán físicamente en presencia de losrepresentantes de los Oferentes que deseen asistir en persona, en la dirección indicada al final deeste Llamado, a las 12 horas del 17 de noviembre de 2014.

9. Todas las ofertas deberán estar acompañadas de una Garantía de Mantenimiento de la Ofertapor el monto de: $ 661.542

10. Las direcciones referidas arriba son:

Para adquisición de Pliegos, consultas y envío de las Ofertas:INTA (UGP INTA BID)Dirección: Alsina 1401, Piso 4, Oficina 640Código Postal: C1088AAKTeléfono: (5411) 4381-2105 o 4124-7719Fax: (5411) 4124-7722E-mail: [email protected]

Para la realización del Acto de Apertura de Ofertas:INTA (UGP INTA BID)Dirección: Alsina 1401, Piso 4, Oficina 640Código Postal: C1088AAKTeléfono: (5411) 4381-2105 o 4124-7719Fax: (5411) 4124-7722E-mail: [email protected]

NOTA IMPORTANTE: Los planos y anexos se pueden consultar en el siguiente Link:https://www.dropbox.com/s/gnqmgldzkij81jk/Construcci%C3%B3n%20Bioterios%20de%20Seguridad.zip?dl=0