7
EL HOMBRE PÁJARO CUENTO INFANTIL INTERCULTURAL BILINGÜE Escrito e ilustrado por Joyce Sánchez E. EDITORIAL CARTONERA INTERCULTURAL DERECHOS RESERVADOS 2013 JOYCE SÁNCHEZ E.

EL HOMBRE PÁJARO. CUENTO INTERCULTURA BILINGUE

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Reseña de cuento de iteratura intercultural ecuatoriana.

Citation preview

Page 1: EL HOMBRE PÁJARO. CUENTO INTERCULTURA BILINGUE

EL HOMBRE PÁJARO

CUENTO INFANTIL INTERCULTURAL BILINGÜE

Escrito e ilustrado por Joyce Sánchez E.

EDITORIAL CARTONERA INTERCULTURAL DERECHOS RESERVADOS 2013 JOYCE SÁNCHEZ E.

Page 2: EL HOMBRE PÁJARO. CUENTO INTERCULTURA BILINGUE

Resumen

El Hombre Pájaro, es un cuento intercultural bilingüe que intenta hacer un acercamiento intercultural en el imaginario de los niños y niñas a una de las lenguas ancestrales del Ecuador, el quichua; con el objetivo de vigorizar la identidad nacional en la niñez ecuatoriana en tiempos en los que el Ecuador necesita de respuestas poscoloniales y contemporáneas a la memoria colectiva tanto visualmente como lingüísticamente. El principio vector en la creación de esta obra es el principio de la interculturalidad. El principio de la interculturalidad abarca necesariamente la inclusión y la interdisciplinaridad. Desde el concepto de la inclusión, el propósito ulterior de este estilo de cuento es el de democratizar y popularizar una lengua nativa que ha sido por siglos marginada y estigmatizada con el desvalor. El distintivo de la obra de otras en esta categoría es la visualización estética de las palabras quichuas con la intención de apelar a la memoria visual del pequeño y pequeña lector/a. La autora ha escogido palabras quichuas para los nombres de los personajes del cuento y que además al final de éste se encuentra un glosario de los significados de estas palabras en castellano. El cuento fantástico no está basado en leyenda alguna, siendo totalmente inédito y es importante enfatizar que la obra es una producción de un proyecto editorial interdisciplinario de artes como es Editorial Cartonera Intercultural, Laboratorio de Prácticas Artísticas Comunitarias que ha creado y sostiene algunos proyectos interculturales para el público infantil de las ciudades y las zonas rurales del Ecuador.

Page 3: EL HOMBRE PÁJARO. CUENTO INTERCULTURA BILINGUE

SINOPSIS

“Waranka llimpi no sabía porque su corazón no lo dejaba hablar; solo sabía que buscaba siempre, desde pequeño, la compañía de los pájaros, hasta que un día se encontró con uno que le contó una historia que él no recordaba pero que lo haría libre para hablar y cantar”

Waranka Llimpi es un pájaro que canta sólo dos veces; una,

cuando nace; y otra, cuando muere.

Page 4: EL HOMBRE PÁJARO. CUENTO INTERCULTURA BILINGUE

Trayectoria del Cuento Intercultural Bilingüe

EL HOMBRE PÁJARO

Narración oral en Biblioteca Infantil Casa de la Cultura, Núcleo del Guayas, 2010.

Presentación Feria del Libro Quito 2011.

Lectura Multimedia Feria del Libro Guayaquil 2012.

Lectura Multimedia Feria del Libro Quito 2012.

Page 5: EL HOMBRE PÁJARO. CUENTO INTERCULTURA BILINGUE

AUTORA

Joyce Sánchez Espinoza nació en Nueva York en 1973. Se mudó con

su familia a Ecuador a la edad de nueve años. Se radicó en Suecia

en 1996 donde estudió Pedagogía Intercultural en la Universidad de

Linköping, Suecia. Regresó al Ecuador en el año 2003. En el año

2004 fundó la Editorial Cartonera Intercultural. Es pedagoga,

tallerista, investigadora independiente, artista visual y escritora.

Dirige Ludoteca Intercultural, uno de los proyectos de Editorial

Cartonera Intercultural, Laboratorio de Practicas Artísticas

Comunitarias en la ciudad de Guayaquil.

Page 6: EL HOMBRE PÁJARO. CUENTO INTERCULTURA BILINGUE

Información

Nombre: Joyce Sánchez

Institución: Editorial Cartonera Intercultural /Proyecto

Ludoteca Intercultural

Ciudad: Guayaquil (Ecuador)

Dirección: Bolivia 2104 y Carchi

Teléfono: 04 502 65 99

Correo electrónico: [email protected]

www.facebook.com/EditorialCartoneraIntercultural

www.facebook.com/ElHombrePajaroWarankaLlimpi

Page 7: EL HOMBRE PÁJARO. CUENTO INTERCULTURA BILINGUE