55

Dsign magazine

Embed Size (px)

DESCRIPTION

1issue of innovative russian magazine about design. It`s innovation is that we dont just take interview or discuss projects, but we are discovering new work methods, tips and tricks. But the most important - we trying to understand WHY project has been made this way. What was designer`s tasks and how he performed it, how had he made this to suit client.

Citation preview

Page 1: Dsign magazine
Page 2: Dsign magazine

Всем привет!Перед вами первый номер журнала d'sign. Журнал

посвящен рассмотрению работ современных дизай-неров и иллюстраторов. При создании этого номера мы постарались охватить разнообразные области ди­зайна: веб, полиграфию, пром.

Журнал отличается от многих других тем, что мы вместе с героем статьи как можно более подробно рассматриваем процесс создания одной из его ра-бот, проходим полный путь от идеи до воплощения. Главный вопрос, на который мы пытаемся получить ответ, — это почему все было сделано именно так. То есть перед дизайнером изначально стояли определен-ные задачи, он был в чем­то ограничен или, наоборот, обладал полной свободой творчества. Но в любом случае, свою задачу каждый из них решил по­своему, мысля определенным образом, оценивая появляю-щиеся идеи, в своем оригинальном стиле наконец. Все это было нам интересно в первую очередь для личного роста, более глубокого понимания некоторых аспектов дизайнерской работы. Кроме того, когда мы рассматривали работы тех людей, которые стали геро-ями статей этого номера, нам стало интересно узнать чем они интересуются в жизни, что влияет на них, со-здает их индивидуальный стиль и зачем, собственно, они всем этим занимаются.

Надеюсь каждому из вас этот выпуск поможет най­ти ответы на актуальные вопросы, развеять последние сомнения, научиться чему­то новому и придумать нечто интересное.

Lulu

За что отвечал:да за всё.ICQ 284-323-118

Doctor G

За что отвечал:перевод нескольких интер-вью.ICQ 295-456-592

Что здесь происходит

Все отзывы и предложения по вопросам сотрудничества, развития и улучшения журнала направляйте по адресу:[email protected]

•Все URL­ссылки кликабельны•Все пункты оглавления кликабельны и редиректят к соответствующим статьям

Page 3: Dsign magazine

Франсуа Клерк Диан Ромейн Крис Палмьери Ингрид Рюгемер Алейн Леклерк вон Бонин Том Лейн Фабьен Баррал Кукула Делфин Дюпон Бенуа Денёфбург

В номере:

4–810–1416–2021–2425–3032–3739–4648–5456–5759–61

Page 4: Dsign magazine

Франсуа Клерк

сайт http://www.clercdesign.com/

компания Sentou http://www.sentou.fr

Французский дизайнер возрастом слегка за 30, работающий в Лондоне, Тайпее и Париже. Франсуа нашел себя в графическом и промди-зайне, а также в дизайне интерьеров. Он много путешествовал по России и провел более года в Центральной Азии.

У Франсуа есть цель — сделать проект в России.

4

Page 5: Dsign magazine

5Франсуа, где и когда вы родились?20 августа 2008, Ле­Ман, Франция.

Где вы учились?Я учился в Париже, ENSCI (Ecole Nationnale de CréationIndustri­elle). Основанный в 1982 ENSCI — единственный националь­ ный ВУЗ во Франции, посвящённый дизайну и промышленному дизайну, то есть современному видению «промышленности». Университет находится под опекой министерств, ответственных за культуру и предприятие.

В каком возрасте вы поняли, что дизайн — ваше будущее при-звание?До 19 лет я ничего не знал о дизайне. Я изучал математику и ис ­ кусство одновременно в течение года и понял, что эти две на-уки можно совмещать в дизайне.

«Что мне нравится в дизайне — так это то, что я каждый день де лаю что-то новое.»

Что вы любите помимо дизайна? Как вы расслабляетесь, как отдыхаете?Что мне нравится в дизайне — так это то, что я каждый день за ­ нимаюсь разной деятельностью. Сегодня я работаю над ди ­зайном стеклянного кувшина, на следующий день делаю из пластмассы зеркала. И каждый раз я узнаю много всего ново-го. Это очень захватывающе!

На досуге я люблю посещать художественные выставки, кон-церты современного танца. Лондон — самое подходящее для этого место. Также, мне нравится путешествовать по миру, люб лю пеший туризм в Альпах и конечно же кулинарию!

Откуда вы черпаете своё вдохновение. Кто ваш любимый ху­дож ник /дизайнер?Я не очень интересуюсь работами других дизайнеров, я нахожу свое вдохновение других областях — в искусстве, архитектуре или даже в кулинарии. В настоящее время я работаю с вели-ким поваром Pascal Favre d’Anne (http://www.lefavredanne.fr/). У нас с ним почти одинаковые творческие мысли, и поэтому во время работы над очередным кулинарным шедевром, у нас возникает множество интересных дискуссий.

Визитная карточка ТВ директора. Просто соедините точки и вам надолго запомнится её обладатель.

Page 6: Dsign magazine

6Немного о вашей поездке в Россию. Какова была цель вашего визита? Что понравилось и в какой степени?Я изучал русский язык в школе и в первый раз оказался в Рос ­сии (тогда ещё СССР) в Августе 1991 года. Мне тогда было 15 лет. Я жил в семье в Ростове­на­Дону и из­за путча застрял на некоторое время там. Большой опыт! Это было забавно. Позже я посетил Москву, Санкт­Петербург, Архангельск и всю Азию. Я путешествовал забавы ради, а иногда по работе. Мне очень по нравилась русская культура и люди, населяющий Рос сию. Кста ти мой любимый русский писатель — это Толстой.

Где вы еще бывали?Я часто езжу с деловыми визитами в Тайвань. У меня там есть по стоянные клиенты. В прошлом году я провёл в Тайвани в об ­ щей сложности 6 месяцев. Также я ездил по делам в Токио, Гон конг. В Эфиопии был… Вообщем, езжу по всей Европе.

«…слушайте людей, с которыми ра бо таете, внимательно слушайте не только клиента, но и инженеров на фабрике, а также конечных потребителей... Дизайнер должен быть скромным, работая в команде.»

Что является самым важным для дизайнера? Другими слова-ми, какие качества определяют, по­вашему, хорошего дизайне-ра, а какие — плохого? Дайте ваш совет начинающим.По моему мнению, чтобы быть хорошим дизайнером нужно слу шать. Во­первых, слушайте людей, с которыми вы работа­ете. Внимательно слушаете вашего клиента, но одновре менно и людей, работающих на фабрике; людей, использующих ваши продукты… Я думаю, что дизайнер должен быть скромным и коммуникабельным, часто приходится работать в команде.

Также, очень важно слышать обо всём, что происходит в на-шем обществе. Узнавать о новых тенденциях, технологиях, по-литических событиях. Всё это будет иметь воздействие на вашу дизайнерскую деятельность. Далее, вы должны «переварить» всю эту информацию и воплотить свой дизайн­проект в жизнь! Слушайте себя и доверяйте себе!

Graine de pot будет радовать вас на протяжении 9 ме сяцев. Семя сажают весной, растение появляется уже к лету. После гибели растения осенью вся конст-рукция может быть переработана как органический мусор.

Page 7: Dsign magazine

7Франсуа рассказывает о подсвеч ­нике «Ghost»Для меня существует 2 различных способа работать — я получаю заказ от клиента с точным ТЗ или придумываю что­то, что я предло-жу одному из моих клиентов или фабрике. Второй вариант является для меня более интересным. Никто не просил меня о разработке подсвечника! У меня была идея, я её воплотил и предложил это ма­газину Sentou ( сеть из более, чем 400 магазинов по всему миру, 3 из которых находятся в Париже. Они занимаются продажей эксклю-зивных дизайнерских изделий и заинтересовались моей идеей.

Идея проста. Я заметил, что чайные све ­ чи (небольшие свечи) теперь использу-ются многими, и мало кто использует обычные свечи, так как их размер (диа­ метр свечи) постоянно меняется, и ред-ко когда под рукой оказывается подходя­щий подсвечник. Чайные свечи очень удобны, но в большинстве случаев они используются самым дешёвым спосо-бом — без подсвечника. Таким образом, моя цель состояла в том, чтобы придать этой маленькой свечке вид большой све чи. Я хотел спроектировать надлежа­щий подсвечник, такой, чтобы вы были горды украсить им стол, сервируя знат-ный ужин.

Первые рендеры.

Вначале, как вы можете видеть на ри сун­ках, я хотел, чтобы подсвечник исполь­зо вался с бутылкой вина. Но это бы ло сложно, и тогда бы возникала проблема размеров (все бутылки немного различ-ны).

Попытки элегантно совместить подсвечник с бутылью.

Page 8: Dsign magazine

8С Sentou я решал все технические задачи. Я знал, что объемы выпуска не будут очень большими, но Sentou могут позволить себе подобную роскошь. Это причина, почему мы решили использовать китайский фар-фор. Мною было организовано производ­ство в Tайване. (Обычно за это отвечает Sentou, но у меня знакомства на фабриках одного тайванца).

Эта часть работы очень долгая и трудная, требующая терпения! Со стороны все вы ­гля дит просто, но в процессе находятся про блемы… Результат похож на ребенка — 9 месяцев и все готово!

Фарфоровая болванка до помещения в печь…

Готовый подсвечник.

и после…

Внешний вид упаковки.

Я назвал его «Призрак», потому что он напомина-ет старые подсвечники, которые имели обыкно-вение таять. Название продукта говорит о его прошлом.

Page 9: Dsign magazine
Page 10: Dsign magazine

10

Диан Ромейн

Возможно лишь сама мысль о том, что ему нуж но пройти только 50 метров до моря от сво­его дома во Франции, снимает с него рутинную усталось и позволяет полностью погрузиться в работу над проектом. Диан вполне может себе позволить делать около 30% работы, лежа на шезлонге, ведь, как он считает, первоначаль-ные идеи и общий план работы всегда надо делать в карандаше, а за современные графи­ческие редакторы садиться только в послед-нюю очередь.

сайт http://www.asenso.fr/

Page 11: Dsign magazine

11Расскажите о себе. Где вы живёте, работаете?Я молодой графический дизайнер, живу на Юге Франции, букваль­но в 50 метрах от моря между Тулузой и Монтплиером, двумя бо ль ­ шими культурными городами, где жизнь приятна и где профессия дизайнера очень и очень редка. Я работаю как внештатный дизай-нер с 2005 после нескольких переходов из агенства в агентство, которые не очень подошли для меня. Таким образом я создал свою графическую студию дизайна «Asensò», в которой я могу ра бо тать с меньшим количеством ограничений и экспериментировать еще со многими вещами (полностью управлять своею командой, сотрудни-чать с другими дизайнерами).

Когда вы поняли, что дизайн — это то, чем вы хотите заниматься?Я откладывал время, чтобы действительно понять, чем я хочу зани-маться, но меня всегда привлекала вселенная дизайна, графики, и я даже хотел в 2000 году с друзьями создать маленькую марку уличной одежды «341 Crew Clothing». После окончания средней шко лы я продолжал свои исследования визуальных коммуникаций. Это многому меня научило и дало хорошую основу для наработки собственного чувственного стиля.

У вас есть дизайнерское образование? Считаете ли вы, что для то ­ го, чтобы быть профессиональным дизайнером нужно иметь обра-зование?Да, у меня есть образование, которое я приобретал че рез собст­вен ный опыт и с помощью самоучителей. Но желательно за кончить школу искусств или другие графические курсы, где вы узнаете из-вестных авторов, их творения, основы графики, историю искусств и приёмы, используемые известными авторами . Это обра зование является существенным, так как мы не только можем сде лать конструктивный и оригинальный шаг в нашем проекте, но и найти наиболее рациональный путь к его исполнению.

«Я откладывал время, чтобы понять, чем я действительно хочу заниматься.»

Page 12: Dsign magazine

12

Как к вам приходит вдохновение, как появляются новые идеи?Нет никакой волшебной формулы и тайны, но моим новым иде ­ ям помогают возникнуть художественные книги , книги о графи-ке, искусстве коммуникаций, так же многое я черпаю из СМИ (пресса, Интернет).

Что насчет свободного времени, чем вы его заполняете?Ритм моей жизни — это графика. Моя страсть стала моей про-фессией, и я ей восхищаюсь, поэтому я посещаю выставки и фестивали, где можно встретить множество интересных людей, как можно чаще. На своём блоге www.asenso.fr/blog я часто ос вещаю события последних дней.

Какое программное обеспечение вы используете в студии? Как вы относитесь к графическим планшетам Wacom?С самого начала и до сих пор я использую Adobe Creative Suite . Я открыл его для себя ещё когда обучался и продолжаю ис поль­зовать его, даже не смотря на то, что сейчас выходят бо лее но-вые, дорогие, совершенные версии графических редакторов. В студии я использую самый обычный компьютер. Обычный го ­ раздо более интересен и удобен, соотношение це на­качество лучше, чем у Macintosh, хотя, безусловно, Mac более надежны и гораздо привлекательнее в плане дизайна. Можно как раз заме-тить, что все больше и больше агентств переходят на обычные PC как раз из­за дороговизны Mac`ов. По большей части проек-тов у меня есть фактически один подход. Прежде всего я исполь-зую старый добрый карандаш и бумагу, чтобы наметить основу для работы (грубо). Далее я перехожу на стадию выше, взаимо-действуя с компьютером.

Page 13: Dsign magazine

13Что характеризует истинного дизайнера?Как профессия, дизайн представляет особенную сложность. Надо быть творческим, но также очень активным, следова тель­но, надо всё успевать по времени с выполнением заказов. Это возможно в довольно утомительном и принудительном ритме. Надо также быть открытым новому и интересоваться тем, что происходит вокруг нас, вокруг других и участвовать в этом.

Page 14: Dsign magazine

14О проекте «Push­It» от ДианаРечь идет о нестандартном оформительском решении для свежего совместного альбома 341 Crew и DJ Ozzir, оно включает в себя бан неры, флаеры, постеры и обложку альбома. Вытоге проект полу-чил награду сайта Design and Design.

Концепция проекта Musical Petrol Finger была разработана до его начала, целью было создание связянного и универсального сета. Было необходимо воссоздать вселенную, учитывающую способ-ности диджея и нефти, благородного и все более редкого вещества, с которым диджей забавляется в некоторых своих произведени-ях — провокационный выбор, провокационный звук (нефть слиш-ком дорога).

Идея состояла в том, чтобы подчеркнуть связь и действия DJ Оззи-ра c тем как высоко оценивают грязь и негатив нефти. Черное и бе лое — это просто для выявления контраста. В работе над типогра-фикой я использовал шрифт Helvetica.

Я получил результаты поисков модели, которые предложил худож-никам и производственным домам (галереям) до окончательного принятия проекта. Я начал с рисования различных точек, затем чер ных капель для получе ния отпечатков — сильный и универсаль-ный сим вол. Это было для меня особой работой в которую я вложил многое и затратил больше времени, чем на другие проекты.

Отпечатки пальцев созданые натуральным путем. Это не кисти и не клипарт, это действительно отпечатки своих пальцев, оставленные черной краской на бума-ной краской на бума-ге.

Page 15: Dsign magazine

16

Крис Палмьери

Окончив университет, вместе с несколькими своими друзьями он переехал в Токио, где об-щими усилиями была организована студия AQ Works.

Кто знает как сложилась бы его жизнь, не заин­ тересуйся он японской культурой через искусс­тво икебаны. В их команде присутствует ко рен­ная японка Эйко, на которую Крис запал еще в свой первый при езд в Токио, а в последствии и женился.

сайт http://www.aqworks.com/

http://tokyoartbeat.com/

http://hitotoki.org/

Page 16: Dsign magazine

17Где вы учились?Я родился в США в Нью­Джерси в 1977 году. Я изучал графи-ческий дизайн в Университете Урбана­Шампань в Иллинойсе, в период с 1996 по 2001 год. Собственно, пока я там учился, я открыл для себя мир японской эстетики в занятих икебаной в японском доме в японском культурном центре обучения в университете. В 2000 году я ненадолго уехал в Токио в Универ-ситет Нихон.

Когда вы осознали,что будете заниматься дизайном целенап-равленно?Это было на первом году обучения в Университете Иллинойса, мне тогда было 19.

Что вы любите помимо дизайна? Как расслабляетесь, отдыхае-те?Я состоял в различных музыкальных коллективах, началось все лет в 16. Последние же 5 лет я клавишник в группе с названи­ем Dryfishbutterfly. Еще у меня есть блог. Я часто готовлю и вы ­ би раюсь на прогулки, чтобы пофоткать всякие дизайнерские причудливые вещи, которые в изобилии попадаются мне в То­кио.

«Я часто готовлю и выбираюсь на прогулки, чтобы пофоткать всякие дизайнерские причудливые вещи.»

Студия AQ: Крис Палмьери и Эйко Нагасе. Пол Бэрон и Рио Исида на фото не попали.

Свадебное приглашение. Использована японская бумага ручного производства, а пурпурный цвет ленточки — отсылка к общему цветовому решению свадьбы и нарядов молодоженов.

Почему вы AQ? Это расшифровывается как Awesome Quality?Вообще­то нет определенной причины, просто горстка недостоверных историй, но мне нравится считать,что это омоним к японскому слову, описывающему веч-ность неизменности (永久). Забавный выбор для людей, который занимаются веб­сайтами, что скажете, а?

Где вы черпаете вдохновение, кто ваши любимые дизайнеры, художники?На самом деле для нас источником вдох­новения является сама суть того, дизайн чего мы делаем. Мы искренне стараем­ся понять наших клиентов и создать ди ­ зайн, соответствующий тому, чем эти лю ди являются и тому, как они хотят вы­гля деть.Другими словами, мы культурно всеядны. Мы часто посещаем художест­венные выставки, фестивали кино, кон­ церты, частенько смотрим всякие ТВ сериальчики.

Page 17: Dsign magazine

18Как складываются отношения между работниками студии? Вы друзья, проводите время вместе, расслабляетесь, или вы прос-то коллеги?Ну вобщем­то Эйко и я в супружеских отношениях, поэтому ко нечно мы проводим много времени вместе. Ну а серьезно, наши интересы в дизайне, визуальной культуре, понимании но вых вещей свели нас вместе, именно благодаря этому мы познакомились, неудивительно что мы в дальнейшем сохрани-ли нашу дружбу и создали совместный бизнес.

В 2004 году мы встретили Пола, который тогда работал над сайтом Tokyo Art Beat. С тех пор мы стали плотно вовлечены в разнообразные проекты друг друга в качестве советников, сотрудников, спорщиков. Между тем мы всегда находим время поболтать о чем­то во время неторопливой трапезы несколько раз в неделю, в дополнение ко всяческим уикендам в парке, дням рождения, концертам или посещению выставок. Так что можно действительно назвать нас хорошоми друзьями. Вобщем­то нельзя даже сказать про нашу маленькую компа-нию «просто коллеги».

Не возникают ли у вас разногласия, недопонимания? Я имею в виду не только языковой барьер, но и культурные особеннос-ти и различия.Есть такое старое клише об иностранцах в японии, типа мы здесь по причине того, что нас не терпели на родине. Я не знаю согласен ли я с этим, но те из нас, кто застрял в Японии на пару лет, видимо разделяют природную открытость новым идеям и впечатлениям. Конечно всегда есть какие­то недопо-нимания и конфликтные точки зрения, но мы всегда преодоле-ваем подобное просто через искренность и решительность.

Я считаю, конфликты на самом деле помогают нам больше осо знать свою культуру. Что касается языка, то каждый в AQ неплохо говорит и на Японском и на Английском, так что мы всегда доносим друг до друга свои мысли, по средством одного языка или другого.

Сайт, освещающий культурные события японской сто-лицы. Среди большого числа фишек этого сайта мож-но выделить такие, как распечатка всей имеющейся информации о мероприятии в удобном карманном фомате. Помимо запрашиваемой вами информации, сайт отображает заметки о том, что еще можно посе-тить в этом же районе.

Page 18: Dsign magazine

19О сайте hitotoki.orgКак проект, Hitotoki.org появился из дружеской беседы. Мы обсуж­дали места в городе, где вы провели какое­то время, места, кото-рые важны именно для вас, например вам что­то нравится там делать или же там произошел какой­то интересный эпизод.

Пол, Крег и я (дизайнеры и основатели Хитококи) поняли, что у каж-дого есть несколько таких мест и они более интересны чем туристи­ческий справочник. Мы именно так и ощущали Токио, потому что каждый из нас приехал сюда из другой страны и прикипел к этому городу.

У нас вообще часто возникают идеи в сти ле «было бы круто, если бы существовал сайт о…», но именно весной 2007го мы расста-лись с крупным клиентом. В тоже время у нас камень упал с плеч (с этим человеком было очень тяжело ра ботать), но мы были как вы жатые ли моны. Мы стали искать чем занять ос вободившееся время, сделать что­то для себя. Новые клиенты приходят к нам до ­статочно быстро, так что мы выделили конкретное время для ре­ализации на ших желаний. Мы определили 1 мая крайним сроком и тут же начали разработку концепции.

Сначала нам нужно было определить архитектуру сайта, контент. Мы поняли,что места сами по себе не имеют значения, но место, подкрепленное моментом, лич ностью, испытывающей какие­либо чувства в этот момент в этом месте — это уже что­то интересное. Люди не будут тра тить много времени, читая чьи­то длин ные исто-рии, поэтому мы ограничи ли объем статей до 500 слов. Пользо ва­тельский контент в то время был очень популярен, мы всеже реши-ли кон тролировать качество присылаемых ис торий, поддерживать высокую планку качества.

Следующим нашим шагом было попы-таться самим что­то написать, подать при мер. Мы засели в дешевой столовке в центре Токио, от кры ли принесенные ноутбуки и минут 15 писали свои исто ­ рии. По том мы поменялись ноутами и каждый читал и комментировал статью, написанную другим, отмечал интерес-ные и скучные места. Это позволило нам сформировать форму для отправки, об-разец для новых пользователей Хитото-ки. В процессе обсуждения мы пришли к выводу, что текст истории дол жен являть собой элемент, на который делается ос ­ новной упор. Мы добавили специальное поле для биографии автора, выполнен­ное в стиле Mad Libs (популярная игра американских детей, особенно во вре ­ мя поездки на школьном автобусе http://en.wikipedia.org/wiki/Mad_Libs).

Иллюстрация «Numb & Arrived” для Hitotoki NYC #9.

Первые наброски логотипа.

Окончательно оформленный вариант логотипа, от которого впоследствии отка-зались.

Page 19: Dsign magazine

20Так как никто из нас не является иллюстратором, а работы и так бы ло много, мы первое время использовали фотки из сообществ Flickr. С первыми успехами сайта, мы привлекли к проекту профес-сиональных иллюстраторов, что помогло сделать истории гораздо более чувственными. Пока мы доводили до совершенства концеп­цию сайта, мы рассказывали о своих мыслях и идеях друзьям, ониже по стоянно спрашивали: «Так это получает ся, как карта?», мы от ­ вечали: «Нет, не совсем.» Мы слышали это настолько часто, что поняли — добавить карту будет совсем не лишним. Карта наглядно по кажет рас положение каждого сокровенного уголка, о котором идет речь.

Нас многие хвалили за дизайн, но, ве ­рите вы или нет, в фотошопе было сде-лано до смешного мало. Большая часть сайта сделана с использованием одно­го лишь CSS и HTML. Даже сейчас мы делаем большие изменения не ина че, как через код. Мы хотели сделать сайт как можно более «аналоговым». Мы ста ­рались избегать глянцевости, как на большинстве сайтов, поэтому в типогра­фике мы использовали шрифты семейс-тва Serif, большого кегля, с нарисован-ными вручную линиями и всего пару цветов. Мы немало времени посвятили поиску названия сайта, была даже пара просто ужасно звучащих вариан тов. Но мы остановились на слове Хито токи, япон ское существительное, состо ящее из двух слов: hito, что значит «единствен-ный», и toki — «время», таким образом hitotoki — «миг». В общеупотребительной лексике это используется,чтобы описать короткий,еденичный промежуток време­ни (если нам с вами случится обедать вместе, то это и можно назвать hitotoki).

Несколькими днями позже Пол сидел на вечеринке и просто делал наброски логотипа, используя алфавит в стилисти-ческом начертании японской катаканы. Далее мы уже подхватили эту идею, сде-лали пару скетчей и поняли, что было бы незаурядно сделать каменные штампы. Эйко купила несколько в местном Hanko магазине, вырезала на них буквы и сде ­лала штамп на ткани. Таким образом по ­ лучился полноценный логотип, который вы видите на сайте. Хотя Хитотоки оста ­ется в душе японским сайтом, он вклю-чил в себя гайды по Нью­Йорку, Шанхаю, Лондону, Софии. Каждый город особен­ный и привнес частичку себя в этот про ­ект.

Те самые каменные штампы для логотипа.

Логотип в том виде, в каком он представлен на сайте. Оттиск на ткани.

Page 20: Dsign magazine

21

Ингрид Рюгемер

Закончив колледж в 1991 году, Ингрид начала работать в качестве дизайнера и иллюстратора для рекламных агентств, издательств и звукоза­писывающих компаний в Германии и Швейца-рии. С 1997 по 2001 годы она переходила из студии в студию, путешествовала по миру и ра ­ботала в Кейптауне и Барселоне. Несколько поз же в Лондоне она совместно с давним кол­легой основала студию Absolute Appetite, кото­рая позиционирует свою деятельность как соединение интеллектуальных, чувственных и тактильных состовляющих в конечном дизай-нерском продукте.

сайт http://www.absolute­appetite.com

Page 21: Dsign magazine

22Расскажите немного о себе.Я родилась в 1966 году в Аугсбурге, Германия. А дизайн изучала в своем родном городе и в Престоне. В 2007 году я получила степень MA в Центральном колледже дизайна и искусств имени святого Мар тина в Лондоне. Вообще говоря, в полной мере, по­настояще-му интересоваться дизайном я стала в возрасте 20 лет.

Как вы проводите свободное от работы время, как отдыхаете?Я обожаю долгие прогулки, разбираться в устройстве новых для ме­ня вещей. Мне интересно найти новый уголок Лондона, в котором я до этого не бывала, посетить новые выставки. Как понимаете, я люблю путешествовать.

Что помогает вам генерировать новые идеи?Вдохновение я черпаю из повседневной жизни и из природы. Из художников я бы порекомендовала посмотреть на творчество Джеймса Туррела (James Turrell), а дизайну поучиться у Марселя Уандерса (Marcel Wanders).

Что по вашему мнению является глав-ным для дизайнера?Нестандартный подход.

Что вы посоветуете начинающим?Не бойтесь ошибок и побольше экспери­ментируйте. Все в вашей жиз ни зависит от вас самих, вы можете воплотить в жизнь все свои мечты и цели. Просто де лайте то, что хотите, вкладывайте в это душу, работайте в полную силу, верьте в себя и в свою цель. Соблюдайте все эти условия, и тогда даже время будет на вашей стороне.

Frooty призваны напоминать своей формой настоящие фрукты и ягоды. Формы сосудов на этой фотографии была навеяны малиной и персиком.

«Все в вашей жизни зависит от вас самих, вы можете жить именно так, как вам хочется.»

Page 22: Dsign magazine

23Сосуды для питья «Frooty»Фрукты отлично подходят для пауз, перерывов в современном бес-покойном мире. Фрукты не только вкусны и полезны для здоровья. Они не занимают много места, так что всегда под рукой и прида­ ют энергию, бодрость. Для большого числа людей это стало совре­мен ным способом употребления фруктов. Фруты соблазнительны, с ни ми хочется играть, они абсолютно различны по размерам, цве ­товому окрасу и уникальны своей текстурой. Когда вы едите фрукт, вы испытываете большую гамму чувств. Я хотела создать привле-кающие внимание сосуды для питья, позволяющие сделать вкус осязаемым. Почувствуйте вкус.

Я тестировала различные формы фруктов. Я изготавливала и позже забраковывала бесчисленное количество гипосовых болванок, прежде чем пришла к удовлетворяющим меня формам. Для меня было важно качество каждой отдельной чашки, но, образуя коллек-цию, они должны были звучать в унисон. Работу я начинала имен-но с окрашенным гипсом, потому что на том этапе представляла себе коллекцию в разнообразии цветов. Позже я отказалась от этой идеи и остановилась на строгом белом цвете.

Frooty не просто удобно лежат в руке. Даже если вы поставите этот сосуд, по форме напоминающий лимон, на стол ровно так, как его держит рука на этой фотогра-фии, он не опрокинется.

Свежеизготовленные Frooty.

Page 23: Dsign magazine

24Первоначалаьно Фрути предназнача-лись к использованию в блоках льда. Идея была отвергнута как непрактичная, так как колотый лед подходит лучше и проще в получении, хотя и менее впе-чатляющее выглядит.

Я намеревалась сделать коллекцию из 7 чашек индивидуальной формы, но по соображениям себестоимости их коли-чество было сокращено. Было выбрано 4 вызывающих наиболее плотные ассо-циации формы, они и были запущены в производство. Сейчас эти чашки произ-водятся одним из старейших предприя­тий, занимающихся столовой посудой. Каждая чашка изготовляется вручную из высококлассного китайского фарфо-ра. Фрути был награжден на выставке Stoke­On­Trent Design Competition 2007 и получил звание «классика будущего» от журнала ELLE Decoration.

Ассоциации с формами лимона и банана.

Сложная гипсовая форма для создания Frooty.

Page 24: Dsign magazine

25

Алейн Леклерк вон Бонин

Алейн родился в 1973 году в городе Шлезвик­Гольштейн, что на севере Швейцарии. Основ-ными направлениями его деятельности явля-ются полиграфия и интерактивный веб­дизайн.

сайт http://www.visualcontext.net

http://www.oskope.com/

Page 25: Dsign magazine

26

«Несколькими годами ранее я расслаблялся, играя в видеоигры. Но теперь я играю с графикой.»Что или кто вас вдохновляет?Меня многое вдохновляет, в частности я стараюсь черпать идеи не в мире гра ­фики. Я имею в виду современное ис­кус ство, наука, технологии, природа.Это помогает мне расширить взгляды и под-ходить к процессу дизайна по­разному в каждом отдельном проекте. Мне важно как люди воспринимают дизайн, новые технологии. Текст, изображения, звуки каждый принимает по­своему. У каждого из нас своя реальность. Дизай неру важ-но уметь создать продукт, понятный для каждой такой реальности. Поэтому мне интересно, почему в некоторых случаях дизайн людям не нравится. Не в послед-нюю очередь мне инетересен дизайн, настолько открытый, что люди дорабаты-вают его, додумывают в соответствии со своей реальностью. В интернете мои лю-бимые сайты следующие: ffffound.com, infosthetics.com, qbn.com и vvork.com. Когда­то я скупал много дизайнерской литературы в книжных магазинах, но ес­ли вы знаете где и как искать, интернет предоставляет больший выбор.

Есть ли у вас профессиональное дизайнерское образование?Графический дизайн я изучал в Париже, в школе ESAG. Там прихо-дилось учить много теории и пахать как лошадь.

Когда вы поняли, что свяжете жизнь с дизайном?Все вышло само собой. Перед началом учебы в ESAG, я плотно со ­трудничал с глянцевыми изданиями, делал для них иллюстрации, и было вполне логично заняться графическим дизайном. Но только на втором году обучения я окончательно определился, что именно это будет мне действительно интересно.

Что для вас интересно кроме дизайна? Как вы отдыхаете?Быть с моей женой – это лучший отдых. Она моя опора, поддержи-вает меня во всем. Для сохранения физической формы я занима-юсь кунг­фу, люблю смотреть японские фильмы, интере су юсь со ­временным искусством. Несколькими годами ранее я расслаблял-ся, играя в видеоигры. Но теперь я «играю», создавая дизайн. Да и просто нет времени на игрушки как таковые, содержать собствен-ную дизайн­студию — значит выкладываться на 200%.

Лого.

Page 26: Dsign magazine

27Как к вам приходят идеи? Вы делаете какие­то наброски, проводите мозговой штурм или что­то в этом роде?Лучшие концепции появляются, когда я занят чем­то помимо дизайна, чем­то другим вместо обдумывания проекта. Думайте слишком усердно и сосредото-ченно, и вы просто все усложните, отда-литесь от решения задачи, которое на самом деле прямо перед вами, оно уже вложено в саму формулировку задачи.

Конкретно работа начинается с большо­го числа набросков при помощи каран-даша и бумаги. Так же я не ограничиваю себя в просмотре фильмов или изобра­же ний, если считаю, что это поможет мне настроиться на правильную волну касательно проекта. Единственное пра ­вило, которое я соблюдаю — это не начи-нать работу с компьютером до тех пор, пока у меня нет хороших набросков и четкого видения работы вцелом, иначе это просто трата времени.

Когда я веду поиск концепции, я конт ро ­лирую его завершенность тремя вопро-сами:1) Могу ли я уже из самой темы проекта извлечь какие­то ассоциации, формы и объекты?2) Что сделает дизайн этого проекта су­щественным?3) Какой способ исполнения будет не­стан дартным, который я еще не пробо-вал?

Эти вопросы помогают мне избежать не ­выразительности, несоответствия време­ни и месту, не дает моему дизайну стать чисто декоративным и украшательским, помогает мне не повторяться и получать опыт.

Онлайновая игра. http://www.metropoly.ch/game/

Презентация концепции проекта Origo. http://www.origonet.ch/

Page 27: Dsign magazine

28Сайт oSkopeЦель проекта oSkope — создать сервис для интуитивного поиска изображений. Сервис должен представлять из себя динамически изменяющийся сайт, кото-рый собирает информацию со сторон-них сайтов, таких например, как amazon. Такая постановка задачи лишила меня большой части элементов построения графического интерфейса. Невозможно сделать хорошую типографику, так как контент все время изменяется. Нельзя контролировать размер и качество изо ­бражений, так как они поступают с раз ­личных ресурсов. Формат сайта так же не определен, так как разрешение экра-на у всех разное.

Page 28: Dsign magazine

29

Все это очень похоже на images.google.com, который, на мой взгляд, по ощущениями и по внешнему виду очень груб. Мне нуж-но было как­то преподнести изображения плохого качества. Мне на ум пришли стеллажи со всяким хламом в универмагах в конце се ­ зонных распродаж. Поэтому на сайте изображения никак не упо ря ­ дочены, при этом плохое качество вопринимается как должное. Все это еще и призывает собственными руками разбирать этот мас сив, пользователь может перетаскивать элементы, которые слу чайным образом повернуты на несколько градусов.

Мы использовали концепцию цифровой барахолки, но при этом расширили её, так как нас не ограничивают никакие физические размеры. Наша барахолка может изменяться в соответствии с же ­ ланиями пользователя. Мы сделали массы, нагромождения интер-активными, так что пользователь может перебирать и копаться в них, как в массе настоящих фотографий, вываленных на стол. Не-сколько видов отображения (груда, сетка, список) дают множество возможностей по организации и упорядочиванию массива.

Page 29: Dsign magazine

30С этой очень гибкой и растягиваемой системой взглядов, мы на-царапали поверхность и даже более интересный путь к созданию вещей. Реальная сложность, когда взаимодействуешь с обширным количеством данных, состоит в получении образа того, с чем ты ра-ботаешь.2000 пар ботинок могут быть 1000 дешёвых пар, 600 пар средней ценовой категории, 400 пар, 1400 спортивных ботинок, 600 пар с высокой пяткой, 250 походных ботинок... Это обычно тре бует много времени и затрат, чтобы выполнить работу. Вот гра-фическое изображение возможного решения; он трансформирует данные в интуитивное изображение. Пользователь потом может прямо составить цену и действие на аукционе, делая это лёгкоза-мечаемым для партнёров по сделке. Изображение может превра-тить что­нибудь комплексное в что­то более понятное для людей.

Для меня самым интересным в этом проекте было создание инту­итивной и динамически меняющейся базы изображений. Меня это настолько заинтересовало, что дальнейшие исследования в дан ной области будут мной проводиться уже вне рамок данного проекта. В наше время мы имеем доступ к огромным массивам информа­ции, и чего действительно не хватает, так это систем структурирова­ния её, позволяющих нам удобно обращаться с найденным мате­риалом.

Page 30: Dsign magazine

32

Том Лейн

Том прошел нелегкий путь от работы свободным художником до владения своей собственной студией, которая расположена по соседству с качалкой, кофейней и продуктовыми магазина-ми. Фактически, можно делать небольшие пе-рерывы в работе, попить кофе с круассанами, купить фруктов в ближайшем супермаркете и сделать кардиотренировку в спортзале. По­мо-ему, просто сказка!

сайт http://www.gingermonkeydesign.com/

Page 31: Dsign magazine

33Расскажите немного о себе.Я родился в Англии в 1981 году. Я изучал графический дизайн в кол ­ледже изобразительных искусств в Херефорде, далее я продолжил свое образование в направлении графического дизайна в Бристо-ле.

Когда вы поняли, что хотите заниматься именно дизайном?У меня это случилось довольно поздно. В 19 лет у меня была опре-деленная цель и желание связать жизнь с конкретной профессией. В этоже время мой друг изучал фотографию и поступил в колледж на отделение дизайна. Мне нравилось наблюдать за процессом его творчества и рассматривать его портфолио, и я подумал: «А какого черта?» и поступил на граф дизайн.

«Мне повезло, что спортивный клуб прямо у меня под боком, это очень помогает не запустить здоровье при долгом сидении перед компьютером…»Что вам интересно помимо дизайна?Мне нравится готовить, это буквально у меня в крови, оба моих родителя пре-красные повара. Я поддерживаю себя в форме, посещая тренажерный зал и бассейн. Мне повезло, что спортивный клуб прямо у меня под боком, это очень помогает не запускать здоровье при дол ­гом сидении перед компьютером, а уж сауна задает особое настроение всему дню. У меня прекрасная подруга, кото-рая понимает насколько сложна моя ра бота, никогда слова мне поперек не скажет, если мне весь день приходится работать над проектом. При этом она де ­ лает все возможное, чтобы я мог рас-слабиться, несколько отвлечься от ди-зайна, освежить ход мыслей. Когда есть возможность мы посещаем спектакли, комедийные представления, смотрим ки но. Часто к нам присоединяются наши общие друзья, и тогда мы идем в клуб или в бар.

Лого для музыкальной группы из Бристоля. Нужно было создать органичный, элегантный лого для привлечения внимания к группе и к их новому альбому.

Page 32: Dsign magazine

34Я не совсем понимаю кое­что. Вы назы-ваете себя лично Ginger Monkey или это ваша студия?Это студия, но начинал я как фрилансер. Тогда мне казалось, что создание узна-ваемой айдентики — это очень важно. Я ведь тогда только выпустился из универ­ситета и пытался сделать карьеру с нуля, не имея никакого опыта работы под ру ­ ководством опытного наставника. Я хо­тел создать студию, рабо тающую напря ­ мую с клиентами, без пос ред ни ков и без агентств. Я всегда был в сомнениях, нужно ли мне создавать команду. Где­то после года работы я стал называть себя независимым дизайнером и иллюстра­тором, потому что мое « кочевничество» из студии в студию кончилось. Как фри ­ лансер, я лишь помогал в осуществлении каких­то задумок, а я всегда стремился к полному контролю над проектом, над каждым его аспектом, от идеи, до вопло-щения конкретных элементов, вот поче-му я хотел создать собственную студию, и она у меня теперь есть!

Вам нравятся работы современных ди­зайнеров и художников?Да вобщем­то я ничего интересного для себя в работах современных дизайне-ров и художников не вижу, а быть может следует обратить внимание, я не знаю. Для получения идей, я часто обращаюсь к достижениям прошлого и к природе.Вы только посмотрите как много красо­ты вокруг нас в природе. Я не стесняясь беру по крупинке от разных элементов этого великолепия для своих нужд. По-этому древние культуры и цивилизации так выжны для меня. Давно канувшие в Лету создатели произведений искусства и ремесел, работавшие натуральными материалами, в условиях плохой осве-щенности, в условиях тяжелого труда — это же просто ошеломительно. Гончар-ные изделия древних греков, храмы майа, египетские иероглифы, кельтская символика. Вот то, перед чем я благого-вею, и что вдохновляет меня.

Futurelab разрабатывает эффективные методики обучения с использованием современных технологий. Ginger Monkey оформили каталог компании для меж-дународной конференции BETT.

Мини-версия лого для компании Uber. Подробный рассказ страницей ниже.

Page 33: Dsign magazine

35

Обложка Computer Arts Magazine. Декабрь 2006.

Обложка для BT’s new television service magazine On.

Я люблю мифологию, мне интересны ис-тории о чем­то из ряда вон выходящем. Моя тяга к истории и древним культурам привела меня к мифологии и всяким не былицам. Эскапизм — ключевое слово моей жизни, и когда я читаю или смотрю фильм о чем­то экстраординарном, о не похожих на наш мирах, я прямо чувст­вую, как мой мозг заправили высокоок-тановым бензином словно застоявший-ся в гараже суперкар.

Вы много работаете со шрифтами, какие имено гарнитуры вы предпочитаете?У меня обширная подборка шрифтов, ко торые я часто использую, но у каждой работы свой смысловой и эмоциональ­ный посыл, и именно это нужно прини-мать во внимание при подборе шрифта. Мне нравится Helvetica Neue за свою неконтрастность. Особенно этот шрифт хорош, если использовать его как базу для последующей модернизации, добав ­ ления присущих моему стилю элемен тов, тогда получается создать действительно выразительный посыл. Аналогично мне нравится Baskerville в полужирном на­чертании, но так как это шрифт с засеч-ками, использовать его нужно в других случаях.

Ваш совет начинающим?Мой совет – действительно много рабо ­ тать. Ничто не дается просто так, вам нуж но отрабатывать свои навыки, ста но ­ виться лучше, только так на вашу работу обратят внимание. Не подводите клиен-тов, соблюдайте дедлайны, оправдывай-те возложенные ожидания. Это соз даст вам хорошую репутацию, увеличит коли-чество заказов от старых заказчиков и привлечет новых.

Page 34: Dsign magazine

36Ребрендинг UberХочу рассказать именно об этом проек-те. До этого я отработал как проклятый над типографическим проектом для ди ­ ректора Uber`а (дизайнерское и рекла­мное агентство в Британии). Тогда все отлично получилось, и через несколько недель мне позвонили и спросили, не мог бы я подъехать и рассказать свои соображения по поводу ребрендинга компании. Им требовалось вдохнуть но-вую жизнь в бренд. Я прямо чувствовал как они впились в меня глазами, ожидая моего решения, все ждали, что я обяза­тельно справлюсь и сделаю как надо, по тому что все что было им предложено до меня, не оправдало их ожиданий. Те­перь была моя очередь!

После встречи я считал, что реально по-нял, чего они хотят. Они рассказали про все аспекты и про концепцию Кровавос-ти\Красоты. Они хотели передать свое стремление к темной стороне. При этом нужно было создать баланс с их мастер­ством, с их чувством нестандартного мышления, внимания к деталям.

Первое, что нужно было сделать — это книжная обложка в красно­белых тонах. У меня в студии есть целое собрание геральдических знаков и современ ного ге ральдического дизайна, я стал рас-сматривать их и учиться по ним. Я цеп-лялся за наработки прошлого и модер-низировал это для текущего временного периода. Мне было важно добавить эле ­ менты викторианского декоративного ис кусства, его я искал в настольных эн­циклопедиях и серфил нет.

Большое лого.

Обложка для книги. Концепция Кровавости\Красоты (Bloody/Beautiful).

Page 35: Dsign magazine

37Когда я начинаю работу, я первое вре-мя очень нервничаю: как же мне это сде лать? Так много способов и возмож-ностей! Что же выбрать? Господи, хоть бы не прогадать! Что­то в этом роде. На ­ ча ло работы у меня не связано с обра-зами в моем воображении, я даже не де лаю скетчи. Я чувствую её и делаю за ­ метки, но конкретно визуального образа я не вижу. Процесс идет интуитивно, на основе имеющегося опыта я выбираю направление проработки проекта. Когда я чувствую, что получил достаточно но­вой информации, я позволяю своему под сознанию полностью раскрепостить-ся, а сознание перевожу в некое рас-сеянное, отрешенное состояние. Мне удается достичь этого, слушая большое количество аудиокниг. Когда я рисую и одновременно слушаю различные рас ­ сказы, новеллы, это невероятно меня расслабляет, и работу я выполняю пер-воклассно.

Обложка книги. Детальное приближение.

Поздравление от чистого сердца на 5-летие компании Uber.

И на Рождество.

Page 36: Dsign magazine

39

Фабьен Баррал

Я Фабьен Баррал.Я графический дизайнер и фотограф.Я живу в Оверне, Франция.Я любимый и любящий муж.Я отец и очень люблю свою дочь.Я работаю не с клиентами, а над их проектами.Я то, что я созидаю.Мои творения — это я.

сайт http://www.fabienbarral.com/

Скот Хансен http://blog.iso50.com

Page 37: Dsign magazine

40Расскажите немного о себе. Где живете, работаете?Я живу во Франции, в сельской местности, в доме, построенном бо лее сотни лет назад, который я восстановил вместе с моей же ной. У нас дочь и 4 кошки, городок расположен вблизи леса, а до мов так мало, что улицам даже не дают имен. Мне нравится об этом рас-сказывать, потому что я счастлив жить здесь и работать над своими потрясающими проектами.

В школе я был как не в своей тарелке, я просто не переваривал, когда надо было учить всякие неинтересные мне вещи, такие как химия например. В последнем классе я попал на день открытых две рей в дизайнерский колледж. В рамках мастер­класса по дизай­ну я наблюдал производство журнала и обложки CD. Я подумал: «Это работа? Отлично, заверните!» С тех пор я дизайнер, я люблю своё дело, это продолжается безостановочно, и, хоть это было и не так давно, 12 лет назад, но, верьте или нет, это было время без ин­тернета и фотошопа без слоев.

«Дизайн — моя суть, то, для чего я сотворен. Не задумываюсь об этом, это просто как кто-то художник, а кто-то певец.»

Как вы организовываете свой рабочий день?Фриланс дает мне возможность ложить-ся спать и просыпаться, когда я хочу, по-этому я работаю допоздна. Но для моей дочери важно,чтобы я с ней завтракал, я не могу ей отказать и просыпаюсь по­раньше. Затем я сажусь за компьютер и проверяю почту. Если бы мне платили за работу с почтой, я бы уже давно мил ­ ли онером стал… Несколько дней на не­де ле я работаю в агентстве, где я был арт­директором более 5 лет и все еще участвую в работе над проектами.

После того дизайнерского семинара вы ни ризу не жалели о своем выборе? Не было ли мыслей что есть то, что вы мо-жете делать даже лучше, чем дизайн?Это моя суть, то для чего я сотворен. Не задумываюсь об этом, это просто как кто­то художник, а кто­то певец.

Совместный проект Фабьена и его жены. Декоративные стикеры.http://www.harmonie-interieure.com/

Page 38: Dsign magazine

41Какое у вас образование? По­вашему, необходимо ли оно, чтобы стать настоя-щим профессионалом?Я учился в вышеупомянутом колледже около 3 лет, но не думаю ,что я оттуда вы нес много. Нет, я не прав, я понял как использовать разный софт, часто на его доскональное изучение нет време­ ни при непосредственной работе над проектом. Чтобы стать настоящим про-фессионалом, неплохо бы поработать в дизайн­агентстве, а главное — просто создавать, практиковаться, и смотреть работы других людей.

Что вам помогает находить новые идеи?Я такой человек, что мне нужно просмо­треть тонны материалов, прежде чем я начну генерировать свои идеи. Так что сначала я просто формирую свои пред-почтения и смотрю как привести их в со ­ ответствие с проектом. А дальше идеи при ходят ко мне в совершенно зауряд-ных ситуациях, например когда еду в ма ­ шине или прогуливаюсь. Не знаю как все эти образы и концепции оказывают­ся у меня в голове, но особенно часто это происходит, когда я сплю. Ну не пря ­ мо во сне, а в состоянии дремоты, когда ты уже не бодрствуешь, но в то же вре-мя не спишь слишком крепко, чтобы по пробуждении забыть приснившееся.

Попалась мне как­то на глаза статья, в которой Майкл Страйп (солист R.E.M) за-явил, что прежде чем начать записывать новый альбом, он прослушивает свой старый, дабы не повторять уже создан-ное и набраться сил и вдохновения на новое. Вот я в этом на него похож, мне важно добавлять новые работы в свое портфолио, время от времени просмат-ривать его, это придает мне увереннос-ти. Период создания идей, их доработки очень сложен для меня, меня гложат со ­ мнения буквально по любому поводу. Я ненавижу это чувство.

Один из постеров для компании, которая вот уже 100 лет занимается производс-твом сыра.

«Книга» с поэмами Евы Шутз. Это своего рода футляр, в котором находятся сти-лизованные карточки с её произведениями.

Page 39: Dsign magazine

42Как вы отдыхаете от работы?По правде сказать, если проект идет как по маслу, и заказчик с распростертыми объятиями принимает все мои идеи, я не чувствую, что «работаю». Да, время от времени я делаю перерывы в работе с компьютером, но от процесса дизайна я никак не отвлекаюсь. Все свободное время я стараюсь посвящать жене и до ­ чери. Как я уже говорил, мы живем за городом, поэтому зимой ходим на лыжах, катаемся на санках. Весной ходим в по ­ ходы, кормим лошадей и прочее. И ко­нечно же фильмы, тысячи их.

Вы используете планшеты, например Wacom? Какой софт используете?Замечу, что это не очень интересный вопрос. Мы все используем одинаковый софт, а что касается компьютера, то мне достаточно, чтобы он был шустрым. Главное — иметь собственные ресурсы. У меня целый жесткий диск забит текс-турами, сканами собственного изготов-ления. Что касается книг, то я считаю своеобразной библией книгу Толлесона. Еще я как­то в сети нашел чье­то выска-зывание, которое мне очень понрави-лось. Оно гласит: «Дизайн — это искусство совмещения вещей; желательно в таком виде, в каком этого еще никто не видел и даже помыслить не мог о сочетаемос-ти. Так что, чем больше вы знаете (обо всем), тем выше шансы, что вы отыщите уникальную, характерную и эффективную комбинацию.

Ваш совет начинающим?Развивайте собственный стиль и учитесь решать задачи клиентов. Дизайн — это путь от идеи до её воплощения. У дизай-нера должен быть свой стиль, но задача должна быть решена с учетом всех тре-бований клиента. Будьте собой, будьте выдумщиками и почаще отвлекайтесь от компа. Делайте дизайн, а не просто то, что смотрится как дизайн. И последнее, но не менее важное, — берите идеи, но не копируйте их, особенно это относится к работам Iso50 (Скот Хансен)

Онлайн-магазин двух итальянок.

Логотип, а в последствии и стиль веб-сайта и визиток для нашей бывшей сооте-чественницы Галины Курлат, занимающейся фотографией.

Page 40: Dsign magazine

43Создание AnatolieСобственно, проект представлял собой разработку афиши для улич ­ ного театра. Выступление должно было происходить на улице Anatole France. Выступление уличных театров — крупное ежегодное собы-тие. В том году выступление называлось «Miss terre en Anatolie». Я решил поиграть со словом «terre», что по­французски означает «земля», поэтому на афише присутствует изображение планеты. Я хотел изобразить её простенько, в виде круга по середине.

В качестве фона я использовал скан старой бумаги.

Вот она, планета. Никаких набросков я не делал, это уже существовало в моей голове, я просто «вытянул» изображение на холст.

Я добавил старинное изображение солнечной системы.

Page 41: Dsign magazine

44

Мне часто вспоминается бузумно краси­вое видео, которое я очень любил в дет ­ стве. Оно называлось «Love is all», поэто-му я решил использовать иллюстрацию с животными.

Идея в целом ясна, теперь пора добавить непосредствунную инфу, указанную клиентом: имена, адреса, телефоны, даты. Это ведь пос-тер, он, безусловно, должен притягивать взгляды, быть красивым, пе редовать дух предстоящего события, но он должен давать четкую информацию о том, что, где и когда будет происходить, и это должно быть хорошо читаемо, никогда не забывайте об этом.

Page 42: Dsign magazine

45

Изначально была небольшая проблема. Спектакли были в 3 различных местах в разное время, и главный постер дол жен отражать это, поэтому я изобразил не­большие планетки­спутники с информа-цией о каждом выступлении.

При сложившейся цветовой гамме черные иллюстрации животных не подходили, поэтому я сменил их цвет. Так как спутники — это «другие миры», я добавил на них текстуру поверхности луны из ста-ринного астрономического справочника в различных ракурсах. Так­ же по углам холста я расположил 2 логотипа, изменив их цветовое исполнение.

Page 43: Dsign magazine

46

Фактически, постер готов. Осталось добавить мелкие детали, которые придадут аутентичный вид. Так как это планета, я решил сделать у неё «небо» и «землю». Вверху я поместил воздуш-ные шары и дирижабли, а внизу флору.

Ну и не в последнюю очередь шрифт. Он хорош, но как буд­то туда «прилеплен», не связан с постером, поэтому я добавляю различной графики, чтобы сделать его сочетаемым с многочисленными эле-ментами постера, в особенности со спутниками.

Финальный вид постера.

Во время выполнения этой работы я даже не напрягался и не вы-мучивал ничего. Все шло как по маслу, от чистого сердца, прямо от души. К сожалению, такое не всегда происходит. Бывает, я создаю до 3 различных вариантов и даже тогда бываю не удовлетворен ни одним из них и абсолютно все переделываю. Эту работу делать бы ­ ло очень легко и приятно, дизайн сам появлялся из меня. И клиен-ту постер очень понравился, да так, что со мной связываются по новым предложениям, увидев лишь одну эту работу.

Хочу поблагодарить компанию Mediafix, потому что именно там я работал, создавая этот постер. В этой компании я постоянно разви-вал свои навыки и очень многому научился. Спасибо!

Page 44: Dsign magazine

48

Kukula

Трудно вынести какие­то факты о Кукуле в этот небольшой заголовочек. Все самое интерес-ное ждет вас в тексте статьи.

сайт http://www.kukulaland.com/

Page 45: Dsign magazine

49Ты прекрасно знаешь, что поклонников твоего таланта хватает по всему миру. Но при этом о тебе мало что известно. В ходе этой беседы мы постараемся по-нять чем же ты живешь и как мыслишь. Для начала, кто же скрывается под псев­ донимом Kukula?Моё настоящее имя Натали Абрамович, сейчас я проживаю в Калифорнии.

Когда ты поняла, что иллюстрации — твоя стезя? Другими словами, с чего все на­ча лось?Сколько себя помню, всегда много ри ­ со вала. Примерно в возрасте 10 лет я стала собирать различные издания кни-ги «Алиса в стране чудес», по­разному ил люстрированные. Когда я стояла пе-ред выбором колледжа, я остановилась на направлении графический дизайн, но потом передумала и выбрала иллюстра-цию.

У тебя есть художественное образова-ние? Как вообще считаешь, важно ли его наличие, чтобы действительно стать профессионалом?У меня есть BA но я не считаю, что это так уж важно. Это было важным для ме ­ ня, но я знакома с людьми, у которых этого нет и которым и не нужно, потому что они и так отлично рисуют.

Есть ли у тебя какие­нибудь хобби? Как ты расслабляеешься в свободное от ра­боты время?Ну если только любовь к путешествиям. Как раз поэтому я решила изучать инос-тарнные языки и начать решила с фран-цузского. Временами я упражняюсь в игре на пианино, но я скоро переезжаю из родительского дома. В новой кварти-ре у меня не будет места для него, и я не смогу позволить его себе приобрести в любом случае. Я действительно буду по нему скучать. Очень­очень!

Page 46: Dsign magazine

50А как ты рисуешь? Это работа натураль-ными материалами или CG art?Я рисую масляными красками. Очень редко, но я использую фотошоп.

Заострим внимание на содержании тво­их работ. Почему ты так помешана на кук лах? Что они символизируют в твоем творчестве?Я одна из людей, которым просто нра-вится сама идея кукол, их формы. Они элегантны и всегда выглядят по­детски. У меня есть коллекция немецких антик­варных кукол. Что примечательно, мно-гие из них были изготовлены евреями в довоенный период на территории Герма-нии. Мне нравится думать о них, как о вы живших при страшных событиях.

Коммерческие иллюстрации.Твои рабо ­ ты очень необычны, на мой взгляд даже сюрреалистичны. Кто же твои клиенты? В каких книгах, журналах можно увидеть твои работы?Спасибо за такую характеристику моих работ ^_^. Обычно они продаются через галереи в Южной Калифорнии. Несколь-ко иллюстраций выставлены на продажу в галерее Copronason. Я делаю все воз ­ можное,чтобы как можно скорее открыть собственный онлайн­магазин и прода-вать иллюстрации без посредников.

У меня такая проблема. Я хочу рисовать и работать с цветом. В художественную школу меня уже не берут из­за возраста. Я самостоятельно пытаюсь изучать пер ­ спективу и так далее. Я следую урокам в сети, перерисовываю чужие работы в цвете и карандаше, но я абсолютно не могу нарисовать ничего из головы, неу ­ жели у меня нет таланта? Меня это нес­колько расстраивает, что ты можешь мне посоветовать?Манга! На мой взгляд по ней можно за ­ мечательно понять пропорции фигур, ко-торые ты хочешь изобразить, даже если ты жалуешься на отсутствие таланта. На самом деле я не верю в талант. Если ты действительно хочешь рисовать, то всего добьешься.

Page 47: Dsign magazine

51Тебя вдохновляет кто­то из современных дизайнеров или художников?Мне нравятся иллюстрации в старых кни гах, еще мне нравятся китчевые ве щи, в частности милашки Care Bears. Я часто обращаюсь за вдохновением к модным журналам, но когда речь идет о производстве графического дизайна, я просматриваю старинные издания.

Дизайн и иллюстрация. Искусство или ре ­месло, как ты считаешь?Часто нет никакой разницы. Мне немно-го грустно, когда я думаю о подобном. Много талантливых людей так и остались непризнанными, только потому что кто­то возомнил, будто создание интересно-го светильника не есть искусство.

Твой совет начинающим? Говорят, что для воплощения мечты требуется 5 лет. А ты как считаешь?Действительно так говорят? Интересное мнение… Начинающим я вот что скажу: не слушайте слишком много, что говорят другие. Я­то как раз слушала и путалась во мнениях и советах, и это не принесло мне ничего хорошего. Но что по­настоя­щему важно — это следовать велению сердца, верить в себя. Иногда достаточ-но просто уснуть с любимым артбуком под подушкой, чтобы на следующий день проснуться совсем другим человеком.

Page 48: Dsign magazine

52

Как и многие художники, Натали начинает иллюстрацию с наброска.Часть стола с художественными принадлежностями.

Здесь я немного сменил привычный фор­мат повествования о процессе работы, и мы вместе с Натали решили показать вам её дом, её рабочее место: краски, кисти, мольберты. Просто потому, что На тали все это очень любит и ценит. На фотографиях можно заметить игрушки, очень напоминающие те единственные, что были у детей в советские времена.

Page 49: Dsign magazine

53Все наброски Натали выполняет в скетч­буке. Далее проработанное изображе-ние переносится на деревянное панно и покрывается акриловым растворителем. В дальнейшем работа ведется маленьки-ми кистями, а большая используется уже в самом конце для придания глянцевого вида.

Набросок, пернесенный из скетчбука на панно.

Книжный шкаф с привлекшими мое внимание игрушка-ми.

Page 50: Dsign magazine

54

Законченная иллюстрация.

Page 51: Dsign magazine

56

Делфин Дюпон

В свободное время Делфин занимается танца-ми и учит ему подрастающее поколение. К со ­ жа лению, он человек не многословный, поэтому все что он о себе сообщил интересного умести т ­ ся в этом абзаце. Он рекомендует посмотреть на работы следующих дизайнеров:happypets anthony burrill letman daniel eatock experimental jetset

сайт http://delphinedupont.com

Page 52: Dsign magazine

57Бар WineryЭто был мой первый по­настоящему боль ­ шой проект после окончания школы. Я очень доволен его реализацией и нескон­ чаемо горд. Клиентом был мой друг, что, однако, не означает легкость работы с ним. Работать с другом может быть достаточ-но рискованно, но он очень благодушно вос принимал все мои идеи и фактически не вмешивался в процесс.

Мой друг владеет винным баром, где можно к тому же неплохо по ­ есть и приобрести изысканное вино. Таким образом это бар и ма ­ газин. Мне нужно было сделать лого, визитку, титульный лист, файл для учета постоянных клиентов и сумку для магазина. Я намере-вался создать успокаивающую атмосферу. Чтобы люди чувствова-ли, что их хорошо обслужат здесь, что представленные продукты высшего качества. Поэтому дизайн получился с уклоном в старину, как в «старые добрые дни». Я встретился с дизайнерами, делающи-ми интерьер этого бара, чтобы выяснить их концепцию и замыслы и обнаружил, что движусь в том же направлении.

Лого должно было висеть и над барной стойкой, и я намеревался придать ему такой вид, будто бы оно сделано в домашних услови ях, натурально, своими собственными руками, как и все в этом ба ре. Внезапно образ совершенно четко и ясно появился у меня в го ло­ ве. Я его видел, как если бы оно уже было передо мной. Имен но это лого и было выбрано заказчиком. Обычно клиенту я показываю 3 варианта, что предоставляет ему достаточную свободу выбора. Но я всегда делаю более красочное описание и уделяю больше вни ма­ния тому варианту, который мне самому больше нравится, ос таль­ные же являются «страховочными», которые при необходимости можно обсудить и доработать, если мы с заказчиком не совсем точно поняли друг друга.

Что касается проекта Winery, вариант был утвержден за 5 минут. Последующее его воплощение в материальную форму было сплошным удовольствием.

Визитка.

На фирменных документах логотипу аккомпанимирует элегантная бутыль.

Логотип прекрасно и атмосферно смотрится и в качестве вывески.

Page 53: Dsign magazine

59

Бенуа Денёфбург

Первоначально поступив на архитектурное отделение, герой нашей статьи впоследствии отказался от намеченного курса и сосредо-точился на промышленном дизайне. Бенуа призывает нас всех быть внимательным к со-бытиям собственной жизни, к каждой мелочи. Все, что происходит вокруг вас, может дать вам отличные идеи.

сайт http://www.benoitdnb.com/

Page 54: Dsign magazine

60Как долго вы уже существуете на планете?Эм… Я родился 14 июля 1977 года в Бельгии в городе Ля Лувьер. Так что получается что­то около 32 лет.

Вы где­нибудь учились промышленному дизайну?Да, я более подробно изложил это в ответе на ваш следующий воп ­ рос. Вцелом, я получил архитектурное образование в институте La Cambre (Брюссель) и сразу после его окончания поступил на ди­зайн интерьеров в Saint­Luc, проучился я там с 97 по 2001.

Как получилось, что вы решили заниматься дизайном?Когда я учился в архитектурном, я осознал, что меня больше ин те­ресует дизайн мебели, поэтому я несколько изменил изучаемые дисциплины и сфокусировался на том, что мне действительно ин­тересно.

Как вы проводите свободное время?Кроме непосредственно работы, боль-шинство моих увлечений так или иначе связано с дизайном. Мне интересны кни ­ ги о свойствах материалов, о технике и искусстве.

В качестве расслабляющего средства на меня хорошо действуют выставки, лю-бое чтение, музыка, обычные прогулки по городу. Я часто выбираюсь в Берлин, где и посещаю выставки, хожу по мага-зинам.

На вас как­то влияет творчество других людей?Фактически нет никакого дизайнера или художника, которым бы я восхищался, но многие из них меня вдохновляют. Не столько своим конечным продуктом, сколько способом работы, мышления и нахождением путей для самовыраженияЯ просто живу, делаю графические рабо-ты. Все, что происходит вокруг, дает мне идеи.

Одни из последних работ Бенуа: лампа из стали La Liseuse (вверху) и ансамбль из трех кофейных столов Nymphéas.

Page 55: Dsign magazine

61120° CoatHookУ вас как у дизайнера есть несколько способов разработки проекта:1) Вы используете ТЗ заказчика и пыта­етесь решить поставленную им задачу2) Вы от и до воплощаете собственную идею самостоятельно и предлагаете её компании, которая будет заниматься её производством и распространением.

Идея для 120° CoatHook очень проста. Я просто размышлял на тему, как можно сделать вешалку максимально простой, используя деревянные стержни.

Структура вешалки образована 3 дере-вяшками. Вообще процесс разработки занял немного времени. Сначала основ-ной толстый стержень держался на стене только одним винтом, поэтому конструк-ция была не очень прочной и можно было повесить лишь несколько вещей. Поэтому я добавил еще 2 «ножки» для упрочнения конструкции и увеличения полезной площади. В упаковке вешал-ка находится в разобранном виде, все стержни отдельно. Покупателю надо лишь скрепить «ножки» вместе и вкрутить в сте ну винт.

Крепежные элементы вешалки пронзают насквозь основной стержень, создавая тем самым дополнительные «крючки».