27
DSH 700 / DSH 900 Bedienungsanleitung de Operating instructions en Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Manual de instrucciones es Manual de instruções pt Gebruiksaanwijzing nl Brugsanvisning da Bruksanvisning sv Bruksanvisning no Käyttöohje Használati utasítás hu Instrukcja obsługi pl Инструкция по зксплуатации ru Návod k obsluze cs Návod na obsluhu sk Upute za uporabu hr Navodila za uporabo sl Ръководство за обслужване bg Instrucţiuni de utilizare ro Kulllanma Talimatı tr ar ja ko zh cn Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

  • Upload
    others

  • View
    25

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

*288290*

2882

90

DSH 700 /DSH 900Bedienungsanleitung deOperating instructions enMode d’emploi frIstruzioni d’uso itManual de instrucciones esManual de instruções ptGebruiksaanwijzing nlBrugsanvisning daBruksanvisning svBruksanvisning noKäyttöohje fiHasználati utasítás huInstrukcjaobsługi plИнструкцияпозксплуатации ruNávod k obsluze csNávod na obsluhu skUpute za uporabu hrNavodila za uporabo slРъководствозаобслужване bgInstrucţiunideutilizare roKulllanmaTalimatı tr ar ja ko zh cn

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 2: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

19

2

"≠

+# +] +[

+|

5+}

+≠ 7 6

4 +{ "#

+“ "“

"[

3 "±

8

1

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 3: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

1/8

1/8

4

2/7/9

3

2

3

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 4: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

1/1514

2/45/13

46

3/10

87

9

11

4

5

6

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 5: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

2

56

3

4

8

9/10

8

1/5

1/5

2

7

8 9

10 11

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 6: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

6

7

5

1/12

2

10

8

4

4

3

15

4

5

0.5mm2/8

1

3/8

6

5

2/6

4/7

12

13 14

15

16

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 7: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

17

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 8: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE

Benzinová rozbrušovací pila DSH 700/ DSH 900

Před uvedením do provozu si bezpodmínečněpřečtěte návod k obsluze.Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u ná-řadí.Jiným osobám předávejte nářadí pouze s ná-vodem k obsluze.

Obsah Stránka1 Všeobecné pokyny 2682 Popis 2693 Příslušenství 2704 Technické údaje 2715 Bezpečnostní pokyny 2736 Uvedení do provozu 2767 Obsluha 2798 Čistění a údržba 2809 Odstraňování závad 28310 Likvidace 28511 Záruka výrobce nářadí 28512 Prohlášení o shodě ES (originál) 286

1 Čísla odkazují na obrázky. Obrázky se nacházejí nazačátku návodu k obsluze.V textu tohoto návodu k obsluze označuje výraz "ná-řadí" vždy benzinovou rozbrušovací pilu DSH 700 neboDSH 900.

Jednotlivé části nářadí, ovládací a indikační prvkyDSH 700/DSH 900 1

@Přední rukojeť

;Zadní rukojeť

=Vodicí válečky

%Spínač spuštění/zastavení

&Páčka táhla sytiče/aretace poloviční úrovně plynu

(Bezpečnostní rukojeť plynu

)Páčka plynu

+Dekompresní ventil

§Sací palivové čerpadlo

/Lankový startér

:Rozbrušovací kotouč

·Upínací šroub

$Aretační otvor pro výměnu rozbrušovacího kotouče

£Upínací příruba vnější

|Ochranný kryt

¡Rukojeť pro seřízení ochranného krytu kotouče

QVodní ventil

WPřípojka vody

EVíčko palivové nádrže

RKryt vzduchového filtru

TNapínání řemene

ZVýfuk/tlumič výfuku

UZáchytný filtr jisker

IKonektor zapalovací cívky

OTypový štítek

Vodicí vozík DSH-FSC 2

@Rukojeť

;Páčka plynu

=Nastavení hloubky řezu

%Přidržovač

&Nádrž na vodu

(Přípojka vody

)Seřízení osy

+Táhlo plynu

§Nosný rám

1 Všeobecné pokyny1.1 Signální slova a jejich významNEBEZPEČÍPoužívá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí,které by mohlo vést k těžkému poranění nebo k úmrtí.

VÝSTRAHAPoužívá se k upozornění na potenciálně nebezpečnousituaci, kterámůže vést k těžkýmporaněním nebo k úmrtí.

POZORPoužívá se k upozornění na potenciálně nebezpečnousituaci, která by mohla vést k lehkým poraněním nebok věcným škodám.

UPOZORNĚNÍPokyny k používání a ostatní užitečné informace.

1.2 Vysvětlení piktogramů a další upozorněníZákazové značky

Zákazpřepravy na

jeřábu

cs

268

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 9: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

5100 rpm

max.

Výstražné značky

Obecnévarování

Varovánípřed horkýmpovrchem

Výstrahapřed

požáremv důsledkuodlétávají-

cíchjisker

Výstrahapřed

zpětnýmrázem

Výstrahapřed

vdechnutímjedovatýchvýparůa zplodin

Nejnižšípřípustnéotáčky

používanýchrozbrušova-

cíchkotoučů

Příkazové značky

Předpoužitím sipřečtětenávod

k obsluze.

Používejteochrannérukavice

Používejteochrannou

obuv

Používejteochranusluchu,

ochranu očí,ochranudýchacíhoústrojí

a ochrannouhelmu

Nepoužívejteozubené

rozbrušovacíkotouče

Nikdynepoužívejtepoškozenérozbrušovacíkotouče

Je zakázánokouřit a ma-nipulovat

s otevřenýmohněm

Symboly

Otáčky zaminutu

Zařízení prozastavenímotoru

Sací palivovéčerpadlo

Umístění identifikačních údajů na nářadíTypové označení a sériové označení je umístěné na typo-vém štítku vašeho nářadí. Zapište si tyto údaje do svéhonávodu k obsluze a při dotazech adresovaných našemuzastoupení nebo servisnímu oddělení se vždy odvolávejtena tyto údaje.

Typ:

Generace: 01

Sériové číslo:

2 Popis2.1 Používání v souladu s určeným účelemToto nářadí je určeno pro dělení asfaltu a minerálníchnebo kovových materiálů při vedení nářadí ručně nebopomocí vodicího vozíku a při použití brusných nebo dia-mantových rozbrušovacích kotoučů a suché nebo mokrémetody řezání.K omezení prašnosti během řezání vám doporučujemevyužívat přednostně postup řezání za mokra.Pracovištěm může být: staveniště, dílna, renovační pro-story, přestavby a novostavby.

Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmyHilti, abyste předešli nebezpečí poranění.Dodržujte také pokyny k bezpečnosti a obsluze pro pou-žité příslušenství.Materiály ohrožující zdraví (např. azbest) nesmí být opra-covávány.Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsouuvedeny v návodu k obsluze.Dodržujte národní požadavky na ochranu zdraví při práci.

cs

269

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 10: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

Nářadí je určeno pro profesionální uživatele a smí hoobsluhovat, ošetřovat a udržovat pouze autorizovanýa zaškolený personál. Tento personál musí být speci-álně informován o případných rizikách. Nářadí a jeho po-mocné prostředky mohou být nebezpečné, když s niminepřiměřeně zachází nevyškolený personál, nebo kdyžse nepoužívají v souladu s určeným účelem.Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte zařízení tam, kdeexistuje nebezpečí požáru nebo exploze.Úpravy nebo změny na nářadí nejsou dovoleny.Nepracujte v uzavřených, nedostatečně větraných pro-storách.

2.2 K dodávce standardního vybavení patří:1 Nářadí1 Sada nářadí DSH1 Návod k obsluze1 Sada součástí podléhajících opotřebení DSH

2.3 Abrazivní rozbrušovací kotouč pro ručněvedenou benzinovou rozbrušovací pilu

Abrazivní rozbrušovací kotouče pro benzinovou rozbru-šovací pilu jsou vyráběny z brusného granulátu s pojivemtvořeným umělou pryskyřicí. Ke zlepšení průběhu pří-padného zlomení a zvýšení soudržnosti jsou tyto dělicíkotouče opatřeny tkanivem nebo vlákny zesilujícími jejichstrukturu.

UPOZORNĚNÍAbrazivní rozbrušovací kotouče pro benzinovou rozbru-šovací pilu se používají přednostně pro dělení železnýcha neželezných kovů.

UPOZORNĚNÍK dispozici je několik různých materiálů granulátu, jakojsou na příklad oxid hlinitý, karbid křemíku, zirkoniumatd., s různými pojivy, resp. tvrdostmi pojiva, podle toho,jaký materiál se má řezat.

2.4 Diamantový rozbrušovací kotouč pro ručněvedenou benzinovou rozbrušovací pilu

Diamantové rozbrušovací kotouče pro benzinové roz-brušovací pily sestávají z ocelového nosného tělesas diamantovými segmenty (průmyslové diamanty vázanév kovu).

UPOZORNĚNÍDiamantové rozbrušovací kotouče se segmenty nebos uzavřeným řezným obvodem se přednostně používajípro dělení asfaltu a minerálních hmot.

2.5 Specifikace rozbrušovacích kotoučůPro nářadí jsou určeny diamantové rozbrušovací kotoučepodle specifikace EN 13236. Pro opracovávání kovovýchmateriálů lze pro nářadí použít i rozbrušovací kotoučeze syntetické pryskyřice zpevněné vláknem v souladus EN 12413 (rovné, ne zalomené, typ 41). Dbejte také napokyny k použití a montáži od výrobce rozbrušovacíchkotoučů.

2.6 Doporučení pro použitíDoporučujeme řezaný obrobek neprožezávat v jedinémpracovním kroku, ale řezat vykonáním několika pohybůtam a zpět až na požadovanou hloubku řezu.Při řezání za sucha vám doporučujeme zvednout rozbru-šovací kotouč během chodu nářadí každých 30 až 60sekund mimo prostor řezu (asi na 10 s), abyste tím zabrá-nili poškození diamantového rozbrušovacího kotouče.K omezení prašnosti během řezání vám doporučujemevyužívat přednostně postup řezání za mokra.

3 PříslušenstvíPříslušenství DSH 700 a DSH 900Označení Krátké označení Číslo výrobku, popisDiamantový rozbrušovací kotouč 000000, viz hlavní katalogBrusný dělicí kotouč 000000, viz hlavní katalogOlej pro dvoutaktní motory DSH (1 L) 365827Zařízení pro přívod vody DWP 10 365595Vodicí vozík DSH-FSC 431364Ochranná helma 267736Nádrž DSH 365828Sada součástí podléhajících opo-třebení

DSH 365602

cs

270

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 11: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

Spotřební materiál a součásti podléhající opotřebení pro DSH 700Označení Krátké označení Číslo výrobkuVzduchový filtr DSH 261990Lanko (5 kusů) DSH 412230Startér DSH 700 359425Řemen DSH 12/14" 359476Filtrační vložka DSH 412228Zapalovací svíčka DSH 412237Sada nářadí DSH 359648Sada válce DSH 700 412245Upevňovací šroub kompl. DSH 412261Příruba (2 kusy) DSH 412257Středicí kroužek 20 mm / 1" DSH 412264

Spotřební materiál a součásti podléhající opotřebení pro DSH 900Označení Krátké označení Číslo výrobkuVzduchový filtr DSH 261990Lanko (5 kusů) DSH 412230Startér DSH 900 359427Řemen DSH 12/14" 359476Řemen DSH 16" 359477Filtrační vložka DSH 412228Zapalovací svíčka DSH 412237Sada nářadí DSH 359648Sada válce DSH 900 412384Upevňovací šroub kompl. DSH 412261Příruba (2 kusy) DSH 412257Středicí kroužek 20 mm / 1" DSH 412264

4 Technické údajeTechnické změny vyhrazeny!

UPOZORNĚNÍÚroveň vibrací uvedená v těchto pokynech byla naměřena metodou odpovídající normě EN ISO 19432 a lze ji použítpro vzájemné porovnání benzinových rozbrušovacích pil. Hodí se i pro předběžný odhad vibračního zatížení. Uvedenáúroveň vibrací se vztahuje na hlavní druhy použití nářadí. Při jiném druhu použití, při použití s jinými nástroji nebonedostatečné údržbě může být úroveň vibrací odlišná. Úhrnné vibrační zatížení za celou pracovní směnu tak může býtvýrazně vyšší. Mějte na vědomí, že nadměrné zatížení ruky a paže vibracemi může být příčinou poruch krevního oběhu(např. Raynaudovy choroby). Pro přesný odhad zatížení vibracemi je potřeba brát v úvahu také dobu, kdy je nářadízapnuté, ale nepoužívá se. Úhrnné vibrační zatížení za celou pracovní směnu se tak může výrazně snížit. Stanovtedoplňující bezpečnostní opatření na ochranu pracovníka před působením vibrací, například: údržbu nářadí a nástrojů,udržování rukou v teple, organizace pracovních postupů.

Nářadí DSH 70030 cm/ 12"

DSH 70035 cm/ 14"

DSH 90035 cm/ 14"

DSH 90040 cm/ 16"

Konstrukce motoru Dvoutaktní, jedno-válcový, vzduchemchlazený motor

Dvoutaktní, jedno-válcový, vzduchemchlazený motor

Dvoutaktní, jedno-válcový, vzduchemchlazený motor

Dvoutaktní, jedno-válcový, vzduchemchlazený motor

cs

271

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 12: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

Nářadí DSH 70030 cm/ 12"

DSH 70035 cm/ 14"

DSH 90035 cm/ 14"

DSH 90040 cm/ 16"

Zdvihový objem 68,7 cm³ 68,7 cm³ 87 cm³ 87 cm³Hmotnost bez roz-brušovacího ko-touče, s prázdnounádrží

11,3 kg 11,5 kg 11,7 kg 11,9 kg

Hmotnost s vodicímvozíkem bez rozbru-šovacího kotouče,s prázdnou nádrží

42,3 kg 42,5 kg 42,7 kg 42,9 kg

Jmenovitý výkon 3,5 kW 3,5 kW 4,3 kW 4,3 kWMaximální otáčkyvřetena

5 100/min 5 100/min 5 100/min 4 700/min

Otáčky motoru 10 000±200/min 10 000±200/min 10 000±200/min 10 000±200/minVolnoběžné otáčky 2 500…3 000/min 2 500…3 000/min 2 500…3 000/min 2 500…3 000/minRozměry s kotou-čem (D x Š x V)v mm

783 x 261 x 434 808 x 261 x 434 808 x 261 x 434 856 x 261 x 466

Zapalování (typ) Elektronicky řízenýčas zapalování

Elektronicky řízenýčas zapalování

Elektronicky řízenýčas zapalování

Elektronicky řízenýčas zapalování

Vzdálenost elektrod 0,5 mm 0,5 mm 0,5 mm 0,5 mmZapalovací svíčka Výrobce: NGK

Typ: CMR7A-5Výrobce: NGKTyp: CMR7A-5

Výrobce: NGKTyp: CMR7A-5

Výrobce: NGKTyp: CMR7A-5

Karburátor Výrobce: WalbroModel: WTTyp: 895

Výrobce: WalbroModel: WTTyp: 895

Výrobce: WalbroModel: WTTyp: 895

Výrobce: WalbroModel: WTTyp: 895

Palivová směs Olej Hilti 2 % (50:1)nebo olej TC 4 %(25:1)

Olej Hilti 2 % (50:1)nebo olej TC 4 %(25:1)

Olej Hilti 2 % (50:1)nebo olej TC 4 %(25:1)

Olej Hilti 2 % (50:1)nebo olej TC 4 %(25:1)

Objem nádrže 900 cm³ 900 cm³ 900 cm³ 900 cm³Upínací kroužek otočný otočný otočný otočnýPrůměr otvoru ko-touče/upínací otvorvřetena

20 mm nebo25,4 mm

20 mm nebo25,4 mm

20 mm nebo25,4 mm

20 mm nebo25,4 mm

Max. vnější průměrkotouče

308 mm 359 mm 359 mm 410 mm

Nejmenší vnější prů-měr příruby

102 mm 102 mm 102 mm 102 mm

Maximální tloušťkakotouče (tloušťkatěla pilového ko-touče)

5,5 mm 5,5 mm 5,5 mm 5,5 mm

Maximální hloubkařezu

100 mm 125 mm 125 mm 150 mm

Hladina akustickéhotlaku* Lpa,eq ISO19432 (ISO 11201)

99 dB(A) 99 dB(A) 102 dB(A) 102 dB(A)

Nejistota hladinyakustického tlakuLpa,eq

2,8 dB(A) 2,8 dB(A) 3,0 dB(A) 3,0 dB(A)

Naměřená hladinazvukového výkonu2000/14/EC (ISO3744)

108 dB(A) 108 dB(A) 112 dB(A) 112 dB(A)

cs

272

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 13: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

Nářadí DSH 70030 cm/ 12"

DSH 70035 cm/ 14"

DSH 90035 cm/ 14"

DSH 90040 cm/ 16"

Nejistota naměřenéhladiny zvukovéhovýkonu

2,5 dB(A) 2,5 dB(A) 2,5 dB(A) 2,5 dB(A)

Garantovanáhladina zvukovéhovýkonu Lwa2000/14/EC(ISO 3744)

111 dB(A) 111 dB(A) 115 dB(A) 115 dB(A)

Hodnota vibrací*ahv,eq rukojeťvpředu/vzadu ISO19432 (EN 12096)

4,5 / 3,2 m/s² 4,7 / 5,0 m/s² 6,3 / 6,2 m/s² 5,2 / 4,5 m/s²

Nejistota pro hod-notu vibrací

2,4 / 2,1 m/s² 2,2 / 2,1 m/s² 1,9 / 2,7 m/s² 2,3 / 2,1 m/s²

Poznámka * Hladina akustic-kého tlaku a hod-noty vibrací bylyzjišťovány na zá-kladě zhodnoceníchodu v poměru 1/7volnoběhu a 6/7 pl-ného výkonu.

* Hladina akustic-kého tlaku a hod-noty vibrací bylyzjišťovány na zá-kladě zhodnoceníchodu v poměru 1/7volnoběhu a 6/7 pl-ného výkonu.

* Hladina akustic-kého tlaku a hod-noty vibrací bylyzjišťovány na zá-kladě zhodnoceníchodu v poměru 1/7volnoběhu a 6/7 pl-ného výkonu.

* Hladina akustic-kého tlaku a hod-noty vibrací bylyzjišťovány na zá-kladě zhodnoceníchodu v poměru 1/7volnoběhu a 6/7 pl-ného výkonu.

5 Bezpečnostní pokynyVedle technických bezpečnostních pokynů uvede-ných v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k ob-sluze je nutno vždy striktně dodržovat následujícíustanovení.

5.1 Všeobecná bezpečnostní opatřenía) Používejte správné nářadí. Nepoužívejte nářadí

pro účely, pro které není určeno, nýbrž pouzek určenému účelu, a to pouze pokud je v bezvad-ném stavu.

b) Nedotýkejte se rotujících dílů. Nářadí zapínejteteprve v pracovní oblasti. Dotyk rotujících dílů,zejména rotujících nástrojů, může vést ke zranění.

c) Používejte pouze originální příslušenství nebo pří-davná zařízení, která jsou uvedena v návodu k ob-sluze. Používání jiných dílů příslušenství nebo pří-davných zařízení než těch, která jsou doporučenav návodu k obsluze, může pro vás představovat ne-bezpečí úrazu.

d) Nářadí a vodicí vozík držte vždy pevně oběmarukama za příslušné rukojeti. Rukojeti udržujtesuché, čisté a nezamaštěné olejem ani vazelínou.

e) Řezy prováděné v nosných zdech nebo jiných struk-turách mohou ovlivnit statiku, zejména při proříznutíocelové armatury nebo nosných prvků. Před pracíse poraďte s odpovědným statikem, architektemnebo příslušným stavbyvedoucím.

f) Nepřetěžujte nářadí. Lépe a bezpečněji pracujetev udaném výkonnostním rozsahu.

g) Nářadí nikdy nepoužívejte bez ochranného krytu.

h) Zabezpečte, aby jiskry vznikající při práci nevyvo-laly žádné nebezpečí, např. nezasáhly vás ani jinéosoby. Nasaďte proto správně ochranný kryt.

i) Nasaďte správně ochranný kryt na nářadí. Musíbýt bezpečně upevněn a jeho poloha musí za-jišťovat maximální ochranu tak, aby ve směruk obsluze zbývala pouze nejmenší možná nechrá-něná část rozbrušovacího kotouče. Ochranný krytje určen k ochraně uživatele před částmi zlomenéhorozbrušovacího kotouče a před neúmyslným doty-kem kotouče.

j) Nepoužívané nářadí musí být bezpečně uloženo.Nářadí, které se nepoužívá, musí být uloženo nasuchém výše položeném nebo uzavřeném místěmimo dosah dětí.

k) Před přepravou nářadí vypněte.l) Při odkládání nářadí dbejte na jeho bezpečné

ustavení.m) Po použití nářadí vypněte.n) Přístroj svěřujte do opravy pouze kvalifikovaným

odborným pracovníkům, kteří mají k dispozici ori-ginální náhradní díly. Tak zajistíte, že přístroj budei po opravě bezpečný.

o) O přístroj pečujte svědomitě. Kontrolujte, zda po-hyblivé díly přístroje bezvadně fungují a neváznou,zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, žeje narušena jeho funkce. Poškozené díly nechtepřed použitím přístroje opravit. Mnoho úrazů mána svědomí nedostatečná údržba přístroje.

cs

273

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 14: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

p) Před výměnou rozbrušovacího kotouče nebo se-řizováním ochranného krytu nářadí vypněte.

q) Nářadí v chodu neodkládejte bez dozoru.r) Při rozbrušování obrobků vždy nastavte plyn do

polohy pro plný výkon.s) Tam, kde by nástroj mohl poškodit skrytá elek-

trická vedení, držte nářadí za izolované rukojeti.Přikontaktu se silovým vedením se nechráněné kovovédíly nářadí mohou dostat pod napětí a pracovníka takvystavit riziku úrazu elektrickým proudem.

t) Děti je nutno upozornit, že si s nářadím / přístro-jem / zařízením nesmí hrát.

u) Nářadí nesmí používat děti nebo méně zdatnéosoby.

v) Nářadí ani vodicí vozík nesmí být přepravoványpomocí jeřábu.

w) Neodstavujte nářadí ani vodicí vozík na šikmýchplochách. Vždy dbejte na bezpečné ustavení ná-řadí a vodicího vozíku.

5.2 Vhodné vybavení pracoviště

a) Zajistěte dobré osvětlení pracoviště.b) Postarejte se o dobré větrání pracoviště. Špatně

větraná pracoviště mohou způsobit zdravotní potížez důvodu zatížení prachem.

c) Nepracujte v uzavřených místnostech. Kysličníkuhelnatý, nespálené uhlovodíky a benzol ve výfuko-vých plynech mohou způsobit udušení.

d) Udržujte své pracoviště v pořádku. Z pracovištěodstraňte všechny předměty, kterými byste semohli poranit. Nepořádek na pracovišti může býtpříčinou úrazů.

e) Zajistěte obrobek. Pokud je to nutné, používejteupínací přípravky nebo svěrák pro pevné uchyceníobrobku. Obrobek nedržte rukou.

f) Noste vhodné oblečení. Nenoste volný oděv anišperky. Vlasy, oděv a rukavice držte v bezpečnévzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv,šperky a dlouhé vlasy jimi mohou být zachyceny.

g) Při práci ve volném prostoru se doporučuje ne-klouzavá obuv.

h) Děti držte v bezpečné vzdálenosti. Nepovolanéosoby držte mimo své pracoviště.

i) Dbejte na přirozené držení těla. Zaujměte bez-pečný postoj a udržujte rovnováhu. Tak můžetenářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.

j) Montáž naplněné nádrže na vodu na vodicí vozíkprovádějte pouze v případě, kdy je na vodicí vozíkpřimontováno nářadí. Tím se zabrání překlopenívodicího vozíku.

k) Skrytá elektrická, plynová a vodovodní vedenípředstavují vážné nebezpečí, pokud by při prácibyla poškozena. Proto si předemzkontrolujte pra-covní oblast, např. přístrojem pro vyhledáváníkovů. Vnější kovové díly nářadí se při náhodném

poškození elektrického vedení mohou ocitnout podnapětím.

l) Nikdy nepracujte na žebříku.m) Nepracujte s nářadím nad výší ramen.n) Při prořezávání zabezpečte i oblast na protilehlé

straně prací. Vybourané části mohou vypadnout dobočního směru nebo směrem dolů a poranit jinéosoby.

o) Zabezpečte pracovní oblast ve směru dolů.p) Při použití metody rozbrušování za mokra dbejte

na to, aby voda odtékala kontrolovaně a aby ne-došlo k ohrožení nebo poškození okolí pracovištěodtékající nebo odstřikující vodou.

q) Zabezpečte pracovní oblast ve směru dolů.

5.3 Tepelná bezpečnost

a) Při výměně nástroje používejte ochranné ruka-vice, protože nástroj se při práci zahřívá.

b) Výfuk a motor se zahřívají na velmi vysoké teploty.Držte nářadí vždy pevně oběma rukama za pří-slušné rukojeti.

5.4 Kapaliny (benzin a olej)a) Benzin a olej skladujte v dobře větrané místnosti

v nádržích na palivo, jež odpovídají příslušnýmpředpisům.

b) Před naplňováním paliva nechte nářadí vychlad-nout.

c) K doplňování paliva používejte vhodný trychtýř.d) Benzin ani jiné hořlavé kapaliny nepoužívejte

k čištění.e) Nenaplňujte palivo do nářadí v prostoru praco-

viště.f) Při doplňování benzinu dbejte na to, aby nedošlo

k jeho rozlití.

5.5 Řezný kalVyhýbejte se potřísnění pokožky řezným kalem.

5.6 Výpary

a) Při doplňování paliva nekuřte!b) Zabraňte nadýchání se benzinových výparů a vý-

fukových plynů.c) Výfukové plyny obsahující jiskry a jiskry vznikající

v průběhu řezánímohou způsobit požár nebo výbuch.Zajistěte, aby vznikající jiskry nemohly zapálit hoř-lavé (benzin, suchá tráva atd.) nebo výbušné (plynatd.) látky.

cs

274

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 15: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

5.7 Prach

a) Při rozbrušování (zvláště při rozbrušování metodouza sucha) vzniká velké množství prachu škodícíhozdraví. Pracovník, jakož i osoby, které se zdr-žují v blízkosti, musí za provozu nářadí používatvhodné respirátory.

b) Při zpracování neznámých materiálů může vznikatprach a plyny s různými chemickými příměsmi. Tytolátky mohou způsobovat závažná poškození zdraví.Informujte se u zadavatele nebo u příslušnýchúředních orgánů na nebezpečnost daných ma-teriálů. Používejte vy i další osoby, jež se zdr-žují v okolí, pouze takové respirátory, které jsouschválené pro příslušné látky.

c) K omezení prašnosti během řezání minerálníchhmot a asfaltu vám doporučujeme využívat před-nostně postup řezání za mokra.

d) Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova,některé druhy dřeva, minerály a kov, může být zdravíškodlivý. Kontakt s tímto prachem nebo jeho vdecho-vání může způsobit alergické reakce nebo onemoc-nění dýchacích cest pracovníka nebo osob v okolí.Materiál obsahující azbest smí obrábět pouze od-borníci. K omezení prašnosti během řezání vámdoporučujeme využívat přednostně postup řezáníza mokra. Postarejte se o dobré větrání praco-viště. Doporučujeme používat respirátor s filtremtřídy P2. Dodržujte předpisy pro obráběné mate-riály platné v příslušné zemi.

5.8 Požadavky na uživatelea) Nezapomínejte na pracovní přestávky, relaxační

cvičení a cviky s prsty pro jejich lepší prokrvení.b) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte

a přistupujte k práci se zařízením rozumně. Ná-řadí nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivemdrog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornostipři použití nářadí může vést k vážným úrazům.

5.9 Bezpečnostní pokyny pro řezání materiálurozbrušovacími kotouči

a) Ujistěte se, že je řezný nástroj nasazený podlepokynů výrobce.

b) Řezné nástroje musí být pečlivě uloženy a užíványpodle pokynů výrobce.

c) Používejte pouze takové rozbrušovací kotouče,jejichž přípustné otáčky jsou alespoň tak vysoké,jako jsou nejvyšší otáčky nářadí.

d) Poškozené, házející nebo vibrující rozbrušovacíkotouče nesmí být používány.

e) Vnější průměr a tloušťka nástroje musí odpovídatrozměrovým údajům nářadí. U nástrojů s chybnýmirozměry nelze zabezpečit dostatečnou ochranu a je-jich použití může vést ke ztrátě kontroly nad nářadím.

f) Nepoužívejte ozubené dělicí nástroje. Tyto ná-stroje jsou často příčinou zpětných rázů nebo ztrátykontroly nad nářadím.

g) Veďte nářadí rovnoměrně a bez bočního tlakuna rozbrušovací kotouč. Nasazujte nářadí na ob-robek vždy v pravém úhlu. Během rozbrušováníneměňte jeho směr ani bočním tlakem, ani ohý-báním kotouče. Existuje nebezpečí poškození neborozlomení rozbrušovacího kotouče.

h) Nepokoušejte se brzdit otáčení rozbrušovacíhokotouče rukou.

i) Rozbrušovací kotouče, příruby a ostatní příslu-šenství musí na hřídel nářadí přesně dosedat.Upínané nástroje, které přesně neodpovídají rozmě-rům hřídele nářadí, se otáčejí nestejnoměrně, velmisilně vibrují a mohou způsobit ztrátu kontroly nadnářadím.

j) Vždy používejte pouze nepoškozené upevňovacípříruby se správnýmprůměremodpovídajícím po-užitému rozbrušovacímu kotouči. Vhodné upínacípříruby podpírají rozbrušovací kotouč, a tím omezujípravděpodobnost jeho rozlomení.

k) Při montáži rozbrušovacích kotoučů dbejte na to,aby se shodoval uvedený směr otáčení kotoučea směr otáčení nářadí.

l) Skladujte rozbrušovací kotouč v souladu s dopo-ručením výrobce. Nevhodné skladování může véstk poškození rozbrušovacího kotouče.

m) Nepoužívejte rozbrušovací kotouče s větší tloušť-kou než 5,5 mm (0,22").

n) Po použití sejměte rozbrušovací kotouč z nářadí.Při transportu nářadí s namontovaným rozbrušova-cím kotoučem může dojít k poškození kotouče.

o) Brusné kotouče pro benzinové rozbrušovací pily,které se použijí pro metodu řezání za mokra,musejí být dopoužívány ještě tentýž den, neboťdelší působení mokra či vlhkosti negativně ovliv-ňuje pevnost rozbrušovacích kotoučů.

p) Dbejte na časovou lhůtu použitelnosti u rozbru-šovacích kotoučů s pojivem z umělé pryskyřicea nepoužívejte rozbrušovací kotouče po uplynutítéto lhůty.

q) Otupené diamantové rozbrušovací kotouče (z po-jiva nevyčnívají žádné diamanty) nabruste pomocířezání silně brusných materiálů, jako jsou písko-vec apod.

r) Nepoužívejte poškozené diamantové rozbrušo-vací kotouče (nalomení těla kotouče, vylomenénebo otupené segmenty, poškozený upínací ot-vor, zohýbané nebo zdeformované tělo kotouče,silné zabarvení v důsledku přehřátí, diamantovésegmenty bez stranového přesahu atd.)

cs

275

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 16: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

5.10 Osobní ochranné pomůcky

Obsluha, jakož i osoby, které se zdržují v blízkosti,musí během provozování nářadí používat vhodné

ochranné brýle, ochrannou přilbu, ochranu sluchu,ochranné rukavice a bezpečnostní pracovní obuv.

6 Uvedení do provozu

6.1 PalivoUPOZORNĚNÍK pohonu dvoutaktního motoru slouží palivová směs slo-žená z benzinu a oleje. Kvalita této palivové směsi mározhodující vliv na funkci a životnost motoru.

POZORZabraňte přímému kontaktu kůže s benzinem.

POZORPostarejte se o dobré větrání pracoviště a zameztevdechování benzinových výparů.

POZORPoužívejte nádrž na palivo, která odpovídá příslušnýmpředpisům.

POZORAlkylátový benzin nemá stejnou hustotu (hmotnost) jakoběžný benzin. K zabránění poškození při provozu s al-kylátovým benzinem je nutné nechat nářadí nově seříditv servisním středisku Hilti. Jako alternativní řešení lzezvýšit podíl oleje na 4 % (1:25).

6.1.1 Olej pro dvoutaktní motoryPoužívejte olej Hilti pro dvoutaktní vzduchem chlazenémotory nebo jakostní oleje třídy TC pro dvoutaktní mo-tory.

6.1.2 BenzinPoužívejte benzin natural nebo super s oktanovým číslemalespoň 90 ROZ.Podíl alkoholu (na příklad etanol, metanol atd.) v použitémpalivu nesmí překročit 10 %, neboť by tím docházelok výraznému ovlivnění životnosti motoru.

6.1.3 Příprava palivové směsiPOZORPokud použijete palivo s chybným směšovacímpoměremnebo s nevhodným olejem, dojde k poškození motoru.Při použití oleje Hilti pro dvoutaktní motory dodržujtesměšovací poměr: 1 díl oleje + 50 dílů benzinu. Připoužití jakostních olejů třídy TC pro dvoutaktní mo-

tory dodržujte směšovací poměr: 1 díl oleje + 25 dílůbenzinu.

1. Do nádoby pro palivo nejprve nalijte požadovanémnožství oleje pro dvoutaktní motory.

2. Následně do nádoby pro palivo nalijte benzin.3. Uzavřete nádobu s palivem.4. Palivo promíchejte protřepáním nádoby s palivem.

6.1.4 Skladování palivové směsiPOZORV nádobě s palivemmůže vznikat přetlak.Uzávěr nádobys palivem proto otevírejte opatrně.

POZORPalivo skladujte v dobře větrané, suché místnosti.

Připravujte palivovou směs vždy pouze v množství, kteréje třeba pro spotřebu během několika následujících dní.Nádrž na palivo jednou za čas vyčistěte.

6.1.5 Doplňování paliva/nádrže nářadí

POZORNenaplňujte nářadí v oblasti pracovního prostoru (za-chovejte vzdálenost minimálně 3 m od pracoviště).

NEBEZPEČÍPři doplňování paliva nekuřte!

POZORNenaplňujte palivo do nářadí v místnosti, kde bymohlo dojít ke vznícení benzinových výparů od ote-vřeného ohně nebo jisker.

POZORNenaplňujte palivo do nářadí, je-li motor v chodu.

POZORNenaplňujte palivo do nářadí, když je motor horký.

POZORPři plnění paliva používejte vhodné ochranné ruka-vice.

cs

276

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 17: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

5100 rpm

max.

POZORZabraňte rozlití paliva!

POZORJestliže při plnění nádrže dojde ke znečištění vašehooblečení palivem, musíte se bezodkladně převléci.

POZORPo plnění paliva očistěte nářadí a příslušenství odpřípadného potřísnění palivem.

NEBEZPEČÍKontrolujte těsnost nářadí. Pokud dochází k únikupaliva, je nepřípustné spouštět motor.

1. Palivo promíchejte (směs oleje pro dvoutaktní mo-tory a benzinu) protřepáním nádoby s palivem.

2. Nářadí ustavte do stabilní, svislé polohy.3. Otevřete víko palivové nádrže na nářadí jeho otoče-

ním proti směru hodinových ručiček.4. Palivo pomalu doplňte prostřednictvím trychtýře.5. Uzavřete víko palivové nádrže na nářadí jeho otoče-

ním po směru hodinových ručiček.6. Uzavřete nádobu s palivem.

6.2 Montáž/výměna rozbrušovacího kotouče 3

POZORPoškozené, házející nebo vibrující rozbrušovací ko-touče nesmí být používány.

POZORHodnota přípustných otáček používaných nástrojůmusí být minimálně tak vysoká jako hodnota uvedenána nářadí jako nejvyšší hodnota otáček.U příslušen-ství, jež se otáčí rychleji, než je přípustné, může dojít keznehodnocení.

POZORPoužívejte pouze rozbrušovací kotouče s upínacímotvorem o ∅ 20 mm nebo ∅ 25,4 mm (1").

POZORRozbrušovací kotouče, příruby, brusné talíře a ostatnípříslušenství musí na hřídel nářadí přesně dosedat.Upínané nástroje, které přesně neodpovídají rozměrůmhřídele nářadí, se otáčejí nestejnoměrně, velmi silněvibrují a mohou způsobit ztrátu kontroly nad nářadím.

POZORNepoužívejte rozbrušovací kotouče ze synteticképryskyřice zpevněné vláknem, jejichž dobapoužitelnosti uplynula.

POZORNepoužívejte poškozené diamantové rozbrušovacíkotouče (nalomení těla kotouče, vylomené nebootupené segmenty, poškozený upínací otvor,

zohýbané nebo zdeformované tělo kotouče, silnézabarvení v důsledku přehřátí, diamantové segmentybez stranového přesahu atd.)

1. Zasuňte aretační kolík do otvoru v zakrytovánířemene a otáčejte rozbrušovacím kotoučem takdlouho, dokud aretační kolík nezaskočí.

2. Otáčením klíče proti směru hodinových ručiček uvol-něte upevňovací šroub.

3. Sejměte upínací přírubu a rozbrušovací kotouč.4. Překontrolujte, zda upínací otvor rozbrušovacího

kotouče, který se chystáte namontovat, odpovídástředicímu nástavci ve středicím pouzdru. Středicípouzdro je na jedné straně osazeno středicím ná-stavcem o ∅ 20 mm a na opačné straně středicímnástavcem o ∅ 25,4 mm (1").

5. Upínací a středicí plochy na nářadí i na rozbrušova-cím kotouči očistěte.

6. POZOR Dbejte na to, aby směr otáčení vyznačenýšipkou na rozbrušovacím kotouči odpovídal směruotáčení vyznačenému na nářadí.Rozbrušovací kotouč nasaďte na středicí nákružekupínací příruby.

7. Upevňovací přírubu nasaďte na hnací osu a dotáh-něte upínací šroub rozbrušovacího kotouče otáče-ním ve směru hodinových ručiček.

8. Zasuňte aretační kolík do otvoru v zakrytovánířemene a otáčejte rozbrušovacím kotoučem takdlouho, dokud aretační kolík nezaskočí.

9. Upínací šroub rozbrušovacího kotouče dotáhněteutahovacím momentem 25 Nm.

6.3 Nastavení ochranného krytu

NEBEZPEČÍNářadí používejte jen s příslušnými ochranami.

NEBEZPEČÍNasaďte správně ochranný kryt. Odlétající částečkymateriálu směrujte od obsluhy a od nářadí.

VÝSTRAHAPřed montáží a úpravami nářadí musí být motor a roz-brušovací nástroj zcela v klidu.

Uchopte ochranný kryt za držadlo, jež je k tomu určené,a natočte ochranný kryt do požadované polohy.

cs

277

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 18: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

6.4 Přestavba pily z pozice pro normální řezání napozici pro řezy podél profilů 4

NEBEZPEČÍNasaďte správně ochranný kryt. Odlétající částečkymateriálu směrujte od obsluhy a od nářadí.

UPOZORNĚNÍZ důvodu výhodnější polohy těžiště se doporučuje poprovedení řezů podél profilů opět pilu přestavit do polohypro normální řezy.

UPOZORNĚNÍPo provedení prací překontrolujte, zda lze rozbrušovacímkotoučem lehce rukou otáčet a zda jsou veškeré součástia šrouby řádně dotaženy.

NEBEZPEČÍNářadí používejte jen s příslušnými ochranami.

Aby bylo možné provádět řezy co nejblíže hranám a stě-nám, lze přední část ramene pily natočit tak, aby k němupři pohledu zezadu rozbrušovací kotouč na pravé stranědoléhal.1. Z krytu kotouče odstraňte ostřikovací trysky.2. Povolte tři upínací matice na přední části ramene

pily asi o jednu otáčku.3. Povolte hnací řemen opatrným pootočením napínací

vačky řemene proti směru hodinových ručiček až nadoraz (cca ¼ otáčky).

4. Z přední části ramene pily odstraňte tři upínací ma-tice a dva upevňovací šrouby a sejměte zakrytovánířemene a přední část ramene pily.

5. Povolte čtyři upevňovací šrouby na zadním zakryto-vání řemene a zakrytování sejměte.

6. Z přední části ramene pily odstraňte dorazový šroubpro omezení otočného pohybu.

7. Hnací řemen pečlivě nasaďte na řemenice.8. Přední část ramene pily nasaďte zpředu na jeho

zadní část. Namontujte pouze prostřední upínacímatici. Matici utáhněte pouze rukou.

9. Kryt kotouče natočte tak, aby otvor směřoval do-zadu.

10. Napněte hnací řemen opatrným pootočením napí-nací vačky řemene po směru hodinových ručiček ažna doraz (cca ¼ otáčky).

11. Pomocí příslušných dvou upínacíchmatic a upevňo-vacích šroubů upevněte přední zakrytování řemene.

12. Dotáhněte všechny tři upínací matice (18 Nm).

13. Nasaďte zadní zakrytování řemene a upevněte jepomocí příslušných čtyř šroubů.

14. Kryt kotouče natočte tak, aby otvor směřoval do-předu.

15. Na přední vybrání v krytu kotouče upevněte ostřiko-vací trysky.

6.5 Aretace vodicích válečků ve směru otáčení 5

VÝSTRAHAK zabránění nezamýšleným pohybům nebo spadnutípily ze střech, stavebních lešení nebomírně se svažu-jících ploch vždy zablokujte vodicí válečky ve směruotáčení. Využijte k tomu vestavěnou blokovací funkcispočívající v montáži vodicích válečků do polohy, kdyjsou otočené o 180°.

1. Povolte upínací šrouby vodicích válečků a vodicíválečky odejměte.

2. Válečky otočte o 180° a namontujte upevňovacíšrouby.

3. Ujistěte se, že jsou vodicí válečky bezpečně upev-něné.

6.6 Vodicí vozík 6

UPOZORNĚNÍPro případ rozsáhlého nasazení podlahové pily doporu-čujeme použít vodicí vozík.

UPOZORNĚNÍZvláště při prvním uvedení do provozu dbejte na to,aby bylo táhlo plynu správně seřízeno. Při stisku ply-nové páčky musí benzinová rozbrušovací pila dosáhnoutúrovně plného výkonu. Pokud by tomu tak nebylo, lzetáhlo plynu přestavit otáčením napínáku lankového táhla.

POZORNářadí bezodkladně vypněte pomocí spínače zasta-vení, jestliže vázne táhlo plynu vodicího vozíku.

NEBEZPEČÍPřed uvedením do provozu překontrolujte, zda je ná-řadí správně upevněno na vodicím vozíku.

1. Přestavte páku nastavení hloubky řezu do hornípolohy.

2. Povolením hvězdicového šroubu otevřete přidržo-vač.

3. Rozbrušovací pilu usaďte kolečky do předního ulo-žení pro nářadí, jak je zobrazeno, a překlopte držadlopily pod přidržovač.

4. Rozbrušovací pilu upevněte dotažením hvězdico-vého šroubu.

5. Namontujte naplněnou nádrž na vodu.6. Držadlo přestavte do pracovní výšky, která je pro

vás pohodlná.7. Nastavte ochranný kryt.

cs

278

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 19: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

7 Obsluha

7.1 Startování motoru 7

VÝSTRAHANebezpečí popálení! Výfuk je za provozu velmi horkýa zůstává velmi horký ještě delší dobu i po vypnutí motoru.Je tomu tak i při volnoběhu. Noste ochranné rukavicea nedotýkejte se horkého výfuku! Dotknutí horkéhovýfuku může způsobit těžké popáleniny.

VÝSTRAHANebezpečí poranění! Poškozený výfuk může překračovatpřípustnou hlasitost, a způsobit tak těžké poškození slu-chu. Nikdy nepoužívejte nářadí s poškozeným, chy-bějícím nebo změněným výfukem. Poškozený výfuknechte vyměnit.

UPOZORNĚNÍNebezpečí požáru! Horký výfuk může zapálit hořlavýmateriál. Horké nářadí nikdy nepokládejte na hořlavýmateriál!

UPOZORNĚNÍTento výfuk je vybavený katalyzátorem, díky čemužmotorsplňuje normy pro emise výfukových plynů. V žádnémpřípadě neprovádějte jakékoliv změny katalyzátoruani ho nedemontujte: je to nezákonné.

POZORPři obrábění podkladu může dojít k odštípnutí materi-álu. Používejte ochranné brýle, ochranné rukavice a,jestliže nepoužíváte odsávání prachu, lehkou ochranudýchacích cest. Úlomky materiálu mohou poranit částitěla a oči.

POZORNářadí a rozbrušování jsou zdrojem hluku. Používejteochranu sluchu. Příliš silný hluk může poškodit sluch.

POZORNástroj a součásti nářadí se při používání silně zahřívajía stávají se horkými. Při výměně nástroje používejteochranné rukavice. Dotýkejte se nářadí jen na rukoje-tích k tomu vyhrazených. Může dojít k popálení rukou.Dbejte na to, aby horké nářadí nepřišlo při skladovánía přepravě do kontaktu s hořlavými látkami.

VÝSTRAHANepovolané osoby držte ve vzdálenosti cca 15 m odvašeho pracoviště. Dbejte zvláště na pracovní prostornacházející se za vámi.

NEBEZPEČÍNepracujte v uzavřených místnostech. Kysličník uhel-natý, nespálené uhlovodíky a benzol ve výfukových ply-nech mohou způsobit udušení.

VÝSTRAHARozbrušovací kotouč se při volnoběhu musí zcelazastavit. Pokud by tomu tak nebylo, musí se snížitvolnoběžné otáčky. Jestliže by to nebylo možné neboby to nemělo žádoucí vliv, je nutné zajistit opravunářadí.

VÝSTRAHAVšimnete-li si, že rukojeť plynu nemá hladký chod, jenutné motor bezodkladně odstavit pomocí hlavníhospínače.

VÝSTRAHAPo montáži nového rozbrušovacího kotouče je nutnéponechat nářadí v chodu na plné otáčky bez zatíženípo dobu cca 1 minuty.

VÝSTRAHAPřed použitím přezkoušejte řádnou funkci spínačespuštění/zastavení. Přepnete-li spínač do polohy "Za-stavit", musí se zastavit chod motoru.

1. Nářadí postavte na podlahu na stabilní podložku.2. Spínač spuštění/zastavení přepněte do polohy

"Start".3. Stiskněte dvakrát až třikrát nasávací palivové čer-

padlo (P), dokud nebude tlačítko čerpadla zcelanaplněné palivem.

4. Stiskněte dekompresní ventil.5. Pokud je motor studený, zatáhněte za páčku táhla

sytiče směrem vzhůru. Tím se aktivuje sytič a polohapoloviční úrovně plynu.

6. Pokud je motor zahřátý, zatáhněte za páčku táhlasytiče směrem vzhůru a následně ji opět stlačtedolů. Tím se aktivuje pouze poloha poloviční úrovněplynu.

7. Zkontrolujte, zda se rozbrušovací kotoučmůže volněotáčet.

8. Levou rukou pevně přidržte přední rukojeť a pravounohou se postavte na spodní část zadní rukojeti.

9. Pravou rukou pomalu zatáhněte za lankový startér,až ucítíte odpor lanka.

10. Zatáhněte silou za lankový startér.11. Jakmile uslyšíte první cyklus zapalování (po 2 až

5 zataženích), přesuňte páčku táhla sytiče zpět dovýchozí polohy.

12. Tento postup opakujte s uzavřenou páčkou táhlaplynu, dokud se motor nespustí.UPOZORNĚNÍ V případě příliš velkého počtu po-kusů o spuštění motoru s aktivním sytičem docházík přehlcení motoru.

cs

279

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 20: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

13. Jakmile se motor rozeběhne, musíte krátce stisk-nout rukojeť plynu. Tím dojde k deaktivaci polohypoloviční úrovně plynu a rovněž sytiče, a motor takzůstává v chodu na volnoběh.

7.2 Technika řezáníNEBEZPEČÍNářadí a vodicí vozík držte vždy pevně oběma rukamaza příslušné rukojeti. Rukojeti udržujte suché, čistéa nezamaštěné olejem ani vazelínou.

NEBEZPEČÍUjistěte se, že se v pracovním prostoru, a zejménav pracovním prostoru ve směru řezu nezdržují žádnéosoby.

NEBEZPEČÍVeďte nářadí rovnoměrně a bez bočního tlaku na roz-brušovací kotouč. Nasazujte nářadí na obrobek vždyv pravém úhlu. Během rozbrušování neměňte jehosměr ani bočním tlakem, ani ohýbáním kotouče. Exis-tuje nebezpečí poškození nebo rozlomení rozbrušovacíhokotouče.

POZORUpevněte obrobek a odřezávanou část takovým způ-sobem, aby se nemohly nekontrolovaně pohybovat.

UPOZORNĚNÍPři rozbrušování obrobku vždy nastavte plyn do polohypro plný výkon.

UPOZORNĚNÍNeprovádějte řezy do nadměrné hloubky. Obrobky řežtepokud možno pomocí několika postupných řezů.

7.2.1 Zabraňte zablokování 8

POZORNikdy nepřipusťte uváznutí rozbrušovacího kotoučea netlačte příliš při řezání. Nikdy se nepokoušejteokamžitě dosáhnout nadměrné hloubky řezu. Přetíže-ním rozbrušovacího kotouče se zvyšuje jeho náchylnostke zkroucení. Uváznutí rozbrušovacího kotouče v řezuzvyšuje pravděpodobnost zpětného rázu nebo zlomenírozbrušovacího kotouče.

POZORDesky nebo velké obrobky podepřete tak, aby řezv průběhu rozbrušování a po jeho ukončení zůstalotevřený a nesvíral se.

7.2.2 Zamezení zpětnému rázu 9

POZORNasazujte nářadí na obrobek vždy shora. Rozbrušo-vací kotouč se smí dotýkat obrobku pouze částmi podstředem otáčení.

POZORPokud vkládáte rozbrušovací kotouč do již existují-cího řezu, dbejte zvýšené opatrnosti.

7.3 Motor odstavteVÝSTRAHAJestliže se motor nedá odstavit stiskem hlavního vy-pínače, je nutné motor nouzově odstavit zataženímza páčku sytiče.

VÝSTRAHANářadí se smí sejmout pouze v případě, kdy je roz-brušovací kotouč zastavený. Nářadí skladujte a pře-pravujte vždy ve stojící poloze.

1. Uvolněte páčku plynu.2. Spínač spuštění/zastavení přepněte do polohy "Za-

stavit".

8 Čistění a údržba

VÝSTRAHAPřed prováděním veškerých údržbářských, čisticícha opravárenských úkonů nářadí vypněte.

8.1 Údržba8.1.1 Před započetím práce» Překontrolujte bezchybný stav a kompletnost nářadía v případě potřeby opravte.» Překontrolujte těsnost nářadí a při jakémkoli podezřenína netěsnost ji opravte.» Zkontrolujte znečištění nářadí a v případě potřeby očis-těte.

» Zkontroluje řádnou funkci ovládacích prvků a v případěpotřeby nechte opravit.» Překontrolujte, zda je stav rozbrušovacího kotoučebezvadný, případně jej vyměňte.

8.1.2 Jednou za půl roku» Dotáhněte šrouby a matice přístupné zvenku.» Zkontrolujte znečištění palivového filtru a v případěpotřeby vyměňte.» Jestliže hnací řemen při zatížení rozbrušovacího ko-touče prokluzuje, řemen dopněte.

8.1.3 V případě potřeby» Dotáhněte šrouby a matice přístupné zvenku.» Vyměňte vzduchový filtr, pokud motor nářadí nelzenastartovat nebo se znatelně snížil jeho výkon.

cs

280

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 21: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

» Zkontrolujte znečištění palivového filtru a v případěpotřeby vyměňte.» Pokud motor nářadí nelze nastartovat, nebo lze nastar-tovat pouze s obtížemi, vyčistěte/vyměňte zapalovacísvíčku.» Jestliže hnací řemen při zatížení rozbrušovacího ko-touče prokluzuje, řemen dopněte.» Proveďte seřízení volnoběžných otáček, pokud se roz-brušovací kotouč při volnoběhu zcela nezastaví.

8.2 Výměna vzduchového filtru 10 11

NEBEZPEČÍPracovník, jakož i osoby, které se zdržují v blízkosti,musí při provádění prací, při kterých vzniká prach,používat lehké respirátory.

POZORPrach vnikající do nářadí je může zničit. Nikdy nepra-cujte s poškozeným vzduchovým filtrem nebo bez něj. Přivýměně vzduchového filtru musí nářadí stát, a nikoli býtpoložené na boku. Dbejte na to, aby se prach nedostal namřížku filtru nacházející se pod samotným vzduchovýmfiltrem.

UPOZORNĚNÍVzduchový filtr vyměňte, pokud se znatelně sníží výkonmotoru nebo se zhorší chování při jeho startování.

UPOZORNĚNÍU tohoto nářadí dochází k čištění vzduchu pro spalovacímotor od většiny nasávaného prachu pomocí bezúdrž-bového, předřazeného cyklonového odlučovače. Totopředběžné čištění je důvodem podstatného snížení ná-roků na údržbu v porovnání s běžnými systémy.

1. Povolte upevňovací šrouby na víku vzduchovéhofiltru a toto víko sejměte.

2. Vzduchový filtr a komoru filtru pečlivě očistěte odulpívajícího prachu (použijte vysavač).

3. Povolte upevňovací šrouby držáku filtru a vzduchovýfiltr vyjměte.

4. Nasaďte nový vzduchový filtr a upevněte jej pomocídržáku filtru.

5. Nasaďte víko vzduchového filtru a přitáhněte jeupevňovacími šrouby.

8.3 Výměna přetrženého startovacího lanka 12

POZORPříliš krátké startovací lanko může způsobit poškozenípláště. Startovací lanko v žádném případě nezkracujte.

1. Povolte tři upevňovací šrouby a odejměte montážnísestavu startéru.

2. Z navíjecí cívky a z rukojeti startéru odstraňte zbyléčásti lanka.

3. Na jednom konci nového startovacího lanka udělejtepevný uzel a volný konec lanka zaveďte shora docívky pro lanko.

4. Volný konec lanka provlečte zespodu otvoremv plášti startéru a zespodu rukojetí startéru a nakonci lanka udělejte rovněž pevný uzel.

5. Startovací lanko vytáhněte z pláště, jak je zobra-zeno, a veďte je drážkou na navíjecí cívce.

6. Startovací lanko přidržte pevně v blízkosti drážky nanavíjecí cívce a navíjecí cívkou otáčejte ve směruhodinových ručiček až na doraz.

7. Navíjecí cívkou otočte od dorazu zpět alespoň o ½otáčky, maximálně o 1 ½ otáčky, dokud nebudoudrážka na cívce a průvlak v plášti startéru v zákrytu.

8. Navíjecí cívku pevně uchopte a lanko vytáhněte vesměru držadla startéru z pláště.

9. Lanko držte napnuté a navíjecí cívku uvolněte, abyse mohlo startovací lanko samočinně navinout.

10. Startovací lanko vytáhněte až na doraz a překont-rolujte, zda lze navíjecí cívkou v této poloze otočitrukou ještě alespoň o ½ otáčky ve směru hodino-vých ručiček. Pokud to není možné, musí se pružinapovolit o jednu otáčku proti směru hodinových ruči-ček.

11. Montážní sestavu startéru nasaďte na nářadí a opa-trně ji stlačte směrem dolů.Zatažením za startovací lanko se dosáhne toho,aby spojka zapadla do aretace a montážní sestavastartéru zcela dolehla.

12. Sestavu startéru upevněte pomocí příslušných třechupevňovacích šroubů.

8.4 Kontrola a výměna palivového filtru 13

UPOZORNĚNÍPalivový filtr pravidelně kontrolujte.

UPOZORNĚNÍPři doplňování benzinu do nářadí dbejte na to, aby dobenzinové nádrže nevnikly žádné nečistoty.

1. Otevřete palivovou nádrž.2. Vyjměte palivový filtr z palivové nádrže.3. Palivový filtr zkontrolujte.

Je-li palivový filtr silně znečištěný, musíte jej vyměnit.4. Filtr zasuňte zpět do palivové nádrže.5. Palivovou nádrž uzavřete.

cs

281

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 22: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

8.5 Čištění zapalovacích svíček/nastavenívzdálenosti elektrod, případně výměnazapalovacích svíček 14

POZORBezprostředně po ukončení provozu nářadí mohoubýt zapalovací svíčky a části motoru horké. Zameztepopálení tím, že budete používat odpovídající ochrannérukavice nebo před započetím prací necháte nářadí vy-chladnout.

Používejte pouze zapalovací svíčky typu NGK‑CMR7A-5.1. Konektor zapalovací svíčky stáhněte se současným

mírným pootočením.2. Pomocí klíče na zapalovací svíčky vyšroubujte za-

palovací svíčku z válce.3. V případě potřeby očistěte elektrodu pomocí měk-

kého drátěného kartáčku.4. Zkontrolujte vzdálenost elektrod (0,5 mm) a pokud

je to nutné, nastavte ji pomocí listové měrky nažádoucí hodnotu.

5. Zastrčte zapalovací svíčku do zásuvky konektoruzapalovací svíčky a zapalovací svíčku opřete závi-tem o těleso válce.

6. Spínač spuštění/zastavení přepněte do polohy"Start".

7. POZOR Vyhýbejte se dotýkání elektrody zapalo-vací cívky.Zatáhněte za startovací lanko (stisknout dekom-presní ventil).Musí být zřetelně vidět přeskakující jiskra na elek-trodách

8. Pomocí klíče na zapalovací svíčky zašroubujte za-palovací svíčku do válce (12 Nm).

9. Nastrčte konektor zapalovací svíčky na svíčku.

8.6 Napínání hnacího řemene 15

POZORVolný hnací řemen může být příčinou poškození ná-řadí. Jestliže hnací řemen při zatížení rozbrušovacíhokotouče prokluzuje, řemen dopněte.

UPOZORNĚNÍJakmile začne být po dopnutí viditelná značka opotřebenína ramenu pily, musí se hnací řemen vyměnit.

Toto nářadí je vybaveno poloautomatickým zařízením nanapínání řemene na principu působení pružiny.1. Povolte tři upínací matice na přední části ramene

pily asi o jednu otáčku.2. Po uvolnění matic se hnací řemen samočinně napne

silou působení pružiny.3. Opět dotáhněte všechny tři upínací matice (18 Nm).

8.7 Výměna hnacího řemene 16

UPOZORNĚNÍPo provedení prací překontrolujte, zda lze rozbrušovacímkotoučem lehce rukou otáčet a zda jsou veškeré součástia šrouby řádně dotaženy.

1. Povolte tři upínací matice na přední části ramenepily asi o jednu otáčku.

2. Povolte hnací řemen opatrným pootočením napínacívačky řemene proti směru hodinových ručiček až nadoraz (cca ¼ otáčky).

3. Z přední části ramene pily odstraňte horní a spodníupínací matice a dva upevňovací šrouby a sejmětezakrytování řemene.

4. Povolte čtyři upevňovací šrouby na zadním zakryto-vání řemene a zakrytování sejměte.

5. Sejměte vadný hnací řemen. Nový hnací řemen peč-livě nasaďte na obě řemenice.

6. Napněte hnací řemen opatrným pootočením napí-nací vačky řemene po směru hodinových ručiček ažna doraz (cca ¼ otáčky).

7. Nasaďte zadní zakrytování řemene a upevněte jepomocí příslušných čtyř šroubů.

8. Pomocí příslušných dvou upínacích matic a upevňo-vacích šroubů upevněte přední zakrytování řemene.

9. Dotáhněte všechny tři upínací matice (18 Nm).

8.8 Nastavení karburátoru 17

POZORNeodborná manipulace s nastavením karburátorumůže vést k poškození motoru.

Karburátor tohoto nářadí byl před jeho expedicí optimálněnastaven a zapečetěn (trysky H a L). U tohoto karburátorumohou uživatelé nastavovat volnoběžné otáčky (tryskaT). Veškeré další nastavovací práce musí být prováděnyservisními středisky Hilti.UPOZORNĚNÍPomocí vhodného plochého šroubováku (šířka čepele4 mm/ ⁵/₃₂ ") otáčejte nastavovacím šroubem v rámcinastavovacího rozsahu bez použití výraznější síly.

1. Vyčistěte vzduchový filtr.2. Nářadí nechte zahřát na provozní teplotu.3. Volnoběžnou trysku (T) nastavte tak, aby nářadí při

volnoběhu mělo klidný chod a aby rozbrušovacíkotouč zůstával bezpečně bez pohybu.

8.9 ČištěníPečlivě očištěné nářadí je nejlepším předpokladem probezporuchový, bezpečný provoz.Značné množství nečistot ulpívajících na motoru a vevětracích otvorech může vést k přehřívání.» Nepřipusťte, aby do vnitřního prostoru zařízení vniklycizí předměty.» K čištění nepoužívejte vysokotlaké čističe ani tekoucívodu!» Nepoužívejte prostředky pro ošetření s obsahem sili-konu.» Povrch zařízení pravidelně čistěte lehce navlhčenýmhadříkem nebo suchým kartáčkem.» Zajistěte, aby veškeré rukojeti byly vždy suché, čistéa beze stop oleje a tuku.

cs

282

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 23: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

8.10 ÚdržbaPravidelně kontrolujte poškození vnějších dílů nářadía příslušenství a správnou funkci všech ovládacích prvků.Nářadí nepoužívejte, když jsou poškozeny jeho díly, nebokdyž ovládací prvky nefungují správně. Dejte nářadí opra-vit do servisu firmy Hilti.

8.11 Kontrola po čisticích a údržbářských pracíchPo čisticích a údržbářských pracích je nutno zkontrolovat,zda jsou připevněná veškerá ochranná zařízení a zdabezvadně fungují.

8.12 Přeprava ve vozidlech

POZORK zabránění nebezpečí požáru nechte nářadí předpřepravou zcela vychladnout.

POZORPři přepravě nářadí zásilkovou službou musí být ná-drž na benzin vždy plně vyprázdněná. Pro přepravu

vám doporučujeme pokud možno zachovat originálníbalení.

1. Demontujte rozbrušovací kotouč.2. Zajistěte nářadí proti převrácení, poškození a úniku

paliva.3. Vodicí vozík přepravujte vždy s vyprázdněnou nádrží

na vodu.

8.13 Dlouhodobější skladování nářadíNEBEZPEČÍNepoužívané nářadí musí být bezpečně uloženo. Ná-řadí, které se nepoužívá, musí být uloženo na suchémvýše položeném nebo uzavřeném místě mimo dosahdětí.

1. Vyprázdněte palivovou nádrž a nechte nářadív chodu na volnoběh do vyčerpání paliva.

2. Demontujte rozbrušovací kotouč.3. Nářadí důkladně očistěte a kovové součásti potřete

mazacím tukem.4. Demontujte zapalovací cívku.5. Do válce vlijte malé množství oleje pro dvoutaktní

motory (1 až 2 čajové lžičky).6. Několikrát zatáhněte za rukojeť startéru.

Tím se olej rozprostře po celém válci.7. Nasaďte zapalovací svíčku.8. Nářadí obalte plastovou fólií.9. Nářadí uložte do skladu.

9 Odstraňování závadPorucha Možná příčina NápravaRozbrušovací kotouč se běhemřezání zpomaluje nebo se zcelazastaví.

Příliš vysoký tlak při řezání (rozbrušo-vací kotouč ulpívá v řezu).

Snižte tlak při řezání a veďte nářadív přímém směru.

Příliš malé napnutí řemene nebo po-škození řemene.

Řemen napněte nebo vyměňte.

Rozbrušovací kotouč není řádně na-montován a dotažen.

Překontrolujte způsob montáže a uta-hovací moment.

Nesprávný směr otáčení rozbrušova-cího kotouče.

Zkontrolujte směr otáčení a případněkotouč obraťte.

Přední část ramene pily není upev-něná.

Dotáhněte upínací matice.

Silné vibrace, vychylování řezuze směru

Rozbrušovací kotouč není řádně na-montován a dotažen.

Překontrolujte způsob montáže a uta-hovací moment.

Rozbrušovací kotouč poškozený (ne-vhodné specifikace, trhliny, chybějícísegmenty, zkroucení, znaky přehřátí,deformace atd.).

Rozbrušovací kotouč vyměňte.

Středicí pouzdro chybně namonto-váno.

Překontrolujte, zda upínací otvor roz-brušovacího kotouče, který se chys-táte namontovat, odpovídá středicímunástavci ve středicím pouzdru.

Motor pily nelze nastartovat,nebo pouze s potížemi.

Prázdná nádrž na benzin (není palivov karburátoru).

Doplňte nádrž na benzin.

Znečištěný vzduchový filtr. Vzduchový filtr vyměňte.

cs

283

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 24: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

Porucha Možná příčina NápravaMotor pily nelze nastartovat,nebo pouze s potížemi.

Přehlcený motor (mokrá zapalovacísvíčka).

Vysušte zapalovací svíčku a komoruválce (vymontujte svíčku).Uzavřete páčku táhla sytiče a několi-krát zopakujte postup startování mo-toru.

Chybná palivová směs. Nádrž vyprázdněte a palivová vedenía nádrž vypláchněte. Naplňte nádržsprávným palivem.

Vzduch v palivovém vedení (v karbu-rátoru není palivo).

Odvzdušněte palivové vedení několi-kerým stisknutím nasávacího palivo-vého čerpadla.

Znečištěný palivový filtr (v karburá-toru není žádné palivo, nebo je hotam málo).

Vyčistěte nádrž a vyměňte palivovýfiltr.

Je viditelná pouze slabá nebo žádnázapalovací jiskra (na vymontovanézapalovací svíčce).

Očistěte zapalovací svíčku od opalů.Zkontrolujte a nastavte vzdálenostelektrod.Vyměňte zapalovací svíčku.Zkontrolujte a případně vyměňte za-palovací cívku, kabel, násuvné kon-takty a spínače.

Příliš nízká komprese. Zkontrolujte kompresi motoru a pří-padně vyměňte opotřebované díly(pístní kroužky, píst, válec atd.).

Velmi nízké teploty. Nářadí nechte pomalu zahřát na po-kojovou teplotu a poté opakujte star-tovací postup.

Znečištěná ochranná mřížka proti jis-krám, resp. výstupní otvor výfuku.

Vyčistěte.

Dekompresní ventil má těžký chod. Uvolněte ventil.Nízký výkon motoru/pily Znečištěný vzduchový filtr. Vzduchový filtr vyměňte.

Je viditelná pouze slabá nebo žádnázapalovací jiskra (na vymontovanézapalovací svíčce).

Očistěte zapalovací svíčku od opalů.Zkontrolujte a nastavte vzdálenostelektrod.Vyměňte zapalovací svíčku.Zkontrolujte a případně vyměňte za-palovací cívku, kabel, násuvné kon-takty a spínače.

Nesprávné palivo nebo voda a nečis-toty v nádrži.

Vypláchněte palivový systém, vy-měňte benzinový filtr, změňte palivo.

Nevhodné specifikace rozbrušovacíhokotouče pro materiál, který se má ře-zat.

Specifikaci pozměňte, resp. infor-mujte se u společnosti Hilti.

Hnací řemen nebo rozbrušovací ko-touč prokluzují.

Překontrolujte napnutí hnacího ře-mene a upnutí kotouče a případnénedostatky odstraňte.

Příliš nízká komprese. Zkontrolujte kompresi motoru a pří-padně vyměňte opotřebované díly(pístní kroužky, píst, válec atd.).

Chybná, resp. jiná než optimální ma-nipulace (příliš vysoký tlak při řezání,přehřívání rozbrušovacího kotouče,ulpívání rozbrušovacího kotouče postranách, nevhodný rozbrušovací ko-touč atd.).

Dodržujte pokyny pro použití podlenávodu k obsluze.

Práce v nadmořské výšce nad 1 500m.

Nechte nastavit karburátor v servis-ním středisku Hilti.

cs

284

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 25: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

Porucha Možná příčina NápravaNízký výkon motoru/pily Nastavení palivové směsi není opti-

mální (směs paliva se vzduchem).Nechte nastavit karburátor v servis-ním středisku Hilti.

Rozbrušovací kotouč se při vol-noběhu zcela nezastaví.

Příliš vysoké volnoběžné otáčky. Překontrolujte volnoběžné otáčkya případně nastavte.

Je zaaretovaná poloha polovičníúrovně plynu.

Polohu poloviční úrovně plynu uvol-něte.

Vadná odstředivá spojka. Vyměňte odstředivou spojku.Nefunguje jednotka startéru. Zuby spojky nejsou v záběru. Vyčistěte, aby byly opět schopné po-

hybu.

10 Likvidace

Nářadí Hilti jsou převážně vyrobena z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádnéroztřídění. V mnoha zemích již firma Hilti stará nářadí na recyklování příjímá. Informujte se v zákaznickém servisnímoddělení Hilti nebo u svého obchodního zástupce.

Doporučená předběžná úprava při likvidaci kaluUPOZORNĚNÍZ hlediska ochrany životního prostředí je problematické odvádět kal do povrchových vod nebo do kanalizace bezvhodné předběžné úpravy. Informujte se u místních úředních orgánů o platných předpisech.

1. Shromažďujte kal (např. prostřednictvím vodního vysavače)2. Kal nechte usadit a pevné složky zlikvidujte odvozem na stavební skládku. (Koagulační prostředky mohou

odlučovací proces urychlit.)3. Před odvedením zbývající vody (zásaditá, hodnota pH > 7) do kanalizace ji neutralizujte přidáním kyselých

neutralizačních prostředků nebo zředěním velkým množstvím vody.

11 Záruka výrobce nářadíV případě otázek k záručním podmínkám se prosím ob-raťte na místního partnera HILTI.

cs

285

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 26: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

12 Prohlášení o shodě ES (originál)Označení: Benzinová rozbrušovací

pilaTypové označení: DSH 700/ DSH 900Generace: 01Rok výroby: 2008

Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento vý-robek je ve shodě s následujícími směrnicemi a nor-mami: 2006/42/EG, do 19. dubna 2016: 2004/108/ES, od20. dubna 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EG,EN ISO 12100, EN ISO 19432.

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,FL‑9494 Schaan

Paolo Luccini JohannesWilfried HuberHead of BA Quality and Process Ma-nagement

Senior Vice President

Business Area Electric Tools & Acces-sories

Business Unit Diamond

05/2012 05/2012

Technická dokumentace u:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbHZulassung ElektrowerkzeugeHiltistrasse 686916 KauferingDeutschland

cs

286

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02

Page 27: DSH 700 / DSH 900 - hilti.si · Filtračnívložka DSH 412228 Zapalovacísvíčka DSH 412237 Sadanářadí DSH 359648 Sadaválce DSH700 412245 Upevňovacíšroubkompl. DSH 412261

*288290*

2882

90

Hilti CorporationLI-9494 SchaanTel.: +423 / 234 21 11Fax: +423 / 234 29 65www.hilti.com

Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20150922

Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069767 / 000 / 02