1
Domingo 2 de enero de 2011 l Heraldo de Teruel 4 l VIVIRTERUEL El tren de Val de Zafán, una fuente de inspiración literaria La editorial Gara, la librería Serret y La Parada del Compte promueven un libro trilingüe sobre la antigua línea ferroviaria TERUEL. Como si se tratara de las míticas líneas de ferrocarril Orient Exprés o Transiberiano, también la antigua línea de Val de Zafán será fuente de inspiración literaria. Ga- ra d’Edizions, el librero de Valde- rrobres Octavio Serret y el hotel La Parada del Compte -acondiciona- do en una antigua estación ferro- viaria-, promueven un libro de na- rraciones y poemas en torno a es- ta infraestructura que unió La Pue- bla de Híjar con Tortosa (Tarrago- na) hasta que fue clausurada en 1973. La publicación, que se presen- tará el 23 de abril de 2011 coinci- diendo con el Día de Aragón y el Día del Libro, incluirá textos en las tres lenguas de Aragón: castellano, catalán y aragonés. El director de Gara d’Edizions -editorial especializada en publica- ciones en aragonés-, Chusé Ara- güés, explica que la publicación es- tá abierta a trabajos de escritores aragoneses y catalanes, de acuerdo con el recorrido de la antigua línea de tren, que servía de lazo de unión entre Aragón y Cataluña. La inclu- sión de textos en las tres lenguas de la Comunidad Autónoma pretende ser, además, “un mensaje de convi- vencia” dentro de la diversidad. Aragüés está convencido de que el tren de Val de Zafán será un mo- tivo literario que dará mucho jue- go en manos de escritores de unas tierras que vieron como la vía na- cía entre finales del siglo XIX y los años cuarenta del siglo XX y tam- bién como, en los años setenta, se cerraba definitivamente. El editor destaca que este pro- El trazado del antiguo tren de Val de Zafán, reconvertido en vía verde a su paso por Lledó. ALEJANDRO RIVERA yecto literario partió de Carmen Sabaté, del hotel La Parada del Compte. Sabaté y el poeta de La Fresneda Juli Micolau se encarga- rán de seleccionar los textos, mien- tras que el lingüista Artur Quinta- na, de La Codoñera, redactará del prólogo. La elección de Quintana responde, según Aragüés, a que es la persona que mejor encarna “el espíritu de convivencia de la tres lenguas de Aragón”. Octavio Serret señala por su par- te que escribir sobre la línea de Val de Zafán será un ejercicio de nos- talgia para los autores de las co- Un librero de Valderrobres protagoniza un fenómeno editorial que une Aragón y Cataluña Octavio Serret coedita li- bros de autores aragoneses y catalanes y organiza pre- sentaciones y reuniones en el marco de la denominada ‘Literatura ebrenca’ TERUEL. El librero Octavio Se- rret, de Valderrobres, se ha con- vertido en menos de una década en el principal animador de la ‘Li- teratura ebrenca’, un movimiento literario que vincula a las comar- cas del valle del Ebro de habla ca- talana, tanto en su vertiente de Cataluña como aragonesa. El pro- yecto de un libro colectivo sobre la desaparecida línea ferroviaria de Val de Zafán, que acaba de po- ner en marcha con la editorial Ga- ra y el hotel la Parada del Comp- te, es la última manifestación de este fenómeno cultural interre- gional, que, según el crítico litera- rio de La Vanguardia Víctor Ame- la, es una creación de Serret. El librero explica que su posi- cionamiento en el centro de la ‘Li- teratura ebrenca’ arrancó hace nueve años con la invitación a participar en la Fira de Llibre Ebrenc de Mora d’Ebre (Tarrago- na) por su director, Albert Pujol. “Sabía que me gustaría participar en aquel evento, y no se equivo- có”, dice Octavio Serret. Desde entonces se han sucedido a un rit- mo frenético las presentaciones de libros editados a ambos lados de la frontera catalanoaragonesa, las coediciones, las ferias y los en- cuentros de escritores. Recientemente, la Generalitat catalana recompensó la labor di- namizadora desarrollada por el li- brero valderrobrense concedién- dole el Premi Nacional de Projec- ció de la Llengua Catalana. Octa- vio Serret aclara que su empeño no es un mero proyecto comercial sino que responde a una realidad cultural y territorial indudable, que está definida por una misma lengua, la relación con el Ebro y sus afluentes, la localización en torno al macizo de los Puertos de Beceite y una historia comparti- da que tendría como elemento central la pertenencia a antigua Diócesis de Tortosa. Además, es- ta ciudad y Morella constituyen los dos centros económicos, cul- turales y de servicios de toda el área, que, en las últimas décadas, ha dado como autores más insig- nes a Jesús Moncada, Sebastià Juan Arbó o Andreu Carranza. Serret explica que el territorio del que nace la ‘Literatura ebren- ca’ es coincidente con la antigua Ilercavonia, la tierra dominada por la tribu íbera de los ilercavo- nes, un sustrato histórico al que se han superpuesto sucesivas ca- pas hasta la actualidad sin perder la cohesión. A su juicio, los habi- tantes de este ámbito tienen mu- chos y estrechos lazos y son “una misma gente”, asegura. La trasla- ción de estas similitudes a un mo- vimiento literario ha sido una consecuencia que ha demostrado un gran potencial creativo, con la participación de autores de los dos lados de la frontera. L. R. marcas recorridas por aquella in- fraestructura: Bajo Aragón, Bajo Martín, Matarraña, Baix Ebre y Te- rra Alta. Añade que el ferrocarril, que fue un eje de comunicación fundamental entre Aragón y Cata- luña, dejó, al cerrarse, un gran va- cío que sigue sin llenarse cuaren- ta años después. Serret explica que escribir sobre aquel tren permitirá recuperar “una parte importante y poco co- nocida de nuestra memoria colec- tiva”. Añadió que la inclusión de textos en castellano y catalán en- caja con las lenguas habladas en el territorio recorrido por el desapa- recido ferrocarril. A su juicio, el li- bro demostrará, una vez más, que las dos lenguas “pueden convivir perfectamente”. Las viejas estaciones y sus histo- rias -muchas de emigración-, la in- fluencia en la economía y el em- pleo, la larga y costosa construc- ción con la Guerra Civil de por me- dio y, finalmente, la clausura y re- ciente reconversión en vía verde serán los mimbres con los que se tejerá una iniciativa cultural que unirá literatura y ferrocarril. LUIS RAJADEL LA TIRADA 1.000 Gara d’Edizions editará un li- bro de relatos y poemas so- bre el tren de Val de Zafán a través de su colección Vice- versa, dedicada a la traduc- ción de autores aragoneses que escriben en castellano, aragonés o catalán a otras lenguas o, a la inversa, tra- ducir de otros idiomas a los tres hablados en Aragón. LOS PLAZOS 1 Los trabajos -na- rraciones cortas o poesías- deberán enviarse antes de la Se- mana Santa de 2011 a los correos julimico- [email protected], info@se- rretllibres.com o ga- [email protected]. 2 Si no hay contra- tiempos, el libro se presentará el 22 o 23 de abril de 2011 en la librería Serret con la pre- sencia de los autores. En principio, las narraciones escritas en catalán o ara- gonés irán acompañadas de la traducción al caste- llano. LOS LIBROS DE SERRET ‘El riu que parla’. Narracio- nes sobre el Ebro y sus afluentes. Coeditado por Ae- ditors y Serret en 2008. ‘Galeria ebrenca’. Relatos y retratos de personajes reco- pilados por Aeditors y Serret en 2009. ‘Madera de blog’. Cuentos procedentes de la web de la Librería Serret coeditados por Marboré y Serret en 2008. ‘Relats d’aigua dolça’’. Na- rraciones de la web de la Li- brería Serret. Editado por Cossetània en 2009. ‘L’arbreda ebrenca’. Prosas y poesías sobre árboles singu- lares editadas por March y Serretblog en 2010. ‘I·lusions i incerteses’. Pri- mera novela colectiva en ca- talán, editada por March y Serretblog en 2010. LA HISTORIA DE EJE FERROVIARIO ESTRATÉGICO A RUTA TURÍSTICA La línea férrea de Val de Zafán empezó a construirse en 1891 con la intención de habilitar una conexión desde el valle del Ebro al Mediterráneo por el margen derecho del Ebro. El tramo de La Puebla de Híjar a Alcañiz se inauguró en 1895, pe- ro el resto del recorrido se de- moró hasta 1942, cuando llegó hasta Tortosa (Tarragona). Aunque el proyecto inicial pre- veía como punto final Sant Car- les de la Ràpita (Tarragona), nunca llegaría a este lugar. Durante la Guerra Civil, la lí- nea jugo un papel relevante en la logística franquista, sobre to- do durante la Batalla del Ebro. Una vez concluida la construc- ción, Renfe se encargó de la ex- plotación. En 1971, el hundi- miento de un túnel entre las lo- calidades tarraconenses de Pi- nell de Brai y Prat de Compte puso en apuros el tren, que dejó de funcionar definitivamente en 1973. Desde entonces, el ten- dido ferroviario permaneció abandonado, salvo algunos tra- mos usados como caminos ve- cinales, hasta que, reciente- mente, se procedió al acondi- cionamiento de buena parte de su trazado por Tarragona y Te- ruel como vía verde. L. R.

EltrendeValde Zafán,unafuente deinspiración literaria · 2017. 3. 10. · Aunque el proyecto inicial pre-veía como punto final Sant Car-les de la Ràpita (Tarragona), nunca llegaría

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EltrendeValde Zafán,unafuente deinspiración literaria · 2017. 3. 10. · Aunque el proyecto inicial pre-veía como punto final Sant Car-les de la Ràpita (Tarragona), nunca llegaría

Domingo 2 de enero de 2011 l Heraldo de Teruel4 l VIVIRTERUEL

El tren de Val deZafán, una fuentede inspiraciónliterariaLa editorial Gara, la librería Serret y LaParada del Compte promueven un librotrilingüe sobre la antigua línea ferroviaria

TERUEL. Como si se tratara de lasmíticas líneasdeferrocarrilOrientExprésoTransiberiano, tambiénlaantigua línea de Val de Zafán seráfuente de inspiración literaria. Ga-ra d’Edizions, el librero de Valde-rrobresOctavioSerretyelhotelLaParada del Compte -acondiciona-do en una antigua estación ferro-viaria-, promueven un libro de na-rraciones y poemas en torno a es-ta infraestructuraqueunióLaPue-bla de Híjar con Tortosa (Tarrago-na) hasta que fue clausurada en1973.Lapublicación,quesepresen-tará el 23 de abril de 2011 coinci-diendo con el Día de Aragón y elDíadelLibro, incluirá textosen lastres lenguasdeAragón: castellano,catalán y aragonés.

El director de Gara d’Edizions-editorialespecializadaenpublica-ciones en aragonés-, Chusé Ara-güés,explicaquelapublicaciónes-tá abierta a trabajos de escritoresaragonesesycatalanes,deacuerdoconel recorridode laantigua líneadetren,queservíadelazodeuniónentre Aragón y Cataluña. La inclu-sióndetextosenlastres lenguasdelaComunidadAutónomapretendeser,además, “unmensajedeconvi-vencia” dentro de la diversidad.

Aragüésestáconvencidodequeel tren de Val de Zafán será un mo-tivo literario que dará mucho jue-go en manos de escritores de unastierras que vieron como la vía na-cía entre finales del siglo XIX y losaños cuarenta del siglo XX y tam-bién como, en los años setenta, secerraba definitivamente.

El editor destaca que este pro-

El trazado del antiguo tren de Val de Zafán, reconvertido en vía verde a su paso por Lledó. ALEJANDRO RIVERA

yecto literario partió de CarmenSabaté, del hotel La Parada delCompte. Sabaté y el poeta de LaFresneda Juli Micolau se encarga-rándeseleccionar lostextos,mien-tras que el lingüista Artur Quinta-na, de La Codoñera, redactará delprólogo. La elección de Quintanaresponde, según Aragüés, a que esla persona que mejor encarna “elespíritu de convivencia de la treslenguas de Aragón”.

OctavioSerretseñalaporsupar-tequeescribir sobre la líneadeValde Zafán será un ejercicio de nos-talgia para los autores de las co-

Un librero de Valderrobres protagoniza unfenómeno editorial que une Aragón y CataluñaOctavio Serret coedita li-bros de autores aragonesesy catalanes y organiza pre-sentaciones y reuniones enel marco de la denominada‘Literatura ebrenca’

TERUEL. El librero Octavio Se-rret, de Valderrobres, se ha con-vertido en menos de una décadaen el principal animador de la ‘Li-teratura ebrenca’, un movimientoliterario que vincula a las comar-cas del valle del Ebro de habla ca-talana, tanto en su vertiente deCataluña como aragonesa. El pro-yecto de un libro colectivo sobrela desaparecida línea ferroviariade Val de Zafán, que acaba de po-ner en marcha con la editorial Ga-

ra y el hotel la Parada del Comp-te, es la última manifestación deeste fenómeno cultural interre-gional, que, según el crítico litera-rio de La Vanguardia Víctor Ame-la, es una creación de Serret.

El librero explica que su posi-cionamiento en el centro de la ‘Li-teratura ebrenca’ arrancó hacenueve años con la invitación aparticipar en la Fira de LlibreEbrenc de Mora d’Ebre (Tarrago-na) por su director, Albert Pujol.“Sabía que me gustaría participaren aquel evento, y no se equivo-có”, dice Octavio Serret. Desdeentonces se han sucedido a un rit-mo frenético las presentacionesde libros editados a ambos ladosde la frontera catalanoaragonesa,las coediciones, las ferias y los en-cuentros de escritores.

Recientemente, la Generalitatcatalana recompensó la labor di-namizadora desarrollada por el li-brero valderrobrense concedién-dole el Premi Nacional de Projec-ció de la Llengua Catalana. Octa-vio Serret aclara que su empeñono es un mero proyecto comercialsino que responde a una realidadcultural y territorial indudable,que está definida por una mismalengua, la relación con el Ebro ysus afluentes, la localización entorno al macizo de los Puertos deBeceite y una historia comparti-da que tendría como elementocentral la pertenencia a antiguaDiócesis de Tortosa. Además, es-ta ciudad y Morella constituyenlos dos centros económicos, cul-turales y de servicios de toda elárea, que, en las últimas décadas,

ha dado como autores más insig-nes a Jesús Moncada, SebastiàJuan Arbó o Andreu Carranza.

Serret explica que el territoriodel que nace la ‘Literatura ebren-ca’ es coincidente con la antiguaIlercavonia, la tierra dominadapor la tribu íbera de los ilercavo-nes, un sustrato histórico al quese han superpuesto sucesivas ca-pas hasta la actualidad sin perderla cohesión. A su juicio, los habi-tantes de este ámbito tienen mu-chos y estrechos lazos y son “unamisma gente”, asegura. La trasla-ción de estas similitudes a un mo-vimiento literario ha sido unaconsecuencia que ha demostradoun gran potencial creativo, con laparticipación de autores de losdos lados de la frontera.

L. R.

marcas recorridas por aquella in-fraestructura: Bajo Aragón, BajoMartín,Matarraña,BaixEbreyTe-rra Alta. Añade que el ferrocarril,que fue un eje de comunicaciónfundamental entre Aragón y Cata-luña, dejó, al cerrarse, un gran va-cío que sigue sin llenarse cuaren-ta años después.

Serretexplicaqueescribirsobreaquel tren permitirá recuperar“una parte importante y poco co-nocida de nuestra memoria colec-tiva”. Añadió que la inclusión detextos en castellano y catalán en-caja con las lenguas habladas en el

territorio recorrido por el desapa-recido ferrocarril. A su juicio, el li-bro demostrará, una vez más, quelas dos lenguas “pueden convivirperfectamente”.

Lasviejasestacionesysushisto-rias -muchasdeemigración-, la in-fluencia en la economía y el em-pleo, la larga y costosa construc-ciónconlaGuerraCivildeporme-dio y, finalmente, la clausura y re-ciente reconversión en vía verdeserán los mimbres con los que setejerá una iniciativa cultural queunirá literatura y ferrocarril.

LUIS RAJADEL

LA TIRADA

1.000Gara d’Edizions editará un li-bro de relatos y poemas so-bre el tren de Val de Zafán através de su colección Vice-versa, dedicada a la traduc-ción de autores aragonesesque escriben en castellano,aragonés o catalán a otraslenguas o, a la inversa, tra-ducir de otros idiomas a los

tres hablados en Aragón.

LOS PLAZOS

1Los trabajos -na-rraciones cortas opoesías- deberán

enviarse antes de la Se-mana Santa de 2011 a loscorreos [email protected], [email protected] o [email protected].

2Si no hay contra-tiempos, el libro sepresentará el 22 o

23 de abril de 2011 en lalibrería Serret con la pre-sencia de los autores. Enprincipio, las narracionesescritas en catalán o ara-gonés irán acompañadasde la traducción al caste-llano.

LOS LIBROS DE SERRET

‘El riu que parla’. Narracio-nes sobre el Ebro y sus

afluentes. Coeditado por Ae-ditors y Serret en 2008.

‘Galeria ebrenca’. Relatos yretratos de personajes reco-pilados por Aeditors y Serret

en 2009.‘Madera de blog’. Cuentos

procedentes de la web de laLibrería Serret coeditadospor Marboré y Serret en

2008.‘Relats d’aigua dolça’’. Na-

rraciones de la web de la Li-brería Serret. Editado por

Cossetània en 2009.‘L’arbreda ebrenca’. Prosas ypoesías sobre árboles singu-lares editadas por March y

Serretblog en 2010.‘I·lusions i incerteses’. Pri-

mera novela colectiva en ca-talán, editada por March y

Serretblog en 2010.

LA HISTORIA

DE EJE FERROVIARIO ESTRATÉGICO A RUTA TURÍSTICALa línea férrea de Val de Zafánempezó a construirse en 1891con la intención de habilitaruna conexión desde el valle delEbro al Mediterráneo por elmargen derecho del Ebro. Eltramo de La Puebla de Híjar aAlcañiz se inauguró en 1895, pe-ro el resto del recorrido se de-moró hasta 1942, cuando llegóhasta Tortosa (Tarragona).Aunque el proyecto inicial pre-

veía como punto final Sant Car-les de la Ràpita (Tarragona),nunca llegaría a este lugar.

Durante la Guerra Civil, la lí-nea jugo un papel relevante enla logística franquista, sobre to-do durante la Batalla del Ebro.Una vez concluida la construc-ción, Renfe se encargó de la ex-plotación. En 1971, el hundi-miento de un túnel entre las lo-calidades tarraconenses de Pi-

nell de Brai y Prat de Comptepuso en apuros el tren, que dejóde funcionar definitivamenteen 1973. Desde entonces, el ten-dido ferroviario permanecióabandonado, salvo algunos tra-mos usados como caminos ve-cinales, hasta que, reciente-mente, se procedió al acondi-cionamiento de buena parte desu trazado por Tarragona y Te-ruel como vía verde. L. R.