21
EURO-MED 1/08 AZ/sds 1 DG EV HR EURO-MEDITERANSKO PARTNERSTVO Bruxelles, 15. srpnja 2008. EURO-MED 1/08 NASLOVNA BILJEŠKA Predmet : Zajednička deklaracija Pariškog samita za Mediteran Pariz, 13. srpnja 2008. - Zajednička deklaracija Delegacije će pronaći sljedeći priloženi dokument: PRILOG I.: Zajednička deklaracija Pariškog samita za Mediteran, Pariz, 13. srpnja 2008.

EURO-MEDITERANSKO Bruxelles, 15. srpnja 2008. … · 2009. 12. 21. · Bacharu AL-ASSADU predsjedniku Sirijske Arapske Republike NIZOZEMSKE zastupane po ekscelenciji g. Janu Peteru

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • EURO-MED 1/08 AZ/sds 1

    DG EV HR

    EURO-MEDITERANSKO

    PARTNERSTVO

    Bruxelles, 15. srpnja 2008.

    EURO-MED 1/08

    NASLOVNA BILJEŠKA

    Predmet : Zajednička deklaracija Pariškog samita za Mediteran

    Pariz, 13. srpnja 2008.

    - Zajednička deklaracija

    Delegacije će pronaći sljedeći priloženi dokument:

    PRILOG I.: Zajednička deklaracija Pariškog samita za Mediteran, Pariz, 13. srpnja 2008.

  • 2

    PRILOG I.

    Zajednička deklaracija Pariškog samita za Mediteran

    Pariz, 13. srpnja 2008.

    Pod su-predsjedavanjem

    predsjednika Francuske Republike i predsjednika Arapske Republike Egipat

    U prisutnosti

    EUROPSKE UNIJE zastupane po

    ekscelenciji g. Nicolasu SARKOZYJU predsjedniku Europskog vijeća

    ekscelenciji g. Joséu Manuelu BARROSU predsjedniku Komisije Europskih zajednica

    ekscelenciji g. Javieru SOLANI glavnom tajniku Vijeća Europske unije / visokom predstavniku za zajedničku vanjsku i sigurnosnu politiku

    * * *

    ALBANIJE zastupane po

    ekscelenciji g. Saliju BERISHI predsjedniku Vlade Republike Albanije

    ALŽIRA zastupanog po

    ekscelenciji g. Abdelazizu BOUTEFLIKI predsjedniku Alžirske Narodne Demokratske Republike

    AUSTRIJE zastupane po

    ekscelenciji g. Alfredu GUSENBAUERU saveznom kancelaru Republike Austrije

  • 3

    BELGIJE zastupane po

    ekscelenciji g. Karelu DE GUCHTU ministru vanjskih poslova Kraljevine Belgije

    BOSNE I HERCEGOVINE zastupane po

    ekscelenciji g. Harisu SILAJDŽIĆU predsjedavajućem Predsjedništva Bosne i Hercegovine

    BUGARSKE zastupane po

    ekscelenciji g. Georgiju PARVANOVU predsjedniku Republike Bugarske

    HRVATSKE zastupane po

    ekscelenciji g. Stjepanu MESIĆU predsjedniku Republike Hrvatske

    CIPRA zastupanog po

    ekscelenciji g. Demetrisu CHRISTOFIASU predsjedniku Republike Cipar

    ČEŠKE REPUBLIKE zastupane po

    ekscelenciji g. Alexandru VONDRI potpredsjedniku Vlade Češke Republike zaduženom za europska pitanja

    DANSKE zastupane po

    ekscelenciji g. Andersu FOGHU RASMUSSENU premijeru Kraljevine Danske

    EGIPTA zastupanog po

    ekscelenciji g. Mohamedu Hosniju MUBARAKU predsjedniku Arapske Republike Egipat

    ESTONIJE zastupane po

    ekscelenciji g. Andrusu ANSIPU predsjedniku Vlade Republike Estonije

  • 4

    FINSKE zastupane po

    ekscelenciji gđi Tarji HALONEN predsjednici Republike Finske

    ekscelenciji g. Mattiju VANHANENU predsjedniku Vlade Republike Finske

    FRANCUSKE zastupane po

    ekscelenciji g. Nicolasu SARKOZYJU predsjedniku Francuske Republike

    NJEMAČKE zastupane po

    ekscelenciji gđi Angeli MERKEL saveznom kancelaru Savezne Republike Njemačke

    GRČKE zastupane po

    ekscelenciji g. Kostasu KARAMANLISU predsjedniku Vlade Helenske Republike

    MAĐARSKE zastupane po

    ekscelenciji g. Ferencu GYURCSÁNYJU predsjedniku Vlade Republike Mađarske

    IRSKE zastupane po

    ekscelenciji g. Brianu COWENU predsjedniku Vlade Irske

    IZRAELA zastupanog po

    ekscelenciji g. Ehudu OLMERTU premijeru Države Izrael

    ITALIJE zastupane po

    ekscelenciji g. Silviju BERLUSCONIJU predsjedniku Vlade Talijanske Republike

    JORDANA zastupanog po

    ekscelenciji g. Naderu DAHABIJU premijeru Hašemitske Kraljevine Jordan

  • 5

    LATVIJE zastupane po

    ekscelenciji g. Valdisu ZATLERSU predsjedniku Republike Latvije

    LIBANONA zastupanog po

    ekscelenciji generalu Michelu SLEIMANI predsjedniku Libanonske Republike

    LITVE zastupane po

    ekscelenciji g. Gediminasu KIRKILASU predsjedniku Vlade Republike Litve

    LUKSEMBURGA zastupanog po

    ekscelenciji g. Jean-Claudeu JUNCKERU premijeru Velikog Vojvodstva Luksemburg

    MALTE zastupane po

    ekscelenciji g. Lawrenceu GONZIJU predsjedniku Vlade Republike Malte

    MAURITANIJE zastupane po

    ekscelenciji g. Sidiju Mohamedu OULD CHEIKH ABDALLAHIJU predsjedniku Islamske Republike Mauritanije

    MONAKA zastupanog po

    njegovoj presvijetloj visosti ALBERTU II. princu od Monaka

    CRNE GORE zastupane po

    ekscelenciji g. Mili DJUKANOVIĆU predsjedniku Vlade Crne Gore

    MAROKA zastupanog po

    njegovomu kraljevskom veličanstvu princu Moulayju RACHIDU

    PALESTINSKE SAMOUPRAVE zastupane po

  • 6

    ekscelenciji g. Mahmoudu ABBASU predsjedniku Palestinske Samouprave

    POLJSKE zastupane po

    ekscelenciji g. Lechu KACZYŃSKOM predsjedniku Republike Poljske

    PORTUGALA zastupanog po

    ekscelenciji g. Joséu SOCRATESU predsjedniku Vlade Portugalske Republike

    RUMUNJSKE zastupane po

    ekscelenciji g. Traianu BĂSESCUU predsjedniku Rumunjske

    SLOVAČKE zastupane po

    ekscelenciji g. Robertu FICU predsjedniku Vlade Slovačke Republike

    SLOVENIJE zastupane po

    ekscelenciji g. Janezu JANŠI predsjedniku Vlade Republike Slovenije

    ŠPANJOLSKE zastupane po

    ekscelenciji g. Joséu Luisu RODRÍGUEZU ZAPATERU premijeru Kraljevine Španjolske

    ŠVEDSKE zastupane po

    ekscelenciji g. Fredriku REINFELDTU predsjedniku Vlade Kraljevine Švedske

    SIRIJE zastupane po

    ekscelenciji g. Bacharu AL-ASSADU predsjedniku Sirijske Arapske Republike

    NIZOZEMSKE zastupane po

    ekscelenciji g. Janu Peteru BALKENENDEU predsjedniku Vlade Kraljevine Nizozemske

  • 7

    TUNISA zastupanog po

    ekscelenciji g. Zine EL ABIDINE BEN ALIJU predsjedniku Republike Tunis

    TURSKE zastupane po

    ekscelenciji g. Recepu Tayyipu ERDOGANU premijeru Republike Turske

    UJEDINJENOG KRALJEVSTVA zastupanog po

    ekscelenciji g. Gordonu BROWNU predsjedniku Vlade Ujedinjenog Kraljevstva Velike Britanije i Sjeverne Irske

    * * *

    UJEDINJENIH NARODA zastupanih po

    g. BANU KI-MOONU Glavnom tajniku Ujedinjenih naroda

    EUROPSKOG PARLAMENTA/EURO-MEDITERANSKE PARLAMENTARNE SKUPŠTINE (EMPA) zastupanih po

    g. Hans-Gertu PÖTTERINGU predsjedniku Europskoga parlamenta i predsjedniku Euro-mediteranske parlamentarne skupštine (EMPA)

    VIJEĆA ZA SURADNJU ZEMALJA ZALJEVA (GCC) zastupanog po

    njegovom veličanstvu šeiku Hamad bin Khalifa AL THANIJU, emiru Države Katar; ad hoc predsjedniku Vijeća za suradnju zemalja Zaljeva (GCC)

    LIGE ARAPSKIH DRŽAVA zastupane po

    g. Amru MOUSSI glavnom tajniku Lige arapskih država

    AFRIČKE UNIJE zastupane po

    g. Jeanu PINGU predsjedniku Povjerenstva Afričke unije

  • 8

    UNIJE ARAPSKOG MAGREBA zastupane po

    g. Habib BEN YAHIJI glavnom tajniku Unije arapskog Magreba

    ORGANIZACIJE ISLAMSKE KONFERENCIJE zastupane po

    g. Ekmeleddinu IHSANOGLUU glavnom tajniku Organizacije islamske konferencije

    * * *

    AFRIČKE BANKE ZA RAZVOJ zastupane po

    g. Donaldu KABERUKI predsjedniku Afričke banke za razvoj

    EUROPSKE INVESTICIJSKE BANKE zastupane po

    g. Philippeu MAYSTADTU predsjedniku Europske investicijske banke

    SVJETSKE BANKE zastupane po

    g. Juanu Joseu DABOUBU glavnom direktoru Svjetske banke

    * * *

    SAVEZA CIVILIZACIJA zastupanog po

    g. Jorgeu SAMPAIU Visoki predstavnik Ujedinjenih naroda za Savez civilizacija

    EURO-MEDITERANSKE ZAKLADE ZA DIJALOG KULTURA ANNA LINDH zastupane po

    g. Andréu AZOULAYJU predsjedniku Euro-mediteranske zaklade za dijalog kultura Anna Lindh

    * * *

  • 9

  • 10

    Zajednička deklaracija Pariškog samita za Mediteran

    Pariz, 13. srpnja 2008.

    Šefovi država i vlada euro-mediteranske zone, koji su se sastali u Parizu, 13. srpnja 2008. godine,

    nadahnuti zajedničkom političkom voljom da ponovno ožive nastojanja koja bi Mediteran pretvorila

    u područje mira, demokracije, suradnje i blagostanja, suglasni su usvojiti sljedeću zajedničku

    deklaraciju:

    Barcelonski proces: Unija za Mediteran, polazeći od Deklaracije iz Barcelone i njezinih ciljeva

    postizanja mira, stabilnosti i sigurnosti, kao i od pravne stečevine Barcelonskog procesa, predstavlja

    multilateralno partnerstvo s ciljem jačanja potencijala za regionalnu integraciju i povezivanje.

    Šefovi država i vlada ponovno potvrđuju i središnju važnost Mediterana na političkom planu svih

    država. Oni naglašavaju potrebu za većim uključivanjem svih sudionika te da se građanima osigura

    veći značaj i vidljivost.

    Oni dijele uvjerenje da navedena inicijativa može odigrati važnu ulogu pri rješavanju zajedničkih

    izazova s kojima je suočena euro-mediteranska regija, kao što je primjerice: gospodarski i društveni

    razvoj; svjetska kriza vezana uz sigurnost opskrbe hranom; uništavanje okoliša, uključujući

    klimatske promjene i širenje pustinja, s ciljem promicanja održivog razvoja; energija; migracije;

    terorizam i ekstremizam; kao i promicanje dijaloga između kultura.

    Njome će biti obuhvaćene sve države članice Europske unije i Europska komisija, zajedno s ostalim

    državama (članicama i promatračima) Barcelonskog procesa. Arapska će liga biti pozvana na

    sastanke Barcelonskog procesa: Unije za Mediteran, slijedom njezina sudjelovanja u Barcelonskom

    procesu. Barcelonski proces: Unija za Mediteran želi dobrodošlicu Bosni i Hercegovini, Hrvatskoj,

    Monaku i Crnoj Gori, koje su prihvatile pravnu stečevinu Barcelonskog procesa.

  • 11

    Strateška ambicija za Mediteran

    1. Europske i mediteranske države veže povijest, geografija i kultura. Što je još važnije, povezane

    su zajedničkom ambicijom: da zajedno izgrade budućnost mira, demokracije, blagostanja te

    ljudskoga, društvenoga i kulturnoga razumijevanja. Radi ostvarivanja tih zajedničkih ciljeva,

    sudionici su suglasni nastaviti s novim poletom potragu za mirom i suradnjom, razmotriti svoje

    zajedničke probleme i pretvoriti te dobre namjere u djela, u okviru obnovljenog partnerstva za

    napredak.

    2. Šefovi država i vlada naglašavaju ključnu ulogu koju je Barcelonski proces imao od 1995.

    godine. Barcelonski proces bio je središnji instrument euro-mediteranskih odnosa. Kao

    partnerstvo 39 vlada i preko 700 milijuna ljudi, pružio je okvir za stalno zalaganje i razvoj.

    Barcelonski proces jedini je forum unutar kojeg svi euro-mediteranski partneri razmjenjuju

    svoja gledišta i uključuju se u konstruktivni dijalog. On predstavlja snažno opredjeljenje za mir,

    demokraciju, regionalnu stabilnost i sigurnost putem regionalne suradnje i integracije.

    Barcelonski proces: Unija za Mediteran ima za cilj poći od tog konsenzusa radi postizanja

    suradnje, političke i društveno-gospodarske reforme te modernizacije na temelju jednakosti i

    uzajamnog poštovanja za suverenitet.

    3. Šefovi država i vlada naglašavaju važnost aktivnog sudjelovanja civilnog društva, lokalnih i

    regionalnih vlasti i privatnog sektora u provedbi Barcelonskog procesa: Unije za Mediteran.

    4. Kako bi iskoristili mogućnosti koje nudi unaprijeđeni okvir multilateralne suradnje, šefovi

    država i vlada donose odluku o pokretanju ojačanog partnerstva – Barcelonskog procesa: Unije

    za Mediteran.

    5. Navedena je inicijativa ujedno i izraz zajedničke težnje za mirom, kao i regionalnom

    sigurnošću, u skladu s Deklaracijom iz Barcelone iz 1995. godine, kojom se između ostalog

    promiče regionalna sigurnost, djelovanjem u korist neširenja nuklearnoga, kemijskoga i

    biološkog oružja, pridržavanjem i poštovanjem spleta međunarodnih i regionalnih režima

    neširenja oružja, kao i sporazuma o kontroli naoružanja i razoružanju, poput Sporazuma o

    zabrani širenja nuklearnog oružja, Konvencije o kemijskom oružju, Konvencije o biološkom

    oružju, Općeg sporazuma o zabrani nuklearnih pokusa i/ili regionalnih sporazuma, kao što su

    zone bez oružja, uključujući njihove režime provjere, te ispunjavanjem vlastitih obveza, koje

    proizlaze iz konvencija o kontroli naoružanja, razoružanju i neširenju naoružanja, u dobroj vjeri.

  • 12

    Stranke će i dalje težiti području Bliskog istoka na kojem se uzajamno i djelotvorno može

    dokazati da ne postoji oružje za masovno uništavanje, bilo ono nuklearno, kemijsko ili biološko,

    kao ni sustavi za njegovo preuzimanje. Stranke će nadalje razmotriti praktične korake za

    sprečavanje širenja nuklearnoga, kemijskoga i biološkoga oružja, kao i pretjeranog akumuliranja

    konvencionalnog oružja; suzdržavat će se od razvoja vojnih kapaciteta koji premašuju njihove

    legitimne obrambene zahtjeve, pri čemu će i dalje isticati svoju odlučnost da ostvare jednaki

    stupanj sigurnosti i uzajamnog povjerenja, s najmanjom mogućom količinom postrojbi i

    naoružanja te poštivanjem Konvencije o određenom konvencionalnom naoružanju (CCW);

    promicat će uvjete koji pogoduju razvoju dobrosusjedskih odnosa između stranaka te podržavati

    procese koji za cilj imaju stabilnost, sigurnost, blagostanje te regionalnu i subregionalnu

    suradnju; razmotrit će eventualne mjere za jačanje povjerenja i sigurnosti, koje bi se mogle

    poduzeti između stranaka radi stvaranja “područja mira i stabilnosti na Mediteranu”, uključujući

    dugoročnu mogućnost uspostavljanja Euro-mediteranskog pakta u tom smislu.

    6. Ona ukazuje na odlučnost da se pogoduje razvoj ljudskih resursa i zapošljavanje u skladu s

    Milenijskim razvojnim ciljevima, uključujući uklanjanje siromaštva. Šefovi država i vlada

    naglašavaju svoje zalaganje za jačanje demokracije i političkog pluralizma putem većeg

    sudjelovanja u političkom životu i prihvaćanja svih ljudskih prava te temeljnih sloboda. Oni

    ujedno i potvrđuju svoju ambiciju da izgrade zajedničku budućnost utemeljenu na punom

    poštovanju demokratskih načela, ljudskih prava i temeljnih sloboda, kako su ugrađene u

    međunarodno pravo o ljudskim pravima, kao što je promicanje gospodarskih, društvenih,

    kulturnih, civilnih i političkih prava, jačanje uloge žena u društvu, poštivanje manjina, borba

    protiv rasizma i ksenofobije te unapređenje kulturnog dijaloga i uzajamnog razumijevanja.

    7. Šefovi država i vlada nanovo potvrđuju svoju potporu izraelsko-palestinskom mirovnom

    procesu, kao što je navedeno na ministarskom sastanku Euromeda, koji je održan u Lisabonu

    (studeni 2007. godine) i u skladu s Procesom iz Annapolisa. Oni podsjećaju da je za mir na

    Bliskom istoku potrebno sveobuhvatno rješenje i u tom smislu pozdravljaju najavu da su Sirija i

    Izrael pokrenuli posredne mirovne pregovore pod okriljem Turske, u skladu s mandatom za mir

    Konferencije iz Madrida.

    8. Šefovi država i vlada ponovno naglašavaju svoju osudu terorizma u svim njegovim oblicima i

    manifestacijama, kao i svoju odlučnost da ga iskorijene i da se bore protiv njegovih pokrovitelja

    te ponovno potvrđuju svoje zalaganje za punu provedbu Kodeksa ponašanja u borbi protiv

  • 13

    terorizma, kako bi uvećali sigurnost svih građana unutar okvira koji jamči poštovanje vladavine

    prava i ljudskih prava, posebno uz pomoć djelotvornijih protuterorističkih politika i snažnije

    suradnje, s ciljem onesposobljavanja svih terorističkih aktivnosti, zaštite potencijalnih ciljeva i

    uklanjanja posljedica napada. Oni ističu potrebu da se uklone uvjeti koji pogoduju širenju

    terorizma u svim njegovim oblicima i manifestacijama, bez ikakvog ograničenja i bez obzira na

    to tko ga je počinio, gdje i s kojim ciljem.

    Oni ujedno potvrđuju da u potpunosti odbijaju svaki pokušaj da se bilo koja religija ili kultura

    poveže s terorizmom te potvrđuju svoje zalaganje da učine sve što je u njihovoj moći s ciljem

    rješavanja sukoba, okončanja okupacije, suprotstavljanja potlačivanju, smanjenja siromaštva,

    promicanja ljudskih prava i dobrog upravljanja, boljeg međukulturnog razumijevanja i da se

    zajamči poštivanje svih religija i uvjerenja. Navedene mjere idu neposredno u prilog ljudi euro-

    mediteranske regije, a protiv interesa terorista i njihovih mreža.

    Područje primjene i glavni ciljevi

    9. Šefovi država i vlada suglasni su da je izazov s kojim je suočen Barcelonski proces: Unija za

    Mediteran jačanje multilateralnih odnosa, poticanje sudjelovanja u procesu, uvođenje

    upravljanja na temelju ravnopravnosti i pretvaranje istog u konkretne projekte, vidljivije

    građanima. Došao je trenutak u kojem je potrebno dati novi i stalni poticaj Barcelonskom

    procesu. Sad su potrebni novi katalizatori i dodatni angažman za pretvaranje ciljeva Deklaracije

    iz Barcelone u opipljive rezultate.

    10. Euro-mediteransko je partnerstvo i dalje proces koji uključuje i koji je u svim svojim aspektima

    vođen načelom konsenzusa, za koji će način rada, što se tiče projekata, biti predmetom odluke

    na sljedećem sastanku ministara vanjskih poslova, u studenom 2008. godine.

    11. Barcelonski proces: Unija za Mediteran polazit će od pravne stečevine i potvrditi postignuća i

    uspješne elemente Barcelonskog procesa. Deklaracija iz Barcelone, njezini ciljevi i područja

    suradnje i dalje važe te će njezina tri poglavlja suradnje (politički dijalog, gospodarska suradnja i

    slobodna trgovina te ljudski, društveni i kulturni dijalog) i dalje ostati ključni za euro-mediteranske

    odnose. Petogodišnji radni program koji je usvojen povodom desete godišnjice euro-mediteranskih

    sastanaka na vrhu u Barceloni, 2005. godine (uključujući četvrto poglavlje suradnje o

    „Migracijama, društvenoj integraciji, pravosuđu i sigurnosti“, koje je uvedeno u toj fazi) te

    zaključci svih sastanaka na ministarskoj razini ostat će na stazi. Šefovi država i vlada priznaju

    napredak i gospodarske koristi koje proizlaze iz stvaranja područja intenzivne slobodne trgovine u

  • 14

    regiji Euromed do 2010. godine i nadalje, kao i iz jačanja regionalne gospodarske integracije u svim

    njezinim dimenzijama.. Oni podržavaju glavne smjernice Plana izvođenja trgovine u Euro-

    mediteranskoj regiji (Euromed Trade Roadmap) do 2010. godine i nadalje, a posebno težnju ka

    uvođenju skladnoga, učinkovitog mehanizma za olakšavanje trgovine, koji bi ujedno dobro

    djelovao na poslovanje i koji bi doveo do dodatne transparentnosti i stvaranja novih trgovinskih i

    investicijskih mogućnosti.

    12. Šefovi država i vlada naglašavaju da je cilj Barcelonskog procesa: Unije za Mediteran ostvariti

    budućnost mira i zajedničkog blagostanja u cijeloj regiji, putem provedbe projekata koji će

    potaknuti trgovinske tokove između naroda cijele regije. U tom smislu oni priznaju ljudsku i

    kulturnu dimenziju ove inicijative. Oni naglašavaju svoju opredijeljenost za olakšavanje legalnog

    kretanja pojedinaca. Ističu da promicanje legalne migracije, kojom se uredno upravlja u interesu

    svih zainteresiranih stranaka, borba protiv ilegalne migracije i jačanje veza između migracije i

    razvoja predstavljaju pitanja od zajedničkog interesa, koja je potrebno rješavati uz pomoć

    temeljitoga, uravnoteženoga i integriranog pristupa.

    13. Barcelonski proces: Unija za Mediteran bit će dopuna bilateralnim odnosima Europske unije s

    navedenim zemljama1, koji će se nastaviti unutar postojećih političkih okvira, kao što su Sporazumi

    o pridruživanju, planovi aktivnosti Europske politike susjedskih odnosa te, u slučaju Mauritanije,

    okvir Afričke, karipske i pacifičke (AKP) grupe država. Dopunjavat će Zajedničku strategiju EU-a i

    Afrike i bit će usklađena s njom. Iako joj je namjena dopuniti djelatnosti vezane uz njezinu

    regionalnu dimenziju, Barcelonski proces: Unija za Mediteran bit će neovisan o politici proširenja

    Europske unije, pregovorima o pristupanju i pretpristupnom procesu.

    14. Barcelonski proces: Unija za Mediteran daje novi poticaj Barcelonskom procesu na najmanje tri

    iznimno važna načina:

    - unapređivanjem političke razine odnosa Europske unije i njezinih mediteranskih partnera;

    - omogućavanjem dodatnog sudjelovanja u našim multilateralnim odnosima; i

    1 Države o kojima je riječ su: Alžir; Egipat; Izrael; Jordan; Libanon; Mauritanija; Monako; Maroko; Palestinska Samouprava; Sirija; Tunis. Hrvatska i Turska, države kandidatkinje pregovaračice EU. Albanija, Bosna i Hercegovina i Crna Gora, potencijalne države kandidatkinje za ulazak u EU. Libija, koju je predsjedništvo pozvalo još na ministarskom sastanku Euromeda, koji se održao u Stuttgartu 1999. godine.

  • 15

    - čineći navedene odnose konkretnijima i vidljivijima putem dodatnih regionalnih i

    subregionalnih projekata, koji se odnose na građane regije.

    Unapređivanje odnosa

    15. Šefovi država i vlada suglasni su održavati samite svake dvije godine. Samiti bi trebali

    rezultirati političkom deklaracijom i užim izborom konkretnih regionalnih projekata koje treba

    pokrenuti. Zaključci bi trebali ići u prilog opsežnom dvogodišnjem radnom programu za

    Barcelonski proces: Uniju za Mediteran. Prilikom godišnjih sastanaka ministara vanjskih poslova

    ocjenjivat će se napredak ostvaren pri provedbi zaključaka samita i pripremat će se sljedeći sastanci

    na vrhu te, ako je potrebno, odobravati novi projekti.

    16. Sastanci na vrhu trebali bi se održavati naizmjence u Europskoj uniji i mediteranskim državama

    partnerima. Državu domaćina treba odabrati konsenzusom. Sve države koje sudjeluju u inicijativi

    pozivaju se na samite, ministarske i druge plenarne sastanke Barcelonskog procesa: Unije za

    Mediteran.

    17. Euro-mediteranska parlamentarna skupština bit će legitimni parlamentarni izraz Barcelonskog

    procesa: Unije za Mediteran. Šefovi država i vlada svesrdno podržavaju jačanje uloge Euro-

    mediteranske parlamentarne skupštine u njezinim odnosima s mediteranskim partnerima.

    18. Euro-mediteranska zaklada za dijalog kultura Anna Lindh, u svojstvu euro-mediteranske

    institucije, djelotvorno će doprinositi kulturnoj dimenziji inicijative, u suradnji sa Savezom

    civilizacija Ujedinjenih naroda.

    Veće preuzimanje odgovornosti i institucionalno upravljanje

    19. Šefovi država i vlada pristaju na uvođenje su-predsjedavanja te ujedno donose odluku o

    osnivanju zajedničkog tajništva. Sudjelovanje u su-predsjedavanjima i tajništvu bit će otvoreni za

    sve članice Barcelonskog procesa: Unije za Mediteran.

    20. Postojeće strukture Barcelonskog procesa treba očuvati i prilagoditi u trenutku kad ministri

    vanjskih poslova euro-mediteranske zone odobre nove načine rada.

  • 16

    Su-predsjedavanje

    21. Šefovi država i vlada uspostavljaju su-predsjedavanje, kako bi poboljšali ravnotežu i zajedničko

    preuzimanje odgovornosti za vlastitu suradnju. Jedan od su-predsjednika predstavljat će Europsku

    uniju, a drugi mediteranske države partnere. Su-predsjedavanje se odnosi na samite, sve sastanke na

    ministarskoj razini, sastanke visokih dužnosnika, Zajednički stalni odbor i, po mogućnosti, sastanke

    stručnjaka/ad hoc sastanke u okviru inicijative.

    22. Uspostavljanje su-predsjedavanja

    - sa strane Europske unije mora biti kompatibilno s vanjskim zastupanjem Europske unije,

    u skladu s odredbama Ugovora koje su na snazi;

    - sa strane mediteranskih država, su-predsjednik mora biti izabran konsenzusom na

    razdoblje od dvije godine, bez mogućnosti obnavljanja mandata.

    Institucionalno upravljanje i Tajništvo

    23. Šefovi država i vlada suglasni su uspostaviti nove institucionalne strukture koje će doprinijeti

    ostvarivanju političkih ciljeva ove inicijative, posebno jačanju sudjelovanja, unapređivanju političke

    razine odnosa između Europske unije i mediteranskih država te ostvarivanju vidljivosti putem

    projekata.

    24. Oni su suglasni da će se osnovati zajedničko Tajništvo za Barcelonski proces: Uniju za

    Mediteran, koje će igrati ključnu ulogu unutar institucionalne arhitekture. Tajništvo će dati novi

    poticaj tom procesu, u pogledu identifikacije, naknadnog praćenja, promidžbe projekata i potrage za

    partnerima. Financiranje i provedba projekata odvijat će se za svaki slučaj posebno. Tajništvo će

    djelovati u operativnoj vezi sa svim strukturama procesa, što uključuje pripremu radnih dokumenata

    za tijela nadležna za donošenje odluka. Tajništvo bi trebalo imati zasebnu pravnu osobnost s

    nezavisnim statusom.

    25. Mandat je Tajništva tehničke prirode, dok je politički mandat, što se tiče svih aspekata

    inicijative, isključivo odgovornost ministara vanjskih poslova i visokih dužnosnika.

  • 17

    26. Zajednički stalni odbor sa sjedištem u Bruxellesu pomaže i priprema sastanke visokih

    dužnosnika te jamči odgovarajuće naknadno praćenje; također može djelovati kao mehanizam brze

    reakcije u slučaju izvanredne situacije u regiji, zbog koje je potrebno savjetovanje euro-

    mediteranskih partnera.

    27. Visoki će se dužnosnici nastaviti sastajati redovito, kako bi pripremili sastanke na

    ministarskoj razini, uključujući projekte koje treba podržati, dobili uvid u trenutno stanje i

    procijenili napredak Barcelonskog procesa: Unije za Mediteran u svim njezinim komponentama i

    podnijeli godišnji radni program ministrima vanjskih poslova.

    28. Detalji vezani uz mandat nove institucionalne strukture, funkcioniranje su-predsjedavanja,

    kao i sastav, mjesta te financiranje Tajništva, bit će predmetom odluke donesene na temelju

    konsenzusa ministara vanjskih poslova u studenom 2008. godine, vodeći računa o temeljitim

    raspravama i prijedlozima svih partnera.

    Projekti

    29. Postupak odabira projekata bit će usklađen s ciljevima Deklaracije iz Barcelone, posebno s

    postizanjem mira, sigurnosti i stabilnosti. Partneri će stvoriti povoljno okruženje za provedbu

    projekata, u kojem se vodi računa o regionalnoj, subregionalnoj i transnacionalnoj prirodi

    predloženih projekata, kao i njihovoj opsežnosti, primjerenosti i interesu za stranke o kojima je

    riječ, u skladu s područjem primjene i glavnim ciljevima inicijative. Razmatrat će se potencijal

    promicanja uravnoteženoga i održivog razvoja, regionalne i subregionalne integracije, kohezije i

    međusobnog povezivanja, a tražit će se njihova financijska izvodljivost, uključujući maksimalno

    iskorištenje financiranja i sudjelovanja privatnog sektora. Visoki će dužnosnici pripremiti kriterije

    za odabir projekata koje trebaju odobriti ministri vanjskih poslova.

    30. Šefovi država i vlada ističu potencijal koji nudi ojačana suradnja, na temelju načela projekata

    „varijabilne geometrije“, u skladu s područjem primjene i glavnim ciljevima inicijative. Navedeni

    će pristup omogućiti državama članicama sa sličnostima, zajedničkim ciljevima i

    komplementarnostima da daju novi polet procesu i ostvare ciljeve Deklaracije iz Barcelone.

  • 18

    Financiranje

    31. Barcelonski proces: Unija za Mediteran će pokrenuti dodatno financiranje za regiju,

    uglavnom putem regionalnih i subregionalnih projekata. Njezina sposobnost privlačenja dodatnih

    financijskih resursa za regionalne projekte, s visokim stupnjem koordinacije donatora, predstavljat

    će njezinu dodanu vrijednost, uglavnom uz pomoć sljedećih izvora, između ostalog: sudjelovanje

    privatnog sektora; doprinosi iz proračuna Europske unije i svih partnera; doprinosi od drugih

    država, međunarodnih financijskih institucija i regionalnih tijela; Euro-mediteranski investicijski i

    partnerski instrument (FEMIP); Euro-Med paket u okviru ENPI-ja (Europski instrument za

    susjedske odnose i partnerstvo), Instrument susjedskog ulaganja te prekogranični instrument za

    suradnju u okviru ENPI-ja, kao i ostali instrumenti koji se odnose na države obuhvaćene

    inicijativom, za koje će nastaviti važiti uobičajena pravila odabira i proceduralna pravila.

    Završne napomene

    32. Sudionici naglašavaju da Barcelonski proces: Unija za Mediteran predstavlja povijesnu

    mogućnost da se ponovno oživi proces euro-mediteranskog partnerstva i da ga se unaprijedi do

    nove razine. Konačni uspjeh inicijative je također u rukama građana, civilnog društva i ovisi o

    aktivnom sudjelovanju privatnog sektora.

    33. Šefovi država i vlada pozivaju ministre vanjskih poslova da tijekom svojega sljedećeg

    sastanka u studenom finaliziraju način rada za institucionalnu strukturu inicijative. Nove strukture

    za inicijativu trebale bi postati pravovaljanima prije kraja 2008. godine. Sve zemlje sudionice i

    Europska komisija surađivat će i stalno se koordinirati, kako bi ostvarile navedeni cilj.

    ***

  • 19

    PRILOG

    Budućnost euro-mediteranske regije ovisi o poboljšanom društveno-gospodarskom razvoju,

    solidarnosti, regionalnoj integraciji, održivom razvoju i znanju. Postoji potreba za jačanjem

    suradnje u područjima kao što je razvoj poslovanja, trgovina, zaštita okoliša, energija,

    gospodarenje vodama, poljoprivreda, sigurnost hrane i opskrbe hranom, prijevoz, pomorska

    pitanja, obrazovanje, stručna izobrazba, znanost i tehnologija, kultura, mediji, pravosuđe i

    zakoni, sigurnost, migracija, zdravstvo, jačanje uloge žena u društvu, civilna zaštita, turizam,

    urbanizam, luke, decentralizirana suradnja, informacijsko društvo i konkurentni klasteri.

    Osim toga, oni ističu značaj veće sigurnosti opskrbe hranom, posebno vodeći računa o

    posljedicama klimatskih promjena za prehrambene kulture u kontekstu politika održivog

    razvoja.

    Priznat je značaj vode: na Euro-mediteranskoj ministarskoj konferenciji, koja će se održati u

    Jordanu u listopadu 2008. godine, definirat će se mediteranska strategija za gospodarenje

    vodama koja će promicati očuvanje vodenih resursa, njihovu diversifikaciju te učinkovito i

    održivo korištenje vode.

    Prioriteti navedeni u Regionalnom indikativnom programu za euro-mediteransko partnerstvo,

    kao i prioriteti budućih programa, nastavit će važiti te se bilo koji potencijalni doprinos

    Zajednice novim regionalnim projektima navedenim u nastavku neće financirati na trošak

    postojećih bilateralnih alokacija u okviru Instrumenta europskih susjedskih odnosa i partnerstva

    ili Pretpristupnog instrumenta (ili, u slučaju Mauritanije, Europskog fonda za regionalni razvoj).

    Od ključne je važnosti pretvoriti ciljeve postavljene u Deklaraciji iz Barcelone od 1995. godine i

    radni program od 2005. godine u velike, regionalne, konkretne projekte. U prvoj fazi odluka je

    pokrenuti cijeli niz ključnih inicijativa koje su navedene u nastavku i koje je buduće Tajništvo

    ovlašteno detaljno opisati.

    Uklanjanje onečišćenja iz Mediterana: Mediteran odjekuje kulturom i poviješću. Ali on je

    puno više od simbola ili ikone za regiju. On ujedno pruža i zaposlenje i zadovoljstvo svojim

    ljudima. Međutim, kvaliteta mediteranskog okoliša pretrpjela je ozbiljnu štetu posljednjih

    godina. Polazeći od „Horizonta 2020“, uklanjanje onečišćenja iz Mediterana, uključujući obalna

  • 20

    i zaštićena morska područja, posebno u sektoru gospodarenja vodama i otpadom, zbog toga će

    biti od značajne koristi za živote i sredstva za život njegovih ljudi.

    Pomorske i kopnene autoceste: Mediteran je more koje spaja, a ne razdvaja, vlastite ljude. On

    je ujedno i autocesta za trgovinu. Jednostavan i siguran pristup te kretanje robe i ljudi, na kopnu i

    moru, ključni su za održavanje odnosa i jačanje regionalne trgovine. Razvoj autocesta mora,

    uključujući spajanje luka, u cijelom mediteranskom bazenu, kao i stvaranje obalnih autocesta i

    modernizacija trans-magrebske željeznice, ojačat će tokove i slobodu kretanja ljudi i robe.

    Posebnu pažnju treba posvetiti suradnji u području pomorske sigurnosti i zaštite, u perspektivi

    globalne integracije u mediteranskoj regiji.

    Civilna zaštita: Globalni je krajolik prepun primjera uništavanja prouzročenog katastrofama

    izazvanim ljudskim djelovanjem i prirodnim katastrofama. Učinci klimatskih promjena vidljivi

    su za sve. Mediteranska je regija osobito ranjiva i izložena takvim katastrofama. Zajednički

    program civilne zaštite za prevenciju, pripremu i reakciju na katastrofe, koji bi regiju jače

    povezao s Mehanizmom civilne zaštite Europske unije, zbog toga je jedan od najvažnijih

    prioriteta za regiju.

    Alternativne energije: Mediteranski solarni plan: Nedavna aktivnost na energetskim tržištima

    u smislu ponude i potražnje potvrđuje potrebu da se usredotočimo na alternativne izvore

    energije. Tržišna rasprostranjenost, kao i istraživanje i razvoj svih alternativnih izvora energije,

    zbog toga su postali pravi prioritet u okviru nastojanja da se zajamči održivi razvoj. Tajništvo

    ima zadatak da provjeri izvodljivost, razvoj i stvaranje Mediteranskoga solarnog plana.

    Visokoškolsko obrazovanje i istraživanje, Euro-mediteransko sveučilište: Euro-

    mediteransko sveučilište (sa sjedištem u Sloveniji) može doprinijeti razumijevanju između ljudi i

    potaknuti suradnju u području visokoškolskog obrazovanja, slijedeći ciljeve Procesa iz Catanije i

    Prve euro-mediteranske ministarske konferencije o visokoškolskom obrazovanju i znanstvenom

    istraživanju (Kairo, lipanj 2007. godine). Putem mreže suradnje partnerskih institucija i

    postojećih sveučilišta iz euro-mediteranske regije, Euro-mediteransko sveučilište će razviti

    poslijediplomske i istraživačke programe, čime će doprinijeti uspostavljanju Euro-mediteranskog

    područja visokoškolskog obrazovanja, znanosti i istraživanja. Države partneri pozvane su da u

    potpunosti iskoriste mogućnosti koje im nude postojeći programi suradnje u području

    visokoškolskog obrazovanja, kao što su Tempus i Erasmus Mundus, uključujući „Prozor vanjske

  • 21

    suradnje“. Posebnu pažnju treba posvetiti unapređivanju kvalitete i prilagođivanju stručne

    izobrazbe potrebama tržišta rada.

    Mediteranska inicijativa razvoja poslovanja ima za cilj pomaganje postojećim tijelima u

    državama partnerima, koja pružaju podršku mikro, malom i srednjem poduzetništvu, procjenjujući

    potrebe navedenih poduzeća, definirajući politička rješenja i pružajući tim tijelima resurse u obliku

    tehničke podrške i financijskih instrumenata. Temeljit će se na načelu sudjelovanja te bi njezine

    djelatnosti trebale nadopuniti rad postojećih tijela koja djeluju u ovom području. Doprinosi država s

    obje obale Mediterana pružat će se na dobrovoljnoj osnovi.

    * * *