20
Etac Relax Manual 78557H 2015-02-09

Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

Etac RelaxManual

78557H 2015-02-09

Page 2: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

2

Etac / Relax / www.etac.com

350 mm

223

mm

45-55 cm45-55 cm =

A

Svenska 7

Norsk 8

Dansk 9

English 10

Deutsch 11

Suomi 12

Français 13

Nederland 14

Italiano 15

Español 16

Português 17

Page 3: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

3

Etac / Relax / www.etac.com

B

8 9

45-55 cm

45-55 cm45-55 cm =

3

1 2

45-55 cm45-55 cm =

4 6

7

45-55 cm

45-55 cm45-55 cm =

5

Page 4: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

4

Etac / Relax / www.etac.com

1

1

2

2

3

3

4

4

C

Page 5: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

5

Etac / Relax / www.etac.com

D

E

F

1 2 3 4

7

8

6

9

5

Max

75 kgMax

75 kg>41°

2

1

1 2 3

Page 6: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

6

Etac / Relax / www.etac.com

530 mm 400 mm 390 mm 420 mm 450-550 mm 690-790 mm 450 mm

830-930 mm 80 mm 115 mm 840-940 mm 90 mm 240 mm 120x300 mm

125 150

125 kg 150 kg Alu/PPGF Alu/TPEAlu/TPE/PA6GF

SS PE 3,2 kg 4,6 kg 4,0 kg 5,3 kg 0,1 kg

G

Page 7: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

7

Etac / Relax / www.etac.com

Svenska

Allmänt

Tack för att du har valt en duschstol från Etac. För att undvika skador vid montering, hantering och användning, ska denna manual läsas igenom och sparas. Du hittar den också under www.etac.com. Här finns även övrig dokumentation som t.ex. förskrivarinformation, förköpsguide och rekonditioneringsanvisning.Etac Relax är en väggmonterad duschsits avsedd att användas som sitt- och uppresningsstöd vid hygienbestyr för personer med rörelsened-sättningar. Etac Relax duschsits används för sittande där utrymmet är begränsat och kan fällas upp när den inte används. Etac Relax duschsits med stödben rekommenderas när man behöver en sits med högre brukarvikt än 125 kg (max 150 kg). Etac Relax duschsits med armstöd rekommenderas när man även behöver stöd vid uppresning. Ryggstödet fästs på väggen ovan sitsen och rekommenderas när man behöver stöd för ryggen. Etac Relax är avsedd för hemmabruk.Etac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet.Etac Relax är testad av testinstitut och uppfyller kraven enligt EN ISO 10993-1, SS EN 12182.Etac Relax är CE-märkt enligt direktiv 93/42/EEG om medicintekniska produkter.

Innehåll i leveransen Figur A

Se figur A

Montagemöjligheter

Etac Relax är konstruerad för att tåla en maximal, vertikal, statisk belast-ning av 125 kg (med stödben 150 kg) och får endast monteras på vägg med tillräcklig bärförmåga. Se till att lämpliga fästelement används, Etac rekommenderar Relax tillbehör; skruvsats för montering på trä/plywood eller betongväggar.Montering av sitsen samt bedömning av väggens och fästelementens bärförmåga måste utföras av en kvalificerad person. Vid andra väggmaterial, eller om väggens bärförmåga av annan anledning bedöms otillräcklig, kan väggen förstärkas av kvalificerad person.

Montering på vägg med otillräcklig bärförmåga eller med olämp-liga fästelement innebär fara för brukaren!

Montering Figur B

1. Montering i sprickfri betong C20 / 25 till C50 / 60. Montera alltid med plugg Fischer UX R 10.

2. Montering på trä eller plywood (min.12 mm) med skiljevägg (min. 12 mm).

Användning Figur C

Se figur C

Underhåll och säkerhet Figur D

1. Rengör/desinficera stolen med vanliga rengöringsmedel utan slipmedel med ett pH-värde mellan 5-9 eller med 70% desinfektionssprit. Skölj och torka. I övrigt är produkten underhållsfri.

2. Produkten tål rengöring i kabinettdiskdesinfektor i 85 °C i 3 minuter. Gäller vid rekonditionering.

3. Max brukarvikt (se tekniska data).4. Stå inte på duschsitsen!5. Vid nedfällning, se till att båda benen står stadigt på golvet.6. Kontrollera skruvförbandet. Defekt eller felaktigt installerad produkt får

inte användas. Vid fel, kontakta din förskrivare eller återförsäljare. 7. Klämrisk!8. Armstöden är var för sig testade och godkända för halva maximala

brukarvikten.9. Upphettad stol kan orsaka brännskada.

Ingående material är korrosionsbeständiga.Ingående material är beständiga mot vanliga desinfektionsmedel. För rekonditionering och återanvändning se Rekonditioneringsanvisning på www.etac.com.

Garanti, livslängd

5 års garanti mot fel i material och tillverkning. För villkor, se www.etac.com.Produktens förväntade varaktighet och livslängd är minst 5 år när den används i enlighet med avsedd användning, säkerhetsinstruktioner, rekonditioneringsmanual samt skötselinstruktioner i manual. Den faktiska livslängden kan variera beroende på hur mycket och intensivt produkten används men max 10 år. Därefter skall produkten tas ur bruk.

Tillbehör Figur E

1. Stödben 2. Ryggstöd

3. Skruvsats för vägg av trä/plywood och betong.

Etikettplacering Figur F

1. Produktetikett (varningar, CE-märkning)2. Artikelnummeretikett (ser.nr., tillverkningsdatum)

Tekniska data Figur G

Se figur G

Den här produkten ska återvinnas enligt nationella föreskrifter. Se materialspecifikation för sortering (figur G)

Page 8: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

8

Etac / Relax / www.etac.com

Norsk

Generelt

Takk for at du valgte en dusjstol fra Etac. For å unngå skade under instal-lasjon, håndtering og bruk, må denne bruksanvisningen leses nøye og tas vare på. Den kan også lastes ned fra www.etac.com. Her finner du også annen dokumentasjon, for eksempel informasjon før salg, kjøpsveiledning og instruksjoner for rekondisjonering.Det veggmonterte dusjsetet Etac Relax er et hygienehjelpemiddel som gir sitte- og oppreisingsstøtte for personer med bevegelseshemming. Dusjsetet Etac Relax brukes til dusjing i sittende stilling der det er liten plass. Det kan felles opp når det ikke er i bruk. Etac Relax dusjsete med støtteben anbefales ved høyere brukervekt enn 125 kg (max 150 kg). Etac Relax dusjsete med armstøtte anbefales ved behov for støtte ved oppreising. Ryggstøtten festes på veggen over setet, og anbefales ved behov for støtte for ryggen.Etac Relax er beregnet for hjemmebruk.Etac Relax er ikke beregnet for annen bruk enn den som er angitt over.Etac Relax er testet av et testinstitutt og oppfyller kravene i EN ISO 10993-1, SS EN 12182.Etac Relax er CE-merket i henhold til direktiv 93/42/EØF om medisinsk utstyr.

Innhold i leveransen Figur A

Se figur A

Monteringsmuligheter

Etac Relax er konstruert for å tåle en maksimal vertikal statisk belastning på 125 kg (med støtteben 150 kg), og skal kun monteres på vegg med tilstrekkelig bæreevne. Sørg for at det brukes egnede festemidler. Etac anbefaler følgende Relax-tilbehør: Skruesett for montering på tre/kryssfiner eller betongvegger.Montering av setet samt bedømming av veggens og festemidlenes bæreevne må utføres av en kvalifisert person. Ved andre veggmaterialer eller hvis veggens bæreevne av en annen grunn bedømmes å være utilstrekkelig, kan veggen forsterkes av en kvalifisert person.

Montering på vegg med utilstrekkelig bæreevne eller uegnede festemidler innebærer fare for brukeren!

Montering Figur B

1. Montering i sprekkfri betong C20 / 25 til C50 / 60. Monter alltid med plugg Fischer UX R 10.

2. Montering på tre eller kryssfiner (min.12 mm) med skillevegg (min. 12 mm).

Bruk Figur C

Se figur C

Vedlikehold og sikkerhet Figur D

1. Rengjør setet med vanlige rengjøringsmidler uten slipemiddel og med pH-verdi på 5–9, eller med 70 % desinfeksjonssprit. Skyll og tørk. For øvrig er produktet vedlikeholdsfritt.

2. Produktet tåler rengjøring ved 85° i 3 minutter i kabinettdesinfektor. Gjelder ved rekondisjonering.

3. Maks. brukervekt (se tekniske data).4. Ikke stå på dusjsetet!5. Ved nedfelling må det påses at begge benene står stødig på gulvet.6. Kontroller skruefestet. Et produkt som er defekt eller feilmontert må

ikke brukes. Kontakt forhandleren/hjelpemiddelsentralen i tilfelle skade.7. Klemfare!8. Armlenene er testet og godkjent for halvparten av brukerens maksimale

vekt.9. Oppvarmet stol kan forårsake forbrenning.

Materialene er korrosjonsbestandige.Materialene er bestandige mot vanlige desinfeksjonsmidler. Se Rekondisjoneringsanvisning på www.etac.com for informasjon om rekondisjonering og gjenbruk.

Garanti, levetid

5 års garanti mot feil i materiale og utførelse. For betingelser, se www.etac.com.Hovedproduktets holdbarhet og levetid er minst fem år når det brukes i samsvar med tiltenkt bruk, sikkerhetsinstruksjoner, håndbok for rekon-disjonering og instruksjonene i denne bruksanvisningen. Den faktiske levetiden kan variere avhengig av hvor mye og hvor intensivt produktet brukes, men er maksimalt 10 år. Deretter må produktet kasseres.

Tilbehør Figur E

1. Støtteben 2. Ryggstøtte

3. Skruesett for vegg av tre/kryssfiner og betong.

Plassering av etiketter Figur F

1. Produktetikett (advarsler, CE-merking)2. Varenummeretikett (serienummer, produksjonsdato)

Tekniska data Figur G

Se figur G

Dette produktet skal gjenvinnes i henhold til nasjonale forskrif-ter. Se materialspesifikasjonen for sortering (figur G)

Page 9: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

9

Etac / Relax / www.etac.com

Dansk

Generelt

Tak, fordi du har valgt en brusebadestol fra Etac. Forebyg personskade under installation, håndtering og brug ved at sørge for at have læst denne brugervejledning omhyggeligt og altid gemme den til senere brug. Den kan også downloades på www.etac.com. Her finder du endvidere supplerende dokumentation som f.eks. salgsoplysninger, købsguide og renoveringsanvisninger.Etac Relax er et vægmonteret brusesæde, der er beregnet til anvendelse som sidde- og oprejsningsstøtte i forbindelse med personlig hygiejne for bevægelseshæmmede personer. Etac Relax-brusesæde anvendes som siddeplads, hvor der er begrænset plads, og kan slås op, når der ikke er brug for sædet. Etac Relax-brusesæde med støtteben anbefales, hvis der er behov for et sæde med højere brugervægt end 125 kg (maks. 150 kg). Etac Relax-brusesæde med armlæn anbefales, hvis der også er behov for støtte, når man skal rejse sig op. Ryglænet fastgøres på væggen over sædet og anbefales ved behov for støtte til ryggen.Etac Relax er beregnet til hjemmebrug.Etac Relax er ikke beregnet til anvendelse på nogen anden måde end det, der er angivet ovenfor.Etac Relax er testet af et testinstitut og opfylder kravene i EN ISO 10993-1, SS EN 12182.Etac Relax er CE-mærket i overensstemmelse med direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr.

Indeholdt i leveringen Figur A

Se figur A

Monteringsmuligheder

Etac Relax er konstrueret til at kunne holde til en maksimal statisk lodret belastning på 125 kg (med støtteben 150 kg) og må kun monteres på vægge med tilstrækkelig bæreevne. Sørg for, at der anvendes egnede fastgørelseselementer. Etac anbefaler Relax-tilbehør; skruesæt til montage på vægge af træ/krydsfiner eller beton.Montage af sædet og vurdering af væggens og fastgørelseselementernes bæreevne skal udføres af en kvalificeret person. Hvis der er tale om andre vægmaterialer, eller hvis væggens bæreevne af andre årsager vurderes at være utilstrækkelig, kan væggen forstærkes af en kvalificeret person.

Montage på vægge med utilstrækkelig bæreevne eller med ueg-nede fastgørelseselementer medfører fare for brugeren!

Montering Figur B

1. Montage i beton uden revner C20/25 til C50/60. Monter altid med rawlplug Fischer UX R 10.

2. Montage på træ eller krydsfiner (min. 12 mm) med skillevæg (min. 12 mm).

Anvendelse Figur C

Se figur C

Vedligeholdelse & sikkerhed Figur D

1. Rengør stolen med almindelige rengøringsmidler uden slibende egen-skaber og med en pH-værdi på 5-9 eller med 70 % desinfektionssprit. Skyl, og tør efter. Derudover er produktet vedligeholdelsesfrit.

2. Produktet tåler rengøring i skabsvaskedesinfektor ved 85 °C i 3 minut-ter. Gælder ved rekonditionering.

3. Maks. brugervægt (se de tekniske data).4. Stå ikke på brusestolen!5. Når stolen slås ned, skal du sikre, at begge ben står stabilt på gulvet.6. Kontrollér skruesamlingen. Defekte eller fejlagtigt installerede produk-

ter må ikke anvendes. Kontakt forhandleren/hjælpemiddelcentralen, hvis udstyret beskadiges.

7. Klemmerisiko!8. Armlænene er testet separat og godkendt til halvdelen af den

maksimale brugervægt.9. Den opvarmede stol kan forårsage forbrændinger.

De benyttede materialer er korrosionsbestandige.De benyttede materialer er bestandige over for almindelige desinfektionsmidler. Rekonditionering og genanvendelse er beskrevet i rekonditioneringsanvis-ningen på www.etac.com

Garanti, levetid

5 års garanti mod fejl i materialer og forarbejdning. Vilkår fremgår af www.etac.com.Hovedproduktets holdbarhet og levetid er minst fem år når det brukes i samsvar med tiltenkt bruk, sikkerhetsinstruksjoner, håndbok for rekon-disjonering og instruksjonene i denne bruksanvisningen. Den faktiske levetiden kan variere avhengig av hvor mye og hvor intensivt produktet brukes, men er maksimalt 10 år. Deretter må produktet kasseres.

Tilbehør Figur E

1. Støtteben 2. Ryglæn

3. Skruesæt til montage på væg af træ/krydsfiner og beton.

Anbringelse af mærkater Figur F

1. Produktmærkat (advarsler, CE-mærkning)2. Varenr.-mærkat (serienummer, produktionsdato)

Tekniske data Figur G

Se figur G

Dette produkt skal genanvendes i overensstemmelse med nationale forskrifter. Sortering er beskrevet under materialespe-cifikationen (figur G).

Page 10: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

10

Etac / Relax / www.etac.com

English

General

Thank you for choosing a shower chair from Etac. To avoid injury during installation, handling and use, please ensure that you read this manual thoroughly and keep it. It can also be downloaded from www.etac.com. Here you will also find other documentation such as pre-sale information, pre-purchase guide and reconditioning instruction.The Etac Relax is a wall-mounted shower seat designed as a seating and standing support for personal hygiene purposes for people with reduced mobility. The Etac Relax shower seat is used for sitting where space is restricted, and can be folded up when not in use. The Etac Relax shower seat with support legs is recommended for users weighing more than 125 kg (max. 150 kg). The Etac Relax shower seat with armrests is recommended wherever users need support to stand up. The backrest is attached to the wall above the seat and is recommended for users who need back support.Etac Relax is intended for home use.Etac Relax is not designed to be used in any other way than described above.Etac Relax has been tested by test institutes and complies with the require-ments set out in EN ISO 10993-1, SS EN 12182.Etac Relax is CE marked according to Directive 93/42/EEC on medical devices.

Delivery contents Figure A

See figure A

Installation options

Etac Relax has been designed to withstand a maximum vertical static load of 125 kg (150 kg with support legs) and should only be mounted on a wall with sufficient load-bearing capacity. Ensure you use suitable fixtures. Etac recommends Relax accessories; a screw set for mounting on wood/plywood or concrete walls.Both the mounting of the seat and assessment of the wall and fixtures’ load-bearing capacity should be carried out by a qualified person. In the case of other wall materials, or if the load-bearing capacity of the wall is deemed insufficient for any reason, the wall can be reinforced by a qualified person.

Mounting on a wall with insufficient load-bearing capacity or unsuitable fixtures poses a danger to the user!

Installation Figure B

1. Installation on uncracked concrete C20/25 up to C50/60. Always mount using Fischer UX R 10 plugs.

2. Mounting on wood or plywood (min. 12 mm) with partition wall (min. 12 mm).

Usage Figure C

See figure C

Maintenance and safety Figure D

1. Clean/disinfect the chair with normal non-abrasive cleaning agents with a pH value of between 5-9, or with 70% disinfectant solution. Rinse and dry. The product is otherwise maintenance-free.

2. The product can withstand cleaning in a sterilizer at 85°C for 3 minutes. This applies for reconditioning.

3. Maximum user weight (see technical data).4. Do not stand on the shower chair!5. Please ensure that both legs are resting against the floor when folding

down the shower chair.6. Check that the bolts are securely tightened. Defective or incorrectly

installed products must not be used. In case of damage, contact your dealer.

7. Risk of crushing!8. The armrests have each been tested and approved for half of the

maximum user weight.9. Heated chair can cause burns.

The materials used are corrosion-resistant.The materials used are resistant to all general disinfectants. For reconditioning and reuse, see the reconditioning instructions on www.etac.com.

Guarantee, service life

5-year guarantee against material and manufacturing defects. For terms and conditions, see www.etac.com.The product’s durability and lifetime is at least 5 years when used in accordance with intended use, the safety instructions, the reconditioning manual and instructions for use in the user manual. The actual lifetime can vary, depending on how much and how intensively the product is being used, but a maximum of 10 years. Thereafter the product must be decommissioned.

Accessories Figure E

1. Support legs 2. Back support

3. Screw set for wood/plywood and concrete.

Label placement Figure F

1. Product label (warnings, CE-marking)2. Item no label (serial no, production date)

Technical data Figure G

See figure G

This product should be recycled as per national regulations. See material specification for sorting (Figure G)

Page 11: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

11

Etac / Relax / www.etac.com

Deutsch

Allgemeines

Danke, dass Sie sich für einen Duschstuhl von Etac entschieden haben. Zur Vermeidung von Schäden bei der Montage, Handhabung und Verwendung lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch und verwahren Sie es. Sie kann außerdem auf www.etac.de heruntergeladen werden. Hier finden Sie auch andere Dokumentationen wie etwa Produktinformationen, Informationen vor dem Kauf und eine Wiederaufbereitungsanleitung.Der Etac Relax ist ein wandmontierter Duschstuhl, der als Sitz- und Aufstehhilfe für die Körperhygiene von Menschen mit eingeschränkter Mobilität entwickelt wurde. Der Duschstuhl Etac Relax dient als Sitzgelegenheit unter der Dusche und lässt sich hochklappen, wenn er nicht verwendet wird. Der Etac Relax Duschklappsitz ohne Stützbeine ist für Benutzer mit einem Körpergewicht von max. 125 kg vorgesehen. Der Etac Relax Duschklappsitz mit Stützbeinen ist für Benutzer mit einem Körpergewicht von mehr als 125 kg und weniger als 150 kg vorgesehen. Der Etac Relax Duschsitz mit Armstützen wird für Benutzer empfohlen, die beim Aufstehen Unterstützung benötigen. Die Rückenstütze wird über dem Stuhl an der Wand befestigt. Sie wird für Personen empfohlen, die zusätzlichen Halt für den Rücken benötigen.Etac Relax ist für den Hausgebrauch bestimmt.Der Etac Relax ist ausschließlich für den vorgesehenen Verwendungszweck ausgelegt und darf nicht für andere als die oben beschriebenen Zwecke verwendet werden.Gegenanzeigen sind nicht bekannt.Etac Relax wurde von Testinstituten getestet und erfüllt die Anforderungen gemäß DIN EN ISO 10993-1, SS EN 12182.Etac Relax ist CE-zertifiziert gemäß Richtlinie 93/42/EWG über Medizingeräte.

Lieferumfang Abbildung A

Siehe Abbildung A

Montagemöglichkeiten

Etac Relax ist für eine maximale vertikale statische Belastung von 125 kg (mit Stützbein: 150 kg) ausgelegt und darf ausschließlich an ausreichend tragfähigen Wänden montiert werden. Auf die Verwendung geeigneter Befestigungsmittel ist zu achten; Etac empfiehlt den im Lieferumfang von Relax enthaltenen Schraubensatz für die Befestigung an Wänden aus Holz/Sperrholz oder Beton.Die Montage des Sitzes sowie die Beurteilung der Tragfähigkeit von Wänden und Befestigungsmitteln muss durch eine sachkundige Person erfolgen. Bei anderen Wandwerkstoffen sowie für den Fall, dass die Tragfähigkeit der Wand als unzureichend eingeschätzt wird, kann die Wand durch eine sachkundige Person verstärkt werden.

Die Montage an Wänden mit unzureichender Tragfähigkeit oder mit ungeeigneten Befestigungsmitteln stellt für den Benutzer eine Gefahr dar!

Montage Abbildung B

1. Montage in rissfreiem Beton C20/25 bis C50/60. Immer mit Fischer-Dübeln UX R 10 montieren.

2. Befestigung an Holz oder Sperrholz (mind. 12 mm) mit Trennwand (mind. 12 mm).

Nutzung Abbildung C

Siehe Abbildung C

Wartung & Sicherheit Abbildung D

1. Reinigen/desinfizieren Sie den Stuhl mit einem scheuermittelfreien Reinigungsmittel mit einem pH-Wert zwischen 5 und 9 oder mit einer 70 %igen Desinfektionslösung. Abspülen und trocknen. Das Produkt bedarf darüber hinaus keiner weiteren Wartung.

2. Das Produkt kann für maximal 3 Minuten bei 85 °C in einem Sterilisator gereinigt werden. Dies gilt für die Überholung.

3. Max. Benutzergewicht (siehe technische Daten).4. Nicht auf dem Duschsitz stehen!5. Beim Herunterklappen darauf achten, dass beide Stützbeine fest auf

dem Boden stehen.6. Verschraubungen kontrollieren. Defekte oder nicht ordnungsgemäß ins-

tallierte Produkte dürfen nicht verwendet werden. Falls Beschädigungen vorliegen, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.

7. Gefahr des Einklemmens!8. Die Armlehnen wurden einzeln geprüft und sind jeweils für die Hälfte

des Höchstgewichts zugelassen.9. Der aufgeheizte Stuhl kann Verbrennungen verursachen.

Die verwendeten Materialien sind korrosionsbeständig.Die verwendeten Materialien sind für alle herkömmlichen Desinfektionsmittel geeignet. Der Etac Relax Duschklappsitz ist für den Wiedereinsatz geeignet. Die für den Wiedereinsatz erforderlichen Maßnahmen sind in den Anweisungen für die Instandhaltung beschrieben und vom Fachhändler durchzuführen.

Garantie, Gebrauchsdauer

5 Jahre Gewährleistung auf Material- und Herstellungsfehler. Die Bedingungen finden Sie unter www.etac.com.Die Lebensdauer des Produkts beträgt mindestens fünf (5) Jahre bei ordnungsgemäßer Verwendung gemäß Verwendungszweck, Sicherheitsvorschriften, Anweisungen zur Überholung und Bedienungsanleitung. Die tatsächliche Produktlebensdauer kann je nach Nutzungshäufigkeit und -intensität variieren, beträgt jedoch maximal zehn (10) Jahre. Danach muss das Produkt außer Betrieb genommen werden!

Zubehör Abbildung E

1. Stützbeine 2. Rückenlehne

3. Schraubensatz für Wände aus Holz/Sperrholz und Beton.

Platzierung Etikett Abbildung F

1. Produktetikett (Hinweise, CE-Konformitätserklärung)2. Artikelnummer (Seriennummer, Produktionsdatum)

Technische Daten Abbildung G

Siehe Abbildung G

Dieses Produkt ist gemäß den nationalen Vorschriften zu recyceln. Zur Sortierung siehe Materialspezifikation (Abbildung G)

Page 12: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

12

Etac / Relax / www.etac.com

Suomi

Yleistä

Kiitos, että valitsit Etac-suihkutuolin. Jotta et loukkaantuisi tuolin asennuksen, käsittelyn ja käytön aikana, lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se. Sen voi myös ladata osoitteesta www.etac.com. Täältä löydät myös muita asiakirjoja, kuten myyntiä edeltäviä tietoja, ennakko-osto-op-paan ja kunnostusohjeen.Etac Relax on seinään kiinnitettävä suihkutuoli, joka on suunniteltu istumisen ja seisomisen tueksi henkilökohtaisen hygienian tarpeisiin heikentyneestä liikkuvuudesta kärsiville. Etac Relax -suihkutuolia käytetään istumiseen ahtaissa tiloissa, ja sen voi taittaa kokoon, kun sitä ei käytetä. Tukijaloilla varustettua Etac Relax -suihkutuolia suositellaan yli 125 kg (maks. 150 kg) painaville. Käsinojallista Etac Relax -suihkutuolia suositellaan käyttäjille, jotka tarvitsevat tukea seisomaan nousemiseen. Selkänoja kiinnitetään seinään istuimen yläpuolelle, ja sitä suositellaan aina, kun tarvitaan luistamatonta pintaa, lämpöä ja mukavuutta.Etac Relax on tarkoitettu kotikäyttöön.Etac Relaxia ei ole suunniteltu mihinkään muuhun kuin edellä kuvattuun käyttötarkoitukseen.Etac Relax on testilaitoksen testaama, ja se täyttää standardien EN ISO 10993-1, SS EN 12182 vaatimukset.Etac Relax on CE-merkitty lääkinnällisistä laitteista annetun direktiivin 93/42/ETY mukaisesti.

Toimituksen laajuus Kuva A

Katso kuva A

Asennusmahdollisuudet

Etac Relax on suunniteltu kestämään pystysuuntainen, staattinen 125 kg:n kuormitus (tukijalan kanssa 150 kg), ja sen saa asentaa vain seinään, jonka kantavuuskyky on riittävä. Huolehdi, että asennuksessa käytetään soveltuvia kiinnitysvälineitä. Etac suosittelee käyttämään mukana toimitettuja varusteita: ruuvisarja asennukseen puu- ja vaneriseiniin tai betoniseiniin.Pätevän ammattilaisen tulee asentaa tukikädensija sekä tehdä seinän ja kiinnityselementtien kantavuuden arviointi. Muiden seinämateriaalien osalta tai jos seinän kantokyky arvioidaan riittämättömäksi, seinää voidaan vahvistaa.

Jos asennus tehdään seinään, jonka kantokyky on riittämätön tai käytetään sopimattomia kiinnikkeitä, siitä aiheutuu vaara käyttäjälle!

Asennus Kuva B

1. Asennus ehjälle betonipinnalle C20 / 25 - C50 / 60. Käytä asennuksessa aina Fischer UX R 10-tulppia.

2 Asentaminen puu- tai vaneriseinään (min. 12 mm) väliseinällä (min. 12 mm).

Käyttö Kuva C

Katso kuva C

Huolto ja turvallisuus Kuva D

1. Puhdista tuoli normaaleilla hankaamattomilla pesuaineilla, joiden pH-arvo on 5 - 9, tai 70-prosenttisella desinfiointiaineella. Huuhtele ja kuivaa. Muulta osin tuote on huoltovapaa.

2. Tuote kestää puhdistuksen autoklaavissa 85 °C:n lämpötilassa 3 minuutin ajan. Tämä koskee kunnostusta.

3. Suurin käyttäjän paino (katso tekniset tiedot).4. Älä seiso suihkutuolilla!5. Kun taitat tuolin auki, tarkista, että kumpikin jalka on tukevasti lattialla.6. Tarkista ruuviliitos. Viallisten tai virheellisesti asennettujen

tuotteiden käyttö ei ole sallittua. Jos tuolisi vaurioituu, ota yhteyttä jälleenmyyjään.

7. Puristumisvaara!8. Kumpikin käsinoja on testattu ja hyväksytty puolelle käyttäjän

maksimipainosta.9. Lämmitetty tuoli saattaa aiheuttaa palovammoja.

Käytetyt materiaalit ovat ruostumattomia.Käytetyt materiaalit kestävät kaikkia yleisiä desinfiointiaineita. Katso ohjeet kunnostukseen ja uudelleenkäyttöön osoitteesta www.etac.com.

Takuu, käyttöikä

5 vuoden takuu materiaali- ja valmistusvikojen osalta. Katso ehdot osoitteesta www.etac.com.Tuotteen kestävyys ja käyttöikä on vähintään 5 vuotta, kun sitä käytetään käyttötarkoituksen, turvallisuusohjeiden, huolto-oppaan ja käyttöoppaan käyttöohjeiden mukaisesti. Varsinainen käyttöikä voi vaihdella sen mukaan, miten paljon ja miten intensiivisesti tuotetta käytetään. Se on kuitenkin enintään 10 vuotta. Sen jälkeen tuote pitää poistaa käytöstä.

Lisävarusteet Kuva E

1. Tukijalat 2. Selkänoja

3. Ruuvisarja puu-/vaneri- tai betoniseinään tehtävälle asennukselle.

Tarrojen paikat Kuva F

1. Tuotetarra (varoitukset, CE-merkintä)2. Tuotenrotarra (sarjanro, valmistuspäivä)

Tekniset tiedot Kuva G

Katso kuva G

Tämä tuote on kierrätettävä kansallisten säädösten mukaisesti. Katso materiaalin teknisistä tiedoista lajitteluohjeet (kuva G)

Page 13: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

13

Etac / Relax / www.etac.com

Français

Généralités

Merci d’avoir choisi une chaise de douche Etac. Pour éviter toute blessure pendant l’installation, la manipulation et l’utilisation, veuillez lire ce manuel entièrement et le conserver. Il peut également être téléchargé sur www.etac.com. Vous y trouverez également de la documentation complé-mentaire comme des informations de prévente, un guide de pré-achat et des instructions de reconditionnement.Etac Relax est un siège de douche mural conçu pour l’assise et le soutien en position debout, à des fins d’hygiène personnelle, pour les personnes à mobilité réduite. Le siège de douche Etac Relax offre une assise dans les espaces restreints. Il peut être rabattu lorsqu’il ne sert pas. Il est recom-mandé d’adopter le siège de douche Etac Relax équipé de pieds d’appui pour les utilisateurs de plus de 125 kg (max. 150 kg). Il est recommandé d’adopter le siège de douche Etac Relax avec repose-bras dès lors que les utilisateurs ont besoin d’un appui pour se lever. Le dossier est fixé au mur au-dessus du siège. Il est recommandé dans toutes les situations exigeant à la fois des surfaces antidérapantes et plus de chaleur et de confort.La chaise Etac Relax est conçue pour une utilisation à domicile.Etac Relax n’est destiné à aucun autre usage que ceux décrits ci-dessus.Etac Relax a été testé par des organismes d’essai et est conforme aux exigences des normes EN ISO 10993-1, SS EN 12182.Etac Relax porte le marquage CE conformément à la Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.

Contenu de la livraison Figure A

Voir figure A

Options d’installation

Etac Relax a été conçu pour résister à une charge verticale statique maxi-male de 125 kg (150 kg avec des pieds de support) et doit uniquement être installé sur un mur avec une force portante suffisante. Assurez-vous d’utiliser des fixations adaptées. Etac recommande des accessoires Relax et un ensemble de vis pour un montage sur des murs en bois/contreplaqué ou en béton.Le montage du siège et l’évaluation de la force portante du mur et des fixations doivent être effectués par du personnel qualifié. Si le mur est composé d’autres matériaux ou si, pour toute raison, la force portante du mur est considérée comme insuffisante, le mur peut être renforcé par du personnel qualifié.

L’installation sur un mur avec une force portante insuffisante ou des fixations inadaptées représente un danger pour l’utilisateur !

Installation Figure B

1. Installation sur du béton non fissuré C20/25 jusqu’à C50/60. Toujours utiliser des chevilles Fischer UX R 10.

2. Montage sur du bois ou du contreplaqué (12 mm min.) avec cloison (12 mm min.).

Utilisation Figure C

Voir figure C

Maintenance et sécurité Figure D

1. Nettoyez le siège avec des produits nettoyants courants non abrasifs d’un pH compris entre 5 et 9 ou avec une solution désinfectante à 70 %. Rincez et séchez. Le produit ne requiert aucun autre entretien.

2. Le produit peut être nettoyé en stérilisateur à 85 °C pendant 3 minutes. Cela concerne le reconditionnement

3. Poids maximal de l’utilisateur (voir la fiche technique).4. Ne vous mettez pas debout sur la chaise de douche !5. Assurez-vous que les deux pieds sont en contact avec le sol lorsque

vous dépliez la chaise de douche.6. Vérifiez que le boulons sont fermement serrés. N’utilisez pas les

produits défectueux ou dont l’installation n’est pas correcte. En cas de dommages, veuillez contacter votre distributeur.

7. Risque d’écrasement !8. Les reposebras ont tous les deux été testés et validés pour la moitié du

poids maximum de l’utilisateur.9. Le siège chauffé peut provoquer des brûlures.

Les matériaux utilisés résistent à la corrosion.Les matériaux utilisés résistent à tous les désinfectants courants. Pour le reconditionnement et la réutilisation, voir les instructions sur le site www.etac.com.

Garantie, durée de vie

Garantie de 5 ans contre les défauts de fabrication et de matériaux. Pour accéder aux termes et conditions, rendez-vous sur www.etac.comLe produit a une durabilité et une longévité d’au moins 5 ans à condition d’être utilisé conformément à l’utilisation prévue, aux consignes de sécurité, au manuel de reconditionnement et aux instructions du manuel d’utilisation. La durée de vie effective du produit peut varier en fonction de la fréquence et de l’intensité de son utilisation, mais ne doit pas dépasser 10 ans. Au-delà, le produit doit être mis hors service.

Accessoires Figure E

1. Pieds de support 2. Dossier

3. Ensemble de vis pour bois/contreplaqué et béton.

Placement des étiquettes Figure F

1. Étiquette du produit (avertissements, marquage CE)2. Article sans étiquette (n° de série, date de production)

Données techniques Figure G

Voir figure G

Ce produit doit être recyclé conformément aux réglementations nationales. Voir spécifications matérielles pour le tri (figure G).

Page 14: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

14

Etac / Relax / www.etac.com

Nederland

Algemeen

Bedankt dat u voor een douchestoel van Etac hebt gekozen. Lees deze handleiding zorgvuldig door om letsel tijdens installatie, hantering en gebruik te voorkomen en bewaar hem. U kunt hem ook downloaden vanaf de website www.etac.com. Hier vindt u ook ander documentatiemateriaal, zoals presale informatie, richtlijnen voor aankoop en instructies voor revisie.De Etac Relax is een aan de muur gemonteerde douchezitting die kan worden gebruikt als stoel en ondersteuning bij het staan tijdens de persoonlijke verzorging van mensen met een beperkte mobiliteit. De Etac Relax douchezitting wordt gebruikt om te zitten wanneer de ruimte beperkt is en kan bij niet-gebruik worden opgeklapt. De Etac Relax douchezitting met steunpoten is aangewezen voor gebruikers die meer dan 125 kg (max. 150 kg) wegen. De Etac Relax douchezitting met armsteunen is aangewezen wanneer gebruikers steun nodig hebben om recht te staan. De rugleuning is bevestigd aan de muur boven de zitting en is aangewezen bij behoefte aan een antislipoppervlak, warmte en meer comfort.Etac Relax is bedoeld voor thuisgebruik.Etac Relax mag enkel op de hiervoor beschreven manier worden gebruikt.De Etac Relax is door testinstituten getest en voldoet aan de vereisten van EN ISO 10993-1, SS EN 12182.Etac Relax heeft de CE-markering volgens Richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen.

Omvang van de levering Figuur A

Zie figuur A

Opties bij de installatie

Etac Relax is ontworpen voor een maximale verticale statische belasting van 125 kg (150 kg met steunpoten) en mag uitsluitend worden gemonteerd op een wand met voldoende draagvermogen. Zorg dat u de juiste bevestigingsmiddelen gebruikt. Etac beveelt het gebruik van Relax-accessoires aan: een schroevenset voor montage op houten/multiplex of betonnen wanden.Zowel de montage van de zitting als de beoordeling van het draagvermo-gen van de wand en de bevestigingsmiddelen moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde persoon. Wanneer de wand van ander materiaal is gemaakt, of als het draagvermo-gen van de wand om wat voor reden dan ook onvoldoende wordt geacht, kan de wand worden versterkt door een gekwalificeerde persoon.

Montage op een wand met onvoldoende draagvermogen of ongeschikte bevestigingsmiddelen vormt een gevaar voor de gebruiker!

Installatie Figuur B

1. Installatie op ongescheurd beton van C20/25 tot C50/60. Voer de montage altijd uit met Fischer UX R 10-pluggen.

2. Montage op hout of multiplex (min. 12 mm) met tussenwand (min. 12 mm).

Gebruik Figuur C

Zie figuur C

Onderhoud en veiligheid Figuur D

1. Reinig de stoel met een niet-schurend reinigingsmiddel met een pH-waarde van 5 tot 9 of met een oplossing van 70% ontsmettings-middel. Spoel daarna af en droog de stoel. Het product behoeft verder geen onderhoud.

2. Het product kan maximaal 3 minuten bij 85 °C worden gesteriliseerd. Dit is nodig voor revisie.

3. Maximaal gewicht gebruiker (zie technische gegevens).4. Ga niet op de douchestoel staan!5. Zorg dat beide poten op de vloer rusten als u de douchestoel inklapt.6. Controleer of de bouten goed zijn vastgedraaid. Er mogen geen defecte

of foutief geïnstalleerde producten worden gebruikt. Neem bij schade contact op met uw leverancier.

7. Kans op verbrijzeling!8. De armleuningen zijn allebei getest en goedgekeurd voor de helft van

het maximale gebruikersgewicht.9. Verwarmde stoel kan brandwonden veroorzaken.

De gebruikte materialen zijn corrosiebestendig.De gebruikte materialen zijn bestand tegen alle algemene ontsmettingsmiddelen. Raadpleeg voor revisie en hergebruik de revisie-instructies op www.etac.com.

Garantie, levensduur

5 jaar garantie tegen materiaal- en fabricagefouten. Ga naar www.etac.com voor de voorwaardenDe duurzaamheid en levensduur van het product bedraagt minimaal 5 jaar als het wordt gebruikt overeenkomstig de beoogde toepassing, de veilig-heidsinstructies, de reparatiehandleiding en de gebruiksinstructies in de gebruikershandleiding. De werkelijke levensduur kan variëren, afhankelijk van hoe vaak en hoe intensief het product wordt gebruikt, maar bedraagt maximaal 10 jaar. Daarna moet het product uit bedrijf worden genomen.

Accessoires Figuur E

1. Steunpoten 2. Rugleuning

3. Schroevenset voor hout/multiplex en beton.

Plaats van het label Figuur F

1. Productlabel (waarschuwingen, CE-markering)2. Label met artikelnr. (serienr., productiedatum)

Technische gegevens Figuur G

Zie figuur G

Dit product moet worden gerecycled in overeenstemming met de nationale voorschriften. Zie de materiaal specificaties voor het scheiden van de materialen (afbeelding G).

Page 15: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

15

Etac / Relax / www.etac.com

Italiano

Informazioni generali

Grazie per aver scelto una sedia da doccia Etac. Per evitare lesioni durante l’installazione, la manipolazione e l’utilizzo, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo. È possibile anche scaricarlo dal sito Web www.etac.com. Qui è possibile reperire anche altri documenti come informazioni pre-vendita, guida all’acquisto e istruzioni per il ricondizionamento.Etac Relax è una sedia da doccia montata a parete, appositamente progettata per essere impiegata come sedile e come supporto per la posizione eretta durante l’igiene personale per persone con problemi di mobilità. La sedia da doccia Etac Relax è l’ideale per sedersi in spazi molto ridotti e può essere piegata quando non si usa. Per utenti che pesano più di 125 kg (max. 150 kg) si raccomanda la sedia da doccia Etac Relax con gambe di supporto. Qualora l’utente abbia bisogno di un supporto per mantenersi in posizione eretta, si raccomanda l’uso della sedia da doccia Etac Relax con braccioli. Lo schienale è fissato alla parete sopra il sedile e se ne raccomanda l’impiego ogni qualvolta siano necessari una superficie anti-scivolo, calore e maggior comfort.Etac Relax è stato progettato per uso domestico.La Etac Relax non è progettata per essere impiegata in modo diverso da quello descritto sopra.Etac Relax è stata testata da istituti specializzati ed è conforme ai requisiti contenuti negli standard EN ISO 10993-1 e SS EN 12182.Etac Relax è a marchio CE in conformità alla Direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici.

La fornitura include Figura A

Vedere Figura A

Opzioni di installazione

L’Etac Relax è progettato per sostenere un carico statico verticale massimo di 125 kg (150 kg con i piedi di supporto) e deve essere montato solo su una parete con capacità di carico sufficiente. Accertarsi di utilizzare elementi di fissaggio adeguati. Etac raccomanda gli accessori Relax; un set di viti per il montaggio su pareti in legno/compensato o calcestruzzo.Il montaggio della sedia e la valutazione della capacità di carico della parete e degli elementi di fissaggio devono essere effettuati da personale qualificato. Nel caso di pareti in altro materiale, o se per qualunque motivo la capacità di carico fosse considerata insufficiente, la parete può essere rinforzata da personale qualificato.

Il montaggio su una parete con insufficiente capacità di carico o mediante elementi di fissaggio non adeguati determina un rischio per gli utenti.

Installazione Figura B

1. Installazione su calcestruzzo privo di crepe, da C20/25 e fino a C50/60. Montare sempre utilizzando tasselli Fischer UX R 10.

2. Montaggio su legno o compensato (min. 12 mm) con parete divisoria (min. 12 mm).

Utilizzo Figura C

Vedere Figura C

Manutenzione & sicurezza Figura D

1. Lavare la sedia utilizzando normali prodotti non abrasivi con pH compreso tra 5 e 9 oppure con una soluzione disinfettante al 70%. Sciacquare e asciugare. Questo prodotto non richiede manutenzione ulteriore.

2. Il prodotto resiste alla sterilizzazione a 85°C per 3 minuti. Ciò si applica in caso di riparazione.

3. Peso massimo dell’utente (consultare i dati tecnici).4. Non stare in piedi sulla sedia da doccia!5. Accertarsi che entrambe le gambe siano posate sul pavimento quando

si piega la sedia da doccia verso il basso.6. Verificare che i bulloni siano saldamente serrati. I prodotti difettosi o

montati in maniera errata non devono essere usati. In caso di danni, contattare il rivenditore.

7. Rischio di schiacciamento!8. I singoli braccioli sono stati testati e approvati per la metà del peso

massimo consentito dell’utente.9. Se calda, la sedia può provocare ustioni.

I materiali utilizzati sono resistenti alla corrosione.I materiali utilizzati sono resistenti a tutti i disinfettanti generici. Consultare le istruzioni riportate in www.etac.com per la riparazione e il riutilizzo.

Garanzia, durata utile

5 anni di garanzia per eventuali difetti del materiale o di fabbricazione. Per termini e condizioni, consultare il sito www.etac.comLa durata e la vita di servizio del prodotto sono pari ad almeno cinque anni, se utilizzato per l’uso previsto e in conformità con le istruzioni di sicurezza, con il manuale per le riparazioni e con le istruzioni d’uso ripor-tate nel manuale utente. La vita di servizio reale può variare a seconda dell’intensità d’uso del prodotto; tuttavia non sarà superiore a 10 anni. Successivamente il prodotto dovrà essere messo fuori servizio.

Accessori Figura E

1. Gambe di supporto 2. Schienale

3. Set di viti per legno/compensato e calcestruzzo.

Posizionamento dell’etichetta Figura F

1. Etichetta prodotto (avvertenze, marcatura CE)2. Etichetta n. articolo (n. di serie, data di produzione)

Dati tecnici Figura G

Vedere Figura G

Questo prodotto deve essere smaltito per il riciclaggio secondo le normative nazionali vigenti. Per il tipo di classificazione, fare riferimento alle specifiche del materiale (Figura G).

Page 16: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

16

Etac / Relax / www.etac.com

Español

Información general

Gracias por haber escogido una silla para ducha de Etac. Para evitar lesio-nes durante la instalación, el manejo y el uso de la silla, asegúrese de leer detenidamente este manual y de conservarlo. También se puede descargar desde www.etac.com. Aquí también encontrará otra documentación, como la información previa a la venta, la guía previa a la compra y las instrucciones para reparaciones.Etac Relax es una silla para ducha con montaje en pared diseñada para ser usada como asiento y como soporte para mantenerse de pie y facilitar así la higiene personal de aquellas personas con movilidad reducida. La silla para ducha Etac Relax se utiliza para sentarse en lugares con poco espacio y se puede plegar cuando no se utilice. La silla para ducha Etac Relax con patas de apoyo está recomendada para usuarios que pesen más de 125 kg (máx. 150 kg). La silla para ducha Etac Relax con reposabrazos está recomendada para aquellos usuarios que necesiten apoyo para ponerse de pie. El respaldo está unido a la pared por encima del asiento y está recomendada siempre que sea necesaria una superficie antideslizante y cálida y una mayor comodidad.Etac Relax está concebido para un uso doméstico.La silla para ducha Etac Relax no se debe utilizar de manera distinta a la que se describe más arriba.Las sillas para ducha Etac Relax se han sometido a pruebas en laborato-rios y cumplen los requisitos establecidos en las normas EN ISO 10993-1 y SS EN 12182.Etac Relax cuenta con el marcado CE, según la Directiva 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios.

Volumen de entrega Imagen A

Consulte la imagen A

Opciones de instalación

Etac Relax se ha diseñado para aguantar una carga estática vertical máxima de 125 kg (150 kg con patas de apoyo) y solo debería montarse en paredes con una capacidad de carga suficiente. Asegúrese de utilizar los accesorios de montaje adecuados. Etac recomienda los accesorios Relax; un juego de tornillos para montaje en paredes de madera/contrachapado o de hormigón.Una persona cualificada deberá realizar tanto el montaje de la silla como la valoración de la capacidad de carga de la pared y de los accesorios de montaje. En caso de que la pared sea de otro material o de que su capacidad de carga se considere insuficiente por algún motivo, una persona cualificada puede reforzarla.

El montaje en paredes con una capacidad de carga insuficiente o con accesorios de montaje inadecuados supone un peligro para el usuario.

Instalación Imagen B

1. Instalación en hormigón sin fisuras de C20/25 a C50/60. En el montaje se deberán usar siempre tacos Fischer UX R 10.

2. Montaje en madera o contrachapado (mín. 12 mm) con tabique (mín. 12 mm).

Utilización Imagen C

Consulte la imagen C

Mantenimiento y seguridad Imagen D

1. Limpie la silla con productos de limpieza normales no abrasivos y que tengan un pH de 5-9, o con un desinfectante al 70%. Enjuague y seque. Por lo demás, el producto no precisa mantenimiento.

2. El producto puede limpiarse en un esterilizador a 85 ºC durante 3 minutos. Esto se aplica a los ajustes y al mantenimiento.

3. Peso máximo del usuario (véanse los datos técnicos).4. ¡No se ponga de pie sobre la silla para ducha!5. Asegúrese de que las dos patas descansen sobre el suelo al desplegar

la silla para ducha.6. Compruebe que los pernos estén bien apretados. No se deben utilizar

productos defectuosos o que hayan sido instalados incorrectamente. En caso de daños, póngase en contacto con su distribuidor.

7. ¡Riesgo de aplastamiento!8. Cada uno de los reposabrazos ha sido probado y homologado para la

mitad del peso máximo del usuario.9. La silla térmica puede provocar quemaduras.

Los materiales utilizados son resistentes a la corrosión.Los materiales utilizados son resistentes a todos los desinfectantes generales. Para los ajustes, el mantenimiento y la reutilización, consulte las instruc-ciones relacionadas en www.etac.com.

Garantía, vida útil

Garantía de 5 años por defectos de materiales y fabricación. Consulte las condiciones en www.etac.comLa durabilidad y la vida útil del producto son de al menos 5 años cuando se utiliza de acuerdo con su uso previsto, las instrucciones de seguridad, el manual de mantenimiento y las instrucciones de uso que se indican en el manual del usuario. La vida útil real puede variar, dependiendo de cuánto y con qué intensidad se utilice el producto, aunque el máximo es de 10 años. Posteriormente se debe desechar el producto.

Accesorios Imagen E

1. Patas de soporte 2. Respaldo

3. Juego de tornillos para madera/contrachapado y hormigón

Colocación de etiquetas Imagen F

1. Etiqueta del producto (advertencias, marcado CE)2. Etiqueta con el n.º de producto (n.º de serie, fecha de producción)

Datos técnicos Imagen G

Consulte la imagen G

Este producto debe reciclarse de acuerdo con las normativas nacionales. Consulte las especificaciones de los materiales para su separación (figura G).

Page 17: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

17

Etac / Relax / www.etac.com

Português

Generalidades

Agradecemos a sua escolha da cadeira de banho Etac. Para evitar ferimentos durante a instalação, manuseamento e utilização, assegure-se de que lê este manual na totalidade e o conserva em local acessível. O manual pode também ser descarregado em www.etac.com. Aqui também encontrará documentação adicional, como informações pré-venda, um guia pré-compra e instruções de recondicionamento.Etac Relax é uma cadeira de banho montada na parede concebida para dar apoio nas posições sentada ou em pé a pessoas com mobilidade redu-zida para que estas possam fazer a higiene pessoal. A cadeira de banho Etac Relax é usada para sentar quando o espaço é reduzido, podendo ser rebatida quando não está a uso. A cadeira de banho Etac Relax com pernas de apoio é recomendada para utilizadores cujo peso é superior a 125 kg (máx. 150 kg). A cadeira de banho Etac Relax com apoios de braço é recomendada sempre que os utilizadores necessitem de se apoiar para se levantarem. O apoio de costas é fixado à parede por cima do assento, sendo recomendado sempre que seja necessária uma superfície não escorregadia, quente e maior conforto.Etac Relax destina-se a utilização doméstica.A Etac Relax não foi concebida para qualquer outro uso que não o descrito acima.A Etac Relax foi testada por institutos de testes e cumpre os requisitos das normas EN ISO 10993-1 e SS EN 12182.Etac Relax apresenta a marca CE em conformidade com a Diretiva 93/42/CEE relativa a dispositivos médicos.

Índice Figura A

Ver figura A

Opções de instalação

Etac Relax foi concebido para resistir a uma carga estática vertical máxima de 125 kg (150 kg com pernas de apoio) e deve apenas ser montado numa parede com capacidade de carga suficiente. Assegure-se de que utiliza ferragens de fixação adequadas. A Etac recomenda os acessórios Relax; um conjunto de parafusos para montagem em paredes de madeira/contraplacado ou betão.Uma pessoa qualificada deverá avaliar a capacidade de carga da parede e das ferragens utilizadas na fixação, e realizar a montagem do assento. Caso a parede seja construída noutros materiais, ou se por algum motivo a capacidade de carga da parede for considerada insuficiente, uma pessoa qualificada poderá reforçar a parede.

A montagem numa parede com capacidade de carga insuficiente ou a utilização de ferragens para fixação desadequadas consti-tuem um perigo para o utilizador.

Instalação Figura B

1. Instalação em betão intacto C20/25 até C50/60. Monte sempre com buchas de Fischer UX R 10.

2. Montagem em madeira ou contraplacado (mín. 12 mm) com parede de partição (mín. 12 mm).

Utilização Figura C

Ver figura C

Manutenção e segurança Figura D

1. Limpe a cadeira com agentes de limpeza normais não abrasivos com um valor de pH entre 5-9, ou com uma solução desinfetante a 70%. Passe por água e seque. O produto não requer qualquer outro tipo de manutenção.

2. O produto pode ser limpo num esterilizador a 85°C durante 3 minutos. Isto aplica-se ao recondicionamento.

3. Peso máximo do utilizador (ver especificações técnicas).4. Não se ponha em pé sobre a cadeira de banho!5. Assegure-se de que ambas as pernas estão assentes no chão quando

dobra a cadeira de banho para baixo.6. Verifique que os pernos se encontram bem fixados. Produtos com

defeito ou incorretamente instalados não devem ser utilizados. Em caso de danos, contacte o seu revendedor.

7. Risco de esmagamento!8. Os apoios para os braços foram testados individualmente e aprovados

para metade do peso máximo do utilizador.9. A cadeira aquecida pode provocar queimaduras.

Os materiais utilizados são resistentes à corrosão.Os materiais utilizados são resistentes a todos os desinfetantes genéricos. Para recondicionamento e reutilização, consulte as instruções de recondi-cionamento em www.etac.com.

Garantia, tempo de vida útil

5 anos de garantia para defeitos materiais e de fabrico. Para termos e condições, consulte o site www.etac.comA durabilidade e vida útil do produto é de, pelo menos, 5 anos, desde que este seja utilizado de acordo com a utilização prevista, instruções de segu-rança, manual de recondicionamento e instruções de utilização constantes no manual do utilizador. A vida útil efetiva pode variar, dependendo da frequência e intensidade de utilização do produto, podendo atingir no máximo 10 anos. Após este período, o produto tem de ser desativado.

Acessórios Figura E

1. Pernas de apoio 2. Encosto

3. Conjunto de parafusos para madeira/contraplacado e betão.

Localização das etiquetas Figura F

1. Etiqueta de produto (avisos, marca CE)2. Etiqueta de n.º de produto (n.º de série, data de produção)

Especificações técnicas Figura G

Ver figura G

Este produto deve ser reciclado de acordo com os regulamen-tos nacionais. Consulte as especificações dos materiais para a separação (figura G).

Page 18: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

18

Etac / Relax / www.etac.com

Page 19: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

19

Etac / Relax / www.etac.com

Page 20: Etac Relaxnew.etac.com/c4documents/78557h manual etac relax_58660.pdfEtac Relax är inte avsedd att användas på annat sätt än ovan angivet. Etac Relax är testad av testinstitut

Etac Sverige ABBox 203334 24 AnderstorpSweden

Tel 0371-58 73 00 Fax 0371-58 73 [email protected] www.etac.se

Etac AB (export)Box 203 334 24 AnderstorpSweden

Tel 46 371-58 73 30Fax 46 371-58 73 [email protected] www.etac.com

Etac ASPb 249, 1501 Moss, Norway

Tel 815 69 469Fax 69 27 09 [email protected] www.etac.no

Etac GmbHBahnhofstraße 131, 45770 Marl, Germany

Tel 02365-98710Fax [email protected] www.etac.de

Etac Holland BVFluorietweg 16a,1812RR Alkmaar, Nederland

Tel +31 72 547 04 39Fax +31 72 547 13 [email protected] www.etac.com

Etac UK Limited 29 Murrell Green Business Park London Road, Hook, Hampshire RG27 9GR, United Kingdom

Tel 01256 767 181 Fax 01256 768 [email protected]

R82 UK Limited.Unit D4A, Coombswood Business Park EastCoombswood Way, HalesowenWest Midlands B62 8BHUnited Kingdom

Tel 0121 561 2222 Fax 0121 559 [email protected]

Etac A/SEgeskovvej 12 8700 HorsensDenmark

Tel 79 68 58 33Fax 75 68 58 [email protected] www.etac.dk

Snug Seat, Inc.12801 E. Independence BoulevardP.O. Box 1739Matthews, NC 28106, USA

Tel 800 336 7684Fax 704 882 [email protected]

Etac Supply Center ABLånggatan 12SE-334 24 Anderstorp