30
Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC ® 【バティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所 発売元/中央経済社

国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

Bookkeeping & Accounting Test for International Communication

BATIC®【バティック】国際会計検定

英文簿記

Subject

1公式テキスト

発行所/東京商工会議所発売元/中央経済社

Page 2: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

発刊にあたって

 今日、社会のあらゆる分野で国際化が進んでおり、とくに経済や企業活動におい

ては著しいものがあります。それにつれて経済を支えるインフラストラクチャーといわ

れる企業会計制度においても、その行動指針である企業会計基準の国際化が急速

に進められてきました。このような動きは、企業活動の国際的な展開に呼応して、企

業の資金調達活動が国際的な金融・資本市場に広がっていったことと深く係わりを

もっています。

 国内外の金融・資本市場で資金調達をする場合、企業は財務諸表を提出し、こ

れが投資者の経済的意思決定に必要な情報として役立てられます。これまで企業会

計の根幹をなす会計基準は企業の属する国ごとに設定されていたために、各国企業

の財務諸表は質的に異なり、比較の可能性が保証されていませんでした。そこで国

際基準を設定して国際的金融・資本市場で資金を調達しようとする各国企業の財務

諸表をこれに準拠して作成させることにより、比較可能性を保証しようとしました。

国際会計基準は、現在、国際財務報告基準(IFRSs)となづけられ、国際語である

英語で書かれていますし、国際的金融・資本市場に提出される財務諸表も英語で表

現されることによって、国際的利用が高まり、ここに企業会計と英語との結びつきが

強まります。

 このようにして国際会計基準を習得し、英文による財務諸表を作成し理解する必

要性が叫ばれ、これを専門とする人達への社会的ニーズが今日著しく高まっています。

これに応え国際会計の専門家の認定を目的として、2000年に東京商工会議所に

BATIC(国際会計検定)が創設され、以来大勢の認定者を世に送り出してきました。

 本書はBATIC受験者の学習の手助けとなることを目的に出版されたものであり、

初版の刊行以来おりにふれて、改訂を重ね今日にいたっています。BATIC受験者は

もとより英文会計を学ぶ皆様にとって役に立つ参考書として、本書を広くおすすめし

たいと思います。BATICが日商簿記検定と同様に多くの皆様のチャレンジの対象で

あり、本書がその良き友であり続けることを願っています。

2015年早春

BATIC検定委員会

委員長 若杉 明

Page 3: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

Preface

Nowadays, with internationalization, a global occurrence in every field, the advances being made in the areas of economic and business activities are quite remarkable. With regard to accounting systems as an infrastructure of economy, accounting standards in Japan have been harmonizing and converging with international standards, and their complete adoption by Japanese accounting systems is the urgent issue at present. This trend of internationalizing accounting standards has a close relationship to a business enterprise’s ability to raise funds in the global capital markets, in accordance with the globalization of business activities.

When business enterprises raise money from capital markets, their financial statements must be disclosed to the stakeholders, and investors use and rely on such financial statements for their economic decision making. In the past, basic accounting standards for any enterprise were established based solely by the country to which any such business enterprise belonged. As a result, the financial statements of corporations were varied from country to country and there was often no good basis of comparability among the various countries.

Thus global accounting standards should be established and adopted by the business enterprises seeking to raise money in global capital markets and financial reports should be prepared based on the International Financial Reporting Standards (IFRSs) in order to maintain comparability between enterprises from different countries. Since these accounting standards (IFRSs) are standardized in English, as the current language of international business, and most financial reports are also generally stated in English, so their global use has been much advanced and the connection between business accounting and English has deepened.

Thus the requirements to learn IFRS and to prepare and understand financial statements written in English are today in great demand. In response to this situation, the system for the Bookkeeping and Accounting Test for International Communication (“BATIC”) was established in 2000 within the Tokyo Chamber of Commerce and Industry in order to authorize and administer specialists, such as bookkeepers, controllers, etc. Since then many applicants have passed BATIC successfully.

This book has been published as an authorized textbook for BATIC applicants. Since the first edition was issued in 2000, revisions and enlargements have been published several times, at every opportunity. Consequently, this volume is a necessary textbook for such applicants and is also a reference book for students studying business accounting in English. I strongly recommend this book to such applicants and students.

I sincerely hope BATIC becomes the subject of challenge for many people concerned with global accounting, as well as the Bookkeeping and Accounting Test (Nissho Boki Kentei) and that this volume will be always a close companion of those people.

Early Spring 2015 The Chairman of BATIC Steering Committee Akira Wakasugi

Page 4: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

vi

■試験範囲1. Bookkeeper Level & Accountant Level(配点 400 点)Accounts 勘定科目Debits and Credits 借方と貸方Journals 仕訳帳Ledger 元帳Sales Transactions 売上取引Purchase Transactions 仕入取引Cash Receipt Transactions 入金取引Cash Payment Transactions 出金取引Returns 返品Sales Discount 割引Notes 手形Interest Bearing Notes 利子付手形Columnar Cash Book コラムナー現金出納帳Petty Cash Book 小口現金出納帳Internal Control 内部統制Bank Reconciliation 銀行残高調整表Controlling Accounts 統括勘定Schedule of Accounts Receivable and Accounts Payable 売掛金明細および買掛金明細Preparation of the Trial Balance 試算表の作成Accounting Structure 会計の構造Recording Financial Transactions 取引の記帳Adjusting and Closing Entries 決算修正仕訳Reversing Entries 再振替仕訳Preparation of the Worksheet 精算表の作成Financial Statements 財務諸表Generally Accepted Accounting Principles 一般に公正妥当と認められた会計原則Financial Statement Analysis 財務諸表分析2. Accounting Manager & Controller Level(配点 600 点)International Financial Reporting Standards and its Conceptual Framework IFRS とその概念フレームワーク

Financial Statements 財務諸表Fair Value Measurement 公正価値測定Cash and Trade Receivables 現金と売上債権Inventories 棚卸資産Property, Plant and Equipment 有形固定資産Intangible Assets 無形資産Impairment of Property, Plant and Equipment, and Intangible Assets 有形固定資産および無形資産の減損Accounting for Leases リースの会計Financial Assets 金融資産Financial Liabilities 金融負債Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets 引当金、偶発負債及び偶発資産Equity 資本Recognition of Revenue 収益認識Accounting for Employee Benefits 従業員給付の会計Income Taxes 法人所得税Statement of Cash Flows キャッシュ・フロー計算書Business Combinations / Equity Method and Consolidation 企業結合および持分法と連結Accounting for the Effect of Changes in Foreign Exchange Rates 為替レートの変動の影響の会計処理Accounting Policies, Changes in Accounting Estimates and Errors 会計方針、会計上の見積りの変更及び誤謬Earnings per Share 1 株当たり利益Interim Financial Reporting 期中財務報告Operating Segments 事業セグメント

Page 5: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

Chapter 11Chapter 2

Chapter 3Chapter 4

Chapter 5Chapter 6

Chapter 7Chapter 8

Chapter 9Chapter 10

vii

ContentsContents

検定試験のご案内� ������������������������� iv

Chapter1BasicConceptsofAccountingandBookkeeping

(会計と簿記の基本概念)

1-1 Introduction(概要)� ����������������������� 2

(1)会計と簿記の役割

(2)Subject1 の構成

1-2 Double-EntryBookkeeping(複式簿記)� �������������� 6

1-3 AccountingEquation(会計等式)� ����������������� 8

(1)Assets,Liabilities,andEquity(資産、負債、資本)

(2)AccountingEquation(会計等式)

(3)Income,Expense,andProfit(収益、費用、利益)

(4)RelationshipbetweenBalanceSheetandIncomeStatement

  (貸借対照表と損益計算書の関係)

(5)EventsandTransactions(出来事と取引)

1-4 Accounts(勘定科目)� ��������������������� 17

(1)AccountTitle(勘定科目名)

(2)T-Accounts(T 勘定)

1-5 Double-EntrySystemandT-Accounts(複式簿記システムと T勘定)� �� 21

(1)TransactionsandT-Accounts(取引と T 勘定)

(2)AccountBalance(勘定残高)

1-6 JournalEntries(仕訳)���������������������� 24

Summary(まとめ)� ������������������������ 26

Chapter2TransactionsandJournalEntries

(取引と仕訳)

2-1 OpeningofBusinessandFinancing(事業開始と資金調達)� ����� 28

2-2 Expenses(費用)� ����������������������� 30

CONTENTS〈目次〉

Page 6: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

BATI

C Bo

okke

eper

& A

ccou

ntan

t Le

vel

viii

Contents

2-3 AssetPurchase(資産購入)�� ������������������ 32

2-4 PurchaseTransaction(仕入取引)�� ��������������� 34

2-5 PurchaseReturnsandAllowances(仕入返品と仕入値引)�� ����� 37

2-6 PurchaseDiscounts(仕入割引)� ���������������� 39

2-7 Netpurchase(純仕入)�� �������������������� 41

2-8 RevenueandSalesTransaction(収益と販売取引)� �������� 42

(1)SalesTransaction(販売取引)

(2)Revenue(収益)

2-9 SalesReturnsandAllowances(売上返品と売上値引)�� ������� 45

2-10 SalesDiscounts(売上割引)�� ������������������ 47

2-11 Notes(手形)� ������������������������� 48

(1)NotesReceivable(受取手形)

(2)NotesPayable(支払手形)

2-12 InterestBearingNotes(利子付手形)� �������������� 50

(1)NotesReceivable(受取手形)

(2)NotesPayable(支払手形)

Summary(まとめ)� ������������������������ 53

Chapter3JournalsandLedgers

(仕訳帳と元帳)

3-1 Journals(仕訳帳)������������������������ 56

(1)GeneralJournal(一般仕訳帳)

(2)CashReceiptJournal(入金仕訳帳)

(3)CashPaymentJournal(出金仕訳帳)

(4)SalesJournal(売上仕訳帳)

(5)PurchaseJournal(仕入仕訳帳)

(6)ColumnarCashBook(多桁式現金出納帳)

(7)Sundries(諸口)

3-2 Ledger(元帳)� ������������������������ 67

(1)Ledger(元帳)

Page 7: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

Chapter 11Chapter 2

Chapter 3Chapter 4

Chapter 5Chapter 6

Chapter 7Chapter 8

Chapter 9Chapter 10

ix

Contents

(2)Posting(転記)

3-3 ControllingAccounts(統括勘定)� ���������������� 70

3-4 ChartofAccounts(勘定科目表) ����������������� 75

Summary(まとめ)� ������������������������ 77

Chapter4TrialBalance

(試算表)

4-1 TrialBalance ������������������������� 80

(1)PreparationStepsofTrialBalance(試算表の作成手順)

(2)LimitationofTrialBalance(試算表の限界)

Summary(まとめ)� ������������������������ 84

Chapter5AdjustingEntries

(決算修正仕訳)

5-1 AccountingPeriodandAdjustingEntries(会計期間と決算修正仕訳)��� 86

5-2 PrepaidExpense(前払費用)� ������������������ 88

5-3 UnearnedRevenue(前受収益)� ����������������� 90

5-4 AccruedExpense(未払費用)������������������� 92

5-5 AccruedRevenue(未収収益)������������������� 93

5-6 ReversingEntries(再振替仕訳)������������������ 94

5-7 Depreciation(減価償却)� �������������������� 96

(1)ThreeElementsofDepreciation(減価償却計算の 3 要素)

(2)DepreciationMethods(減価償却の方法)

(3)各減価償却方法の特徴

(4)JournalEntriesforDepreciation(減価償却の仕訳)

5-8 AdjustedTrialBalance(修正後残高試算表)�������������102

Summary(まとめ)� ������������������������104

Page 8: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

BATI

C Bo

okke

eper

& A

ccou

ntan

t Le

vel

x

Contents

Chapter6AccountingforInventoryandCostofSales

(棚卸資産と売上原価の会計処理)

6-1 PeriodicInventorySystem(棚卸計算法)��������������108

6-2 PerpetualInventorySystem(継続記録法)� ������������111

Summary(まとめ)� ������������������������112

Chapter7WorksheetandClosingEntries

(精算表と締切仕訳)

7-1 Worksheet(精算表)�����������������������114

7-2 ClosingEntries(締切仕訳)��������������������118

7-3 Post-ClosingTrialBalance(締切後試算表)�������������120

7-4 AccountingCycle(会計サイクル)�����������������121

Summary(まとめ)� ������������������������123

Chapter8FinancialStatements

(財務諸表)

8-1 IncomeStatement(損益計算書)������������������126

8-2 BalanceSheet(貸借対照表)� ������������������128

8-3 RetainedEarnings(利益剰余金)������������������132

8-4 Dividends(配当)� �����������������������133

Summary(まとめ)� ������������������������134

Chapter9BasicAssumptionsandIFRS

(基本的な前提とIFRS)

9-1 AccrualAccountingandAssumptions��������������136

(発生主義会計と公準)

(1)AccrualAccounting(発生主義会計)

(2)GoingConcernAssumption(継続企業の公準)

(3)MonetaryUnitAssumption(貨幣的評価の公準)

(4)EconomicEntityAssumption(企業実体の公準)

Page 9: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

Chapter 11Chapter 2

Chapter 3Chapter 4

Chapter 5Chapter 6

Chapter 7Chapter 8

Chapter 9Chapter 10

xi

Contents

9-2 AccountingPrinciples(会計原則)�����������������139

(1)RevenueRecognitionPrinciple(収益認識の原則)

(2)MatchingPrinciple(費用収益対応の原則)

9-3 IFRSandGAAP

(国際財務報告基準と一般に公正妥当と認められた会計原則)���������140

9-4 PartiesInvolvedinStandardSetting(基準設定の当事者)�������142

Summary(まとめ)���������������������� 143

Chapter10FinancialStatementAnalysis

(財務諸表分析)

10-1 Introduction(概要)�����������������������146

10-2 Profitability(収益性)�����������������������147

10-3 AssetsUtilization(資産活用)�������������������148

(1)Inventoryturnover(在庫回転率)

(2)Totalassetsturnover(総資産回転率)

10-4 Liquidity(流動性)������������������������150

(1)Currentratio(流動比率)

(2)Quickratio(当座比率)

10-5 DebtManagement(負債管理)� �����������������152

10-6 OverallFinancialMeasuresofPerformance

(総合的な業績の財務指標)����������������������153

(1)ROE

(2)ROA

Summary(まとめ)� ������������������������155

Chapter11InternalControl

(内部統制)

11-1 InternalControl(内部統制)��������������������158

Page 10: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

BATI

C Bo

okke

eper

& A

ccou

ntan

t Le

vel

xii

Contents

11-2 CashControl(現金管理)���������������������161

(1)ImprestPettyCashSystem(定額小口現金前渡制度)

(2)BankReconciliation(銀行残高調整表)

Summary(まとめ)� ������������������������165

Appendix:������������������������������168

ExampleofIncomeStatement(損益計算書のサンプル)

ExampleofBalanceSheet(貸借対照表のサンプル)

Index��������������������������������170

Page 11: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

Basic Conceptsof Account ingand Bookkeeping

BATICB o o k k e e p e r & A c c o u n t a n t L e v e l

CHAPTER 1 ̶会計と簿記の基本概念̶

BATICB o o k k e e p e r & A c c o u n t a n t L e v e l

Bookkeep i ng & A c coun t i ng T e s t f o r I n t e rna t i ona l Commun i ca t i on

Page 12: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

BATI

C Bo

okke

eper

& A

ccou

ntan

t Le

vel

2

Bas i c Con cep t s o f A c c oun t i ng and Bookkeep i ng

(1)会計と簿記の役割

 現代の企業は、内部・外部の様々な人々と係わりを持っています。そこで働く従業

員や経営者はもちろん、株主、投資家、取引先、銀行、行政や消費者など、それぞれ

が異なる関心と利害を持った人々です。Accounting(会計)の中心的な役割は、企業

の経済活動に関する情報を記録し、それを Financial statements(財務諸表)とい

う報告書にまとめて、そういった利害関係者に伝えることにあります。

 財務諸表を見れば、企業がどれくらい利益をあげているのか、どれくらいの財産を

持っているのか、また、借金はいくらあるのかなど、企業の資金調達とその運用結果

が分かります。よって、株主は投資したお金がどうなっているのかを知るために、投資

家は投資をすべきかどうか判断するために、銀行は融資をするかどうかを決めるた

めに、財務諸表を利用します。

 そんな財務諸表の内容に、もし誤りがあったとしたらどうなるでしょうか。例えば、

本当は業績が悪くて赤字なのに、利益があるように記載されていたとします。すると、

配当を期待した株主は、株を売るのをやめるかもしれません。銀行は、その会社は

安全だと判断して、お金を貸すかもしれません。投資を迷っていた投資家は、儲けを

見込んで株を買うかもしれません。しかし、誤りが判明してしまうと株価は下がり、株

主や投資家は損をします。業績不振の会社に貸した銀行のお金は、返ってこないか

もしれません。

 また、財務諸表の信頼性が低いと、銀行や投資家は安心して投資をすることがで

きず、お金を出すことに慎重にならざるをえません。そうなると、多くの企業が資金を

得られなくなり、成長することができなくなってしまいます。

Chapter 1

1-1

Basic Concepts of Accounting and Bookkeeping

Introduction(概要)

1-1

Page 13: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

Chapter 1Chapter 2

Chapter 3Chapter 4

Chapter 5Chapter 6

Chapter 7Chapter 8

Chapter 9Chapter 10

3

Bas i c Con cep t s o f A c c oun t i ng and Bookkeep i ng

 そういった事態を防ぐために、会計には会計のルールがあります。どのような手続

きを、どのような方法で行うべきか、企業活動を記録する段階から財務諸表の報告に

至るまで、様々な規則や指針が定められています。適正な財務諸表に関するルール

が存在してはじめて、会計はその役割を果たすことができるのです。

 ルールに基づいた財務諸表作成の基本は、企業の経済活動を記録することです。

記録が適正に行われなければ、その後の手続きすべてが無駄になってしまいます。そ

こで、記録のための技術として用いられるのが、簿記です。その原理は驚くほどシン

プルですが、日々の企業活動を記録する上では、欠かせないツールです。財務諸表

を作成するという目的から考えた場合、簿記は会計のルールに従います。しかし、会

計は簿記という土台の上に成立しています。その意味では、簿記は資本主義を支え

る技術である、とも言えるでしょう。

 

 

 

 

 

 

 

  

 

株主

銀行

アナリスト

投資家

債権者財務諸表

企業の経済活動簿記

作成

記録

1-1

Page 14: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

BATI

C Bo

okke

eper

& A

ccou

ntan

t Le

vel

4

Bas i c Con cep t s o f A c c oun t i ng and Bookkeep i ng

取引の認識・測定 → 仕訳 → 転記 → 試算表の作成 → 修正仕訳(決算整理)→ 財務諸表の作成 → 締切仕訳 → 締切後試算表の作成

1-1

(2)Subject 1 の構成

 Subject 1 では、英文財務諸表を作成するための英文簿記の技術を学びます。そ

の技術は、

 

という、Accounting cycle(会計サイクル)に集約されます。そこで、本書は以下のよ

うな構成になっています。

 まず Chapter 1 では、Double-entry bookkeeping(複式簿記)とはどのようなもの

かを理解するために、その基本概念を見ていきます。Chapter 2 と 3 においては、取

引の仕訳から勘定転記までを学ぶことで、簿記の仕組みとそれがどのように行われる

かを理解します。その後 Chapter 4 で試算表、Chapter 5,6 で決算整理と見ていき、

Chapter 7 で追加的なステップとなる精算表、そして締切仕訳を学びます。ここま

でで、日々の仕訳が財務諸表に結実するまでの流れを把握します。そして、Chapter

8 で財務諸表について学ぶことで、Accounting cycle についての学習は完了です※。

 とはいえ、先にも述べたように、簿記は会計のルールに従っています。言い換えれ

ば、簿記という記録方法の使い方を定めているのが、会計です。その具体的内容に

関しては Subject 2 で学びますが、簿記を学ぶ上でルールの基本を知っておくことは

大切です。そこで、Chapter 9 において、会計ルールの基本的な考え方について学

習します。

 その後、Chapter 10 では、そこまでに学んだ知識を生かした、簡単な財務諸表の

読み方を学び、最終章の Chapter 11 で、実務上理解しておくべき内部統制の基礎知識

を学びます。

※ 会計サイクルでは財務諸表の作成後に締切仕訳を行いますが、本書では学習の

観点から締切仕訳を先に学びます。

Page 15: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

Chapter 1Chapter 2

Chapter 3Chapter 4

Chapter 5Chapter 6

Chapter 7Chapter 8

Chapter 9Chapter 10

5

Bas i c Con cep t s o f A c c oun t i ng and Bookkeep i ng

学習の流れ

会計ルールの基本(Chapter 9)

財務諸表の読み方(Chapter 10)

内部統制の基礎知識(Chapter 11)

複式簿記の基本概念(Chapter 1)

    取引の仕訳と元帳転記(Chapter 2, 3)

    試算表(Chapter 4)

    決算整理(Chapter 5, 6)

    精算表と締切仕訳(Chapter 7)

    財務諸表(Chapter 8)

1-1

Page 16: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

BATI

C Bo

okke

eper

& A

ccou

ntan

t Le

vel

6

Bas i c Con cep t s o f A c c oun t i ng and Bookkeep i ng

 簿記には、家計簿に代表される Single-entry bookkeeping(単式簿記)と、

Double-entry bookkeeping(複式簿記)があります。本書で解説するのは、複式簿記の

方です。そこでまず、この二つの違いについて、具体的な例でみてみましょう。

 

 Mr Whiteは、White Consulting Ltdというコンサルティング会社を立ち上げること

にしました。その 5 月中の取引は、以下のようなものでした。

 5月03日  現金 $20,000 を出資して、会社を設立した。

 5月08日 金融機関から $10,000 借りた。

 5月10日 オフィス家具を購入し、$12,000 を現金で支払った。

 5月25日  Mr Green より、当月のコンサルティング料として $3,000 を現金で受け

取った。

 5月28日 オフィスの賃借料として、$1,250 を現金で支払った。

 これらの出来事を、単式簿記で記入してみましょう。

 このように、単式簿記では、一つ一つの取引が収入と支出のどちらになるかで、記

入を分けます。よって、記録を残す時は、どちらか一方にだけ数字を記入します。

Basic Concepts of Accounting and BookkeepingChapter 1

1-2 Double-Entry Bookkeeping(複式簿記)

日 付5月03日5月08日5月10日5月25日5月28日合 計収 支

費 目資本金借入金家具収益オフィス賃借料

収 入20,00010,000

03,000

33,00019,750

支 出

12,000

01,25013,250

1-2

Page 17: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

Chapter 1Chapter 2

Chapter 3Chapter 4

Chapter 5Chapter 6

Chapter 7Chapter 8

Chapter 9Chapter 10

7

Bas i c Con cep t s o f A c c oun t i ng and Bookkeep i ng

 一方、複式簿記では、下記のようになります。

 このように、複式簿記では、収入と支出という分け方をしません。一つ一つの取引

を二つの側面に分解して、それぞれに同じ金額を記入します。このような分け方をす

る理由は、複式簿記の仕組みに由来しています。そして、その仕組みの基本は、5 つ

の要素とそれらを組み合わせた簡単な等式から成り立っています。

日 付5月03日5月08日5月10日5月25日5月28日合 計

項 目現金現金家具現金オフィス賃借料

金 額20,00010,00012,00003,00001,25046,250

項 目資本金借入金現金収益現金

金 額20,00010,00012,00003,00001,25046,250

1-2

Page 18: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

BATI

C Bo

okke

eper

& A

ccou

ntan

t Le

vel

8

Bas i c Con cep t s o f A c c oun t i ng and Bookkeep i ng

(1)Assets, Liabilities, and Equity(資産、負債、資本)

 Assets(資産)とは、企業に Future economic benefits(将来の経済的便益)を

もたらすことが期待される、過去の取引やその他の出来事の結果として企業が

Control(支配)している Resources(資源)のことをいいます。これには、現金、

売掛金、商品、備品、建物などが含まれます。

 「将来の経済的便益」は、直接的、あるいは間接的に、企業が現金を得ること

の役に立ちます。例えば、機械や備品といった資産を使って商品を販売すれば、

その対価として現金を得ることができます。また、現金を様々な物やサービスと

交換すれば、交換した物やサービスを使うことで、再び現金を得ることができま

す。

 また、資産は目に見えるものとは限りません。特許権のような目に見えない、

触れることのできないものであっても、企業が支配していて、なおかつ、将来の

経済的便益をもたらすものであれば、資産となり得ます。

 Liabilities(負債)とは、過去の取引や出来事の結果として発生した現在の

Obligation(債務)で、それを Settlement(決済)することによって、経済的便益を

表す資源が企業から流出することが予想されるもののことをいいます。

 例えば、経営資金を銀行から借りると、いずれ返さなければならない借金を背

負うことになります。また、後払いで原料や商品を仕入れると、仕入時に支出は

なくても、いずれ代金を支払わなければなりません。このような企業が実行しな

ければならない法律上、慣習上の責務や責任が、債務です。そして、現時点で確

定した債務を負っているということが、負債の基本的な特徴です。

 Equity(資本)とは、資産から負債を引いた残り(Residual interest)のこと

です。企業が所有している資産のうち、将来返さなければならない部分を差し引

Chapter 1

1-3

Basic Concepts of Accounting and Bookkeeping

Accounting Equation(会計等式)

1-3

Page 19: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

Chapter 1Chapter 2

Chapter 3Chapter 4

Chapter 5Chapter 6

Chapter 7Chapter 8

Chapter 9Chapter 10

9

Bas i c Con cep t s o f A c c oun t i ng and Bookkeep i ng

いた純粋な資産という意味で、Net assets(純資産)とも言われます。また、資

本は、企業の所有者、すなわち出資者の資産に対する持分を表します。

 資産と負債、資本の関係については、別の見方もできます。それは、負債や資

本を、企業が資産を得るための資金の調達手段、つまり、会社の元手として見る

ことです。例えば、銀行から現金を借り入れればそれは負債というかたちの元手

となり、株式を発行して出資者を募ればそれは資本というかたちの元手となるわ

けです。

 また、企業は利益を求めて活動します。そして、企業が得た利益は、その所有

者である出資者に還元されます。そのため、出資者の持分を表す資本は、出資者

が企業に拠出した金額と、企業が得た利益を合わせたものから成り立ちます。以

上の関係を図で表すと、以下のようになります。

Liabilities(負債)Assets

(資産)出資者の拠出額

利益

Equity(資本)

1-3

Page 20: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

BATI

C Bo

okke

eper

& A

ccou

ntan

t Le

vel

10

Bas i c Con cep t s o f A c c oun t i ng and Bookkeep i ng

(2)Accounting Equation(会計等式)

 資産の調達手段として負債と資本を考えれば、負債と資本の合計額は、常に資産

の額と等しくなります。

 これを、Accounting equation(会計等式)と呼びます。

 また、会計等式は、下記のように表されます。

 資産・負債・資本をこのように並べた表を、Balance sheet(貸借対照表)と呼びま

す(詳しくは Chapter 8 で学びます)。

Assets

Liabilities

Equity

Assets(資産)

Liabilities(負債)

Equity(資本)

MEMO

株式会社は、大量の資金調達を行い、大規模な事業展開をする場合に最も適した会社の形態です。上場している株式会社では、誰もが株式を購入することができ、株主として会社の所有者になることができます。しかし、その責任は限られています。義務となるのは購入した株式の代金を払うことだけで、会社の借金に対して責任を負うことはありません。このように、誰もが気軽に株主となれる制度のおかげで、会社は大規模な資金調達を行うことができるのです。一方で、株主は日々の業務に接することはありません。会社の経営は、株主が選任した経営のプロフェッショナルに委ねられます。これを「所有と経営の分離」と呼び、株式会社という会社形態の根幹を成しています。とはいえ、株式会社の所有者はあくまで株主なので、会社の基本的事項を決定する権限などは、株主に残されています。

1-3

Page 21: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

Chapter 1Chapter 2

Chapter 3Chapter 4

Chapter 5Chapter 6

Chapter 7Chapter 8

Chapter 9Chapter 10

11

Bas i c Con cep t s o f A c c oun t i ng and Bookkeep i ng

 1-2で例として見た White Consulting Ltd の取引を、会計等式で考えてみましょう。

例1�)ある会社の Assets は $100,000 であるが、そのうち $30,000 はLiabilities である。この会社のEquity は幾らか?

Assets� = Liabilities+ Equity100,000�= 30,000���+ ��?Equity� =100,000−30,000=$70,000

例2�)別の会社の Liabilities は $100,000 であり、Equity は $30,000 である。この会社のAssetsは幾らか?

Assets�= Liabilities+ Equity ��?� =100,000+30,000Assets�=100,000+30,000=$130,000

5月3日 現金�$20,000を出資して、会社を設立した。 この取引には二つの側面がある。 ①現金が$20,000増えた。⇒ 資産が$20,000増えた。 ②資本金が$20,000増えた。⇒ 資本が$20,000増えた。 これを会計等式にあてはめると、

Assets �= Liabilities + Equity 20,000 = 0    + 20,000

5月8日 金融機関から$10,000借りた。 ①現金が$10,000増えた。 ⇒ 資産が$10,000増えた。 ②借入金が$10,000増えた。 ⇒ 負債が$10,000増えた。

Assets      ��= Liabilities + Equity 20,000+10,000 = �10,000 �+ 20,000

1-3

Page 22: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

BATI

C Bo

okke

eper

& A

ccou

ntan

t Le

vel

12

Bas i c Con cep t s o f A c c oun t i ng and Bookkeep i ng

Aaaaaaa Abbbbbbb

 5 月 10 日までの取引によって、White Consulting Ltd の資産は $30,000、負債は

$10,000、資本は $20,000となりました。

 これを先に示した表にまとめると、下記のようになります。

(3)Income, Expense, and Profit(収益、費用、利益)

 資本が、株主が投資した資金と企業活動によって得られた利益からなることは、前

に説明しました。これらのうち、利益は、Income(収益)によって増加し Expense

(費用)によって減少します。利益の増減は資本を増減させるので、Income が増える

とEquityも増加し、Expense が増えるとEquity は減少します。

 引き続き、White Consulting Ltd の取引を例に見ていきましょう。

5月25日 Mr�Green より、当月のコンサルティング料として$3,000を現金で受け取った。 ①現金が$3,000増えた。 ⇒ 資産が$3,000増えた。 ②収益が$3,000増えた。 ⇒ 資本が$3,000増えた。

Assets     �=�Liabilities�+�Equity30,000�+�3,000�=��10,000��+�20,000�+�3,000

5月10日 オフィス家具を購入し、$12,000を現金で支払った。 ①現金が$12,000減った。 ⇒ 資産が$12,000減った。 ②家具が$12,000増えた。 ⇒ 資産が$12,000増えた。

Assets �           = Liabilities + Equity 30,000−12,000+12,000 = 10,000  + 20,000

 *�現金という資産が家具という資産に変わっただけなので、資産全体の額に変化はない。Liabilitiesと Equity の額にも変動はない。

Assets$30,000

Liabilities$10,000

Equity$20,000

1-3

Page 23: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

Chapter 1Chapter 2

Chapter 3Chapter 4

Chapter 5Chapter 6

Chapter 7Chapter 8

Chapter 9Chapter 10

13

Bas i c Con cep t s o f A c c oun t i ng and Bookkeep i ng

 これらの取引によって、White Consulting Ltd の資産は $31,750、負債は $10,000、資

本は $21,750となりました。

 これを表にまとめると、下記のようになります。

 ここで、利益についてもう少し考えてみましょう。収益から費用を引いたものを、

Profit(利益)、または Net income(純利益)といいます。ただし、費用のほうが収益よ

りも多かった場合は、Loss(損失)となります。つまり、Profit は Equity を増やし、

Loss は Equityを減らします。

 利益がプラスの場合、上の式にあてはめると下記のようになります。

  Income − Expense = Profit

 Expense を移項します。

  Income = Expense + Profit

 左右を入れ替えます。

  Expense + Profit = Income

 これを Balance sheet と同じ表にすると、次のようになります。

5月28日 オフィスの賃借料として、$1,250を現金で支払った。 ①現金が$1,250減った。 ⇒ 資産が$1,250減った。 ②費用が$1,250増えた。 ⇒ 資本が$1,250減った。

Assets     �=�Liabilities�+�Equity33,000−1,250�=��10,000��+�23,000−1,250

=−

+の時→�Profit(利益)��→�Equity�増−の時→��Loss(損失)� �→�Equity�減

ExpenseIncome Profit または Loss

Assets$31,750

Liabilities$10,000

Equity$21,750

1-3

Page 24: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

BATI

C Bo

okke

eper

& A

ccou

ntan

t Le

vel

14

Bas i c Con cep t s o f A c c oun t i ng and Bookkeep i ng

 これが Income Statement(損益計算書)の基本形です(詳しくは Chapter 8 で学

びます)。

 5 月中の取引によって、White Consulting Ltd の Income は $3,000、Expense は

$1,250 なので、Profit は $1,750 になります。

 これを上の表の形にまとめると、次のようになります。

(4) Relationship between Balance Sheet and Income Statement

(貸借対照表と損益計算書の関係)

 Balance sheet は、一定時点の Stock(ストック、蓄え)の情報です。つまり、ある一

定時点において、会社がどのような資産を持っていて、その資産をどのように調達し

てきたのか、というFinancial position(財政状態)を表します。いわば、刻刻と変化

する企業の財政状態のスナップショットと言えます。

 一方、Income statement は、一定期間における財政状態の変動の情報です。つ

まり、一定期間にどのくらい費用を使って、どのくらいの収益を得たのか、という経営

成績を表します。いわば、経営活動のダイジェスト映像と言えます。

Balance sheet1 Balance sheet2Income statement

時間の流れ

Income

Expense

Profit

Income$3,000

Expense$1,250

Profit$1,750

1-3

Page 25: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

Chapter 1Chapter 2

Chapter 3Chapter 4

Chapter 5Chapter 6

Chapter 7Chapter 8

Chapter 9Chapter 10

15

Bas i c Con cep t s o f A c c oun t i ng and Bookkeep i ng

 会社の一定期間の経済活動の成果は、Income statement に収益と費用として反

映されます。その差額である Profit は、一定期間に会社が獲得した利益です。利

益は、Balance sheet の Equity を、その金額だけ増加させます。

(5)Events and Transactions(出来事と取引)

 White Consulting の例で考えてみましょう。5 月 25 日に、Mr White は Mr

Green からコンサルティング料を受け取っています。例では示しませんでしたが、Mr

WhiteとMr Green はコンサルティング契約を結んでいるとしましょう。

 契約を結ぶことは White Consulting にとって重要な出来事です。とはいえ、契約

を結んだだけでは、資産、負債、資本の状態は何も変わりません。よって、契約締結

時には帳簿に記入をせず、実際にコンサルティング業務を行って $3,000 の対価が発生

した時に、会計上の取引として帳簿に記入をします。

 このように、帳簿に記入するのは資産、負債、資本に変動をもたらす出来事です。よっ

て、盗難や火災による損失など一般的には取引とは言わないようなことでも、資産、

負債、資本に変動をもたらす出来事は帳簿に記入します。

Balance sheet1 Balance sheet2

Income statement

AssetsAssets

当期増加分

前期から維持した分

Liabilities Liabilities

Equity

Profit

ExpenseIncome

Equity

1-3

Page 26: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

BATI

C Bo

okke

eper

& A

ccou

ntan

t Le

vel

16

Bas i c Con cep t s o f A c c oun t i ng and Bookkeep i ng

MEMO

IFRSでは、企業の財政状態を表す計算書について、その内容や目的をより正確に表しているという理由から、Statement�of�financial�position(財政状態計算書)という名称を使用しています。とはいえ、財政状態計算書という名称の使用が強制されているわけではありません。本テキストでは、複式簿記の基礎と仕組みを理解するという観点から、また、現時点ではより一般的な表現であることから、Balance�sheet(貸借対照表)という名称を使用しています。

企業の経営成績を表す計算書については、Comprehensive�income(包括利益)という考え方に基づいて、Statement�of�profit�or�loss�and�other�comprehensive�income(純損益およびその他の包括利益計算書)という名称が使用されていますが、包括利益は本テキストの学習範囲ではないため、使用していません。また、Statement�of�profit�or�loss(損益計算書)という名称もありますが、より一般的なIncome�statement(損益計算書)という名称を本テキストでは使用しています。

1-3

Page 27: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

Chapter 1Chapter 2

Chapter 3Chapter 4

Chapter 5Chapter 6

Chapter 7Chapter 8

Chapter 9Chapter 10

17

Bas i c Con cep t s o f A c c oun t i ng and Bookkeep i ng

(1)Account Title(勘定科目名)

 前節で学んだ複式簿記は、会計等式によって成り立っています。とはいえ、実際の

企業活動ではおびただしい数の取引が発生します。その全てを資産、負債、資本、

収益、費用にあてはめるのは、現実的ではありません。そこで、それぞれの項目をさ

らに細分化した Accounts(勘定科目)を使って、取引を記録します。つまり、Accounts

とは、Assets、Liabilities、Equity、Income、Expenses を構成する最小単位です。

 各企業は、その実態に合わせて適切な Account title(勘定科目名)をつけます。

したがって、Account title の付け方、それに含まれる内容は、企業によって異なります。

また、一般的な傾向として、大企業ほど Account title の数は多くなります。

Chapter 1

1-4

Basic Concepts of Accounting and Bookkeeping

Accounts(勘定科目)

Assets

Liabilities

Equity

Income

Expenses

Cash(現金)Accounts�receivable(売掛金、未収金)Notes�receivable(受取手形)Prepaid�expense(前払費用)Land(土地)Building(建物)Equipment(設備)Patent(特許権)� などAccounts�payable(買掛金、未払金)Notes�payable(支払手形)Accrued�expense(未払費用)Bonds�payable(社債)� などShare�capital(資本金)Retained�earnings(利益剰余金)� などSales(売上)Rent�income(賃貸料収益)Interest�income(受取利息)� などCost�of�sales(売上原価)Interest�expense(支払利息)Rent�expense(賃借料)� など

1-4

Page 28: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

BATI

C Bo

okke

eper

& A

ccou

ntan

t Le

vel

18

Bas i c Con cep t s o f A c c oun t i ng and Bookkeep i ng

(2)T-Accounts(T 勘定)

 Accounts を記録する形態のうち、最も基本的なフォームとなるのは、T-account(T

勘定)と呼ばれるものです。単純に、その形がアルファベットの“T”に似ていることか

ら、そのように呼ばれます。

 ① Account title(勘定科目名)

 ② Debit(借方) → T 字の左側のことを指し、金額を記入します。Dr は Debit

の略で、省略できます。

 ③ Credit(貸方) → T 字の右側のことを指し、金額を記入します。Cr は Credit

の略で、省略できます。

 T 勘定に記入する金額には、プラスマイナスの記号はつきません。左か右(Debit か

Credit)を選ぶことで、プラスマイナスを選ぶことになります。

 金額が T 勘定の左側に記入された時、Debit(借方)に記帳された、といいます。右

側に記入された時、Credit(貸方)に記帳された、といいます。また、次のような表現

をすることもあります。

 The account is debited.(Debit 側に記帳された。)

 The account is credited.(Credit 側に記帳された。)

 勘定が Debit されるのか、あるいは Credit されるのか(プラスかマイナスか)は、そ

の勘定が資産、負債、資本、収益、費用のいずれの構成要素かによって異なります。

例えば、資産に属する勘定の場合、増える時は左側(Debit)で、減る時は右側(Credit)

に記入されます。逆に、負債と資本に属する勘定の場合は、増える時に右側(Credit)、

減る時に左側(Debit)に記入されます。

①Cash

② Dr� � ③ Cr 50,000

1-4

Page 29: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

Chapter 1Chapter 2

Chapter 3Chapter 4

Chapter 5Chapter 6

Chapter 7Chapter 8

Chapter 9Chapter 10

19

Bas i c Con cep t s o f A c c oun t i ng and Bookkeep i ng

Assets

Liabilities

Equity

Liabilities または Equity の勘定

Dr�減少� � Cr�増加

Assets の勘定

Dr�増加� � Cr�減少

Incomeの勘定

Dr�減少� � Cr�増加

Expense の勘定

Dr�増加� � Cr�減少

この部分だけEquityが増加する。

Expense Income

 会計等式の表を思い出して下さい。資産は左側にあります。負債と資本は右側に

あります。仕訳をする場合も、これと同じルールで行います。

 一方、収益の増加は資本の増加です。よって、増やす時には右側に記入し、減らす

時には左側に記入します。逆に、費用の増加は資本の減少です。よって、増やす時に

は左側に記入し、減らす時には右側に記入します。

1-4

Page 30: 国際会計検定...Bookkeeping & Accounting Test for International Communication BATIC【バ® ティック】 国際会計検定 英文簿記 Subject 1 公式テキスト 発行所/東京商工会議所

BATI

C Bo

okke

eper

& A

ccou

ntan

t Le

vel

20

Bas i c Con cep t s o f A c c oun t i ng and Bookkeep i ng

 見方を変えて、Debit に記入するのはどのような場合か、あるいは Credit に記入す

るのはどのような場合かというのを、表にしたのが次の表です。

 以上のようなルールに従って、取引の結果は勘定に記録されていきます。そして、こ

れらの勘定科目は、Ledger(元帳)という一つの帳簿にまとめられて管理されます。

Debit に記入Assets の増加Liabilities の減少Equity の減少Incomeの減少Expense の増加

Credit に記入Assets の減少Liabilities の増加Equity の増加Incomeの増加Expense の減少

1-4