1
2016 1 7 日 星期四 时报/深读 责编 / 彩英 版式 / 彩英 记者:普什图语在我国的现状是怎样的? 车洪才:中国目前只有100 多人会用,这些都 是我的学生,还有13 个学生正在传媒大学学习。 记者:这么小众的语种,历时 36 年时间编 著它有意义吗? 车洪才:阿富汗、巴基斯坦是古丝绸之路的 必经之地,我国又提出一带一路的发展战略。 所以,普什图语作为中国和这两个国家的交往 至关重要。现在也对一带一路的战略部署起到 很大的作用。 《普什图语汉语词典》出版之后,阿富汗时 任总统卡尔扎伊还仔细翻阅,并亲自订了 100 本。在中阿建交 60 周年之际,卡尔扎伊高度赞 扬了这本工具书的出版,认为词典有助于促进 中国与阿富汗的交流。 目前,以《普什图语汉语词典》编著的《普什 图语汉语精编词典》《普什图语汉语外交辞典》 《普什图语汉语军事用语词典》即将出版。接下 来还希望再编一本《汉语普什图语词典》。 (来源:京华时报) 36年编写《普什图语汉语词典》无人过问有媒体称其完成“被遗忘的国家任务” 车洪才:不能说国家忘了这件事 今年即将80岁的车洪才老人,因为一部小语种词典成为中外媒体的焦点。 1975年,国务院召开的全国辞书工作会议决定,准备花10年时间出版160种中外语文词典,其中包括《普什图语汉 语词典》。1978年,商务部将编写工作交给了车洪才, 36年后词典终于正式出版。但这期间一直无人过问和催稿,有媒 体称车洪才用半生时间完成了“被遗忘的国家任务”。 1月4日,车洪才表示,媒体的这个说法他并不认同,无人问津他完全可以理解。 人物 车洪才,中国传媒大学国际传播学院(北京广 播学院)特聘教授。上世纪50年代,还在北京外国 语大学念大三的车洪才,被国家抽调去十几个国 家学习小语种,最后他被安排学习普什图语,经过 3年9个学期的学习,车洪才掌握了普什图语。 回国后他先是在北京广播学院(现中国传媒 大学)教语言,然后去了国际广播电台普什图语 组,其间还被要求把人大的政府工作报告翻译成 普什图语。 记者:编著这部词典 为什么需要 36 年时间? 车洪才:从接到任务 到出版确实用了 36 年时 间,但并不是 36 年时间一 直都在伏案编著。其实在 1978 年至1982 年这4 年时 间里,我是脱产一直在做 这件事的,那时“文革”刚结 束,百废待兴,我们集中精 力只做了 10 万张卡片,基 本完成了整部词典的 70%。直到从2008 年我退 休回家开始,接着完成了 剩下的 30%,所以这本词 36 年后才正式出版。 记者:中间的 26 时间为什么会停止编著? 车洪才: 1983 年,我 接到传媒大学的工作安 排,组织开设广播电视的 函授班,后又被任职干休 部副主任,工作非常忙。 1990 年,我又被借调到外 交部工作,先后在中国驻 巴基斯坦、阿富汗使馆工 作。原来还想着去了这两 个使用普什图语的国家, 能更加丰富词典的编著工 作。可是没想到,外交部 工作更加繁忙,根本没有 时间顾及编著的事情。 在驻巴基斯坦使馆,我 在参谋部工作,每天向国内 回传文件,内容既要有分 析,又要有见解,整个精力 全部投入进去了。后来我 又去了驻阿富汗使馆,做秘 书处主任兼办公室主任,可 是去了没多久,阿富汗就出 现内乱,我集中精力保证使 馆安全和人员撤离。所以, 这期间卡片都保存着,但编 著工作没有任何进展。 记者: 36 年的时间 里,真的没有人问过词典 的编著工作吗? 车洪才:是的。但这 也不能就说是国家忘记了 这件事。我觉得这样的说 法是不准确的,可能是媒 体报道需要一个读者关注 的角度吧。我认为编著 《普什图语汉语词典》不是 当年我所在的传媒大学交 给我的任务,这是我从北 京广播电台带来的任务。 两个单位领导可能没有衔 接好,加上我被外交部借 调,校领导的更替,新的领 导要完成他现有的任务。 所以,没有人过问,这件事 我完全可以理解。 但有一点,我始终相 信国家会出版这本词典, 因为编著工作是国务院 下了文的。 记者:您的家人和朋 友没有怀疑过吗? 车洪才:他们有怀疑 过,也跟我说,这么长时 间了,将来还会不会有人 记得?会不会出版?我 就告诉他们,这是列入国 家计划的,全国中外图书 编撰计划,一定会出版。 他们也知道这件事在我 心里的地位,所以,我之 前制作的 10 万张卡片,他 们都为我保存得很好。 记者:编著《普什图语汉语词典》的最大困 难是什么? 车洪才:普什图语只有阿富汗和巴基斯坦 西北部地区使用。这两个地区是传统的农业发 达地区,因此普什图语中涉及很多农业词汇,而 且还涉及宗教内容。特别是宗教内容,这些内 容的编著不能瞎说。翻译一个词语,需要了解 当地的宗教、社会、历史,还要进入这个词语使 用的语境,最后才能判断它最准确的意思。 1978 年集中编著的期间,我们经常一上 午就研究一个词,这是常事。所以,不是外界想 象的那样编著只需要对词语一对一地翻译。是 要全面掌握当地的历史、宗教的,我的书柜中涉 猎的就是《百科全书》和《宗教词典》。 记者:除了编著过程还有什么事印象最深刻? 车洪才:上世纪 70 年代没有电脑,我和帮 助我编著的同学,就自己制作了卡片,在卡片上 记录每个词的对照和翻译,总计有 10 万张,真 的很沉啊。在学校储存的时候,还差点被装修 工人破坏了。 后来放在我自己家保存,可是没处摆,我还 特意买了一个图书馆放卡片的柜子,把这些卡 片放在柜子里。再后来,家里装修,又把它们按 字母捆绑,集中保管。 2008 年开始重新编著,这时候我学会了电 脑,可以把卡片的内容输入到电脑中编著,速度 快很多。但这时候我搬到了厦门生活,这些卡 片就需要搬到厦门,我就自己托运、背包背,让 儿子和学生出差时候带,一点一点从北京运到 厦门,最后才完成编著。 目前这些卡片还留着,是个纪念。 谈经历 接任务到出版“用了 36 年” 谈感想 无人过问词典“我完全理解” 谈困难 历史和宗教“须全面掌握” 谈意义 对一带一路“有重大意义” 普什图语只有阿富汗和巴基斯坦西北部地区使 普什图语只有阿富汗和巴基斯坦西北部地区使 这两个地区是传统的农业发达地区 这两个地区是传统的农业发达地区因此普什图 因此普什图 语中涉及很多农业词汇 语中涉及很多农业词汇而且还涉及宗教内容 而且还涉及宗教内容特别 特别 是宗教内容 是宗教内容这些内容的编著不能瞎说 这些内容的编著不能瞎说翻译一个词 翻译一个词 需要了解当地的宗教 需要了解当地的宗教社会 社会历史 历史还要进这个词 还要进这个词 语使用的语境 语使用的语境最后才能判断它最准确的意思 最后才能判断它最准确的意思学生们学习普什图语 学生们学习普什图语没有工具书 没有工具书常常是将 常常是将 普什图语翻译成俄语 普什图语翻译成俄语或者是波斯语 或者是波斯语最终再翻译成 最终再翻译成 汉语 汉语而俄语 而俄语波斯语也是一词多意 波斯语也是一词多意学习起来非常 学习起来非常 繁杂 繁杂几个语种翻来覆去地翻译才能搞懂一个词 几个语种翻来覆去地翻译才能搞懂一个词2008 2008 我的两个班的学生毕业后 我的两个班的学生毕业后我向他们许愿 我向他们许愿要还给他们一词典 要还给他们一词典1 2 3 4 普什图语字母表 普什图语字母表 A14

车洪才:不能说国家忘了这件事 - epaper.dbcsq.comepaper.dbcsq.com/html/1/2016-01/07/A14/20160107A14_pdf.pdf接好,加上我被外交部借 调,校领导的更替,新的领

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 车洪才:不能说国家忘了这件事 - epaper.dbcsq.comepaper.dbcsq.com/html/1/2016-01/07/A14/20160107A14_pdf.pdf接好,加上我被外交部借 调,校领导的更替,新的领

2016年1月7日 星期四时报/深读责编 / 彩英 版式 / 彩英

记者:普什图语在我国的现状是怎样的?车洪才:中国目前只有100多人会用,这些都

是我的学生,还有13个学生正在传媒大学学习。记者:这么小众的语种,历时 36年时间编

著它有意义吗?车洪才:阿富汗、巴基斯坦是古丝绸之路的

必经之地,我国又提出一带一路的发展战略。所以,普什图语作为中国和这两个国家的交往至关重要。现在也对一带一路的战略部署起到很大的作用。

《普什图语汉语词典》出版之后,阿富汗时任总统卡尔扎伊还仔细翻阅,并亲自订了 100本。在中阿建交60周年之际,卡尔扎伊高度赞扬了这本工具书的出版,认为词典有助于促进中国与阿富汗的交流。

目前,以《普什图语汉语词典》编著的《普什图语汉语精编词典》《普什图语汉语外交辞典》

《普什图语汉语军事用语词典》即将出版。接下来还希望再编一本《汉语普什图语词典》。

(来源:京华时报)

36年编写《普什图语汉语词典》无人过问 有媒体称其完成“被遗忘的国家任务”

车洪才:不能说国家忘了这件事

今年即将80岁的车洪才老人,因为一部小语种词典成为中外媒体的焦点。1975年,国务院召开的全国辞书工作会议决定,准备花10年时间出版160种中外语文词典,其中包括《普什图语汉

语词典》。1978年,商务部将编写工作交给了车洪才,36年后词典终于正式出版。但这期间一直无人过问和催稿,有媒体称车洪才用半生时间完成了“被遗忘的国家任务”。

1月4日,车洪才表示,媒体的这个说法他并不认同,无人问津他完全可以理解。

■人物车洪才,中国传媒大学国际传播学院(北京广

播学院)特聘教授。上世纪50年代,还在北京外国语大学念大三的车洪才,被国家抽调去十几个国家学习小语种,最后他被安排学习普什图语,经过3年9个学期的学习,车洪才掌握了普什图语。

回国后他先是在北京广播学院(现中国传媒大学)教语言,然后去了国际广播电台普什图语组,其间还被要求把人大的政府工作报告翻译成普什图语。

记者:编著这部词典为什么需要36年时间?

车洪才:从接到任务到出版确实用了 36年时间,但并不是36年时间一直都在伏案编著。其实在1978年至1982年这4年时间里,我是脱产一直在做这件事的,那时“文革”刚结束,百废待兴,我们集中精力只做了10万张卡片,基本 完 成 了 整 部 词 典 的70%。直到从2008年我退休回家开始,接着完成了剩下的 30%,所以这本词典36年后才正式出版。

记者:中间的 26 年时间为什么会停止编著?

车洪才:1983 年,我接到传媒大学的工作安排,组织开设广播电视的函授班,后又被任职干休

部副主任,工作非常忙。1990年,我又被借调到外交部工作,先后在中国驻巴基斯坦、阿富汗使馆工作。原来还想着去了这两个使用普什图语的国家,能更加丰富词典的编著工作。可是没想到,外交部工作更加繁忙,根本没有时间顾及编著的事情。

在驻巴基斯坦使馆,我在参谋部工作,每天向国内回传文件,内容既要有分析,又要有见解,整个精力全部投入进去了。后来我又去了驻阿富汗使馆,做秘书处主任兼办公室主任,可是去了没多久,阿富汗就出现内乱,我集中精力保证使馆安全和人员撤离。所以,这期间卡片都保存着,但编著工作没有任何进展。

记者:36 年的时间里,真的没有人问过词典的编著工作吗?

车洪才:是的。但这也不能就说是国家忘记了这件事。我觉得这样的说法是不准确的,可能是媒体报道需要一个读者关注的角度吧。我认为编著

《普什图语汉语词典》不是当年我所在的传媒大学交给我的任务,这是我从北京广播电台带来的任务。两个单位领导可能没有衔接好,加上我被外交部借调,校领导的更替,新的领导要完成他现有的任务。所以,没有人过问,这件事

我完全可以理解。但有一点,我始终相

信国家会出版这本词典,因为编著工作是国务院下了文的。

记者:您的家人和朋友没有怀疑过吗?

车洪才:他们有怀疑过,也跟我说,这么长时间了,将来还会不会有人记得?会不会出版?我就告诉他们,这是列入国家计划的,全国中外图书编撰计划,一定会出版。他们也知道这件事在我心里的地位,所以,我之前制作的10万张卡片,他们都为我保存得很好。

记者:编著《普什图语汉语词典》的最大困难是什么?

车洪才:普什图语只有阿富汗和巴基斯坦西北部地区使用。这两个地区是传统的农业发达地区,因此普什图语中涉及很多农业词汇,而且还涉及宗教内容。特别是宗教内容,这些内容的编著不能瞎说。翻译一个词语,需要了解当地的宗教、社会、历史,还要进入这个词语使用的语境,最后才能判断它最准确的意思。

在 1978年集中编著的期间,我们经常一上午就研究一个词,这是常事。所以,不是外界想象的那样编著只需要对词语一对一地翻译。是要全面掌握当地的历史、宗教的,我的书柜中涉猎的就是《百科全书》和《宗教词典》。

记者:除了编著过程还有什么事印象最深刻?车洪才:上世纪 70年代没有电脑,我和帮

助我编著的同学,就自己制作了卡片,在卡片上记录每个词的对照和翻译,总计有 10万张,真的很沉啊。在学校储存的时候,还差点被装修工人破坏了。

后来放在我自己家保存,可是没处摆,我还特意买了一个图书馆放卡片的柜子,把这些卡片放在柜子里。再后来,家里装修,又把它们按字母捆绑,集中保管。

2008年开始重新编著,这时候我学会了电脑,可以把卡片的内容输入到电脑中编著,速度快很多。但这时候我搬到了厦门生活,这些卡片就需要搬到厦门,我就自己托运、背包背,让儿子和学生出差时候带,一点一点从北京运到厦门,最后才完成编著。

目前这些卡片还留着,是个纪念。

谈经历接任务到出版“用了36年”

谈感想无人过问词典“我完全理解”

谈困难历史和宗教“须全面掌握”

谈意义对一带一路“有重大意义”

普什图语只有阿富汗和巴基斯坦西北部地区使普什图语只有阿富汗和巴基斯坦西北部地区使用用。。这两个地区是传统的农业发达地区这两个地区是传统的农业发达地区,,因此普什图因此普什图语中涉及很多农业词汇语中涉及很多农业词汇,,而且还涉及宗教内容而且还涉及宗教内容。。特别特别是宗教内容是宗教内容,,这些内容的编著不能瞎说这些内容的编著不能瞎说。。翻译一个词翻译一个词语语,,需要了解当地的宗教需要了解当地的宗教、、社会社会、、历史历史,,还要进这个词还要进这个词语使用的语境语使用的语境,,最后才能判断它最准确的意思最后才能判断它最准确的意思。。

学生们学习普什图语学生们学习普什图语,,没有工具书没有工具书,,常常是将常常是将普什图语翻译成俄语普什图语翻译成俄语,,或者是波斯语或者是波斯语,,最终再翻译成最终再翻译成汉语汉语。。而俄语而俄语、、波斯语也是一词多意波斯语也是一词多意,,学习起来非常学习起来非常繁杂繁杂,,几个语种翻来覆去地翻译才能搞懂一个词几个语种翻来覆去地翻译才能搞懂一个词。。20082008年年,,我的两个班的学生毕业后我的两个班的学生毕业后,,我向他们许愿我向他们许愿,,要还给他们一词典要还给他们一词典。。

1

2

3

4

普什图语字母表普什图语字母表

A14