Upload
others
View
25
Download
4
Embed Size (px)
Citation preview
Etimološki rječnikgrčke mitologije
www.demgol.units.it
Zadnja obnova: 14/05/2017
Jezik:hrvatski
Broj natuknica: 274
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Projekt velikoga višejezičnog i mrežno dostupnog Etimološkoga rječnika grčke mitologije(Dizionario Etimologico della Mitologia Greca multilingue on-line – DEMGOL) pokrenula jeskupina znanstvenika koji se na Sveučilištu u Trstu u Odjelu za antičke znanosti Leonardo Ferrerobave istraživanjem mita i mitologije (Il Gruppo di Ricerca sul mito e la Mitografia – GRIMM).Već u svibnju 2009. godine bilo je mrežno dostupno 900 natuknica na talijanskom i španjolskom, apreko 400 natuknica i na francuskom jeziku.
Rječnik ima didaktičku namjenu (e-učenje), a omogućava poznavateljima antičke kulture, kao ionima manje upućenima, lak i brz pristup temeljnim izvorima grčke i rimske mitologije. Rječničkenatuknice uključuju etimologije mitskih antroponima (posebice manje poznatih likova), upućujuna imena i nazivlje mikenskoga podrijetla, kao i na suvremene lingvističke interpretacije tihimena. Mnoge su natuknice povezane sa slikama. One manjim dijelom potječu iz goleme (i većdobro poznate) antičke ikonografije poput oslikavanja vaza, a većinom su odabrane iz moderneumjetničke produkcije kako bi se pokazala rasprostranjenost i vitalnost tema i motiva antičkemitologije u europskoj kulturi od srednjega vijeka do danas.
Ezio Pellizer voditelj je toga projekta, kojemu je polazište bila disertacija Carle Zufferli (1992.).Suradnici su brojni članovi GRIMM-a: Francesca Marzari, Luisa Benincampi, Stefano di Brazzano,Alberto Cecon, Alberto Pavan.
Na prijevodu na francuski jezik rade Francesca Marzari e Françoise Létoublon (skupina HOMERICA uGrenoblu koja eksperimentira tehnologijom automatskoga računalnog prevođenja).
Prijevod na španjolski jezik vode José Antonio Clúa Serena iz Barcelone, Diana De Paco Serrano izMurcie i Álvaro Ibáñez iz Granade.
Prijevod rječnika na engleski, portugalski (brazilski) i katalonski zasluga je drugih članova GRIMM-akoji rade u New Hampshiru (SAD), na Cipru, u Barceloni, u Belo Horizonteu i drugdje.
Rječnik tako postaje dostupan sve većem broju proučavatelja humanističkih znanosti i antičkekulture.
1
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
ἌβαςABANT1. Trojanski ratnik, sin Euridamantov 2., ubio ga je Diomed (Hom. Il. 5, 148); prema drugoj predaji, sin Posejdona i
nimfe Aretuze. 2. Najslavniji stari kralj Arga, sin Linkeja i Hipermnestre, izumitelj štita, otac blizanaca Akrisija i Preta
(Apollod. Bibl. 2, 2, 1; Serv. ad Aen. 3, 286). 3. Treći Abant, praunuk prethodnoga, sin je vrača Melampa (Apollod.
Bibl. 1, 9, 13).
Etimologija je nejasna, tvorba nije grčka (na što bi mogao upućivati sufiks -nt-); značenje "gigant", koje predlažu Pape
i Benseler kao dvojbeno, ne čini se utemeljenim.
Junaci
ἈβαρβαρέηABARBAREJANajada, nimfa koja je Trojancu Bukolionu rodila blizance Esepa i Pedasa 2. (Hom. Il. 6, 21-22, 27-28), a oni su ubijeni
u bitki kod Eurijala 1. Prema kasnijim izvorima podučila je svoga drugog sina Euforba umijeću ozdravljivanja rana i
bolesti (Orph. Lith. 461-464).
Riječ je o tvorbi s ekspresivnom reduplikacijom i ἀ, vjerojatno u funkciji intenzifikatora, a značenje je dvojbeno: "koja
se izražava na nejasnom jeziku", "koja puno muca" (?). Etimologija koja polazi od ἀ-privativum i βόρβορος, "blato",
kakvu predlaže Pape-Benseler, pretpostavila bi da ime znači "koja je bez blata", to jest "čista" (epitet prikladan za
vodenu nimfu?). To se ne čini vjerojatnim kao ni etimologija koja polazi od kopulativnoga ἀ prema kojoj Reichelt izvodi
značenje "ona koja je blatna" ("Zeitschr. vergl. Sprachforsch." 43, 1910, pp. 96-97), a koju Mette (u: Snell, Lex. fr. Ep.
s. v.) s pravom smatra upitnom. Bilješka u Schol. ad Il. 6, 22 pripisivala je podrijetlo toga apelativa nejasnoj riječi
ἀβέρβελλον, "obilan i konfuzan", no to se ne čini uvjerljivim.
Ženska imena
ἌβδηροςABDERSin Hermesa ili Posejdona i nimfe Tronije (Pind. Paean. 2, 1-2; 104-106), lokridskoga podrijetla, eromenos Heraklov,
pratio ga je u potrazi za Diomedovim konjima antropofazima koji su ga na kraju proždrli (Apollod. Bibl. 2, 5, 8). Blizu
njegova groba, na obali Trakije osnovan je grad Abdera usp. Hellan. Lesb. Fr. 105 Fowler (= Steph. Byz. s. v. Ἄβδηρα),
kod ušća rijeke Nestos. Prema Filostratu, odnosno opisu slike koja živopisno prikazuje Abderov pogreb, Imag. 2, 25,
osim grada utemeljene su i godišnja natjecanja u svim sportovima izuzevši konjske utrke iz razumljivih razloga.
Veza s δῆρις "bitka" (Room's Classical Dictionary), koja bi upućivala na značenje "sin bitke", ne čini se vjerojatnom.
Moguća je veza s Hesihijevom glosom ἄβδης· µάστιξ (u Hiponaktu), u tom bi slučaju ime značilo "čovjek od biča"; a
moglo bi biti i negrčkoga podrijetla.
Junaci
Eponimija
2
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
ἌβιοιABIMitski narod koji se u Hom. Il. 13, 6 spominje iza Hipemolga, Tračana i Mizijaca uz epitet "najpravedniji među ljudima".
Zeus je usmjerio pogled prema njima odvrativši pozornost s događaja u Troji. Stari su ih pisci poistovjećivali s nomadskim
narodom Skita od kojih je navodno potekao i mudrac Anaharsis; Schol. Hom. Il. cit. Također se poistovjećuju s narodima
Tračana te s narodom kojega Eshil naziva Gabi u fragmentu Prom. lib. navedenom u Steph. Byz. s. v.; Aesch. Fr. 196 N.
= 329 M. Strabon, preuzimajući iz Posidonija, posvećuje tim narodima dugu raspravu u 7, 3, 2-4.
Različite se etimologije koje predlažu stari autori čine hipotetskima, a kreću se od tumačenja "oni koji su dugoga
života" (βίος) do "oni koji su vješti u rukovanju lukom" (βιός, "svjetlosni luk"), ili "oni koji se ne služe lukom". U drugom
se slučaju ἀ- tumači kao ἀ-privativum, a inače kao intenzifikator. Postoji i tumačenje "nenasilni", ἀ- βιαίοι (Schol. ad
Il. 13, 6; Etymol. Magn. s. v.).
Narodi
ἈβίαABIJAStara dojilja Heraklova sina Glena. Nakon poraza koji su Dorani predvođeni Heraklidom Hilom pretpjeli od Ahejaca,
povukla se u Meseniju, u grad Iru (možda jedan od gradova koje je Agamenon obećao Ahileju) koji je Heraklid Kresfont
prema njezinu imenu preimenovao u Abija (Pausan. 4, 30, 1).
Čini se da to ime nije u vezi s mitskim narodom Abi, na što nas upućuje etimologija; u svakom slučaju, moglo bi značiti
"koji pripada narodu A.".
Ženska imena
Eponimija
ἌβληροςABLERTrojanski ratnik, ubio ga je kopljem Antiloh, sin Nestorov, u žestokoj bitki između rijeke Ksant i Simoent (Hom. Il. 6,
32-33. Nema drugih podataka o njemu.
Sholija ad loc. pretpostavlja da je riječ o ἀ- privativum i nepotvrđenome βλῶ, βλήσω, agg. βληρός, koji je teško
tumačiti; tumačenje ne olakšava ni Hesihijeva glosa ἀβληρά· ἡνία "uzde", kao ni upućivanje na βλῆρ, "mamac, zasjeda,
varka" (nesigurno je i u Wathelet, Dictionn. des Troyennes, p. 144). Stoga taj antroponim ostaje neobjašnjen.
Junaci
ἈδάµαςADAMANTTrojanski ratnik, sudjelovao je u napadu na ahejske bedeme boreći se uz svog oca, kralja Asija 2. (prema kojemu je
patronim Ἀσιάδης), sa skupinom suboraca među kojima je bio Jamen, Orest, Toon i Enomaj (Hom. Il. 12, 137-140).
Nakon bezuspješnoga pokušaja da ubije Antiloha, zahvaljujući Posejdonovoj intervenciji koja je Adamantovo oružje
učinila bezopasnim, sam je bio izgubio život nakon što ga je Krećanin Merion pogodio kopljem u donji dio trbuha. (Hom.
3
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Il. 13, 560-574). Zajedno ga je s ostalim Trojancima tražio Hektor i zatim oplakivao njegovu smrt s Parisom (Hom. Il.
13, 754-773).
Vlastito ime izvedeno od opće imenice ἀδάµας (Hes. Theog. 161, [Hes.] Scut. 137) "čelik", to je složenica prefiksa α-
privativum i osnove δάµ- odnosno participa na -ντ s pasivnim značenjem. Ta je osnova u čitavoj grčkoj antroponimiji
vrlo produktivna i u aktivnom značenju (usp. Laodamant, Ifidamant, Hersidamant, Euridamant, Polidamant). Značenje
je dakle "nesavladiv", "nepobjediv", (Wathelet, Dictionnaire des Troyens n. 9, pp. 167-170). Po značenju je blisko s
imenom Akamant, "neumoran" (Ἀκάµας, od α- i κάµνω, "umoriti se", "mučiti se"), a također je po tvorbi usporedivo
sa složenicama na -τλα (vidi Atlant, Von Kamptz, Homerische Personennamen § 28 a 1, p. 83; § 63 a 1, p. 166). Samo
je u latinskom potvrđen i ženski oblik Adamanteja (nepostojeći u grčkom), to je čitanje pronađeno u prvim izdanjima
Hygin. Fab. 139, međutim razvidno je da bi trebalo biti ispravljeno u Amalteja.
Junaci
ἈδαµάστωρADAMASTORGigantsko čuvovište, veliko poput Kolosa iz Roda koje se pojavilo pred Vascom de Gamom i portugalskom flotom kod
rta Capo Tormentòrio ili Rta dobre nade predskazujući nesreću. Vjerojatno ga je izmislio Camões, Lusíadas 5, st. 41-51
prema antičkim predlošcima. Spominje se kao pratitelj Enkelada, Egeona i drugih giganata koji su se borili protiv
bogova. Na pitanje koje mu je postavio vođa ekspedicije, pripovijeda o vlastitoj nesretnoj ljubavi prema Pelejevoj ženi
Tetidi koja ga je prevarila prividom svoga lika, zbog čega se pretvorio u stijenu rta Capo Tormentòrio (Lus. st. 52-60).
Kao lik je potpuno nepoznat u grčkoj i rimskoj mitologiji koje poznaju giganta Damastora (Claudian. Gigant. 101-103),
a neki se Adamastor pojavljuje među ostalim gigantima samo u Sidon. Apollin. Carm. 15, 20 (sec. V- inizi VI d.e.v.).
Riječ je o nomen agentis tvorenom pomoću sufiksa -τωρ i odglagolnoga pridjeva ἀδαµαστός koji znači "nepokoriv",
"nepokoren", a rabi se često za djevojke koje nisu imale odnose s muškarcem (od ἀ- privativum i δαµ-, δάµνηµι, δαµάω).
Čini se da je ime tvoreno analogijom prema Alastor, Fobetor i moglo bi značiti "onaj koji je nepokoriv", "neumoljiv".
Potvrđen je i pridjev ἀδαµάστωρ (v. l. ἀδαµάτωρ) in Pap. Mag. IV 2717 u značenju "djevica", a odnosi se na Hekatu.
Bogovi
Preobrazba
ἌδµητοςADMETKralj Fera u Tesaliji, sin Feretov, muž Alkestidin (Apollod. Bibl. 1, 8, 2; 9, 16). Sudjelovao je u lovu na kalidonskoga
vepra i u pohodu Argonauta (Apoll. Rhod. Argon. 1, 49-50).
To je ime izvedeno od pridjeva tvorenoga od glagola δάµνηµι, "pokoriti" s ἀ- privativum i znači "nepokoren, neukroćen".
Potvrđeno i žensko ime Admeta (Ἀδµήτη), argejska svećenica, Euristejeva kći (Pausan. 8, 4, 4).
ἌδωνιςADONISRodio se iz incestuozne ljubavi Mire i njezina oca Kinire, ciparskoga kralja. Njegova se majka preobrazila u stablo
koje nosi njezino ime, a prelijepo su dijete odgojile Afrodita i Perzefona; ubio ga je vepar kojega je na njega poslala
Artemida (Apollod. Bibl. 3, 14, 4). U sirijskoj inačici njegov se otac zvao Tej (Thèias; Ant. Lib. Metam. 34, 5).
4
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Ime je zacijelo semitska posuđenica: u hebrejskom je potvrđena riječ adon, "gospodar, gospodin" (Chantraine, DELG;
dub. Beekes, Etym. Dict. Greek, s. v. p. 23).
Incest
ἌδραστοςADRASTIme kralja Arga koji je primio Tideja i Polinika, dao im za žene svoje kćeri Argiju i Deipilu te ih poveo u pohod na
Tebu (Hom. Il. 2, 572).
Moguće je tumačenje da je riječ o pridjevu izvedenom od glagola δι-δράσκω "bježati" koji bi uz ἀ- privativum mogao
značiti "onaj koji ne pokušava bježati" (Chantraine, DELG, s. v. διδράσκω,), ako se tumači u aktivnom značenju, ili
bolje, "onaj kojemu se ne može pobjeći", ako se podrazumijeva pasivno značenje. Wathelet (Dictionnaire des Troyens
de l'Iliade, pp. 170-171) drži da je teško opravdati prisutnost σ- jer je korijen glagola δι-δράσκω δρα-, a ne δρασ-; to
bi moglo upućivati na strani utjecaj no ime je sa sigurnošću potvrđeno u Grčkoj, v. ženski oblik Ἀδράστεια kao drugo
ime za Nemezu, usp. Aesch. Prom. 936. Moguće je da je ime predgrčko, a izvođenje iz glagola διδράσκω može biti
rezultat pučke etimologije.
Junaci
ἈελλώAELO1. Jedna od harpija (Hesiod. Theog. 267), kćeri Taumanta i Elektre 1. 2. U latinskim izvorima to je jedna od Akteonovih
kuja, usp. katalog u Ovid. Metam. 3, 219; varia lectio u Hygin. Fab. 181, 3.
Ženski lik imena na -ώ (od ἄελλα "olujni vjetar") znači "brza poput vjetra".
Ženska imena
ἈφροδίτηAFRODITABožica ljubavi (Hom. Il. 5, 820 e passim; Hymn. Hom. ad Ven.; Hes. Theog. 190 ss.); rođena iz morske pjene od genitalija
boga Urana ili, prema drugoj predaji kći Zeusa e Dione.
Riječ je o božici koja je izvorno podrijetlom s Bliskoga istoka, a kasnije se pojavljuje pučka etimologija koja tumači
da je ime izvedeno od ἀφρός, "pjena" (Plat. Crat. 406 c); οὕνεκ' ἐν ἀφρῷ / θρέφθη (Hes. Theog. 195). Nije dokazana
Grimmova pretpostavka ("Glotta" 14, 1925, p. 18) koji predlaže usporedbu sa semitskom božicom plodnosti Astoret, kao
ni pretpostavka Hammarströma ("Glotta" 11, 1921, pp. 214 ss.) koji ime uspoređuje s predindoeuropskim πρύτανις i
etrušćanskim (e)pr ni; tu posljednju pretpostavku podržava i Carnoy (DEMGR), na temelju pelazgijske fonologije prema
kojoj bi p postalo ph.
Bogovi
Katasterizam
5
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
ἈγακλήςAGAKLOOtac jednoga od Mirmidonaca, vladao je u gradu Budeion (možda u Tesaliji ili Beotiji; Eustath. Comm. ad Il. 16, 570-574);
naslijedio ga je sin Epigej koji je otišao u progonstvo jer je ubio rođaka plemenitoga roda, a dobrostivo su ga primili
Pelej i Tetida u Ftiji (Hom. Il. 16, 570-571). Kasije je poginuo u Troji od Hektorove ruke.
Jednostavna složenica prefiksa ἀγα- i κλέος, znači "vrlo slavan", "koji obiluje slavom" usp. Agatoklo, Megaklo, Periklo.
Junaci
ἈγαµήδηςAGAMEDIme graditelja, sina Stimfalova, koji je sa sinovima Trofonijem i Kerkionom sagradio mnoge glasovite građevine u staroj
Grčkoj (Pausan. 8, 4, 8; 10, 2).
Riječ je o složenici od pojačajnoga prefiksa ἀγα- i glagola µήδοµαι "smišljati plan, imati na umu", stoga znači "onaj koji
puno razmišlja". Potvrđeni je i ženski oblik Agameda (Ἀγαµήδη, in Hom. Il. 11, 740-741), kći Augijeva i žena Mulijeva,
čarobnica s iskustvom u ljekovitim pripravcima i otrovima.
Junaci
ἈγαµήδηAGAMEDA1. plavokosa starija kći Augijeva, čarobnica iskusna "u svim ljekarijama koje nudi zemlja" (Hom. Il. 11, 740-741),
njezinoga muža Mulija ubio je Nestor u bitci (ibidem, 738-743). 2. kći Makarova po kojoj je nazvan jedan grad i izvor
na otoku Lezbu, Steph. Biz. s. v.
Vidi Agamed.
Ženska imena
Eponimija
ἈγαµέµνωνAGAMEMNONSin Atrejev, brat Menelajev, muž Klitemnestrin; vrhovni zapovjednik ahejske vojske u Trojanskom ratu (Hom. Il. passim).
Ime je složenica tvorena s pojačajnim prefiksom ἀγα-; drugi dio složenice ne može se sa sigurnošću odrediti. Postoji
pretpostavka da je u osnovi -µέδµων, izvedenica od µέδοµαι "zapovijedati" (Carnoy, DEMGR, podržava tu pretpostavku);
prema Kretschmeru ("Glotta" 3, 1912, p. 330) takvo tumačenje nije prihvatljivo. Hamp ("Glotta" 49, 1971, pp. 21-24)
podržava pretpostavku, koju zagovara (Gedenkschrift Brandenstein, pp. 357-61), da je riječ o izvedenici od *Ἀγα-µέν-
µων s metatezom *νµ > µν: prema tomu bi ime bilo izvedeno od µένω, "pružati otpor, odupirati se" s ekspresivnom
6
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
reduplikacijom, a značilo bi "onaj koji se snažno odupire". Van der Valk (in Snell, Lex. fr. Ep., col. 34) na temelju
analogije tumači ime kao "onaj koji je vitalan i pun snage".
Junaci
ἈγανίππηAGANIPA1. Kći Termesa, boga rijeke koja okružuje Helikon (Pausan. 9, 29, 5. 2), jedna od najada, eponim za izvor koji izbija u
blizini gaja muza na planini Helikon u Beotiji, kasnije poistovjećen s izvorom Hipokrena koji je svojim kopitom otvorilo
krilati konj Pegaz, (Verg. Eclog. 10, 12; Ovid. Metam. 5, 262-263; Pausan. 9, 31, 3-4). 2. Alternativno ime za Euridiku
2. (Schol. ad Apollon. Rhod. 4, 1091), ženu Akrisijevu, majku Danajinu, baka Perzejevu; Hygin. Fab. 63. 3. Kći Egipta,
žrtvovana na oltaru apotropejskih bogova prema kasnijoj legendi u Ps. Plut. de fluviis 16, 1. 4. Postoji kasniji muški
oblik Ἀγάνιππος, ime za trojanskoga ratnika kojega je zajedno s mnogim drugim suborcima ubio Ajant, a potvrđeno
je u nehomerskoj tradiciji (Quint. Smyrn. Posthom. 3, 227-231).
Složenica od pridjeva ἀγανός "slatka, mekana" i ἵππος "kobila", moguće je značenje "pitoma kobila".
Ženska imena
Eponimija
ἈγαπήνωρAGAPENORSin Ankeja i Ije, dolazi iz Tegeje kao zapovjednik arkadijskoga kontingenta u Trojanskom ratu (Hom. Il. 2, 609 ss.).
Ime je složenica glagola ἀγαπάω, "voljeti" i imenice ἀνήρ, "muškarac"; moglo bi značiti "onaj koji voli muškarce" ili
"onaj koji voli muževnu hrabrost", usp. druge antroponime kao Ἀντ- ήνωρ, Βι- ήνωρ, Ἐλεφ- ήνωρ, Πεισ- ήνωρ, gdje
je nominalni dio složenice upravo ἀνήρ, dok u Ὑπερ- ήνωρ dominantno značenje određuje imenica ἠνορέη, "muževna
hrabrost", a takvo je značenje potvrđeno u brojnim pridjevnim složenicama.
Junaci
ἈγασθένηςAGASTENSin Augijev, brat Filejev, otac Poliksenov, zapovjednik deset od 40 lađa u kontingentu poslanom iz Elide (Hom. Il. 2,
615-624), pojavljuje se u katalogu Heleninih prosaca; ovaj posljednji (Poliksen) vratit će se živ i zdrav iz Troje i dobit
će sina po imenu Amfimah 3. (Pausan. 5, 3, 4).
7
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Ime ima jednostavno tumačenje, složenica je pojačajnoga prefiksa ἀγα- i -σθένος, "snaga", vrlo je produktivan u tvorbi
grčkih antroponima; stoga znači "obdaren s puno snage" (von Kamptz, Homerische Personennamen, § 31 a 2, p. 89),
usp. Demosten, Euristen, Megasten, itd.
Junaci
ἈγάστροφοςAGASTROFKod Homera je to trojanski ratnik, sin Peonov, ubio ga je Diomed udarcem koplja u stražnjicu dok se borio kao pješak
u prvom redu, udaljivši se nepromišljeno od kočije i svoga štitonoše (Hom. Il. 11, 338-342; 368; Diomed je pogođen u
nogu strelicom dok mu je pokušavao skinuti oklop, 11, 373; usp. Scholia ad l., Eustath. 3.207.12 ad l., Etym. Gudianum,
235, 15 s. v. Ἠγαθέη, složenice na ἀγα-).
Wathelet (Dictionnaire des Troyens n. 5, pp. 148-149) bezuspješno traži vezu između toga antroponima i ratnih obrata
u koje je bio uključen. Ime bi moglo značiti "des sehr Wendige", tj. "vrlo okretan u gibanju" (von Kamptz, Homerische
Personennamen § 22 a 1, p. 71), usp. Epistrof, "žestok u napadu"), dakle "onaj koji se sa silnom žestinom okreće protiv
neprijatelja", složeno od prefiksa ἀγα-, aktivnog u mnogim složenicama, i glagola στρέφω, "okretati", "vrtiti se, obrtati
se". Manje je vjerojatno (no ipak moguće) značenje "onaj koji zna okrenuti kočiju na izuzetan način".
Junaci
ἈγάθωνAGATONSin Prijamov, spomenut kod Homera samo u posljednjem pjevanju Il. 24, uz epitet δῖος, "sjajan, uzvišen"; njega je,
zajedno s osmoricom braće i polubraće, prekorio stari otac nestrpljiv zbog pripreme kola kojima su trebali poći po
Hektorovo tijelo.
Jednostavna tvorba sa sufiksom -ων od pridjeva ἀγαθός, "dobar", "valjan" uz retrakciju naglaska. U mikenskom je
potvrđen genitiv a-ka-ta-jo-jo (PY En 659) koji se može tumačiti kao Ἀγαθαῖος (ali i kao Ἀκταῖος). Čini se da nije
potrebno razmišljati o hipokoristiku prema Agatoklo ili Agatodor (Wathelet, Dictionnaire des Troyens, I, p. 147); ime
je rasprostranjeno u grčkom i jedno je od mnogih primjera onomastike grčkoga podrijetla na trojanskom prostoru.
Junaci
ἈγαυήAGAVAKći Kadma i Harmonije, majka Pentejeva (Hes. Theog. 975 ss.; Eurip. Bacch. passim), njezine su sestre Semela, Ina i
Autonoja. Jedna druga Agava, manje poznata, pojavljuje se među nereidama (Hom. Il. 18, 42).
8
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Ime potječe od ἀγαυός, "divan, plemenit, sjajan", od pridjeva koji se dovodi u vezu s glagolom ἄγαµαι, "diviti se,
zavidjeti" (Chantraine, DELG, s. v. ἀγαυός).
ἈγέλαοςAGELAJIme je prilično rasprostranjeno; kod Homera nalazimo: 1. grčki časnik kojega je ubio Hektor zajedno s ostalih osam
zapovjednika (ἡγεµόνες) in Hom. Il. 11, 301-304; 2. trojanski ratnik, sin Fradmonov, prvi ratnik kojega je ubio Diomed
prešavši jarak sa svojim konjima i zabivši mu koplje u leđa tako da je pao iz kočije sa svim svojim oružjem (Hom. Il.
8, 253-260); 3. rob Prijamov, kralj mu je povjerio da izloži Parisa na planinu Idu no on se ubrzo sažalio nad djetetom
i zadržao ga kao da je njegovo; Apollod. Bibl. 3, 12, 5 (149-150); 4. jedan od prosaca Penelopinih, sin Damastorov,
pokušava navesti Telemaha da se složi s majčinim vjenčanjem (Hom. Od. 20, 321 ss.). Želio je natjerati Melanta i ostale
da napuste palaču, a za vrijeme pokolja prosaca (Od. 22, 131, 136, 212) ubio ga je Odisej pogodivši ga kopljem (Od. 22,
292-293); 5. sin Herakla i Omfale, praotac lidijskih kraljeva, Apollod. Bibl. 2, 7, 8 (165); 6. sin Enejin, kralj Kalidona
i brat Meleagrov; Antonin. Lib. Metam. 2.
Složenica glagola ἄγω, "voditi" i imenice λαός "narod pod oružjem", a analogijom prema Agenor, ime bi moglo biti već
potvrđeno u mikenskom a-ke-ra-wo KN Vc 316 (u čitanju Ἀρχέλαος), gdje postoji također i nomen agentis ra-wa-ke-ta
(PY Un 718, 9, etc.) protumačen kao *λαϜ-αγέτας, "zapovjednik naoručanih četa".
Junaci
ἈγήνωρAGENOR1. Sin Posejdona i Libije i otac Europe, Kadma, Fenika i Kilika (Apollod. Bibl. 2, 1, 4; 3, 1), potomak Ije iz Arga. 2.
Među drugim likovima, prisjetimo se trojanskoga junaka, sina Antenorova, često spominjanoga u Iljiadi (21, 544-599
et passim).
Ime znači "onaj koji vodi muškarce, odvažan" i složenica je od ἄγω i "voditi" ἀνήρ, "muškarac". Room (Room's Classical
Dictionary, p. 32) i von Kamptz (Homerische Personennamen, p. 99) suprotno tomu pretpostavljaju da bi prvi dio imena
mogao biti pojačajni prefiks ἀγα- i da ime znači "veoma muževan, odvažan". Prvo je tumačenje prihvatljivije jer se
složenice na ἀγα- češće tvore od glagola (Wathelet, Dictionnaire des Troyens de l'Iliade, p. 154).
Junaci
ἈγλαίαAGLAJAIme jedne od gracija ili harita (Hes. Theog. 69; 907 ss.).
9
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Potječe od pridjeva ἀγλαός, "blistav" "sjajan" i znači "onaj koji ima sjaj, ljepotu".
Bogovi
ἌγρωνAGRONIme stanovnika otoka Kosa koji je sa svojim sestrama Bisom i Meropidom od bogova štovao samo Zemlju, a vrijeđao je
ostale. Oni su ga za osvetu pretvortili u pticu zviždovku (Anton. Lib. Met. 15, da Boios, Ornithogonia).
Ime bi moglo potjecati od ἀγρός, "polje, zemlja" i značiti otprilike "onaj koji voli polja", "poljski".
Životinje
Preobrazba
ἈχάτηςAHAT1. Trojanac koji je pratio Eneju do Italije (Verg. Aen. 1, 120); 2. ime Tirenca, Dionisova pratitelja (Nonn. Dion. 13,
309; 37, 350).
Ime se povezuje s rječju "ahat" (vrsta dragoga kamena) i vjerojatno je posuđenica (Chantraine, DELG, s. v.).
Junaci
ἈχέρωνAHERONTMitski lik kojega je navodno Askalafu rodila nimfa podzemnoga svijeta (?) po imenu Gorgira (Apollod. 1, 5, 3) ili Orfna
(Ovid. Metam. 5, 539-541; u grčkom postoji pridjev orphnòs "mračan", ali ne kao vlastito ime, stoga je moguće da je
riječ o Ovidijevoj invenciji). Vjerojatno je ime lika naknadno uspostavljeno kao eponim prema imenu rijeke, bez obzira
na okolnost što je ime sina, koji mu se pripisuje, povezano s prilično "tradicionalnim" mitom o Demetri. Obavijest (na
koju se poziva Natalis Comes, Mythologiae, III p. 97) o tome da bi on mogao biti sin Cerere i sicilskoga kralja Sikana i
da je potajno rođen u spilji na Kreti, nije potvrđena prije Boccaccia, Genealog. deorum gentilium, 3, 4, 1 koji navodi
vrlo nesigurne izvore kao što su Teodoncije i Pronapid. Stoga se taj podatak ne čini pouzdanim.
Grčke etimologije imena te rijeke, potvrđene već i Homeru (Od. 11, 513, hapax; ime se poistovjećuje s mnogim rijekama
od kojih se najznamenitija i danas tako zove, a ulijeva se u more kod Parge u Epiru gdje je bilo smješteno "proročište
mrtvih" Νεκυοµαντεῖον, usp. Herodot. 5, 92, η), izvode ga iz ἀ- privativum i χαίρειν, "jer" tko ide tamo dolje "neće
doživjeti radost", ili iz ἄχεα ῥέων, "koji prolijeva boli", (Etym. M. 180. 46-57 s. v.) i očito su pučke etimologije.
Isto bi se moglo reći za značenje "blijed", "izblijedio" (Pape i Benseler, GEW, već u Plutarch. de primo frig. 948 E,
ἄχρωστος, "bezbojan"). Ništa se uvjerljivijom ne čini usporedba sa staroperzijskim assaran ili staroslavenskim jezero
da bi se rekonstruirao antički oblik *ἀχεροντ- koji bi značio "jezero", "močvara" (Chantraine, DELG s. v.). Manje bi
10
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
dvojbena mogla biti povezanost s pridjevom ἀχερωίς, "rijeka bijelih topola" (Carnoy, DEMGR s. v.). Etimologija ipak
ostaje nejasnom.
Junaci
Eponimija
ἈχιλλεύςAHILEJIme sina Peleja i Tetide, oca Pira Neoptolema (Hom. Il. passim).
Ime je potvrđeno u mikenskom u obliku a-ki-re-u (KN Vc 106). Etimologija nije razjašnjena no postoje različite
pretpostavke: 1) Prema Apolodoru (Bibl. 3, 13, 6; Schol. ad Lycophr. 178, etc.) junaka je tako nazvao Hiron jer njegove
usne nisu nikada sisale Tetidino mlijeko pa bi ime bilo izvedeno od ἀ- privativum i χείλη, "usna". 2) Moglo bi se raditi
o predhelenskom imenu (Bosshardt, Die Nomina auf -εύς, par. 444 i Nordheider, in Snell, Lex. fr. Ep., col. 1754).
3) Ime bi moglo biti izvedeno od ἄχος "bol", preko oblika *ἄχιλος, kao što se ὄργιλος izvodi iz ὀργή (Kretschmer,
"Glotta" 4, 1915, pp. 305-308); moglo bi se također raditi o hipokoristiku od *Ἀχι-λάος, isto od ἄχος, ali također i
λάος, "narod" (Palmer, Interpretation, p. 79): "onaj čiji je narod u boli"; Nagy (The Best of the Achaeans, pp. 69-71)
se slaže s tom pretpostavkom smatrajući da se takvo ime slaže sa sudbinom lika. Holland ("Glotta" 71, 1993, pp. 17-27)
različitim obrazloženjima kritizira Nagyjevu interpretaciju i daje prednost tumačenju da prvi dio imena proizlazi iz
glagola koji znači "(pre)strašiti" što ἄχος povezuje s nazivima koji u drugim indoeuropskim jezicima označuju "strah,
bojazan": prema tomu bi ime značilo "onaj koji straši vojsku". 4) Prema Carnoyu (DEMGR) lik je morsko božanstvo, a
njegovo ime bi se moglo izvesti iz indoeuropskoga *aqwa preko pelazgijskoga. Takva etimologija nije vjerojatna.
Junaci
ΑἴαςAJANTIme dvojice homerskih junaka: 1. sin Oileja iz Lokride (Hom. Il. 13, 46; 23, 754); 2. sin Telamona, kralja Salamine (Hom.
Il. 2, 553; 7, 183); ubio se bacivši se na vlastiti mač, usp. Sofoklovu tragediju Ajant koja mu je posvećena.
O interpretaciji toga imena postoje različite pretpostavke: 1) iz antike potječe povezivanje s grčkim αἰετός,
"aquila" (Hes. Fr. 250, = Schol. ad Pind. Isth. 6, 53; Apollod. Bibl. 3, 12, 7); 2) ime bi se moglo usporediti s αἶα,
"zemlja" (Chantraine, DELG; von Kamptz, Homerische Personennamen, p. 168; Van der Valk, in Snell, Lex. fr. Ep., col.
232) te bi onda značilo "zemljani", "onaj koji potječe od Eje"; 3) ime je već potvrđeno u mikenskom ai-wa (Kn Np 973),
moguće kao ime goveda, a moglo bi biti riječi o hipokoristiku grčkoga Αἴολος, "živ", od indoeurposkoga *aiu+unt-, "koji
11
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
ima životnu snagu, živahnost" (Mühlestein, "Studi Micenei" 2, 1967, pp. 41-52; Carnoy, DEMGR i von Kamptz, Homerische
Personennamen, p. 368).
Junaci
ἈκακαλλίςAKAKALIDATako se zvala jedna od Minosovih kćeri, ljubavnica Hermesova i Apolonova, majka mladića Mileta (Nicandr. ap. Anton.
Lib. Metam. 30, 1) u kojega se strastveno zaljubio Minos. Neki kažu da je bogu Hermu rodila Kidona (Pausan. 8, 53, 4),
a drugi da je Apolonu rodila kretske blizance Filakida i Filandra koje je othranila koza (Pausan. 10, 16, 5).
Ime se povezuje s tamarisom prema Dioscor. 1, 89, ili narcisom, usp. Hesych. s. v., a vjerojatno je egipatskoga podrijetla
(Chantraine, DELG).
Preobrazba
ἈκαλανθίςAKALANTIDAKći makedonskoga kralja Pijera. Usudila se sa svojih osam sestara natjecati u pjevanju s Muzama pa su pretvorene u
ptice: Akalantida je postala češljugar (Anton. Lib. Metam. 9).
Ime znači upravo "češljugar" (D'Arcy Thompson, A Glossary of Greek Birds, pp. 30 ss.) i potječe od ἄκανθα, što se
odnosi na različite bodljikave biljke poput čička, s metatezom od *ἀκανθαλίς.
Životinje
Preobrazba
ἈκάµαςAKAMANT1. Trački vođa kojega su smatrali jednim od najhrabrijih, saveznik Trojanaca i suborac Pirojev (Hom. Il. 2, 844-845; 5,
462-469), sin Eusorov, ubio ga je Ajant udarcem koplja u čelo (Hom. Il. 6, 7-10). 2. Sin Antenorov i brat Arhelohov (Hom.
Il. 2, 822-823; 11, 60), uz kojega je zajedno s Enejom vodio četvrtu grupu trojanskih ratnika (Hom. Il. 12, 98-100);
trijumfirao je u sukobu s Promahom osvećujući bratovu smrt, izbjegavši Penelejev napad (Hom. Il. 14, 476-489), a umro
od udarca u desno rame koji mu je zadao Merion penjući se natrag na svoja kola (Hom. Il. 16, 342-344). 3. Sin Tezeja
i Fedre, brat Demofontov (Diod. Bibl. 4, 62), u njega se zaljubila Laodika s kojom ima sina Munita (Parth. Narr. amat.
16) a kojega je odgojila Etra; na povratku iz Troje pristao je u Trakiju gdje se u njega zaljubila i Fillida (Apollod. Epit.
6, 16); na Cipru je osnovao koloniju i umro srušivši se s konja na vlastiti mač (Tzetz. ad Lycophr. 494).
Ime je grčko, složenica s alpha-privativum, kao i pridjev ἀκάµας s prefiksom α- privativum i osnovom καµα- koja se
može povezati s κάµνω, "umoriti se", "mučiti se", a koju valja razumijeti u pasivnom smislu; znači "neumoran". Za sličnu
12
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
tvorbu usp. i Adamant; Wathelet, Dictionnaire des Troyens n. 17, pp. 242-249; von Kamptz, Homerische Personennamen,
§ 63 a, p. 166; Room, Room’s Classical Dictionary s. v. p. 20).
Junaci
ἌκαστοςAKASTSin kralja Jolka Pelije i Anaksibije, sudjelovao je u pohodu Argonauta i u lovu na kalidonskoga vepra (Apollod. Bibl.
1, 9, 10; 9, 16; 9, 27; 3, 13, 3; 13, 7-8).
Moglo bi se raditi o tvorenici od glagola κέκασµαι, "isticati se, sjati" i ἀ- privativum; sukladno tomu ime bi moglo značiti
"onaj koji ne sjaji"; Carnoy (DEMGR) opravdano primjećuje da takvo ime nije prikladno za junaka, stoga smatra da je
bolje ἀ- shvatiti kao intenzifikator te ime tumačiti kao "onaj koji veoma sjaji", "blistav" (usp. i von Kamptz, Homerische
Personennamen, p. 151 e Scholz, in Snell, Lex. fr. Ep., col. 406). Potvrđen je i ženski oblik Akasta (Ἀκάστη), kao ime
jedne od Okeanida (Hes. Theog. 356).
Ἀκεσ(σ)αµενόςAKESAMENOtac Peribejin 3., djed Pelagontov, spomenut samo jednom u Hom. Il. 21, 143-144.
Participska tvorba od glagola ἀκέοµαι, usp. aorist ἠκεσάµην (von Kamptz, Hom. Personennamen § 62 a, b, p. 164,
usp. Jamen, Jalmen, Ormen); ime bi moglo značiti "onaj koji je izliječen" (manje je vjerojatno značenje "onaj koji je
izliječio bolest", Pape - Benseler s. v.: "heilbringer"). Prema Watheletu, Dictionnaire des Troyens n. 19 pp. 250-251)
ime bi moglo biti negrčkoga podrijetla, možda makedonskoga, povezano s gradom Ἀκεσ(σ)αµεναί, koji je, prema
Steph. Byz., Ethn. s. v. Ἀκεσαµεναί, osnovao upravo naš junak. Za naglasak usp. Schol. Hom. ad loc., ὀξυτονητέον
τὸ Ἀκεσσαµενός, ἵνα ὄνοµα γένηται, kao Dexamenόs e Tisamenόs.
Junaci
Eponimija
ἈκταίωνAKTEONSin Aristejev i Autonojin, othranio ga je kentaur Hiron; napali su ga vlastiti psi na Kiteronu zbog Artemidina bijesa što
ju je vidio golu pokraj izvora (Hes. Theog. 977; Apollod. Bibl. 3, 4, 4).
Moguće je da ovo ime potječe od όκτό, "rt, razvedena obala" i znači "onaj koji živi na rtu".
Junaci
ἌκτωρAKTORTesalski junak, kralj Fere, primio je Peleja i prepustio mu prijestolje nakon svoje smrti (Apollod. Bibl. 1, 7, 3; 8, 2).
Ovo je ime zasvjedočeno već u mikenskome oblikom A-ko-to (KN Sc 239).
13
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Znači "glavni", a potječe od glagola όγω, "voditi" sa sufiksom -τωρ koji je svojstven za nomina agentis.
Junaci
ἈλαλκοµενεύςALALKOMENEJBeotski junak, utemeljitelj grada Alalkomene u Beotiji (Pausan. 9, 33, 5).
Ime je izvedeno od glagola ἀλαλκεῖν, "suzbiti opasnost ili neprijatelja", osnova je aorisna s reduplikacijom grčkoga
korijena ἀλκ-.
Junaci
Eponimija
ἈλέκτωρALEKTORIme različitih likova, među kojima: 1) sin Anaksagorin (Apollod. Bibl. 3, 6, 2); 2) sin Epejev (Diod. Sic. 4, 69); 3) sin
Argejev, unuk Pelopov; otac Ifilohin ili Ehemelin (Schol. ad Hom. Od. 4, 10), koju je Menelaj udao za Megapenta; 4)
otac argonauta Leita (Apollod. Bibl. 1, 9, 16).
Ime potvrđeno već u mikenskom a-re-ko-to-re (KN Ce 152.1), riječ je o nomen agentis na -τωρ od glagola ἀλέκω,
"braniti, odbijati" te znači "branitelj".
Junaci
ἈλεκτρύωνALEKTRIONIme stražara kojega je Ares zadužio da ga obavijesti o dolasku dana dok je bio zauzet ljubovanjem s Afroditom, (Eustath.
ad Hom. 1598, 61); očita je aluzija na kukurijekanje pijetla.
Potvrđeno u mikenskom, u obliku A-re-ku-tu-ru-wo (PY An 654.8). Ime znači "pijetao" i tvoreno je od ἀλέκτωρ,
"branitelj", odnosi se na borbenu životinju (Chantraine, DELG, s. v. ἀλέξω); umjesto toga, Ruijgh ("Minos" 9, 1968, p.
153) je skloniji tumačenju da je riječ o izvedenici od *ἄλεκτρον "oruđe za obranu".
ἈλήτηςALETSin Hipotov, potomak Heraklov, rođen u vrijeme povratka Herkalida (Pausan. 2, 4, 4; 5, 18, 8).
14
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Znači "onaj koji luta", ime je kao nomen agentis izvedeno od ἀλάοµαι, "lutati" (Chantraine, DELG, s. v. ἀλάοµαι).
Junaci
ἈλκάθοοςALKATOJSin Pelopa i Hipodamije; ubio je lava koji je progutao sina kralja Meleagra i uzeo njegovu kćer za ženu (Pausan. 1,
41, 4; 42, 4; 43, 4-5).
Riječ je o složenici od ἀλκή, "snaga" i glagola θέω, "trčati" te znači "onaj koji je brz s obzirom na snagu" (Wathelet,
Dictionnaire des Troyens de l'Iliade, p. 256) ili "onaj koji trči u obrani" (von Kamptz, Homerische Personennamen, p. 74).
Junaci
Kušnja
ἈλκίνοοςALKINOJIme feačkoga kralja (Hom. Od., passim).
Riječ je o složenici od osnove ἀλκ-, "suzbiti opasnost ili neprijatelja" i νόος, "um, razum, duh", a znači "onaj koji je
hrabra duha".
Junaci
ἈλκυονεύςALKIONEJGigant, sin Geje i Urana, njegove su kćeri pretvorene u ptice jer su očajavale zbog smrti svoga oca (Apollod. Bibl. 1,
6, 1); drugi lik s tim imenom mladić je iz Delfa koji je bio predodređen za žrtvu čudovištu pod imenom Lamia; Euribat,
zaljubljen u njega, preuzeo je njegovo mjesto i ubio čudovište (Anton. Lib. Met. 8).
Ime potječe od ἀλκυών "vodomar, vrsta ptice".
Junaci
Preobrazba
ἈλκµήνηALKMENAŽena Amfitrionova i majka Heraklova (Apollod. Bibl. 2, 4, 5; 8).
15
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Ime je izvedeno od korijena ἀλκ-, "suzbiti opasnost ili neprijatelja", dakle znači "ona koja je hrabra, snažna". Prema
Roomu (Room's Classical Dictionary, p. 37), drugi dio složenice bio bi izveden od µῆνις, "srdžba, bijes" i ime bi značilo
"snažna srdžba", no za slične tvorbe nisu nađene potvrde.
ἈλκµαίωνALKMEONSin proroka Amfijaraja; sudjelovao je u pohodu Epigona pritov Tebe na zahtjev oca poginulog u prvom ratu Sedmorice
protiv Tebe. Ubio je majku Erifilu koja je, potkupljena, natjerala muža i sinove da sudjeluju u ratu (Pausan. 7, 24,
4; 8, 24, 8; 10, 10, 2).
Ime potječe od korijena ἀλκ-, "suzbiti opasnost ili neprijatelja"; prema Roomu (Room's Classical Dictionary, p. 37),
drugi bi dio imena mogao bi potjecati od glagola µαίοµαι, "naprezati se", dakle "silan napor", ali atički oblik Ἀλκµέων
(Björck, Alpha impurum, p. 111) ne govori tomu u prilog.
Junaci
ἌλκωνALKONIme vještoga strijelca s Krete, suputnika Heraklova (Apoll. Rhod. Argon. 1, 96 ss.).
Riječ je o izvedenici od korijena ἀλκ- i od ἀλκή, "snaga koja omogućuje braniti se" pa prema tome znači "onaj koji
je snažan".
Junaci
ἈλθαίαALTEJAKći Testijeva, žena Enejina i majka Dejanire i Meleagra (Apollod. Bibl. 1, 8, 2 ss.).
To je i ime biljke "althea officinalis (Dioscoridis)" tj. sljez, a pripada obitelji biljaka pod imenom malvaceae. Izvodi
se od glagola ἀλθαίνω "izliječiti, iscijeliti"; ime dakle znači "ona koja liječi i iscjeljuje" (von Kamptz, Homerische
Personennamen, p. 265).
ἌµφικλοςAMFIKLOTrojanski ratnik kojega je ubio Filejev sin Meget udarcem koplja u nogu prilikom Patroklova napada na Trojance (Hom.
Il. 16, 313-316, hapax).
16
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Složenica od prijedloga ἀµφι- i -κλέος "slava", vjerojatno hipokoristički oblik prema Ἀµφικλέης (potvrđeno kasnije u
grčkom uz ženski oblik Amfikleja, usp. tumačenje Watheletovo u Dictionnaire des Troyens n. 28, p. 267). Značenje je
"vrlo slavan ", usp. Patroklo / Patroklées i Oiklo.
Junaci
ἈµφίµαχοςAMFIMAHIme različitih likova, a među njima: 1. Sin Elektriona i Anakse (Apollod. Bibl. 2, 4, 5; 6); 2. Sin Kteata i Teronike, Helenin
prosac (Apollod. Bibl. 3, 10, 8); 3. Sin Poliksenov, jedan od zapovjednika Epejaca pod Trojom (Hom. Il. 2, 623).
Riječ je o složenici s prijedlogom ἀµφί- i glagolom µάχοµαι, "boriti se" i znači "onaj koji se bori posvuda okolo" ili "onaj
koji se puno bori", ako se prijedlogu daje značenje intentzifikatora.
Junaci
ἈµφιτρύτηAMFITRITAKći Nereja i Doride, Posejdonova ljubavnica (Hes. Theog. 243).
Ime se čini povezanim s imenom njezina sina Tritona no etimologija nije jasna. Vos (u Snell, Lex. fr. Ep., col. 689) ga
tumači kao složenicu od ἀµφί i τριτ-.
Bogovi
ἈνδρόγεωςANDROGEJJedan od sinova Minoja i Pasifaje, pobjednik u svim atletskim igrama koje su se u Ateni održavale po Egejevu nalogu,
poslan je da svlada maratonskoga bika te u borbi pogiba (Apollod. Bibl. 3, 15, 7).
Moglo bi biti riječi o složenici od ἀνήρ "muškarac" i γῆ "zemlja" u značenju "čovjek od zemlje".
Junaci
Kušnja
ἈντίνοοςANTINOJPredvodnik Penelopinih prosaca, ubijen prvom strelicom koju je odapeo Odisej u pokolju prosaca (Hom. Od. 1, 383
e passim; 22, 8-21).
17
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Riječ je o složenici od prijedloga ἀντί "protiv" i νόος, "razum, duh" i može značiti "protivan duh, neprijateljska ili
proturječna misao" (Room, Room's Classical Dictionary, p. 54), "onaj koji ima suprotan osjećaj, koji se protivi ili
opire" (von Kamptz, Homerische Personennamen, p. 56), "suprotna narav" (Lupas, "Studii Clasice" 20, 1981, p. 9).
Junaci
ἈριάδνηARIJADNAKći Minosa (Minoja) i Pasifaje (Apollod. Epit. 1, 9), supruga Dionisova.
Ime je složenica s augmentativnom česticom ἀρι- e di ἀδνός koja se prema jednoj glosi u Eshija tumači kao kretska
riječ za ἁγνός "svet, čist"; ime bi dakle moglo značiti "najsvetija" (Stoll, in Roscher, Myth. Lex. I col. 540; von Kamptz,
Homerische Personennamen, p. 93).
Ženska imena
ἈστύνοοςASTINOJ1. Trojanski ratnik kojega je strijelom u prsa ubio Diomed (Hom. Il. 5, 143-144); 2. Trojanski ratnik, Protaonov sin,
uzima uzde Polidamantovih kola nakon smrti njihova vozača Klita (Hom. Il. 15, 455).
Ime je sastavljeno od όστυ, "grad", vrlo produktivnom u tvorbi antroponima (usp. Astianakt, Astimeduza, etc.) i od νόος,
"um, intelekt", usp. νοόω. Von Kamptz (Homer. Personennamen § 22 c 4, str. 75) s pravom podrazumijeva značenje "onaj
koji odluči razmišljati za dobrobit grada", ("wer den Sinn auf die Stadt gerichtet hat"). U mikenskome su zasvjedočeni
s jedne strane oblici no-e-u (PY Jn 431.11), i wi-pi-no-o (KN V 958. 3 b, όφόνοος) kao antroponimi, a s druge KN X 114
wa-tu, όστυ, PY Eq 36.1 (Wathelet, Dict. des Troyens n. 64 str. 353-355).
Junaci
ἈστυνόµηASTINOMAPrema antičkim izvorima to je pravo ime Hriseide, kćeri Apolonova svećenika Hrisa (Schol. ad Hom. Il. 1, 132). S
Agamenonom ili Apolonom (kasniji izvori, Hygin. Fab. 121) imala je sina kojega je nazvala djedovim imenom.
Značenje je 'ona koja upravlja gradom' (νέµω), (ἄστυ), a tvorba analoška prema Astianakt, Astimeduza, Astioh.
Ženska imena
Otmica
ἈστραίαASTREJAKći Zeusova i Temidina, riječ je o sazviježđu Djevice (Hygin. Astr. poet. 2, 25). Ime dolazi od όστόρ, "zvijezda" i znači
"zvjezdani".
18
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Ime dolazi od όστόρ, "zvijezda" i znači "zvjezdani".
Bogovi
Katasterizam
ἈθήνηATENABožica, kći Zeusa i Metide, rođena iz glave boga Zeusa (Hes. Theog. 886 sq.).
Ime je posvjedočeno već u mikenskom u obliku a-ta-na-po-ti-ni-ja (KN V 52.1, 52 bis) no teško ga je protumačiti. Carnoy
(DEMGR) podupire Van Windekenovu pelazgičku pretpostavku (Le Pélasgique, pp. 40-41) prema kojoj bi početno Ath- bio
pelazgički oblik indoeuropskoga *at-no, u sanskrtu atta "majka", s promjenom t > th; međutim Atena nema majčinska
obilježja u povijesnom razdoblju. Moguće je da je ime predhelensko (usp. van der Valk, in Snell, Lex. fr. Ep., col. 208).
Bogovi
ἈτύµνιοςATIMNIJE1. Sin Zeusov i Kasiopejin (ili Feniksov, Schol. ad Apollon. Rhod. 2, 178 F), voljeli su ga Europini sinovi Sarpedon, Minos i
Radamant (Apollod. Bibl. 3, 1,6); 2. Otac Midonov (Hom. Il. 5, 580-581, patronim): 3. Likijski ratnik koji je stigao u Troju
sa Sarpedonom, sin Amisodarov i brat Marisov (Hom. Il. 16, 317-321), ubio ga je Antiloh. 4. U kasnijim prijevodima,
trojanski ratnik, sin Emationa i nimfe Pegaside (Πηγασίς), koja ga je rodila uz rijeku Granik, ubio ga je, u mnoštvu,
Odisej (Quint. Smyrn. Posthom. 3, 300-302).
Ovo je ime strano grčkome jeziku, sadrži predgrčki sufiks na -µν (s vokalom -υ-) svojstven Maloj Aziji (von Kamptz,
Homer. Personennamen § 62 c 1 str. 165.), sadržan u mnogim toponimima anatolijske aree, kao Κάλυµνα u Kariji,
no karakterističan i za otok Lezb (Ὄρδυµνος e Μήθυµνα). Početno ἀ- moglo bi tvoriti anatolijski prefiks premetnut
karijskim toponimima Τύµνος (Τύµνης, Herod. 5, 37; 7, 98) i Τυµνησσός (Steph. Byz. Ethn. 641, s. v.), zasvjedočenima
već u hetitskome klinastom pismu (Wathelet, Dict. des Troyens n. 121, str. 356), s vokalskom varijacijom -ος / -ιος.
Ime izgleda kao posvojni pridjev, sa značenjem "onaj koji je iz Timne" (Wathelet, ibidem).
Junaci
ἌτλαςATLANTIme giganta, sina Japetova i Klimenina, koji je nosio na ramenima nebeski svod (Hes. Theog. 507 ss.).
19
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Radi se o složenici intenzivnoga ό- i korijena τλα-, prisutnoga u glagolu τλόναι, "podnositi, uzeti na sebe"; ime bi, dakle,
značilo "onaj koji snažno podnosi".
Bogovi
ἈτρεύςATREJSin Pelopsov i Hipodamijin, brat Tijestov (Hom. Il. 2, 105 ss.). Nije uvjerljiva Carnoyeva pretpostavka (DEMGR) o
derivaciji iz pelazgijskoga atr-, dobivenog iz indoeuropskoga *uedh (s promjenom dhr > tr), koja se odnosi na grive i
runa, s obzirom na to da je Atrej u svome stadu imao janje zlatnoga runa.
Room (Room's Classical Dictionary, str. 69) zastupa pretpostavku (zabilježenu već u Platona, Crat. 395 b) da ime znači
"neustrašiv, koji ne bježi’, jer je tvoren od privativnoga ό- i glagola τρόω, "tresti se, bježati od straha". Perpillou (Les
substantifs grecs en -ευς, par. 198) spomenute pretpostavke drži neprihvatljivima te tvrdi da je riječ o sekundarnome
skraćenom obliku imena kao *ότρεστος, ότρομος, ότρόμητος, iako su rijetka. Moglo bi biti i stranoga podrijetla (Gerhard,
in Snell, Lex. fr. Ep., col. 1514).
Junaci
ΑὔγηAUGAKći tegejskog (Arkadija) kralja Aleja i Neere; s Heraklom je imala sina Telefa koji je bio ostavljen u šumi gdje ga je
podigla košuta. Otac ju je protjerao jer je proročanstvo predvidjelo da će sin ubiti ujake. Sklonila se u Malu Aziju gdje
ju je ugostio kralj Teutrant (Apollod. Bibl. 2, 7, 4; 3, 9, 1).
Ime potječe od αόγό, "sunčeva zraka, sunčev sjaj", s pomicanjem naglaska svojstvenim antroponimima.
Ženska imena
Otmica
ΑὐγείαςAUGIJAKralj Elide, smatrali su ga sinom Sunca; čuvao je veliko stado čije je staje čistio Heraklo (Apollod. Bibl. 1, 9, 16; 2, 5, 5).
Ime bi se moglo izvesti od αὐγή "zraka sunca" te bi značilo "sin sunca", "koji zrači, sjajan".
Junaci
ΑὐξησίαAUKSESIJAUz Damiju (Damíe), to je bilo božanstvo rasta, štovano u Epidauru sa statuama od masline, Herodot. 5, 82-87, na što
upućuje Pausan 2, 30, 4. Prema drugoj inačici, radi se o djevojci s Krete koja je po dolasku u grad Trezen s družicom
Damijom slučajno kamenovana u jednoj pobuni; nakon toga joj je pripisan kult iscjelitelja (Pausan. 2, 32, 2).
20
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Ime dolazi od glagola όυξάνω, "činiti da raste", posredstvom imenice (koja označava radnju) αόξησις"; stoga je riječ
o imenu prikladnom za božanstvo "rasta".
Bogovi
ΑὐξώAUKSOIme jedne od Hora, kćeri Zeusovih i Temidinih (Hygin, Fab, 183); ili jedne od Harita u Ateni (Pausan. 9,35,2).
Dolazi od korijena glagola αόξάνω, "napraviti da raste", sa sufiksom svojstvenim ženskim vlastitim imenima; zapravo
se odnosi na božicu sezonskoga "rasta", usp. Auksesija.
Bogovi
ΑὔραAURAFiglia del Titano Lelanto e di Peribea, assidua cacciatrice; offese Artemide, che la punì con l'aiuto di Eros: provocò
in Dioniso un folle amore per la fanciulla, che lo spinse a violentarla mentre dormiva. Aura, scoperto l'accaduto, fece
strage di pastori ed uccise uno dei due gemelli nati dall'unione col dio. Si gettò quindi nel fiume Sangario e fu trasformata
da Zeus in sorgente (Nonn. Dionys. 48, 242 ss.).
Il nome significa "brezza": ella era infatti veloce come il vento.
Ženska imena
Preobrazba
ΑὐτοφόνοςAUTOFONCitiran samo jednom u Homeru (Il. 4, 395) kao otac Polifontov.
Ime tvoreno od αὐτό- i glagola φονέυω, Pape - Benseler (WGE s. v.) "der (selbst) andere tötet"; von Kamptz § 22 a 1,
p. 71: "mit eigener Hand tötend", otac Polifontov "koji ubija mnoge" (aggett. in Aesch. Sept. 850, etc.). Znači "ubojica,
koji sam ubija (neprijatelje)"; Eustah. Comm. in Hom. Il. 4, 396 (1.773.19-20): Ὁ δὲ Αὐτοφόνος … ὃς οὐχ' ἑτέροις
ἐπιτάσσων ἀριστεύει, ἀλλ' αὐτὸς φονεύων καὶ αὐτόχειρ τῆς ἀριστείας γενόµενος. Povratno značenje od αότός, nije
prisutno u ovim složenim antroponimima, no jasno se javlja u tragičara: u složenici s glagolom iz sematičkoga polja
smrti, prefiks označava ubojstvo člana iz vlastite obitelji (αὐτοκτονοῦντε, Soph. Antig. 55-57). Usp. I. Sforza, Građa
za povijest složenica na αὐτο-, "Studi e Saggi Linguistici" 47, 2007, str. 25-46).
Junaci
ΑὐτολέωνAUTOLEONStanovnik Krotona, ranio ga duh kada se probio na liniju koju su praznom ostavili stanovnici Lokride u čast Ajanta,
Oilejeva sina (Conon. Narr. 18; Pausan, 3, 19,11-13).
21
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Ime je složenica od αότός i λόων i znači ‘pravi lav’.
Junaci
ΑὐτόλυκοςAUTOLIKSin Herma i Hione, djed Odisejev; naslijedio je od svoga oca dar da može krasti a da ne bude uhvaćen (Hom. Il. 10,
267; Od. 19, 395-398).
Ime je složenica od αὐτός i λύκος "vuk" i znači "onaj koji je sam po sebi vuk, pravi vuk".
Junaci
ΑὐτοµέδωνAUTOMEDONTIme Ahilejeva kočijaša (Hom. Il. 9, 209); upravljao je junakovim božanskim konjima Ksantom i Balijem i smrtnim konjem
Pedazom (Hom. Il 16, 145-154).
Riječ je o složenici od αὐτός i glagola µέδω, "zapovijedati, upravljati" i znači "onaj koji upravlja sam".
Junaci
ΑὐτόνοοςAUTONOJ1. Ahejski zapovjednik, ubio ga je Hektor zajedno s drugih osam ἡγεµόνες (Hom. Il. 11, 301); 2. Trojanski ratnik, ubio
ga je Patroklo (Hom. Il. 16, 694); 3. Sin Melanejev, muž Hipodamijin, preobrazio se u čaplju, u Antonin. Lib. Metam.
7 (prema Boiosu).
Ime složeno od αὐτός i od imenice νόος, znači "mit eigenem Verstand" (von Kamptz, Hom. Personennamen § 22 c 4,
pp. 74-75) odnosno "onaj koji ima vlastiti razum". Te su složenice na αὐτό- vrlo produktivne u grčkoj antroponimiji
(usp. Autoleon, Autolik, Automedont), a potvrđene su već u mikenskom. Usp. au-to-te-qa-jo, TH Ug 4 s pretpostavljenim
čitanjem *Αὐτοθηβαῖος i tumačenjem kao "stvarni Tebanac", a jedina je potvrda u kojoj je etnik drugi dio složenice
(John Chadwick, Linear B Tablets from Thebes, "Minos" 10, 1969, pp. 129-130). Za sličnu tvorbu usp. također Antifon.
Za tvrobe na -νόος vidi Antinoj, Alkinoj.
Junaci
ΑὐτονόηAUTONOJAPrilično prošireno žensko ime, primjerice: 1. ime jedne od nereida, Hes. Theog. 258; 2. jedna od bakhantica, majka
Akteonova, Eur. Bacch. 230, 681; 3. sluškinja Penelopina, spomenuta u Hom. Od. 18, 182.
22
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Za etimologiju v. Autonoj.
Ženska imena
ΒαλίοςBALIJEJedan od dva besmrtna konja Ahilejeva (uz Ksanta) koji su sinovi Zefira i harpije Podarge. Dobio ga je Pelej od Posejdona,
vjerojatno povodom vjenčanja s Tetidom. Treći Ahilejev konj bio je Pedaz koji je ubijen u bitci. 2. Konj Skelmisov,
pobijeđen u utrci s kobilom Erhtejevom zvanom Podarka (Nonn. Dionys 37, 334-337). 3. Jedan od pasa Ateonovih, in
Apollod. Bibl. 33, 4, 4.
Uz pomicanje naglaska Balíos je izvedenica od βαλιός, "šaren, pjegav".
Životinje
ΒασσάραBASARAIme tračke bakhantkinje (Athen. 5, 7, p. 198).
Znači "lisica", ali označuje i odjeću tračkih bakhantkinja izrađenu od lisičje kože; taj naziv potječe od posuđenice koja
je vjerojatno stigla s Dionisovim kultom (Chantraine, DELG s. v.); usp. glagol ἀνα- βασσαρέω, Anacr. fr. 11, 6 (356)
PMG., "ludovati, mahnitati". Braccini T., Glotta 86, 2010, pp. 7-21
ΒασίλειαBASILEJAStarija kći Urana i Titeje koja se mudrošću izdvajala među sestrama; udala se za brata Hiperiona i rodila Selenu i Helija
(Diod. Sic. 3, 57 koji citira negrčku predaju).
Ime znači "kraljica", završava sufiksom -*y -, podrijetlo vjerojatno duguje posuđenici (Chantraine, DELG, s. v. βασιλεύς),
mikenski qa-si-re-u.
Bogovi
ΒάττοςBATIme starca kojega je u stijenu preobrazio Hermo jer nije čuvao tajnu o krađi goveda Apolonovih (Anton. Lib. Met. 23).
Drugi, slavniji lik koji nosi to ime osnivač je Cirene, sin Polimnesta i Fronime (Herodot. 4, 145 sq; Callim. Hymn. 2,
65; Pausan. 3, 14, 3; 10, 15, 6-7).
23
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Pripada tovrbenom gnijezdu glagola βατταρίζω, "mucati" i znači "mucavac"; riječ je o onomatopejskom nazivu. Prema
Herodotu (4, 145 sq.), na libijskom bi riječ mogla značiti "kralj". Masson ("Glotta" 54, 1976, p. 84-98) je skloniji prvomu
tumačenju jer su Herodotove riječi općenite te ne postoje svjedočanstva o libijskom jeziku iz toga doba.
Junaci
Osnivanje
ΒάτωνBATONTebanac, srodnik i kočijaš Amfijarajev, zajedno ih je progutala provalija koja se otvorila u zemlji pred Tebom (Pausan.
2, 23, 2; 5, 17, 8; 10, 10, 3).
To bi ime moglo biti izvedeno od βάτος, "kupinjak" i znači "kupinjak" ili "onaj koji živi u kupinjaku".
Junaci
ΒαῦκιςBAUKIDAŽena iz Frigije koja je sa svojim mužem Filemonom ugostila Zeusa i Herma; oni su poslali potop na sve druge stanovnike
koji ih nisu primili, njih dvoje pretvorili u drveće, a njihovu kolibu u hram (Ovid. Met. 8, 616-715).
Ime potječe od βαυκός "mek, nježan", ali etimologija je nejasna (Chantraine, DELG). Room (Room's Classical Dictionary,
p. 73) smatra da bi ime moglo imati isto podrijetlo kao i Baubo te bi se ono moglo tumačiti preko glagola πραΰνω,
"umiriti", no ta je pretpostavka neutemeljena.
Ženska imena
Preobrazba
ΒαῖοςBEJKormilar Odisejev po kojemu je dobila ime planina na otoku Kefaloniji i grad Baia u Kampaniji (Strab. 1, p. 26; 5, p.
245; Lycophr. Alex. 694); ime se pojavljuje tek u postklasičnom razdoblju te nije potvrđeno u homerskim epovima.
Ime potječe, čini se, od βαιός "malen, bezvrijedan" uz pomicanje naglaska kakvo je često potvrđeno u antroponimima.
Junaci
Eponimija
ΒῆλοςBELIme jednoga od blizanaca kojima su roditelji nimfa Libija i Posejdon (drugi se zvao Agenor), unuci Epafovi (Apollod.
Bibl. 2, 1, 4).
24
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Potječe od imena semitskoga boga Baal, Bel (Bernhard, in Roscher, Myth. Lex. I col. 778).
Junaci
ΔάφνηDAFNAIme poznate nimfe u koju je bio zaljubljen Apolon; kada ju se, loveći je, spremao uhvatiti, zamolila je da se preobrazi
i tako je postala stablo lovora (δάφνη) (Ovid. Met. 1, 452 i dalje).
Ime zapravo znači "lovor", laurum nobilis, mediteranski naziv srodan s latinskim laurus, usp. glosu λάφνη, s kolebanjem
između δα- i λα- zabilježenim u drugim slučajevima (Chantraine, DELG).
Ženska imena
Preobrazba
ΔάµασοςDAMASTrojanski ratnik (hapax) kojega je ubio Tesalac Polipet, Piritojev sin, tijekom napada na ahejske lađe; udarcem koplja
mu je kroz šljem prosuo mozak, Hom. Il. 12. 183.
Ime dolazi od normalne grčke tvorbe na -oς, izvedene od osnove δαµ- od δάµνηµι i δαµάω, a znači "koji pripitomljuje,
koji svladava (neprijatelje)".
Junaci
ΔαµασήνDAMASENDivovski sin Geje kojeg je odgojila Erida; pobijedio je zmaja koji je ubio Tila, brata nimfe Morije (Nonn. Dion. 25,
486 i dalje).
Ime dolazi od glagola δάµνηµι, "pripitomiti" i znači "koji pripitomljuje", usp. antroponim Δαµασήνωρ.
Bogovi
ΔαµάστωρDAMASTOR1. Itačanin, naveden samo u obliku patronimika kada se njegov sin Agelaj 4., jedan od prosaca, navodi kao
Δαµαστορίδης Ἀγέλαος, Hom. Od. 20, 321; 22, 212; 293 (ak.). 2. Otac likijskog ratnika Ehija, Hom. Il. 16, 416, i
ovdje u patronimiku Δαµαστορίδην Ἐχίον; Ehija je ubio Patroklo zajedno s drugim hetàiroima Likijca Sarpedona. Ne
nalazimo ga u kasnijim mitovima ili pričama.
25
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Nomen agentis od osnove δαµ- u δάµνηµι i δαµάω; znači "koji svladava, koji nadvaladava (neprijatelje)", usp. Damaso i
Adamastor. I ovdje se primjećuje da je u homerskom pjesništvu onomastika Trojanaca i njihovih maloazijskih saveznika
pretežno grčke tvorbe.
Junaci
ΔανάηDANAJAKći Akrizija, kralja Arga, i Euridike; dobila je sa Zeusom pretvorenim u zlatnu kišu sina Perzeja (Hom. Il. 14, 319), nakon
čega ju je njen otac zajedno sa sinom zatvorio u drvenu škrinju (Apollod. Bibl. 2, 2, 2; 4, 1 i dalje).
Etimologija ovoga imena nije objašnjena; von Kamptz (Homerische Personennamen, str. 121) pretpostavlja da dolazi od
imena naroda Δαναοί, nejasne etimologije. Druge, manje zadovoljavajuće pretpostavke su ona Carnoyeva (DEMGR),
koja povezuje ime s indoeuropskim *danu-, "voda", budući da je Danaja bačena u more, i one koje nudi Room (Room's
Classical Dictionary, str. 109): potječe ili iz hebrejskoga i znači "ona koja sudi", ili iz grčkoga δανός, "spaljen, suh" s
obzirom na suhu zemlju Arga.
Ženska imena
Djetinjstvo, Preobrazba
ΔαίταςDETAIme lika iz Delfa, oca svećenika Makereja; postoji i sklonidbeni oblik na -ο, Δαίτης -ου, ime Trojanca koji je bio predmet
herojskog kulta (Athen. 4, 174 a). U ženskom rodu, Δαιτώ je djevojka koja je s bratom Tiestom incestuozno začela, u
obliku jajeta, Enorha, koji je kasnije podigao hram Dionizu Enorhu (Tzetz. Schol. ad Lycophr. 212).
Dolazi od glagola δαίοµαι, "dijeliti, razdjeljivati" i označava svećenika koji obredno razdjeljuje žrtvu (Chantraine,
DELG, s. v. δαίοµαι), ne slučajno povezano sa sinom Makerejem, "čovjekom sa žrtvenim nožem". Pape i Benseler (WGE)
međutim tumače ovo ime kao "sudionik gozbe", Schmauser.
Junaci
Incest
ἍδηςHADBog podzemnoga svijeta, sin Krona i Reje, Perzefonin muž (Hesiod. Theog. 311).
Različita su tumačenja toga imena. 1) Platonova analiza polazi od ἀ-ιδ-(α) (Gorg. 493 b; Crat. 403 a) sa značenjem
"nevidljiv". 2) Zbog aspiracije pretpostavlja se oblik *ἁ-ιδ-, identičan sa staroindijskim sam-vid- "naći se zajedno,
okupiti se" sa značenjem "naći se zajedno s bogom zagrobnoga života". To tumačenje podrazumijeva da bi se dugo α- u
Ἀίδης trebalo smatrati sekundarnim. 3) Postoji i pokušaj usporedbe s ἀίσσω sa značenjem "koji se baca brzo, žestoko,
26
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
snažno" (Danielsson, "Indog. Forsch." 14, 1903, pp. 387 ss.). MYTH. HOM.: Catherine Cousin, La situation géographique
et les abords de l'Hades homérique GAIA 6, 2002, pp. 25-46.
Bogovi
Otmica
ἉγνώHAGNOIme nimfe s izvora na planini Likej koja je, prema arkadijskoj predaji, othranila maloga Zeusa (Pausan. 8, 31, 2; 38,
2 ss.; 47, 3).
Ime potječe od pridjeva ἁγνός, "svet, čist, neokaljan" i znači "čista".
Bogovi
ἉλίαHALIJAIme junakinje s Roda, sestra Telhina (Diod. Sic. 5, 55) i jedne od nereida (Hesiod. Theog. 245).
Izvedeno je od ἅλς, "more" pa znači "koja pripada moru, morska".
ἉλιάκµωνHALIJAKMONIme boga jedne rijeke u Makedoniji, sina Oceana i Tetide (Hesiod. Theog. 341), također i ime stanovnika Tirinta koji se
u napadu ludila bacio u rijeku Karmanor, a ona je nakon njegove smrti dobila i njegovo ime (Ps.-Plut. De fluv. 18, 1).
Moglo bi se raditi o složenici od ἅλς, "more" i ἄκµων, "stijena" ili od ἀκµή, "rt" te bi ime moglo značiti "rt na moru".
Prva se pretpostavka čini prihvatljivijom.
Eponimija
ΞάνθοςKSANTVrlo čest antroponim i ime konja, primjerice: 1. besmrtni konj Ahilejev, Peleju ga je darovao Posejdon, Herinom voljom
naučio je govoriti da bi junaku najavio predstojeću smrt (Hom. Il. 19, 404-424); 2. jedan od konja Hektorovih (Hom.
Il. 8, 184-190); 3. jedan od konja Dioskurovih (Stesich. Fr. 178.1, vv. 2 P., apud Etym. Magnum s. v.); te naposljetku
4. jedan od konja tračkoga kralja Diomeda (Hygin. Fab. 30, 9). Također je i ime jedne od nereida, s tvorbom ženskoga
roda na -ή, Hesiod. Theog. 356.
Izvodi se od grčkoga ξανθός, "plavokos" (posvjedočeno kao antroponim već u mikenskom: ka-sa-to, PY An 39.6),
nepoznate etimologije. Frisk (Gr. Et. Wört., s. v. ξανθός) i Pokorny (Indog. Etym. Wört., p. 533) sumnjaju u vezu s
korijenom kas-, kas-no-, "siv", latinski canus, sa završetkom -dho- i gubitkom korijenskoga sloga *ks-en-dho: izvođenje
27
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
se ne čini uvjerljivim ni značenjski ni formalno. Hester ("Lingua" 13, 1965, p. 361) predlaže pelazgičko podrijetlo, od
*keu-, *k+u x ili *kand-, latinski candidus.
Životinje
Proroèanstvo
ΞανθίππηKSANTIPAIme jedne od amazonki, kći Dorova, žena Pleuronova i majka Agenorova (Apollod. Bibl. 1, 7, 7). Druga Ksantipa, žena
Mikonova, navodno je svojim mlijekom hranila zatočenog oca, Hygin. Fab. 253, 3.
Izvodi se od ξανθός, "plavokos, žućkast" i ἵππος, "konj" i značilo bi "od žućkastoga konja", ako bi se imenu htjelo dati
posvojno značenje, ili "žućkasta kobila", ime prikladno za amazonku.
ΞοῦθοςKSUTSin Helena i Orseide (var. l. Otreida), brat Dorov i Eolov, otac Jonov (koji je zapravo sin Apolonov) i Ahejev, eponimi
Jonije i Aheje (Hesiod. Fr. 9 M.-W.; Hellan. Fr. 125 Fowler; Apollod. Bibl. 1, 7, 3).
Ime je izvedeno od pridjeva ξουθός, s uobičajenom baritonezom ili povlačenjem naglaska na predzadnji slog. Riječ
je o pridjevu na -θος koji ima mnogo značenja, ponekad i proturječnih. Usp. Etym. Magn. s. v., gdje se značenja
kreću od "žućkastog" i "zelenkastog" do "pjevnog" (možda s metaforičkim pomakom). U svakom slučaju posvjedočeno
je sa sigurnošću u mikenskom Ko-so-u-to, KN Ch 900, čini se kao ime bika ili opis njegova ogrtača. Budući da je
riječ o antroponimu, značenje boje čini se najvjerojatnijim, usp. Xanthos, Pyrrhos. Moglo bi dakle značiti "žućkast,
crvenkastosmeđ", bez uvjerljive etimologije (Frisk, Gr.Et.Wört. s. v.).
Junaci
ΜέγηςMEGETSin Fileja i Ktimene; sudjelovao je u pohodu na Troju kao Helenin prosac (Hom. Il., passim).
Ime se izvodi izravno od µέγας "velik" te stoga znači "velik čovjek" (Pape-Benseler, WGE).
Junaci
ὈδίοςODIJE1. Ahejski glasnik koji se zajedno s drugim glasnikom, Euribatom, pridružio poslanstvu Ahileju; Hom. Il. 9, 170. 2. Ratnik
trojanskih saveznika, vodio je Halizonce iz Alibe "bogate srebrom", u Katalogu Trojanaca, Hom. Il. 2, 856-857; Alibe
se spominje kao "regija u Bitiniji" u Schol. Hom. Il. 2, 857. Ubijen je dok je bježao od Agamemnona, Il. 5, 38-42 koji
ga je srušio s kola udarcem koplja.
28
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Aspiracija varira u rukopisnoj tradiciji (spiritus asper u zadnjem Teubnerovom izdanju M.L. West 1998-2000). Izvedeno
od ὁδός sa psilozom, znači "putnik", "lutalica", usp. ὅδιος, epitet Hermov "bog ceste, koji štiti put" (von Kamptz, Homer.
Personennamen § 71 b 2, pp. 264-265).
Junaci
ὈδυσσεὺςODISEJSin Laerta i Antikleje (Hom. Od., passim).
Postoje različita antička tumačenja: u homerskim epovima to se ime povezuje s glagolom *ὀδύσ(σ)οµαι, "ljutiti se (na
koga), mrziti"; ime bi podsjećalo na neugodan i bolan čin koji se dogodio prije rođenja djeteta: srdžbu djeda Autolika
prema mnogim ljudima (Hom. Od. 19, 407-409). Prema Russou (Omero, Odissea, fond. Lorenzo Valla, commento ad
loc.) ime bi značilo "čovjek koji raspodjeljuje zlostavljanje", s grčkim završetkom -εύς koji označuje vršitelja radnje.
Kod Silena s Hija (Jacoby, Fr. Gr. Hist. I 27, p. 211) sačuvana je priča prema kojoj ga je majka Antikleja rodila na
cesti jednoga kišnoga dana: ἐπειδὴ κατὰ τὴν ὁδὸν ὗσεν ὁ Ζεύς, odakle ime Ὀδυσσεύς (Ptolem. Hephaest., Nov. Hist.,
183). Fulgencije (Fab., lib. 2) ime tumači kao izvedenicu od ὅλων ξένος. Prema Chantraineu (DELG), pak, riječ je o
posuđenici iz anatolskog ili egejskog supstrata. Van Windekens ("Hermes" 86, 1958, p. 121 seg.) smatra da je ime Ὀδ-
υσεύς inačica djedova imena Αὐτόλυκος; stručnjak tvrdi da je potonje ime izvedeno od ilirskoga *Αὐδώ-λυκος, što
je izvedenica od indoeuropskoga *oudh-, "bogatstvo". Djedovo je ime, međutim, savršena grčka složenica, i po obliku
i po vrsti slaganja, pa bi to isključivalo predloženo izvođenje.
Junaci
ὈφελέστηςOFELEST1. Trojanac koji je spomenut kad ga je Teukar ubio lukom zajedno s mnogim drugima Il. 8, 274. 2. Jedan od nekoliko
Peonaca koje je ubio Ahilej, Il. 21, 210.
Izvedeno je od ὄφελος ("korist, prednost"), usp. denominativni glagol ὀφέλλω, sa sufiksom za nomina agentis -της, usp.
također Oreste, Ὀρέσ-της. U mikenskom je potvrđeno o-pe-re-ta, (PY An. 209.3). Ime dakle označuje pojam "korisnoga"
poput drugih sličnih homerskih imena, na primjer Ofeltije i Onetor, usp. Ofelt. Vidi von Kamptz (Homer. Personennamen
§ 70 b 2, p. 256)koji razmatra i mogućnost stranoga podrijetla (illirskoga).
Junaci
ὈφέλτηςOFELTSin Likurgov, kralj Nemeje, kod kojega je bila ropkinja Hipsipila (Apollod. Bibl. 1, 9, 14).
29
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Ime je posvjedočeno već u mikenskom o-pe-ta (KN B 799.6). Izvedeno je od glagola ὀφέλλω, "povećati, umnožiti" (usp.
ὄφελος, "korist, dobit, rast"), i znači "onaj koji pogoduje rastu"; s ovom se pretpostavkom slažu Höfer (u Roscher, Myth.
Lex. III col. 923), Chantraine (DELG, s. v. ὀφέλλω) i Carnoy (DEMGR).
ὈφέλτιοςOFELTIJE1. Jedan od Ahejaca koje je ubio Hektor u Il. 11, 302. 2. Trojanac kojeg je ubio argejski junak Eurijal i sin Mekistejev,
Il. 6, 20.
Izvedeno od ὄφελος ("korist, prednost") sufiksom -τιος s patronimijskim ili hipokorističkim značenjem (v. von Kamptz
Homerische Personennamen § 39 a 2, p. 114-115). Ime dakle označuje pojam "korisnoga", poput drugih sličnih homerskih
imena, usp. Ofelest i Onetor.
Junaci
ὬγυγοςOGIGDrevni beotski kralj, koji je vladao Ektencima prije Deukalionova potopa. (Pausan. 9, 5, 1). To je i ime oca junaka
Eleusina i kralja Titana, kojeg je pobijedio Zeus.
Wörner (u Roscher, Myth. Lex. III coll. 690 s.) donosi različite starije pretpostavke o značenju tog imena: 1) Moglo bi
biti reduplicirani oblik od Ὠγήν, što je oblik usporedan s Ὠκεανός. 2) Mogla bi biti složenica od prijedloga a i od guh,
"sakriti", sa značenjem "skriven". 3) Moglo bi se povezati s grčkim Γύγης, što možda znači "djed", s obzirom na to da se
pridjev ὠγύγιος već kod antičkih pisaca prevodio kao ἀρχαῖος ili παλαιός. U mikenskom je zabilježeno osobno ime O-
ku-ka (PY Cn 131). Posvjedočeno je i žensko ime Ogigia (Ὠγυγία, -ίη), antroponim i ime otoka (Hom. Od. 1, 85, etc.).
ὈχήσιοςOHESIJEOtac Perifantov 1. (Hom. Il. 5, 843), sin Enejev (i ujak Diomedov 2.), prema Schol. ad loc. koja citira Nikandra u Aitolikà
(Fr. 8 a, p. 201 Gow-Scholfield); prema tomu živio je u Etoliji, vjerojatno u Kalidonu.
Tvorba na -ιος, od ὀχέω, usp. ὄχηµα "kola", i znači "vozač kola" (Pape-Benseler, WgE s. v.; von Kamptz, Homer.
Personennamen § 39 c 3); možda hipokoristički oblik, usp. Κτήσιος, od Κτήσ- ιππος.
Junaci
ΟἰκλῆςOIKLOSin Antifata 1. i Zeuksipe 2., unuk proroka Melampoda; također i otac nesretnoga proroka Amfijaraja. Spominje ga
njegov potomak Teoklimen kad traži od Telemaha da ga preveze od Pila do Itake. (Hom. Od. 15, 243-244). Pripada
generaciji Herakla i argonauta; pomogao je Heraklu u prvom osvajanju Troje u Laomedontovo) doba čuvajući lađe, a
poginuo je braneći ih od trojanskoga napada; Diod. Sic. Bibl. 4, 32.
30
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Ime se pojavljuje u obliku Ὀϊκλήης /-κλείης i u ak. Ὀϊκλῆα kod Homera. Smatra se da je u vezi s *Ϝι-κλης "vrlo
slavan", što je složenica od Ὀϊ- ili *Ϝι- (usp. Ὀϊλεύς, *Ϝι- λεύς, Chantraine, Gramm. Hom. I, pp. 116-117), usporednica
je skr. vi-śravas- "vrlo slavan" što se koristi i kao antroponim (von Kamptz, Hom. Personennamen, § 66, p. 212), usp.
Periklo, Periklimen.
Junaci
Proroèanstvo
ὨκεανόςOKEANSin Urana i Geje, mitska rijeka što okružuje svijet (Hesiod. Theog. 133 ss.).
Prema Frisku (Gr. Et. Wört.), propali su pokušaji pronalaženja indoeuropske etimologije za ovu imenicu, kao na primjer
usporedba sa skr. ā-śáyāna-, "onaj koji okružuje' (Boisacq, Dict. Ét. l. gr., Beekes Et. Dict. Gr. s. v.) ili nastanak od
indoeuropskog *oku-eianom, "(božja rijeka //bog-rijeka) brzog toka" (usp. ὠκύς i staroindijski áyanam, "hod"), što
pretpostavlja Borgeaud (''Indog. Forsch.'' 66, 1961., str. 49–51). Chantraine (DELG) drži da se radi o posuđenici, iako
još uvijek nedokazanoj, čime tumači i postojanje usporednog oblika Ὠγηνός. Carnoy (DEMGR) smatra da se radi o
pelazgijskoj riječi, s prefiksom o i nastavkom na -ano, izvedenoj iz osnove keu- (indoeuropski *geu, "okretati se, kružiti").
Prema Weizsäckeru (u Roscher, Myth. Lex. III., stupac 816.) radilo bi se ili o složenici ὠκύς i νάω, "teći, protjecati", u
značenju "onaj koji brzo teče", ili o obliku koji odgovara riječi Ὠγύγη, "jako stara, prastara; drevna" (usp. Ogigo).
ὨκύαλοςOKIJAL1. Ime feačkoga mladića, sudionika atletskih natjecanja u Odisejevoj nazočnosti; homerski hapaks, Od.. 8, 111. 2.
Ženski lik Okijala (ΩΚΥΑ[Λ]Η) posvjedočen je u grčkome samo na natpisu na vazi kao ime jedne od amazonki u borbi
protiv Tezeja koju prikazuje aryballos slikara Ezona (iz Kume, nalazi se u Museo Naz. di Napoli), usp. Enc. Treccani on
line, s. v. Latinsko ime spominje Higin (Fab. 163) u kratkome popisu 15 amazonki.
Izvedenica od pridjeva koje znači "koji je brz na moru", od ὠκύς "brz" i ἅλς "more". To je antroponim prikladan za
Feačane, oni gotovo svi nose imena koja su u vezi s plovidbom, no za amazonku se ime se čini manje primjerenim.
Junaci
ὨκυπέτηOKIPETAIme jedne od harpija i jedne od danaida.
Riječ je o jednostavnoj složenici od pridjeva ὠκύς "brz" i glagola πέτοµαι "letjeti" i znači "onaj koji brzo leti", ime
prikladno za harpiju.
Ὠκυρόη, ὨκυρρόηOKIROJAIme jedne od okeanida i nekoliko nimfi.
31
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Riječ je o složenici od ὠκύς "brz" i glagola ῥέω "teći" s vokalizmom o (Chantraine, DELG, s. v. ῥέω i ὠκύς) i sa značenjem
"koja brzo teče".
ὌξυλοςOKSILIme različitih junaka, među kojima su: 1. sin Aresov i praunuk Etolov (Apollod. Bibl. 1, 7, 7), te 2. sin Hemonov i
također praunuk Etolov (Pausan. 5, 3, 6; 4, 4); možda je riječ o istom liku, s kojim je povezan mit o povratku Etolovih
potomaka u Elidu (Pausan., ibid.).
Ime bi se izvodilo od ὀξύς, "oštar" (Chantraine, DELG, s. v. ὀξύς; Carnoy, DEMGR) i značilo bi "oštrog vida". Prema mitu,
zapravo, Heraklidi su čekali vodiča s tri oka i susreli su Oksila koji je izgubio jedno oko i bio na konju ili je sjedio na
konju koji je imao samo jedno oko (Apollod. Bibl. 2, 8, 3). L. Weniger (u Roscher, Myth. Lex. III col. 1233) prenosi
pretpostavku da može odgovarati imenu Ἄξυλος, od glagola ἄγω, "voditi"; ime bi značilo "vođa, glava".
ὈξύντηςOKSINTKralj Atene, sin Demofontov, otac Afeidin i Timetov (Pausan. 2, 18, 9).
Carnoy (DEMGR) s pravom smatra da se izvodi od glagola ὀξύνω, "pobuditi", i znači "onaj koji pobuđuje", scil. ratnike
na bitku. Höfer (u Roscher, Myth. Lex. III col. 1238) prenosi pretpostavku da znači "strog, oštar čovjek", izvodeći od
pridjeva ὀξύς, "oštar". Za sufiks -της usp. Orest.
ὈλβίαOLBIJAIme nimfe, eponim nekoliko gradova, npr. u Bitiniji i na Sardiniji.
Izvedeno od ὄλβος, "blagostanje, bogatstvo, sreća"; značenje je "onaj koji je sretan, uspješan".
Eponimija
ὌλυµποςOLIMPIme gore na kojoj su živjeli bogovi, ali i razni junaci, među kojima su: 1. sin Krezov (Ptol. Hephaest. Nov. Hist. 2); 2.
prvi muž Kibelin (Diod. Sic. 5, 49) e 3. jedan svirač flaute, sin Marsijin (Apollod. Bibl. 1, 4, 2).
Prema Chantraineu (DELG) riječ je o supstratnog podrijetla, vjerojatno sa značenjem "gora". Carnoy (DEMGR) pak
smatra da je riječ o pelazgičkom imenu, s korijenom olu-, od indoeuropskoga *ulu, "vrtjeti, skretati, zakretati" što bi
označavalo zaobljene vrhove.
ὌλυνθοςOLINTJunak, sin tračkoga kralja Strimona ili Herakla i nimfe Bolbe, eponim makedonskoga grada Olinta (Conon. Narr. 4).
32
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Ime bi moglo značiti "divlja smokva" (smokva koja ne dozrijeva), supstratna riječ, na što upućuje završetak -νθος
(Chantraine, DELG, s. v. ὄλυνθος); Carnoy (DEMGR), ipak, smatra da je to ime pelazgičko, s korijenom ὀλυ- od
indoeuropskoga *ulu, "vrtjeti, okretati" što bi označavalo zaobljene vrhove (usp. s. v. Olimp).
Junaci
Eponimija
ὈµφάληOMFALAKraljica Lidije, kći kralja Jardana, kojem je Heraklo bio rob (Apollod. Bibl. 2, 6, 3; 7, 8).
Ime se izvodi jednostavno od ὀµφαλός, "pupak".
ὈνήτωρONETORIme dvojice likova kod Homera: 1. Trojanac, svećenik Zeusa Idejskoga, njegov ga je narod častio kao boga (Il. 16, 604);
njegova sina Laogona 1. ubio je Merion (Il. 16, 603-607). 2. otac Frontisov, kormilar lađe Menelajeve na povratku iz
Troje (Hom. Od. 3, 282, u obliku patronimika).
Ime znači "koji je koristan" (usp. Hom. ὄνησις, "korist", von Kamptz, Homerische Personennamen § 70 b 2, p. 256). U
mikenskome nailazimo na nomen agentis *ὀνᾱτήρ -ῆρες "koji donosi korist" (o-na-te-re, Nom. plur., PY En 74, 2.12.21);
ὀνάτωρ se nalazi kod Pind. Ol. 11, 9).
Junaci
ὮψOP1. U priči koju donosi Pauzanija (8, 28, 5) riječ je o ocu Melanovu i ratniku čiji je lik preuzela Atena kad ju je u Aulidi
Teutid ranio u bedro jer nije htio ići s Agamenonom prema Troji. 2. U formulaičnom stihu koji se tri puta ponavlja
u Odiseji, Εὐρύκλει΄, Ὦπος θυγάτηρ Πεισηνορίδαο ( Od. 1, 429; 2, 329: 20, 148), otac Odisejeve dadilje Eurikleje
i sin Pisenorov.
Ime je izvedeno od korijena s dugim vokalom op- / ōp- (okw-, ōkw-) i baritonezom. Opća imenica ὤψ, ὠπός u značenju
"oko", "lice", razmjerno je produktivna u onomastici, usp. Europa, itd. Ime su već u antici tumačili kao "slavan", "vrlo
viđen", περίβλεπτος; usp. Schol. ad Il. 1, 429. Manje je vjerojatno izvođenje od *ὄψ u značenju "glas" (Mühlestein,
"SMEA" 9, 1969, 81).
Junaci
ὈπίτηςOPITAhejski zapovjednik kojega je ubio Hektor zajedno s osmoricom drugih (Il. 11, 301).
33
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Ime izvedeno od ὄπις što kod Homera znači "(božanska) osveta" pa bi se moglo tumačiti kao "osvetnik"; Markwald, in
Snell, Lex. fr. Ep., s. v.
Junaci
ὈπώραOPORABožica jeseni.
Stručnjaci (Boisacq, Dict. ét. l. gr.; Hofmann, Et. Wört. Gr.; Chantraine, DELG, s. v. ὀπώρα) prepoznaju da je ovo
ime složeno od ὀπι-, "poslije, nakon" i ὀ(σ)αρα, "ljeto, žetva" te znači "poslije ljeta". Više se ne prihvaća pretpostavka
da je drugi dio složenice riječ ὤρα.
ὉποῦςOPUNTJunak, eponim Opuntijske Lokride, sin Lokra i Protogenije ili Zeusa i kćeri jednog drugog Opa (Pind. Ol. 9, 86 i Schol.
ad loc.).
Prema Chantraine (DELG, s. v. ὁπός) ime se izvodi od ὁπός, , smokvin sok koji se koristio za grušanje mlijeka, što je
izvedeno od indoeuropskoga *sokwos. Carnoy (DEMGR), govoreći o gradu Opuntu, tumači to ime kao "grad bogat sokom",
pretpostavljajući da se pod "sok" misli na "vino". On smatra da može biti povezano i s latinskim ops, "bogatstvo, moć",
što se ne može dokazati (usp. Ernout-Meillet, DELL s. v.).
ὈρέστηςORESTSin Agamemnona i Klitemnestre (Aesch. Choeph.; Eum., passim).
Ime je posvjedočeno već u mikenskome (o-re-ta); izvodi se od ὄρος, "gora", sa sufiksom -της kojim se označavaju osobe,
često stanovnici nekog mjesta (Chantraine, La formation, p. 310): značenje je dakle "stanovnik gore, goranin". Također
bi se moglo raščlaniti kao Ὀρεσ-στας, u drugom elementu bi bio korijen στα- (usp. ἵστηµι) i moglo bi se prevesti kao
"koji se nalazi na gori" (M. Peters, "Die Sprache" 35, 1991-93, 1, pp. 137-38). Tada bi se moglo smatrati da je sufiks -της
nastao pogrešnom analizom imena poput Orest.
ὈρεσθεύςORESTEJIme dvojice likova: 1) sin Likaonov, eponim arkadskoga grada Orestasija (Pausan. 8, 3, 1), te 2) kralj u Etoliji, sin
Deukalionov.
34
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Bosshardt (Die Nomina auf -εύς, § 305) smatra da se ime izvodi od imena grada Ὀρεσθάσιον, što je pak izvedeno
od Ὀρέστης (usp. Orest). U ovom se imenu nalazi skup -σθ- umjesto -στ-, vjerojatno zbog analoškog utjecaja imena
Μενεσθεύς (usp. u vezi s tim problemom Peters, "Die Sprache" 35, 1991-93, 1, pp. 135-38).
ὈρέσβιοςOREZBIJEAhejski ratnik spomenut samo jednom (hapax), ubio ga je Hektor; Hom. Il. 5, 707-709, s rijetkim epitetom αἰολοµίτρης,
"sa šarenim pojasom". O njemu se govori da je bio bogataš i da je živio u Hili.
Ime znači "onaj koji živi na planini", (ὄρος e βιόω; usp. ὀρέσβιον οἷα λέαιναν, Opp. Cyn. 3, 345) i vjerojatno je
izmišljeno (G. S. Kirk, The Iliad: a Commentary, p. 130, ad Hom. Il. 5, 705-707).
Junaci
ὈρφεύςORFEJSlavni pjevač, sin Eagrov ili Apolonov. Ime majke je nepoznato (Apollod. Bibl. 1, 3, 2), vjerojatno jedna od devet muza,
većinom se spominje Kaliopa (Apollod. 1, 3, 2) ili također Polihimnija.
Chantraine (DELG) smatra da ne postoji dokaziva etimologija, ali ipak razmatra mogućnost da se ime izvodi iz
indoeuropskoga *orbho-, lat. orbus, što se nalazi i u grčkom ὀρφανός, "siroče", s obzirom na to da je Orfej bio "lišen"
svoje žene. Prema Carnoyu (DEMGR) i Roomu (Room's Classical Dictionary, p. 224), pak, moglo bi se povezati s ὄρφνη,
"tama, mrak", što bi bilo u vezi s činjenicom da se spustio u tamno Kraljevstvo Umrlih.
Katabaza
ὨρίωνORIONSin Eurijale i Posejdona, divovski lovac koji je pretvoren u zviježđe.
Küentzle (Roscher, Myth. Lex. III col. 1018) prenosi dvije stare pretpostavke: 1) Već je u antici predloženo da je
ime u vezi s glagolom οὐρεῖν, u značenju "mokriti". Međutim, ime bi u tom slučaju trebalo glasiti Οὐρίων, što nije
posvjedočeno. 2) Moglo bi se izvoditi od ὤρα, jonska riječ za ὥρα (sa psilozom), u značenju εὐµορφία, "ljepota", što
je prihvatljiva pretpostavka. Ili bi se moglo izvoditi od ὥρα u značenju φροντίς, "briga, promišljanje", tako da bi ime
značilo "sljedbenik, učenik", no to je nategnuta pretpostavka. 3) Mogla bi biti složenica od a i sanskrta vari, "voda".
4) Na temelju dijalektnog oblika Ὀαρίων, rekonstruira se oblik ὠσαρί ων, izveden od όσαρος, što odgovara riječi
ἔαρ, "proljeće". Prema Carnoyu (DEMGR) riječ je o složenici od prefiksa ο- i grčkoga glagola ὀρίνω, "loviti, nagoniti"
i značenje je "lovac".
Junaci
Katasterizam, Otmica
35
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
ὨρείθυιαORITIJAKći atenskoga kralja Erehteja, koju je oteo Borej (Herodot. 7, 189; Plato, Phaedr. 229 b; Apoll. Rhod. Argon. 1, 212 ss.).
Prema Wörneru (u Roscher, Myth. Lex. III col. 948) i von Kamptzu (Homerische Personennamen, p. 122) ime bi značilo
"val koji se pjeni, tutnji u gori", s obzirom na to da je složeno od ὄρος, "gora" i od glagola θύω, "bješnjeti, šumiti,
talasati se, pjeniti se". Međutim, nedostaje objašnjenje za produljenje ο-. Prema Carnoyu (DEMGR), pak, riječ bi bila
o pelazgičkoj izvedenici od indoeuropskoga *ṷeit, "kovitlati", s prefiksom w- i razvojem t- u th.
ὌρµενοςORMEN1. Sin Kerkafov, otac Amintorov, djed Fenikov; eponim grada Ormenija u Tesaliji, Il. 2, 734, koji je osnovao; Hom. Il.
9, 448 i Eustath. Comm. ad l.; 10, 266 (patronim). O dvojbama oko zemljopisnoga položaja grada iz kojega je potjecao
Fenik, usp. Kirk, Comm. ad Iliad, vol. 1, p. 234. 2. Jedan od trojanskih ratnika kojega je ubio Teukar 1. hitcem iz luka,
Hom. Il. 8, 274. 3. Drugi trojanski ratnik kojega je ubio Polipet, Hom. Il. 12, 187. Nalazi se i kao patronim Ktesija,
Eumejeva oca, Hom. Od. 15, 413-414, kralja otoka Sira. U Apollod. Ep. 7, 29 ime O. se pojavljuje u popisu koji nabraja
osamdeset Penelopinih udvarača.
Participska atematska tvorba od aorista ὤρτο, usp. ὄρνυ-µαι, znači "onaj koji se pokreće" (u bitci), "nagao"; usp. von
Kamptz, Hom. Personennamen p. 154, Snell, L.fr.E. s. v. (V. Langholf). Teško je naći poveznicu s mikenskim o-ro-me-
no, (cfr. PY Ae 27, etc.), što je protumačeno kao glagolski oblik, "koji čini stražu", od glagola ὄροµαι (Hom. Od. 14,
104, Hesych. Lex. 1285, ὄρονται· ἐφορµῶσιν. ἐπακολουθοῦσιν), a ne kao osobno ime.
Junaci
Eponimija
ὈρσίλοχοςORSILOH1. Sin riječnoga božanstva Alfeja, otac Dioklov, gospodar Fere u Meseniji (Hom. Il. 5, 544-547; Od. 3, 489; 15, 187; 21,
15). 2. Unuk prethodnoga i sin Dioklov, ponekad se grafija neobično razlikuje, 1. Orti- e 2. Orsi-; usp. Schol. Hom. Il.
5, 542 b: ὁ πρόγονος διὰ τοῦ τ, ὁ παῖς διὰ τοῦς, kolebanja su poznata već u Zenodotovo doba (ujednačneno Orti- in
West, BGT 2000), ubio ga je Eneja zajedno s blizancem Kretonom, u Il. 5, 541-560. 3. Trojanski ratnik, ubijen zajedno
s mnogim drugim junacima strelicama Teukrovim 1., Hom. Il. 8, 274. 4. Sin Krećanina Idomeneja, u pričama koje je
izmislio Odisej (Hom. Od. 13, 259-271) da bi sakrio svoj identitet pred Atenom; Odisej je navodno pobjegao s Krete
jer je ubio Orsiloha. 5. Ime se ponovno pojavljuje kod Vergilija (Aen. 11, 636; 689; 694, kao ime divovskoga trojanskog
ratnika kojega je ubila Kamila), i kod Higina (Astron. 13, 2) gdje je spomenut kao izumitelj četveroprega koji se navodno
preobrazio u zviježđe nazvano Kočijaš (lat. Auriga).
36
Etimološki rječnik grčke mitologije - www.demgol.units.it
Tumači se kao asibilirani oblik od Orti- (usp. o-ti-na-wo, PY Cn 285, 14) te složenica od korijena glagola ὄρ-νυµι i -λόχος
što može značiti "vojnička četa" ili "zasjeda" i prilično je prduktivno u antičkoj onimiji, usp. Amfiloh, Antiloh, Euriloh.
Značenje je, dakle, "onaj koji potiče čete u bitku" ili "onaj koji potiče zasjedu".
Junaci
ὌρθροςORTARRiječ je o psu Gerionovu, sinu Tifona i Ehidne te bratu Kerberovu (Hesiod. Theog. 309).
Ime znači "zora". Prema Kretschmeru ("Glotta" 13, 1924, p. 270) izvedeno je od glagola ὀρθρεύω, "bdjeti, bit budan
prije zore, patiti od nesanice" i značilo bi "onaj koji stoji na straži u prvi sat jutra". Prema Chantraineu (DELG, s. v.
ὄρθρος) mogla bi postojati sumnja u etimologiju, s obzirom na to da se kod Hesioda (Theog. 293) ime pojavljuje u
zapisu Ὄρθον. Ipak, mogla bi biti riječ o izvedenici od ὅρθρος s disimilacijom ρ- ili ukrštanjem s ὀρθός. Riječ ὄρθρος
zapravo pripada porodici riječi *ὀρθός sa sufiksom -ρ-, dakle mogla bi biti srodna s ὀρθός; Frisk (Gr. Et. Wört., s. v.
ὄρθρος) to smatra vjerojatnim, jer bi ime imalo značenje "rast, podizanje dana ili sunca" i odatle "zora".
Životinje
ὈρτυγίαORTIGIJAPrema predaji, Asterija, kći titana Keja i Febe, da bi izbjegla Zeusove nasrtaje pretvorila se u prepelicu (ὄρτυξ) i skočila
u more gdje se pretvorila u otok nazvan upravo Ortigija (Apollod. Bibl. 1, 4, 1; Hygin. Fab. 53; Callim. hymn. ad Delum
36 ss.). Otok je preimenovan u Del, "očigledan" nakon što je Leto rodila Apolona i Artemidu (Schol. ad Apollon. Rhod.
Argon. 1, 308 a). Prema drugoj predaji Heraklo bi bio rođeni sin Asterije i Zeusa: kad ga je Tifon ubio, junak se vratio
u život udišući miris jedne prepelice koju je donio njegov prijatelj Jolaj (Eudox. ap. Athen. 9, 392 d).
Etimologija je ovog imena još uvijek prilično nepoznata. Ipak, grčka riječ ὄρτυξ, koja je izvorno počinjala s #, što se
može rekonstruirati iz oblika γόρτυξ posvjedočenoga kod Hesihija, mogla bi biti srodna s vedskim sanskrtom vartika-
(Chantraine, DELG, s. v.). Latinska usporednica coturnix, pak, čini se da se izvodi od onomatopeje *kwok, koja se
odnosi na zvuk koji ispušta životinja ili je u vezi sa sanskrtskim katu "prodoran" i rana "krik" (Capponi, Orni