48
BEJUBLAD HYLLAD PT ES

ES HYLLAD os apoios para grelhas e tabuleiros na sequência inver-sa. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser sub-stituído pelo fabricante, por um agente de assistência

Embed Size (px)

Citation preview

BEJUBLADHYLLAD

PTES

PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 26

ÍndiceInformações de segurança 4Instruções de segurança 6Instalação 8Descrição do produto 9Antes da primeira utilização 9Utilização diária 10Funções de relógio 12Utilizar os acessórios 13

Funções adicionais 15Sugestões e conselhos úteis 15Manutenção e limpeza 17O que fazer se… 20Dados técnicos 21Preocupações ambientais 22GARANTIA IKEA 22

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Informações de segurançaLeia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar eutilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesõesou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas.Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura re-ferência.Segurança para crianças e pessoas vulneráveis

Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidadepermanente.

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos oumais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais oumentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimen-to se forem supervisionadas por um adulto que seja respon-sável pela sua segurança.

• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcan-

ce das crianças.• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do

aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. Aspartes acessíveis estão quentes.

• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crian-ças, recomendamos que o active.

• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectua-das por crianças sem supervisão.

PORTUGUÊS 4

Segurança geral• A instalação deste aparelho e a substituição do cabo têm de

ser efectuadas por uma pessoa qualificada.• O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento.

Não toque nos elementos de aquecimento do aparelho. Uti-lize sempre luvas de forno para retirar e colocar acessóriosou recipientes de ir ao forno.

• Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar oaparelho.

• Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer manu-tenção.

• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadoresmetálicos afiados para limpar a porta de vidro porque po-dem riscar a superfície e partir o vidro.

• Antes da limpeza por Pirólise, deve limpar todos os resíduosfacilmente removíveis. Retire todas as peças do forno.

• Utilize apenas a sonda térmica recomendada para esteaparelho.

• Para remover os apoios para grelhas e tabuleiros, puxe pri-meiro a parte da frente e depois a parte de trás do apoiopara grelhas e tabuleiros, para fora da parede lateral. Ins-tale os apoios para grelhas e tabuleiros na sequência inver-sa.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser sub-stituído pelo fabricante, por um agente de assistência autori-zado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitarperigos.

• Certifique-se de que o aparelho está desligado antes desubstituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choqueeléctrico.

PORTUGUÊS 5

Instruções de segurançaInstalação

Advertência A instalação desteaparelho só deve ser efectuada por

uma pessoa qualificada.• Remova toda a embalagem.• Não instale nem utilize o aparelho se ele

estiver danificado.• Cumpra as instruções de instalação for-

necidas com o aparelho.• Tenha sempre cuidado quando deslocar

o aparelho porque ele é pesado. Usesempre luvas de protecção.

• Não puxe o aparelho pela pega.• Certifique-se de que as estruturas que fi-

carem ao lado e por cima do aparelhosão seguras.

• As partes laterais do aparelho devem fi-car ao lado de aparelhos ou unidadesque tenham a mesma altura.

Ligação eléctricaAdvertência Risco de incêndio echoque eléctrico.

• Todas as ligações eléctricas devem serefectuadas por um electricista qualifica-do.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Certifique-se de que a informação sobre

a ligação eléctrica existente na placa decaracterísticas está em conformidadecom a alimentação eléctrica. Se não esti-ver, contacte um electricista.

• Utilize sempre uma tomada devidamenteinstalada e à prova de choques eléctri-cos.

• Não utilize adaptadores de tomadas du-plas ou triplas, nem cabos de extensão.

• Certifique-se de que não danifica a fichae o cabo de alimentação eléctrica. Con-tacte a Assistência Técnica ou um electri-cista para substituir o cabo de alimenta-ção se estiver danificado.

• Não permita que os cabos eléctricos to-quem na porta do aparelho, especial-mente se a porta estiver quente.

• As protecções contra choques eléctricosdas peças isoladas e não isoladas devemestar fixas de modo a não poderem serretiradas sem ferramentas.

• Ligue a ficha de alimentação eléctrica àtomada apenas no final da instalação.Certifique-se de que a ficha fica acessívelapós a instalação.

• Se a tomada eléctrica estiver solta, nãoligue a ficha.

• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.

• Utilize apenas dispositivos de isolamentocorrectos: disjuntores de protecção, fusí-veis (os fusíveis de rosca devem ser reti-rados do suporte), diferenciais e contac-tores.

• A instalação eléctrica deve possuir umdispositivo de isolamento que lhe permitadesligar o aparelho da corrente eléctricaem todos os pólos. O dispositivo de isola-mento deve ter uma abertura de contac-to com uma largura mínima de 3 mm.

• Este aparelho está em conformidade comas Directivas da UE.

• Feche totalmente a porta do aparelhoantes de ligar a ficha na tomada eléctri-ca.

UtilizaçãoAdvertência Risco de ferimentos,queimaduras, choque eléctrico e

explosão.• Utilize este aparelho em ambiente do-

méstico.• Não altere as especificações deste apa-

relho.• Certifique-se de que as aberturas de

ventilação não ficam bloqueadas.• Não deixe o aparelho a funcionar sem

vigilância.• Desactive o aparelho após cada utiliza-

ção.• Tenha cuidado sempre que abrir a porta

do aparelho quando estiver a funcionar.Pode sair ar muito quente.

PORTUGUÊS 6

• Não utilize o aparelho com as mãos hú-midas ou se ele estiver em contacto comágua.

• Não exerça pressão sobre a porta se elaestiver aberta.

• Não utilize o aparelho como superfíciede trabalho ou armazenamento.

• Mantenha a porta do aparelho semprefechada quando ele estiver a funcionar.

• Abra a porta do aparelho com cuidado.A utilização de ingredientes com álcoolpode provocar uma mistura de álcool ear.

• Evite que faíscas ou chamas entrem emcontacto com o aparelho quando abrir aporta.

• Não coloque produtos inflamáveis, ouobjectos molhados com produtos infla-máveis, no interior, perto ou em cima doaparelho.

Advertência Risco de danos noaparelho.

• Para evitar danos ou descoloração doesmalte:– Não coloque recipientes de ir ao fornoou outros objectos directamente sobre ofundo da cavidade do aparelho.– Não coloque folha de alumínio directa-mente sobre o fundo da cavidade doaparelho.– Não verta água directamente sobre oaparelho quando este estiver quente.– Não mantenha pratos e alimentos hú-midos no aparelho após acabar de cozi-nhar.– Tenha cuidado quando remover oumontar os acessórios.

• A descoloração do esmalte não afecta odesempenho do aparelho. Não repre-senta qualquer defeito em termos de ga-rantia.

• Utilize uma forma funda para bolos muitohúmidos. Caso contrário, os sumos de fru-ta podem provocar manchas permanen-tes.

Manutenção e limpezaAdvertência Risco de ferimentos,incêndio e danos no aparelho.

• Antes de qualquer acção de manuten-ção, desactive o aparelho e desligue a fi-cha da tomada eléctrica.

• Certifique-se de que o aparelho está frio.Existe o risco de quebra dos painéis devidro.

• Substitua imediatamente os painéis devidro se estiverem danificados. Contactea Assistência Técnica.

• Tenha cuidado quando retirar a porta doaparelho. A porta é pesada!

• Limpe o aparelho com regularidade pa-ra evitar que o material da superfície sedeteriore.

• Quaisquer restos de gordura ou alimen-tos que fiquem no aparelho podem pro-vocar incêndio.

• Se utilizar um spray para forno, siga asinstruções de segurança da embalagem.

Limpeza pirolíticaAdvertência Risco de queimaduras.

• Antes de executar a função de auto-lim-peza por Pirólise ou a função PrimeiraUtilização, remova o seguinte da cavida-de do forno:– Todos os resíduos de alimentos, óleos

e derrames ou depósitos de gordura.– Todos os objectos amovíveis (incluindo

prateleiras, calhas laterais, etc. forneci-dos com o produto) e todos os tachosanti-aderentes, panelas, tabuleiros,utensílios, etc.

• Leia atentamente todas as instruções re-lativas à limpeza por pirólise.

• Mantenha as crianças afastadas do apa-relho quando a limpeza por pirólise esti-ver a funcionar. O aparelho fica muitoquente.

• A limpeza por pirólise é uma operaçãoefectuada com temperatura elevada epode libertar fumos dos resíduos alimen-tares e dos materiais, pelo que recomen-damos vivamente o seguinte:

PORTUGUÊS 7

– Providencie boa ventilação durante eapós a limpeza por pirólise.

– Providencie boa ventilação durante eapós a primeira utilização com a tem-peratura máxima.

– Leve todos os animais de estimação(especialmente as aves) para umaárea bem ventilada, afastando-os doaparelho durante e após a limpezapor pirólise e a primeira utilização coma temperatura máxima.

• Ao contrário das pessoas, algumas avese alguns répteis podem ser extremamen-te sensíveis aos eventuais fumos emitidosdurante o processo de limpeza dos for-nos com pirólise.

• Os animais de estimação pequenos tam-bém podem ser muito sensíveis às mu-danças de temperatura localizadas nasproximidades dos fornos com pirólise du-rante o funcionamento do programa deauto-limpeza por pirólise.

• As superfícies anti-aderentes de tachos,panelas, assadeiras, utensílios e outrosobjectos podem ser danificadas pelatemperatura elevada da limpeza por pi-rólise dos fornos com pirólise, assim comopodem ser fonte de fumos nocivos embaixo grau.

• Os fumos libertados pelos fornos com pi-rólise/resíduos de alimentos não são no-civos para pessoas, incluindo crianças epessoas enfermas.

Luz interior• O tipo de lâmpada normal ou de halo-

génio utilizado neste aparelho destina-seapenas a aparelhos domésticos. Não autilize para iluminação em casa.

Advertência Risco de choque eléctrico.• Antes de substituir a lâmpada, desligue o

aparelho da corrente eléctrica.• Utilize apenas lâmpadas com as mesmas

especificações.Eliminação

Advertência Risco de ferimentos easfixia.

• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.

• Corte o cabo de alimentação eléctrica eelimine-o.

• Remova o trinco da porta para evitarque crianças ou animais de estimaçãopossam ficar aprisionados no interior doaparelho.

InstalaçãoAdvertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.Consulte as Instruções de Montagempara a instalação.

Instalação eléctricaAdvertência A instalação eléctrica sódeve ser efectuada por uma pessoa

qualificada.O fabricante não é responsável pelonão cumprimento das precauções de

segurança do capítulo “Informações de se-gurança”.Este aparelho é fornecido apenas com umcabo de alimentação.

CaboTipos de cabos aplicáveis para instalaçãoou substituição: H07 RN-F, H05 RN-F, H05RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB--F.Para informações sobre a secção do cabo,consulte a potência total (na placa de ca-racterísticas) e a tabela:

Potência total Secção do cabomáximo de 1380W

3 x 0,75 mm²

máximo de 2300W

3 x 1 mm²

máximo de 3680W

3 x 1,5 mm²

PORTUGUÊS 8

O cabo de terra (cabo verde/amarelo) temde ser 2 cm mais comprido do que os cabosde fase e neutro (cabos azul e castanho).

Descrição do produto

1 2 3

5

4

6

987

1 Botão das funções do forno2 Programador electrónico3 Botão da temperatura4 Aberturas de ventilação5 Grelhador

6 Lâmpada do forno7 Tomada para a sonda térmica8 Ventoinha9 Placa de características

Acessórios do forno• Prateleira em grelha x 1

Para recipiente de ir ao forno, forma debolo, assados.

• Tabuleiro para assar x 1Para bolos e biscoitos.

• Tabuleiro para grelhar x 1Para cozer e assar ou como tabuleiro pa-ra recolher gordura.

• Sonda térmica x 1Para medir o grau de cozedura dos ali-mentos.

• Calhas telescópicas x 2Para prateleiras e tabuleiros.

Antes da primeira utilizaçãoAdvertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Limpeza inicial• Remova todos os acessórios e apoios pa-

ra prateleiras amovíveis.• Limpe o aparelho antes da primeira utili-

zação.Importante Consulte o capítulo“Manutenção e limpeza”.Definir a hora do diaO visor apresenta e 12:00. 12 fica in-termitente.1. Prima + ou - para acertar a hora.

2. Prima para confirmar. Isto é neces-sário apenas no primeiro acerto da ho-ra. Após esta vez, a nova hora é guar-dada automaticamente após cinco se-gundos.O visor apresenta e a hora defi-nida. 00 fica intermitente.

3. Prima + ou - para acertar os minutos.4. Prima para confirmar. Isto é neces-

sário apenas no primeiro acerto da ho-ra. Após esta vez, a nova hora é guar-dada automaticamente após cinco se-gundos.O visor apresenta a nova hora.

PORTUGUÊS 9

Alterar a hora do diaSó é possível alterar a hora do diaquando o aparelho está em modo de

espera.

Prima repetidamente até que o indica-dor da hora do dia fique intermitente novisor. Para definir a nova hora, siga o pro-cedimento descrito em “Definir a hora dodia”.Pré-aquecimentoPré-aqueça o aparelho vazio para queimara gordura restante.1. Seleccione a função e a temperatu-

ra máxima.2. Deixe o aparelho funcionar durante

uma hora.3. Seleccione a função e a temperatu-

ra máxima.4. Deixe o aparelho funcionar durante

dez minutos.5. Seleccione a função e a temperatu-

ra máxima.6. Deixe o aparelho funcionar durante

dez minutos.Os acessórios podem ficar mais quentes doque o habitual. O aparelho pode emitir al-gum odor e fumo. Isto é normal. Certifique--se de que a circulação de ar é suficiente.

Segurança para crianças mecânicaO aparelho é entregue com a segurançapara crianças instalada e activada. Encon-tra-se debaixo do painel de comandos, nolado direito.

Para abrir a portado forno com a se-gurança para cri-anças instalada,puxe a pega da se-gurança para cri-anças para cima,como ilustrado naimagem.Feche a porta doforno sem puxar asegurança para cri-anças.

Para retirar a segu-rança para crian-ças, abra a portado forno e retire asegurança para cri-anças com a chavetorx. A chave torxencontra-se no sa-co de acessórios doforno.

Utilização diáriaAdvertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Activar e desactivar o aparelho1. Rode o botão das funções do forno pa-

ra uma função do forno.2. Rode o botão da temperatura para

definir a temperatura. O visor apresen-ta a temperatura definida.

3. Para desactivar o aparelho, rode o bo-tão das funções do forno para a posi-ção de desligado (off).

Funções do fornoFunção do forno Aplicação

Posição Off(desligado) O aparelho está desligado (off).

PORTUGUÊS 10

Função do forno Aplicação

Cozedura comar forçado

Para cozer à temperatura máxima em três níveis do fornoao mesmo tempo. Quando utilizar esta função, diminua atemperatura do forno 20-40 °C em relação às tempera-turas normais que utiliza no Aquecimento Convencional.Também para secar alimentos.

Convencional(aquecimento

superior e inferi-or)

Para cozer e assar num nível do forno.

Grelhador Para grelhar alimentos planos no meio do grelhador epara tostar.

Aquecimento in-ferior

Para cozer bolos com bases estaladiças e para preservaralimentos.

Grelhador +ventilador

Para assar peças de carne grandes ou aves num nível.Também para gratinar e alourar.

Pão e Pizza

Para cozer num nível do forno e obter um alourado maisintenso e uma base estaladiça. Quando utilizar esta fun-ção, diminua a temperatura do forno 20-40 °C em rela-ção às temperaturas normais que utiliza no AquecimentoConvencional.

Descongelar Para descongelar alimentos congelados.

Aquecimento su-perior Para terminar pratos cozinhados.

Grelhador Rápi-do

Para grelhar alimentos planos em grandes quantidades epara tostar.

Pirólise Para limpar o forno. A temperatura elevada queima a su-jidade residual. Pode removê-la com um pano quando oforno estiver frio.

PORTUGUÊS 11

Visor

17 2 3

4567

1 Tempo e temperatura2 Indicador de calor residual e aqueci-

mento3 Depósito de água (apenas alguns mo-

delos)4 Sonda térmica (apenas alguns mode-

los)5 Bloqueio da porta (apenas alguns mo-

delos)6 Horas / minutos7 Funções de relógio

BotõesBotão Função Descrição

Relógio Para definir uma função de relógio.

, Menos, mais Para definir o tempo.

Indicador de calor residual e aquecimentoQuando activar uma função do forno, asbarras do display acendem uma a uma.As barras indicam que a temperatura doforno está a aumentar ou a diminuir.

Quando desactivar o aparelho, o displaymostra o indicador de calor residual sea temperatura do forno for superior a 40°C. Rode o botão da temperatura para aesquerda ou para a direita para ver a tem-peratura do forno no display.

Funções de relógioSím-bolo

Função Descrição

Conta minutos Para definir um tempo de contagem decrescente.Hora do dia Para acertar, alterar ou verificar a hora do dia. Consulte “De-

finir a hora do dia”.Duração Para definir quanto tempo o aparelho deve funcionar. Selec-

cione uma função do forno antes de definir esta opção.Fim Para definir quando o aparelho deve ser desactivado. Selec-

cione uma função do forno antes de definir esta opção. Podeutilizar função Duração e a função Fim em simultâneo (InícioDiferido) para definir a hora a que o aparelho deve ser acti-vado e a hora a que o aparelho deve ser desactivado.

Prima repetidamente para alterar afunção de relógio.

Prima para confirmar as definiçõesdas funções de relógio ou aguarde 5

segundos e as definições serão confirmadasautomaticamente.

PORTUGUÊS 12

Definir a função Duração ou a função Fimcom uma função de cozedura activa1. Prima repetidamente até que o sím-

bolo ou fique intermitente no vi-sor.

2. Prima + ou - para definir os minutos.3. Prima para confirmar.4. Prima + ou - para definir a hora.5. Prima para confirmar.6. Quando o tempo definido terminar, o

símbolo ou e o tempo definidoficam intermitentes. É emitido um sinalsonoro durante dois minutos. O apare-lho desactiva-se. Prima um botão ouabra a porta do aparelho para desac-tivar o sinal.

Se premir enquanto estiver a definiro tempo para a função Duração ,

o aparelho passa para a definição da fun-ção Fim .Definir o Conta-MinutosServe para definir uma contagem decres-cente. O tempo máximo que pode definir é23 horas e 59 minutos. Esta função nãoafecta o funcionamento do forno. Pode re-gular o Conta-Minutos em qualquer mo-mento, mesmo com o aparelho desligado.1. Prima repetidamente até que e

00 fiquem intermitentes no visor.

2. Prima + ou - para definir o Conta-Mi-nutos. No início, o tempo é reguladoem minutos e segundos. Quando definirmais de 60 minutos, aparece o símbolo

no visor. A partir daí, o aparelhoapresenta o tempo em horas e minutos.

3. O Conta-Minutos começa a contagemautomaticamente após cinco segundos.

4. Quando o tempo definido terminar, éemitido um sinal sonoro durante doisminutos. 00:00 e ficam intermitentesno visor. Prima um botão para desligaro sinal.Se definir o Conta-Minutos quando afunção Duração ou a função Fim

estiver activa, aparece o símbolo novisor.Temporizador da contagem crescenteUtilize o Temporizador da contagem cres-cente para monitorizar durante quantotempo o forno funciona.Prima várias vezes até o visor apresen-tar a hora sem os símbolos do relógio.

Não pode utilizar o Temporizador dacontagem crescente quando a função

Duração ou a função Fim estiver ac-tiva.

Utilizar os acessóriosAdvertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Sonda térmicaA sonda térmica mede a temperatura denúcleo da carne. Quando a carne atingir atemperatura definida, o aparelho é desac-tivado.Devem ser definidas duas temperaturas:• A temperatura do forno.• A temperatura de núcleo. Consulte os va-

lores da tabela.Temperaturas de núcleo recomendadas

50 °C Mal passado60 °C Médio70 °C Bem passado

Importante Utilize apenas a sonda térmicafornecida com o aparelho ou peças desubstituição genuínas.1. Seleccione a função do forno e a tem-

peratura do forno.2. Coloque a extremidade da sonda tér-

mica no centro da carne.3. Insira a ficha da sonda térmica na to-

mada da parede lateral do forno.

PORTUGUÊS 13

O visor mostra o símbolo da sonda tér-mica e a temperatura de núcleopredefinida. Quando utilizar a sondatérmica pela primeira vez, a tempera-tura de núcleo predefinida é 60 °C.

4. Enquanto o símbolo estiver intermi-tente, pode utilizar o botão da tempe-ratura para alterar a temperatura denúcleo predefinida.

5. Prima para guardar a nova tempe-ratura de núcleo ou aguarde 10 segun-dos para que seja guardada automati-camente. A nova temperatura de nú-cleo predefinida será apresentada napróxima vez que utilizar a sonda térmi-ca.

6. Certifique-se de que a sonda térmicafica inserida na carne e ligada na to-mada durante a cozedura.

7. Quando a carne atingir a temperaturade núcleo definida, o símbolo da sondatérmica e a temperatura de núcleopredefinida ficam intermitentes. É emiti-do um sinal sonoro durante dois minu-tos. O aparelho desactiva-se automati-camente. Prima um botão para desli-gar o sinal.

8. Retire a ficha da sonda térmica da res-pectiva tomada. Retire a carne doaparelho.As funções Duração e Fim não funcio-nam com a sonda térmica.

Pode alterar a temperatura de núcleo emqualquer momento durante a cozedura:1. Prima :

– Quatro vezes - o visor apresenta atemperatura de núcleo seleccionadae muda para a temperatura de nú-cleo actual a cada 10 segundos.

– Cinco vezes - o visor apresenta atemperatura do forno actual e mudapara a temperatura do forno selec-cionada a cada 10 segundos.

– Seis vezes - o visor apresenta a tem-peratura do forno seleccionada.

2. Utilize o botão da temperatura paraalterar a temperatura.

Calhas telescópicasInstalar as calhas telescópicasPode colocar as calhas telescópicas em ca-da nível.Certifique-se de que as duas calhas tele-scópicas estão no mesmo nível.O batente (A) que existe numa das extre-midades da calha telecópica deve apontarpara cima.1 2

A

Utilizar as calhas telescópicasCom as calhas telescópicas, pode colocar eremover as prateleiras mais facilmente.1

°C

Retire as calhas te-lescópicas direita eesquerda.

2

°C

Coloque a pratelei-ra em grelha nascalhas telescópicase empurre-as cui-dadosamente parao interior do apare-lho.

Também pode utilizar as calhas tele-scópicas com os tabuleiros e recipien-

tes fornecidos com o aparelho (consulte“Descrição do produto”).Certifique-se de que volta a colocar as ca-lhas telescópicas totalmente no interior doaparelho antes de fechar a porta do forno.

PORTUGUÊS 14

Cuidado Não lave as calhastelescópicas na máquina de lavar

loiça. Não lubrifique as calhas telescópicas.

Funções adicionaisBloqueio para criançasQuando o Bloqueio para Crianças está ac-tivo, os comandos do forno não funcionam.Isto garante que as crianças não activam oaparelho acidentalmente.Activar e desactivar o Bloqueio paraCrianças:1. Não seleccione qualquer função do for-

no.2. Mantenha premido e + em simultâ-

neo durante dois segundos.3. É emitido um sinal sonoro. SAFE acen-

de ou apaga no visor (ao activar/de-sactivar o Bloqueio para Crianças).Se o forno possuir a função de limpezaPirolítica, a porta é bloqueada.

SAFE acende no visor quando rodar oupremir um botão.Desactivação automáticaPor razões de segurança, o aparelho de-sactiva-se após algum tempo:• Se estiver alguma função do forno a fun-

cionar.• Se a temperatura do forno não for alte-

rada.Temperatura do

fornoTempo até à de-

sactivação30 - 115 °C 12,5 h

Temperatura doforno

Tempo até à de-sactivação

120 - 195 °C 8.5 h200 - 245 °C 5.5 h

250 °C 3.0 hApós uma desactivação automática, primaum botão para activar novamente o apare-lho.Importante A desactivação automáticafunciona com todas as funções do forno,excepto Duração, Fim e Sonda térmica.Ventoinha de arrefecimentoQuando o aparelho é colocado em funcio-namento, a ventoinha de arrefecimento éactivada automaticamente para manter assuperfícies do aparelho frias. Se desactivaro aparelho, a ventoinha de arrefecimentocontinua a funcionar até o aparelho arrefe-cer.Termóstato de segurançaSe o aparelho for utilizado incorrectamenteou tiver alguma anomalia, pode ocorrer umsobreaquecimento perigoso. Para evitar is-so, o forno possui um termóstato de segu-rança que corta a alimentação eléctrica. Oforno volta a activar-se automaticamentequando a temperatura baixar.

Sugestões e conselhos úteis• O aparelho possui quatro níveis para

prateleiras. Conte os níveis para pratelei-ras a partir da parte inferior do apare-lho.

• O aparelho possui um sistema especialque faz circular o ar e renova constante-mente o vapor. Este sistema permite cozi-nhar num ambiente a vapor e manter osalimentos macios por dentro e estaladi-ços por fora. Diminui o tempo de cozedu-ra e o consumo de energia para valoresmínimos.

PORTUGUÊS 15

• Pode ocorrer condensação de humidadeno aparelho ou nos painéis de vidro daporta. Isso é normal. Afaste-se sempre doaparelho quando abrir a porta com oforno ligado. Para diminuir a condensa-ção, ligue o aparelho pelo menos 10 mi-nutos antes de começar a cozinhar.

• Limpe a humidade após cada utilizaçãodo aparelho.

• Não coloque objectos directamente naparte inferior do aparelho e não cubra oscomponentes com folha de alumínio paracozinhar. Isso pode alterar os resultadosda cozedura e danificar o revestimentode esmalte.

Cozer bolos• Não abra a porta do forno até ter decor-

rido 3/4 do tempo de cozedura.• Se utilizar dois tabuleiros para assar em

simultâneo, mantenha um nível vazio en-tre os mesmos.

Cozinhar carne e peixe• Utilize um tabuleiro para grelhar quando

cozinhar alimentos muito gordurosos, pa-ra evitar que o forno fique com manchasque podem ser permanentes.

• Não corte a carne até que passem 15minutos depois de a retirar do forno, pa-ra não perder os sucos.

• Para evitar demasiado fumo no fornoquando assar, coloque um pouco deágua no tabuleiro. Para evitar a conden-sação do fumo, vá acrescentando água.

Tempos de cozeduraOs tempos de cozedura dependem do tipode alimento, da consistência e do volume.No início, monitorize o desempenho quan-do cozinhar. Quando utilizar este aparelho,procure as melhores definições (nível de co-zedura, tempo de cozedura, etc.) para osseus recipientes e para as suas receitas equantidades.

Peso (kg) Alimentos Função do forno Nível Tempe-ratura doforno (°C)

Tempode coze-dura(min)

1 Porco/borrego 2 180 100 - 110

1 Vitela / Vaca 2 190 70 - 100

1,2 Frango/Coelho 2 200 70 - 801,5 Pato 1 160 120 - 1503 Ganso 1 160 150 - 2004 Peru 1 180 210 - 240

1 Peixe 2 190 30 - 40

1 Batatas assadas/To-mates Pepperoni Re-cheados

2 190 50 - 70

Bolos instantâneos 2 160 45 - 55

PORTUGUÊS 16

Peso (kg) Alimentos Função do forno Nível Tempe-ratura doforno (°C)

Tempode coze-dura(min)

1 Tartes 2 160 80 - 100

Biscoitos 3 140 25 - 35

2 Lasanha 2 180 45 - 60

1 Pão branco 2 190 50 - 60

1 Pizza 1 190 —200

20 - 30

Manutenção e limpezaAdvertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.

• Limpe a parte da frente do aparelho comum pano macio, água quente e um pro-duto de limpeza.

• Para limpar as superfícies metálicas, utili-ze um produto de limpeza habitual.

• Após cada utilização, limpe o interior doforno. Desta forma, a sujidade não ficaráqueimada e poderá removê-la com maisfacilidade.

• Limpe a sujidade persistente com umproduto de limpeza especial para forno.

• Limpe todos os acessórios do forno apóscada utilização e deixe-os secar. Utilizeum pano macio com água quente e umproduto de limpeza.

• Se tiver acessórios anti-aderentes, não oslimpe com produtos de limpeza agressi-vos ou objectos afiados, nem na máquinade lavar loiça. Pode destruir a camadaanti-aderente.

Aparelhos de aço inoxidável ou alu-mínio:

Limpe a porta do forno apenas com umaesponja molhada. Seque com um pano ma-cio.

Não utilize esfregões de palha-de-aço, áci-dos ou materiais abrasivos, pois podem da-nificar a superfície do forno. Limpe o painelde comandos do forno com as mesmas pre-cauções.Apoios para prateleirasPode retirar os apoios para prateleiras pa-ra limpar as paredes laterais.Remover os apoios para prateleiras1

Puxe a parte dafrente do apoio pa-ra prateleiras parafora da parede la-teral.

2

2

1

Puxe a parte detrás do apoio paraprateleiras para fo-ra da parede late-ral e retire-o.

Instalar os apoios para prateleirasInstale os apoios para prateleiras na se-quência inversa.

PORTUGUÊS 17

As extremidades arredondadas dosapoios para prateleiras têm de ficar

viradas para a frente.Pirólise

Advertência O aparelho fica muitoquente. Existe o risco de queimaduras.Cuidado Se tiver uma placa instaladaem conjunto com o aparelho, não a

utilize em simultâneo com a função dePirólise do forno. Isso pode danificar oaparelho.1. Remova todos os acessórios e apoios

para prateleiras amovíveis (se aplicá-vel) do aparelho. Consulte “Retirar osapoios para prateleiras”.Cuidado Não deixe os apoios paraprateleiras amovíveis ficar dentro do

aparelho durante o procedimento delimpeza. Existe o risco de danos.2. Remova os resíduos mais persistentes

manualmente.3. Feche totalmente a porta do forno.

O procedimento de limpeza não podecomeçar se não fechar a porta do for-

no.4. Seleccione a função Pirólise. Consulte

“Funções do forno”.5. Quando o visor indicar P1, prima

para iniciar o procedimento. Pode utili-zar a função Fim para atrasar o inícioda limpeza.O processo pirolítico demora 2 horas.

Não abra a porta antes do fim doprocedimento. Isso interrompe o

procedimento. Para evitar o risco de quei-maduras quando o forno atinge uma deter-minada temperatura, a porta é automati-camente bloqueada. O visor apresenta osímbolo . Quando o forno arrefecer, aporta será automaticamente desbloquea-da.

Para parar a Pirólise antes do fim, ro-de o botão das funções do forno para

a posição de desligado (off).

Quando a Pirólise terminar, o visor apre-senta a hora do dia. A porta do forno per-manece bloqueada. Quando o aparelhoestiver novamente frio, será emitido um si-nal sonoro e a porta será desbloqueada.

Durante a Pirólise, a lâmpada do fornoestá apagada.

Aviso de limpezaPara lhe lembrar que é necessário efectuaruma limpeza por Pirólise, a indicação PYRaparece intermitente no visor durante 10segundos após cada activação e cada de-sactivação do aparelho.O aviso de limpeza apaga-se no visor:• Após a conclusão da função Pirólise• Se premir + e - ao mesmo tempo en-

quanto PYR estiver intermitente no visor.Lâmpada do forno

Advertência Tenha cuidado quandosubstituir a lâmpada do forno. Existe o

risco de choque eléctrico.Antes de substituir a lâmpada do forno:• Desactive o forno.• Retire os fusíveis da caixa de fusíveis ou

desligue o disjuntor.Coloque um pano no fundo do fornopara proteger a luz do forno e a tam-

pa de vidro.1. Rode a tampa de vidro para a esquer-

da e retire-a.2. Limpe a tampa de vidro.3. Substitua a lâmpada do forno por uma

lâmpada do forno de 25 W, 230 V (50Hz) e resistente ao calor até 350 °C (Ti-po de ligação: E14).

4. Instale a tampa de vidro.Limpeza da porta do fornoA porta do forno tem quatro painéis de vi-dro. Pode remover a porta do forno e ospainéis de vidro internos para os limpar.

A porta do forno pode fechar se tentarremover os painéis de vidro interiores

antes de remover a porta do forno.

PORTUGUÊS 18

Remover a porta do forno e os painéis devidro1

Abra a porta total-mente.

2

Levante e rode asalavancas das duasdobradiças.

3

Feche a porta doforno até à primeiraposição de abertu-ra (meio). Em segui-da, puxe para afrente e remova aporta do respectivolugar.

4

Coloque a portanuma superfície es-tável protegida porum pano macio.

5

Liberte o sistema debloqueio para re-mover os painéis devidro.

6

90°

Rode os dois fixa-dores 90° e remo-va-os dos respecti-vos lugares.

7

21

Com cuidado, le-vante (passo 1) eremova (passo 2) ospainéis de vidro,um por um. Comecepelo painel superi-or.

Limpe os painéis de vidro com água e de-tergente. Seque cuidadosamente os painéisde vidro.Instalar a porta e os painéis de vidroQuando a limpeza estiver concluída, intro-duza os painéis de vidro e a porta do for-no. Siga os passos descritos acima na se-quência oposta.Certifique-se de que coloca os painéis devidro (1, 2 e 3) pela ordem correcta. O pai-nel do meio (2) possui uma moldura deco-rativa. A zona com a impressão em relevotem de ficar voltada para o lado interior daporta. Certifique-se de que, após a instala-ção, a superfície da moldura do painel devidro (2) na zona da serigrafia não é rugo-sa.

1 2 3

PORTUGUÊS 19

Certifique-se de que instala o painel supe-rior correctamente nos respectivos aloja-mentos.

O que fazer se…Advertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Problema Causa possível SoluçãoO forno não aquece. O aparelho está desligado. Active o aparelho.O forno não aquece. O relógio não está certo. Acerte o relógio. Consulte

“Definir a hora do dia”.O forno não aquece. As definições necessárias

não estão configuradas.Certifique-se de que as de-finições estão correctas.

O forno não aquece. A desactivação automáticaestá activada.

Consulte “Desactivação Au-tomática”.

O forno não aquece. O Bloqueio de Segurançapara Crianças está activa-do.

Consulte “Desactivar o Blo-queio para Crianças”.

O forno não aquece. O disjuntor do quadro eléc-trico está desligado.

Verifique o disjuntor. Se odisjuntor disparar mais doque uma vez, contacte umelectricista qualificado.

A lâmpada do forno nãoacende.

A lâmpada do forno estáavariada.

Substitua a lâmpada do for-no.

A Pirólise não inicia. O visorapresenta C1.

Os apoios da grelha não fo-ram retirados.

Retire os apoios da grelha.

A Pirólise não inicia. O visorapresenta C2.

Seleccionou a função Piróli-se ou Descongelar com a fi-cha da sonda térmica intro-duzida na tomada.

Retire a ficha da sonda tér-mica da respectiva tomada.

PORTUGUÊS 20

Problema Causa possível SoluçãoA Pirólise não inicia. O visorapresenta C3.

A porta não está totalmentefechada ou o bloqueio daporta está danificado.

Feche totalmente a porta.

O visor apresenta F102. A porta não está totalmentefechada ou o bloqueio daporta está danificado.

1. Feche totalmente a por-ta.

2. Desligue o aparelho nofusível ou no disjuntordo quadro eléctrico e li-gue-o novamente.

3. Se o visor continuar aapresentar F102, con-tacte o Centro de Assis-tência.

O visor apresenta um códi-go de erro.

Existe uma falha electrónica. 1. Desligue o aparelho nofusível ou no disjuntordo quadro eléctrico e li-gue-o novamente.

2. Se o visor continuar aapresentar o código deerro, contacte o Centrode Assistência Técnica.

Há vapor e água condensa-da nos alimentos e no forno.

Deixou um prato no fornodemasiado tempo.

Não deixe os pratos no for-no por mais de 15-20 minu-tos após a conclusão da co-zedura.

Se não conseguir encontrar uma soluçãopara o problema, contacte o seu fornece-dor ou o Centro de Assistência Técnica.

Os dados de contacto do Centro de Assis-tência Técnica encontram-se na placa decaracterísticas. A placa de característicasestá na moldura frontal da cavidade doaparelho. Não remova a placa de caracte-rísticas da cavidade do aparelho.

Recomendamos que anote os dados aqui:Modelo (MOD.) .........................................Número do produto (PNC) .........................................Número de série (S.N.) .........................................

Dados técnicosDimensões (interior) Largura

AlturaProfundidade

437328401

Volumes utilizáveis 57 l

PORTUGUÊS 21

Área do tabuleiro para assar 1140 cm²Aquecimento superior 800 WAquecimento inferior 1000 WGrelhador 1650 WVentoinha 2000 WPotência nominal total 2515 WVoltagem 230 VFrequência 50 HzNúmero de funções 10Consumo de energia com uma carganormal, Aquecimento Convencional(aquecimento superior e inferior)

0.79 kWh

Consumo de energia com uma carganormal, Cozedura com ar forçado

0.78 kWh

Preocupações ambientaisRecicle os materiais que apresentem osímbolo . Coloque a embalagem noscontentores indicados para reciclagem.Ajude a proteger o ambiente e a saúdepública através da reciclagem deaparelhos eléctricos e electrónicos. Nãoelimine os aparelhos que tenham o símbolo

juntamente com os resíduos domésticos.Coloque o produto num ponto de recolhapara reciclagem local ou contacte as suasautoridades municipais.

Material da embalagemO material utilizado na embalagem é eco-lógico e reciclável. As peças de plástico es-tão marcadas com abreviaturas internacio-nais como, por exemplo, PE, PS, etc. Colo-que o material da embalagem nos conten-tores disponibilizados para o efeito, nos lo-cais de eliminação de resíduos da sua área.

GARANTIA IKEA

Qual é a duração da garantia IKEA?Esta garantia é válida durante cinco (5)anos a partir da data de compra originaldo Aparelho no IKEA, a não ser que o apa-relho receba a denominação LAGAN, sen-do que nesse caso apenas se aplicam dois(2) anos de garantia. O recibo de compraoriginal é necessário como prova de com-pra. Caso sejam efectuadas operações deassistência no âmbito da garantia, isso nãoimplica a prorrogação do período de ga-rantia para o aparelho nem para as novaspeças.

Que aparelhos não são abrangidos pelagarantia IKEA de cinco (5) anos?A gama de aparelhos com a denominaçãoLAGAN e todos os aparelhos adquiridos noIKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007.Quem executará as operações deassistência?O fornecedor de serviços de assistênciaIKEA disponibilizará a assistência atravésdas respectivas operações de assistênciaou da rede de parceiros de serviços de as-sistência autorizados.

PORTUGUÊS 22

O que é abrangido por esta garantia?A garantia abrange avarias do aparelho,que tenham sido causadas por defeitos defabrico ou de material a partir da data decompra no IKEA. Esta garantia aplica-seapenas à utilização doméstica. As excep-ções são especificadas sob o título "O quenão é abrangido por esta garantia?" Du-rante o período de validade da garantia,os custos relativos à resolução da avaria,por exemplo reparações, peças, mão-de--obra e deslocações serão abrangidos,desde que o aparelho esteja acessível parareparação sem encargos especiais e a ava-ria esteja relacionada com os defeitos defabrico ou material abrangidos pela garan-tia. Em conformidade com estas condições,são aplicáveis as directivas da UE (N.º99/44/EG) e os respectivos regulamentoslocais. As peças substituídas passam a serpropriedade do IKEA.O que fará o IKEA para corrigir oproblema?O fornecedor de serviços de assistência no-meado pelo IKEA examinará o produto edecidirá, consoante o que determinar ade-quado, se a situação em questão estáabrangida por esta garantia. Caso se con-sidere que a situação está abrangida, ofornecedor de serviços de assistência doIKEA ou o respectivo fornecedor de serviçosde assistência autorizado através das suasoperações de assistência, irá, consoante oque determinar adequado, reparar o pro-duto com defeito ou substituí-lo por um pro-duto igual ou semelhante.O que não é abrangido por estagarantia?• Desgaste causado pelo uso normal.

• Danos deliberados ou negligentes, danoscausados pelo desrespeito das instruçõesde funcionamento, instalação incorrectaou ligação com tensão incorrecta, danoscausados por reacções químicas ou elec-troquímicas, ferrugem, corrosão ou danoscausados pela água, incluindo, entre ou-tros, os danos causados pelo excesso decalcário na água e os danos causadospor condições ambientais anormais.

• Consumíveis, incluindo baterias e lâmpa-das.

• Peças não funcionais e questões decora-tivas que não afectem a utilização nor-mal do aparelho, incluindo riscos e possí-veis diferenças de cor.

• Danos acidentais causados por substân-cias ou objectos estranhos e pela limpezaou desobstrução de filtros, sistemas dedrenagem ou gavetas de detergente.

• Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,acessórios, cestos de loiça e talheres, tu-bos de alimentação e drenagem, vedan-tes, lâmpadas e coberturas de lâmpadas,ecrãs, botões, compartimentos e peçasde compartimentos. A não ser que secomprove que estes danos foram causa-dos por defeitos de produção.

• Casos em que não tenha sido possíveldeterminar avarias no decurso da visitado técnico.

• Reparações não executadas pelos nossosfornecedores de serviços de assistêncianomeados e/ou um parceiro contratualde serviços de assistência autorizado oureparações em que tenham sido utiliza-das peças não originais.

• Reparações causadas pela instalação in-correcta ou contrária às especificações.

• A utilização do aparelho em ambientenão doméstico, ou seja, utilização profis-sional.

PORTUGUÊS 23

• Danos de transporte. Se o cliente trans-portar o produto para sua casa ou outramorada, a IKEA não se responsabilizarápor quaisquer danos que este possa so-frer durante o respectivo transporte. Con-tudo, se a IKEA efectuar a entrega doproduto na morada de entrega do clien-te, os eventuais danos sofridos pelo pro-duto durante o seu transporte serão co-bertos pela presente garantia.

• Custo da instalação inicial do aparelhoda IKEA. No entanto, se um fornecedorde serviços IKEA ou um parceiro de servi-ço autorizado reparar ou substituir oaparelho ao abrigo dos termos da pre-sente garantia, o fornecedor de serviçosou o seu parceiro de serviço autorizadoreinstalarão o aparelho reparado ou ins-talarão o aparelho de substituição, senecessário.

Esta restrição não se aplica ao trabalhoisento de falhas executado por um especia-lista qualificado utilizando as nossas peçasoriginais para adaptar o aparelho às espe-cificações de segurança técnicas de outropaís da UE.Como se aplica a legislação nacionalA garantia IKEA concede-lhe direitos legaisespecíficos, que abrangem ou excedem to-dos os requisitos legais locais sujeitos à va-riação de país para país.Área de validadePara aparelhos adquiridos num país da UEe levados para outro país da UE, os servi-ços serão fornecidos no âmbito das condi-ções de garantia normais no novo país.Uma obrigação para executar os serviçosno âmbito da garantia apenas existe se:• o aparelho estiver em conformidade e for

instalado de acordo com as especifica-ções técnicas do país em que ocorre areclamação ao abrigo da garantia;

• o aparelho estiver em conformidade e forinstalado de acordo com as Instruções deMontagem e as Informações de Seguran-ça do Manual do Utilizador;

O Serviço Pós-Venda específico paraaparelhos IKEA:Não hesite em contactar o Serviço Pós-Ven-da IKEA para:1. apresentar uma reclamação ao abrigo

desta garantia;2. solicitar esclarecimentos relativamente

à instalação do aparelho IKEA no mo-biliário de cozinha IKEA. O serviço nãoprestará esclarecimentos relativos a:– instalação geral da cozinha IKEA;– ligações eléctricas (se a máquina for

fornecida sem ficha e cabo), ligaçõesrelativas a água e gás, uma vez quetêm de ser executadas por um enge-nheiro de assistência autorizado.

3. Solicitação de esclarecimentos relativa-mente ao conteúdo e às especificaçõesdo manual do utilizador do aparelhoIKEA.

Para assegurar que fornecemos o melhorserviço de assistência, leia atentamente asInstruções de Montagem e/ou a secção re-lativa ao Manual do Utilizador desta bro-chura antes de nos contactar.Como nos pode contactar se necessitardos nossos serviços

Consulte a última página deste manual pa-ra obter a lista completa de contactos de-signados pela IKEA e respectivos númerosde telefone nacionais.Importante Para lhe fornecer um serviçomais rápido, é recomendável utilizar osnúmeros de telefone específicos indicadosno final deste manual. Consulte sempre osnúmeros indicados na brochura doaparelho específico para o qual necessitade assistência. Antes de nos contactar,certifique-se de que tem acesso ao númerode artigo IKEA (código de 8 dígitos) relativoao aparelho para o qual necessita deassistência.

PORTUGUÊS 24

Importante GUARDE O RECIBO DECOMPRA!Este recibo é a sua prova de compra e énecessário para a aplicação da garantia.Tenha em conta que o recibo indica tam-bém o nome e o número do artigo IKEA(código de 8 dígitos) para cada aparelhoadquirido.

Necessita de ajuda adicional?Para quaisquer questões adicionais não re-lacionadas com o Serviço Pós-Venda dosseus aparelhos, contacte o centro de assis-tência da loja IKEA mais próxima. Reco-mendamos que leia atentamente a docu-mentação do aparelho antes de nos con-tactar.

PORTUGUÊS 25

Índice de materiasInformación sobre seguridad 26Instrucciones de seguridad 27Instalación 30Descripción del producto 31Antes del primer uso 31Uso diario 32Funciones de reloj 34Uso de los accesorios 35

Funciones adicionales 36Consejos útiles 37Mantenimiento y limpieza 38Qué hacer si… 41Datos técnicos 43Aspectos medioambientales 44GARANTÍA IKEA 44

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridadAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las ins-trucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable delos daños y lesiones causados por una instalación y uso inco-rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparatopara futuras consultas.Seguridad de niños y personas vulnerables

Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones oincapacidad permanente.

• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años enadelante y por personas cuyas capacidades físicas, senso-riales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la ex-periencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siem-pre que cuenten con la supervisión de una persona que seresponsabilice de su seguridad.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato

cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácilacceso están calientes.

• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para ni-ños, se recomienda activarlo.

• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimientode usuario sin la supervisión adecuada.

ESPAÑOL 26

Seguridad general• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y

sustituir el cable.• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No

toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantesde horno cuando introduzca o retire accesorios o utensiliosrefractarios.

• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente

eléctrica.• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de

metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quierearañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hi-ciese añicos.

• Los restos de derrames deben retirarse antes de la limpiezapirolítica. Saque todas las piezas del horno.

• Utilice únicamente la sonda térmica recomendada para esteaparato.

• Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal delcarril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Ins-tale los carriles de apoyo en el orden inverso.

• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servi-cio técnico autorizado o un profesional tendrán que cam-biarlo para evitar riesgos.

• Asegúrese de que el aparato está desconectado antes dereemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produz-ca una descarga eléctrica.

Instrucciones de seguridadInstalación

Advertencia Solo un electricistacualificado puede instalar este

aparato.• Retire todo el embalaje.

• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación sumi-

nistradas con el aparato.• El aparato es pesado, tenga cuidado

siempre que lo mueva. Utilice siempreguantes de protección.

ESPAÑOL 27

• No tire nunca del aparato sujetando elasa.

• Asegúrese de que el aparato se instaladebajo y junto a estructuras seguras.

• Los laterales del aparato deben colocar-se junto a otros aparatos o muebles de lamisma altura.

Conexión eléctricaAdvertencia Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las especificaciones

eléctricas de la placa coincidan con lasdel suministro eléctrico de su hogar. Encaso contrario, póngase en contacto conun electricista.

• Utilice siempre una toma con aislamientode conexión a tierra correctamente insta-lada.

• No utilice adaptadores de enchufes múl-tiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. Póngaseen contacto con un electricista o con elservicio técnico para cambiar un cablede red dañado.

• Evite que el cable de red entre en con-tacto con la puerta del aparato, espe-cialmente si la puerta está caliente.

• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentes concorriente y aislados deben fijarse de for-ma que no puedan aflojarse sin utilizarherramientas.

• Conecte el enchufe a la toma de corrien-te únicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso alenchufe del suministro de red una vez fi-nalizada la instalación.

• Si la toma de corriente está floja, no co-necte el enchufe.

• No desconecte el aparato tirando del ca-ble de alimentación. Tire siempre del en-chufe

• Use únicamente dispositivos de aisla-miento apropiados: línea con proteccióncontra los cortocircuitos, fusibles (tipo tor-nillo que puedan retirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra y contacto-res.

• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos los po-los de la red. El dispositivo de aislamien-to debe tener una apertura de contactocon una anchura mínima de 3 mm.

• Este aparato cumple las directivas euro-peas.

• Cierre completamente la puerta del apa-rato antes de enchufar el cable de ali-mentación a la toma de corriente.

UsoAdvertencia Existe riesgo de lesiones,quemaduras, descargas eléctricas o

explosiones.• Utilice este aparato en entornos domésti-

cos.• No cambie las especificaciones de este

aparato.• Cerciórese de que los orificios de ventila-

ción no están obstruidos.• No deje nunca el aparato desatendido

mientras funciona.• Desactive el aparato después de cada

uso.• Tenga cuidado al abrir la puerta del

aparato cuando éste esté en funciona-miento. Pueden liberarse vapores calien-tes.

• No utilice el aparato con las manos mo-jadas ni cuando entre en contacto con elagua.

• No ejerza presión sobre la puerta abier-ta.

• No utilice el aparato como superficie detrabajo ni de almacenamiento.

• Mantenga siempre cerrada la puerta delaparato cuando éste esté en funciona-miento.

• Abra la puerta del aparato con cuidado.El uso de ingredientes con alcohol puedegenerar una mezcla de alcohol y aire.

ESPAÑOL 28

• Procure que no haya chispas ni fuego en-cendido cerca cuando se abra la puertadel aparato.

• No coloque productos inflamables ni ob-jetos mojados con productos inflamablesdentro, cerca o encima del aparato.

Advertencia Podría dañar el aparato.• Para evitar daños o decoloraciones del

esmalte:– no coloque recipientes ni otros objetosdirectamente sobre la base del aparato.– no coloque papel de aluminio directa-mente en la parte inferior del aparato.– No ponga agua directamente en elaparato caliente.– No deje platos húmedos ni comida enel aparato una vez finalizada la cocción.– Tenga cuidado al retirar o instalar losaccesorios.

• La pérdida de color del esmalte no afec-ta al rendimiento del aparato. Por lo tan-to, no representa ningún defecto en elsentido del derecho de garantía.

• Use una bandeja honda para pasteleshúmedos. Los jugos de frutas provocanmanchas que pueden ser permanentes.

Mantenimiento y limpiezaAdvertencia Riesgo de lesiones,incendio o de ocasionar daños al

aparato.• Antes de proceder con el mantenimiento,

apague el aparato y desconecte el en-chufe de la red.

• Asegúrese de que el aparato esté frío.Los paneles de cristal pueden romperse.

• Cambie inmediatamente los paneles decristal de la puerta que estén dañados.Póngase en contacto con el servicio técni-co.

• Tenga cuidado al desmontar la puertadel aparato. ¡La puerta es muy pesada!

• Limpie periódicamente el aparato paraevitar el deterioro del material de la su-perficie.

• Los restos de comida o grasa en el inte-rior del aparato podrían provocar un in-cendio.

• Si utiliza aerosoles de limpieza para hor-nos, siga las instrucciones del envase.

Limpieza pirolíticaAdvertencia Existe riesgo dequemaduras.

• Antes de realizar una autolimpieza piro-lítica o la función de Primer uso, eliminede la cavidad del horno:– Cualquier resto de comida, aceite o

grasa.– Todos los objetos desmontables (inclui-

dos estantes, carriles laterales, etc. su-ministrados con el producto), en espe-cial todos los recipientes, sartenes,bandejas, utensilios, etc. antiadheren-tes.

• Lea atentamente todas las instruccionesde la limpieza pirolítica.

• Mantenga a los niños alejados del hornocuando la limpieza pirolítica se encuentreen funcionamiento. El horno se calientamucho.

• La limpieza pirolítica es una operación aalta temperatura que puede liberar hu-mos de los residuos de cocción y de losmateriales de fabricación, por lo que re-comendamos encarecidamente a los con-sumidores:– Asegurar una correcta ventilación du-

rante y después de cada limpieza pi-rolítica.

– Asegurar una correcta ventilación du-rante y después del primer uso a máxi-ma temperatura.

– Retirar cualquier mascota (especial-mente pájaros) de las proximidadesdel horno durante y después de la lim-pieza pirolítica y use primero la tem-peratura máxima para una zona bienventilada.

ESPAÑOL 29

• A diferencia de los seres humanos, algu-nas aves y algunos reptiles pueden sermuy sensibles a los posibles humos emiti-dos durante la limpieza de todos los hor-nos pirolíticos.

• Las mascotas de pequeño tamaño tam-bién pueden ser muy sensibles a los cam-bios de temperatura localizados cerca delos hornos mientras se realiza el progra-ma de autolimpieza pirolítica.

• Las superficies antiadherentes de reci-pientes, sartenes, bandejas, utensilios,etc., pueden dañarse por las altas tem-peraturas de la limpieza pirolítica y tam-bién pueden ser fuente de humos dañi-nos de baja intensidad.

• Los humos emitidos por todos los hornospirolíticos y residuos de cocción descritosno son dañinos para las personas, inclui-dos los bebés o personas con problemasmédicos.

Luz interna• El tipo de bombilla o lámpara halógena

utilizada para este aparato es específicapara aparatos domésticos. No debe utili-zarse para la iluminación doméstica.

Advertencia Riesgo de descargaseléctricas.

• Antes de cambiar la bombilla, desconec-te el aparato del suministro de red.

• Utilice sólo bombillas con las mismas es-pecificaciones.

DesechoAdvertencia Existe riesgo de lesioneso asfixia.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y de-

séchelo.• Retire el pestillo de la puerta para evitar

que los niños y las mascotas queden en-cerrados en el aparato.

InstalaciónAdvertencia Consulte los capítulossobre seguridad.Consulte las instrucciones de montajepara la instalación.

Instalación eléctricaAdvertencia Deje la instalacióneléctrica en manos de un profesional

cualificado.El fabricante declina toda responsabi-lidad si la instalación no se efectúa si-

guiendo las instrucciones de seguridad delcapítulo “Información sobre seguridad”.El aparato se suministra únicamente con uncable de alimentación.

CableTipos de cables adecuados para su instala-ción o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.En lo que respecta a la sección del cable,consulte la potencia total (que figura en laplaca de características) y la tabla:

Potencia total Sección del cablemáximo de 1380W

3 x 0,75 mm²

máximo de 2300W

3 x 1 mm²

máximo de 3680W

3 x 1,5 mm²

El cable de tierra (cable verde/amarillo)debe tener 2 cm más que los cables de fasey del neutro (cables azul y marrón).

ESPAÑOL 30

Descripción del producto

1 2 3

5

4

6

987

1 Mando de las funciones del horno2 Programador electrónico3 Mando de temperatura4 Aberturas de ventilación5 Grill

6 Bombilla del horno7 Toma de la sonda térmica8 Ventilador9 Placa de características

Accesorios del horno• Parrilla x 1

Para utensilios de cocina, pasteles enmolde, asados.

• Bandeja x 1Para tartas y galletas.

• Grill / Bandeja de asar x 1Para hornear y asar o como bandejagrasera.

• Sonda térmica x 1Para medir cuánto se ha hecho el alimen-to.

• Carriles telescópicos x 2 juegosPara parrillas y bandejas.

Antes del primer usoAdvertencia Consulte los capítulossobre seguridad.

Limpieza inicial• Retire todos los accesorios y carriles late-

rales extraíbles.• Limpie el horno antes de utilizarlo por

primera vez.Importante Consulte el capítulo“Mantenimiento y limpieza”.Programación del relojLa pantalla muestra y 12:00. 12 par-padea.1. Pulse + o - para programar la hora co-

rrecta.2. Pulse para confirmar. Esto es nece-

sario únicamente cuando se ajusta lahora por primera vez. Después, el valorde la nueva hora se guarda automáti-camente tras cinco segundos.

La pantalla muestra y la horaajustada. 00 parpadea.

3. Pulse + o - para programar los minutoscorrectos.

4. Pulse para confirmar. Esto es nece-sario únicamente cuando se ajusta lahora por primera vez. Después, el valorde la nueva hora se guarda automáti-camente tras cinco segundos.La pantalla muestra la nueva hora.

Cambio de la horaSe puede cambiar la hora solo cuandoel aparato esté en el modo de espera.

Pulse repetidamente hasta que el indi-cador la hora parpadee en la pantalla.Para ajustar la nueva hora, siga el procedi-miento indicado en "Programación del re-loj".

ESPAÑOL 31

Calentamiento previoPrecaliente el aparato vacío para quemarla grasa restante.1. Ajuste la función y la temperatura

máxima.2. Deje funcionar el aparato una hora.3. Ajuste la función y la temperatura

máxima.4. Deje funcionar el aparato diez minutos.5. Ajuste la función y la temperatura

máxima.6. Deje funcionar el aparato diez minutos.Los accesorios se pueden calentar más delo habitual. El aparato puede emitir olores yhumos. Esto es totalmente normal. Asegúre-se de que haya una buena ventilación.Dispositivo mecánico de seguridad paraniñosEl aparato tiene el bloqueo de seguridadpara niños instalado y activado. Se encuen-tra debajo del panel de control, en el ladoderecho.

Para abrir la puertadel horno con elbloqueo de seguri-dad para niños ins-talado, levante lapestaña como semuestra en la ima-gen.Cierre la puerta delhorno sin empujarel bloqueo de segu-ridad para niños.

Para quitar el blo-queo de seguridadpara niños, abra lapuerta del horno yretire el bloqueocon la llave hexa-gonal. La llave he-xagonal se encuen-tra en la bolsa deaccesorios.

Uso diarioAdvertencia Consulte los capítulossobre seguridad.

Encendido y apagado del aparato1. Gire el mando de funciones del horno

hacia la derecha hasta la función de-seada.

2. Gire el mando del termostato paraajustar la temperatura. En la pantallaaparece la temperatura seleccionada.

3. Para apagar el aparato, gire el mandode las funciones del horno hasta la po-sición de desconexión.

Funciones del hornoFunción del horno Aplicación

Posición de apa-gado El aparato está apagado.

Cocción con aireforzado

Para hornear a la temperatura máxima en tres niveles almismo tiempo. Cuando utilice esta función, reduzca lastemperaturas de 20 - 40 °C respecto a las temperaturasestándar usadas para Calor superior + inferior. Tambiénpara secar alimentos.

Convencional(calor superior e

inferior)Para hornear y asar en un nivel del horno.

ESPAÑOL 32

Función del horno Aplicación

Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor en la rejillacentral y tostar.

Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente y preparar con-servas.

Grill con convec-ción

Para asar trozos grandes de carne o aves en un nivel.También para gratinar y dorar.

Pan y pizza

Para hornear alimentos en un nivel y conseguir un doradointenso y una base crujiente. Cuando utilice esta función,reduzca las temperaturas de 20 - 40 °C respecto a lastemperaturas estándar usadas para Calor superior + in-ferior.

Descongelar Para descongelar alimentos congelados.

Bóveda Para terminar platos cocinados.

Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de po-co espesor y tostar.

Pirólisis Para limpiar el horno. La elevada temperatura quema lasuciedad residual. Puede retirarla posteriormente con unpaño cuando el aparato este frío.

Pantalla

17 2 3

4567

1 Hora y temperatura2 Indicador de calor residual y calenta-

miento3 Depósito de agua (solo los modelos se-

leccionados)4 Sonda térmica (solo los modelos selec-

cionados)5 Cierre puerta (solo los modelos selec-

cionados)6 Horas / minutos7 Funciones del reloj

TeclasTecla Función Descripción

Reloj Para ajustar una función del reloj.

, Menos, más Para ajustar el tiempo.

ESPAÑOL 33

Indicador de calor residual ycalentamientoCuando se activa una función del horno, lasbarras de la pantalla se encienden deuna en una. Las barras indican que la tem-peratura del horno aumenta o disminuye.

Al desactivar el aparato, la pantalla mues-tra el indicador de calor residual si latemperatura del horno es superior a 40 °C.Gire el mando del termostato a la derechao la izquierda para mostrar la temperaturadel horno en la pantalla.

Funciones de relojSím-bolo

Función Descripción

Avisador Para programar un temporizador.Hora Para ajustar, modificar o comprobar la hora. Consulte "Pro-

gramación del reloj".Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato. Ajuste

una función del horno antes de esta función.Fin de progra-

maPara configurar cuándo se ha de desactivar el aparato. Ajus-te una función del horno antes de esta función. Puede utilizarDuración y Fin a la vez (Inicio Diferido) para ajustar la hora ala que debe encenderse y después apagarse el aparato.

Pulse repetidamente para cambiarla función del reloj.

Pulse para confirmar los ajustes delas funciones del reloj, o espere 5 se-

gundos para confirmar automáticamente elajuste.Ajuste de la Duración o Fin durante lafunción de cocción1. Pulse repetidamente hasta que par-

padee el símbolo o en la pan-talla.

2. Pulse + o - para programar los minutos.3. Pulse para confirmar.4. Pulse + o - para programar la hora.5. Pulse para confirmar.6. Cuando termina el tiempo ajustado, el

símbolo o y la hora ajustadaparpadean. Se emite una señal acústi-ca durante dos minutos. El aparato seapaga. Pulse cualquier botón o abra lapuerta del aparato para detener la se-ñal.

Si pulsa mientras ajusta el tiempode la Duración , el aparato cambia

al ajuste de la función Fin .Ajuste del AvisadorUtilícelo para programar una cuenta atrás.El periodo de tiempo máximo es de 23 ho-ras 59 minutos. Esta función no afecta alfuncionamiento del horno. Puede ajustar elAvisador en cualquier momento, incluso siel aparato está apagado.1. Pulse repetidamente hasta que y

00 parpadeen en la pantalla.2. Pulse + o - para ajustar el Avisador. Al

principio, el tiempo se calcula en minu-tos y segundos. Cuando la hora ajusta-da es superior a 60 minutos, el símbolo

se enciende en la pantalla. El apa-rato calcula la hora en horas y minutos.

3. El Avisador empieza automáticamentedespués de cinco segundos.

4. Cuando termina el tiempo programa-do, se emite una señal acústica durantedos minutos. 00:00 y parpadean enla pantalla. Pulse una tecla para de-sactivar la señal.

ESPAÑOL 34

Si se ajusta el Minutero cuando la Du-ración o el Fin están en curso,

el símbolo se enciende en la pantalla.Temporizador de avance del contadorUtilice el temporizador de avance del con-tador para controlar el tiempo de funciona-miento del horno.

Pulse repetidamente hasta que en lapantalla aparezca la hora sin los símbolosde reloj.

No se puede utilizar el temporizadorcuando están en curso las funciones

Duración o Fin .

Uso de los accesoriosAdvertencia Consulte los capítulossobre seguridad.

Sonda térmicaLa sonda térmica mide la temperatura inte-rior de la carne. Cuando la carne alcanzala temperatura programada, el aparato seapaga.Se deben ajustar dos temperaturas:• La temperatura del horno.• La temperatura interior. Consulte los va-

lores en la tabla.Temperaturas internas recomendadas50 °C Poco hecho60 °C Hecho al punto70 °C Muy hecho

Importante Utilice únicamente la sondatérmica suministrada con el aparato orepuestos originales.1. Ajuste la función y temperatura del hor-

no.2. Inserte la punta de la sonda térmica en

el centro de la carne.3. Coloque la clavija de la sonda térmica

en la toma de la pared lateral del hor-no.La pantalla muestra el símbolo de son-da térmica y la temperatura interiorpredeterminada. La primera vez que seutiliza la sonda térmica, la temperaturainterior predeterminada es de 60 °C.

4. Mientras parpadea, puede utilizarel mando del termostato para cambiarla temperatura interior predetermina-da.

5. Pulse para guardar el nuevo ajustede temperatura interior, o espere 10segundos para guardarlo automática-mente. La nueva temperatura interiorpredeterminada se muestra en el si-guiente uso de la sonda térmica.

6. Asegúrese de que la sonda térmicapermanece introducida en la carne yen la toma durante el proceso de coc-ción.

7. Cuando la carne alcanza la temperatu-ra interna programada, parpadean elsímbolo de la sonda térmica y latemperatura interior predeterminada.Se emite una señal acústica durantedos minutos. El aparato se apaga auto-máticamente. Pulse una tecla para de-sactivar la señal.

8. Desconecte la clavija de la sonda tér-mica de su toma. Retire la carne delaparato.Duración y Fin no funcionan con lasonda térmica.

Puede cambiar la temperatura interior encualquier momento durante la cocción:1. Pulse :

– Cuatro veces: la pantalla muestra latemperatura interna seleccionada ycambia cada 10 segundos a la tem-peratura interna actual.

ESPAÑOL 35

– Cinco veces: la pantalla muestra latemperatura actual del horno y cam-bia cada 10 segundos a la tempera-tura seleccionada del horno.

– Seis veces: la pantalla muestra latemperatura seleccionada del horno.

2. Use el mando del termostato paracambiar la temperatura.

Carriles telescópicosColocación de los carriles telescópicosPuede colocar carriles telescópicos en cadanivel.Asegúrese de que los dos carriles telescópi-cos están en el mismo nivel.El tope (A) de un extremo del carril telescó-pico debe quedar orientado hacia arriba.1 2

A

Utilización de los carriles telescópicosCon los carriles telescópicos es más fácil co-locar y quitar las bandejas.

1

°C

Saque los carrilestelescópicos dere-cho e izquierdo.

2

°C

Coloque la parrillaen los carriles tele-scópicos y luegoempuje cuidadosa-mente para intro-ducirla en el apara-to.

También puede usar los carriles tele-scópicos con las bandejas o utensilios

suministrados con el aparato (consulte“Descripción del producto”).Asegúrese de empujar los carriles telescó-picos hasta el fondo del aparato antes decerrar la puerta del horno.

Precaución No lave los carrilestelescópicos en el lavavajillas. No

lubrique los carriles telescópicos.

Funciones adicionalesBloqueo de seguridad para niñosCuando está activado el bloqueo de segu-ridad para niños, no se puede utilizar elhorno. Esto es para asegurarse de que losniños no activen accidentalmente el apara-to.Activación y desactivación de la funciónde Bloqueo de seguridad para niños:1. No ajuste ninguna función del horno.2. Mantenga pulsado y + al mismo

tiempo durante dos segundos.3. Se emite una señal acústica. SAFE se

enciende o apaga en la pantalla(cuando se activa o desactiva el blo-queo de seguridad para niños).

Si el horno dispone de la función delimpieza pirolítica, la puerta se blo-

quea.SAFE se enciende en la pantalla al girar unmando o pulsar un botón.Apagado automáticoPor motivos de seguridad, el aparato sedesactiva después de un tiempo:• Si está activada alguna función del hor-

no.• Si no cambia la temperatura del horno.

Temperatura delhorno

Hora de descone-xión

30 - 115 °C 12,5 h

ESPAÑOL 36

Temperatura delhorno

Hora de descone-xión

120 - 195 °C 8.5 h200 - 245 °C 5.5 h

250 °C 3.0 hDespués de una desconexión automática,pulse cualquier tecla para activar de nuevoel aparato.Importante El apagado automático afectaa todas las funciones del horno salvo aDuración, Fin y Sonda térmica.Ventilador de enfriamientoCuando el aparato funciona, el ventiladorde refrigeración se pone en marcha auto-máticamente para mantener frías las super-ficies del aparato. Si se desactiva el apara-to, el ventilador puede seguir funcionandohasta que se enfríe el aparato.

Termostato de seguridadEl funcionamiento incorrecto del aparato olos componentes defectuosos pueden pro-vocar sobrecalentamientos peligrosos. Paraevitarlo, el horno dispone de un termostatode seguridad que interrumpe la alimenta-ción. El horno se vuelve a conectar automá-ticamente cuando desciende la temperatu-ra.

Consejos útiles• El aparato tiene cuatro niveles. Estos ni-

veles se ordenan contándolos de abajo aarriba desde la solera del aparato.

• El aparato está dotado con un sistemaespecial que hace circular el aire y recic-la constantemente el vapor. Gracias aeste sistema puede cocinar con un entor-no de vapor y mantener los alimentosblandos en su interior y crujientes en suexterior. Ello reduce al mínimo el tiempode cocción y el consumo de energía.

• La humedad puede llegar a condensarseen el aparato o en los paneles de cristal.Esto es totalmente normal. Manténgasealejado del aparato siempre que abra lapuerta mientras está en funcionamiento.Si desea reducir la condensación, pongaen funcionamiento el aparato 10 minutosantes de cocinar.

• Limpie la humedad después de cada usodel aparato.

• No coloque objetos directamente sobrela solera del aparato ni cubra los compo-nentes con papel de aluminio cuando co-cine. De lo contrario puede que se alte-ren los resultados de la cocción y se dañeel esmalte.

Repostería• No abra la puerta del horno antes de

que transcurran 3/4 partes del tiempo decocción establecido.

• Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,deje un nivel libre entre ambas.

Carnes y pescados• Utilice una bandeja honda con los ali-

mentos muy grasos para evitar que elhorno quede manchado de forma per-manente.

• Antes de trinchar la carne, déjela reposarunos 15 minutos, como mínimo, para queretenga los jugos.

ESPAÑOL 37

• Para evitar que se forme mucho humo enel horno, vierta un poco de agua en labandeja honda. Para evitar la condensa-ción de humos, añada agua después deque se seque cada vez.

Tiempos de cocciónLos tiempos de cocción dependen del tipode alimento, de su consistencia y del volu-men.

Inicialmente, supervise el rendimiento cuan-do cocine. Busque los mejores ajustes (decalor, tiempo de cocción, etc.) para sus reci-pientes, recetas y cantidades cuando utiliceeste aparato.

Peso (kg) Alimento Función del hor-no

Nivel Tempe-raturadel horno(°C)

Tiempode coc-ción(min.)

1 Cerdo / Cordero 2 180 100 - 110

1 Ternera / Buey 2 190 70 - 100

1,2 Pollo / Conejo 2 200 70 - 801,5 Pato 1 160 120 - 1503 Ganso 1 160 150 - 2004 Pavo 1 180 210 - 240

1 Pescado 2 190 30 - 40

1 Tomates o pimientosrellenos / Patatasasadas

2 190 50 - 70

Pasteles instantáneos 2 160 45 - 551 Pasteles (de carne o

pescado)2 160 80 - 100

Galletas 3 140 25 - 35

2 Lasaña 2 180 45 - 60

1 Pan blanco 2 190 50 - 60

1 Pizza 1 190 —200

20 - 30

Mantenimiento y limpiezaAdvertencia Consulte los capítulossobre seguridad.

• Limpie la parte delantera del aparatocon un paño suave humedecido en aguatemplada y jabón neutro.

• Limpie las superficies metálicas con jabónneutro.

• Limpie el interior del horno después decada uso. Así podrá retirar la suciedadmás fácilmente e impedirá que se queme.

ESPAÑOL 38

• Elimine la suciedad resistente con limpia-dores especiales para hornos.

• Limpie todos los accesorios del hornodespués de cada uso y deje que se se-quen. Utilice un paño suave humedecidoen agua templada y jabón neutro.

• No trate los recipientes antiadherentescon productos agresivos u objetos pun-zantes ni los lave en el lavavajillas. Po-dría dañar el esmalte antiadherente.

Aparatos de acero inoxidable o alu-minio:

Limpie la puerta del horno únicamente conuna esponja húmeda. Séquela con un pañosuave.No utilice productos abrasivos, ácidos ni es-tropajos de acero, ya que pueden dañar lasuperficie del horno. Limpie el panel decontrol del horno teniendo en cuenta lasmismas precauciones.Carriles lateralesPuede extraer los carriles laterales paralimpiar las paredes.Extracción de los carriles laterales1

Tire de la parte de-lantera del carril la-teral para separar-lo de la pared.

2

2

1

Tire del extremotrasero del carril la-teral para separar-lo de la pared y ex-tráigalo.

Colocación de los carriles lateralesColoque los carriles laterales en el orden in-verso.

Los extremos redondeados de los ca-rriles de apoyo deben apuntar hacia

la parte delantera.

PirólisisAdvertencia El aparato llega acalentarse mucho. Corre el riesgo de

quemarse.Precaución Si se instala una placa decocción con el aparato, no la utilice al

mismo tiempo que la función de pirólisis. Elaparato podría dañarse.1. Retire todos los accesorios y carriles de

apoyo extraíbles (en su caso) del apa-rato. Consulte la sección “Retirar los ca-rriles de apoyo”.Precaución No deje los carriles deapoyo extraíbles en el aparato

durante el procedimiento de limpieza.Podrían producirse daños.2. Retire manualmente los restos de sucie-

dad más gruesa.3. Cierre completamente la puerta del

horno.El procedimiento de limpieza no pue-de empezar hasta que no cierre la

puerta del horno.4. Ajuste la función Pirólisis. Consulte

"Funciones del horno".5. Cuando se visualice P1 en la pantalla,

pulse para iniciar el procedimiento.Puede utilizar la función Fin para retra-sar el inicio de la limpieza.El procedimiento pirolítico dura 2 ho-ras.No abra la puerta del horno hasta queno haya finalizado el procedimiento.

De lo contrario se interrumpirá el procedi-miento. Para evitar el riesgo de quemadu-ras, la puerta del horno se bloquea auto-máticamente cuando se alcanza una tem-peratura determinada. La pantalla muestrael símbolo . Cuando el horno se enfría, lapuerta se desbloquea automáticamente.

Para detener la pirólisis antes de quetermine, gire el mando de las funciones

del horno a la posición de apagado.

ESPAÑOL 39

Al final de la pirólisis, la pantalla indicará lahora. La puerta del horno permanece blo-queada. Cuando el aparato se enfría denuevo, se emite una señal acústica y lapuerta se desbloquea.

Durante la pirólisis, la bombilla delhorno permanece apagada.

Aviso de limpiezaPara recordarle que es necesaria una piró-lisis, PYR parpadea durante 10 segundosdespués de la activación y desactivacióndel aparato.El aviso de limpieza se apaga en lapantalla:• Cuando termina la función de pirólisis• Si pulsa + y - al mismo tiempo mientras

PYR parpadea en la pantalla.Bombilla del horno

Advertencia Tenga cuidado alcambiar la bombilla del horno. Existe

riesgo de descarga eléctrica.Antes de cambiar la bombilla del horno:• Apague el horno.• Retire los fusibles de la caja de fusibles o

desconecte el disyuntor.Coloque un paño en el fondo del hor-no para proteger la bombilla y la tapa

de cristal.1. Gire la tapa de cristal hacia la izquier-

da para extraerla.2. Limpie la tapa de vidrio.3. Sustituya la bombilla del horno por otra

de 25 vatios, 230V (50Hz) y resistenteal calor hasta 350 °C (tipo de conexión:E14).

4. Coloque la tapa de cristal.Limpieza de la puerta del hornoLa puerta del horno tiene cuatro panelesde cristal. Es posible retirar la puerta delhorno y los paneles de cristal interiores pa-ra limpiarlos.

La puerta del horno puede cerrarse siintenta retirar los paneles de cristal

antes de quitar la puerta.

Extracción de la puerta del horno y de lospaneles de cristal1

Abra la puertacompletamente.

2

Levante y gire laspalancas de las dosbisagras.

3

Cierre la puerta delhorno hasta la pri-mera posición deapertura (hasta lamitad). A continua-ción, tire de lapuerta hacia ade-lante para desen-cajarla.

4

Coloque la puertasobre una superficieestable y protegidapor un paño suave.

5

Libere el sistema debloqueo para reti-rar los paneles decristal.

6

90°

Gire los dos pasa-dores en un ángulode 90° y extráiga-los de sus asientos.

ESPAÑOL 40

7

21

Levante con cuida-do (paso 1) y retire(paso 2) los panelesde cristal uno a uno.Empiece por el pa-nel superior.

Limpie los paneles de cristal con agua y ja-bón. Seque los paneles de cristal con cuida-do.Colocación de la puerta y los paneles decristalUna vez finalizada la limpieza, coloque lospaneles de cristal y la puerta del horno.Lleve a cabo los pasos anteriores en ordeninverso.Asegúrese de que vuelve a colocar los pa-neles de cristal (1, 2 y 3) en el orden correc-to. El panel central (2) tiene un marco deco-rativo. La cara impresa debe mirar hacia elinterior de la puerta. Después de la instala-ción, asegúrese de que la superficie delmarco del panel de cristal (2) de las carasimpresas no esté áspera cuando la toque.

1 2 3

Asegúrese de que coloca el panel superioren los soportes correctos.

Qué hacer si…Advertencia Consulte los capítulossobre seguridad.

Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. Consulte

"Programación del reloj".El horno no calienta. No se han configurado los

ajustes necesarios.Asegúrese de que los ajus-tes sean correctos.

ESPAÑOL 41

Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. La desconexión automática

está activada.Consulte el apartado "Des-conexión automática".

El horno no calienta. El bloqueo de seguridadpara niños está activado.

Consulte "Desactivación delbloqueo de seguridad paraniños".

El horno no calienta. Ha saltado un fusible de lacaja de fusibles.

Compruebe el fusible. Si elfusible salta más de unavez, póngase en contactocon un electricista cualifica-do.

La bombilla del horno nofunciona.

La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del hor-no.

La Pirólisis no se inicia. Lapantalla muestra C1.

No se han retirado los carri-les laterales.

Retire los carriles telescópi-cos.

La Pirólisis no se inicia. Lapantalla muestra C2.

La función Pirólisis o Des-congelar se ajusta cuandola sonda térmica está intro-ducida en la toma.

Desconecte la clavija de lasonda térmica de su toma.

La Pirólisis no se inicia. Lapantalla muestra C3.

La puerta no se ha cerradocorrectamente o el bloqueode la puerta es defectuoso.

Cierre completamente lapuerta.

La pantalla muestra F102. La puerta no se ha cerradocorrectamente o el bloqueode la puerta es defectuoso.

1. Cierre completamentela puerta.

2. Apague el aparato conel fusible doméstico o elinterruptor de seguri-dad de la caja de fusi-bles y enciéndalo denuevo.

3. Si la pantalla vuelve amostrar F102, póngaseen contacto con el servi-cio técnico.

La pantalla muestra un có-digo de error.

Hay un fallo electrónico. 1. Apague el aparato conel fusible doméstico o elinterruptor de seguri-dad de la caja de fusi-bles y enciéndalo denuevo.

2. Si vuelve a aparecer elcódigo de error en lapantalla, póngase encontacto con el centrode servicio técnico.

ESPAÑOL 42

Problema Posible causa SoluciónSe acumulan vapor y con-densación en los alimentos yen el horno.

El plato ha permanecido enel horno demasiado tiempo.

No deje los platos en el hor-no más de 15 - 20 minutostras finalizar el proceso decocción.

Si no lograra subsanar el problema, contac-te con su distribuidor o con el centro de ser-vicio técnico.

Los datos que necesita para el centro deservicio técnico se encuentran en la placade características. La placa de característi-cas se encuentra en el marco delantero dela cavidad del aparato. No retire la placade características de la cavidad del apara-to.

Es conveniente que anote los datos aquí:Modelo (MOD.) .........................................Número de producto (PNC) .........................................Número de serie (S.N.) .........................................

Datos técnicosMedidas (internas) Anchura

AlturaProfundidad

437328401

Volúmenes aplicables 57LÁrea de bandeja 1140 cm²Resistencia superior 800 WResistencia inferior 1000 WGrill 1650 WVentilador 2000 WPotencia total 2515 WTensión 230 VFrecuencia 50 HzNúmero de funciones 10Consumo de energía con carga están-dar, Convencional (calor superior e in-ferior)

0.79 kWh

Consumo de energía con carga están-dar y aire forzado

0.78 kWh

ESPAÑOL 43

Aspectos medioambientalesRecicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y lasalud pública, así como a reciclar residuosde aparatos eléctricos y electrónicos. Nodeseche los aparatos marcados con elsímbolo junto con los residuos domésticos.Lleve el producto a su centro de reciclajelocal o póngase en contacto con su oficinamunicipal.

Material de embalajeEl material de embalaje es respetuoso conel medio ambiente y reciclable. Las piezasde plástico están identificadas con abrevia-turas internacionales, tales como PE, PS, etc.Deseche el material de embalaje en loscontenedores destinados a tal fin por losservicios de limpieza.

GARANTÍA IKEA

¿Qué plazo de validez tiene la garantíade IKEA?La garantía tiene una validez de cinco (5)años a partir de la fecha de compra aIKEA, a menos que el aparato sea de lagama LAGAN, en cuyo caso se aplicará unperiodo de garantía de dos (2) años. El re-cibo original es necesario como prueba decompra para validar la garantía. Cualquierreparación efectuada en el aparato duran-te el periodo de garantía no conlleva laampliación del plazo de la misma para elaparato ni para las piezas nuevas.¿Qué aparatos no están cubiertos por lagarantía IKEA de cinco (5) años?La gama de aparatos LAGAN y todos losdemás aparatos comprados en IKEA confecha anterior a 1 de agosto de 2007.¿Quién se hará cargo del servicio?El proveedor de servicios IKEA se hará car-go de la reparación del aparato, ya seapor personal de servicio propio o de uncentro de servicio autorizado.

¿Qué cubre la garantía?La garantía cubre defectos del aparatocausados por fallos de material o de fabri-cación a partir de la fecha de compra aIKEA. La garantía sólo es válida para apa-ratos de uso doméstico. Las excepciones seespecifican en el apartado “¿Qué no cubrela garantía?” Durante el periodo de garan-tía quedan cubiertos los costes que com-porte la corrección del fallo, como: repara-ciones, piezas, mano de obra y desplaza-miento, siempre que para acceder al apa-rato no haya sido necesario incurrir en gas-tos especiales y que el fallo esté relaciona-do con algún defecto de fabricación o ma-terial cubierto por la garantía. Bajo estascondiciones se aplicarán las directrices dela UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigen-te en cada país. Las piezas sustituidas pa-sarán a ser propiedad de IKEA.¿Qué hará IKEA para corregir elproblema?El proveedor de servicio indicado por IKEAexaminará el producto y decidirá, según supropio criterio, si está cubierto por la ga-rantía. Si se considera cubierto, el provee-dor de servicio de IKEA o su centro de ser-vicio autorizado, en sus propias instalacio-nes y según su propio criterio, reparará elproducto defectuoso o lo sustituirá por otroproducto igual o similar.¿Qué no cubre la garantía?• El desgaste y las roturas normales.

ESPAÑOL 44

• El daño deliberado o negligente, el dañocausado por incumplimiento de las ins-trucciones de funcionamiento, instalaciónincorrecta o conexión a un voltaje inco-rrecto, el daño originado por reaccionesquímicas o electroquímicas, óxido, corro-sión o daños producidos por agua inclu-yendo los causados por exceso de cal,aunque sin limitarse sólo a estos, el dañocausado por condiciones ambientalesanormales.

• Las partes fungibles, incluidas las pilas ybombillas.

• Las piezas no funcionales y decorativasque no afectan al uso normal del apara-to, incluidos los arañazos o las posiblesdiferencias en el color.

• El daño accidental causado por objetos osustancias extraños o por la limpieza odesmontaje de filtros, sistemas de des-carga o dosificadores de detergente.

• El daño de las piezas siguientes: vitroce-rámica, accesorios, cestos de cubiertos yvajilla, tubos de alimentación y descarga,material sellante o aislante, bombillas ytapas de bombilla, visores digitales,mandos, carcasa y piezas de la carcasa.A menos que se pueda probar que talesdaños han sido causados por defectos defabricación.

• Casos en los que no se ha podido apre-ciar un fallo durante la visita del técnicode servicio.

• Reparaciones realizadas por un centrode servicio técnico no autorizado por elproveedor o en las que no se hayan utili-zado piezas originales.

• Reparaciones causadas por una instala-ción defectuosa o no acorde con las es-pecificaciones.

• El uso del aparato en un entorno no do-méstico, por ejemplo, para uso profesio-nal.

• Daños causados durante el transporte. Siun cliente transporta el producto a su do-micilio o a otra dirección, IKEA no se haráresponsable de los daños que puedanproducirse durante el transporte. No obs-tante, si IKEA se encarga de entregar elproducto en la dirección suministrada porel cliente, esta garantía cubrirá los dañosque pudieran producirse durante eltransporte.

• Coste de la instalación inicial del aparatode IKEA. Sin embargo, si un proveedorde servicio de IKEA o su centro de servi-cio autorizado repara o sustituye el apa-rato según las condiciones de esta ga-rantía, el proveedor de servicio o el cen-tro de servicio autorizado reinstalará elaparato reparado o instalará el aparatode sustitución, según sea necesario.

Esta restricción no se aplica al trabajo reali-zado para adaptar el aparato a las especi-ficaciones técnicas y de seguridad de otropaís de la UE, siempre que sea efectuadopor un profesional homologado en el quese utilicen piezas originales.¿Cómo se aplica la legislación de lospaíses?La garantía de IKEA le otorga a Usted de-rechos legales específicos que cubren o su-peran todos los requisitos legales locales yque pueden variar de un país a otro.Área de validezPara los aparatos comprados en un país dela UE y trasladados a otro país de la UE, losservicios se facilitarán conforme a las condi-ciones de garantía normales vigentes en elnuevo país. La obligación de realizar losservicios comprendidos en la garantía sóloexiste si:• el aparato cumple y se ha instalado se-

gún las especificaciones técnicas del paísen el que se plantea la reclamación;

• el aparato cumple y se ha instalado se-gún las instrucciones de montaje y la in-formación de seguridad para el usuario;

ESPAÑOL 45

Servicio posventa especializado enaparatos de IKEA:No dude en ponerse en contacto con el Ser-vicio posventa de IKEA para:1. plantear una reclamación bajo los tér-

minos de la garantía;2. solicitar ayuda sobre la instalación de

un aparato de IKEA en el mueble decocina apropiado de IKEA. El serviciono ofrecerá información relacionadacon:– la instalación general de la cocina

IKEA;– la conexiones eléctricas (si la máqui-

na viene sin enchufe ni cable), hi-dráulicas o de gas, ya que deben serrealizadas por un técnico profesionalhomologado.

3. aclaraciones sobre el contenido y lasespecificaciones del manual del usuariodel aparato IKEA.

Para poder ofrecerle la mejor asistencia,rogamos que lea atentamente las instruc-ciones de montaje y/o la sección Manualdel Usuario de este folleto antes de poner-se en contacto con nosotros.¿Cómo puede localizarnos cuandonecesite nuestro servicio?

Consulte la última página de este manual,donde encontrará una lista completa de loscontactos designados por IKEA y los núme-ros de teléfono correspondientes.Importante Para poder ofrecerle el serviciomás rápido, recomendamos utilizar losnúmeros de teléfono específicos queencontrará en una lista al final del manual.Consulte siempre los números en el folletodel aparato específico para el que solicitaasistencia. Antes de llamar, tenga a manoel número de artículo IKEA (código de 8dígitos) del aparato para el que solicitaasistencia.Importante ¡GUARDE EL RECIBO DECOMPRA!Es su prueba de compra y el documento im-prescindible para que la garantía sea váli-da. Observe también que el recibo indica elnombre y número de artículo IKEA (códigode 8 dígitos) de cada aparato que compra.¿Necesita más ayuda?Si desea realizar alguna consulta no rela-cionada con el Servicio posventa de susaparatos, póngase en contacto con el cen-tro de llamadas de la tienda IKEA más pró-xima. Recomendamos que lea atentamentela documentación del aparato antes de po-nerse en contacto con nosotros.

ESPAÑOL 46

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoCBelgië

070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleBБългария 00359 888 16 0 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00

lør. 09.00-16.001 søndag pr. måned, normalt første

søndag i måneden

Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 € / Verbindung aus dem Fest-netz max. 0,60 € / Verbindung aus

dem Mobilfunknetz8 bis 20 Werktage

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

Nederland 0900 235 45 32

and/or0900 BEL IKEA

0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTWma-vr 9.00-21.00zat 9.00-20.00zon 9.00-18.00

Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage

Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835€/puhelu+0,032€/minMatkapuhelinverkosta 0,192€/min

arkipäivisin 8.00-20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00lör-sön 9.30-18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

47

© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-720139-2

8929

5412

3-E-

2320

13