20
ECdrive ECdrive-FR NO Anvisning før montering Monterings- og serviceanvisning

ECdrive ECdrive-FR - Thermoglass AsECdrive / ECdrive-FR 3 Symboler og grafiske virkemidler 1 Symboler og grafiske virkemidler Varsler I denne anvisningen brukes advarsler som informerer

  • Upload
    others

  • View
    18

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

1

ECdriveECdrive-FR

NO Anvisning før montering Monterings- og serviceanvisning

ECdrive / ECdrive-FR

2

Innholdsfortegnelse

1 Symboler og grafiske virkemidler ......................................................................................................................3

2 Produktansvar ...........................................................................................................................................................3

3 Sikkerhetsinformasjon ...........................................................................................................................................33.1 Tiltenkt bruk .......................................................................................................................................................................................................33.2 Sikkerhetsinformasjon ....................................................................................................................................................................................33.3 Sikkerhetsbevisst arbeid ................................................................................................................................................................................43.4 Kontroll av det monterte anlegget ............................................................................................................................................................43.5 Miljøbevisst arbeid ...........................................................................................................................................................................................4

4 Oversikt .......................................................................................................................................................................54.1 Diagrammer ........................................................................................................................................................................................................54.2 Verktøy og hjelpemidler ................................................................................................................................................................................54.3 Tiltrekkingsmomenter ....................................................................................................................................................................................54.4 Komponenter og byggegrupper ................................................................................................................................................................5

5 Formontering ............................................................................................................................................................65.1 Kapp til løpeskinne, modulprofil og deksel i lengden .......................................................................................................................65.2 Forberede modulprofil ...................................................................................................................................................................................65.3 Montere drivkomponenter ...........................................................................................................................................................................65.4 Forbind transformatoren og styringen ....................................................................................................................................................75.5 Forbind motoren og styringen ....................................................................................................................................................................85.6 Forbind el-mek låsen (ekstrautstyr) og styringen ................................................................................................................................95.7 Monter kabelholder ...................................................................................................................................................................................... 105.8 Avsluttende arbeider ................................................................................................................................................................................... 10

6 Montering.................................................................................................................................................................116.1 Forberedelse på stedet ................................................................................................................................................................................116.2 Montering ..........................................................................................................................................................................................................116.3 Idriftsetting .......................................................................................................................................................................................................156.4 Demontering ................................................................................................................................................................................................... 16

7 Service og vedlikehold ........................................................................................................................................177.1 Mekanisk service .............................................................................................................................................................................................177.2 Vedlikehold .......................................................................................................................................................................................................17

8 Feilsøking .................................................................................................................................................................188.1 Mekaniske feil...................................................................................................................................................................................................188.2 Elektriske feil .....................................................................................................................................................................................................19

ECdrive / ECdrive-FR

3

Symboler og grafiske virkemidler

1 Symboler og grafiske virkemidler

VarslerI denne anvisningen brukes advarsler som informerer om fare for personskader og materielle skader.

X Disse advarslene må alltid leses og tas til følge. X Følg alle handlingsanvisninger som er merket med varselsymbolet og varselord.

Varselsymbol Varselord Betydning

ADVARSEL Fare for personer. Hvis ikke anvisningen følges, kan det føre til død eller alvorlige personskader.

FORSIKTIG Fare for personer. Hvis ikke anvisningen følges, kan det oppstå lette personskader.

– FORSIKTIG Informasjon som skal hindre materielle skader, som forklarer eller bidrar til optimering av arbeidsprosessene.

Andre symboler og grafiske virkemidlerFor å tydeliggjøre korrekt bruk er viktig informasjon og tekniske opplysninger fremhevet spesielt.

Symbol Betydning

betyr "Viktig informasjon"

betyr "Tilleggsinformasjon"

X Symbol for en handling: Betyr at du må gjøre noe.

X Overhold rekkefølgen ved flere handlingstrinn.

2 ProduktansvarInformasjonen i denne brosjyren (produktinformasjon og tilsiktet bruk, feilbruk, produktets ytelse, produktved-likehold, informasjons- og instruksjonsplikt) må tas til følge i henhold til produsentens ansvar for sine produkter som definert i produktansvarsloven. Hvis ikke denne informasjonen tas til følge, fritas produsenten fra sitt ansvar.

3 Sikkerhetsinformasjon

3.1 Tiltenkt brukECdrive og ECdrive-FR er utelukkende egnet til bruk à i tørre rom à i automatiske dørsystemer for horisontalt bevegelige dørblader à i inngangspartier og fotgjengersoner innendørs i privat og offentlig virksomhet

ECdrive og ECdrive-FR skal ikke brukes som brann- eller røykdører.ECdrive-FR er tillatt brukt til rømnings- og redningsveier.ECdrive skal ikke brukes som rømnings- og redningsveidør.

3.2 Sikkerhetsinformasjon

à Foreskrevne monterings-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må utføres av personer med den nødvendige kompetanse, som er autorisert av GEZE.

à Landsspesifikke lover og forskrifter må overholdes med hensyn til sikkerhetstekniske kontroller. à GEZE har intet ansvar for skader som måtte oppstå på grunn av endringer eieren eller driveren selv har fore-

tatt på anlegget, og godkjenningen for bruk i nødutganger og rømningsveier opphører (ved ECdrive-FR). à GEZE gir ingen garanti i forbindelse med kombinasjon med andre fabrikater. à Bare GEZE-originaldeler må brukes ved reparasjons- og vedlikeholdsarbeider. à Tilkobling til nettspenning må foretas av en elektriker. Nettilkobling og kontroll av jordledning må utføres i

samsvar med VDE 0100 del 610. à Bruk en 10 A automatsikring som utkoblingsanordning på nettsiden. à Beskytt displayprogrambryteren mot uberettiget tilgang. à Deteksjonsfeltet til bevegelsesmelderen i rømningsretning må oppfylle AutSchR. à I henhold til maskindirektiv 2006/42/EF må en fareanalyse foretas og døranlegget merkes i henhold til CE-

merkingsdirektivet 93/68/EØF før døranlegget tas i bruk.

ECdrive / ECdrive-FR

4

Sikkerhetsinformasjon

à Følg den nyeste utgaven av direktiver, standarder og landsspesifikke forskrifter, spesielt: à ASR A1.7 "Direktiv for dører og porter" à DIN 18650 "Låser og beslag - Automatiske dørsystemer" à VDE 0100; del 610 "Utførelse av lavspenningsinstallasjoner" à AutSchR "Direktiv for automatiske vinduer, dører og porter" (på ECdrive FR) à DIN EN 60335-2-103 à Sikkerhetsforskrifter, spesielt BGV A1 "Prinsipper for forebygging" og BGV A2 "Elektriske anlegg og drifts-

midler"

3.3 Sikkerhetsbevisst arbeid à Sikre arbeidsplassen slik at ingen uvedkommende har tilgang. à Vær oppmerksom på svingområdet til lange anleggsdeler. à Arbeid med høy sikkerhetsrisiko (f.eks. montering av drivenhet, deksel eller dørblader) skal aldri utføres alene. à Sikre dekselet/dørblader mot å falle ned. à Bruk kun de kablene som er oppgitt i kablingsplanen. Sett på skjerming i samsvar med koblingsskjema. à Sikre løse, driftsinterne ledninger med buntebånd. à Før arbeid på det elektriske anlegget:

à Koble driften fra 230 V-nettet, og kontroller at det ikke finnes spenning. à Koble styringen fra 24 V-betteripakken à Ved bruk av en avbruddsfri strømforsyning står anlegget under spenning også ved frakobling fra nettet.

à Bruk prinsipielt isolerte ledningsendehylser for ledningsføring. à Sett på sikkerhetsetiketter på glassdører. à Fare for skader ved åpnet drivenhet. Hår, klær, kabler osv. kan trekkes inn i roterende deler! à Fare for personskade på grunn av usikrede klem-, støt-, skjære- og inntrekkingssteder! à Fare for personskader på grunn av knust glass! à Fare for personskader på grunn av skarpe kanter på drivenheten! à Fare for skader gjennom fritt bevegelige deler i løpet av monteringen!

3.4 Kontroll av det monterte anleggetTiltak for sikring mot og unngåelse av klem-, støt-, skjære- og inntrekkingssteder: à Kontroller funksjonen til sikkerhetssensorene og bevegelsesdetektorene. à Registreringsfeltet til bevegelsesdetektoren i rømningsretning må dekke åpningsbredden x 1,5 m foran døren. à Bevegelsesdetektoren i rømningsretning (se AutSchR) må registrere personer med en hastighet på mer enn

0,1 m/s. à Kontrollere jordledningsforbindelse til alle berørbare metalldeler. à Gjennomfør sikkerhetsanalyse (fareanalyse).

3.5 Miljøbevisst arbeid à Ved kassering av døranlegget må de forskjellige materialene sorteres og leveres til gjenvinning. à Batterier og oppladbare batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. à Ved kassering av døranlegget og batteriene/de oppladbare batteriene lovbestemmelser følges.

ECdrive / ECdrive-FR

5

Oversikt

4 Oversikt

4.1 DiagrammerTegningsnr. Type Navn70504-ep01 Monteringsplan ECdrive/-FR ISO-glassbeslag70504-ep02 Monteringsplan ECdrive/-FR ESG-glassbeslag70511-9-0968 Koblingsskjema DCU1/DCU1 - 2M70484-9-9861 Kabelskjema DCU1/DCU1 - 2M70504-0-001 Drivenhetstegning ECdrive/FR-drivenheter70504-2-0238/-0237 70504-2-0249/-0248

dekkappe

70504-2-0235 løpeskinne70504-2-0236 Modulprofil70715-9-9848 Montasjeveiledning MO ISO-dørblad ECdrive70709-9-0993 Montasjeveiledning MO ESG-dørblad ECdrive70484-9-9874 Sikkerhetsanalyse70504-9-0978 Montasjeveiledning Dekselsikringen ECdrive

Planene oppdateres. Bruk den nyeste utgaven.

4.2 Verktøy og hjelpemidler

Verktøy (flere) Størrelse

Målebånd

Markeringspenn

Momentnøkkel

Unbrakonøkkel 2 mm, 2,5 mm, 3 mm, 4 mm, 5 mm, 6 mm

Fastnøkkel 8 mm, 10 mm, 13 mm, 15 mm

Skrutrekkersett opp til 6 mm

Torx-nøkkel T x 20

Sideavbiter

Krympetang for elektriske ledninger

Avisoleringstang

Multimeter

Displayprogrambryter DCU1 (mat. nr. 103940)

Nøkkelbryter (kun på ECdrive-FR) (mat.nr. 074437)

4.3 Tiltrekkingsmomenterse oversiktsplan

4.4 Komponenter og byggegrupperKomponenter og byggegrupper, se oversiktsplan

ECdrive / ECdrive-FR

6

Formontering

5 FormonteringFor utføringen av monteringsarbeidene er den aktuelle drivenhetstegningen retningsgivende. Alle byggkompo-nenter må bestemmes og monteres i henhold til driftstegningen.

5.1 Kapp til løpeskinne, modulprofil og deksel i lengden X Kapp til profiler til ønsket mål.

5.2 Forberede modulprofil X Skyv inn Glidemuttre (1) og jordingstilkoblinger (2) i henhold til driftstegningen.

Ta hensyn til rekkefølgen.

��

5.3 Montere drivkomponenter

à Ta hensyn til drivtegningen for posisjonering av komponentene. à Ta hensyn til tiltrekningsmomenter for festeskruer (se drivenhetstegning).

5.3.1 Montere omløpshjul

5.3.2 Montere motor

5.3.3 Montere dekselbøyle

5.3.4 Montere el-mek lås (tilleggsutstyr)Ved alternativ alarmkontakt se kapittel 5.3.5

X Fjern den røde aktiveringsbolten før montering av dekselet, skru den deretter inn igjen.

5.3.5 Koble til alarmkontakten til el-ek låsen (ekstrautstyr) X EJOT-skrue L = fjern 12 mm på tilbakemeldingsbryteren på låsen. X Sett alarmkontaktbryteren på tilbakemeldingsbryteren. X Fest begge brytere med EJOT-skrue L = 18 mm. X Koble til kabelen X Forkort koblingsfanen til alarmkontaktbryteren.

5.3.6 Montere batteri

5.3.7 Montere styring

ECdrive / ECdrive-FR

7

Formontering

5.3.8 Montere tannreim X Spenn tannreimen lett.

5.3.9 Montere transformator

Ved tiltrekking av gjengestiftene til jordingsforbindere må elokseringslaget til modulbæreren gjennomtrekkes.

5.4 Forbind transformatoren og styringen

Vær oppmerksom på tilkobling av jording! Ikke forveksle ledningene!

X Avisoler treledningskabel (2), anbring isolerte ledningsendehyl-ser og koble til med kabel (1) på transformatoren (se koblings-skjema).

X Legg kabelen (2) til styringen. � �

X Evt. forkort og avisoler kabelen (1). X Avisoler den, anbring isolerte ledningsendehylser og koble til

støpselet (3) (se koblingsskjema). X Koble støpselet (3) til styringen (4).

34

ECdrive / ECdrive-FR

8

Formontering

5.5 Forbind motoren og styringen

� � �

ECdrive

X Legg encoderkabel (2) og motortilkoblingskabel (3) til styringen. X Sett støpselet inn i styringen.

2

3

ECdrive-FR X Legg encoderkabel (2), motortilkoblingskabel (3) og motortilkob-

lingskabel for den andre motoren ECdrive-FR (1) til styringen. X Sett støpselet inn i styringen.

1

2

3

Ikke sett batterikabelen inn i styringen ennå.Forbindelsen fra batteri til styring blir først opprettet ved produksjonstesten og ved idriftsettingen.

X Kontroller om batterikabelen er tilstrekkelig lang. Evt. forleng med skjøteledning (mat.nr. 105311).Ved gjennomføringen av vedlikeholdsarbeider må forbindelsen fra batteri til styring være frakoblet!

ECdrive / ECdrive-FR

9

Formontering

5.6 Forbind el-mek låsen (ekstrautstyr) og styringen X Sett kabelen på el-mek låsen (1) til styringen. X Legg kabelen til sperringen, evt. forleng, avisoler

og anbring isolerte ledningsendehylser.

1

X Koble kabelen til el-mek låsen (2) (se koblings-

skjema).

X Sett dekselet (3) på styringen og hekt på plass.

Holdekraften til dekselet kan økes gjennom lett bøyning av dekselet.

Ved påsetting av dekselet må kabelen ikke klemmes.

ECdrive / ECdrive-FR

10

Formontering

5.7 Monter kabelholder

FORSIKTIG!Kabelen kan skades!

X Legg kabelen slik at det ikke befinner seg noen bevegelige deler i området for kabelen.

X Fest kabelholder (1) på Modulprofilen.

5.8 Avsluttende arbeider

X I dekselet sager du eventuelt ut utsparinger for el-mek låsen (ekstrautstyr) (se kapittel 4.1). X Kontroller posisjonen på byggegruppene etter tegningen og test tiltrekningsmomentene. X Stille inn låsføring (1). Hovedsakelig skal åpningen for tannreimene være stilt inn så smal som mulig, tannrei-

men skal likevel ikke komme i berøring med tannreimen. X Gjennomfør produksjonstest. X monter klistremerke:

à Typeskilt (Påfør produksjonsdato) à TÜV-klistremerke à Ü-tegn (på EC-FR)

Umonterte deler hhv. restmonteringsgrupper blir håndtert ved sluttmonteringen på konstruksjonen: à Tilbehør for dekseljording à Fullstendig dekselsikring, hvis ikke allerede montert à Festepose for opptak à Tilbehørspose monteringsprofil à Displayprogrambryter à Sikkerhetsklistremerke for glassdører

ECdrive / ECdrive-FR

11

Montering

6 Montering

6.1 Forberedelse på stedet

For å sikre en fagmessig montering må den konstruksjonsmessige klargjøringen kontrolleres: à Type og belastningsevne for fasadekonstruksjonen hhv. underkonstruksjonen à Jevnhet på monteringsflaten à Krav til kabelplanen

6.2 Montering X Sikre arbeidsplassen slik at ingen uvedkommende har tilgang. X Jobb alltid to sammen. X Bruk trappestiger eller krakker. X Hold det innvendige området til løpeskinnen rent.

6.2.1 Montere løpeskinne

���

������

�� ���

���

������

��

��

� �

� �

1 Høyde for sensorer

X Løpeskinne (2) i henhold til de lokale forholdene (se monteringsplan). X Bor hull i veggen for skruer tilpasset løpeskinne. X Forbered kabelføring i henhold til de lokale forholdene. X Monter løpeskinne.

Vær oppmerksom på vedlegget for bjelke/sprossemontering (se monteringsplan). X Monter fotosikringsprofilene/tetningslistene i henhold til de lokale forholdene (se monteringsplan). X Evt. monter og fest fotosikringer (se kabelplan). X Trykk tetningsgummi inn i tetningslistene. X Monter fyllprofil i døråpningen oppe mellom fotosikringsprofilene (underkanten er gjennomgangshøyde).

6.2.2 Montere endestoppere

X Skyv endestopper (1) fra venstre og høyre på løpeskinnen og forposisjoner.

X Trekk til gjengestift med innvendig sekskant (2). Den nøyaktige posisjonen på endestopperen bestemmes ved dørbladmontering.

1

2

ECdrive / ECdrive-FR

12

Montering

6.2.3 Montere modulprofil

FORSIKTIG! Fare for skade!Komponenter som ikke er sikret, kan falle ned ved belastning.

X Ved monteringen av Modulprofilen se til at denne hektes på hele lengden i løpeskinnen.

� ���

��

X Sett inn modulrprofil (1) med forhåndsmonterte komponenter i midten ovenfra i løpeskinneprofil (2) og sving forsiktig nedover.

X Fest modulbærerprofil (1) og løpeskinneprofil (2) med Torx-skruer (3). Skru inn Torx-skruene (3) i en avstand på 30–40 cm.

X Legg fotosikringskabel (se kabelplan). X Legg kabelen til sensoren utvendig (se kabelplan).

ECdrive / ECdrive-FR

13

Montering

6.2.4 Feste på dørblader

ADVARSEL!Fare for personskader på grunn av knust glass!

X Jobb alltid to sammen ved montering av dørblader.

X Løsne sikringsbolter (2). X Demonter rullholder (1) med ruller. X Fest bærevinkelen (3) med kvadratmutter (4) og

skrue (5) på den øvre dørkanten. X Vær oppmerksom på skjære- og inntrekkssteder

i henhold til DIN 18650, se sikkerhetsanalyse.

6.2.5 Stille opp dørblader

ADVARSEL!Fare for klemskader!Dørbladene er fortsatt ikke sikret og kan lett forskyves.

X Sikre at dørbladene ikke forskyves utilsiktet eller av uvedkommende.

X Rengjør løpeskinne.

X Før inn løperull med rullholder i løpeskinnen og fest på bærevinkelen.

6.2.6 juster dørblader

X Still inn høyden på dørbladene med skruen (1). X Trekk til skruene (2) etter innstillingen av

dørbladet. X Monter sikringsbolten og still inn høyden.

Spalte mellom bolt og løpeskinne = 0,5 mm (tilsva-rer ca. 4 lag kopipapir).

ECdrive / ECdrive-FR

14

Montering

6.2.7 Skru medbringeren på rullevognen

Medbringeren skal ikke streife mot noen hindring over hele banen.

X Skyv medbringeren uten spennbøyle (reimlås) over boringer i rullevognen og fest med 2 skruer (1). Ikke trekk til skruene ennå.

X Skyv medbringer i de lange hullene for å stille inn hovedlukningskanten.

X Stram skruene (1). X Skyv døren til den ønskede åpningsbredden. X Posisjoner og fest anslagsbuffer.

1

6.2.8 Stramming av tannreimer

X Stram tannreimen med 300 N ±35 N (se driftstegning)

6.2.9 Posisjonere el-mek lås

Medbringeren skal i drift ikke slå mot låsen.

X Lukk dørbladet. X Løsne skruene (3) på el-mek låsen.. X Innrett låseenheten til tannreimen.

låsfrigjøreren må, etter monteringen, sitte over borin-gen i dekselet slik at den kan låses og låses opp.

X Gjør boringen større ved behov. X Stram skruene (3). X Låseføring (1) må stilles inn slik at tannreimen

verken strammer eller har for mye luft. Løsne 2 flate hodeskruer (2), forskyv låseføringen (1) og skru fast de flate hodeskruene (2) igjen.

X Fett inn glideflatene lett.

X Etter montering av tannreimen må du kontrollere koblingspunktene for tilbakemeldingsbryteren til el-mek låsen (klikk) og evt. stille inn gjennom etterbøyning av koblingsfanene.

6.2.10 Montere sikkerhetsinnretninger X Monter bevegelsesmelder.

Elektrisk installasjon, se tilkoblingsplanen.

6.2.11 Montere bryter/knappElektrisk installasjon, se tilkoblingsplanen.

6.2.12 Montere programbryterElektrisk installasjon, se tilkoblingsplanen.

ECdrive / ECdrive-FR

15

Montering

6.2.13 Monter nøkkelbryter

Nøkkelbryteren er foreskrevet ved ECdrive FR.Ved ECdrive kan nøkkelbryteren monteres ekstra.

Med nøkkelbryteren kan displayprogrambryteren låses og låses opp.Elektrisk installasjon, se tilkoblingsplanen.

6.3 Idriftsetting

6.3.1 Koble til drev

ADVARSEL!Livsfare på grunn av elektrisk støt!

X Det elektriske anlegget (230 V) må kun tilkobles og isoleres av en elektriker. X Nettilkobling og kontroll av jordledning må utføres i samsvar med VDE 0100 del 610.

X Sett batteristøpsel inn i styringen. X Koble til drivenhet på 230-V-nett (230 V AC ± 10 %, 50/60 Hz) og koble inn hovedbryteren på transformatoren.

6.3.2 Montere sideplater

X Monter sideplatene (2) med 2 skruer (1) på dek-selet.

6.3.3 Montere deksel

ADVARSEL!Fare for personskader hvis dekselet svinger!

X Jobb alltid to sammen ved håndtering av deksel.

ADVARSEL!Fare for personskader hvis dekselet faller ned!

X Kontroller om dekselbøylene og dekselfangtauet er montert. X Se til at dekselet settes er festet på hele lengden av Modulprofilen. X Slipp dekselet forsiktig og kontroller om det sitter godt.

X Før monteringen må låsfrigjøreren skrus ut av el-mek låsen.

ECdrive / ECdrive-FR

16

Montering

X Fest dekselet (2) i modulprofilen (1). X Sving dekselet nedover og hekt inn i dekselbøylen (3).

��

For å kunne gjennomføre monteringsarbeider på drevet, kan dekselet sikres av dekselholderen (4) i åpen stilling.

X Åpne deksel og sving dekselholderen (4) utover. X Legg dekselet på dekselholderen.

6.3.4 Idriftsetting av døranlegg

Informasjon om tilkobling og parametrering av sikkerhetssensorene og inn- og utgangene og om idriftsetting finner du i koblingsskjemaet.

6.3.5 Opprette kontrollhefte X Gjennomfør sikkerhetsanalyse. X Før opp monterte alternativer i sikkerhetsanalysen for eieren.

6.4 Demontering

ADVARSEL!Livsfare på grunn av elektrisk støt!

X Det elektriske anlegget (230 V) må kun tilkobles og isoleres av en elektriker. X Nettilkobling og kontroll av jordledning må utføres i samsvar med VDE 0100 del 610.

ADVARSEL!Fare for personskader hvis dekselet svinger!

X Ved håndtering av deksler som er mer enn 4 m lange, kreves alltid to personer.

Demonteringen skjer i motsatt rekkefølge av monteringen.

ECdrive / ECdrive-FR

17

Service og vedlikehold

7 Service og vedlikehold

7.1 Mekanisk service

7.1.1 Kontrollere tannreimstrammingen X Ta døren i drift.

Tannreimen skal ved bremsing og akselerering ikke løftes fra eller hoppe over motortannskiven. X Hvis tannreimen løftes eller hopper over, må tannreimstrammingen økes:

à Tegne på motorposisjon på løpeskinnen. à Forskyv motoren i trinn på 1 mm til høyre.

7.1.2 Stramming av tannreimerSe kapittel 6.2.8.

7.2 Vedlikehold

De foreskrevne vedlikeholdsarbeidene på ECdrive og ECdrive-FR skal gjennomføres av en fagperson: à minst én gang årlig

eller à hvis servicevisningen på programbryteren lyser hhv. blinker (se koblingsskjema)

X Gjør klar og lag kontrolldokumenter.

Sørg alltid for at døren programmeres på nytt etter at vedlikeholdsarbeidene er avsluttet.

Kontrollsted Aktivitet Anmerkninger

løpeskinne X Kontroller for renhet. X Evt. rengjør løpeskinnen

Rullevogn X Kontroller avrivning løperuller X Fjern evt. avslitning

X Kontroller børster X Demonter rullevogn (se kapittel 8.1.2) X Bytt evt. ut børster

Gulvføringsområde X Kontroller for klemfri funksjon X Rengjør evt. gulvføringsområdet

Gulvføringsområdet (børste)

X Kontroller for tilsmussing og hardhet X Rengjør, bytt evt. ut

Dørblad X Kontroller for lett bevegelighet X Se kapittel 8.1.1

Tannreim X Kontroller for skade og slitasje X Evt. skift ut tannreimer

X Kontrollere stramming X Evt. stram tannreim (se kapittel 6.2.8)

X Kontroller for skade på tannreim-lås (til-legg)

X Evt. skift ut tannreimer

Tannreimslås (tillegg) X Kontrollere funksjonen X Posisjoner evt. tannreim-lås (tillegg) på nytt (se kapittel 6.2.9)

Skruer X Kontroller for godt feste X Trekk evt. til skruer (dreiemomenter se drivtegning)

Byggegrupper og perifert utstyr

X Kontrollere for riktig funksjon X Bytt evt. ut byggegrupper

kabler X Kontroller for skader og riktig feste X Bytt ut kabel eller fest

ECdrive / ECdrive-FR

18

Feilsøking

8 Feilsøking

ADVARSEL!Livsfare på grunn av elektrisk støt!

X Det elektriske anlegget (230 V) må kun tilkobles og isoleres av en elektriker. X Nettilkobling og kontroll av jordledning må utføres i samsvar med VDE 0100 del 610.

FORSIKTIG!Fare for skader ved åpnet drivenhet!Hår, klær, kabler osv. kan trekkes inn i roterende deler.

X Ved arbeid på åpnet drivenhet må du være forsiktig med dreiende deler.

FORSIKTIG! Fare for personskader på grunn av støt og fastklemming!

X Sikre dørbladet mot utilsiktet bevegelse. X Koble fra batteriet.

8.1 Mekaniske feilÅrsak TiltakLøpeskinne bøyd X Skifte ut løpeskinne.

X Kontroller monteringsunderlaget.Dørbladet beveger seg tungt X Kontrollere dørblader (se nede). Rullevogn klemt eller defekt, høy avrivning på løperullene

X Kontroller tannreim på medbringer for rettvinklet sete. X Før tannreimer parallelt. X Skift ut rullevogn (se nedenfor).

Tannreim skadet X Skifte ut tannremmer.Komponentgruppe defekt X Skift ut komponentgruppen (se nedenfor).

8.1.1 Kontrollere dørblader X Løsne kjøreblad over medbringer på tannreim. X Skyv dørbladet og kontroller at det er lett bevegelig.

Hvis dørbladene beveger seg lett: X Kontroller og skift ut motoren ved behov.

8.1.2 Skifte ut løperull

X Sikre dørbladet mot fall. X Evt. løsne medbringer fra rullevogn. X Løsne skruene (1). X Bærevinkel (2) og løperull - sideveis uttrekking. X Bytt ut løperullen og installer ny. X Foreta høydeinnstilling.

ECdrive / ECdrive-FR

19

Feilsøking

8.1.3 Bytt ut børster

X Sikre dørbladet mot fall. X Demonter rullevogn. X Trekk børsten (3) ut av bærevinkelen (1). X Rengjør rullen (2) og sett inn ny børste. X Monter rullevognen igjen i motsatt rekkefølge.

8.2 Elektriske feil

8.2.1 Feilmelding fra styringen

Utlesing av feil og deres betydning, se koblingsskjema.

8.2.2 Erstatt sikring i transformatoren

ADVARSEL! Livsfare på grunn av elektrisk støt!

X Før avtaking av dekselet må anlegget separeres konstruksjonsmessig fra nettet på 230 V.

GermanyGEZE Sonderkonstruktionen GmbHPlanken 197944 Boxberg-SchweigernTel. +49 (0) 7930-9294-0Fax +49 (0) 7930-9294-10E-Mail: [email protected]

GEZE GmbHNiederlassung Nord-OstBühringstraße 813086 Berlin (Weissensee)Tel. +49 (0) 30-47 89 90-0Fax +49 (0) 30-47 89 90-17E-Mail: [email protected]

GEZE GmbHNiederlassung WestNordsternstraße 6545329 EssenTel. +49 (0) 201-83082-0 Fax +49 (0) 201-83082-20E-Mail: [email protected]

GEZE GmbHNiederlassung MitteAdenauerallee 261440 Oberursel (b. Frankfurt)Tel. +49 (0) 6171-63610-0Fax +49 (0) 6171-63610-1E-Mail: [email protected]

GEZE GmbHNiederlassung Süd-WestBreitwiesenstraße 871229 LeonbergTel. +49 (0) 7152-203-594Fax +49 (0) 7152-203-438E-Mail: [email protected]

GEZE GmbHNiederlassung Süd-OstParkring 1785748 Garching bei MünchenTel.: +49 (0) 89-120 07 42-50Fax.: +49 (0) 7152-203-77050

GEZE Service GmbH NL Süd-WestReinhold-Vöster-Straße 2571229 LeonbergTel. +49 (0) 7152-9233-34

GEZE Service GmbH NL Nord-OstBühringstraße 813086 Berlin (Weissensee)Tel. +49 (0) 30-470217-32

GEZE Service GmbH NL WestNordsternstraße 6545329 EssenTel. +49 (0) 201-8 30 82 16

GEZE Service GmbH NL MitteFeldbergstraße 5961440 Oberursel (b. Frankfurt)Tel. +49 (0) 6171-63 327-0

GEZE Service GmbH NL SüdParkring 1785748 Garching bei MünchenTel. +49 (0) 89-120 07 42-0

AustriaGEZE AustriaWiener Bundesstrasse 85A-5300 HallwangTel. +43/6225/87180Fax +43/6225/87180-299E-Mail: [email protected]

Baltic StatesGEZE GmbH Baltic States officeDzelzavas iela 120 S1021 RigaTel. +371 (0) 67 89 60 35Fax +371 (0) 67 89 60 36E-Mail: [email protected]

BeneluxGEZE Benelux B.V.Steenoven 365626 DK EindhovenTel. +31-(0)40-26 290-80Fax +31-(0)40-26 290-85E-Mail: [email protected]

BulgariaGEZE Bulgaria - Trade Representative Office61 Pirinski Prohod, entrance „B“, 4th floor, office 5, 1680 SofiaTel. +359 (0) 24 70 43 73 Fax +359 (0) 24 70 62 62E-Mail: [email protected]

ChinaGEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.Shuangchenzhong RoadBeichen Economic DevelopmentArea (BEDA)Tianjin 300400, P.R. ChinaTel. +86(0)22-26973995-0Fax +86(0)22-26972702E-Mail: [email protected]

ChinaGEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.Branch Office ShanghaiUnit 25N, Cross Region PlazaNo. 899, Ling Ling Road, XuHui District200030 Shanghai, P.R. ChinaTel. +86 (0)21-523 40 960Fax +86 (0)21-644 72 007E-Mail: [email protected]

ChinaGEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.Branch Office GuangzhouRoom 17C3Everbright Bank Building, No.689Tian He Bei Road510630 Guangzhou, P.R. ChinaTel. +86(0)20-38731842Fax +86(0)20-38731834E-Mail: [email protected]

ChinaGEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.Branch Office BeijingRoom 1001, Tower DSanlitun SOHONo. 8, Gongti North Road,Chaoyang District,100027 Beijing, P.R.ChinaTel. +86-(0)10-5935 9300Fax +86-(0)10-5935 9322E-Mail: [email protected]

FranceGEZE France S.A.R.L.ZAC de l’Orme RondRN 1977170 ServonTel. +33-(0)1-606260-70Fax +33-(0)1-606260-71E-Mail: [email protected]

HungaryGEZE Hungary Kft.Bartók Béla út 105-113.BudapestH-1115Tel. +36 (1) 481 4670Fax +36 (1) 481 4671E-Mail: [email protected]

IberiaGEZE Iberia S.R.L.Pol. Ind. El PlaC/Comerc, 2-22, Nave 1208980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona)Tel. +34 9-02 19 40 36Fax +34 9-02 19 40 35E-Mail: [email protected]

IndiaGEZE India Private Ltd.MF2 & 3, Guindy Industrial EstateEkkattuthangalChennai - 600 097TamilnaduTel. +91 (0) 44 30 61 69 00Fax +91 (0) 44 30 61 69 01E-Mail: [email protected]

ItalyGEZE Italia S.r.lVia Giotto, 420040 Cambiago (MI)Tel. +39(0)29 50 695-11Fax +39(0)29 50 695-33E-Mail: [email protected]

ItalyGEZE Engineering Roma S.r.lVia Lucrezia Romana, 9100178 RomaTel. +39(0)6-72 65 311Fax +39(0)6-72 65 3136E-Mail: [email protected]

PolandGEZE Polska Sp.z o.o.ul. Annopol 2103-236 WarszawaTel. +48 (0)22 440 4 440Fax +48 (0)22 440 4 400E-Mail: [email protected]

RomaniaGEZE Romania S.R.L.IRIDE Business ParkStr. Dimitrie Pompei nr. 9–9aBuilding 10, level 2, sector 2020335 BucharestTel. +40 (0) 21 25 07 750Fax +40 (0) 21 25 07 750E-Mail: [email protected]

RussiaOOO GEZE RUSGamsonovskiy Per. 2 115191 MoskauTel. +7 (0) 495 933 06 59Fax +7 (0) 495 933 06 74E-Mail: [email protected]

Scandinavia – SwedenGEZE Scandinavia ABMallslingan 10Box 706018711 Täby, SwedenTel. +46(0)8-7323-400Fax +46(0)8-7323-499E-Mail: [email protected]

Scandinavia – NorwayGEZE Scandinavia AB avd. NorgeIndustriveien 34 B2073 DalTel. +47(0)639-57200Fax +47(0)639-57173E-Mail: [email protected]

Scandinavia – FinlandBranch office of GEZE Scandinavia ABHerralantie 824Postbox 2015871 HollolaTel. +358(0)10-40 05 100Fax +358(0)10-40 05 120E-Mail: [email protected]

Scandinavia – DenmarkGEZE DanmarkBranch office of GEZE Scandinavia ABMårkærvej 13 J-K2630 TaastrupTel. +45(0)46-32 33 24Fax +45(0)46-32 33 26E-Mail: [email protected]

SingaporeGEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd.21 Bukit Batok Crescent#23-75, Wcega Tower,Singapore 658065Tel. +65-6846 1338Fax +65-6846 9353E-Mail: [email protected]

South AfricaGEZE Distributors (Pty) Ltd.118 Richards Drive, Halfway House,Ext 111, P.O. Box 7934, Midrand 1685,South AfricaTel. +27(0)113 158 286Fax +27(0)113 158 261E-Mail: [email protected]

SwitzerlandGEZE Schweiz AGBodenackerstrasse 794657 DullikenTel. +41-(0)62-285 54 00Fax +41-(0)62-285 54 01E-Mail: [email protected]

TurkeyGEZE Kapı ve Pencere SistemleriSan. ve Tic. Ltd. Şti.Ataşehir Bulvarı, Ata 2/3 Plaza Kat: 9 D: 84 Ataşehir Ataşehir / İstanbulTel. + 90 (0) 21 64 55 43 15Fax + 90 (0) 21 64 55 82 15E-Mail: [email protected]

UkraineGEZE Ukraine TOVul. Viskoznaya, 17,Building 93-B, Office 1202094 KievTel./Fax +38 (0) 44 501 22 25E-Mail: [email protected]

United Arab Emirates/GCCGEZE Middle EastP.O. Box 17903Jebel Ali Free Zone DubaiTel. +971(0)4-88 33 112Fax +971(0)4-88 33 240E-Mail: [email protected]

United KingdomGEZE UK Ltd.Blenheim WayFradley ParkLichfieldStaffordshire WS13 8SYTel. +44(0)1543 44 30 00Fax +44(0)1543 44 30 01E-Mail: [email protected]

GEZE GmbHP.O.Box 1363Reinhold-Vöster-Straße 21–2971229 LeonbergGermany

Tel.: 0049 7152 203-0Fax: 0049 7152 203-310www.geze.com 146416-02