10
Eliminar estereotipos. Crear un espacio de diálogo y entendimiento. Reexionar sobre nuestras actitudes. Romper fronteras

Exposición Historia de Nuestras Migraciones

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Las experiencias de los emigrantes y inmigrantes de la ciudad de Ronda

Citation preview

Page 1: Exposición Historia de Nuestras Migraciones

✓Eliminar estereotipos.✓Crear un espacio de

diálogo y entendimiento.✓Refl exionar sobre nuestras actitudes.✓ Romper fronteras

Page 2: Exposición Historia de Nuestras Migraciones

...Me fui recién licenciado con 23 años...

Era sólo una niña, tenía 14 años cuando me fui a Francia...

Soy mexicana y hace 11 años que vivo en Ronda…

Vine aquí por amor, conocí

a mi marido por internet...

Soy libanesa-armenia y lle-

vo 10 años aquí...

Estuve en Holanda 18 años...

Nací en Perú y hace tan

solo un año y medio que

estoy aquí...

Conseguí trabajo en las viñas de Perpignan...Mis padres se conocie-ron en Marruecos...Mi padre era del Burgo y se fue a Bilbao sin sa-ber leer ni escribir, allí me crié......Mi padre era

del

Burgo y se fue a Bilbao

sin

saber leer ni escrib

ir, allí

me crié…

En mi primera visita a

Ronde me dije que vendría a

pasar mi jubilación aquí...

No nos sentimos atados

a

ningún sitio...

Mi primer trabajo fue

binando la remolacha...

He estado en muchos

sitios: Asturias, Galicia,

País Vasco, Brasil,

Uruguay y Francia...

En total estuve allí

5 años...

Page 3: Exposición Historia de Nuestras Migraciones

Siempre rondaba por mi cabeza la idea de salir de mi país hacia otro lugar con menos

inseguridad.Ángel

Queríamos ahorrar lo

sufi ciente para poder comprarnos

una casa en España.

Isabel y Antonio

rarnos sa a. Se me

atravesaron la

s

cabras y quería

irme fuera. Miguel

os

Para la realización de esta exposición he-

mos realizado un viaje por el pasado y

un recorrido por el presente de Ronda.

Hemos revivido con nuestros mayores las experiencias que

vivieron tras tener que emigrar de España a diferentes paí-

ses movidos por múltiples motivos. España era entonces un

país emigrante. Pero la historia, que tiende a repetirse, ha

querido que ahora nosotros seamos un país receptor de per-

sonas que, como nuestros mayores, intentan buscarse

un lugar entre nosotros por motivos muy similares.

h

mos reun rec

Hemos revivido con nuest

vivieron tras tener que emHemos revivido co

ses movidos por múltiplesvivieron tras tener qras tene q

í emigrante. Pero la ses movidos por m pp

realizacióara la rmos re

Hemo

pEn mi pueblo sólo había mucho trabajo, pero por poco dinero. Además siempre he tenido un espíritu de emigrante y de aventurero.

Magín

No me siento atado a ningún sitio,

y me gusta conocer

mundo. Eduard

Vine por amor, ¿qué si no mueve al

mundo?. Lenka

el

“Estaba loca por irme del pueblo”, que-ría ver sitios nuevos, conocer a personas, tenía aspiraciones

que no podía cumplir en el pueblo.

Ani

querido que sonas que, como nueso q

un lugar q

Vivíamos y trabajábamos en el campo, y harta de que llegara la Guardia Civil a las 3 de la maña-na para que le diéramos techo y la mejor comi-da, decidí irme a Tánger con 18 años. Cati

o, Viv

““““““““““““““““E

En

Page 4: Exposición Historia de Nuestras Migraciones

Poema a losEmigrantesToditos, tos los emigrantesque vamos al extranjero,

cuando nos montamos en el tren,nos decimos los unos a los otros

el viaje que hay que hacer.Cuando llegamos al lugar y la estación de destino y aquel patrón que nos espera.A los cuatro o cinco días que empezamos a trabajar a unos nos duele la espalda, a otros la espina dorsal. Y a la hora de comer solo comemos patata, en vez de comer un buen fi lete que es lo que nos hace falta..

Cristóbal

Poesía a ParautaCuando me voy para mi pueblo

y voy subida a la empresa,

voy contemplando el paisaje

de los montes y las peñas.

Ya llegamos a “Malillos”,

empieza el monte de encinas,

se ven las cabras pastando

y los cerdos van buscado a la bellota.

Vamos un poco mas para arriba,

a la ventilla llegamos,el restaurante Taurino

tan bonito y bien plantado.

Vamos un poco mas para abajo

y para el frente miramos,

vemos la sierra de los pueblecitos blancos,

entre ellos está Parauta

al que tanto quiero y amo.Paca Vivas López

Llegué a España con una maleta llena de

café y con el mismo dinero con el que me había ido.

Magín

Cuando regresé me moría de la pena de pensar que mi niña

estaba tan lejos. IsabelIsabel

Page 5: Exposición Historia de Nuestras Migraciones

Con el afán de mejo-

rar económicamente nos

fuimos a Montevideo. La

frontera la pasamos a pie

porque no teníamos los

documentos legales pa-

ra poder pasar a Uruguay. Magín

Mientras esperaba a que llegara el tren no podía evitar tener un pellizco cogido, no pa-raba de preguntarme: ¿dónde iré yo a ir? ¿En dónde me estoy metien-do yo?. Miguel

-

“Nos casamos en

República Checa y

nos vinimos en coche

desde allí. Tardamos

unos 9 días, que para

nosotros fue nues-

tro viaje de bodas.Lenka

““““““““““““““NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNR

Llegué a Marruecos en un

barco pequeño, el último de estas

características que cruzaría el

estrecho. Me impresionó muchí-

simo este viaje, sobre todo, que

cuando llegamos allí vi que no

había puerto y los “moros” nos

cogían en brazos para llevarnos

hasta la orilla. Encarna

b

En el 1957 mi padre

decidió irse a Bilbao sin

saber leer ni escribir. Adela

Como estaba enamorada

no me importó dejar a

mi familia, estaba muy

ilusionada. Juliana

portó d ja, estaba muy p j

a Juliana

Yo tenía ganas de irme por vivir nuevas experiencias y ver otras cosas, pero a la hora de la verdad sentí miedo por lo desconocido.María

. .

Page 6: Exposición Historia de Nuestras Migraciones

Pero yo no había conservado ningún certi-fi cado de haber trabajado como ferrallista, así que no me pudieron hacer el contrato y tuve que salir

de Francia porque me

caducaba el pasaporte.

Antonio

con

He trabajado en mu-chas cosas: en el cam-po, en la construcción, en fábricas. En Alemania no faltaba el trabajo, de un trabajo me iba a otro sin problemas.

Manuel

A

Era un taller en el que

trabajaban 21 personas,

siendo yo la única

extranjera. Dolores

Sólo cambiaría Ronda

por otro lugar por

motivos laborales.

Lucía

EEEEEEEr

Yo soy bastante

decidida y sabía que

no allí no me iba

a faltar el traba-

jo, de hecho, antes

del mes, ya estaba

trabajando.Isabel

“Los españoles que ya llevaban un tiempo allí nos dijeron cómo se decían algunas pa-labras y así fuimos

a pedir trabajo: werke en holandés.Miguel

YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYo

“““““““““““““““““““““““““““““““““““““LNo fue fácil

tomar la decisión, en esa época estaba muy mal visto que una mujer sola se fuera a buscarse la

vida.Cati

t

p q mpasaporte.

q

jdj

Por aquel entonces

mi país todavía no era

miembro de la Unión

Europea y solamen-

te podía tener visad

os

como turista con una

duración de 3 meses.

Lenka

Page 7: Exposición Historia de Nuestras Migraciones

A pesar de vivir bien

y con comodidades,

todos

los días sentíamos nos-

talgia por nuestra tie

rra,

echábamos de menos a

nuestras familias, el c

li-

ma, la cultura...

Francisco

A

Mis hijos y mi mujer se quedaron aquí y

vinieron una vez que yo

encontré trabajo. Manuel

Mi mujer tan sólo vino

en dos ocasiones que yo no pude venir para

acá. Salvador

M

Todos los meses hacíamos una transferencia y mandábamos dinero a España.Antonio

Tuve muchos momentos de

melancolía, y más aun cuando escuchaba el programa de radio: “De España para los

españoles”.Isabel

Mi familia no me cree cuando les cuento que aquí cierran las tiendas

a mediodía.Lucía

ciea medio

Lucía

En las fi estas una se siente sola por no poder compartirlo con la familia, pero en general soy muy feliz. Anahid

E

Page 8: Exposición Historia de Nuestras Migraciones

En casa no teníamos muchas comodidades.

No teníamos lavadora, ni agua corriente. Tenía que ir a por agua a la fuen-te que, en los días más fríos, estaba congelada.

Isabel

E

Mi mujer y yo nos inte-gramos perfectamente a la vida de allí porque nos gustaba mucho la cultura francesa. Todos los días leía la prensa francesa, es-cuchaba su música y ce-lebraba sus fi estas.Antonio

M

En el día a día, a pesar de no hablar muy

bien francés, y pedir en la tienda hermanas en lugar de huevos, (por su pare-cido en la pronunciación francesa) me desenvolvía

con facilidad.Isabel

p s. ni ue -

Aquello era muy distinto

a esto, más aun tenien-

do en cuenta que tenía

tan sólo 20 años y que,

hasta llegar a Francia, lo

más lejos donde había

estado era Arriate.Isabel

Aq

nte-te anoslturdías es-ce-

onio

-a s ra s--

La gente les tiene

mucho miedo a los

“moros”, pero son gente

normal, como otra cual-

quiera. Hay gente buena y

gente mala, como en

todas partes.Encarna

La relación con los holandeses ha sido muy buena. Los españoles

estábamos muy bien mirados en Holanda.

Miguel

L

Page 9: Exposición Historia de Nuestras Migraciones

Siempre había otros españoles que sabían más y ellos nos ayu-daban cuando tenía-mos que arreglar un papel o incluso para buscar trabajo.Miguel

No me costó

adaptarme, me ayudaron

mucho...

Hemos hecho amistades

duraderas con muchas

personas con ideas afi -

nes a las nuestras.

Las personas hablaban muy

rápido y con un

acento muy difícil, a veces era complicado entenderlos.

Mariel

Había aprendido castellano en la

escuela de español, pero no andaluz…al principio no entencía nada.

Lenka

iempre había otropañoles que sabían s y ellos nos ayu-

s que sabíanban cuando tenía-

y los nos ayus que arr l

tros n

d

Si

España no ha tenido tiempo de

asimilar el cambio de pasar de ser un país emigrante a recep-

tor de un gran fl ujo migratorio.

Lucía

Siempre echá-bamos de menos la familia, la cultura y nuestra vida aquíEl hecho de conocer la lengua nos ha facili-tado mucho el camino para hacer amigos.

b

Page 10: Exposición Historia de Nuestras Migraciones

Por lo demás, nada

podía ser peor qu

e lo que

había vivido en mi propio

país.

Manuel

Volvería a irme una y

otra vez.

Ani

Me encantaría que todos nos respetásemos como iguales, de la misma for-ma en la que me sentía

cuando era pequeña y vivía en Tetuán.

Loli

una y

Todos somos extranjeros en la Tierra.

Blessing

Para mí signifi có darme cuenta de que era capaz de ser

una persona totalmente indepen-

diente y de que podría salir adelante sin la familia y mis

amigos más cercanos, aunque

los echara de menos. Pepi

dos mo or-ía vía oli

El extranjeroUna barca en el puerto me espera

no se donde me ha de llevarno ando buscando grandezasolo esta tristeza deseo curar

Me marcho y no pienso en la vueltatampoco me apena lo que dejo atrás

sólo se que lo que me quedaen un sólo bolsillo lo puedo llevar

Me siento en casa en Américaen Antigua quisiera morir

parecido me ocurre con África

Pero allá dónde voy me llaman el extranjero

donde quiera que estoy el extranjero me siento

También un extraño en mi tierraaunque la quiera de verdadpero mi corazón me aconseja:

los nacionalismos que miedo me dan

Ni patria ni banderani raza ni condición

ni límites ni fronterasExtranjero soy

Porque allá donde voy me llaman el extranjero

donde quiera que estoy el extranjero me siento

Porque allá donde voy me llaman el extranjero

donde quiera que estoy el extranjero me siento.

Canción “El extranjero”, Enrique Bunbury

M ca taría qu t dM d

El extrab l pu

omos

de quieraque allá donde voy mede quiera qui q

de quiera que estoy el extranjero me que allá donde voy meue allá donde voy e

Canción “El extranjero”, Enrique BunburyCan

Es muy solitario ser de otro país, no

todos te van a entender, y con problemas de la lengua no es siempre

posible expresarse bien y es muy frustrante.

Anónimo