6
Express XT VPS Impression Material VPS Vinil-polisiloksanski materijal za otiske VPS Lenyomatanyag Poliwinylosiloksanowa masa wyciskowa VPS Impression Material VPS otlačkový materiál Instructions for Use Használati utasítások Instrukcja użycia Instrucţiuni de Utilizare Upute za upotrebu Návod na použitie 3M Deutschland GmbH Dental Products Carl-Schurz-Str. 1 41453 Neuss - Germany 3M, ESPE, Express, Garant, Penta and Pentamix are trademarks of 3M or 3M Deutschland GmbH. © 2015, 3M. All rights reserved. ENGLISH Product Description These Instructions for Use apply to the subsequently listed vinyl polysiloxane impression materials, which are used for one-step and two-step impression technique. Not all products are available in all countries. sk en ro pl hu hr bg ru en * Start of mixing = Entry of paste into the mixing tip. ** Due to the higher temperature of the Penta Putty paste extruded from the Pentamix mixing unit, the intraoral setting of the syringe material is accelerated. These are the processing times for products that have been stored at a temperature of 23° C/74 °F and 20%- 80% relative humidity. These times are reduced due to higher temperatures of the product or prolonged if the temperature of the product is lower. Impression Taking One-step Impression Technique: Express XT Penta Putty и Express XT Penta Putty Soft Pentamix, выпущенных 1999 .; Pentamix ( 1999 .) . Express XT Penta H Pentamix. Garant . . , , . (: , , ) 3M www.mmm.com . , , , . Express XT Penta Putty . : , . Express XT Penta Putty и Express XT Penta Putty Soft. VPS . 5- 15 . Penta: Penta й ж 3M ESPE Penta. Pentamix. Penta . , . . , . . - : . « ». - Penta , Penta Penta, , , . , , « ». Garant: Garant. , Garant . Garant , . Garant . Garant Garant. , , . , . - : . « ». - Garant , Garant Garant , , . , , , . , , . . , . * = . ** - Penta Putty, Pentamix, - . 23°C/74°F 20-80%. - - . : Penta, Penta Mixing Tip, , . , . - : . „ ”. , , . , . , . - , , . - , . . , . : * početak miješanja = ulaz paste u nastavak za miješanje. ** zbog više temperature Penta Putty paste istisnute iz Pentamix uređaja za miješanje, ubrzano je intraoralno vrijeme stvrdnjavanja. Ovo su vremena rada za proizvode čuvane pri temperaturi od 23°C/74°F i relativnoj vlažnosti 20-80%. Više temperature proizvoda skraćuju, a niže produžuju ukupno vrijeme obrade. Otiskivanje Tehnika jednog koraka: Product Name ISO ISO 4823 Paste Mixing Mixing 4823 Consistency Color Ratio Device (Vol.) Express XT Type 0 putty green 5:1 Pentamix 2 Penta Putty and younger versions Express XT Type 0 putty ocher 5:1 Pentamix 2 Penta Putty Soft and younger versions Express XT Penta H Type 1 heavy- ocher 5:1 all Pentamix bodied versions Express XT Type 1 heavy- green 5:1 all Pentamix Penta H Quick bodied versions Express XT Type 2 medium- petrol 1:1 Garant Regular Body bodied Dispenser Express XT Type 2 medium- caramel 1:1 Garant Regular Body Quick bodied Dispenser Express XT Light Body Type 3 light- magenta 1:1 Garant bodied Dispenser Express XT Type 3 light- pink 1:1 Garant Light Body Quick bodied Dispenser Express XT Penta Putty and Express XT Penta Putty Soft can only be mixed in Pentamix versions from September 1999 on; earlier Pentamix units (before September 1999) extrude the material too slowly. Express XT Penta H can be mixed in all versions of Pentamix mixing devices. All other products are statically mixed and directly applied using the Garant Dispenser. These Instructions for Use should be kept for the duration of product use. For all additionally mentioned products, please refer to the corresponding Instructions for Use. Indications All precision impressions (e.g.: crown, bridge, inlay, and onlay preparations) Precautionary Measures 3M MSDSs can be obtained from www.mmm.com, or contact your local subsidiary. Preparation Block out undercuts or interdental spaces sufficiently to aid impression removal from the teeth after setting as otherwise impression removal from the mouth will be difficult or could lead to the extraction of natural teeth or prostheses. Blocking is particularly necessary when using Express XT Penta Putty or any other impression material with increased shore hardness. Impression Tray: All impression trays generally used for precision impressions are suitable. Rigid impression trays are recommended for two-step impression technique and when using Express XT Penta Putty and Express XT Penta Putty Soft. For sufficient adhesion, apply VPS Tray Adhesive on the tray and allow it to dry completely, the ideal drying time is 5- 15 minutes. Penta Material: Place the Penta foil bag into the designated 3M ESPE Penta cartridge. Insert the loaded cartridge into the Pentamix mixing unit. Attach a red Penta Mixing Tip. Turn the plungers of the mixing unit downward with the handwheel until resistance is noticed; do not force. When using new foil bags, start mixing and extrude a small amount of paste until it is uniform in color. Discard this first amount of paste. - Paste color: please see “Product Description”. - Material that has set inside the Penta Mixing Tip should not be extruded by force as this may damage the Penta Cartridge and Penta Mixing Tip and result in the formation of leaks. Please follow the section “Impression Taking” for tray filling procedure. Garant Dispenser: Insert the cartridge with the wash impression material into the Garant Dispenser. Prior to application, check that both Garant cartridge openings are not clogged. When using new Garant cartridges, extrude a small amount of paste without the mixing tip until base paste and catalyst are evenly extruded. Attach a yellow Garant Mixing Tip to the cartridge. For intraoral application, attach a yellow Garant Intraoral Tip onto the Garant Mixing Tip. If required: enlarge the exit opening for the intraoral tip by cutting it with a scalpel. Make sure that base paste and catalyst are mixed completely and are extruded in a uniform color. - Paste color: see “Product Description”. - Material that has set inside the Garant Mixing Tip should not be extruded by force as this may damage the Garant cartridge and Garant Mixing Tip and result in the formation of leaks. Retraction Suitable retraction agents include aluminum hydroxide chloride, aluminum sulfate, or ferric sulfate solutions. Keep the areas from which the impression is to be taken dry during impression. The use of retraction cords may be required for subgingival preparations. Prior to the impression, thoroughly remove residual retraction material by flushing and drying. Times - - 23°C/74°F * : : : имволы на изделии Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00 Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30 Express XT Penta H 2:00 - 3:30 Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30 Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30 Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30 Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30 Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30 : Express XT Penta Putty 3:00** Express XT Penta Putty Soft или Express XT Penta H 3:30 Express XT Penta H Quick 2:30 ( Quick) Penta , Penta, . . - : . « ». , , , . , , . , . , .., , . , . / , , . . . . . . . , , . 15 . Express XT Penta Putty Express XT Penta Putty Soft, . , 30 . . , . . . Garant: . 135°C/275°F. . . о затвердевания пасту с поверхностей можно удалить с помощью этанола. збегать контакта материала с одеждой, так как материал невозможно удалить даже химической чисткой. , , ; . Penta Garant . Penta Garant , , . . . , . , , . 15-25°C/59- 77°F. . 30°C/86°F. , , . 3M Deutschland GmbH , . 3M Deutschland GmbH , . () . 3M Deutschland GmbH . , , 3M Deutschland GmbH , : , , , , , , , . февраль 2015 г . RUS: Уполномоченный представитель производителя в : АО «3 оссия», оссия 121614, осква, ул. рылатская17/3 T. +74957847474 23°C/74°F * min:sec min:sec min:sec имволи върху продукта Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00 Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30 Express XT Penta H 2:00 - 3:30 Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30 Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30 Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30 Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30 Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30 : Express XT Penta Putty 3:00** Express XT Penta Putty Soft Express XT Penta H 3:30 Express XT Penta H Quick 2:30 ( Quick) Na početku miješanja materijala Penta, pažljivo pratite ulazak paste u Penta nastavak za miješanje i provjerite da i temeljna i katalizacijska pasta ulaze u nastavak za miješanje. Izmiješana pasta treba biti jednolike boje bez crta. - Za boju paste pogledajte odjeljak „Opis proizvoda“ Žlicu za otiske, koju ste ranije tretirali adhezivom, ispunite materijalom, cijelo vrijeme držeći nastavak za miješanje uronjenim u pastu da izbjegnete stvaranje mjehurića. Tijekom ispunjavanja žlice za otiske aplicirajte korekturni materijal uokolo očišćene i osušene preparacije od dolje prema gore, cijelo vrijeme držeći nastavak za miješanje uronjenim u pastu da izbjegnete stvaranje mjehurića. - Ovisno o broju preparacija, započnite s nanošenjem tako da istodobno dovršite i ispunjavanje žlice za otiske i primjenu materijala uokolo preparacije. - Da izbjegnete nepotpuno ili netočno otiskivanje pridržavajte se vremena obrade. Polako postavite ispunjenu žlicu za otiske u usta usporedno s duljim osima prepariranih zuba, te uzmite otisak bez primjene pritiska (pasivno). Kad je vrijeme stvrdnjavanja isteklo, izvadite otisak iz usta. Otisak u dva koraka: proizvod ISO ISO 4823 boja volumni uređaj za 4823 konzistencija paste omjer miješanje miješanja Express XT tip0 putty zeleno 5:1 Pentamix 2 Penta Putty i mlađe verzije Express XT tip0 putty oker 5:1 Pentamix 2 Penta Putty Soft i mlađe verzije Express XT tip 1 guste oker 5:1 sve Pentamix Penta H konzistencije verzije Express XT tip 1 guste zelena 5:1 sve Pentamix Penta H Quick konzistencije verzije vrijeme rada vrijeme vrijeme pri 23°C/74°F intraoralne stvrdnja- od početka štrcaljke vanja miješanja * u ustima u ustima min:sek min:sek min:sek Simboli na proizvodu Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00 Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30 Express XT Penta H 2:00 - 3:30 Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30 Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30 Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30 Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30 Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30 Vrijeme stvrdnjavanja u ustima kod tehnike jednog koraka u kombinaciji sa: Express XT Penta Putty 3:00** Express XT Penta Putty Soft ili Express XT Penta H 3:30 Express XT Penta H Quick 2:30 (upotreba Quick korekturnog materijala) Working Time Intraoral Intraoral at 23°C/74°F Syringe Setting from start of Time Time mixing * min:sec min:sec min:sec Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30 Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30 Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30 Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30 Intraoral setting time when using one-step technique in combination with: Express XT Penta Putty 3:00** Express XT Penta Putty Soft or Express XT Penta H 3:30 Express XT Penta H Quick 2:30 (using Quick wash materials) Recommended product combinations Express XT Penta Putty or Express XT Light Body or Express XT Penta Putty Soft or Express XT Regular Body Express XT Penta H Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick or Express XT Regular Body Quick At the start of mixing the Penta impression material, be sure to observe the entry of the paste into the Penta Mixing Tip and ensure that base paste and catalyst paste flow evenly into the mixing tip. The mixed paste must be extruded in a uniform color free of streaks. - Paste color: see “Product Description”. Load the impression tray prepared with adhesive, keeping the mixing tip permanently immersed in the paste to avoid the formation of air bubbles. While the tray is being loaded, apply the wash impression material around the cleaned and dried preparation from the bottom up. Keep the application nozzle permanently immersed in the paste to avoid the formation of air bubbles. - Depending on the number of units to be syringed, initiate application so that the tray loading and application of material around the preparation are completed simultaneously. - Do not exceed processing times of tray material and wash material to avoid incomplete and inaccurate impressions. Slowly insert the loaded tray into the mouth parallel to the long axes of the prepared teeth and hold it in place without exerting pressure. Remove the impression from the mouth after completed setting. Two-step Impression Technique: Recommended product combinations Express XT Penta Putty or Express XT Light Body or Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick After start of mixing the Penta impression material, be sure to observe the entry of the paste into the Penta Mixing Tip and ensure that base paste and catalyst paste flow evenly into the mixing tip.The mixed paste must be extruded in a uniform color, free of streaks. - Paste color: see “Product Description”. Load the impression tray prepared with adhesive, keeping the mixing tip permanently immersed in the paste to avoid the formation of air bubbles. Slowly insert the loaded tray into the mouth parallel to the long axes of the prepared teeth and hold it in place without exerting pressure. Remove the impression from the mouth after completed setting; clean and dry. Excise undercuts and interdental septa, etc., and cut spillways if required. Clean and dry the impression thoroughly to provide for optimal coalescence of the two materials. Insert the wash impression material into the preliminary impression at the appropriate sites and/or apply around the cleaned and dried preparations, while keeping the application nozzle permanently immersed in the paste to avoid the formation of bubbles. Replace the preliminary impression in the mouth and hold it in place. Remove the impression from the mouth after completed setting. After Impression Taking Thoroughly examine and explore the sulcus of the prepared teeth and surrounding dentition. Remove any residual cured impression material from the mouth. Hygiene Place the impression in a standard disinfectant solution. The duration complies with the instructions of the manufacturer. Do not leave the impression submerged in the disinfection solution for more than the specified amount of time as otherwise the impression may be damaged. After disinfection, clean the impression of any remaining disinfection solution by rinsing under running water for approx.15 seconds. Model Preparation If Express XT Penta Putty or Express XT Penta Putty Soft have been used to take an impression, the impression can be poured two hours after removal from the mouth. Impressions of all other product combinations can be poured 30 minutes after removal from the mouth at the earliest. There are no other time limitations for pouring. In order to attain a bubble-free model, rinse the impression with water shortly before pouring, remove excess water or use a silicone surfactant. Pour the impression with a standard dental die or model stone. The impressions can be silver or copper plated. Cleaning Garant Dispenser: Remove paste that has not set using an alcohol-soaked cloth. The dispenser handle and plunger can be autoclaved up to a temperature of 135° C/275° F. Disassemble the dispenser before auto- claving. Glutaraldehyde-based solutions can be used for disinfection. Prior to setting, the paste can be removed from surfaces with ethanol. Avoid exposing the material to clothing since the material cannot be removed by chemical cleaning. Notes Completely remove the oxygen inhibition layer of composite materials, e.g., fillings or core buildups; it may impair or retard the setting of silicone impression materials. Keep the filled Penta or Garant Mixing Tip on top of the cartridge to serve as a closure until the next use. Removing and replacing the spent Penta or Garant Mixing Tip may lead to carry-over of paste and ensuing formation of clogs. Vinyl polysiloxane impression materials must not be combined with condensation type silicones or polyether impression materials. Even small traces can affect the setting process. Disposable latex gloves impair the setting of silicone impression materials. Vinyl gloves are more suitable. Under no circumstances may impressions come into contact with solvent- containing fluids. This could result in expansion and inaccurate stone models. Storage and Stability Store the product at 15-25°C/59- 77° F. Do not use after the expiration date. Store set impressions at temperatures below 30° C/86° F. Customer Information No person is authorized to provide any information which deviates from the information provided in this instruction sheet. Warranty 3M Deutschland GmbH warrants this product will be free from defects in material and manufacture. 3M Deutschland GmbH MAKES NO OTHER WARRANTIES INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. User is responsible for determining the suitability of the product for user’s application. If this product is defective within the warranty period, your exclusive remedy and 3M Deutschland GmbH’s sole obligation shall be repair or replacement of the 3M Deutschland GmbH product. Limitation of Liability Except where prohibited by law, 3M Deutschland GmbH will not be liable for any loss or damage arising from this product, whether direct, indirect, special, incidental or consequential, regardless of the theory asserted, including warranty, contract, negligence, or strict liability. Information as of February 2015 RUS: Authorised representative of the manufacturer in RF: ZAO “3M Russia”, Russia 121614, Moscow, Krylatskaya str. bldg.17/3 T. +74957847474 , 23°C/74°F 20-80%. , . : Express XT Penta Putty Express XT Light Body Express XT Penta Putty Soft Express XT Regular Body Express XT Penta H Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick Express XT Regular Body Quick Penta , Penta, . . - : . « ». , , , . , , . , . - , . - , . , , . . : Express XT Penta Putty Express XT Light Body Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick Express XT Penta Putty Express XT Penta Putty Soft Pentamix 1999 . , - Pentamix ( .1999 .) . Express XT Penta H Pentamix. Garant . . , . (. , ) 3M www.mmm.com . , . , . Express XT Penta Putty . : . Express XT Penta Putty Express XT Penta Putty Soft. , . 5- 15 . Penta: Penta 3M ESPE Penta. Pentamix. Penta Mixing Tip. , . . , . . - : , .„ ”. - Penta Mixing Tip , Penta . , „ ”. Garant: Garant. , Garant. Garant, , . Garant Mixing Tip. , Garant Intraoral Tip Garant Mixing Tip. : , . , . - , .„ ”. - Garant Mixing Tip , Garant . , . , . , . , . Express XT Penta Putty Express XT Light Body Express XT Penta Putty Soft Express XT Regular Body Express XT Penta H Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick Express XT Regular Body Quick Express XT Penta Putty Express XT Light Body Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick Penta, Penta Mixing Tip, , . , . - : .„ ”. , , . . , , . . , . / , , . . , . . . . . - , . , , 15 . Express XT Penta Putty Express XT Penta Putty Soft, . - 30 . . , , . . . Garant: , . 135°C/275°F. . . реди да се втвърди, пастата може да бъде отстранена от повърхностите с помощта на етанол. а се избягва допирането на материала до дрехи, тъй като не може да бъде отстранен чрез химическо чистене. , . ; . Penta Garant , . . . . . - . . . 15-25°C/59- 77°F. . 30°C/86°F. , . 3M Deutschland GmbH , . 3M Deutschland GmbH , . . , 3M Deutschland GmbH 3M Deutschland GmbH. , 3M Deutschland GmbH , , , , , , , , . . февруари 2015 HRVATSKI Opis proizvoda Ove upute za upotrebu vrijede za niže popisane vinil-polisiloksanske materijale za otiske, koje se koristi za tehniku otiskivanja u jedan ili dva koraka. Svi proizvodi nisu dostupni u svim zemljama. hr Preporučena kombinacija proizvoda Express XT Penta Putty ili Express XT Light Body ili Express XT Penta Putty Soft ili Express XT Regular Body Express XT Penta H Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick ili Express XT Regular Body Quick Preporučena kombinacija proizvoda Express XT Penta Putty ili Express XT Light Body ili Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick Express XT Penta Putty i Express XT Penta Putty Soft se mogu miješati samo u Pentamix verzijama od rujna1999 nadalje. Materijali se ne mogu miješati u ranijim Pentamix uređajima (prije rujna1999.) zbog preniske brzine miješanja tih uređaja. Express XT Penta H se mogu miješati u svim verzijama Pentamix uređaja za miješanje. Svi drugi proizvodi se miješaju statički i izravno se apliciraju pomoću Garant dispenzera. Za detalje o niže navedenim proizvodima pročitajte odgovarajuće upute za upotrebu. Ove upute za upotrebu sačuvajte sve dok ne potrošite proizvod. Područja primjene Sva precizna otiskivanja (primjerice preparacija za inleje, onleje, krunice i mostove) Mjere predostrožnosti 3M MSDS se mogu pronaći na www.mmm.com ili kod vašeg dobavljača. Preparacija Dovoljno blokirajte sva podminirana mjesta i interdentalne prostore da omogućite uklanjanje otiska sa zuba nakon stvrdnjavanja, što će u protivnome biti otežano ili čak dovesti do ekstrakcije prirodnih zuba ili proteza. Blokiranje je posebno potrebno prilikom upotrebe proizvoda Express XT Penta Putty kao ili bilo kojeg drugog materijala za otiskivanje povećane SHORE tvrdoće. Žlica za otiske: Za precizno otiskivanje pogodne su sve krute žlice za otiske. Krute žlice za otiske su posebno pogodne za tehniku uzimanja otiska u dva koraka i pri korištenju Express XT Penta Putty i Express XT Penta Putty Soft. Za dobru adheziju na žlicu, nanesite tanki sloj adheziva za žlice za VPS otiske i ostavite da se u potpunosti osuši (barem 5 minuta, te provjerite prstom, idealno vrijeme sušenja je 5- 15 minuta). Penta materijal: Penta vrećice postavljajte samo u za to predviđenu 3M ESPE Penta kartušu. Napunjenu kartušu postavite u Pentamix uređaj za miješanje. Postavite crveni Penta nastavak za miješanje. Okrenite klipove uređaja za miješanje prema dolje pomoću ručnog vijka dok ne osjetite otpor. Ne pokušavajte savladati taj otpor. Prilikom upotrebe nove vrećice, počnite miješati i istinite malu količinu paste sve dok ne bude jednakomjerne obojenosti. Odbacite ovu istisnutu pastu. - Za boju paste pogledajte odjeljak „Opis proizvoda“ - Materijal koji se stvrdnuo u Penta nastavku za miješanje ne smije se istiskivati silom, jer to može oštetiti i Penta kartušu i Penta nastavak za miješanje, te dovesti do curenja. Za postupak ispunjavanja žlice za otiske pogledajte odjeljak „Otiskivanje“. Garant dispenzer: Postavite kartušu s korekturnim materijalom za otiskivanje u Garant dispenzer. Prije upotrebe provjerite da su oba otvora na kartuši slobodna, tj. da nisu začepljena. Iz nove Garant kartuše istisnite malu količinu paste sve dok temeljna i katalizacijska pasta ne teku jednakomjerno. Na kartušu postavite novi žuti Garant nastavak za miješanje. Za izravnu primjenu u ustima postavite žuti intraoralni Garant nastavak izravno na Garant nastavak za miješanje. Ako je potrebno, skalpelom proširite otvor intraoralnog nastavka. Provjerite da su temeljna i katalizacijska pasta potpuno izmiješane i da se istiskuje pasta ujednačene boje. - Za boju paste pogledajte odjeljak „Opis proizvoda“ - Materijal koji se stvrdnuo u Garant nastavku za miješanje ne smije se istiskivati silom, jer to može oštetiti i Garant kartušu i Garant nastavak za miješanje, te dovesti do curenja. Retrakcija Otopine bazirane na aluminij-hidroksid-kloridu, aluminij-sulfatu ili otopinama željeznih-sulfata se mogu koristiti kao podesno retrakcijsko sredstvo. Površinu s koje namjeravate uzeti otisak održavajte suhom. Kod subgingivalnih preparacija mogu se koristiti hemostatski konci. Prije uzimanja otiska, ispiranjem i sušenjem u potpunosti uklonite sve ostatke retrakcijskog sredstva. Vrijeme ISO ISO 4823 4823 - () Express XT 0 5:1 Pentamix 2 Penta Putty Express XT 0 5:1 Pentamix 2 Penta Putty Soft Express XT 1 5:1 Penta H Pentamix Express XT 1 5:1 Penta H Quick Pentamix Express XT 2 petrol 1:1 Regular Body Garant Express XT 2 caramel 1:1 Regular Body Quick Garant Express XT 3 1:1 Light Body Garant Express XT 3 1:1 Light Body Quick Garant ISO ISO 4823 4823 - () Express XT 0 5:1 Pentamix 2 Penta Putty Express XT 0 5:1 Pentamix 2 Penta Putty Soft Express XT 1 5:1 Penta H Pentamix Express XT 1 5:1 Penta H Quick Pentamix Express XT 2 1:1 Garant Regular Body Express XT 2 1:1 Garant Regular Body Quick Express XT 3 1:1 Garant Light Body Express XT 3 1:1 Garant Light Body Quick 44000768786/02 (44000768794/02) (44000768893/02) Working Time Intraoral Intraoral at 23°C/74°F Syringe Setting from start of Time Time mixing * min:sec min:sec min:sec Symbols on product Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00 Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30 Express XT Penta H 2:00 - 3:30 Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30 У , - . е все продукты доступны во всех странах. ru * = . ** Penta Putty, Pentamix, - . ЪА - , . е всички продукти са налични във всички страни. bg proizvod ISO ISO 4823 boja volumni uređaj za 4823 konzistencija paste omjer miješanje miješanja Express XT tip 2 srednje guste petrol 1:1 Garant Regular Body konzistencije dispenzer Express XT tip 2 srednje guste caramel 1:1 Garant Regular Body Quick konzistencije dispenzer Express XT tip 3 rijetke magenta 1:1 Garant Light Body konzistencije dispenzer Express XT tip 3 rijetke ružičasta 1:1 Garant Light Body Quick konzistencije dispenzer Na početku miješanja materijala pažljivo pratite ulazak paste u Penta nastavak za miješanje i provjerite da i temeljna i katalizacijska pasta ulaze u nastavak za miješanje. Izmiješana pasta treba biti jednolike boje bez crta. - Za boju paste pogledajte odjeljak „Opis proizvoda“ Žlicu za otiske, koju ste ranije tretirali adhezivom, ispunite materijalom Express XT Penta Putty, cijelo vrijeme držeći nastavak za miješanje uronjenim u pastu da izbjegnete stvaranje mjehurića. Polako postavite ispunjenu žlicu za otiske u usta usporedno s duljim osima prepariranih zuba, te uzmite otisak bez primjene pritiska (pasivno). Nakon što se otisak stvrdnuo, izvadite ga iz usta te očistite i osušite. Široko izrežite podminirana područja i interdentalne pregrade ili mjesta gdje se prelio materijal za otiskivanje. Temeljito očistite i osušite otisak kako bi omogućili optimalno vezivanje dvaju materijala. Dodajte korekturni materijal za otiskivanje na odgovarajuća mjesta preliminarnog otiska. Ako je nužno, primijenite i oko samih preparacija, cijelo vrijeme držeći nastavak za miješanje uronjenim u pastu da izbjegnete stvaranje mjehurića. Postavite preliminarni otisak u usta i pridržavajte ga na mjestu. Kad je vrijeme stvrdnjavanja isteklo, izvadite otisak iz usta. Nakon otiskivanja Temeljito pregledajte i istražite sulkus uokolo prepariranih zubi i okolne denticije. Iz usta uklonite višak polimeriziranog materijala za otiske. Higijena Uronite otisak u standardnu dezinfekcijsku tekućinu onoliko dugo koliko preporuča proizvođač. Pretjerano izlaganje dezinfekcijskoj tekućini može oštetiti otisak. Nakon dezinfekcije, isperite otisak tekućom vodom tijekom približno 15 sekundi. Izrada (izlijevanje) modela Ukoliko su za uzimanje otiska korišteni Express XT Penta Putty ili Express XT Penta Putty Soft, otisak se može izliti dva sata nakon vađenja iz usta. Otisci uzeti svim ostalim kombinacijama materijala mogu se izliti najranije 30 minuta nakon vađenja iz usta. Nema drugih vremenskih ograničenja izlijevanja. Da spriječite stvaranje mjehurića u modelu, otisak kratko isperite vodom netom prije izlijevanja i osušite ili upotrijebite silikonski surfaktant. Izlijte otisak upotrebom standardnog stomatološkog ili kamenog gipsa za izradu modela. Otisci mogu biti prekriveni srebrom ili bakrom. Čišćenje Garant dispenzer: pasta koja se nije stvrdnula može se ukloniti krpicom uronjenom u etanol. Drška dispenzera i klip se mogu autoklavirati do temperature 135°C/275°F. Prije autoklaviranja potrebno je rastaviti dispenzer. Za dezinfekciju se smiju koristiti otopine temeljene na glutaraldehidu. Pasta se, prije stvrdnjavanja, s površina može ukloniti etanolom. Izbjegavajte dodir materijala s odjećom, jer se materijal ne može ukloniti kemijskim čišćenjem. Napomene Inhibicijski sloj na kompozitnim materijalima nastao djelovanjem kisika, primjerice na ispunima ili na preparacijama zubnih bataljaka, može usporiti stvrdnjavanje silikonskih materijala, te ga stoga treba u potpunosti ukloniti. Ispunjeni Penta ili Garant nastavak za miješanje zadržite na vrhu kartuše, te ga koristite kao poklopac do sljedeće upotrebe. Izmjena upotrijebljenog Penta ili Garant nastavka za miješanje može dovesti do prenošenja paste (carry-over) i stvaranja začepljenja. Vinil-poliksiloksanski materijali za otiske ne smiju se kombinirati s kondenzacijskim silikonskim ili polieterskim materijalima za otiskivanje, jer i najmanji trag ovih materijala usporava stvrdnjavanje. Upotreba rukavica od lateksa usporava stvrdnjavanje materijala za otiske. Zato je poželjno koristiti vinilne rukavice. Otisci se ne smiju izlagati razrjeđivačima jer to može dovesti do bubrenja i nepreciznog modeliranja. Skladištenje i rok trajanja Proizvod ne držite na temperaturi višoj od 15-25°C/59- 77°F. Ne koristite materijal nakon isteka roka trajanja. Otiske čuvajte na temperaturi manjoj od 30°C/86°F. Obavijesti za kupce Nitko nije ovlašten davati informacije koje odstupaju od informacija sadržanih u ovim uputama. Garancija 3M Deutschland GmbH jamči da će ovaj proizvod biti bez grešaka u materijalu i izvedbi. 3M Deutschland GmbH NE DAJE NIKAKVA DRUGA JAMSTVA, UKLJUČUJUĆI SVA PODRAZUMIJEVANA JAMSTVA KAO I SVA JAMSTVA KOJA SE ODNOSE NA MOGUĆNOSTI PRODAJE ILI PRIMJERNOST ODREĐENOJ NAMJENI. Korisnik mora sam prosuditi je li proizvod primjeren određenoj namjeni. Ako se u jamstvenom roku na proizvodu utvrdi greška, vaše će isključivo pravo, a jedina obaveza kompanije 3M Deutschland GmbH biti da proizvod popravi ili ga zamijeni. Ograničenje odgovornosti Osim u slučajevima gdje je to zakonom zabranjeno, 3M Deutschland GmbH neće biti odgovoran ni za kakav izravan, neizravan, poseban, slučajan ili posljedičan gubitak ili štetu, prouzročen tim proizvodom, neovisno o pravnoj podlozi zahtjeva, uključujući jamstvo, ugovor, nemar i striktnu odgovornost. Upute od veljače 2015 MAGYAR Termékleírás Ez a használati útmutató a következő táblázatban felsorolt szilikon- lenyomatanyagokra vonatkozik, amelyek mind az egy-, mind pedig a kétfázisú lenyomatvételi technikákhoz felhasználhatók. Nem minden termék kapható valamennyi országban. hu Terméknév ISO ISO 4823 Anyagszín Keverési Keverőgép 4823 Konziszten- arány cia (térfogat) Express XT 0. típus gyúrható zöld 5:1 Pentamix 2 Penta Putty és újabb verziók Express XT 0. típus gyúrható okkersárga 5:1 Pentamix 2 Penta Putty Soft és újabb verziók Express XT Penta H 1.típus sűrűn folyó okkersárga 5:1 valamennyi Pentamix verzió Express XT 1. típus sűrűn folyó zöld 5:1 valamennyi Penta H Quick Pentamix verzió Express XT 2. típus közepesen olaj 1:1 Garant Regular Body folyó adagoló Express XT 2. típus közepesen karamell 1:1 Garant Regular Body Quick folyó adagoló Express XT 3. típus hígan folyó magenta 1:1 Garant Light Body adagoló Express XT 3. típus hígan folyó rózsaszín 1:1 Garant Light Body Quick adagoló Az Express XT Penta Putty és az Express XT Penta Putty Soft csak az 1999 szeptember utáni Pentamix verziókban keverhetők, a korábbi Pentamix egységek (1999 szeptember előtt) túl lassan nyomják ki az anyagot. Az Express XT Penta H típusú keverőanyagok a Pentamix keverőgépek bármely változatában keverhetők. Minden más terméket a Garant adagolóval statikusan kell keverni és közvetlenül applikálni. Ezt a használati útmutatót a termék használatának teljes időtartamáig meg kell őrizni. A külön említett termékekkel kapcsolatos információk az adott termékhez tartozó használati útmutatóból meríthetők. Felhasználási területek Mindenféle precíziós lenyomatok (pl. korona, híd, inlay és onlay lenyomatok) készítéséhez Biztonsági előírások A 3M biztonsági adatlapok megtalálhatók a www.mmm.com weboldalon vagy kérhetők a helyi képviseletnél. Előkészítés Az alámenős részeket és az interdentális területet megfelelően ki kell vágni, hogy a megkötés után a lenyomat könnyebben eltávolítható legyen. Amennyiben ez elmarad, a lenyomat szájból való eltávolítása nehézkes lesz és az magával húzhatja a természetes fogakat és a fogpótlásokat. A kivágás különösen fontos az Express XT Penta Putty vagy más egyéb, magas shore-keménységű lenyomatanyag használata előtt. Lenyomatkanál: Minden merev, a kereskedelemben kapható lenyomatkanál felhasználható, amely megfelel a precíziós lenyomatok készítéséhez. A kétlépéses lenyomatvételi technikához és az Express XT Penta Putty és az Express XT Penta Putty Soft alkalmazásához merev lenyomatkanál ajánlott. A megfelelő adhézió érdekében a VPS kanálragasztót a kanálra való felvitel után hagyni kell teljesen megszáradni. Az ideális száradási idő 5- 15 perc. Penta-anyagok: Helyezze a Penta fóliacsöveket az erre kijelölt 3M ESPE Penta műanyag házakba. Illessze a megtöltött műanyag házat a Pentamix keverő egységbe. Helyezze fel a piros Penta keverőcsőrt. A keverőegység dugattyúját a kézi csavaróval tekerje lefelé egészen addig, amíg gyenge ellenállás nem érezhető. A csavarást nem szabad erőltetni!

Express™ XT

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Express™ XT

Express™ XTVPS Impression Material�������� ��� ��� VPS������������������� ����������� ��� ���Vinil-polisiloksanski materijal za otiskeVPS LenyomatanyagPoliwinylosiloksanowa masa wyciskowaVPS Impression MaterialVPS otlačkový materiál

Instructions for Use Használati utasítások�������� � �������� Instrukcja użycia������� �� �� ����� Instrucţiuni de UtilizareUpute za upotrebu Návod na použitie

3M Deutschland GmbHDental ProductsCarl-Schurz-Str. 141453 Neuss - Germany

3M, ESPE, Express, Garant, Penta and Pentamix are trademarks of 3M or 3M Deutschland GmbH. © 2015, 3M. All rights reserved.

ENGLISHProduct DescriptionThese Instructions for Use apply to the subsequently listed vinyl polysiloxaneimpression materials, which are used for one-step and two-step impressiontechnique.Not all products are available in all countries.

�sk

�en

�ro�pl

�hu

�hr

�bg

�ru�en

* Start of mixing = Entry of paste into the mixing tip.** Due to the higher temperature of the Penta Putty paste extruded from the Pentamix

mixing unit, the intraoral setting of the syringe material is accelerated.

These are the processing times for products that have been stored at atemperature of 23° C/74 °F and 20%-80% relative humidity. These times are reduced due to higher temperatures of the product or prolonged if thetemperature of the product is lower.

Impression TakingOne-step Impression Technique:

��� ��� ������� Express XT Penta Putty и Express XT Penta Putty Soft� ��� ���� ������� � ��� � ������ Pentamix, выпущенных ��������� 1999 �.; ���� ����� Pentamix � ��� ������ ������� (� �������� 1999 �.) ���������� ������� ���� � ������� .Express XT Penta H � ��� ���� �������� � ���� ��������������� � ���� ����� Pentamix. !�� �� "� �� ����� ����"������������� ��� ���������� ���������� � �� ��� ������ ��� �� Garant™.

� #�� ������� � �������� � ���� �������� �� �� ��������� �� �� �� ��� ���� �� �����. ! �� ��� ��������� �� ������� �� ���� �, � ��������, ���$������ �� ���������$�� ������ � ��������.

������� � �������• !�� � "��� ���� (�������: � � � � ��, � �� ����� �� ����,

������ �������)

�� � � ������ �������%�������$� �& ��� ���� ���� � ����� ��� ���� ��� ���� 3M � ������ �� www.mmm.com � � ����� ����� �&����.

� ��� � ������� ' �� ���� ���� ��� � �������� � ��������� �� ������,

"� �� ����"�� ����� ����� � ��� � � ��� ����������, ������ � �� ��� � ���"�� ����� ����� ������ ���� � � � �����, � *� � ��� ������ � ������� ������������ ��� � ��� ��� � ������ � ���� �. �� �� ���� � �������� � ���� �� �� �� �� �� ��� ��� Express XT Penta Putty � ���� � ����� � �������� � ����"��� � ����� ���� � + ��.

��������� �����:' �� ��� ��� ������ ������� � ��, �� �������� ��� ������ "��� ���� �. /����� ������� � �� ��� ��������� �������� ����� ����� � ��� *���� �� �� ��� ��� Express XTPenta Putty и Express XT Penta Putty Soft.� %�� � ���� "� � ����� ������� � ��"��� ������ VPS �� � ���

����� ��� � �� ���� ��� �����. ������� � ����� ��������� �������� 5-15 ����.

���� ��� Penta:� ' ������ ����� � & ��� Penta � � ���������$й ������ж

3M ESPE Penta.� !������� � � ��� ������� � ��������� � ���� ���� Pentamix.� '�� ����� ������� ����������� ��� ��"�� Penta™.� 0�������� � ��� ��������� � ���� ����� ��� � � � $��

���$������ � ��"�, � �� �� � "��������� � �� ������.2� ��������� ����.

� '� �� ��� ��� � ��� ����� � � & ��� ��"����� �������� ������� ��� ��� � � �"���� �����, � �� �� �� ���������� ���� � ����. !��� ���� *� ���� � � �"���� �����.- 4��� �����: ��. «0����� �� �����».- 6���������� ����� ��������� � ��� ��"��� Penta

������� �� ������� ���������� � �� �, ��� ��� *� � ���� ������ ������� Penta ����������� ��� ��"�� Penta,, ���� ���� �, ������� ��"�.

� ' ��������, ��� �� ����� ��� ����� � �� �������� ��������,���������� � ������� «7���� �����».

������ Garant:� !������� ������� � � ������$� ������� ������� �

��� � ���� �� � � ��� � Garant.� '���� ��������� �������� � � �, "� �� ������� ��������

Garant �� ��� ����.� '� �� ��� ��� � ��� ��������� Garant �����������

�����"����� � � �"���� ����� ��� �������$�� ��� ��"���,� �� �� ���� ����� �������� � �� ����� ���������������� ���� .

� ����� ��� �� ������� ������ ����������� ��� ��"�� Garant™.� %�� ������ � � � �������� ������� ������ ������ � � �

��� ��"�� Garant �� ����������� ��� ��"�� Garant.� '� �� �� �� ��, �������� ������� ����� ����� �

��� ��"���, �� � �� � � � $�� ���������.� ��������, "� �� ���� ����� �������� � ������� � �� ����

����������� ������� �� � ����.- 4��� �����: ��. «0����� �� �����».- 6������� ����� ��������� � ��� ��"��� Garant �������

�� ������� �������� �� �, ��� ��� *� � ��� � ������������� Garant ��� ����������� ��� ��"�� Garant , ���� ���� �, ������� ��"�.

��� �����' �� ��$� ������ ���� ��$������ � ��� ���������,�������, ����� �� �� �� �� ��� �� ��� ������, ����&��������� � ����&��� ������.� �"��� �, � � � � � ��� ����� ����, � ���� ���� ����.� %�� � ������� � ������� ���� � �� �� ��� ����

��� ����"���� ��.� '���� ������ ����� �$������ ������ ���� � ������ �� �

��$�����, ���� �� �� ����.

������� � ��

* 2�"�� �� ����������� = ��������� �� ������� � ��������� ��������.** ' ��� � -�� ���� ����������� �� ������� Penta Putty, ������� � ������

Pentamix, ���� ���� � ���<������� �� ���-�������� � ��� ��� .

> �� �� ��������� �� ���� ��� �� �<������� �� �� ������ ������������� 23°C/74°F �� ������ ����� �� 20-80%. >�� ��������� ��<����� �� � -�� �� ����������� �� �� ����� �� ��<�������� � -���� ����������� �� �� �����.������ �� ���������!��������� ����������� ��"����:

� ! ��"�� � �� ����������� �� ���"��<"�� ������� Penta,������������ ��������� �� ������� � ��������� ��������Penta Mixing Tip, �� �� ��� �����, "� ��� ���� ����� �������� �<��� ����� ���� ���� � ���������. K���������� ����� ������ �����"� � ��� � ��� ���, ��� �.- 4��� �� �������: ��. „0����� �� �� �����”.

� 2��<����� ���������� � ���� �<��, ��� �<������������� �������� � �� ��� � � ��� � �������, �� ���������� ���������� �� �<����� �����.

� % ��� �� �<�� �<����, �������� � ���������� ����� � � � "������ � ������ ������� � �<� � ���<�. %�<�������� ��� �������� � �� ��� � � ��� � �������, �� ���������� ���������� �� �<����� �����.- ! ����� �� � �� � �� � �����$�� �� ������� �<�,

�������� ��"�� � �� �������� ����, "� �<������ ���<���� �������� �� �������� � � ����������� ���<���� ��� ������� .

- 2� �����<������ ��������� �� ���� ��� �� �� ����� � ���������� ����, �� �� �������� ���<�� �� ��� "� �� �� ���"��<��.

� ���� �������� ���<������� �<�� � ������ ��� ���� ������<���� � �� ����������� �<� � ���<������ �� ���� ��� �����.

� 7��� ��� ���<�������� ���<��, ������� ���"��<�� � ������.

��#������ ����������� ��"����:

* početak miješanja = ulaz paste u nastavak za miješanje.** zbog više temperature Penta Putty paste istisnute iz Pentamix uređaja za miješanje,

ubrzano je intraoralno vrijeme stvrdnjavanja.Ovo su vremena rada za proizvode čuvane pri temperaturi od 23°C/74°F i relativnoj vlažnosti 20-80%. Više temperature proizvoda skraćuju, a nižeprodužuju ukupno vrijeme obrade.OtiskivanjeTehnika jednog koraka:

Product Name ISO ISO 4823 Paste Mixing Mixing4823 Consistency Color Ratio Device

(Vol.)Express™ XT Type 0 putty green 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty and younger

versionsExpress™ XT Type 0 putty ocher 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty Soft and younger

versionsExpress™ XT Penta™ H Type 1 heavy- ocher 5:1 all Pentamix

bodied versionsExpress™ XT Type 1 heavy- green 5:1 all PentamixPenta™ H Quick bodied versionsExpress™ XT Type 2 medium- petrol 1:1 GarantRegular Body bodied DispenserExpress™ XT Type 2 medium- caramel 1:1 GarantRegular Body Quick bodied DispenserExpress™ XT Light Body Type 3 light- magenta 1:1 Garant

bodied DispenserExpress™ XT Type 3 light- pink 1:1 GarantLight Body Quick bodied Dispenser

Express XT Penta Putty and Express XT Penta Putty Soft can only be mixedin Pentamix versions from September 1999 on; earlier Pentamix units (beforeSeptember 1999) extrude the material too slowly.Express XT Penta H can be mixed in all versions of Pentamix mixing devices.All other products are statically mixed and directly applied using the Garant™

Dispenser.� These Instructions for Use should be kept for the duration of product use.

For all additionally mentioned products, please refer to the correspondingInstructions for Use.

Indications• All precision impressions (e.g.: crown, bridge, inlay, and onlay preparations)Precautionary Measures3M MSDSs can be obtained from www.mmm.com, or contact your local subsidiary.Preparation� Block out undercuts or interdental spaces sufficiently to aid impression

removal from the teeth after setting as otherwise impression removal fromthe mouth will be difficult or could lead to the extraction of natural teeth orprostheses. Blocking is particularly necessary when using Express XTPenta Putty or any other impression material with increased shore hardness.

Impression Tray:All impression trays generally used for precision impressions are suitable.Rigid impression trays are recommended for two-step impression techniqueand when using Express XT Penta Putty and Express XT Penta Putty Soft.� For sufficient adhesion, apply VPS Tray Adhesive on the tray and allow it to

dry completely, the ideal drying time is 5-15 minutes.Penta Material:� Place the Penta foil bag into the designated 3M ESPE Penta cartridge.� Insert the loaded cartridge into the Pentamix mixing unit.� Attach a red Penta™ Mixing Tip.� Turn the plungers of the mixing unit downward with the handwheel until

resistance is noticed; do not force.� When using new foil bags, start mixing and extrude a small amount of

paste until it is uniform in color. Discard this first amount of paste.- Paste color: please see “Product Description”.- Material that has set inside the Penta Mixing Tip should not be extruded

by force as this may damage the Penta Cartridge and Penta Mixing Tipand result in the formation of leaks.

� Please follow the section “Impression Taking” for tray filling procedure.Garant Dispenser:� Insert the cartridge with the wash impression material into the Garant

Dispenser.� Prior to application, check that both Garant cartridge openings are not

clogged.� When using new Garant cartridges, extrude a small amount of paste

without the mixing tip until base paste and catalyst are evenly extruded.� Attach a yellow Garant™ Mixing Tip to the cartridge.� For intraoral application, attach a yellow Garant Intraoral Tip onto the

Garant Mixing Tip.� If required: enlarge the exit opening for the intraoral tip by cutting it with a

scalpel.� Make sure that base paste and catalyst are mixed completely and are

extruded in a uniform color.- Paste color: see “Product Description”.- Material that has set inside the Garant Mixing Tip should not be extruded

by force as this may damage the Garant cartridge and Garant Mixing Tipand result in the formation of leaks.

RetractionSuitable retraction agents include aluminum hydroxide chloride, aluminum sulfate, or ferric sulfate solutions.� Keep the areas from which the impression is to be taken dry during

impression.� The use of retraction cords may be required for subgingival preparations.� Prior to the impression, thoroughly remove residual retraction material by

flushing and drying.Times

������� ��#� ��- � ��� �� � � ��$�� ����� ��-23°C/74°F %� �� ������� ������ � �� ��#� �

��%������* ������� ����:��� ��:��� ��:���

�имволы на изделии

Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00

Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30

Express XT Penta H 2:00 - 3:30

Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30

Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30

Express XTRegular Body Quick 1:30 0:40 2:30

Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30

!���� ��� ����� � � � �� ��� � ���"�� �� *���� � ����� �������� � � "���� �:

Express XT Penta Putty 3:00**

Express XT Penta Putty Soft илиExpress XT Penta H 3:30

Express XT Penta H Quick 2:30(� �� ��� ����� � �$�

������� Quick)

� ' ��� ��"��� �������� ����� � �������� Penta ��������,"� ����� � ������� � ����������� ��� ��"�� Penta, "� �� ���� ����� ����� � �������� � � � ������� � �������������� ��"��. '� ��������� ��������� ����� � ���� �������� ���� � ���� ��� � � �.- 4��� �����: ��. «0����� �� �����».

� 2�� ���� ������� � ���, ������������ ���� ������������ �, � �� ��� �������� ����������� ��� ��"��� ��������� � �����, "� �� ������� ���� ���� ������� �� �����.

� O������ ������ ��� ������� ������� � ��� � � � ������ ���������� ����������� ��� � �� � ������� ��� � ,�� ������� �������, ���������� ����.

� ������ ���� � � � �� ��� � �� ����� ������ ����������,�� ������ "���� �� ����� �� .

� !������� � ��������, ��������� ����� � �� �.�., �������� �� ���� ������, ��� �� �� �� .

� >$������ "$���� ����� ����, "� �� �����"�� ������� �� ������ ���� ������� �.

� 2������ � ������$� ����� � ������� �� �������������� ���� �� � ���������$�� �� � �� /� � ���� "$����� ����������� ������ ��� �, �������� ����������� ��� ��"��� ��������� � �������, "� �� ������� ���� ���� ������� �� �����.

� !����� �������������� ���� � � � ��� � � ��� ������������ ���.

� ������ ���� � � � �� ��� � �� ����� ������ ����������.����� ������ �������� >$������ �� ���� ��� �������� � � ��� � �� � �������

� ����� ��� �. ������ ����� ������������ �������� �� � �� ���.

&�'����� ' ������ ���� � ��"��� ����&���$� ����� �. !����

*��� � � ������� � � ������� � �������� �� �� �����.2� ��������� ���� � ��������� � ����&���$� ����� � �������, ��������$�� ��������� �, ��� ��� � �� ��� � ���"�� ���� � ��� ���� � �������.

� ' ��� ����&�� �� � ��� ���� � ����� � �������� ���� � "� � � � � �� �� ����� ������ 15 ������.

������� ������ U�� ��� ����� ����� �� ��� ����� Express XT Penta Putty �

Express XT Penta Putty Soft, � � ���� � ��� ���� ���� "������� "��� � ��� ����"��� � � � �� ���. O ��� �� ����� ������ �� ���� � � ��� ���� ���� �� ������, "�� "����30 ���� � ��� ����"��� � � � �� ���. %���� ����"��� � ������ ��� ���� �� ��$�������.

� ! ������� � ������ � ������� ������� � � � ���������������� �� � ��� ���� � � � ��� ���������� ����� ���� �, ������ ���� � �� � �� ������� ��� � ������&������.

� 0������ ���� � � � $�� ��������� � ��� ����"��� � ����.0���� � ��� ���� � ����� ������ � � �����.

�������� % ��� � Garant: �������� �� ������������ ����� � � � $��

�� "��� � � ����� ����. K�"�� � ��� �� � ����� � �� ��� ����� ���� �� ����������� � 135°C/275°F. K�������� ��� � ����� ��� ����� �����. %�� ����&�� � �� �� ��� ���� ����� �� �� �� �� ��������������.

� �о затвердевания пасту с поверхностей можно удалить с помощьюэтанола.

� �збегать контакта материала с одеждой, так как материалневозможно удалить даже химической чисткой.

� �������• ' �� ���� ������ ���� ������ ��� � � � �� � � �� �����

������� �, �������, � �� ���� � ���� �� � � ����; � � ���� ������ � �������� �������� ��� � ��� �������������� �.

• 7 �������� ��� ������� ����������� ��� ��"�� Penta � Garant �� � �� �������� � ��"����� � ���"�� ��� ������$�� �� ��������. ��������� ������ �� ��� ���� � ��������� � ��� ��"��� Penta � Garant � ��� ������ � ������� ����� ,� � �������, � ������������ ��������.

• !��� ��� ������ ������� �������� �� � ���� � "�������� ��� ��� � ������ �� � ��� � � �*&���� ����������������. %��� ��� ���� ����� � ��� ������ � ���������� �� ��� ����������.

• 0�� ��� ��� ��������� ���"��� ������� ����� �� �������� ������� ������� �, � *� �� � ��������� ��� ���.

• 0���� �� ������� � �������� ������� ��� ����, � �����$������ �����, ��� ��� *� � ��� ������ � ������� ��"����� ������� �<��� � �����.

( ������ � ������$����$W����� �� ���� �� ����������� 15-25°C/59-77°F.2� �� ������� �� ���� � ���"�� �� �� � �� ��.W����� ���� �� ����������� ��� 30°C/86°F.)�+� ���� ��� ���#������6����$����� ���� �������� �& ����, � � ��� ��"����� ��& ���, � �����$���� � ���� � ������.&� ������� ��������$����Z ����� 3M Deutschland GmbH ���������� �������� � �� ���� ��� ��&��� �, ��������� � �� ���� ��������� �� �� ��������� �� ��� �. Z0O'\2�] 3M Deutschland GmbH2U %\U> 2�Z\Z�W %K�^�W ^\K\2>�_, !Z`jq\] `j�vU'0%K\6�OU!\UOvU 0�]6\>U`z7>!\ ! 0>20+U2�� >0!\K20^0707>0]2�] �6%U`�_ � �W 'K�OU2�O07>� %`] Z02ZKU>2vW4U`U_. ' ��� ������ ����� ���������� ��� �� ������������ �� �� ���� � ����� � �� ��� ���� � � ������� � �� (� ��� ������) ����"��. ! ���"�� ��������� ��&��� � ����� ����������� ��� � ���������� ��� &��� 3M Deutschland GmbH ����"������ ��� �� � ����� � ���� � �����.�' �������� ���������������6� ����"���� �����, ���� ������� ������� ��� � ��������� �,� ����� 3M Deutschland GmbH �� ����� ���� � ���������� ���� ����� ���������� � �������� � �$���, ��������� ��� ��� ����� ���� � �� ���: ������, � �������, ����������,���"����� � � ���� ������, ������� � ��������� �<������, ����"�� ������, � �������, ������� ��� � �<������� ���������� ���.��& ���� � � �� ��� �� февраль 2015 г.RUS: Уполномоченный представитель производителя в $%:&АО «3) $оссия», $оссия 121614, )осква, ул. *рылатская 17/3T. +74957847474

� �� �� � �� �� � �� ���� ������ � � ��� �� ���� ��� �� ����

23°C/74°F %� ������ ���� �������� �������� �� ����������*

min:sec min:sec min:sec

�имволи върху продукта

Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30Express XT Penta H 2:00 - 3:30Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30'� �<������ �� �� ����� ����� � ������ �� ��� ������ ������ � � ����� �:Express XT Penta Putty 3:00**Express XT Penta Putty Soft�Express XT Penta H 3:30Express XT Penta H Quick 2:30

(�� �� ������ �� ���"��<"� ������� Quick)

� Na početku miješanja materijala Penta, pažljivo pratite ulazak paste uPenta nastavak za miješanje i provjerite da i temeljna i katalizacijska pastaulaze u nastavak za miješanje. Izmiješana pasta treba biti jednolike bojebez crta.- Za boju paste pogledajte odjeljak „Opis proizvoda“

� Žlicu za otiske, koju ste ranije tretirali adhezivom, ispunite materijalom,cijelo vrijeme držeći nastavak za miješanje uronjenim u pastu da izbjegnetestvaranje mjehurića.

� Tijekom ispunjavanja žlice za otiske aplicirajte korekturni materijal uokoloočišćene i osušene preparacije od dolje prema gore, cijelo vrijeme držeći nastavak za miješanje uronjenim u pastu da izbjegnete stvaranjemjehurića.- Ovisno o broju preparacija, započnite s nanošenjem tako da istodobno

dovršite i ispunjavanje žlice za otiske i primjenu materijala uokolopreparacije.

- Da izbjegnete nepotpuno ili netočno otiskivanje pridržavajte se vremenaobrade.

� Polako postavite ispunjenu žlicu za otiske u usta usporedno s duljim osimaprepariranih zuba, te uzmite otisak bez primjene pritiska (pasivno).

� Kad je vrijeme stvrdnjavanja isteklo, izvadite otisak iz usta.Otisak u dva koraka:

proizvod ISO ISO 4823 boja volumni uređaj za 4823 konzistencija paste omjer miješanje

miješanja

Express™ XT tip0 putty zeleno 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty i mlađe

verzije

Express™ XT tip0 putty oker 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty Soft i mlađe

verzije

Express™ XT tip 1 guste oker 5:1 sve PentamixPenta™ H konzistencije verzije

Express™ XT tip 1 guste zelena 5:1 sve PentamixPenta™ H Quick konzistencije verzije

vrijeme rada vrijeme vrijemepri 23°C/74°F intraoralne stvrdnja-od početka štrcaljke vanjamiješanja* u ustima u ustima

min:sek min:sek min:sek

Simboli na proizvodu

Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00

Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30

Express XT Penta H 2:00 - 3:30

Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30

Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30

Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30

Vrijeme stvrdnjavanja u ustima kod tehnike jednog koraka u kombinaciji sa:

Express XT Penta Putty 3:00**

Express XT Penta Putty Soft iliExpress XT Penta H 3:30

Express XT Penta H Quick 2:30(upotreba Quick korekturnog materijala)

Working Time Intraoral Intraoralat 23°C/74°F Syringe Settingfrom start of Time Time

mixing*min:sec min:sec min:sec

Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30

Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30

Intraoral setting time when using one-step technique in combination with:

Express XT Penta Putty 3:00**

Express XT Penta Putty Soft orExpress XT Penta H 3:30

Express XT Penta H Quick 2:30(using Quick wash materials)

Recommended product combinations

Express XT Penta Putty or Express XT Light Body or Express XT Penta Putty Soft or Express XT Regular BodyExpress XT Penta H

Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick orExpress XT Regular Body Quick

� At the start of mixing the Penta impression material, be sure to observe theentry of the paste into the Penta Mixing Tip and ensure that base pasteand catalyst paste flow evenly into the mixing tip. The mixed paste must beextruded in a uniform color free of streaks.- Paste color: see “Product Description”.

� Load the impression tray prepared with adhesive, keeping the mixing tippermanently immersed in the paste to avoid the formation of air bubbles.

� While the tray is being loaded, apply the wash impression material aroundthe cleaned and dried preparation from the bottom up. Keep the applicationnozzle permanently immersed in the paste to avoid the formation of airbubbles.- Depending on the number of units to be syringed, initiate application so

that the tray loading and application of material around the preparationare completed simultaneously.

- Do not exceed processing times of tray material and wash material toavoid incomplete and inaccurate impressions.

� Slowly insert the loaded tray into the mouth parallel to the long axes of theprepared teeth and hold it in place without exerting pressure.

� Remove the impression from the mouth after completed setting.Two-step Impression Technique:

Recommended product combinations

Express XT Penta Putty or Express XT Light Body or Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

� After start of mixing the Penta impression material, be sure to observe theentry of the paste into the Penta Mixing Tip and ensure that base pasteand catalyst paste flow evenly into the mixing tip. The mixed paste must beextruded in a uniform color, free of streaks.- Paste color: see “Product Description”.

� Load the impression tray prepared with adhesive, keeping the mixing tippermanently immersed in the paste to avoid the formation of air bubbles.

� Slowly insert the loaded tray into the mouth parallel to the long axes of theprepared teeth and hold it in place without exerting pressure.

� Remove the impression from the mouth after completed setting; cleanand dry.

� Excise undercuts and interdental septa, etc., and cut spillways if required.� Clean and dry the impression thoroughly to provide for optimal coalescence

of the two materials.� Insert the wash impression material into the preliminary impression at the

appropriate sites and/or apply around the cleaned and dried preparations,while keeping the application nozzle permanently immersed in the paste toavoid the formation of bubbles.

� Replace the preliminary impression in the mouth and hold it in place.� Remove the impression from the mouth after completed setting.

After Impression Taking� Thoroughly examine and explore the sulcus of the prepared teeth and

surrounding dentition. Remove any residual cured impression material fromthe mouth.

Hygiene� Place the impression in a standard disinfectant solution. The duration

complies with the instructions of the manufacturer. Do not leave the impression submerged in the disinfection solution for more than the specified amount of time as otherwise the impression may be damaged.

� After disinfection, clean the impression of any remaining disinfectionsolution by rinsing under running water for approx. 15 seconds.

Model Preparation� If Express XT Penta Putty or Express XT Penta Putty Soft have been used

to take an impression, the impres sion can be poured two hours after removal from the mouth. Impressions of all other product combinations canbe poured 30 minutes after removal from the mouth at the earliest. Thereare no other time limitations for pouring.

� In order to attain a bubble-free model, rinse the impression with watershortly before pouring, remove excess water or use a silicone surfactant.

� Pour the impression with a standard dental die or model stone.The impres sions can be silver or copper plated.

Cleaning� Garant Dispenser: Remove paste that has not set using an alcohol-soaked

cloth. The dispenser handle and plunger can be autoclaved up to atemperature of 135° C/275° F. Disassemble the dispenser before auto -claving. Glutaraldehyde-based solutions can be used for disinfection.

� Prior to setting, the paste can be removed from surfaces with ethanol.� Avoid exposing the material to clothing since the material cannot be

removed by chemical cleaning.

Notes• Completely remove the oxygen inhibition layer of composite materials,

e.g., fillings or core buildups; it may impair or retard the setting of siliconeimpression materials.

• Keep the filled Penta or Garant Mixing Tip on top of the cartridge to serveas a closure until the next use. Removing and replacing the spent Pentaor Garant Mixing Tip may lead to carry-over of paste and ensuing formationof clogs.

• Vinyl polysiloxane impression materials must not be combined with condensation type silicones or polyether impression materials. Even smalltraces can affect the setting process.

• Disposable latex gloves impair the setting of silicone impression materials.Vinyl gloves are more suitable.

• Under no circumstances may impressions come into contact with solvent-containing fluids. This could result in expansion and inaccurate stonemodels.

Storage and StabilityStore the product at 15-25° C/59-77° F.Do not use after the expiration date.Store set impressions at temperatures below 30° C/86° F.

Customer InformationNo person is authorized to provide any information which deviates from theinformation provided in this instruction sheet.

Warranty3M Deutschland GmbH warrants this product will be free from defects in materialand manufacture. 3M Deutschland GmbH MAKES NO OTHER WARRANTIESINCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSE. User is responsible for determining the suitability of the product for user’s application. If this product is defective withinthe warranty period, your exclusive remedy and 3M Deutschland GmbH’s sole obligation shall be repair or replacement of the 3M Deutschland GmbHproduct.

Limitation of LiabilityExcept where prohibited by law, 3M Deutschland GmbH will not be liable forany loss or damage arising from this product, whether direct, indirect, special,incidental or consequential, regardless of the theory asserted, including warranty, contract, negligence, or strict liability.

Information as of February 2015

RUS: Authorised representative of the manufacturer in RF:ZAO “3M Russia”, Russia 121614, Moscow, Krylatskaya str. bldg.17/3T. +74957847474

#� ��� "�� ����� ��� �� ���� �, � � ��� ������� �� �����������23°C/74°F �� ������ � ����� �� 20-80%. #� ���������������� �� � ��� ��� �� ������������ �� ����� �����"������, ��� ����������� �� ����� ���.������ �����������,������ ��"����:

K�� ���� ������ � ���� �� ���� �

Express XT Penta Putty � Express XT Light Body � Express XT Penta Putty Soft � Express XT Regular BodyExpress XT Penta H

Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick � Express XT Regular Body Quick

� '���� ��"�� � �������� ����� � �������� Penta ��������,"� ����� � ������� � ����������� ��� ��"�� Penta, "� �� ���� ����� ����� � �������� � � � ������� � �������������� ��"��. '� ��������� ��������� ����� � ���� �������� ���� � ���� ��� � � �.- 4��� �����: ��. «0����� �� �����».

� 6�� ���� ������� � ���, ������������ ���� ������������ �, � �� ��� �������� ����������� ��� ��"��� ��������� � �����, "� �� ������� ���� ���� ������� �� �����.

� ' �� �������� ��� ����� � ���, �� ��� � � � ��� ��"������������ � ������$�� �������� �� �"���� � ����������� ������ "���� ���� ��� �, ��"��� ����. ��������������������� ��� ��"�� � ��������� � �������, "� �� ������� ���� ���� ������� � � �����.- ! ����� �� � � �"����� ��� � ��"����� �������� ����

���� �, "� �� ��� ����� � �� �������� ���������� �"���� � ���� �������� ���� � ����� ��������� �� ������� .

- 2� ���������� ��� "�� ������ ��� � � � ������$�� ������� �, "� �� ������� ��� "��� ���� �.

� O������ ������ ��� ������� ������� � ��� � � � ������ ���������� ����������� ��� � �� � ������� ��� � ,�� ������� �������, ���������� ����.

� ������ ���� � � � �� ��� � �� ����� ������ ����������. ��#",������ ��"����:

K�� ���� ������ � ���� �� ���� �

Express XT Penta Putty � Express XT Light Body � Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

Express XT Penta Putty Express XT Penta Putty Soft � ��� �� ��������� ��� �<� ������ �� Pentamix � �������� 1999 �. ��� ��,� -������ ������ Pentamix (���� �. �������� 1999 �.) ����������������� ��<��� ���� .Express XT Penta H � ��� �� �� ��������� �<� ��"� � ��� �����Pentamix. !�"� ���� �� ���� �� ��������� ����"� ������������� � � ��� �� Garant™.

� >�� ������� �� �� ����� ������ �� �� ����� �� ������ ���� ������ �� �� �����. 6� ��"� � �<������ �� ������� ����, � �� �������� �� � �< ������� ������� �� �� �����.

������� �� � ��������• !�"� ����� ���"��< (����. �� � � ��, � �� �� ������)� ������� � ��%����� �� ��� ���� �� �� �� ������ �� 3M � ���� �� � ��"�� ��www.mmm.com � � ���� � ����� &��� �� &�����.���'������� �� ������ � �� ��� ������<���� �� ���������, �� ��

������� �������� �� ���"��<�� � �<���. ! �� ���� ���"��,��������� �� ���"��<�� � ������ $� �<�� ����� � �� ��� ���� � �������� �� ��������� �<� � �� ���� � ������.�� ������ � � ��� �� �� �� �� ��� �� � Express XT PentaPutty � ������<� ���� ���"��<"�� ������� � �� �� ��<�� ��� + �.

����������� ������:' �� ��$ �� ������� ����� �� ����� �<� �� ����� ���"��<. >�<�� ���"��<"� �<� �� ���� �<"��� ������������� ���"��<"�� ������ �� ��� �� � Express XT Penta Putty Express XT Penta Putty Soft.� 6� � ����<"�� ������, �������� �<���� � ���� ��� ���� �

���� �� �<� � ������� ���<�� �� ��<���. ������ � ����� �� �<����� � 5-15 ����.

���� ���� Penta:� ' ������� & ��� � ���"� Penta � �< ����� ���"��� ���� �

3M ESPE Penta.� !������� �������� ���� � � ������ Pentamix.� ' ������� "����� ��������� �������� Penta™ Mixing Tip.� 6��<����� �������� �� ������ ��� �� � �<"� � � ��� , � ���

� "�������� �<�� ������. 2� ���������.� Z ��� �� ������ � � & ��� ���"���, ��� "���� ����<�������

�������� ���� � �"���� ����� � � ��"����� �� ��� � ������. ����<����� ��� �<��� ����.- 4��� �� �������: � ��, ��. „0����� �� �� �����”.- !��<������ ������� � ��������� �������� Penta Mixing Tip

�� ��� �� �� ������� �<� ���, �<� ��� � �� � �� �� � �������� �� ��������� Penta �� � ���� � ��"���.

� 6� �<������ �� �<����, � �� ��������� ������� „7������ �� ���"��<�”.

������ Garant:� !������� ���� �� � � �������� ���"��<"�� ������� � � ��� ��

Garant.� '��� ��������, �� ������ ��� �� �� ������� ����� �� ��

�� ���� �� Garant.� Z ��� �� ������ � � ���� � Garant, ��������� ����

� �"���� ����� ��� ��������� ��������, � ��� ��� ��������� �������� �� � ����� ���� ���� .

� ' ������� �� ���� �� �<�� ��������� �������� Garant™ MixingTip.

� 6� ���� ����� ������, &������� �<�� ���� ����� ��������Garant Intraoral Tip �<� ��������� �������� Garant Mixing Tip.

� '� �� �� �� ��: �������� �� ��� �� � �� ���� �������������, ��� � � ������� �<� �������.

� ������� ��, "� ��� ���� ����� �������� �� �� ���<�� �������� ��"�� � ��� � ��� ���.- 6� ���� �� �������, ��. „0����� �� �� �����”.- !��<������ ������� � ��������� �������� Garant Mixing

Tip �� ��� �� �� ������� �<� ���, �<� ��� � �� � �� ��� ���� ���� �� ��������� Garant �� � ���� � ��"���.

��� �����' �� ��$ ������ �� ����� �� ��������� ��� ���� ��,��������� ���&�� � �������� ���&��.� '� �������� �� ���"��<��, � �����$�� �� ���"������

�"���< ������ �� �� � ��<���� ���.� '� � �����"� �������, � �� �� �� ��� � �� ������� ��

������ �� ������.� '��� �������� �� ���"��<��, ����� � "����� ����<"��

������ ��� ������� � ��������� � ���������.� ����

'��� �<"��� � ���� � �� ����Express XT Penta Putty � Express XT Light Body � Express XT Penta Putty Soft � Express XT Regular BodyExpress XT Penta HExpress XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick �

Express XT Regular Body Quick

���� �<"��� � ���� � �� ����

Express XT Penta Putty � Express XT Light Body � Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

� ! ��"�� � �� ����������� �� ���"��<"�� ������� Penta,������������ ��������� �� ������� � ��������� ��������Penta Mixing Tip, �� �� ��� �����, "� ��� ���� ����� �������� �<��� ����� ���� ���� � ���������. K���������� ����� ������ ����"� � ��� � ��� ���, ��� �.- 4��� �� �������: ��. „0����� �� �� �����”.

� 2��<����� ���������� � ���� �<��, ��� �<������������� �������� � �� ��� � � ��� � �������, �� ���������� ���������� �� �<����� �����.

� ���� �������� ���<������� �<�� � ������ ��� ���� ������<���� � �� ����������� �<� � ���<������ �� ���� ��� �����.

� 7��� ��� ���<�������� ���<��, ������� ���"��<�� � ������,� "����� � � � �������.

� �������� � �� ��� ������<���� ������� ��<������ �� "� ����� �� �� �� �� ��.

� �̂��� � "����� � ������� ���"��<��, �� �� ������ ������ ��<������ ����� ����� ��������.

� 2������� � ���������� ���� �� �< ������� ����� � ������������ ���"��<� /� � � � "������ � ������ �������, ��� �<���� ����� ��� �������� � �� ��� � � ��� � �������, ���� �������� ���������� �� �<����� �����.

� !<����� ����� ������������ ���"��<� � ������ � ���<������ �� ���� .

� 7��� ��� ���<�������� ���<��, ������� ���"��<�� � ������.

���� �������� �� ����������� |����� �� ������ ���������� ����"���� ������ ��

����������� �<� � �� � �<�<��. ' "����� ���<�� ������ � ����<"�� ���"��<"�� �������.

(�'����� ' ������� ���"��<�� � ���������� ����&�� ��� ����� �.

!����������� ���� � ��������� �� �� �� �����. 2� ��<��� ���"��<�� � ����� �� � -�<�� � ������ � �����, �� �� �� �������.

� 7��� ����&�����, � "����� ���"��<�� � ����&�� �������� �, ��� � �������� �� ��"�$� � �� � � 15 ������.

)�'������ �� ������ \� ���"��<�<� � �� ���� � Express XT Penta Putty � Express XT

Penta Putty Soft, � �� �� �� ���� ��� "��� ���� ��������� �������. 0���"��< � ������� ���� �� ���� � � ���� � ����� �� ����� ���-��� 30 ���� ���� ��������� � ������. 2������� ����"��� �<� ������ �� ������� .

� 6� �� �� � ��" � ��� ��� ����, ���� ������� ����������� ����� ���"��<�� � � ��, ��������� ������� � �� ��� ������� � �<��� ��� ������� �� ��� �.

� 0������ ���"��<�� �<� ���������� �<� ����"��� ��� �� �<�"���� � ���. 0���"��<�� � ��� �� �� ���������� �<� ����� � ���.

����������� % ��� � Garant: ' "����� �����<������� ����� � �<���, ��� ���

�<� ����. %�<����� ����� � �� � ��� �� � ��� �� ����� ������� � ����������� 135°C/275°F. % ��� �<� �� ����� �������� ��� ��������. 6� ����&��� � ��� �� �� �� ���������� � �� �������������� �� ��.

� ;реди да се втвърди, пастата може да бъде отстранена отповърхностите с помощта на етанол.

� �а се избягва допирането на материала до дрехи, тъй като не можеда бъде отстранен чрез химическо чистене.

.������• '���������� ��� ��� � �� ������� �� � �� � �� �����

�������, ����. ����� � ������� �<�"���; � � � �� ������� � ����� ���<�������� �� ��� � ��� ���"��<"��������.

• 0�������� �� ������� �������� ������� Penta � Garant�� ������, �� �� ������ ��� ����"� � ������$��� �� �����.>��� � ������� ������ � �� �� � ���� � ���� � �� ����� ���������.

• !��� ��� ���� ��� ���"��<"� ������� �� ������ �� ��� ������ � � ������ �� ��� � � � ������ ���"��<"��������. % � ���� ���� � ��� � ��� �� ������� �� ��� �����<�������.

• U�� ������� ������ � �<��� ��������� ���<�������� ����� � ��� ���"��<"� �������. ' -� �� ��$ �� ��� ����<���.

• 0���"��<�� � ����<� ���"�� �� ��� �� ����� � � ��� ������ ����. > �� � �� �� � ���� � �������� ��� "� ���� � �����.

��" ������ � ����������7<���������� �� ����� �� ����������� 15-25°C/59-77°F.2� � �� ������� ���� ��"��� �� �� �� �� � �� ��.7<���������� ���<������ ���"��< �� ����������� � � 30°C/86°F.

)�+� ���� �� ��� �������2� � ���� ���� �� ���� �& ����, ����"�� � ����"����� ����� �$��� �� ���� � ������.

&� �����3M Deutschland GmbH ��������, "� � � �� ���� ���� ��&��� � �� ���� �� �������� �� �� ���� � . 3M Deutschland GmbH2U '0UO\ %K�^� \̂K\24��, !Z`jq�>U`20 � >\Z�!\ 6\'K0%\!\UO07> �`� 'K�^0%207> 6\ Z02ZKU>2\ 4U`.0�� � �� �� �� � �������� � �� ������ ��� �� ���� �� �� ������� ���� �� � ��������. \� � � �� ���� � ���� ��&��� ������ ��� ��� �, !����� ��������� � ������� �������� ���<����� �� 3M Deutschland GmbH � � �������� � �������� ���� ����� �� 3M Deutschland GmbH.

�' ������� ��'��� ����0���� �� � �� ��"� �� �� �����$��� � ��� ��, 3M DeutschlandGmbH �� � � �� � �� �� �� ����� � ���� ��������� �� � ��� ����, ����, � ����, ������, ������ � ��� � �����,������� � ��$�������� �� ��, ����"���� �����, � � � �,����<����� � ������� �� � �� ��.

��& ���� �<� �. февруари 2015

HRVATSKIOpis proizvodaOve upute za upotrebu vrijede za niže popisane vinil-polisiloksanske materijaleza otiske, koje se koristi za tehniku otiskivanja u jedan ili dva koraka.Svi proizvodi nisu dostupni u svim zemljama.

�hr

Preporučena kombinacija proizvoda

Express XT Penta Putty ili Express XT Light Body ili Express XT Penta Putty Soft ili Express XT Regular BodyExpress XT Penta H

Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick ili Express XT Regular Body Quick

Preporučena kombinacija proizvoda

Express XT Penta Putty ili Express XT Light Body ili Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

Express XT Penta Putty i Express XT Penta Putty Soft se mogu miješati samou Pentamix verzijama od rujna 1999 nadalje. Materijali se ne mogu miješati uranijim Pentamix uređajima (prije rujna 1999.) zbog preniske brzine miješanjatih uređaja.Express XT Penta H se mogu miješati u svim verzijama Pentamix uređaja zamiješanje. Svi drugi proizvodi se miješaju statički i izravno se apliciraju pomoćuGarant™ dispenzera.� Za detalje o niže navedenim proizvodima pročitajte odgovarajuće upute

za upotrebu. Ove upute za upotrebu sačuvajte sve dok ne potrošite proizvod.

Područja primjene• Sva precizna otiskivanja (primjerice preparacija za inleje, onleje, krunice i

mostove)Mjere predostrožnosti3M MSDS se mogu pronaći na www.mmm.com ili kod vašeg dobavljača.Preparacija� Dovoljno blokirajte sva podminirana mjesta i interdentalne prostore da

omogućite uklanjanje otiska sa zuba nakon stvrdnjavanja, što će uprotivnome biti otežano ili čak dovesti do ekstrakcije prirodnih zuba iliproteza. Blokiranje je posebno potrebno prilikom upotrebe proizvodaExpress XT Penta Putty kao ili bilo kojeg drugog materijala za otiskivanjepovećane SHORE tvrdoće.

Žlica za otiske:Za precizno otiskivanje pogodne su sve krute žlice za otiske. Krute žlice zaotiske su posebno pogodne za tehniku uzimanja otiska u dva koraka i prikorištenju Express XT Penta Putty i Express XT Penta Putty Soft.� Za dobru adheziju na žlicu, nanesite tanki sloj adheziva za žlice za VPS

otiske i ostavite da se u potpunosti osuši (barem 5 minuta, te provjeriteprstom, idealno vrijeme sušenja je 5-15 minuta).

Penta materijal:� Penta vrećice postavljajte samo u za to predviđenu 3M ESPE Penta kartušu.� Napunjenu kartušu postavite u Pentamix uređaj za miješanje.� Postavite crveni Penta™ nastavak za miješanje.� Okrenite klipove uređaja za miješanje prema dolje pomoću ručnog vijka

dok ne osjetite otpor. Ne pokušavajte savladati taj otpor.� Prilikom upotrebe nove vrećice, počnite miješati i istinite malu količinu paste

sve dok ne bude jednakomjerne obojenosti. Odbacite ovu istisnutu pastu.- Za boju paste pogledajte odjeljak „Opis proizvoda“- Materijal koji se stvrdnuo u Penta nastavku za miješanje ne smije se

istiskivati silom, jer to može oštetiti i Penta kartušu i Penta nastavak zamiješanje, te dovesti do curenja.

� Za postupak ispunjavanja žlice za otiske pogledajte odjeljak „Otiskivanje“.Garant dispenzer:� Postavite kartušu s korekturnim materijalom za otiskivanje u Garant

dispenzer.� Prije upotrebe provjerite da su oba otvora na kartuši slobodna, tj. da nisu

začepljena.� Iz nove Garant kartuše istisnite malu količinu paste sve dok temeljna i

katalizacijska pasta ne teku jednakomjerno.� Na kartušu postavite novi žuti Garant™ nastavak za miješanje.� Za izravnu primjenu u ustima postavite žuti intraoralni Garant nastavak

izravno na Garant nastavak za miješanje.� Ako je potrebno, skalpelom proširite otvor intraoralnog nastavka.� Provjerite da su temeljna i katalizacijska pasta potpuno izmiješane i da se

istiskuje pasta ujednačene boje.- Za boju paste pogledajte odjeljak „Opis proizvoda“- Materijal koji se stvrdnuo u Garant nastavku za miješanje ne smije se

istiskivati silom, jer to može oštetiti i Garant kartušu i Garant nastavakza miješanje, te dovesti do curenja.

RetrakcijaOtopine bazirane na aluminij-hidroksid-kloridu, aluminij-sulfatu ili otopinamaželjeznih-sulfata se mogu koristiti kao podesno retrakcijsko sredstvo.� Površinu s koje namjeravate uzeti otisak održavajte suhom.� Kod subgingivalnih preparacija mogu se koristiti hemostatski konci.� Prije uzimanja otiska, ispiranjem i sušenjem u potpunosti uklonite sve

ostatke retrakcijskog sredstva.Vrijeme

2������ �� ����� ISO ISO 4��� ����� 7 �� ���� 7�������� �4823 4823 � �� ���� � ���� ����

� ���- �������� ( �<��)

Express™ XT �� 0 ��� ��� ������� 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty ������� � ���

����� ����

Express™ XT �� 0 ��� ��� ��� 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty Soft ������� � ���

����� ����

Express™ XT �� 1 ��� ��� ��� 5:1 ��� ����Penta™ H ���� ��� Pentamix

Express™ XT �� 1 ��� ��� ������� 5:1 ��� ����Penta™ H Quick ���� ��� Pentamix

Express™ XT �� 2 ������� petrol 1:1 % ��� �Regular Body ���� ��� Garant

Express™ XT �� 2 ������� caramel 1:1 % ��� �Regular Body Quick ���� ��� Garant

Express™ XT �� 3 ����� ��������� 1:1 % ��� �Light Body ���� ��� Garant

Express™ XT �� 3 ����� � � ��� 1:1 % ��� �Light Body Quick ���� ��� Garant

��� �� �� ����� ISO ISO 4��� �� 7< �� ���� ' � �� ��4823 4823 ������� �� ����������

Z ���- �������������� ( ���� )

Express™ XT >� 0 >��� ���� ������ 5:1 Pentamix 2 Penta™ Putty ���� ����

Express™ XT >� 0 >��� ���� ��� 5:1 Pentamix 2 Penta™ Putty Soft ���� ����

Express™ XT >� 1 '�<��� ��� 5:1 ��"� ����Penta™ H Pentamix

Express™ XT >� 1 '�<��� ����� 5:1 ��"� ����Penta™ H Quick Pentamix

Express™ XT >� 2 7����� ���� ��� 1:1 GarantRegular Body � ��� �

Express™ XT >� 2 7����� ������� 1:1 GarantRegular Body Quick � ��� �

Express™ XT >� 3 K���� ������� 1:1 GarantLight Body � ��� �

Express™ XT >� 3 K���� � � �� 1:1 GarantLight Body Quick � ��� �

4400

0768

786/

02(4

4000

7687

94/0

2)(4

4000

7688

93/0

2)

Working Time Intraoral Intraoralat 23°C/74°F Syringe Settingfrom start of Time Time

mixing*min:sec min:sec min:sec

Symbols on product

Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00

Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30

Express XT Penta H 2:00 - 3:30

Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30

�У������������� � ��#���#�� ������� � �������� ������� ��� ���������� ������� ��� ���� ��� ������� ������� �, �� �������� � �� - ����*���� � ��� ���� ����� �����.<е все продукты доступны во всех странах.

�ru

* 2�"�� �������� = � ��"� ����� � ����������� ��� ��"��.** ! ���������� � ��� ��� � � ����������� ����� Penta Putty, ��������� �

� ��������� � ���� ����� Pentamix, ������ � � � ����������� ������$�� �������� � ��� ����-��������� ��� ������.

�Ъ�А������������ �� � ��#���2��� �$�� ������� �� ������ � ��� ���� � -� ������ ��� ���� � ���"��<"� �������, �� ����� ����� ������ ��������� ���"��<"�� ������.<е всички продукти са налични във всички страни.

�bg proizvod ISO ISO 4823 boja volumni uređaj za 4823 konzistencija paste omjer miješanje

miješanja

Express™ XT tip 2 srednje guste petrol 1:1 GarantRegular Body konzistencije dispenzer

Express™ XT tip 2 srednje guste caramel 1:1 GarantRegular Body Quick konzistencije dispenzer

Express™ XT tip 3 rijetke magenta 1:1 GarantLight Body konzistencije dispenzer

Express™ XT tip 3 rijetke ružičasta 1:1 GarantLight Body Quick konzistencije dispenzer

� Na početku miješanja materijala pažljivo pratite ulazak paste u Pentanastavak za miješanje i provjerite da i temeljna i katalizacijska pasta ulazeu nastavak za miješanje. Izmiješana pasta treba biti jednolike boje bez crta.- Za boju paste pogledajte odjeljak „Opis proizvoda“

� Žlicu za otiske, koju ste ranije tretirali adhezivom, ispunite materijalomExpress XT Penta Putty, cijelo vrijeme držeći nastavak za miješanjeuronjenim u pastu da izbjegnete stvaranje mjehurića.

� Polako postavite ispunjenu žlicu za otiske u usta usporedno s duljim osimaprepariranih zuba, te uzmite otisak bez primjene pritiska (pasivno).

� Nakon što se otisak stvrdnuo, izvadite ga iz usta te očistite i osušite.� Široko izrežite podminirana područja i interdentalne pregrade ili mjesta

gdje se prelio materijal za otiskivanje.� Temeljito očistite i osušite otisak kako bi omogućili optimalno vezivanje

dvaju materijala.� Dodajte korekturni materijal za otiskivanje na odgovarajuća mjesta

preliminarnog otiska. Ako je nužno, primijenite i oko samih preparacija,cijelo vrijeme držeći nastavak za miješanje uronjenim u pastu da izbjegnetestvaranje mjehurića.

� Postavite preliminarni otisak u usta i pridržavajte ga na mjestu.� Kad je vrijeme stvrdnjavanja isteklo, izvadite otisak iz usta.Nakon otiskivanja� Temeljito pregledajte i istražite sulkus uokolo prepariranih zubi i okolne

denticije. Iz usta uklonite višak polimeriziranog materijala za otiske.Higijena� Uronite otisak u standardnu dezinfekcijsku tekućinu onoliko dugo koliko

preporuča proizvođač. Pretjerano izlaganje dezinfekcijskoj tekućini možeoštetiti otisak.

� Nakon dezinfekcije, isperite otisak tekućom vodom tijekom približno15 sekundi.

Izrada (izlijevanje) modela� Ukoliko su za uzimanje otiska korišteni Express XT Penta Putty ili

Express XT Penta Putty Soft, otisak se može izliti dva sata nakon vađenjaiz usta. Otisci uzeti svim ostalim kombinacijama materijala mogu se izlitinajranije 30 minuta nakon vađenja iz usta. Nema drugih vremenskih ograničenja izlijevanja.

� Da spriječite stvaranje mjehurića u modelu, otisak kratko isperite vodomnetom prije izlijevanja i osušite ili upotrijebite silikonski surfaktant.

� Izlijte otisak upotrebom standardnog stomatološkog ili kamenog gipsa zaizradu modela. Otisci mogu biti prekriveni srebrom ili bakrom.

Čišćenje� Garant dispenzer: pasta koja se nije stvrdnula može se ukloniti krpicom

uronjenom u etanol. Drška dispenzera i klip se mogu autoklavirati dotemperature 135°C/275°F. Prije autoklaviranja potrebno je rastaviti dispenzer.Za dezinfekciju se smiju koristiti otopine temeljene na glutaraldehidu.

� Pasta se, prije stvrdnjavanja, s površina može ukloniti etanolom.� Izbjegavajte dodir materijala s odjećom, jer se materijal ne može ukloniti

kemijskim čišćenjem.Napomene• Inhibicijski sloj na kompozitnim materijalima nastao djelovanjem kisika,

primjerice na ispunima ili na preparacijama zubnih bataljaka, može usporitistvrdnjavanje silikonskih materijala, te ga stoga treba u potpunosti ukloniti.

• Ispunjeni Penta ili Garant nastavak za miješanje zadržite na vrhu kartuše,te ga koristite kao poklopac do sljedeće upotrebe. Izmjena upotrijebljenogPenta ili Garant nastavka za miješanje može dovesti do prenošenja paste(carry-over) i stvaranja začepljenja.

• Vinil-poliksiloksanski materijali za otiske ne smiju se kombinirati skondenzacijskim silikonskim ili polieterskim materijalima za otiskivanje, jer i najmanji trag ovih materijala usporava stvrdnjavanje.

• Upotreba rukavica od lateksa usporava stvrdnjavanje materijala za otiske.Zato je poželjno koristiti vinilne rukavice.

• Otisci se ne smiju izlagati razrjeđivačima jer to može dovesti do bubrenja inepreciznog modeliranja.

Skladištenje i rok trajanjaProizvod ne držite na temperaturi višoj od 15-25°C/59-77°F.Ne koristite materijal nakon isteka roka trajanja.Otiske čuvajte na temperaturi manjoj od 30°C/86°F.Obavijesti za kupceNitko nije ovlašten davati informacije koje odstupaju od informacija sadržanihu ovim uputama.Garancija3M Deutschland GmbH jamči da će ovaj proizvod biti bez grešaka u materijalui izvedbi. 3M Deutschland GmbH NE DAJE NIKAKVA DRUGA JAMSTVA,UKLJUČUJUĆI SVA PODRAZUMIJEVANA JAMSTVA KAO I SVA JAMSTVAKOJA SE ODNOSE NA MOGUĆNOSTI PRODAJE ILI PRIMJERNOSTODREĐENOJ NAMJENI. Korisnik mora sam prosuditi je li proizvod primjerenodređenoj namjeni. Ako se u jamstvenom roku na proizvodu utvrdi greška, vaše će isključivo pravo, a jedina obaveza kompanije 3M Deutschland GmbHbiti da proizvod popravi ili ga zamijeni.Ograničenje odgovornostiOsim u slučajevima gdje je to zakonom zabranjeno, 3M Deutschland GmbHneće biti odgovoran ni za kakav izravan, neizravan, poseban, slučajan ili posljedičan gubitak ili štetu, prouzročen tim proizvodom, neovisno o pravnojpodlozi zahtjeva, uključujući jamstvo, ugovor, nemar i striktnu odgovornost.Upute od veljače 2015

MAGYARTermékleírásEz a használati útmutató a következő táblázatban felsorolt szilikon-lenyomatanyagokra vonatkozik, amelyek mind az egy-, mind pedig a kétfázisúlenyomatvételi technikákhoz felhasználhatók.Nem minden termék kapható valamennyi országban.

�hu

Terméknév ISO ISO 4823 Anyagszín Keverési Keverőgép4823 Konziszten- arány

cia (térfogat)

Express™ XT 0. típus gyúrható zöld 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty és újabb

verziók

Express™ XT 0. típus gyúrható okkersárga 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty Soft és újabb

verziók

Express™ XT Penta™ H 1. típus sűrűn folyó okkersárga 5:1 valamennyiPentamix

verzió

Express™ XT 1. típus sűrűn folyó zöld 5:1 valamennyiPenta™ H Quick Pentamix

verzió

Express™ XT 2. típus közepesen olaj 1:1 GarantRegular Body folyó adagoló

Express™ XT 2. típus közepesen karamell 1:1 GarantRegular Body Quick folyó adagoló

Express™ XT 3. típus hígan folyó magenta 1:1 GarantLight Body adagoló

Express™ XT 3. típus hígan folyó rózsaszín 1:1 GarantLight Body Quick adagoló

Az Express XT Penta Putty és az Express XT Penta Putty Soft csak az1999 szeptember utáni Pentamix verziókban keverhetők, a korábbi Pentamix egységek (1999 szeptember előtt) túl lassan nyomják ki az anyagot.Az Express XT Penta H típusú keverőanyagok a Pentamix keverőgépekbármely változatában keverhetők. Minden más terméket a Garant™ adagolóvalstatikusan kell keverni és közvetlenül applikálni.� Ezt a használati útmutatót a termék használatának teljes időtartamáig

meg kell őrizni. A külön említett termékekkel kapcsolatos információk azadott termékhez tartozó használati útmutatóból meríthetők.

Felhasználási területek• Mindenféle precíziós lenyomatok (pl. korona, híd, inlay és onlay lenyomatok)

készítéséhezBiztonsági előírásokA 3M biztonsági adatlapok megtalálhatók a www.mmm.com weboldalon vagykérhetők a helyi képviseletnél.Előkészítés� Az alámenős részeket és az interdentális területet megfelelően ki kell

vágni, hogy a megkötés után a lenyomat könnyebben eltávolítható legyen.Amennyiben ez elmarad, a lenyomat szájból való eltávolítása nehézkeslesz és az magával húzhatja a természetes fogakat és a fogpótlásokat.A kivágás különösen fontos az Express XT Penta Putty vagy más egyéb,magas shore-keménységű lenyomatanyag használata előtt.

Lenyomatkanál:Minden merev, a kereskedelemben kapható lenyomatkanál felhasználható,amely megfelel a precíziós lenyomatok készítéséhez. A kétlépéses lenyomatvételi technikához és az Express XT Penta Putty és az Express XTPenta Putty Soft alkalmazásához merev lenyomatkanál ajánlott.� A megfelelő adhézió érdekében a VPS kanál ragasztót a kanálra való felvitel

után hagyni kell teljesen megszáradni. Az ideális száradási idő 5-15 perc.Penta-anyagok:� Helyezze a Penta fóliacsöveket az erre kijelölt 3M ESPE Penta műanyag

házakba.� Illessze a megtöltött műanyag házat a Pentamix keverő egységbe.� Helyezze fel a piros Penta™ keverőcsőrt.� A keverőegység dugattyúját a kézi csavaróval tekerje lefelé egészen addig,

amíg gyenge ellenállás nem érezhető. A csavarást nem szabad erőltetni!

Page 2: Express™ XT

* Începerea malaxării = Pătrunderea pastei în vârful de amestecare.** Datorită temperaturii crescute pe care o prezintă materialul Penta Putty în momentul

eliberării din aparatul Pentamix, priza intraorală a materialului este accelerată.

Aceştia sunt timpii necesari materialului stocat la 23°C/74°F şi umiditaterelativă 20-80%. Aceşti timpi scad dacă temperatura are valori crescute sausunt prelungiţi dacă temperatura scade.AmprentareaTehnica de amprentare într-un timp:

Express XT Penta Putty şi Express XT Penta Putty Soft pot fi amestecate doarîn versiunile de aparate Pentamix fabricate începând cu septembrie 1999,aparatele Pentamix mai vechi (înainte de septembrie 1999) extrudează materialulprea încet.Express XT Penta H pot fi amestecate cu orice tip de dispozitiv Pentamix.Toate celelalte materiale sunt malaxate static şi direct cu ajutorul DispenseruluiGarant™.� Aceste instrucţiuni de utilizare trebuie să fie luate drept reper pe toată

durata folosirii produsului. Pentru detalii privind toate produsele careurmează să fie menţionate vă rugăm să consultaţi instrucţiunile de utilizarecorespunzătoare.

Indicaţii• Amprentare de precizie (pentru: coroane, punţi, inlay-uri şi onlay-uri)Măsuri de precauţieFişa tehnică de securitate 3M poate fi obţinută de pe web site-ul www.mmm.comsau de la reprezentanţa locală.Preparare� Deretentivizaţi spaţiile interdentare şi toate zonele retentive prezente la

nivelul câmpului protetic, pentru a facilita dezinserţia amprentei; dacă nurealizaţi această etapă dezinserţia amprentei va fi dificil de realizat saupoate determina extracţia dinţilor naturali sau mobilizarea lucrărilor dentareexistente. Această deretentivizare este necesară în special când seutilizează Express XT Penta Putty sau orice alt material de amprentarecare prezintă o rigiditate crescută.

Lingura de amprentă:Pot fi folosite toate lingurile de amprentă care sunt utilizate în amprentareade precizie. Lingurile de amprentă rigide sunt indicate pentru tehnica deamprentare în doi timpi atunci când este utilizat Express XT Penta Putty şi Express XT Penta Putty Soft.� Pentru a obţine o adeziune optimă a materialului de amprentă de

portamprentă aplicaţi adezivul de lingură special pentru VPS şi aşteptaţi uscarea completă a acestuia (ideal 5-15 minute).

Materialul Penta:� Introduceţi rezerva Penta în cartuşul 3M ESPE Penta destinat acestui scop.� Introduceţi cartuşul Penta încărcat în echipamentul de malaxare automată

Pentamix.� Ataşaţi un vârf de amestecare roşu Penta™ Mixing Tip.� Răsuciţi mânerul pistonului în sens invers mişcării acelor de ceas până ce

pistonul vine în contact cu rezerva din aparat, nu forţaţi.� Când realizaţi malaxarea unor rezerve noi de material eliminaţi o cantitate

mică de material până când acesta prezintă o culoare uniformă. Primacantitate de pastă va fi aruncată.- Culoarea pastei: vezi capitolul „Descrierea produsului”.- Materialul prezent la nivelul vârfului de amestecare Penta Mixing Tip

nu trebuie eliminat cu forţă deoarece se poate deteriora cartuşul Pentasau vârful de amestecare Penta Mixing Tip, putând apărea scurgeri dematerial.

� Pentru tehnica de umplere a portamprentei vă rugăm să consultaţi capitolul„Amprentarea”.

Dispenserul Garant:� Introduceţi cartuşul cu material de amprentă de consistenţă fluidă în

dispenserul Garant.� Înainte de aplicarea materialului verificaţi dacă cele două cartuşe deschise

Garant sunt permeabile.� Când utilizaţi noul cartuş Garant eliminaţi o cantitate mică de material până

când baza şi catalizatorul sunt extrase în proporţie egală.� Ataşaţi cartuşului un vârf galben de amestecare Garant™ Mixing Tip.� Pentru aplicarea intraorală ataşaţi un vârf galben Garant Intraoral Tip la

Garant Mixing Tip.� Dacă este necesar lărgiţi deschiderea vârfului intraoral prin tăiere cu ajutorul

unui bisturiu.� Asiguraţi-vă că baza şi catalizatorul sunt amestecate complet şi pasta

eliminată are o culoare uniformă.- Culoarea pastei: vezi capitolul „Descrierea produsului”.- Materialul prezent la nivelul vârfului de amestecare Penta Mixing Tip

nu trebuie eliminat cu forţă deoarece se poate deteriora cartuşul Pentasau vârful de amestecare Penta Mixing Tip, putând apărea scurgeri dematerial.

Evicţiune gingivalăProdusele de retracţie gingivală indicate sunt soluţiile pe bază de clorură dealuminiu, sulfat de aluminiu sau sulfat feric.� Zona amprentată va fi menţinută uscată pe toată durata perioadei de

amprentare.� Firele de evicţiune gingivală vor fi utilizate în cazul preparaţiilor subgingivale. � Înainte de amprentare îndepărtaţi cu atenţie prin clătire şi uscare toate

reziduurile de substanţe astringente.Timpi

� La începerea malaxării materialului Penta asiguraţi-vă de pătrunderea celordouă paste în vârful de amestecare Penta Mixing Tip şi asiguraţi-vă că bazaşi catalizatorul curg în proporţia necesară în vârful de amestecare. Pastamalaxată şi eliberată trebuie să prezinte o culoare uniformă.- Culoarea pastei: vezi capitolul „Descrierea produsului”.

� Umpleţi portamprenta pregătită anterior cu adezivul de lingură ţinând vârfulde amestecare permanent imersat în materialul de amprentă împiedicândastfel formarea bulelor de aer.

� Introduceţi încet portamprenta în cavitatea bucală paralel cu axul lung alpreparaţiilor şi menţineţi-o pe câmpul protetic fără să aplicaţi presiune.

� Îndepărtaţi amprenta din cavitatea bucală după priza materialului, igienizaţi-ocorespunzător şi apoi uscaţi-o.

� Excizaţi zonele retentive, langhetele interdentare şi realizaţi şanţuri derefluare dacă este necesar.

� Curăţaţi cu rigurozitate amprenta pentru a obţine coalescenţă maximă întrecele două materiale de amprentă.

� Introduceţi materialul de amprentă de consistenţă fluidă în amprentapreliminară şi/sau aplicaţi acest material în jurul preparaţiilor igienizate şiuscate menţinând vârful aplicator în permanenţă imersat în materialul deamprentă, evitând astfel formarea bulelor de aer.

� Reaplicaţi amprenta preliminară pe câmpul protetic şi menţineţi-o în aceastăpoziţie.

� După priza completă a materialului îndepărtaţi amprenta din cavitateabucală.

După amprentare� Examinaţi cu atenţie şi exploraţi şanţul gingival al dinţilor preparaţi şi dinţii

vecini. Îndepărtaţi din cavitatea bucală resturile de material de amprentăpolimerizat.

Igienizare� Introduceţi amprenta într-o soluţie dezinfectantă standard. Durata imersării

va fi cea recomandată de producător. Nu lăsaţi amprenta imersată în dezinfectant o perioadă mai mare de timp deoarece dezinfectarea excesivăpoate deteriora amprenta.

� După dezinfectare spălaţi amprenta sub jet de apă timp de aprox.15 sec.Turnarea modelului� Dacă amprenta a fost realizată cu Express XT Penta Putty sau cu Express XT

Penta Putty Soft, modelul poate fi turnat la două ore de la îndepărtarea amprentei din cavitatea bucală. În amprentele realizate cu alte materialepot fi turnate modele cel mai devreme la 30 de minute de la dezinserţia amprentei de pe câmpul protetic.

� Pentru a împiedica obţinerea bulelor de aer clătiţi scurt amprenta cu apăînainte de turnarea modelului şi eliminaţi excesul de apă sau utilizaţi unsurfactant pentru silicon.

� Modelele vor fi turnate din gips dur. În aceste amprente pot fi turnate modelepe cale galvanică utilizând argintul sau cuprul.

Igienizare� Dispenserul Garant: îndepărtaţi materialul care nu a făcut priză cu o

compresă îmbibată în alcool. Mânerul şi pistonul dispenserului pot fiautoclavate la o temperatură de 135°C/275°F. Desfaceţi dispenserul înainte de autoclavare. Soluţiile pe bază de glutaraldehidă pot fi utilizatepentru dezinfectare.

� Înainte de a se fi întărit, pasta poate fi îndepărtată de pe suprafeţe cu etanol.� Evitaţi etalarea materialului pe îmbrăcăminte, întrucât acesta nu poate fi

îndepărtat prin curăţare chimică.Note• Îndepărtaţi în totalitate stratul de material compozit inhibat de prezenţa

oxigenului, de la nivelul obturaţiilor sau refacerilor de bont; acesta poatemodifica sau întârzia priza materialelor de amprentă din clasa siliconi.

• Vârful aplicator Garant Mixing Tip va fi păstrat până la următoarea utilizareavând rol de obturator. Îndepărtarea şi reaplicarea vârfului utilizat Penta sauGarant Mixing Tip poate determina combinarea catalizatorului cu baza şiproducerea blocajelor.

• Materialele de amprentă din clasa polivinlisiloxani nu trebuie combinate cusiliconi de condensare sau polieteri. Chiar şi micile contaminări pot afectapriza materialului.

• Mănuşile din latex inhibă priza materialelor siliconice. Este indicată utilizareamănuşilor din vinil.

• Nu lăsaţi amprentele în contact cu diverşi solvenţi fluizi. Aceasta poatedetermina expansiunea amprentei şi obţinerea unui model de gips inexact.

Depozitare şi stabilitateDepozitaţi produsul la 15-25°C/59-77°F.Nu utilizaţi produsul după data de expirare.Păstraţi amprentele realizate la 30°C/86°F.Informaţii pentru clienţiNicio persoană nu este autorizată să ofere alte informaţii decât cele furnizate înprezentele instrucţiuni.Garanţie3M Deutschland GmbH garantează faptul că acest produs nu are defecţiuni înmaterial sau de fabricaţie. 3M Deutschland GmbH NU MAI OFERĂ NICIO ALTĂ GARANŢIE, INCLUSIV GARANŢII IMPLICITE REFERITOARE LAVANDABILITATE SAU UTILITATE ÎNTR-UN ANUMIT SCOP. Utilizatorul esteresponsabil să evalueze cât este de adecvat produsul necesităţilor sale. Dacă acest produs se defectează în perioada de garanţie, remediul exclusivşi singura obligaţie a firmei este să repare sau să înlocuiască produsul3M Deutschland GmbH.Limitarea responsabilităţilorCu excepţia condiţiilor prevăzute de lege, 3M Deutschland GmbH nu este responsabil pentru nicio pierdere sau deteriorare rezultând din utilizarea

Timpul de Timpul de Timpul delucru de la injectare prizăînceputul intraorală intraoralămalaxării*

la 23°C/74°Fmin:sec min:sec min:sec

Simboluri pe produs

Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00

Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30

Combinaţiile recomandate pentru materialele de amprentă

Express XT Penta Putty sau Express XT Light Body sau Express XT Penta Putty Soft sau Express XT Regular BodyExpress XT Penta H

Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick sau Express XT Regular Body Quick

Combinaţiile recomandate pentru materialele de amprentă

Express XT Penta Putty sau Express XT Light Body sau Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

� Na początku mieszania koniecznie zaobserwować moment pojawienia sięobydwu past masy Penta w końcówce mieszającej Penta i upewnić się, żepasta podstawowa i katalizator przedostają się do końcówki mieszającej wjednakowej ilości. Wymieszana masa powinna mieć jednolite zabarwienie,bez smug.- Kolor wymieszanej masy podany jest w rozdziale: „Opis produktu”.

� Pokrytą klejem łyżkę wyciskową wypełnić masą. W czasie aplikacjiutrzymywać końcówkę mieszającą zanurzoną w masie, aby uniknąćpozostawienia pęcherzyków powietrza.

� W trakcie napełniania łyżki przez asystę lekarz, stosując masę rzadką lubmasę o średniej gęstości, powinien ostrzyknąć opracowane, oczyszczonei osuszone zęby, rozpoczynając od brzegu preparacji. W czasie aplikacjinależy utrzymywać końcówkę mieszającą zanurzoną w masie, aby uniknąćpozostawienia pęcherzyków powietrza.- W zależności od liczby filarów ostrzykiwanie rozpocząć tak, aby

zakończyło się jednocześnie z całkowitym wypełnieniem łyżki.- Przestrzegać czasu pracy obydwu mas, aby uniknąć uzyskania

niepełnego lub niedokładnego wycisku.� Powoli umieścić napełnioną łyżkę w jamie ustnej wprowadzając ją

równolegle do osi opracowanych zębów. Przytrzymać łyżkę bez stosowanianacisku.

� Po całkowitym związaniu masy wyjąć wycisk z jamy ustnej.Technika dwuczasowa:

Zalecane kombinacje produktów

Express XT Penta Putty lub Express XT Light Body lub Express XT Penta Putty Soft lub Express XT Regular BodyExpress XT Penta H

Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick lub Express XT Regular Body Quick

� Na początku mieszania koniecznie zaobserwować moment pojawienia sięobydwu past masy Penta w końcówce mieszającej Penta i upewnić się, żepasta podstawowa i katalizator przedostają się do końcówki mieszającej wjednakowej ilości. Wymieszana masa powinna mieć jednolite zabarwienie,bez smug.- Kolor wymieszanej masy podany jest w rozdziale: „Opis produktu”.

� Pokrytą klejem łyżkę wyciskową wypełnić masą. W czasie aplikacjiutrzymywać końcówkę mieszającą zanurzoną w masie, aby uniknąćpozostawienia pęcherzyków powietrza.

� Powoli umieścić napełnioną łyżkę w jamie ustnej wprowadzając jąrównolegle do osi opracowanych zębów. Przytrzymać łyżkę bez stosowanianacisku.

� Po związaniu wyjąć wycisk wstępny z jamy ustnej, dokładnie oczyścić iosuszyć.

� Wyciąć podcienia, masę z przestrzeni międzyzębowych i wystarczającąliczbę kanałów odpływowych.

� Dokładnie oczyścić i osuszyć wycisk, aby uzyskać optymalne połączeniemas.

� Nałożyć masę o rzadkiej lub średniej konsystencji w odpowiednie miejscawycisku wstępnego. W razie potrzeby ostrzyknąć oczyszczone i osuszonefilary. W trakcie aplikacji, aby uniknąć zamknięcia pęcherzyków powietrza,przez cały czas utrzymywać końcówkę mieszającą zanurzoną w aplikowanejmasie.

� Ponownie umieścić wycisk wstępny w jamie ustnej i przytrzymać.� Po całkowitym związaniu masy wyjąć wycisk z jamy ustnej.

Po pobraniu wycisku� Dokładnie sprawdzić kieszonki opracowanych zębów i zębów sąsiednich.

Usunąć z jamy ustnej jakiekolwiek pozostałości związanej masy.

Dezynfekcja� Wyciski umieścić w standardowych płynach do dezynfekcji mas wyciskowych

na czas określony przez producenta. Pozostawienie wycisku w roztworzedo dezynfekcji przez czas dłuższy od wskazanego w instrukcji może prowadzić do uszkodzenia wycisku.

� Po dezynfekcji wypłukać wycisk pod bieżącą wodą przez około 15 sek.,usuwając resztki płynu do dezynfekcji.

Wykonanie modelu� W przypadku, gdy zastosowano masę Express XT Penta Putty lub

Express XT Penta Putty Soft, model można odlać po dwóch godzinachod momentu pobrania wycisku. W przypadku innych kombinacji mas modele można odlewać najwcześniej po 30 minutach od momentu pobrania wycisku. Nie istnieją inne ograniczenia czasowe.

� Aby uniknąć pozostawienia pęcherzyków powietrza w modelu, bezpośrednioprzed odlaniem wypłukać wycisk, usunąć nadmiary wody lub zastosowaćsurfaktant do silikonów.

� Model wykonać z gipsu standardowego lub modelowego. Wycisk możnapokrywać srebrem lub miedzią.

Czyszczenie� Podajnik Garant. Nie związaną masę usunąć ściereczką nasączona

alkoholem. Uchwyt i tłok podajnika można sterylizować w autoklawie,w temperaturze do 135°C. Przed sterylizacją rozmontować podajnik.Do dezynfekcji można stosować roztwory na bazie aldehydu glutarowego.

� Przed utwardzeniem pastę można usuwać z powierzchni przy użyciu etanolu.

� Unikać pobrudzenia odzieży materiałem, ponieważ materiał nie daje sięusuwać nawet przez pranie chemiczne.

Uwagi• Warstwa inhibicji tlenowej na powierzchni materiałów kompozytowych, np.

w przypadku wypełnień lub odbudowanych zrębów korony, może zakłócićproces wiązania mas silikonowych. Dokładnie usunąć warstwę inhibicjiprzed pobraniem wycisku.

• Zużytą końcówkę mieszającą Garant lub Penta pozostawić jako zamknięciedo momentu pobrania kolejnego wycisku. Zdejmowanie i ponownezakładanie zużytych końcówek mieszających może spowodowaćwymieszanie past i zaczopowanie otworów naboju.

• Nie stosować mas poliwinylosiloksanowych łącznie z masami silikonowymio kondensacyjnym sposobie wiązania. Nawet śladowe ilości C-silikonówmogą zakłócić proces wiązania mas poliwinylosiloksanowych.

• Jednorazowe rękawiczki lateksowe mogą zakłócić wiązanie A-silikonów.Stosować rękawiczki winylowe.

Zalecane kombinacje produktów

Express XT Penta Putty lub Express XT Light Body lub Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

Numele produsului ISO ISO 4823 Culoarea Rata de Dispozitivul4823 Consistenţă materia- ameste- de

lului care malaxare(Vol.)

Express™ XT Tip 0 chitos verde 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty şi versiunile

mai noi

Express™ XT Tip 0 chitos ocru 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty Soft şi versiunile

mai noi

Express™ XT Penta™ H Tip 1 consistenţă ocru 5:1 toatemare versiunile

Pentamix

Express™ XT Tip 1 consistenţă verde 5:1 toatePenta™ H Quick mare versiunile

Pentamix

Express™ XT Tip 2 vâscozitate petrol 1:1 GarantRegular Body medie Dispenser

Express™ XT Tip 2 vâscozitate caramel 1:1 GarantRegular Body Quick medie Dispenser

Express™ XT Light Body Tip 3 fluid magenta 1:1 GarantDispenser

Express™ XT Tip 3 fluid roz 1:1 GarantLight Body Quick Dispenser

� Új fóliatasak használata esetén el kell kezdeni a keverést, majd egy kismennyiségű pasztát ki kell nyomni, amíg egységes színű paszta nemtávozik a nyílásból. Ezt a kis pasztamennyiséget el kell dobni.- Pasztaszín: Lásd a Termékleírásban.- A Penta keverőcsőrbe száradt lenyomatanyagot nem szabad erővel

kinyomni, mivel ez a Penta patron és a Penta keverőcsőr károsodásához,valamint repedések kialakulásához vezethet.

� A lenyomatkanál megtöltéséhez lásd a Lenyomatkészítés fejezetet.Garant adagoló:� Helyezze be a lenyomatanyagot tartalmazó kartust a Garant adagolóba.� Az applikáció előtt ellenőrizni kell mindkét Garant kartusnál, hogy azok

kivezetése nincs-e eltömődve.� Új Garant kartus használatánál a keverőcsőr nélkül nyomjon ki egy kevés

pasztát, amíg az alappaszta és a katalizátorpaszta egyenletesen nemtávozik.

� Helyezze a kartusra a sárga Garant™ Mixing Tip keverőcsőrt.� Intraorális applikációhoz helyezze a sárga Garant intraorális csőrt a Garant

keverőcsőrre.� Amennyiben szükséges, egy szikével vágjon le az intraorális csőr végéből,

így megnagyobbítható a kivezető nyílás.� Figyeljen rá, hogy a bázispaszta és a katalizátorpaszta tökéletesen

elkeveredjen és egységes színben nyomódjon ki.- Pasztaszín: Lásd a Termékleírásban.- A Garant Mixing Tip keverőcsőrbe száradt lenyomatanyagot nem szabad

erővel kinyomni, mivel ez a Garant kartus és a Garant Mixing Tipkeverőcsőr károsodásához, valamint repedések kialakulásához vezethet.

RetrakcióA retrakcióhoz megfelelnek az alumínium-hidroxiklorid, az alumíniumszulfátés a vasszulfát -oldatok.� A lenyomatvétel alatt a lemintázandó területet szárazon kell tartani.� Adott esetben a szubgingivális preparációkhoz retrakciós fonalat kell

használni.� A lenyomatvétel előtt öblítéssel és szárítással alaposan el kell távolítani a

maradék retrakciós anyagot.Időigény

* A keverés kezdete = a paszta belépése a keverőcsőrbe.** A Pentamix keverő egységből kifolyó Penta Putty paszta nagyobb hőmérséklete miatt a

fecskendőanyag intraorális kötési ideje megrövidül.

A megadott időtartamok a 23°C/74°F hőmérsékleten és 20-80% relatívpáratartalom mellett tárolt termékekre vonatkoznak. A magasabb hőmérsékletmegrövidíti, az alacsonyabb hőmérséklet meghosszabbítja ezeket azidőtartamokat.LenyomatkészítésEgyfázisú lenyomatvételi technika:

� A Penta lenyomatanyag keverése kezdetén figyelni kell, hogy a pasztabeáramlik-e a Penta Mixing Tip keverőcsőrbe és meg kell bizonyosodniafelől, hogy a bázispaszta és a katalizátorpaszta beáramlása homogén.A kevert pasztának a kifolyáskor egységes színűnek és csíkoktól mentesnekkell lennie.- Pasztaszín: Lásd a Termékleírásban.

� A kanálragasztóval előkészített lenyomatkanalat meg kell tölteni úgy, hogyközben a keverőcsőrt mindvégig a pasztába merítve kell tartani, hogy neképződjenek légbuborékok a lenyomatban.

� A megtöltött lenyomatkanalat lassan, a preparált fogak hosszantitengelyével párhuzamosan a szájba kell helyezni és pozícióban kelltartani anélkül, hogy nyomást gyakorolnánk rá.

� A megkötés után vegye ki a lenyomatot a szájból, majd tisztítsa és szárítsameg.

� Az alámenős részeket és az interdentális szeptumokat el kell távolítani ésamennyiben szükséges, elfolyási csatornákat kell elhelyezni.

� Az alaplenyomatot alaposan tisztítsa és szárítsa meg, hogy biztosítsa a kétanyag optimális kötését.

� A lenyomatanyagot a megfelelő helyeken applikálja az alaplenyomatba ésapplikálja a megtisztított és szárított csonk köré, miközben a csőrt mindvégiga pasztába merítve kell tartani, hogy ne képződjenek légbuborékok alenyomatban.

� Az alaplenyomatot ismét a szájba kell helyezni és pozíciójában kell tartani.� A teljes megkötés után el lehet távolítani a lenyomatot a szájból.A lenyomatvétel után� A preparált fogak szulkuszát és a környező területeket alaposan át kell

vizsgálni és az esetlegesen ottmaradt és megkötött lenyomatanyagot elkell távolítani a szájból.

Higiénia� Helyezze a lenyomatot egy standard fertőtlenítő oldatba. A fertőtlenítés

időtartamát a fertőtlenítő oldat gyártója határozza meg. A lenyomatotnem szabad a megadott időn túl a fertőtlenítő oldatban tartani, mivel az károsíthatja a lenyomatot.

� A fertőtlenítés után a lenyomatot kb.15 másodpercig tartó folyó vizesöblítéssel meg kell tisztítani a rajta maradt fertőtlenítő oldattól.

Modellkészítés� Ha a lenyomat vételéhez Express XT Penta Puttyt vagy Express XT Penta

Putty Softot alkalmaztak, akkor a lenyomat két órával a szájból való kivételután kiönthető. Minden egyéb termékkombináció lenyomatai legkorábbana szájból való kivétel után 30 perccel önthetők ki. A kiöntésre vonatkozóannincsenek egyéb időbeni megkötések.

� Annak érdekében, hogy a modell légbuborékoktól mentes legyen, a lenyomatot röviddel a kiöntés előtt vízzel ki kell öblíteni (a felesleges vizet el kell távolítani) vagy szilikon felületaktív anyagot kell használni.

Express XT Penta Putty i Express XT Penta Putty Soft można mieszać wyłącznie w urządzeniu Pentamix w wersjach wyprodukowanych po wrześniu1999 r., wcześniejszych wersji urządzenia Pentamix (sprzed września 1999) zewzględu na mniejszą prędkość wytłaczania materiału nie wolno stosować.Do mieszania Express XT Penta H można stosować wszystkie wersjeurządzenia Pentamix. Pozostałe masy wyciskowe są mieszane statycznie iaplikowane bezpośrednio przy użyciu podajnika Garant™.� Szczegółowe informacje dotyczące wymienionych produktów zawarte

są w oddzielnych instrukcjach. Instrukcje użycia przechowywać przez całyczas stosowania produktów.

Wskazania• Wszystkie rodzaje precyzyjnych wycisków, np. wyciski do koron, mostów,

wkładów i nakładówŚrodki ostrożności3M MSDS dostępne są na stronie internetowej www.mmm.com lub u lokalnegoprzedstawiciela 3M.Czynności wstępne� Odpowiednio zablokować podcienia lub przestrzenie międzyzębowe,

aby ułatwić usunięcie wycisku z jamy ustnej po związaniu masy. Przy niezablokowanych podcieniach usunięcie wycisku może być utrudnione.Brak zablokowania podcieni może spowodować ekstrakcję zębów lubusunięcie istniejących uzupełnień w trakcie wyjmowania wycisku. Blokowaniepodcieni jest niezbędne w przypadku zastosowania masy Express XT PentaPutty lub wszelkich innych mas wyciskowych o zwiększonej twardości wskali Shore-A.

Łyżki wyciskoweOdpowiednie są wszystkie rodzaje łyżek wyciskowych, przeznaczonychdo wycisków precyzyjnych. Sztywne łyżki wyciskowe zalecane są przy technice dwuczasowej oraz gdy stosowana jest masa Express XT Penta Puttyi Express XT Penta Putty Soft.� Aby uzyskać odpowiednie przyleganie masy do łyżki, pokryć powierzchnię

łyżki cienką warstwą kleju do mas poliwinylosiloksanowych VPS TrayAdhesive. Łyżkę wyciskową pozostawić do całkowitego wyschnięcia kleju,idealnie na 5-15 minut.

Masa Penta:� Opakowanie foliowe z masą Penta umieścić w odpowiednim kartridżu

3M ESPE Penta.� Pojemnik z opakowaniami foliowymi włożyć do urządzenia Pentamix.� Założyć czerwoną końcówkę mieszającą Penta™.� Przekręcając pokrętło przesunąć do oporu tłoki urządzenia Pentamix w

kierunku opakowań foliowych. Nie stosować siły.� W przypadku zastosowania nowego opakowania masy, przed aplikacją

masy na łyżkę wyciskową, wymieszać niewielką porcję materiału douzyskania jednolitego zabarwienia. Wymieszaną porcję masy wyrzucić.- Kolor wymieszanej masy podany jest w rozdziale: „Opis produktu”.- Związanego materiału nie wyciskać siłą z końcówki mieszającej Penta.

Może to doprowadzić do uszkodzenia pojemnika i opakowań z masą,a w konsekwencji do wycieku masy.

� W trakcie napełniania łyżki postępować zgodnie z informacjami podanymiw rozdziale „Pobranie wycisku”.

Podajnik Garant:� Nabój zawierający masę o rzadkiej lub średniej konsystencji umieścić w

podajniku Garant.� Bezpośrednio przed użyciem sprawdzić drożność obydwu otworów

naboju.� W przypadku nowo założonych nabojów wycisnąć niewielką ilość pasty do

momentu równomiernego wypływu pasty bazowej i katalizatora.� Na ujście naboju założyć żółtą końcówkę mieszającą Garant™.� W przypadku aplikacji wewnątrzustnej, na końcówkę mieszającą Garant

założyć żółtą końcówkę wewnątrzustną Garant.� W razie potrzeby poszerzyć ujście końcówki wewnątrzustnej odcinając jej

koniec skalpelem.� Upewnić się, że pasta bazowa i katalizator mieszane są dokładnie,

a wypływająca mieszanina posiada jednolity kolor.- Kolor wymieszanej masy podany jest w rozdziale: „Opis produktu”.

Feldolgozási Befecsken- Intraorálisidő 23°C/74°F dezési idő kötési idő

hőmérsékleten a szájbana keverés*kezdetétőlszámítva

perc:másodperc perc:másodperc perc:másodperc

A terméken látható szimbólumok

Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00

Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30

Express XT Penta H 2:00 - 3:30

Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30

Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30

Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30

Intraorális kötési idő egyfázisú lenyomatvételi technika esetében a következő kombinációkhoz:

Express XT Penta Putty 3:00**

Express XT Penta Putty SoftvagyExpress XT Penta H 3:30

Express XT Penta H Quick 2:30(Quick lemosószerek alkalmazásával)

� A Penta lenyomatanyag keverése kezdetén figyelni kell, hogy a pasztabeáramlik-e a Penta Mixing Tip keverőcsőrbe és meg kell bizonyosodniafelől, hogy a bázispaszta és a katalizátorpaszta beáramlása homogén.A kevert pasztának a kifolyáskor egységes színűnek és csíkoktól mentesnekkell lennie.- Pasztaszín: Lásd a Termékleírásban.

� A kanálragasztóval előkészített lenyomatkanalat meg kell tölteni úgy, hogyközben a keverőcsőrt mindvégig a pasztába merítve kell tartani, hogy neképződjenek légbuborékok a lenyomatban.

� A lenyomatkanál megtöltése alatt a pasztát applikálja a megtisztított ésszárított csonkok köré. Az applikációs csőrt mindvégig a pasztába merítvekell tartani, hogy ne képződjenek légbuborékok a lenyomatban.- Attól függően, hogy hány tagot kell körülfecskendezni, az applikációt úgy

kell elkezdeni, hogy a szájban a körülfecskendezés és a lenyomatkanálmegtöltése egyszerre fejeződjön be.

- Ne lépje túl az alaplenyomat és a híganfolyó lenyomatanyag feldolgozásiidejét, hogy elkerülje a tökéletlen vagy pontatlan lenyomatokat.

� A megtöltött lenyomatkanalat lassan, a preparált fogak hosszantitengelyével párhuzamosan a szájba kell helyezni és pozícióban kell tartanianélkül, hogy nyomást gyakorolnánk rá.

� A teljes megkötés után távolítsa el a lenyomatot a szájból.Kétfázisú lenyomatvételi technika:

Ajánlott termékkombinációk

Express XT Penta Putty vagy Express XT Light Body vagy Express XT Penta Putty Soft vagy Express XT Regular BodyExpress XT Penta H

Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick vagy Express XT Regular Body Quick

Ajánlott termékkombinációk

Express XT Penta Putty vagy Express XT Light Body vagy Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

� A lenyomatot a kereskedelemben kapható szokványos fogászati vagymodell gipsszel kell kiönteni. A lenyomatokat ezüsttel és rézzel is lehetgalvanizálni.

Tisztítás� Garant adagoló: A még meg nem szilárdult pasztát alkoholos törlőkendővel

el kell távolítani. Az adagoló fogantyúját és a dugattyúját legfeljebb135°C/275°F-ig lehet autoklávban sterilizálni. Az adagolót az autoklávosfertőtlenítés előtt szét kell szerelni. A fertőtlenítéshez glutaraldehid-alapúoldatokat lehet használni.

� A meg nem kötött paszta etanollal távolítható el a felületekről.� Ügyeljen rá, hogy az anyag ne érintkezzen a ruházatával, mert

vegytisztítással nem távolítható el.Megjegyzések• A kompozitanyagok oxigéninhibíciós rétegét (pl. a töltéseknél és a

lerakódásoknál) teljesen el kell távolítani, mivel az ronthatja és késleltethetia szilikon lenyomatanyagok kötését.

• A megtöltött Penta vagy Garant keverőcsőrt a következő használatiga műanyag házon kell hagyni és azzal lezárni. A Penta vagy Garantkeverőcsőr eltávolításával és visszahelyezésével paszta kerülhet az egyikhelyről a másikra, ami eltömődések kialakulásával jár.

• A vinil-polisziloxán lenyomatokat nem szabad kondenzációs szilikonokkalvagy poliéter lenyomatanyagokkal kombinálni. Már nagyon kis mennyiségekis befolyásolhatják a kötést.

• Az eldobható latex kesztyűk rontják a szilikon lenyomatanyagok kötődését.A vinil kesztyűk megfelelőbbek erre a célra.

• A lenyomatok semmilyen körülmények között sem kerülhetnek érintkezésbeoldószertartalmú folyadékokkal. Ez térfogat-növekedéshez és pontatlangipszmodellekhez vezethet.

Tárolás és tartósságA terméket 15-25°C/59-77°F-on kell tárolni.A terméket a lejárati időn túl nem szabad felhasználni.A megszilárdult lenyomatokat 30°C/86°F alatti hőmérsékleten kell tárolni.VevőinformációA jelen utasításban megadottaktól eltérő semmilyen egyéb információ nemnyújtható.GaranciaA 3M Deutschland GmbH garanciát vállal arra, hogy e termék mentes mindenanyag- és gyártási hibától. A 3M Deutschland GmbH AZONBAN SEMMILYENEGYÉB GARANCIÁT NEM NYÚJT, LEGYEN AZ VÉLELMEZETT, VAGYSZÁLLÍTÓI FELELŐSSÉGBŐL, VAGY AZ ADOTT ALKALMAZÁSRA VALÓALKALMASSÁGBÓL FAKADÓ. Használat előtt ezért a felhasználónak megkell győződnie arról, hogy a termék alkalmas-e a kívánt célra. Ha e termék agaranciális idő alatt hibásnak bizonyul, akkor a rendelkezésre álló kizárólagosjogorvoslat és a 3M Deutschland GmbH kizárólagos kötelezettsége a3M Deutschland GmbH termék kijavítása, illetve kicserélése.A felelősség korlátozásaHa jogszabály másként nem írja elő, a 3M Deutschland GmbH nem felel a termékkel kapcsolatos semmilyen kárért vagy veszteségért, legyen az közvetlen, közvetett, különleges, véletlenszerű vagy következményes, tekintetnélkül az alkalmazott elméletre, beleértve a szavatosságot, a szerződést, ahanyagságot, illetve a szigorúan vett felelősséget.2015. február

POLSKIOpis produktuNiniejsza instrukcja dotyczy wymienionych w tabelce poliwinylosiloksanowychmas wyciskowych, które stosuje się w technice jedno- i dwuczasowej.W niektórych krajach, niektóre produkty mogą nie być dostępne.

�pl

Nazwa produktu ISO Konsystencja, Kolor Proporcje Mieszanie4823 zgodnie z mieszania

ISO 4823 (obj.)

Express™ XT Typ 0 putty zielony 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty i nowsze

wersje

Express™ XT Typ 0 putty ochra 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty Soft i nowsze

wersje

Express™ XT Typ 1 gęsta ochra 5:1 wszystkiePenta™ H wersje

Pentamix

Express™ XT Typ 1 gęsta zielony 5:1 wszystkiePenta™ H Quick wersje

Pentamix

Express™ XT Typ 2 średnia benzyna 1:1 podajnikRegular Body Garant

Express™ XT Typ 2 średnia karmel 1:1 podajnikRegular Body Quick Garant

Express™ XT Typ 3 rzadka magenta 1:1 podajnikLight Body Garant

Express™ XT Typ 3 rzadka różowy 1:1 podajnikLight Body Quick Garant

* Początek mieszania = początek wpływania pasty do końcówki mieszającej.** Wymieszane w urządzeniu Pentamix pasty Penta Putty posiadają wyższą temperaturę,

co ma wpływ na skrócenie wewnątrzustnego czasu wiązania mas rzadkich.

Podane czasy dotyczą produktów przechowywanych w temperaturze 23°C iprzy wilgotności względnej 20-80%. Wyższe temperatury produktów skracają,niższe wydłużają czasy podane w tabelce.Pobranie wyciskuWycisk jednoczasowy:

Czas pracy Czas Czasod początku ostrzyki- wiązaniamieszania* wania w jamie(temp. 23°C) ustnej

min:sek min:sek min:sek

Symbole na produkcie

Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00

Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30

Express XT Penta H 2:00 - 3:30

Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30

Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30

Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30

Wewnątrzustny czas wiązania w przypadku techniki jednoczasowej w połączeniu z:

Express XT Penta Putty 3:00**

Express XT Penta Putty Soft lubExpress XT Penta H 3:30

Express XT Penta H Quick 2:30(stosując masy drugiej warstwy

typu Quick)

• Nie doprowadzać do kontaktu wycisku z płynami zawierającymirozpuszczalniki. Wymienione płyny mogą spowodować pęcznienie wyciskui niedokładność wykonanego modelu.

Przechowywanie i trwałośćMasy przechowywać w temperaturze 15-25°C.Nie stosować po upływie daty przydatności do użycia.Wyciski przechowywać w temperaturze poniżej 30°C.Informacje dla klientaNikt nie jest upoważniony do udzielania informacji niezgodnych z informacjamizawartymi w tej instrukcji.Gwarancja3M Deutschland GmbH gwarantuje, że ww. produkt pozbawiony jest wszelkichwad materiałowych i produkcyjnych. 3M Deutschland GmbH NIE UDZIELAŻADNYCH DODATKOWYCH GWARANCJI, W TYM ŻADNYCH GWARANCJIDOROZUMIANYCH LUB DOTYCZĄCYCH SPRZEDAŻY, LUB PRZYDATNOŚCIDO OKREŚLONYCH CELÓW. Każdy użytkownik ww. produktu powinien samokreślić jego przydatność w konkretnym przypadku. 3M Deutschland GmbHzobowiązuje się do naprawy lub wymiany produktów, które po udowodnieniuokażą się wadliwe w okresie gwarancyjnym.Ograniczenie odpowiedzialnościO ile nie jest to zabronione przez prawo, 3M Deutschland GmbH nie ponosiodpowiedzialności za szkody i straty pośrednie, bezpośrednie, zamierzonelub przypadkowe, wynikające z użycia lub nieumiejętności użycia powyższegoproduktu, bez względu na podaną przyczynę, gwarancję, umowę, zaniedbanielub odpowiedzialność.Ostatnia aktualizacja: Lutego 2015

ROMÂNĂDescrierea produsuluiAceste instrucţiuni de utilizare sunt valabile pentru urmatoarele materiale deamprentă care vor fi descrise şi care fac parte din clasa polivinilsiloxani.Anumite produse nu sunt disponibile în toate ţările.

�ro

� La începerea malaxării materialului Penta asiguraţi-vă de pătrunderea celordouă paste în vârful de amestecare Penta Mixing Tip şi asiguraţi-vă că bazaşi catalizatorul curg în proporţia necesară în vârful de amestecare. Pastamalaxată şi eliberată trebuie să prezinte o culoare uniformă.- Culoarea pastei: vezi capitolul „Descrierea produsului”.

� Umpleţi portamprenta pregătită anterior cu adezivul de lingură ţinând vârfulde amestecare permanent imersat în materialul de amprentă împiedicândastfel formarea bulelor de aer.

� În timpul umplerii portamprentei aplicaţi materialul de consistenţă fluidă înjurul preparaţiilor igienizate şi uscate.- În funcţie de numărul de bonturi dentare, începeţi aplicarea materialului

astfel încât umplerea portamprentei şi aplicarea materialului fluid în jurulpreparaţiilor să se realizeze simultan.

- Nu depăşiţi timpul de manipulare al materialelor de amprentă atât cele folosite pentru umplerea portamprentei cât şi cele fluide care seaplică în jurul preparaţiilor, pentru a evita realizarea unor amprente inexacte.

� Introduceţi încet portamprenta în cavitatea bucală paralel cu axul lung alpreparaţiilor şi menţineţi-o pe câmpul protetic fără să aplicaţi presiune.

� Îndepărtaţi amprenta din cavitatea bucală după priza completă amaterialului.

Tehnica de amprentare în doi timpi:

- Związanego materiału nie wyciskać siłą z końcówki mieszającej Garant.Może to doprowadzić do uszkodzenia naboju Garant i końcówkimieszającej Garant, a w konsekwencji do przeciekania naboju.

RetrakcjaOdpowiednimi środkami retrakcyjnymi są roztwory na bazie chlorkuhydroksylowego glinu, siarczanu glinu lub siarczanu żelaza.� Miejsca podlegające odwzorowaniu utrzymać w suchości.� W przypadku preparacji poddziąsłowych można zastosować nici retrakcyjne.� Przed pobraniem wycisku dokładnie wypłukać pozostałości środka

retrakcyjnego i osuszyć kieszonkę.Czasy

Timpul de Timpul de Timpul delucru de la injectare prizăînceputul intraorală intraoralămalaxării*

la 23°C/74°Fmin:sec min:sec min:sec

Express XT Penta H 2:00 - 3:30

Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30

Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30

Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30

Timpul de priză intraorală pentru amprentarea într-un timp în combinaţie cu:

Express XT Penta Putty 3:00**

Express XT Penta Putty Soft sauExpress XT Penta H 3:30

Express XT Penta H Quick 2:30(folosind materiale de spălare Quick)

directă, indirectă, specială, ocazională, sau secundară a acestui produs, indiferent de circumstanţele invocate, incluzând garanţia, contractul, neglijenţasau responsabilitatea strictă.Informaţie valabilă începând cu februarie 2015

SLOVENSKYPopis výrobkuTento návod na použitie sa vzťahuje na dolu uvedené vinylpolysiloxánovéotlačkové materiály, ktoré sa používajú na otláčanie jednokrokovou a dvojkrokovou technikou.Nie všetky produkty sú k dostaniu vo všetkých krajinách.

�sk

Názov produktu ISO ISO 4823 Farba Zmiešavací Zmiešavacie4823 Konzistencia pasty pomer zariadenie

(Obj.)

Express™ XT Typ 0 báza putty zelená 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty a mladšie

verzie

Express™ XT Typ 0 báza putty okrová 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty Soft a mladšie

verzie

Express™ XT Typ 1 báza okrová 5:1 všetky verziePenta™ H heavy-body Pentamix

Express™ XT Typ 1 báza zelená 5:1 všetky verziePenta™ H Quick heavy-body Pentamix

Express™ XT Typ 2 báza petrolej 1:1 GarantRegular Body medium-body dávkovač

Express™ XT Typ 2 báza karamel 1:1 GarantRegular Body Quick medium-body dávkovač

Express™ XT Typ 3 krém magenta 1:1 GarantLight Body dávkovač

Express™ XT Typ 3 krém ružová 1:1 GarantLight Body Quick dávkovač

Express XT Penta Putty a Express XT Penta Putty Soft možno miešať lens verziami Pentamix od septembra 1999, staršie zariadenia Pentamix (predseptembrom 1999) transportujú pastu pomaly.Express XT Penta H možno zmiešavať vo všetkých verziách zmiešavačaPentamix. Všetky ostatné produkty sú miešané staticky a aplikované priamopoužitím Garant™ dávkovača.� Tento návod treba uchovať po celý čas užívania produktu. Pri použití

ostatných spomenutých produktov sa riaďte príslušnými návodmi.Použitie• Všetky precízne otlačky (napr.: korunka, mostík, inlej a onlej)Predbežné opatrenia3M Bezpečnostné listy (MSDSs) nájdete na www.mmm.com, alebo kontaktujtemiestne zastúpenie.Príprava� Vyblokujte podbiehavé miesta a medzizubné priestory (ako pri všetkých

tvrdších otlačkových materiáloch) kvôli ľahšiemu snímaniu otlačku zozubov po stuhnutí. V opačnom prípade je snímanie otlačku zo zubovsťažené a môže viesť k extrakcii prirodzených zubov alebo náhrad.Obzvlášť dôležité je vyblokovanie pri použití Express XT Penta Putty aleboakýchkoľvek iných otlačkových materiálov s vysokou tvrdosťou.

Otlačková lyžica:Vhodné sú všetky otlačkové lyžice používané na precízne otlačky. Na dvojdobýotlačok a otlačok pri použití Express XT Penta Putty a Express XT Penta PuttySoft sa odporúčajú rigidné otlačkové lyžice.� Pre optimálnu adhéziu, naneste VPS adhezívum na lyžice a nechajte

kompletne vyschnúť, ideálne 5-15 minút.Materiál Penta:� Vložte Penta alobalový obal do určenej 3M ESPE Penta kartuše.� Vložte naplnené kartuše do dávkovača Pentamix.� Pripojte červenú Penta™ zmiešavaciu kanylu.� Otočte piestami dávkovača smerom nadol pokým necítite odpor, nie nasilu.� Keď používate nové obaly, začnite zmiešavať a vytlačte malé množstvo

pasty, pokiaľ farba nie je homogénna. Prvú porciu pasty vyhoďte.- Farba pasty: prosím viď „Popis výrobku“.- Stuhnutý materiál vo vnútri Penta zmiešavacej kanyly sa nemá vytláčať

nasilu, mohlo by dôjsť k poškodeniu Penta kartuše a Penta zmiešavacejkanyly a vzniku netesností.

� Pre postup plnenia lyžice viď sekcia „Otláčanie“.Garant dávkovač:� Vložte kartušu s riedkym otlačkovým materiálom do Garant dávkovača.� Pred aplikáciou skontrolujte priechodnosť oboch otvorov Garant kartuše,

aby neboli upchané zrazeninami.� Pri použití novej Garant kartuše, vytlačte malé množstvo pasty bez

zmiešavacej kanyly, pokiaľ katalyzátor a báza nie sú vytláčané rovnomerne.� Pripojte žltú Garant™ zmiešavaciu kanylu ku kartuši.� Pre aplikáciu intraorálne pripojte žltú Garant intraorálnu špičku na Garant

zmiešavaciu kanylu.� V prípade nutnosti zväčšite ústie špičky rezom skalpelom.� Presvedčte sa, že báza a katalyzátor sú celkom zmiešané a vytláčané

v rovnomernej farbe.- Farba pasty: viď „Popis výrobku“.- Stuhnutý materiál vo vnútri Garant zmiešavacej kanyly sa nemá

vytláčať nasilu, mohlo by dôjsť k poškodeniu Garant kartuše a Garantzmiešavacej kanyly a vzniku netesností.

RetrakciaVhodné retrakčné činidlá sú napr. roztoky na báze alumínium hydroxidchloridu, alumínium sulfátu alebo sulfátu železitého.� Počas otláčania udržujte otláčanú oblasť suchú.� Použitie retrakčných vlákien pri subgingiválnej preparácii je žiadúce.� Prebytočný retrakčný materiál treba pred otláčaním odstrániť vypláchnutím

a vysušením.Časy

Pracovný čas Intraorálny Intraorálnypri 23°C/74°F čas na čas od počiatku zmiešanie tuhnutia

zmiešavania* a aplikáciu ČasČas

min:sek min:sek min:sek

Symboly na produkte

Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00

Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30

Express XT Penta H 2:00 - 3:30

Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30

Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30

Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30

Intraorálna doba pre jednokrokovú techniku pre kombináciu s:

Express XT Penta Putty 3:00**

Express XT Penta Putty Soft aleboExpress XT Penta H 3:30

Express XT Penta H Quick 2:30(použijte krémovy materiál Quick)

* Počiatok zmiešavania = vstup pasty do zmiešavacej kanyly.** Kvôli vyššej teplote Penta Putty pasty vytláčanej zo zmiešavača Pentamix, intraorálny

čas tuhnutia krému je skrátený.

Tieto doby spracovania platia pre výrobky skladované pri teplote 23°C/74°Fa relatívnej vlhkosti 20-80%. Tieto doby sú skrátené pri vyššej teplote produk-tu a predĺžené pri nižšej teplote produktu.OtláčanieJednokroková technika otláčania:

Odporúčané kombinácie produktov

Express XT Penta Putty alebo Express XT Light Body alebo Express XT Penta Putty Soft alebo Express XT Regular BodyExpress XT Penta H

Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick alebo Express XT Regular Body Quick

� Na počiatku zmiešavania Penta otlačkového materiálu sa uistite pohľadomo vtekaní pasty do Penta zmiešavacej kanyly, obzvlášť dôležité je, abybáza a katalyzátor vtekali do kanyly rovnomerne. Zmiešaná pasta musímať homogénnu farbu bez strií.- Farba pasty: viď „Popis výrobku“.

� Naplňte lyžicu pripravenú adhezívom, zmiešavaciu kanylu majte po celýčas ponorenú v otlačkovej hmote, aby ste sa vyhli tvorbe vzduchovýchbublín.

� Počas plnenia otlačkovej lyžice, aplikujte riedky materiál na očistené a vysušené preparované miesto zdola smerom nahor. Aplikačnú špičkumajte po celú dobu ponorenú v paste, aby ste sa vyhli tvorbe vzduchovýchbublín v otlačku.- V závislosti na počte otláčaných členov, začnite aplikáciu krému na

preparované tak, aby plnenie lyžice a aplikácia krému bola ukončenásimultánne.

- Neprekračujte doby spracovania bázy ani riedkeho materiálu, aby ste savyhli nepresnému a nekompletnému otlačku.

� Pomaly nasaďte naplnenú lyžicu do úst paralelne s dlhou osoupreparovaných zubov a bez tlaku ju pridržiavajte na mieste.

� Po kompletnom stuhnutí vyberte otlačok z úst.Dvojkroková technika otláčania:

Odporúčané kombinácie produktov

Express XT Penta Putty alebo Express XT Light Body alebo Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

� Na počiatku zmiešavania Penta otlačkového materiálu sa uistite pohľadomo vtekaní pasty do Penta zmiešavacej kanyly, obzvlášť dôležité je, abybáza a katalyzátor vtekali do kanyly rovnomerne. Zmiešaná pasta musímať homogénnu farbu bez strií.- Farba pasty: viď „Popis výrobku“.

� Naplňte lyžicu pripravenú adhezívom, zmiešavaciu kanylu majte po celýčas ponorenú v otlačkovej hmote, aby ste sa vyhli tvorbe vzduchovýchbublín.

� Pomaly nasaďte naplnenú lyžicu do úst paralelne s dlhou osoupreparovaných zubov a bez tlaku ju pridržiavajte na mieste.

� Po kompletnom stuhnutí vyberte otlačok z úst, očistite a vysušte.� Vyrežte podbiehavé miesta a interdentálne septá a v prípade potreby

vytvorte odtokové ryhy.� Dôkladne očistite a vysušte otlačok, čím zabezpečíte optimálne splynutie

dvoch materiálov.� Na patričných miestach naplňte primárny otlačok riedkym materiálom,

a/alebo v prípade potreby naneste na vysušené a očistené preparovanémiesta tak, aby bola aplikačná špička ponorená v paste, čím sa vyhnetetvorbe bublín.

� Nasaďte primárny otlačok do úst a pridržiavajte na mieste.� Po kompletnom stuhnutí vyberte otlačok z úst.Po sňatí otlačku� Dôkladne vyšetrite a prezrite sulkus preparovaných zubov a okolitého

chrupu. Odstráňte akékoľvek zvyšky stuhnutého otlačkového materiáluz úst.

Hygiena� Dajte otlačok do štandardného dezinfekčného roztoku. Dodržiavajte čas

podľa pokynov výrobcu. Nenechávajte otlačok ponorený v dezinfekčnomroztoku dlhšie ako je predpísaný čas, v opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu otlačku.

� Po dezinfekcii očistite otlačok od zvyškov dezinfekčného roztoku podtečúcou vodou po dobu asi 15 sekúnd.

Príprava modelu� Ak bol použité Express XT Penta Putty alebo Express XT Penta Putty Soft,

otlačok možno vylievať dve hodiny po vybratí z úst. Otlačky všetkých ostatných kombinácií produktov možno vylievať najskôr 30 minút po vybratíz úst. Žiadne ďalšie časové obmedzenia na vylievanie nie sú.

� Na dosiahnutie modelu bez bublín, vypláchnite pred vylievaním modelvodou, odstráňte prebytočnú vodu, alebo použite silikónový surfaktant.

� Model vylievajte klasickou zubnou sadrou alebo kamennou sadrou. Otlačky možno potiahnuť striebrom alebo meďou.

Čistenie� Garant dávkovač: nestuhnutú pastu odstráňte handričkou napustenou

alkoholom. Držiak a piesty dávkovača možno autoklávovať až do teploty135°C/275°F. Pred autoklávovaním dávkovač rozložte. Na dezinfekciumožno použiť roztoky na báze glutaraldehydu.

� Nestvrdnutú pastu je z povrchov možné odstrániť pomocou etanolu.� Zabráňte kontaktu materiálu s odevmi, pretože tento material nie je možné

odstrániť chemickým čistením.Poznámky• Dôkladne odstráňte oxidačnú inhibičnú vrstvu kompozitných materiálov,

napr. výplní alebo dostavieb, môže spomaliť alebo narušiť tuhnutiesilikónového otlačkového materiálu.

• Naplnenú Penta alebo Garant zmiešavaciu kanylu ponechajte na kartušiako uzáver do doby nasledujúceho použitia. Nahradenie použitej Pentaalebo Garant zmiešavacej kanyly môže viesť k pretlačeniu pasty do ústianepoužitej kanyly a tvorbe zrazenín.

• Vinyl polysiloxanové otlačkové materiály nemožno kombinovať s kondenzačnými alebo polyéterovými otlačkovými materiálmi. Aj malé množstvo môže ovplyvniť proces tuhnutia.

• Jednorazové latexové rukavice narúšajú proces tuhnutia silikónovýchotlačkových materiálov. Vinylové rukavice sú vhodnejšie.

• Za žiadnych okolností nesmie byť otlačok vystavený tekutinám obsahujúcimrozpúšťadlá. Takýto postup môže viesť k expanzii a nepresnému sadrovémumodelu.

Skladovanie a stabilitaVýrobok skladujte pri 15-25°C/59-77°F.Nepoužívajte po dátume exspirácie.Otlačky po stuhnutí skladujte pri teplotách nižších ako 30°C/86°F.Užívateľské informácieŽiadna osoba nie je oprávnená podávať informácie odlišné od informáciípodaných v tomto návode.ZárukaPokiaľ zákon neurčí inak, 3M Deutschland GmbH nezodpovedá za žiadnestraty alebo poškodenia v dôsledku nesprávneho použitia tohto produktu, nezáleží, či sú priame, nepriame, špeciálne, sprievodné alebo následné,bez ohľadu na ich právnu podstatu, vrátane záruky, zmluvy, nedbalosti aleboúmyslu.Vymedzenie zodpovednostiPokiaľ zákon neurčí inak, 3M Deutschland GmbH nie je zodpovedná za akékoľvek straty alebo poškodenia vychádzajúce z tohto produktu, či priame,nepriame, špeciálne, náhodné, alebo následné, bez ohľadu na predkladanúverziu, vrátane záruky, zmluvy, nedbalosti alebo presne vymedzenej zodpovednosti.Stav informácie: februára 2015

Page 3: Express™ XT

Express™ XTVinil polisiloksanski odtisni materialVPS otiskovací materiálVPS Ölçü MateryaliVPS jäljendmaterjalVPS Nospiedumu materiālsVPS medžiaga atspaudams�ідбитковий матеріал на основі вінілполісилоксануΥλικό α�οτύ�ωσης VPS

Navodila za uporabo Lietošanas InstrukcijaNávod k použitís Vartojimo instrukcijaKullanma Talimatları Інструкції з використанняKasutusjuhend �δηγ�ες χρήσεως

3M Deutschland GmbHDental ProductsCarl-Schurz-Str. 141453 Neuss - Germany3M, ESPE, Express, Garant, Penta and Pentamix are trademarks of 3M or 3M Deutschland GmbH. © 2015, 3M. All rights reserved.

SLOVENŠČINAOpis proizvodaNavodila za uporabo se nanašajo na spodaj navedene polisiloksanske odtisnemateriale, ki so namenjeni enofazni ali dvofazni tehniki odtiskovanja.Vsi izdelki niso na razpolago v vseh državah.

�sl

�el

�lv

�et

�tr

�uk

�lt

�cs

�sl

4400

0768

794/

02(4

4000

7687

86/0

2)(4

4000

7688

93/0

2)

Ürün Adı ISO ISO 4823 Pat Karıştırma Karıştırma4823 Kıvamı Rengi Oranı Cihazı

(hacimce)

Express™ XT Tip 0 Putty yeşil 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty kıvamlı ve üstü

modeller

Express™ XT Tip 0 Putty toprak 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty Soft kıvamlı sarısı ve üstü

modeller

Express™ XT Tip 1 Yoğun toprak 5:1 tümPenta™ H kıvamlı sarısı Pentamix

modelleri

Express™ XT Tip 1 Yoğun yeşil 5:1 tümPenta™ H Quick kıvamlı Pentamix

modelleri

Express™ XT Tip 2 Orta akışkan petrol 1:1 GarantRegular Body kıvamlı Tabanca

Express™ XT Tip 2 Orta akışkan karamel 1:1 GarantRegular Body Quick kıvamlı Tabanca

Express™ XT Tip 3 Akışkan macenta 1:1 GarantLight Body kıvamlı Tabanca

Express™ XT Tip 3 Akışkan pembe 1:1 GarantLight Body Quick kıvamlı Tabanca

Express XT Penta Putty ja Express XT Penta Putty Softi segamiseks võibkasutada alates 1999. aasta septembrist välja antud seadmeid, sest varasemadPentamixi seadmed (enne 1999. a septembrit) väljutavad materjali liiga aeglaselt.Express XT Penta H võib segada Pentamix segamismasina kõikideversioonidega. Kõik teised tooted segatakse staatiliselt ja paigaldatakse otseGarant™ Dispenser’iga.� Kasutusjuhend tuleb alles hoida toote kasutamise lõpuni. Järgnevalt

nimetatud toodete puhul palun tutvu nende kasutusjuhenditega.Kasutusalad• Kõik täpsed jäljendid (krooni- ja sillajäljendid, panuste (inlay, onlay) jäljendid)Ettevaatusabinõud3M kohta saab infot www.mmm.com või kohalikult esindajalt.Ettevalmistus� Blokeeri enese alla minevad kohad ja interdentaalsed vahemikud, et

jäljendit oleks pärast kõvastumist kergem suust eemaldada. Blokeerimineon eriti vajalik, kui kasutatakse Express XT Penta Putty’t või mõnda muudsuurema rebimistugevusega jäljendmaterjali.

Jäljendlusikad:Kõik mitte-eemaldatavate proteeside jäljendamiseks ette nähtud jäljendlusikadon sobilikud. Express XT Penta Putty ja Express XT Penta Putty Soft kasutamisel ja kaheetapilise jäljend tehnika puhul on soovitav kasutada jäikajäljendlusikat.� Küllaldase adhesiooni saamiseks kata lusikas VPS Tray Adhesive’ga ja

lase sel täielikult kuivada, ideaalne kuivamisaeg on 5-15 minutit.Penta materjal:� Aseta Penta fooliumtuub selleks spetsiaalselt kujundatud 3M ESPE Penta

tuubiümbrisesse.� Paigalda tuubid Pentamix segamismasinasse.� Kinnita punane Penta™ Mixing Tip.� Pööra segamismasina kolvid allapoole kuni takistuse ilmnemiseni, ära

rakenda liigset jõudu.� Kui võtad kasutusele uue fooliumtuubi, käivita segamine ja lase tuubist

segamisalusele väljuda niipalju pastat, kuni selle värv ühtlustub. Viska seepastakogus minema.- Pasta värv: vaata „Toote kirjeldus“.- Materjali, mis on kõvastunud Penta segamisotsikus, ei tohi jõuga

välja suruda, kuna see võib vigastada nii Penta tuubiümbrist kui Pentasegamisotsikut ning põhjustada lekkimist.

� Palun järgi lusika täitmisel alalõigus „Jäljendi võtmine“ toodud juhiseid.Garant Dispenser:� Aseta korrigeeriva materjali tuub Garant Dispenserisse.� Enne paigaldust kontrolli, et kumbki Garant tuubi avadest ei oleks

ummistunud.� Kui kasutad uut Garant tuubi, väljuta väike kogus pastat ilma

segamisotsikuta, et kontrollida baaspasta ja katalüsaatori ühtlast väljumist.� Kinnita kollane Garant™ Mixing Tip segamisotsik.� Suusiseseks paigalduseks kinnita kollane Garant Intraoral Tip Garant

segamisotsiku külge.� Vajadusel võib intraoraalse otsiku ava suurendada seda skalpelliga

lõigates.� Tee kindlaks, et baaspasta ja katalüsaator on segunenud täielikult ja on

ühtlast värvi.- Pasta värv: vaata „Toote kirjeldus“.- Materjali, mis on kõvastunud Garant segamisotsikus, ei tohi jõuga

välja suruda, kuna see võib vigastada Garant tuubiümbrist ja Garantsegamisotsikut ning põhjustada lekkimist.

RetraktsioonSoovitatavad retraktsioonilahused on alumiiniumhüdroksiidkloriidi, alumiinium-sulfaadi või raudsulfaadi baasil.� Hoia tööpind, kust jäljend võetakse, kogu jäljendi võtmise aja kuivana.� Subgingivaalse preparatsiooni korral võib kasutada retraktsiooni võrusid.� Enne jäljendi võtmist eemalda hoolikalt loputades või kuivatades kõik

retraktsioonivahendite jäägid.Ajad

Toote nimetus ISO ISO 4823 Pasta Segamise Segamise4823 konsistents värv vahekord abivahend

(vol.)Express™ XT Tüüp 0 putti roheline 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty ja uuemad

versioonidExpress™ XT Tüüp 0 putti ooker 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty Soft ja uuemad

versioonidExpress™ XT Tüüp 1 kõrge ooker 5:1 kõikPenta™ H viskoossus Pentamixi

versioonidExpress™ XT Tüüp 1 kõrge roheline 5:1 kõikPenta™ H Quick viskoossus Pentamixi

versioonidExpress™ XT Tüüp 2 keskmine petroo- 1:1 GarantRegular Body viskoossus leumivärvi DispenserExpress™ XT Tüüp 2 keskmine karamelli- 1:1 GarantRegular Body Quick viskoossus värvi DispenserExpress™ XT Tüüp 3 voolav lilla 1:1 GarantLight Body DispenserExpress™ XT Tüüp 3 voolav roosa 1:1 GarantLight Body Quick Dispenser

Töötlemisaeg Suusisene Suusisene23 °C juures süstlaga kõvastu-segamise aplitseeri- misaegalgusest* minemin:sek min:sek min:sek

Sümbolid tootel

Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00

Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30

Express XT Penta H 2:00 - 3:30

Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30

Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30

Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30

Suusisene kõvastumisaeg üheetapilise tehnika korral järgmiste materjalidega:

Express XT Penta Putty 3:00**

Express XT Penta Putty Soft võiExpress XT Penta H 3:30

Express XT Penta H Quick 2:30(Quick korrigeerivate materjalide

kasutamise korral)

Soovitatavad materjalide kombinatsioonidExpress XT Penta Putty või Express XT Light Body või Express XT Penta Putty Soft või Express XT Regular BodyExpress XT Penta HExpress XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick või

Express XT Regular Body Quick

Soovitatavad materjalide kombinatsioonidExpress XT Penta Putty või Express XT Light Body või Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

* Segamise algus = pasta sisenemisega segamisotsikusse.** Pentamixi segamisseadmest Penta Putty pasta kõrgema temperatuuri tõttu on

korrigeeriva materjali suusisene kõvastumine kiirenenud.

Need töötlemisajad kehtivad, kui tooteid on hoitud temperatuuril 23 °C ja 20-80 % suhtelise õhuniiskuse juures. Kõrgemal temperatuuril töötlemisaeglüheneb ja madalamal temperatuuril pikeneb.Jäljendi võtmineÜheetapliline tehnika:

� Penta jäljendmaterjali segamise alustamisel kindlusta pasta siseneminePenta segamisotsikusse ja taga, et baas- ja katalüsaatorpasta voolaksidsegamisotsikusse ühtlaselt. Segatud pasta peab olema väljutamiselühetooniline, ilma triipudeta.- Pasta värv: vaata „Toote kirjeldus“.

� Täida eelnevalt adhesiiviga töödeldud jäljendlusikas, hoides segamisotsikutpidevalt pastasse surutuna, et vältida õhumullide tekket.

� Samal ajal, kui jäljendlusikat materjaliga täidetakse, aplitseeri korrigeerivmaterjal puhastatud ja kuivatatud preparatsioonile suunaga alt (põhjast)ülespoole. Hoia otsiku ava pidevalt materjali surutuna, et vältida õhumullideteket.- Sõltuvalt masina töökiirusest (kas kasutate Pentamix või Pentamix 2

masinat) alusta paigaldust nii, et lusika täitmine ja materjali paigaldusümber preparatsiooni oleks lõpetatud samaaegselt.

- Ära ületa lusika- ega korrigeeriva materjali töötlemisaega, et vältidapuudulikke ja ebatäpseid jäljendeid.

� Aseta materjaliga täidetud jäljendlusikas aeglaselt suhu, paralleelseltprepareeritud hammastega ja hoia lusikas survet avaldamata õiges asendis.

� Eemalda jäljend suust pärast lõplikku kõvastumist.Kaheetapiline jäljendtehnika:

� Pärast Penta jäljendmaterjali segamise alustamist kontrolli pasta sisenemistPenta segamisotsikusse ja taga, et baas- ja katalüsaatorpasta voolaksidsegamisotsikusse ühtlaselt. Segatud pasta peab olema väljutamiselühevärviline, ilma triipudeta.- Pasta värv: vaata „Toote kirjeldus“.

� Täida eelnevalt adhesiiviga töödeldud jäljendlusikas, hoides segamisotsikuava pidevalt pastasse surutuna, et vältida õhumullide moodustumist.

� Aseta materjaliga täidetud jäljendlusikas aeglaselt suhu, paralleelseltprepareeritud hammastega ja hoia lusikas survet avaldamata õiges asendis.

� Eemalda jäljendlusikas suust pärast materjali täielikku kõvastumist ningloputa ja kuivata jäljend.

� Lõika välja enese alla minevad kohad ja interdentaalsed vahed ja vajaduselka ülevoolukanalid.

� Ole hoolikas jäljendi loputamisel ja kuivatamisel, et tagada kahe materjalioptimaalne ühinemine.

� Aplitseeri korrigeeriv materjal alusjäljendile ning puhaste ja kuivadepreparatsioonide ümber, hoides intraoraalse otsiku ava pidevalt materjalisees, et vältida õhumullide moodustumist.

� Aseta alusjäljend koos korrigeeriva materjaliga suhu ja hoia õiges asendis.� Eemalda jäljend suust pärast lõplikku kõvastumist.Pärast jäljendi võtmist� Kontrolli hoolikalt prepareeritud hammaste igemevagu ja naaberhambaid.

Eemalda suust kõik jäljendmaterjalide jäägid.Hügieen� Aseta jäljend standard-desinfitseerimislahusesse. Ajaline kestus on määratud

tootja poolt. Liiga kaua kestev desinfektsioon võib kahjustada jäljendit.� Pärast desinfitseerimist puhasta jäljend desinfitseerimislahuse jääkidest,

loputades jäljendit 15 sekundit voolava vee all.Mudeli valmistamine� Kui jäljendi võtmiseks kasutati Express XT Penta Puttyt või Express XT

Penta Putty Softi, võib jäljendi välja valada kaks tundi pärast suust eemaldamist. Kõigi ülejäänud materjali kombinatsioonidega võetud jäljendid võib välja valada kõige varem 30 minutit pärast suust eemaldamist.Väljavalamiseks pole ajalisi piiranguid.

� Õhumullide vältimiseks mudelil loputa mudelit veega lühidalt enne valamist,eemalda vee ülejääk või kasuta silikooni surfaktante.

� Väljavalamiseks kasuta tavalist kipsi. Jäljendeid võib katta hõbeda võivasega.

Puhastamine� Garant Dispenser: eemalda mittekõvastunud pasta alkoholis niisutatud

riidelapiga. Steriliseeri püstoli käepide ja kolb autoklaavis kuni 135 °Cjuures. Enne steriliseerimist võta püstol osadeks. Desinfitseerimiseks võibkasutada lahuseid glutaaraldehüüdi baasil.

� Kõvastumata pasta saab pindadelt eemaldada etanooliga.� Väldi aine sattumist riietele, sest ainet ei saa keemilise puhastuse käigus

eemaldada.Märkused• Eemalda komposiitmaterjalilt täielikult hapniku inhibitsiooni kiht, näiteks äsja

tehtud täidiselt või köndi ülesehituselt; see võib kahjustada või aeglustadasilikoon-jäljendmaterjali kõvastumist.

• Hoia kasutatud Penta või Garant Mixing Tip tuubi otsas sulgurina kunijärgmise kasutamiseni. Penta või Garant Mixing Tip eemaldamine jaasendamine võib viia pasta enneaegse väljavoolamiseni ja põhjustadaummistuste tekkimist.

• Vinüül-polüsiloksaan jäljendmaterjale ei tohi kasutada koos konden satsiooni -tüüpi silikoon- või polüeeter-jäljendmaterjalidega. Isegi väike jääk võibmõjutada kõvastumisprotsessi.

• Latekskinnaste kasutamine kahjustab silikoonjäljendmaterjali kõvastumis -protsessi. Vinüülkindad on sobilikumad.

• Jäljendid ei tohi kokku puutuda lahustit sisaldavate vedelikega. See võibpõhjustada kipsmudelite paisumist ja ebatäpsusi.

Säilitamine ja kõlblikkusaegHoia toodet temperatuuril 15-25 °C/59-77 °F.Jälgi pakendil olevat säilivusaega.Hoia kõvastunud jäljendeid temperatuuril alla 30 °C/86 °F.KliendiinfoKellelgi pole volitusi anda teistsugust informatsiooni kui see, mis on esitatudkäesolevas juhendis.Garantii3M Deutschland GmbH garanteerib materjali- ja tootmisvigade puudumise antud toote juures. 3M Deutschland GmbH EI ANNA MUID GARANTIISID,SEALHULGAS GARANTII TURUSTATAVUSE EELDUSE VÕI KONKREETSEKSEESMÄRGIKS SOBIVUSE OSAS. Toote sobivuse määratlemise eest konkreetsel eesmärgil kasutmiseks vastutab kasutaja. Kui see toode osutub garantiiperioodi jooksul defektseks, on Teil täielik õigus ja 3M Deutsch-land GmbH-l kohustus 3M Deutschland GmbH toode parandada või uuegaasendada.

Piiratud vastutusVälja arvatud seaduses kehtestatud juhud, ei vastuta 3M Deutschland GmbHükskõik millise tootest johtuva otsese, kaudse, erakordse, juhusliku või tuleneva kahjumi või kahju eest, eestpõhjendustele vaatamata, sealhulgas garantii, leping, hooletus või absoluutne vastutus.

Informatsioon kehtiv veebruar 2015

LATVIEŠUProdukta aprakstsŠī lietošanas pamācība attiecināma uz tālāk minētājiem vinila polisiloksānanospiedumu materiāliem, ko izmanto viena soļa un divu soļu nospiedumutehnoloģijā.Dažās valstīts atsevišķi produkti nav pieejami.

�lv

Express XT Penta Putty un Express XT Penta Putty Soft var maisīt vienīgi arPentamix versijām, sākot no 1999. gada septembra un jaunākām, vecākasPentamix iekārtas (ražotām pirms 1999. gada septembra) apstrādā materiālupārāk lēni.Express XT Penta H var maisīt visos Pentamix maisāmo iekārtu modeļos.Visus pārējos produktus maisa statiski un uzklāj tieši ar Garant™ dispenserapalīdzību.

� Šī pamācība jāsaglabā visu produkta lietošanas laiku. Par visiempapildus minētājiem produktiem lūdzam skatīt to atbilstošās Lietošanaspamācības.

Pielietojums• Visiem precīzajiem nospiedumiem (piem., kroņiem, tiltiem, inleju un onleju

sagatavošanai).

Drošības pasākumi3M drošības datu lapas (MSDS) var iegūt no www.mmm.com vai sazinoties arvietējo piegādātāju.

Sagatavošana� Nobloķēt iegriezumus vai vietas starp zobiem tā, lai atvieglotu nospiedumu

noņemšanu no zoba pēc tam, kad materiāls sacietējis, jo citādinospieduma izņemšana no mutes būs apgrūtināta vai pat novedīs pie zoba vai protēzes izraušanas. Bloķēšana ir īpaši nepieciešama, izmantojotExpress XT Penta Putty vai citu nospiedumu materiālu ar palielinātu galējocietību.

Nospiedumu karote:Ir piemērotas visas stingrās nospiedumu karotes, ko parasti izmanto precīzunospiedumu izgatavošanai. Divu soļu tehnikā un lietojot nospiedumu masuExpress XT Penta Putty un Express XT Penta Putty Soft ieteicams izmantotstingras nospiedumu karotes.� Pietiekamai saķerei karotē ieklāt VPS Tray Adhesive (Karotes adhezīvu) un

ļaut tam pilnībā nožūt, 5-15 minūšu nožūšanas laiks būtu vispiemērotākais.

Penta materiāls:� Ievietot Penta folijas maisiņus tam paredzētajos 3M ESPE Penta

kārtridžos.� Ievietot uzpildīto kārtridžu Pentamix maisāmajā iekārtā.� Pievienot sarkano Penta™ Maisāmo uzgali.� Ar rokas riteni pagriezt maisāmās iekārtas sviras uz leju, līdz jūtama

pretestība. Nespiest ar spēku.� Izmantojot jaunus folijas maisiņus, sākt maisīt un izspiest nedaudz pastas,

līdz tai ir vienmērīga krāsa. Pirmo pastas devu nelietot.- Pastas krāsa: skatīt „Produkta aprakstu”.- Materiālu, kas sacietējis Penta Maisāmā uzgaļa iekšpusē, nevajag

izspiest ar spēku, jo tas var sabojāt Penta kārtridžu un Penta Maisāmouzgali, tādējādi izraisot noplūdes.

� Karotes piepildīšanas procedūra aprakstīta sadaļā „Nospieduma noņemšana”.

Garant dispensers:� Ievietojiet kārtridžu ar šļirces nospiedumu materiālu Garant dispenserā.� Pirms uzklāšanas pārbaudīt abas Garant kārtridža atveres, vai tās nav

aizsērējušas.� Sākot lietot jaunus Garant kārtridžus, izspiest nedaudz pastas bez maisāmā

uzgaļa, līdz bāzes pasta un katalizators izplūst vienmērīgi.� Kārtridžam pievienot dzelteno Garant™ Maisāmo uzgali.� Intraorālai uzklāšanai Garant Maisāmajam uzgalim pievienot dzelteno

Garant Intraorālo uzgali.� Ja nepieciešams: palielināt intraorālā uzgaļa izejas atveri, nogriežot to ar

skalpeli.� Pārbaudīt, vai bāzes pasta un katalizators ir pilnībā samaisīti un tiek

izspiesti vienmērīgā krāsā.- Pastas krāsa: skatīt „Produkta aprakstu”.- Materiālu, kas sacietējis Garant Maisāmā uzgaļa iekšpusē, nedrīkst

izspiest ar spēku, jo tas var sabojāt Garant kārtridžu un Garant Maisāmouzgali, tādējādi izraisot noplūdes.

RetrakcijaPiemēroti izņemšanas materiāli ir alumīnija hidroksīdhlorīds, alumīnija sulfātsvai dzelzs sulfāta šķīdumi.� Nospieduma ņemšanas laikā vietas, no kurām nospiedumi noņemami, ir

saglabājamas sausas.� Zem smaganu sagatavēm var būt nepieciešama izņemšanas diegu

izmantošana.� Pirms nospieduma noņemšanas rūpīgi notīrīt atlikušo izņemšanas

materiālu, to noskalojot un nosusinot.

Laiki

naziv proizvoda ISO ISO 4823 barva mešalno mešalni4823 konzistenca paste razmerje aparat

(vol.)

Express™ XT tip 0 putty zelena 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty in mlajše

različice

Express™ XT tip 0 putty oker 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty Soft in mlajše

različice

Express™ XT tip 1 heavy- oker 5:1 vse različicePenta™ H bodied Pentamix

Express™ XT tip 1 heavy- zelena 5:1 vse različicePenta™ H Quick bodied Pentamix

Express™ XT tip 2 medium- bencinska 1:1 dispenzerRegular Body bodied Garant

Express™ XT tip 2 medium- karamelna 1:1 dispenzerRegular Body Quick bodied Garant

Express™ XT tip 3 light- škrlatna 1:1 dispenzerLight Body bodied Garant

Express™ XT tip 3 light- rožnata 1:1 dispenzerLight Body Quick bodied Garant

delovni čas čas časod začetka nanašanja strjevanjamešanja pri v ustih v ustihtemperaturi23 °C/74 °F*

min:sec min:sec min:sec

Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30

Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30

Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30

Intraoralni čas strjevanje pri enofazni tehniki odtiskovanja v kombinaciji s:

Express XT Penta Putty 3:00**

Express XT Penta Putty Soft aliExpress XT Penta H 3:30

Express XT Penta H Quick 2:30(z uporabo pralnih materialov Quick)

Název výrobku ISO ISO 4823 Barva Míchací Míchací4823 konzistence pasty poměr přístroj

(objem)

Express™ XT Typ 0 tvárná zelená 5:1 Pentamix 2 aPenta™ Putty novější verze

Express™ XT Typ 0 tvárná okrová 5:1 Pentamix 2 aPenta™ Putty Soft novější verze

Express™ XT Typ 1 hustá okrová 5:1 všechny verzePenta™ H Pentamix

Express™ XT Typ 1 hustá zelená 5:1 všechny verzePenta™ H Quick Pentamix

Express™ XT Typ 2 středni petrol 1:1 DispenserRegular Body konzistence Garant

(medium body)

Express™ XT Typ 2 středni caramel 1:1 DispenserRegular Body Quick konzistence Garant

(medium body)

Express™ XT Typ 3 tekutá fialová 1:1 DispenserLight Body Garant

Express™ XT Typ 3 tekutá růžová 1:1 DispenserLight Body Quick Garant

Čas Čas Dobazpracování zpracování setrvání

při 23°C/74°F v ústech v ústechod začátkumíchání*

min:s min:s min:s

Symboly na produktech

Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00

Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30

Express XT Penta H 2:00 - 3:30

Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30

Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30

Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30

Doba setrvání v ústech při technice dvojího míchání v kombinaci s:

Express XT Penta Putty 3:00**

Express XT Penta Putty Soft neboExpress XT Penta H 3:30

Express XT Penta H Quick 2:30(použijte krémový materiál Quick)

Priporočljiva kombinacija proizvodov

Express XT Penta Putty ali Express XT Light Body ali Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

Doporučené kombinace produktů

Express XT Penta Putty nebo Express XT Light Body nebo Express XT Penta Putty Soft nebo Express XT Regular BodyExpress XT Penta H

Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick nebo Express XT Regular Body Quick

Doporučené kombinace produktů

Express XT Penta Putty nebo Express XT Light Body nebo Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

Express XT Penta Putty in Express XT Penta Putty Soft se mešata izključnov različicah mešalca od septembra 1999 naprej, prejšnji mešalci Pentamix(pred septembrom 1999) material iztiskavajo prepočasi.Express XT Penta H lahko mešate v vseh izvedbah mešalca Pentamix. Vsedruge proizvode se meša statično in nanaša direktno s pomočjo dispenzerjaGarant™.� Za dodatne informacije o omenjenih proizvodih preberite ustrezna

navodila za uporabo, priložena tem proizvodom. Navodil za uporabo v času uporabe proizvoda ne zavrzite.

Področja uporabe• Vsi natančni odtisi (kot npr. za: prevleke, mostove, inleje in onleje)Previdnostni ukrepi3M MSDS liste lahko dobite na spletni strani www.mmm.com ali kontaktirajtelokalno podružnico.Priprava� Zaradi lažjega odstranjevanja odtisa iz ust je priporočljivo zalitje vseh

podvisnih mest ali interdentalnih prostorov. V nasprotnem primeru jeodstranjevanje odtisa iz ust zelo težavno in lahko pride do ekstrakcijenaravnih zob ali odstranitve proteze. Zalitje je nujno potrebno priodtiskovanju z Express XT Penta Putty ali drugim odtisnim materialom s povečano strižno trdnostjo.

Odtisne žlice:Primerne so vse žlice, ki jih navadno uporabljate za natančne odtise. Pri dvofazni tehniki odtiskovanja in odtiskovanju z Express XT Penta Putty inExpress XT Penta Putty Soft priporočamo uporabo rigidnih odtisnih žlic.� Za dosego primerne adhezije nanesite tanko plast VPS Tray Adhesive -

adheziva za žlice - v žlico in pustite, naj se popolnoma posuši, idealen čassušenja je 5-15 minut.

Materiali Penta:� Vrečko z materialom Penta vstavite v temu namenjeno kartušo 3M ESPE

Penta.� Napolnjeno kartušo zatem vstavite v mešalec Pentamix.� Namestite rdeči mešalni nastavek Penta™.� Z ročnim koleščkom obrnite bate mešalca navzdol do odpora, ne delajte

na silo.� Iz vsakega na novo odprtega pakiranja materiala iztisnite majhno količino

materiala, da njegova barva postane enakomerna. Nato to majhno količinomateriala zavrzite.- Barva paste: glejte »Opis proizvoda«.- Materiala, ki se strdi znotraj mešalnega nastavka, ne poskušajte na silo

iztisniti. Poškodovali boste kartušo Penta in mešalni nastavek.� Sledite navodilom v poglavju »Odtiskovanje«, kjer je opisan postopek

polnjenja odtisne žlice.Dispenzer Garant:� Kartušo z drugo fazo odtisnega materiala vstavite v dispenzer Garant.� Pred nanašanjem materiala preverite, ali sta obe odprtini na kartuši Garant

prehodni.� Če uporabljate novo kartušo, iztisnite manjšo količino materiala brez

mešalnega nastavka, da začneta baza in katalizator enakomerno teči.� Nato na kartušo namestite nov rumeni mešalni nastavek Garant™.� Pri intraoralnem nanašanju namestite še rumeni intraoralni nastavek

Garant™ na mešalni nastavek Garant.� Če je potrebno, lahko odprtino intraoralnega nastavka razširite, tako da

konico odrežete s skalpelom.� Prepričajte se, da se baza in katalizator enakomerno mešata in da je barva

iztisnjene paste homogena.- Barva paste: glejte »Opis proizvoda«.- Materiala, ki se strdi znotraj mešalnega nastavka Garant, ne poskušajte

na silo iztisniti. Poškodovali boste kartušo Penta in mešalni nastavek.RetrakcijaPrimerna sredstva za retrakcijo so raztopine na osnovi aluminij-hidroksid-klorida, aluminijevega sulfata ali železovega sulfata.� Področja, ki jih boste odtiskovali, naj bodo suha.� Če preparacija sega subgingivalno, je potrebo uporabiti retrakcijske nitke.� Ostanke retrakcijskih sredstev je pred odtiskovanjem potrebno temeljito

odstraniti s spiranjem in sušenjem.Časi

* Začetek mešanja = vstop materiala v mešalni nastavek.** Zaradi višje temperature paste Penta Putty, iztisnjene iz mešalca Pentamix, je intraoralni

čas strjevanja materialov v brizgi krajši.

Navedeni delovni časi veljajo za proizvode, ki smo jih hranili pri temperaturi23 °C/74 °F in 20-80 % relativni vlažnosti. Višje temperature skrajšajo, nižje papodaljšajo čase, navedene za materiale.

OdtiskovanjeEnofazna tehnika odtiskovanja:

� Ko se odtisni material Penta začne mešati, opazujte vstop paste v mešalninastavek Penta: baza in katalizator morata v mešalni nastavek vstopatienakomerno. Barva zmešane iztisnjene paste mora biti enakomerna inbrez barvnih prog.- Barva paste: glejte »Opis proizvoda«.

� Napolnite odtisno žlico, pripravljeno z adhezivom, pri tem mora biti mešalninastavek ves čas potopljen v material. Tako se boste izognili ujetju zračnihmehurčkov.

� Medtem ko se odtisna žlica polni, začnite z nanašanjem druge fazeodtisnega materiala okoli čiste in suhe preparacije od spodaj navzgor.Ujetju zračnih mehurčkov se boste izognili, če bo konica nastavka vesčas potopljena v material.- Odvisno od števila zob je potrebno nanašanje okoli zob in polnjenje žlice

uskladiti, tako da se oba postopka končata istočasno.- Ne podaljšujte delovnega časa materialov v žlici ali brizgi. To lahko

pripelje do nepopolnega in nezanesljivega odtisa.� Zatem počasi postavite napolnjeno odtisno žlico v usta, žlica naj bo

vzporedna z vzdolžno osjo prepariranega zoba. Žlico držite v ustih in nepritiskajte.

� Po končanem strjevanju odtis odstranite iz ust.

Dvofazna tehnika odtiskovanja:

� Ko se odtisni material Penta začne mešati, opazujte vstop paste v mešalninastavek Penta: baza in katalizator morata v mešalni nastavek vstopatienakomerno. Barva zmešane iztisnjene paste mora biti enakomerna inbrez barvnih prog.- Barva paste: glejte »Opis proizvoda«.

� Napolnite odtisno žlico pripravljeno z adhezivom, pri tem mora biti mešalninastavek ves čas potopljen v material. Tako se boste izognili ujetju zračnihmehurčkov.

� Zatem počasi postavite napolnjeno odtisno žlico v usta, žlica naj bovzporedna z vzdolžno osjo prepariranega zoba. Žlico držite v ustih in nepritiskajte.

� Po končanem strjevanju odtis odstranite iz ust, ga očistite in osušite.� Izrežite podvise in medzobne pregrade itn. in vrežite odtočne kanale (po

potrebi).� Odtis je potrebno temeljito očistiti in osušiti. S tem je zagotovljeno optimalno

zlitje dveh materialov.� Primarni odtis zatem na želenih mestih napolnite z drugo fazo odtisnega

materiala in/ali ga nanesite okrog očiščenih in suhih preparacij. Ujetjuzračnih mehurčkov se boste izognili, če bo konica nastavka ves časpotopljena v material.

� Primarni odtis ponovno namestite v usta in ga držite na mestu.� Po končanem strjevanju odtis odstranite iz ust.

Po odtiskovanju� Natančno preglejte in preverite sulkus prepariranih zob in ostale zobe ter

odstranite vse ostanke strjenega odtisnega materiala iz ust.

Razkuževanje� Odtis postavite v standardno dezinfekcijsko raztopino; glede časa

upoštevajte navodila proizvajalca. Prekomerno namakanje odtisa lahkopoškoduje odtis.

� Po dezinfekciji odtis sperite in odstranite vse ostanke dezinfekcijskeraztopine. Spirajte približno 15 sekund pod tekočo vodo.

Izlitje modela� Če sta se za jemanje odtisa uporabljala Express XT Penta Putty ali

Express XT Penta Putty Soft, model iz odtisa lahko izlijete po 2 urah poodstranjevanju odtisa iz ust. Modele iz vseh drugih odtisnih materialovali kombinacij lahko izlijete po preteku 30 minut po odstranjevanju iz ust.Drugih časovnih omejitev ni.

� Če odtis na kratko sperete z vodo in ga zatem posušite ali uporabitesilikonski surfaktant, se boste izognili nastanku zračnih mehurčkov naizlitem modelu.

� Odtis izlijte iz standardnega dentalnega ali modelnega mavca. Odtis lahkoprevlečete s srebrom ali bakrom.

Čiščenje� Dispenzer Garant: Nestrjeno pasto odstranite z robčkom, namočenim

v alkohol. Dispenzer razstavite ter ročko in potiskač sterilizirajte v avtoklavupri temperaturi do 135 °C/275 °F. Za dezinfekcijo lahko uporabite raztopinena osnovi glutaraldeida.

� Pasto, ki se še ni strdila, s površin lahko odstranite s pomočjo etanola.� Preprečite stik materiala z oblačili, saj materiala ni mogoče odstraniti

s kemičnim čiščenjem.

Opombe• Kisikova inhibicijska plast kompozitnih materialov (na primer pri

plombah ali nazidkih) lahko vpliva na strjevanje silikonskih materialov.Pred odtiskovanjem je potrebno to plast popolnoma odstraniti.

• Napolnjen mešalni nastavek Penta ali Garant na kartuši pustite do naslednjeuporabe, saj vam bo služil kot zamašek. Odstranjevanje in zamenjava mešalnega nastavka lahko pripelje do iztekanja materiala in kasnejšegastrjevanja.

• Vinila-polisiloksanskih odtisnih materialov ne smete kombinirati skondenzacijskimi silikoni ali polietri, ker same sledi teh materialov zavirajostrjevanje adicijskih silikonov.

• Rokavice iz lateksa vplivajo na strjevanje silikonskih odtisnih materialov. Zato priporočamo uporabo vinilnih rokavic.

• Odtisov nikoli ne izpostavljajte topilom, ker ta povzročijo ekspanzijo inposledično nenatančne modele.

Shranjevanje in stabilnostProizvod shranjujte pri temperaturah od 15-25 °C/59-77 °F.Ne uporabljate po poteku roka uporabe.Odtise hranite pri temperaturah pod 30 °C/86 °F.

Informacije za kupcaNobena oseba nima pooblastila za posredovanje kakršnih koli informacij,ki odstopajo od informacij v tem navodilu.

Garancija3M Deutschland GmbH jamči, da bo ta izdelek brez napak v materialu in izdelavi. 3M Deutschland GmbH NE DAJE NOBENIH DRUGIH JAMSTEV, VKLJUČNO Z NAZNAČENIMI JAMSTVI ALI JAMSTVI ZA PRODAJO ALI PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN. Uporabnik mora sam presoditi, ali je proizvod primeren za določeno uporabo. Če se ta izdelek pokvari v garancijskem obdobju, bo vaša izključna odškodnina in obveznost družbe 3M Deutschland GmbH, da popravi ali zamenja svoj izdelek.

Omejitev odgovornostiČe to ni prepovedano z zakonom, družba 3M Deutschland GmbH ne boodgovorna za kakršno koli izgubo ali škodo, izhajajočo iz tega izdelka, ne gledena to, ali je posredna, neposredna, posebna, naključna ali posledična, ne gledena pravno podlago zahtevka, vključno z garancijo, pogodbo, malomarnostjo alistriktno odgovornostjo.

Datum informacije februar 2015

Express XT Penta Putty a Express XT Penta Putty Soft je možné míchat jenve verzích Pentamixu od září 1999, dřívější přístroje Pentamix (do září 1999)vytlačují materiál příliš pomalu.Express XT Penta H mohou být míchány ve všech verzích přístrojů Pentamix.Všechny ostatní výrobky jsou staticky promíchávány dispenserem Garant™a přímo aplikovány.� Tento návod k použití je třeba uchovávat po celou dobu použitelnosti

výrobku. Podrobnosti k dodatečně zmíněným produktům si prosím zjistětev příslušném návodu k použití.

Oblasti použití• Všechny přesné otisky (např. při preparaci korunek, můstků, inlejí a onlejí)Bezpečnostní opatřeníBezpečnostní listy 3M je možné objednat přes www.mmm.com nebo se obraťtena svou místní pobočku.Příprava� Podsekřiviny nebo mezizubní prostory přiměřeně vyblokujte, aby se po

ztuhnutí usnadnilo uvolnění otisku od zubů. Jinak může být vyjmutí otiskuz úst ztížené nebo může vést k extrakci zubů nebo zubní náhrady.Vyblokování je speciálně potřeba u Express XT Penta Putty nebo jinéhootiskovacího materiálu s vysokou tvrdostí Shore.

Otiskovací lžíce:Mohou být použity všechny běžně prodávané přesné otiskovací lžíce odolnéproti zkroucení. Pro techniku korekčního otisku a při použití Express XT PentaPutty a Express XT Penta Putty Soft se doporučují otiskovací lžíce odolnéproti zkroucení.� Pro dostatečnou přilnavost naneste na lžíci VPS Tray Adhesive a nechte

úplně zaschnout, 5-15 minut schnutí je ideální čas.Materiály Penta:� Fóliový sáček Penta zasuňte do kartuše 3M ESPE Penta, která je k tomu

určena.� Naplněná kartuše se vloží do míchacího přístroje Pentamix.� Nasaďte červenou míchací kanylu Penta™.� Ručním kolem otáčejte pístem míchacího přístroje směrem dolů, až ucítíte

odpor. Nepoužívejte nadměrný tlak.� U nových fóliových sáčků spusťte proces míchání a vytlačte malé množství

pasty, až vychází jednotná barva. První část pasty vyhoďte.- Barva pasty: viz „Popis výrobku“.- Materiál ztuhlý v míchací kanyle Penta by neměl být vytlačován násilím.

To by mělo za následek závady na kartuši Penta a míchací kanyle Pentaa také vznik prasklin.

� Naplnění otiskovací lžíce viz odstavec „Otiskování“.Dispenser Garant:� Kartuši s otiskovací hmotou s nízkou nebo střední konzistencí vložte

do dispenseru Garant.� Před aplikací zkontrolujte, zda jsou oba otvory kartuší Garant bez zanesení.� U nových kartuší Garant vytlačte malé množství pasty bez míchací kanyly,

až základní pasta a katalyzátorová pasta vytékají rovnoměrně.� Na kartuši nasaďte žlutou míchací kanylu Garant™.� Pro intraorální aplikaci nasaďte na míchací kanylu Garant žlutou aplikační

trysku Garant.� V případě potřeby: Aplikační trysku zkraťte skalpelem, tím zvětšíte výstupní

otvor.� Dbejte na to, aby základní a katalyzátorová pasta byly úplně promíchané

a byly vytlačovány v homogenní barvě.- Barva pasty: viz „Popis výrobku“.- Materiál ztuhlý v míchací kanyle Garant by neměl být vytlačován násilím.

To by mělo za následek závady na kartuši Garant a míchací kanyleGarant a také vznik prasklin.

RetrakceVhodné retrakční prostředky jsou např. roztoky na bázi chloridu hlinitého,síranu hlinitého nebo síranu železnatého.� Během otiskování udržujte otiskované oblasti v suchu.� Při subgingiválních preparacích případně použijte retrakční niť.� Před otisknutím důkladně odstraňte zbytky retrakčního prostředku

opláchnutím a osušením.Časy

* začátek míchání = vstup pasty do míchací kanyly.** Kvůli vyšší teplotě pasty Penta Putty vytlačované z míchací jednotky Pentamix je

interorální čas tuhnutí stříkaného materiálu urychlen.

Časy zpracování platí pro výrobky, které byly skladovány při teplotě 23°C/74°Fa relativní vlhkosti vzduchu 20-80 %. Vyšší teploty tyto časy zkracují, nižší jeprodlužují.

OtiskováníTechnika dvojího míchání:

� Při začátku míchaní otiskovací hmoty Penta bezpodmínečně sledujte vstuppasty do míchací kanyly Penta a ujistěte se, že základní a katalyzátorovépasty vtékají do míchací kanyly rovnoměrně. Smíchaná pasta musí býtvytlačována v rovnoměrné barvě bez proužků.- Barva pasty: viz „Popis výrobku“.

� Naplňte připravenou otiskovací lžíci adhezivem, naplňte, přitom musíbýt míchací kanyla stále ponořená do pasty, aby se zabránilo proniknutívzduchu.

� Při začátku míchání otiskovací hmoty Penta bezpodmínečně sledujte vstuppasty do míchací kanyly Penta a ujistěte se, že základní a katalyzátorovápasta vtékají do míchací kanyly rovnoměrně. Smíchaná pasta musí býtvytlačována v rovnoměrné barvě bez proužků.- Barva pasty: viz „Popis výrobku“.

� Otiskovací lžíci připravenou adhezivem naplňte, přitom musí být míchacíkanyla stále ponořená do pasty, aby se zabránilo proniknutí vzduchu.

� Naplněnou otiskovací lžíci pomalu zaveďte do úst rovnoběžně s podélnýmiosami preparovaných zubů a držte ji bez tlaku v této poloze.

� Po úplném ztuhnutí otisku vyjměte z úst, důkladně očistěte a osušte.� Podsekřiviny a interdentální septa atd. vyřízněte a v případě potřeby

vytvořte odtokové kanálky.� Otisk důkladně vyčistěte a osušte, aby se zaručilo optimální spojení obou

materiálů.� Vložte otiskovací materiál do přípravného otisku na příslušných plochách

případně aplikujte na očistěné a suché preparované plochy. Držte přitomaplikační trysku stále ponořenou do pasty, abyste zabránili tvoření bublin.

� Předběžný otisk dejte opět do úst a držte ho v dané poloze.� Po úplném ztuhnutí otisku vyjměte z úst.Po otisknutí� Pečlivě zkontrolujte sulkus preparovaných zubů a okolní oblasti a případný

zbylý ztuhlý otiskovací materiál z úst odstraňte.Hygiena� Otisk vložte do standardního dezinfekčního roztoku. Délka se řídí podle

údajů výrobce. Otisk nenechávejte v dezinfekčním roztoku déle, než je předepsáno, mohl by se poškodit.

� Po dezinfekci vypláchněte zbytky dezinfekčního roztoku z otisku cca15 sekund pod tekoucí vodou.

Výroba modelu� Pokud se pro vytvoření otisku použil materiál Express XT Penta Putty

nebo Express XT Penta Putty Soft, je možné vylít otisk dvě hodiny povyjmutí z úst. U všech ostatních kombinací produktů je možné otisk vylítnejdříve 30 minut po vyjmutí z úst. Další časová omezení pro odlévánínejsou.

� K docílení sádrového modelu bez vzduchových bublin je nutné otisk krátcepřed vylitím sádrou dobře opláchnout vodou a přebytečnou vodu odstranit,nebo použít silikonový povrchově aktivní prostředek.

� Otisk odlijte běžně prodávanou supertvrdou sádrou. Otisk může být postříbřen nebo poměděn.

Čištění� Dispenser Garant: Neztuhlou pastu odstraňte hadrem namočeným

do alkoholu. Rukojeť dispenseru a pístní tyč je možné dezinfikovat v auto-klávu do maximálně 135 °C/275 °F. Před sterilizací v autoklávu dispenserrozmontujte. K dezinfekci je možné použít roztoky na bázi glutaraldehydu.

� Neztuhlou pastu je možné odstranit z povrchů etanolem.� Zamezte kontakt s oblečením, protože materiál není možné odstranit

chemickým čištěním.Upozornění• Kyslíkovou inhibiční vrstvu u kompozitních materiálů (např. na výplních

nebo kořenových nástavbách) úplně odstraňte, může ovlivnit nebo zpomalittuhnutí silikonových otiskovacích hmot.

• Naplněnou míchací kanylu Penta nebo Garant ponechte až do dalšíhopoužití jako uzávěr na příslušné kartuši. Pouhé sejmutí a opětovné nasazenípoužité míchací kanyly Penta nebo Garant může vést k zanesení pastou,a tím k vytváření zátek.

• Vinylpolysiloxanové otiskovací hmoty nesmějí být kombinovány s konden -začně síťovanými silikony nebo polyeterovými otiskovacími hmotami. Již malé stopy ovlivňují proces tuhnutí.

• Jednorázové latexové rukavice ovlivňují tuhnutí silikonových otiskovacíchhmot. Vhodnější jsou vinylové rukavice.

• Otisky nesmějí v žádném případě přijít do styku s kapalinami obsahujícímirozpouštědla. Důsledkem může být nabobtnání a nepřesné sádrové modely.

Skladování a trvanlivostVýrobek skladujte při teplotě 15-25 °C/59-77 °F.Po uplynutí data expirace již nepoužívejte.Otisky uchovávejte při teplotě pod 30 °C/86 °F.Informace pro uživateleŽádná osoba nebyla pověřena k tomu, aby poskytovala jakékoli informace lišící se od těch, které jsou uvedeny na tomto příbalovém letáku.Záruka3M Deutschland GmbH zaručuje, že tento výrobek nemá materiálové ani výrobní chyby. 3M Deutschland GmbH NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ DALŠÍ ZÁRUKY VČETNĚ IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY VYSTAVENÉ ZA ÚČELEM PRODEJNOSTI ČI VHODNOSTI KE ZVLÁŠTNÍMU ÚČELU. Uživatel je odpovědný za určení vhodnosti výrobku pro daný úkon. Jestliže se u tohotovýrobku objeví závada během záruční doby, bude Vaším výlučným právemprávo na opravu nebo výměnu tohoto výrobku 3M Deutschland GmbH, cožbude jedinou povinností firmy 3M Deutschland GmbH.Omezení odpovědnostiKromě případů stanovených zákonem nebude firma 3M Deutschland GmbHodpovědná za jakoukoli ztrátu či poškození tohoto produktu, ať již přímou, nepřímou, zvláštní, náhodnou či následnou, bez ohledu na doložené tvrzení,včetně záruky, smlouvy, nedbalosti či přímé odpovědnosti.Stav informací února 2015

TÜRKÇEÜrün TanımıBu kullanma talimatı, aşağıdaki listede yer alan, tek aşamalı ve çift aşamalıölçü teknikleri için kullanılan polivinil siloksan ölçü materyalleri içindir.Ürünlerin tümü her ülkede bulunmamaktadır.

�tr

Express XT Penta Putty ve Express XT Penta Putty Soft, sadece Eylül 1999itibaren çıkan Pentamix modellerinde karıştırılabilir. Çünkü daha eski modelPentamix cihazlarında (Eylül 1999 öncesi) materyal, gereken hızda değil, çokyavaş çıkartılır.Express XT Penta H, bütün Pentamix karıştırma cihazları ile karıştırılabilir.Bütün diğer ürünler durağan karıştırılmış olup, Garant™ Tabanca ile karıştırılıpdoğrudan uygulanabilir.� Kullanma talimatı, ürün kullanımda kaldığı süre boyunca saklanmalıdır.

Adı geçen ürünlerin kullanımı için, lütfen ilgili kullanım talimatınabaşvurun.

Kullanım Alanları• Bütün hassas ölçülerde (örn. kuron, köprü, inley ve onley ölçülerinde)

Güvenlik Önlemleri3M Materyal Güvenlik Bilgi Formları’nı, www.mmm.com adresinden veya ülkenizdeki yerel temsilcimizden temin edebilirsiniz.

Hazırlık� Donduktan sonra, ölçüyü ağızdan kolayca çıkartabilmek için, andırkatları

ve interdental bölgeleri uygun şekilde doldurun (block out uygulayın). Aksitakdirde ölçünün çıkartılması sırasında zorlanabilirsiniz veya doğal diş ya daprotez zarar görebilir. Doldurma/bloking işlemi, özellikle Express XT PentaPutty ve onun gibi final sertliği yüksek ölçü materyallerinde gerekmektedir.

Ölçü Kaşıkları:Hassas ölçülerde kullanılmak üzere üretilen bütün rijit ölçü kaşıklarıkullanılabilir. Çift ölçü tekniği uygulamalarında ve Express XT Penta Putty veExpress XT Penta Putty Soft kullanıldığında rijit ölçü kaşıkları tercih edilmelidir.� Gerekli adezyonu sağlamak için, VPS Kaşık Adezivi’ni, kaşığa ince bir

tabaka hâlinde sürün ve tamamen kurumasını bekleyin; 5-15 dakikalık kuruma süresi idealdir.

Penta Materyali:� Penta folyo poşetini, önerilen 3M ESPE Penta kartuşuna yerleştirin.� Dolu kartuşu, Pentamix karıştırma cihazına yerleştirin.� Kırmızı bir Penta™ Karıştırma Ucu takın.� Karıştırma cihazının pistonlarını, yandaki kol ile, folyolara temas edene

kadar aşağı doğru itin. Kaba kuvvet kullanmayın.� Yeni yerleştirilen folyolarda, karıştırma işlemine başladıktan sonra karışım

homojen bir renk alana kadar, ilk çıkan kısmı kullanmayın.- Pat rengi: lütfen bakınız “Ürün tanımı”.- Penta kartuşuna ve Penta karıştırma ucuna zarar verip, sızıntıya

yol açabileceği için, Penta karıştırma ucu içerisinde donan materyal artıklarını zorlayarak çıkartmayın.

� Ölçü kaşığının doldurulma işlemi için lütfen “Ölçü Alımı” bölümünde yeralan talimatları izleyin.

Garant Tabanca:� Çok akıcı veya orta akışkan kıvamlı ölçü materyalini içeren kartuşu,

Garant Tabanca’sına yerleştirin.� Uygulamaya başlamadan önce, Garant kartuşunun iki çıkışının tıkalı olup

olmadığını kontrol edin.� Yeni kullanılan Garant kartuşlarda, baz ve katalizör dışarı akana kadar,

ufak bir miktar patı, karıştırma ucunu takmadan, dışarı sıkın.� Kartuşa, sarı bir Garant™ Karıştırma Ucu takın.� İntraoral uygulamalar için, Garant Karıştırma Ucu’na sarı bir Garant

İntraoral Uç yerleştirin.� Eğer gerekiyorsa: mevcut intraoral ucun çıkışını bistüri ile keserek

genişletin.� Bazın ve katalizörün tamamen karıştırılmış olup, homojen bir renk alıp

almadığını kontrol edin. - Pat rengi: bakınız “Ürün tanımı”.- Garant kartuşuna ve Garant karıştırma ucuna zarar verip, sızıntıya

yol açabileceği için, Garant karıştırma ucu içerisinde donan materyalartıklarını zorlayarak çıkartmayın.

RetraksiyonUygun retraksiyon ajanları alüminyum hidroksi klorid, alüminyum sülfat ya daferrik sülfat solüsyonlarıdır.� Ölçü işlemi boyunca ölçüsü alınacak bölgeleri kuru tutun.� Subgingival preparasyonlarda retraksiyon iplerin kullanılması gerekebilir.� Ölçüyü almadan önce, bölgeyi suyla yıkayıp kurutarak tüm retraksiyon

ajanı artıklarını iyice temizleyin.

Süreler

* Karıştırma başlangıcı = Karıştırma ucuna patın girişi.** Penta Putty patın, Pentamix karıştırma cihazında karıştırılması esnasında yükselen ısısı

nedeniyle, enjektör materyalinin ağız içindeki donma süresi de hızlanır.

Belirtilen süreler, 23°C/74°F sıcaklıkta ve %20-80 bağıl nemli ortamlardasaklanan ürünler için geçerlidir. Daha yüksek ısı, bu süreleri kısaltırken, düşükısılar da verilen bu süreleri uzatır.

Ölçü AlımıTek Aşamalı Ölçü Tekniği:

� Penta ölçü materyalinin karıştırma işlemine başlarken patın, Penta Karıştır ma Ucu’na akışını kontrol edin, bazın ve katalizörün eşit şekildekarıştırma ucuna aktığından emin olun. Elde edilen karışım, homojenbir renkte olmalıdır.- Pat rengi: bakınız “Ürün Tanımı”.

� Önceden adeziv sürülmüş ölçü kaşığını, hava kabarcıklarını önlemek için,karıştırma ucunu sürekli patın içinde gömülü tutarak doldurun.

� Kaşığın doldurulması sırasında ince veya orta akışkan kıvamlı patı,temizlenmiş ve kurutulmuş preparasyonun etrafına, aşağıdan yukarı doğru, enjekte edin. Hava kabarcıkları oluşumunu önlemek için, şırınganınucunu sürekli patın içinde gömülü tutun.- Şırıngalama işlemine, ölçü sıkılacak bölgelerin sayısına göre başlayın;

kaşığı doldurma ve materyalin preparasyonun etrafına sıkılma işlemiaynı zamanda tamamlanmalıdır.

- Kaşık ve enjektör materyalin uygulama sürelerini aşmayın; aksi takdirdeölçülerde eksiklikler veya kusurlar oluşabilir.

� Dolu kaşığı dikkatlice, prepare edilen dişin eksenine paralel gelecekşekilde, ağıza yerleştirip kaşığı, basınç uygulamadan, sabit tutun.

� Ölçü tamamen donduktan sonra, ağızdan çıkartın.

Çift Aşamalı Ölçü Tekniği:

� Penta ölçü materyalinin karıştırma işlemine başlarken patın, Penta Karıştırma Ucu’na akışını kontrol edin, bazın ve katalizörün eşit şekildekarıştırma ucuna aktığından emin olun. Elde edilen karışım, homojenbir renkte olmalıdır.- Pat rengi: bakınız “Ürün Tanımı”.

� Önceden adeziv sürülmüş ölçü kaşığını, hava kabarcıklarını önlemek için,karıştırma ucunu sürekli patın içinde gömülü tutarak doldurun.

� Dolu kaşığı dikkatlice, prepare edilen dişin eksenine paralel gelecekşekilde, ağıza yerleştirip kaşığı, basınç uygulamadan, sabit tutun.

� Ölçü tamamen donduktan sonra, ölçüyü ağızdan çıkartın, temizleyin vekurutun.

� Gereken durumlarda, andırkatları ve interdental bölgeleri vs. doldurup oluklar açın.

� İki materyalin optimal bir birleşme sağlamasını sağlamak için, ölçüyüdikkatlice temizleyin ve kurulayın.

� İnce veya orta akışkan ölçü materyalini, ilk ölçünün gerekli bölgelerinedoldurun ve/veya karışımı, temizlenmiş ve kurutulmuş ağız içerisindeprepare edilmiş dişlerin etrafına şırıngalayın. Bunu yaparken, havakabarcıkların oluşumunu engellemek için, uygulama ucunu sürekli patıniçinde gömülü tutun.

� İlk ölçüyü tekrar ağıza yerleştirip sabit tutun.� Ölçü tamamen donduktan sonra, ölçüyü ağızdan çıkartın.

Ölçü Alımından Sonra� Prepare edilmiş dişlerin sulkusunu ve etrafındaki bölgeleri kontrol edin.

Ağızda kalan ölçü materyali artıkları varsa temizleyin.

Hijyen� Ölçüyü standart bir dezenfeksiyon solüsyonu içerisine yerleştirin.

Dezenfeksiyon süresi, üreticinin önerdiği süreye göre değişir. Ölçüye

zarar verebileceğinden ölçü, belirtilen süreden daha uzun süre solüsyon içerisinde bırakıl mamalıdır.

� Dezenfeksiyon işlemi bittiğinde, ölçüyü 15 saniye boyunca suyun altındayıkayarak olası tüm dezenfeksiyon artıklarından arındırın.

Model Hazırlama� Express XT Penta Putty’nin veya Express XT Penta Putty Soft’un ölçü

maddesi olarak kullanılması halinde ölçü, ağızdan çıkartıldıktan 2 saatsonra dökülmelidir. Tüm diğer ürün kombinasyon larında ise ölçü, ağızdançıkartıldıktan sonra en erken 30 dakika sonra dökülebilir. Başka herhangibir zaman kısıtlaması bulunmamaktadır.

� Hava kabarcığı oluşumunu önlemek için, dökme işlemine başlamadanönce, ölçüyü suyun altında yıkayıp kurutun veya silikon bazlı bir surfaktanmaddesi kullanın.

� Standart bir dental alçı veya model taşı kullanarak model hazırlayın.Ölçüler gümüş veya bakır ile kaplanabilir.

Temizleme� Garant tabanca: Pat artıklarını alkole batırılmış bir bezle temizleyin.

Tabanca sapı ve pistonu 135°C’ye/275°F’ye kadar otoklav edilebilir.Otoklav işlemine başlamadan, tabancayı demonte edin. Dezenfeksiyoniçin gluteraldehid esaslı solüsyonlar kullanılabilir.

� Sertleşmemiş pat, yüzeylerden etanol ile uzaklaştırılabilir.� Materyalin kimyasal temizleme ile uzaklaştırılması mümkün olmadığından

materyalin, giyim ile temas etmesini önleyin.

Uyarılar• Kompozit materyallerdeki oksijen inhibisyon tabakası (örn. dolgularda veya

kor üst yapılarda) silikon bazlı ölçü materyalinin donmasına engel olabilir.Bu nedenle tamamen temizlenmelidir.

• Bir dahaki kullanıma kadar kullanılmış Penta ya da Garant KarıştırmaUcu’nu kapak olarak kartuşun üzerinde bırakın. Penta veya Garant Karıştırma Ucu’nun çıkartılması ya da yenisinin takılması, patların taşmasına ve böylece donup tıkanmalara yol açabilir.

• Vinil-polisiloksan esaslı ölçü materyalleri hiçbir şekilde kondansasyon tipipolimerizasyon gösteren silikonlarla (C tipi) ya da polieter ölçü materyalleriile kombine edilemez. Bunların küçük bir miktarı bile donma süreciniolumsuz etkileyebilir.

• Tek kullanımlık lateks eldivenler, silikon ölçü materyallerin donmasınıbozarlar. Vinil eldivenler tercih edilmelidir.

• Ölçüler hiçbir şekilde çözücü maddeler ile temas etmemelidir. Aksi takdirdemodeller şişebilir ve deformasyona uğrayabilir.

Saklama ve Raf ÖmrüÜrünü 15-25°C/59-77°F sıcaklıkta saklayın.Son kullanma tarihi geçtikten sonra kullanmayın.Donmuş ölçüleri 30°C/86°F derecenin altında saklayın.

Müşteri BilgisiHiç kimse bu kullanım bilgilerinde verilenlerden farklı herhangi bir bilgivermeye yetkili değildir.

Garanti3M Deutschland GmbH, bu ürünün üretim sürecinden ve kullanılan malzemelerden kaynaklanan kusurları olmadığını garanti eder. 3M Deutsch-land GmbH, ÜRÜNÜN BELİRTİLEN AMACI DIŞINDA KULLANILABİLİRLİĞİVEYA SATILABİLİRLİĞİ KONULARINDA HİÇBİR GARANTİDE BULUNMAZ.Bu ürünün, kendi uygulama amacına uygunluğunu belirlemek kullanıcınınsorumluluğundadır. Eğer bu ürün garanti süresi içerisinde bozuk çıkarsa,3M Deutschland GmbH’nin tek sorumluluğu 3M Deutschland GmbH ürününüonarmak veya değiştirmek olacaktır.

Sınırlı SorumlulukYasalar tarafından engellenmediği sürece, 3M Deutschland GmbH bu ürününkullanımından doğabilecek doğrudan, dolaylı, özel durum, tesadüfi veya nihaikayıp veya zarardan istinadı, garanti, kontrat, ihmal veya salt sorumluluk dadahil olmak üzere her ne olursa olsun sorumlu olmayacaktır.

Bilginin güncelliği: Şubat 2015

EESTIToote kirjeldusAntud kasutusjuhend kehtib järgnevalt nimetatud vinüül-polüsiloksaan jäljend -materjalide kohta, mida kasutatakse ühe- või kaheetapilise jäljendtehnika korral.Mitte kõik tooted ei ole kõikides riikides saadaval.

�et

Priporočljiva kombinacija proizvodov

Express XT Penta Putty ali Express XT Light Body ali Express XT Penta Putty Soft ali Express XT Regular BodyExpress XT Penta H

Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick ali Express XT Regular Body Quick

� Během plnění lžíce obstříkněte z hloubky očištěnou a vysušenoupreparovanou plochu lehce tekoucí nebo středně tekoucí pastou. Přitomponechte aplikační trysku stále ponořenou do krému, aby se zabrániloproniknutí vzduchu.- Podle toho, kolik pilířů musí být otisknuto, proveďte aplikaci tak, aby

aplikace v ústech a plnění lžíce skončily současně.- Doby zpracování materiálu na lžíci a stříkaného materiálu nepřekročte,

aby se zabránilo neúplnému nebo nepřesnému otisku.� Naplněnou otiskovací lžíci pomalu zaveďte do úst rovnoběžně s podélnými

osami preparovaných zubů a držte ji bez tlaku v této poloze.� Po úplném ztuhnutí otisku vyjměte z úst.Technika korekčního otisku:

delovni čas čas časod začetka nanašanja strjevanjamešanja pri v ustih v ustihtemperaturi23 °C/74 °F*

min:sec min:sec min:sec

Simboli na izdelku

Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00

Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30

Express XT Penta H 2:00 - 3:30

ČESKYPopis výrobkuTento návod k použití platí pro dále uvedené silikonové otiskovací hmoty, kteréjsou používány jak pro techniku dvojího míchání, tak pro techniku korekčníhootisku.Některé výrobky nejsou k dispozici ve všech zemích.

�cs

Çalışma Süresi Ağız Ağız23°C/74°F İçinde İçindesıcaklıkta, Şırınga- Donmakarıştıma lama Süresi

başlangıcından* Süresiitibarendk:sn dk:sn dk:sn

Ürünün üzerindeki semboller

Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00

Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30

Express XT Penta H 2:00 - 3:30

Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30

Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30

Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30

Tek aşamalı ölçü tekniğinde, belirtilen ürün kombinasyonları için ağız içinde kalma süresi:

Express XT Penta Putty 3:00**

Express XT Penta Putty Soft veyaExpress XT Penta H 3:30

Express XT Penta H Quick 2:30(Quick yıkama materyalleri

kullanıldığında)

Önerilen ürün kombinasyonları

Express XT Penta Putty veya Express XT Light Body veya Express XT Penta Putty Soft veya Express XT Regular BodyExpress XT Penta H

Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick veya Express XT Regular Body Quick

Önerilen ürün kombinasyonları

Express XT Penta Putty veya Express XT Light Body veya Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

Produkta ISO ISO 4823 Pastas Maisīšanas Maisīšanasnosaukums 4823 Konsistence krāsa attiecība iekārta

(Tilp.)

Express™ XT 0. tips tepes veida zaļa 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty un jaunākas

versijas

Express™ XT 0. tips tepes veida okera 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty Soft un jaunākas

versijas

Express™ XT 1. tips blīvas okera 5:1 visāmPenta™ H konsistences Pentamix

versijām

Express™ XT 1. tips blīvas zaļa 5:1 visāmPenta™ H Quick konsistences Pentamix

versijām

Express™ XT 2. tips vidējas brūngans 1:1 GarantRegular Body konsistences tonis dispensers

Express™ XT 2. tips vidējas karameles 1:1 GarantRegular Body Quick konsistences tonis dispensers

Express™ XT 3. tips vieglas sarkan- 1:1 GarantLight Body konsistences violeta dispensers

Express™ XT 3. tips vieglas rozā 1:1 GarantLight Body Quick konsistences dispensers

Darba laiks Intra- Intra-pie 23 °C/74°F orālās orālaistemperatūras šļirces cietēšanasno maisīšanas laiks laiks

sākuma*min.:sek. min.:sek. min.:sek.

Simboli uz produkta

Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00

Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30

Express XT Penta H 2:00 - 3:30

Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30

Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30

Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30

Intraorālie cietēšanas laiki viena soļa tehnoloģijas gadījumā, kombinācijā ar:

Express XT Penta Putty 3:00**

Express XT Penta Putty Soft vaiExpress XT Penta H 3:30

Express XT Penta H Quick 2:30(lietojot Quick šļirces materiālus)

* Maisīšanas sākums = kad pasta tiek iespiesta maisāmajā uzgalī.** Sakarā ar to, Penta Putty pastas masai, kas tiek izvadīta no Pentamix maisīšanas

iekārtas, ir augstāka temperatūra, šļirces materiāla intraorālā sacietēšana notiekpaātrināti.

Šie ir darba laiki produktiem, kuri glabāti pie temperatūras 23 °C/74 °F un 20-80 % relatīvā mitruma. Šie laika intervāli samazinās pie augstākas tempe -ratūras vai pagarinās, ja produkta temperatūra ir zemāka.

Page 4: Express™ XT

Darbo laikas Darbo Laikymonuo maišymo laikas burnoje

pradžios* esant burnoje laikas23°C/74°F

temperatūraimin.:sek. min.:sek. min.:sek.

Simboliai ant gaminio

„Express XT Penta Putty“ 1:30 - 3:00

„Express XT Penta Putty Soft“ 1:30 - 3:30

„Express XT Penta H“ 2:00 - 3:30

„Express XT Penta H Quick“ 1:30 - 2:30

„Express XT Regular Body“ 2:00 1:00 3:30

„Express XT Regular Body Quick“ 1:30 0:40 2:30

„Express XT Light Body“ 2:00 1:00 3:30

„Express XT Light Body Quick“ 1:30 0:40 2:30

Laikymo burnoje laikas naudojant vieno etapo techniką derinant su:

„Express XT Penta Putty“ 3:00**

„Express XT Penta Putty Soft“ ar„Express XT Penta H“ 3:30

„Express XT Penta H Quick“ 2:30(naudojant „Quick“ valymo medžiagas)

Ieteiktās izstrādājuma kombinācijas

Express XT Penta Putty vai Express XT Light Body vai Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

Rekomenduojami gaminių deriniai

„Express XT Penta Putty“ ar „Express XT Light Body“ ar „Express XT Penta Putty Soft“ ar „Express XT Regular Body“„Express XT Penta H“

„Express XT Penta H Quick“ „Express XT Light Body Quick“ ar „Express XT Regular Body Quick“

� Penta nospiedumu materiāla maisīšanas sākumā noteikti paskatīties, kāpasta ieiet Penta Maisāmajā uzgalī, un pārliecināties, ka bāzes pasta unkatalizatora pasta maisāmajā uzgalī ieplūst vienmērīgi. Samaisītajai pastaino uzgaļa jāspiežas vienmērīgā krāsā, bez svītriņām.- Pastas krāsa: skatīt „Produkta aprakstu”.

� Piepildīt ar adhezīvu sagatavoto nospiedumu karoti, uzklājamo uzgali visu laiku turēt iegremdētu pastā, tādējādi nepieļaujot gaisa burbulīšuveidošanos.

� Lēnām ielikt piepildīto karoti mutē paralēli sagatavoto zobu gareniskajai asijun turēt to vajadzīgajā pozīcijā bez lieka spiediena.

� Izņemiet nospiedumu no mutes pēc tā sacietēšanas, tīru un sausu.� Izgriezt pārkares un starpzobu sieniņas utt. un, ja nepieciešams, nogriezt

pārpalikumus.� Pamatīgi notīriet un nožāvējiet nospiedumu, lai nodrošinātu optimālu abu

materiālu savienošanos.� Uzklājiet šļirces nospiedumu materiālu pirmreizējā nospieduma attiecīgajās

vietās un/vai uzklājiet uz tīrajām un sausajām sagatvēm, uzklāšanas uzgalipastāvīgi paturot iegremdētu pastā, lai novērstu burbulīšu veidošanos.

� Ievietot pirmreizējo nospiedumu mutē un turēt to pareizajā vietā.� Pēc tam, kad materiāls pilnībā sacietējis, izņemt karoti no mutes.Pēc nospieduma noņemšanas� Rūpīgi pārbaudīt un apskatīt sagatavotā zoba sulkusu un apkārt esošo

dentīnu. Iztīrīt no mutes visu atlikušo sacietējušo nospiedumu materiālu.Higiēna� Ievietot nospiedumu standarta dezinfekcijas šķīdumā. Laiks ir atkarīgs no

ražotāja dotajām pamācībām. Neatstāt nospiedumu dezinfekcijas šķīdumāilgāk, nekā tas ir norādīts, jo pretējā gadījumā nospiedums var tikt sabojāts.

� Pēc dezinfekcijas, aptuveni 15 sekundes skalojot tekošā ūdenī, notīrīt nonospieduma dezinfekcijas šķīduma paliekas.

Modeļa sagatavošana� Ja nospieduma noņemšanai ticis izmantots Express XT Penta Putty vai

Express XT Penta Putty Soft, nospiedumu var atliet divas stundas pēc nospieduma izņemšanas no mutes. Visu pārējo izstrādājumu kombinācijunospiedumus var atliet 30 minūtes pēc izņemšanas no mutes. Citu laika ierobežojumu atliešanai nav.

� Lai iegūtu modeli bez gaisa burbulīšiem, īsi pirms atliešanas noskalotnospiedumu ūdenī, nosusināt lieko ūdeni vai izmantot silikona virsmasapstrādes materiālu.

� Nospiedumu atliet ar zobārstniecības standarta spiedni vai modeļu māliem.Nospiedumus var pārklāt ar sudrabu vai varu.

Tīrīšana� Garant dispensers: nesacietējušo pastu notīrīt ar spirtā samērcētu drāniņu.

Dispensera rokturi un bīdni var autoklāvēt 135 °C/275 °F temperatūrā.Pirms autoklāvēšanas dispenseru izjaukt. Dezinfekcijai var izmantot uzglutaraldehīdiem bāzētus šķīdumus.

� Nesasaistījušos pastu no virsmas var notīrīt ar etanolu.� Izvairīties no kontakta ar apģērbu, jo materiālu ar ķīmisko tīrīšanu nav

iespējams noņemt.Piezīmes• Pilnībā noņemt kompozītu materiālu skābekli saturošo virskārtu, piem.,

plombas vai celma veidojumus, jo tie var ietekmēt vai traucēt silikonamateriālu cietēšanai.

• Piepildīto Penta vai Garant Maisāmo uzgali atstāt uz kārtridža kā vāciņulīdz nākamajai lietošanas reizei. Lietotā Penta vai Garant Maisāmā uzgaļanoņemšana un nomaiņa var izraisīt pastas pārplūdi un veicināt kunkuļuveidošanos.

• Vinila polisiloksāna nospiedumu materiālus nedrīkst kombinēt arkondensēšanas tipa silikona vai poliēteru nospiedumu materiāliem.Pat niecīgs daudzums var ietekmēt cietēšanas procesu.

• Vienreiz lietojamie lateksa cimdi var ietekmēt silikona nospiedumu materiālucietēšanu. Vairāk piemēroti ir vinila cimdi.

• Nospiedumi nekādā gadījumā nedrīkst saskarties ar šķīdinātājus saturošiem šķidrumiem. Rezultātā nospiedums var izplesties un atlējumssanākt neprecīzs.

Glabāšana un stabilitāteProduktu glabāt 15-25 °C/59-77 °F temperatūrā.Nelietot pēc derīguma termiņa beigām.Sacietējušus nospiedumus glabāt temperatūrā, zemākā par 30 °C/86 °F.Informācija klientiemNevienai personai nav tiesību izplatīt jebkādu informāciju, kas atšķirtos no šajā pamācību dotās informācijas.Garantija3M Deutschland GmbH garantē, ka šim produktam nebūs ne ražošanas,ne materiāla defektu. 3M Deutschland GmbH NEDOD CITAS GARANTIJU,IESKAITOT IEDOMĀTU TIRGUS NOIETA GARANTIJU VAI ATBILSTĪBU SEVIŠĶAM GADĪJUMAM. Lietotājs pats atbild par šī produkta atbilstību lietotāja paredzētajai izmantošanai. Ja šim produktam garantijas laikā atklājasdefekti, Jums ir tiesības prasīt, lai 3M Deutschland GmbH izlabo bojājumu vainomaina produktu pret jaunu, tikai 3M Deutschland GmbH produktu.Atbildības ierobežojumiIzņemot likumā paredzētos gadījumus, 3M Deutschland GmbH neuzņemasnekādu atbildību par produkta radītiem zaudējumiem - tiešiem vai netiešiem,īpašiem, nejaušiem vai likumsakarīgiem, neatkarīgi no izvirzītajām teorijām,ieskaitot garantijas, līgumu, nolaidību vai stingru atbildību.Informācija spēkā no 2015. gada februāris.

LIETUVIŠKAIGaminio aprašymasŠi vartojimo instrukcija skirta apačioje išvardintoms silikoninėms medžiagomsatspaudams, naudojamoms tiek vieno etapo, tiek dviejų etapų technikai.Ne visus gaminius galima įsigyti visose šalyse.

�lt

„Express XT Penta Putty“ ir „Express XT Penta Putty Soft“ galima maišyti„Pentamix“ maišyklėmis pradedant modeliais nuo 1999 m. rugsėjo mėn., ankstesnės „Pentamix“ maišyklės (prieš 1999 m. rugsėjo mėn.) per lėtai išstumia medžiagą.„Express XT Penta H“ galima maišyti visais „Pentamix“ maišyklės modeliais.Visi kiti gaminiai maišomi statiškai „Garant™“ dispenseriu ir tiesiai iš jo naudojami.� Vartojimo instrukciją saugokite visą gaminio vartojimo laiką. Smulkiau

apie papildomai paminėtus gaminius skaitykite atitinkamose vartojimoinstrukcijose.

Paskirtis• Visi tikslieji atspaudai (pvz., vainikėliai, tiltai, įklotai ir užklotai)Apsauginės priemonės3M medžiagos saugos duomenų lapus galite įsigyti interneto svetainėjewww.mmm.com arba galite kreiptis į vietinę atstovybę.Paruošimas� Atidžiai užblokuokite neigiamus kampus bei gilius tarpdančius, kad būtų

galima lengviau nuo dantų nuimti sukietėjusį atspaudą. Kitaip iš burnossunkiai išimsite atspaudą arba sukelsite natūralių dantų ar dantų protezųekstrakciją. Užsandarinimas ypač būtinas naudojant „Express XT PentaPutty“ ar kitą didelio kietumo (Shore-kietumo) atspaudinę medžiagą.

Šaukštai atspaudams:Galima naudoti visus įprastus tvirtus tiksliųjų atspaudų šaukštus. Dviejų etapųtechnikai ir naudojant „Express XT Penta Putty“ ir „Express XT Penta PuttySoft“ medžiagą rekomenduojame naudoti tvirtus nelanksčius šaukštus.� Sukibimui pagerinti ant šaukšto užtepkite sluoksnį „VPS Tray Adhesive“

adhezyvo ir visiškai išdžiovinkite, idealu džiovinti 5-15 minučių.„Penta“ medžiagos:� „Penta“ folijos maišelį įdėkite į tam skirtą 3M ESPE „Penta“ švirkščiamają

tūtelę.� Pilną švirkščiamają tūtelę įstatykite į „Pentamix“ maišyklę.� Uždėkite raudoną „Penta™ “ maišymo antgalį.� Rankena atsukite maišyklės stūmoklį į apačią, kol pajusite pasipriešinimą.

Nespauskite per smarkiai.� Pradėdami naudoti naują folijos maišelį, maišymo pradžioje išspauskite

nedidelį pastos kiekį, kol pasta bus vienodos spalvos. Šį pirmą pastos kiekįišmeskite.- Pastos spalva: žr. „Gaminio aprašyme“.- Nespauskite per jėgą medžiagos likučių iš „Penta“ maišymo antgalio,

nes galite sugadinti „Penta“ švirkščiamąją tūtelę ir „Penta“ maišymoantgalius - jie nebus sandarūs.

� Kaip pildyti šaukštą atspaudams žr. punkte „Atspaudo ėmimas“.„Garant“ dispenseris:� Švirkščiamąją tūtelę su korekcine medžiaga atspaudams įstatykite į

„Garant“ dispenserį.� Prieš naudodami patikrinkite, ar abi „Garant“ švirkščiamosios tūtelės angos

neužsikimšusios.� Pradėdami naudoti naują „Garant“ švirkščiamają tūtelę, be maišymo antgalio

išspauskite nedidelį pastos kiekį, kol pagrindinė pasta ir katalizatorius imstekėti tolygiai.

� Ant švirkščiamosios tūtelės uždėkite geltoną „Garant™ “ maišymo antgalį.� Naudojimui tiesiai burnoje (intraoraliai) ant „Garant“ maišymo antgalio

uždėkite geltoną „Garant“ intraoralinį antgalį.� Prireikus galite praplatinti intraoralinio antgalio angą, antgalį patrumpindami

skalpeliu.� Atkreipkite dėmesį, kad pagrindinė pasta ir katalizatorius visiškai susimaišytų

ir būtų tolygios spalvos.- Pastos spalva: žr. „Gaminio aprašyme“.- Nespauskite per jėgą medžiagos likučių iš „Garant“ maišymo antgalio,

nes galite sugadinti „Garant“ švirkščiamąją tūtelę ir „Garant“ maišymoantgalius - jie nebus sandarūs.

RetrakcijaGeriausia retrakcijai naudoti aliuminio hidroksido chlorido, aliuminio sulfato irgeležies sulfato tirpalus.� Imant atspaudus, sritys, nuo kurių jie imami, turi būti sausos.� Subgingivalinėse preparacijose prireikus gali būti naudojami retrakciniai

siūlai.� Prieš imdami atspaudą, išplaudami ir išdžiovindami kruopščiai pašalinkite

retrakcijai naudotos medžiagos likučius.Laikas

* Maišymo pradžia = pastos patekimas į maišymo antgalį.** Iš „Pentamix“ maišyklės išstumtos „Penta Putty“ pastos aukštesnė temperatūra pagreitina

švirkščiamosios medžiagos intraoralinį kietėjimą.

Šie darbo laikai galioja gaminiams, kurie buvo laikomi 23°C/74°F temperatūrojeir 20-80% santykinėje oro drėgmėje. Aukštesnėje temperatūroje šie laikaisutrumpėja, žemesnėje - pailgėja.Atspaudo ėmimasVieno etapo technika:

� Pradėdami maišyti „Penta“ medžiagą atspaudams, būtinai sekite pastospatekimą į „Penta“ maišymo antgalį ir įsitikinkite, kad tiek pagrindinė pasta,tiek katalizatorius į jį įteka. Sumaišyta pasta turi būti tolygios spalvos bejuostų.- Pastos spalva: žr. „Gaminio aprašyme“.

� Iš anksto adhezyvu padengtą šaukštą pripildykite pasta. Pildydami šaukštą,maišymo antgalį visą laiką laikykite panardintą pastoje, kad nesusidarytųoro tarpai.

� Pildant šaukštą, švirkškite skystą ar vidutinio tirštumo masę aplink nuvalytąir nusausintą preparaciją nuo apačios į viršų. Tai darydami, maišymoantgalį visą laiką laikykite panardintą masėje, kad nesusidarytų oro tarpų.- Priklausomai nuo vienetų, aplink kuriuos bus švirkščiama, skaičiaus

dirbkite taip, kad vienu metu baigtumėte švirkšti burnoje ir pildyti šaukštą.- Neviršykite bazinės ar korekcinės medžiagos darbo laiko, kad

išvengtumėte nepilno ar netikslaus atspaudo.� Užpildytą atspaudų šaukštą lėtai įdėkite į burną lygiagrečiai preparuotų

dantų ašims, šaukštą laikykite nespausdami.� Visiškai sukietėjusį atspaudą išimkite iš burnos.Dviejų etapų technika:

� Pradėdami maišyti „Penta“ medžiagą atspaudams, būtinai sekite pastospatekimą į „Penta“ maišymo antgalį ir įsitikinkite, kad tiek pagrindinė pasta,tiek katalizatorius į jį įteka. Sumaišyta pasta turi būti tolygios spalvos bejuostų.- Pastos spalva: žr. „Gaminio aprašyme“.

� Iš anksto adhezyvu padengtą šaukštą pripildykite pasta. Pildydami šaukštą,maišymo antgalį visą laiką laikykite panardintą pastoje, kad nesusidarytųoro tarpai.

� Užpildytą atspaudų šaukštą lėtai įdėkite į burną lygiagrečiai preparuotųdantų ašims, šaukštą laikykite nespausdami.

� Išimkite iš burnos visiškai sukietėjusį atspaudą ir kruopščiai nuvalykite beiišdžiovinkite.

� Pašalinkite neigiamus kampus, tarpdantines pertvaras ir kt. ir prireikus išpjaustykite nutekėjimo kanalus.

� Gerai nuvalykite ir išdžiovinkite atspaudą, kad būtų užtikrintas optimalusabiejų medžiagų sukibimas.

� Pripildykite atitinkamas pirminio atspaudo vietas korekcine atspaudine maseir/arba švirkškite aplink nuvalytą ir nusausintą preparaciją. Tai darydamimaišymo antgalį visą laiką laikykite panardintą masėje, kad nesusidarytųoro tarpų.

� Pirminį atspaudą įdėkite vėl į burną ir laikykite nespausdami.� Visiškai sukietėjusį atspaudą išimkite iš burnos.Nuėmus atspaudą� Rūpestingai patikrinkite ir apžiūrėkite preparuoto danties kultį ir dantenų

vageles aplink. Jei reikia, iš burnos pašalinkite visus atspaudinės medžiagoslikučius.

Higiena� Įdėkite atspaudą į standartinį dezinfekcinį tirpalą. Palaikykite jį ten gamintojo

rekomenduojamą laiką. Nelaikykite atspaudo tirpale ilgiau, nei nurodyta,nes tai gali pakenkti atspaudui.

� Išdezinfekuotą atspaudą maždaug 15 sek. plaukite tekančiu vandeniu, kadbūtų pašalinti dezinfekcinio tirpalo likučiai.

Modelio gamyba� Jei buvo naudojamos „Express XT Penta Putty“ ar „Express XT Penta Putty

Soft“ medžiagos, išėmus atspaudą iš burnos, modelį galima lieti po 2 val.Naudojant visus kitus gaminių derinius, išėmus atspaudą iš burnos, modelįgalima lieti anksčiausiai po 30 min. Jokių kitų laiko apribojimų liejimui nėra.

� Kad modelis būtų be oro tarpų, prieš liejimą atspaudą trumpai nuskalaukitevandeniu ir išdžiovinkite, arba naudokite silikono surfaktantą.

� Modelį pagal atspaudą išliekite įprastiniu specialiu kietuoju gipsu. Atspaudągalima padengti sidabru ar variu.

Valymas� „Garant“ dispenseris: nesukietėjusią pastą nuvalykite spirite sumirkytu

skudurėliu. Dispenserio rankeną ir stūmoklį galima autoklavuoti iki135°C/275°F. Prieš autoklavavimą dispenserį išardykite. Dezinfekavimuigalima naudoti glutaraldehido pagrindu pagamintus tirpalus.

� Nesukietėjusią pastą galima pašalinti nuo paviršių etanoliu.� Venkite kontakto su drabužiais, nes medžiagos negalima pašalinti cheminiu

valymu.Pastabos• Visiškai pašalinkite kompozito deguonies inhibicijos sluoksnį (pvz., plombose

ir protezuose), nes jis gali pakenkti silikoninės medžiagos atspaudamskietėjimui ar jį sulėtinti.

• Panaudotus pilnus „Penta“ ar „Garant“ maišymo antgalius palikite antšvirkščiamosios tūtelės iki kito naudojimo. Nuimant ir vėl uždedant naudotus„Penta“ ar „Garant“ maišymo antgalius, gali likti pastos ir susidaryti kamščiai.

• Vinilo polisiloksanines medžiagas atspaudams negalima derinti sukondensacijos polimerizuotais silikonais arba polieterinėmis medžiagomis.Net nedideli jų kiekiai neigiamai įtakoja kietėjimo procesą.

• Latekso vienkartinės pirštinės sutrikdo silikoninių medžiagų atspaudamskietėjimą. Geriau naudokite vinilo pirštines.

• Ant atspaudų jokiu būdu neturi patekti skysčių, kurių sudėtyje yra tirpiklių,nes tada jie ima brinkti ir nebegalimas tikslus modeliavimas.

Laikymas ir galiojimo laikasGaminį laikykite 15-25°C/59-77°F temperatūroje.Nenaudokite pasibaigus galiojimo laikui.Atspaudus laikykite ne aukštesnėje kaip 30°C/86°F temperatūroje.Informacija pirkėjuiNiekas neturi teisės teikti informacijos, kuri skiriasi nuo informacijos, pateiktosšioje instrukcijoje.Garantija3M Deutschland GmbH garantuoja, kad šio gaminio medžiaga ir gamyba yrabe defektų. 3M Deutschland GmbH NETEIKIA JOKIŲ KITŲ GARANTIJŲ,ĮSKAITANT IR BET KOKIĄ NUMANOMĄ PERKAMUMO AR TINKAMUMONAUDOTI TAM TIKRAM TIKSLUI GARANTIJĄ. Vartotojas pats nustato, kokiems tikslams gaminys yra tinkamas naudoti. Gaminiui sugedus garantiniulaikotarpiu, vartotojas turi išskirtinę teisę reikalauti, o firma 3M Deutsch -land GmbH pareigą užtikrinti, kad 3M Deutschland GmbH gaminys būtų suremontuotas arba pakeistas kitu.Įsipareigojimų apribojimasIšskyrus įstatymu draudžiamus atvejus, 3M Deutschland GmbH neatsako užšio gaminio sukeltus nuostolius arba žalą, ar ji būtų tiesioginė, netiesioginė,sąmoninga, atsitiktinė ar pasekminė, koks bebūtų reikalavimo pobūdis, įskaitantgarantiją, sutartį, aplaidumą ar griežtus įsipareigojimus.Informacija atnaujinta 2015 m. vasario mėn.

У��А���Ь�АОпис продукту�ана інструкція з використання застосовується для вказаних нижчевідбиткових матеріалів на основі вінілполісилоксану, які використовуютьдля одно- та двоетапного методу зняття відбитку.!е всі продукти доступні в усіх країнах.

�uk

- "атеріал, що затвердів всередині наконечника Penta, слідвидавлювати без застосування сили, оскільки це може пошкодитикартридж Penta, а також наконечник для замішування Penta тапризвести до негерметичності.

� �ля процедури заповнення ложки дійте у відповідності до інформаціїв розділі „'няття відбитку“.

�істолет-диспенсер Garant:� (ставте картридж з корегуючим відбитковим матеріалом в пістолет-

диспенсер Garant.� )еред нанесенням перевірте, чи не забиті обидва отвори картриджа

Garant.� )ри використанні нових картриджів Garant видавлюйте невелику

кількість пасти без наконечника, поки базова паста та каталізатор невидавлюватимуться рівномірно.

� )ід’єднайте до картриджу жовтий наконечник для замішування Garant™.

� �ля інтраорального нанесення під’єднайте жовтий інтраоральнийнаконечник Garant на наконечник для замішування Garant.

� )ри необхідності, збільште отвір інтраорального наконечника,вкоротивши його скальпелем.

� )ереконайтесь, що базова паста і каталізатор повністю замішані тавидавлюються в однорідному кольорі.- *олір пасти: див. „Опис продукту“.- "атеріал, що затвердів всередині наконечника Garant, слід

видавлювати без застосування сили, оскільки це може пошкодитикартридж Garant, а також наконечник для замішування Garant тапризвести до негерметичності.

�етракція( якості речовин для ретракції підходять, наприклад, розчини на основігідроксохлориду алюмінію і сульфату алюмінію чи сульфату заліза.� "ісця, на яких буде робитися відбиток, повинні бути в сухому стані.� �ля під’ясенного препарування може виникнути необхідність

використання ретракційних ниток.� )еред зняттям відбитку слід повністю видалити всі залишки

ретракційних засобів шляхом полоскання та висушування.

"ас

� Penta nospiedumu materiāla maisīšanas sākumā noteikti paskatīties, kāpasta ieiet Penta Maisāmajā uzgalī, un pārliecināties, ka bāzes pasta unkatalizatora pasta maisāmajā uzgalī ieplūst vienmērīgi. Samaisītajai pastaino uzgaļa jāspiežas vienmērīgā krāsā, bez svītriņām.- Pastas krāsa: skatīt „Produkta aprakstu”.

� Piepildīt ar adhezīvu sagatavoto nospiedumu karoti, uzklājamo uzgali visu laiku turēt iegremdētu pastā, tādējādi nepieļaujot gaisa burbulīšuveidošanos.

� Nospiedumu karotes ievades laikā uzklājiet šļirces materiālu uz tīrās unsausās sagatves virzienā no lejas uz augšu. Uzklājamo uzgali visu laikuturēt iegremdētu pastā, tādējādi nepieļaujot gaisa burbulīšu veidošanos.- Atkarībā no ar šļirci apstrādājamo vienību skaita, uzklāšanu uzsākt,

lai karotes piepildīšana un materiāla klāšana ap zobu tiktu pabeigtavienlaicīgi.

- Nepārsniedziet norādītos karotes materiāla un šļirces materiālaapstrādes laikus, lai novērstu nospiedumu nepilnības un neprecizitātes.

� Lēnām ielikt piepildīto karoti mutē paralēli sagatavoto zobu gareniskajai asijun turēt to vajadzīgajā pozīcijā bez lieka spiediena.

� Pēc tam, kad materiāls pilnībā sacietējis, izņemt karoti no mutes.Divu soļu tehnika:

� !а початку замішування відбиткового матеріалу Penta обов’язковослідкуйте за попаданням пасти в наконечник для замішування Penta,переконайтеся, що базова паста та каталізатор рівномірно дозуєтьсяв наконечник для замішування. 'амішана паста при видавлюванніповинна мати однорідний колір та не містити прошарків.- *олір пасти: див. „Опис продукту“.

� 'аповніть відбиткову ложку, відпрепаровану адгезивом, постійноутримуючи наконечник для замішування зануреним в пасту, щобуникнути утворення повітряних бульбашок.

� )ід час процесу заповнення ложки нанесіть корегуючий матеріалнавколо відпрепарованих прочищених і просушених зубів у напрямкузнизу вверх. Утримуйте наконечник зануреним в пасту, щоб уникнутиутворення повітряних бульбашок.- ( залежності від кількості оброблюваних зубів починайте нанесення

таким чином, щоб наповнення ложки та нанесення матеріалунавколо відпрепарованих областей завершувалося одночасно.

- !е перевищуйте робочий час ложкового та корегуючого матеріалуз метою уникнення виготовлення неточних відбитків.

� )овільно введіть заповнену відбиткову ложку в ротову порожнинупаралельно до довгих осей відпрепарованих зубів та утримуйте її втакому положенні, не тиснучи на неї.

� (идаліть відбиток з ротової порожнини після повного затвердіння.

#воетапний метод зняття відбитку:

αναµικτήρα Penta, µε α�οτέλεσµα τη δηµιουργία διαρροήςυλικού.

� Για την �λήρωση του δισκαρίου α�οτύ�ωσης ανατρέξτε στοΚεφάλαιο «Λήψη A�οτυ�ώµατος».

Διανοµέας (dispenser) τύ�ου Garant:� Το�οθετήστε την φύσιγγα µαζί µε το λε�τόρρευστο υλικό

α�οτύ�ωσης στον διανοµέα Garant.� Πριν την εφαρµογή, ελέγξατε εάν είναι ελεύθερα και τα δυο

ανοίγµατα της φύσιγγας Garant.� Όταν χρησιµο�οιείτε τις νέες φύσιγγες Garant, βγάλτε µια

µικρή �οσότητα �άστας χωρίς να χρησιµο�οιήσετε τον αναµικτήρα, µέχρι να δείτε ότι η �άστα της βάσης και ο καταλύτης εξέρχονται οµοιόµορφα.

� Προσαρµόστε στην φύσιγγα έναν κίτρινο αναµικτήρα Garant™.� Για ενδοστοµατική εφαρµογή, �ροσαρµόστε ένα κίτρινο

ενδοστοµατικό ακροφύσιο Garant ε�ί του αναµικτήρα Garant.� Εάν χρειαστεί: διευρύνετε το άνοιγµα εκροής του

ενδοστοµατικού ακρορυγχίου µε ένα νυστέρι.� Βεβαιωθείτε ότι η βασική �άστα και ο καταλύτης έχουν

αναµιχθεί �λήρως, ώστε να εξάγονται σε οµοιόµορφο χρώµα.- Χρώµα �άστας: �αρακαλούµε να ανατρέξετε στην

«Περιγραφή Προ/όντος».- Υλικό, το ο�οίο έχει �ήξει εντός του αναµικτήρα Garant,

δεν θα �ρέ�ει να εξαχθεί µε βίαιο τρό�ο, διότι µ�ορεί να�ροκληθεί καταστροφή της φύσιγγας/θήκης Garant και τουαναµικτήρα Garant, µε α�οτέλεσµα τη δηµιουργία διαρροήςυλικού.

Α�ώθησηΚατάλληλα µέσα α�ώθησης α�οτελούν διαλύµατα χλωριούχουυδροξειδίου του αργιλίου, θειικού αργιλίου ή θειικού σιδήρου.� Διατηρείστε στεγνές τις �εριοχές α�οτύ�ωσης κατά τη

διάρκεια λήψης του α�οτυ�ώµατος.� Η χρήση νήµατος α�ώθησης ενδεχοµένως να α�αιτείται σε

υ�οουλικές �ρο�αρασκευές.� Πριν α�ό τη λήψη του α�οτυ�ώµατος, αφαιρέστε �λήρως τα

υ�ολείµµατα του υλικού α�ώθησης µε �λύσιµο και στέγνωµα.Χρόνοι

0азові маси Express XT Penta Putty та Express XT Penta Putty Soft можназамішувати тільки в пристроях Pentamix, починаючи з версії від вересеня1999 р. )опередні пристрої Pentamix (до вересня 1999 р.) занадто повільновитискають матеріал."атеріал Express XT Penta H можна замішувати у пристроях Pentamixусіх версій. Усі інші продукти замішуються статично і наносятьсябезпосередньо з використанням пістолета-диспенсора Garant™.

� �ану інструкцію з використання зберігати протягом всього строкуексплуатації матеріалу. �ля отримання більш детальної інформаціївідносно всіх додатково згаданих матеріалів читайте відповідніінструкції з використання.

�оказання для застосування• Усі точні відбитки (наприклад, під коронки, мости, внутрішні та зовнішні

вкладки).

%апобіжні заходи�іючі інформаційні листи з заходів безпеки компанії 3M ви можетезнайти на сайті www.mmm.com або отримати у нашому місцевомупредставництві.

�репарування� 'аблокуйте піднутріння або міжзубні ділянки в достатній мірі для

полегшення зняття відбитку з зубів після затвердіння, в іншому разівидалення відбиткову з ротової порожнини може бути важким абонавіть привести до екстракції природних зубів чи протезів. 0локуванняпіднутрінь особливо необхідне у випадку використання Express XTPenta Putty або іншого відбиткового матеріалу з підвищеною твердістюза 5ором.

�ідбиткова ложка:)ідходять будь-які відбиткові ложки, що використовуються для зняттяточних відбитків. 6орсткі відбиткові ложки рекомендуються длядвоетапного зняття відбитку та при використанні Express XT Penta Puttyта Express XT Penta Putty Soft.� �ля достатньої адгезії нанесіть ложковий адгезив на основі

вінілполісилоксану (VPS Tray Adhesive) на ложку та дайте йомуповністю висохнути, ідеальний час висихання становить 5-15 хвилин.

(атеріал Penta:� 8озмістіть пакет з фольги Penta у призначений для цього картридж

3M ESPE Penta.� 'аправлений картридж вставте в пристрій для замішування Pentamix.� )ід’єднайте червоний наконечник для замішування Penta™.� Опустіть поршні пристрою для замішування в нижнє положення за

допомогою обертальної ручки, поки не відчуєте опір. !е прокручуйтеручку силою.

� )ри використанні нових пакетів з фольги починайте замішувати тавитискати незначні об’єми пасти, поки вона не набуде однорідногокольору. (икиньте першу порцію пасти.- *олір пасти: див. „Опис продукту“.

* )очаток замішування = попадання пасти в наконечник для замішування.** 'авдяки вищій температурі пасти Penta Putty, що видавлюється з пристрою для

замішування Pentamix, час інтраорального затвердіння матеріалу зі шприцапришвидшується.

(казаний час обробки матеріалу застосовується для продуктів, щозберігаються при температурі 23°C/74°F та відносній вологості 20-80%.Jей час зменшується у результаті більш високих температур продуктуабо збільшується, якщо температура продукту нижче.

%няття відбиткуОдноетапний метод зняття відбитку:

�обочий час Інтраоральний "аспри 23°C/74°F шприц, інтраоральноговід початку час затвердіння

замішування*хв:сек хв:сек хв:сек

Kимволи на упаковці

Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00

Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30

Express XT Penta H 2:00 - 3:30

Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30

Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30

Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30

Oас інтраорального затвердіння при використанні одноетапного методу в комбінації з:

Express XT Penta Putty 3:00**

Express XT Penta Putty Soft або Express XT Penta H 3:30

Express XT Penta H Quick 2:30(з використанням корегуючих

матеріалів Quick)

� !а початку замішування відбиткового матеріалу Penta обов’язковослідкуйте за попаданням пасти в наконечник для замішування Penta,переконайтеся, що базова паста та каталізатор рівномірно дозуєтьсяв наконечник для замішування. 'амішана паста при видавлюванніповинна мати однорідний колір та не містити прошарків.- *олір пасти: див. „Опис продукту“.

� 'аповніть відбиткову ложку, відпрепаровану адгезивом, постійноутримуючи наконечник для замішування зануреним в пасту, щобуникнути утворення повітряних бульбашок.

� )овільно введіть заповнену відбиткову ложку в ротову порожнинупаралельно до довгих осей відпрепарованих зубів та утримуйте її втакому положенні, не тиснучи на неї.

� (идаліть відбиток з ротової порожнини після повного затвердіння,прочистіть і просушіть його.

� (иріжте піднутріння і міжзубні перегородки і т.д., при необхідностівиріжте відвідні канали.

� 8етельно прочистіть та висушіть відбиток для забезпеченняоптимального з’єднання двох матеріалів.

� !анесіть корегуючий відбитковий матеріал на попередній відбитокна відповідних сторонах і/чи навколо відпрепарованих прочищенихі просушених зубів, утримуючи наконечник зануреним в пасту, щобуникнути утворення повітряних бульбашок.

� (становіть попередній відбиток в ротову порожнину та утримуйтейого в цьому положенні.

� (идаліть відбиток з ротової порожнини після повного затвердіння.

�ісля зняття відбитку� 8етельно обслідуйте зубо-ясенну борозну препарованого зуба та

навколишній зубний ряд. (идаліть залишки матеріалу з ротової порожнини.

5ігієна� )омістіть відбиток у звичайний дезінфікуючий розчин. Uривалість

залежить від даних, вказаних в інструкціях виробника. !е залишайтевідбиток зануреним в дезінфікуючий розчин на час, що перевищуєвказаний в інструкції, оскільки це може призвести до пошкодженнявідбитку.

� )ісля дезінфекції промийте відбиток від залишків розчину підструменем проточної води протягом приблизно 15 секунд.

�репарування моделі� Якщо для зняття відбитку використовувалася паста Express XT Penta

Putty чи Express XT Penta Putty Soft, то модель можна відлити черездві години після видалення з ротової порожнини. "оделі при всіхінших комбінаціях продуктів можна відливати не раніше, ніж через

8екомендовані комбінації матеріалів

Express XT Penta Putty або Express XT Light Body абоExpress XT Penta Putty Soft або Express XT Regular BodyExpress XT Penta H

Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick абоExpress XT Regular Body Quick

30 хвилин після видалення з ротової порожнини. Інших часовихобмежень для відливки немає.

� ' метою уникнення попадання повітряних бульбашок в модельпопередньо промийте відбиток незадовго до заливки, витріть залишкиводи та використайте силіконовий сурфактант.

� (ідлийте модель за допомогою звичайного зубного штампу чизуботехнічного гіпсу. (ідбитки можна покрити сріблом або міддю.

"истка� )істолет-диспенсер Garant: намоченою в спирті тканиною витріть

незатверділу пасту. 8укоятку пістолета-диспенсера та поршень слідстерилізувати в автоклаві при температурі 135°C/275°F. 8озберітьпістолет-диспенсер перед автоклавуванням. �ля дезінфекції можнавикористовувати розчини на основі глутаральдегіду.

� !е полімеризовану пасту можна видалити з поверхні за допомогоюетанолу.

� Уникайте контакту з одягом, оскільки матеріал неможливо видалитиза допомогою хімічної чистки.

�римітки• (идаліть весь інгібований киснем шар композитних матеріалів,

наприклад, в пломбах чи глибоких порожнинах; він може перешкоджатиабо сповільнювати затвердіння силіконових відбиткових матеріалів.

• 'аповнені наконечники для замішування Penta або Garantвикористовуйте на картриджах у якості закруток до наступноговикористання. 'няття та заміна використаних наконечників длязамішування Penta або Garant може привести до змішування/переносу пасти та подальшого утворення згустків.

• (ідбиткові матеріали на основі вінілполісилоксану не можнакомбінувати з конденсаційними силіконами чи поліефірнимивідбитковими матеріалами. !авіть їх незначні сліди можуть мативплив на процес затвердіння.

• Одноразові латексні рукавиці негативно впливають на затвердіннясиліконових відбиткових матеріалів. (інілові рукавиці краще підходятьдля цього.

• Оберігайте відбитки від контакту з рідинами, що містять розчинники.Jе може викликати розбухання та деформацію моделі.

%берігання та стійкість)родукт зберігати при температурі 15-25°C/59-77°F.!е застосовувати після закінчення терміну придатності.'берігайте відбитки при температурі нижче 30°C/86°F.

Інформація для споживачів'абороняється надавати будь-яку інформацію, що відрізняється відінформації даної інструкції.

5арантія3M Deutschland GmbH гарантує, що даний продукт не містить дефектівматеріалу та виробництва. 3M Deutschland GmbH !\ !А�АЄ 6О�!_` І!5_` jА8А!UІq, (*zЮOАЮO_ 0У�Ь-Я*І jА8А!UІ}, ~О)8_)УK*АЮUЬKЯ, У (І�!О5\!!І UО(А8!О} )8_�АU!ОKUІ O_)8_�АU!ОKUІ �zЯ (_*О8_KUА!!Я ( )\(!_` JІzЯ`. *ористувачнесе повну відповідальність за визначення придатності продукту длявикористання у своїх конкретних цілях. Якщо в період дії гарантіїзнайдено дефекти матеріалу, ваш єдиний засіб правового захисту ієдине зобов’язання компанії 3M Deutschland GmbH обмежуватиметьсявідновленням або заміною продукту компанією 3M Deutschland GmbH.

Обмеження відповідальності'а винятком ситуацій, передбачених законодавством, компанія3M Deutschland GmbH не несе жодної відповідальності за будь-яківтрати чи збитки (прямі, побічні, навмисні, випадкові чи опосередковані),що виникли в результаті використання даного продукту, незалежновід пояснень причин, в тому числі гарантій, контрактів, недбалості чиоб’єктивної відповідальності.

Інформація станом на березень 2015 р.

ΕΛΛΗΝΙΚΑΠεριγραφή �ρο�όντοςΑυτές οι Οδηγίες Χρήσεως ισχύουν για τα κάτωθι αναφερόµεναα�οτυ�ωτικά υλικά βινυλο�ολυσιλοξάνης, τα ο�οία χρησιµο�οιούνται για την τεχνική µίας ή δύο φάσεων.Δεν είναι όλα τα �ρο/όντα διαθέσιµα σε όλες τις χώρες.

�el

Τα �ρο/όντα Express XT Penta Putty και Express XT Penta Putty Softµ�ορούν να αναµιχθούν µόνο σε εκδόσεις Pentamix α�ό τονΣε�τέµβριο 1999) και µετά, �ρογενέστερες συσκευές Pentamix(�ριν τον Σε�τέµβριο του 1999) εξάγουν το υλικό �ολύ αργά.Το �ρο/όν Express XT Penta H µ�ορεί να αναµιχθεί σε όλες τις εκδόσεις των συσκευών ανάµιξης Pentamix. Όλα τα άλλα �ρο/όντα αναµιγνύονται στατικά και εφαρµόζονται άµεσα µετο Garant™ Dispenser.� Αυτές οι οδηγίες χρήσεως θα �ρέ�ει να φυλάσσονται

σε όλη τη διάρκεια χρήσεως του �ρο/όντος. Για όλατα ε�ι�ρόσθετα αναφερόµενα �ρο/όντα �αρακαλούµεανατρέξατε στις αντίστοιχες Οδηγίες Χρήσεως.

Τοµείς εφαρµογής• Όλα τα α�οτυ�ώµατα ακριβείας (�.χ. �ρο�αρασκευές

στεφανών, γεφυρών, ένθετων και ε�ένθετων)Προλη�τικά µέτραΤα δελτία δεδοµένων ασφαλείας 3M µ�ορείτε να τα�ροµηθευτείτε α�ό τον δικτυακό τό�ο www.mmm.com ήερχόµενοι σε ε�αφή µε την το�ική θυγατρική εταιρεία.Προετοιµασία� Α�οφράξτε τις εσοχές ή τους ενδιάµεσους οδοντικούς

χώρους ε�αρκώς, για να διευκολύνετε την αφαίρεση τουα�οτυ�ώµατος α�ό τα δόντια µετά την �ήξη του, διαφορετικάθα καταστεί δύσκολη η αφαίρεση του α�οτυ�ώµατος α�ότο στόµα ή µ�ορεί να οδηγήσει στην εξαγωγή φυσικώνδοντιών ή οδοντικών �ροσθετικών. Η α�όφραξη είναι ειδικάαναγκαία όταν χρησιµο�οιείτε το Express XT Penta Putty ή ό�οιοάλλο α�οτυ�ωτικό υλικό µε υψηλή κατά Shore σκληρότητα.

Δισκάριο Α�οτύ�ωσης:Όλα τα δισκάρια �ου χρησιµο�οιούνται για α�οτυ�ώµατα ακριβείας θεωρούνται κατάλληλα. Συστήνονται άκαµ�τα δισκάρια α�οτύ�ωσης για την τεχνική α�οτύ�ωσης δύοφάσεων, και κατά την χρήση του υλικού Express XT Penta Putty καιExpress XT Penta Putty Soft.� Για ε�αρκή συγκόλληση, ε�αλείψτε στο δισκάριο α�οτύ�ωσης

Συγκολλητικό Υγρό Δισκαρίων VPS και αφήστε το να στεγνώσειεντελώς, εδώ ο ιδανικός χρόνος στεγνώµατος είναι 5-15 λε�τά.

Υλικά τύ�ου Penta:� Το�οθετήστε τα σακουλάκι αλουµινίου (foil bag) µε το

α�οτυ�ωτικό υλικό Penta µέσα στην φύσιγγα 3M ESPE Penta�ου �ροορίζεται γι’ αυτό τον σκο�ό.

� Το�οθετήστε τη γεµάτη �λέον φύσιγγα µέσα στη συσκευήανάµιξης Pentamix.

� Προσαρµόστε έναν κόκκινο αναµικτήρα Penta™.� Περιστρέψτε �ρος τα κάτω τα έµβολα της συσκευής

ανάµιξης µε τον ειδικό τροχό µέχρι να αισθανθείτεαντίσταση, µην ασκείτε βία.

� Όταν χρησιµο�οιείτε καινούργια σακουλάκια αλουµινίου (foil bags), αναµίξτε και εξάγετε µια µικρή �οσότητα �άστας,µέχρι να α�οκτήσει ενιαίο χρώµα. Α�ορρίψτε αυτή την�ρώτη �οσότητα �άστας.- Χρώµα �άστας: �αρακαλούµε να ανατρέξετε στην

«Περιγραφή Προ/όντος».- Υλικό, το ο�οίο έχει �ήξει εντός του αναµικτήρα Penta, δεν

θα �ρέ�ει να εξαχθεί µε βίαιο τρό�ο, διότι µ�ορεί να�ροκληθεί καταστροφή της φύσιγγας/θήκης Penta και του

Ονοµασία ISO 4823 ISO 4823 Χρώµα Αναλογία Συσκευή�ρο/όντος Σύσταση �άστας µίξης µίξης

(όγκος)Express™ XT Τύ�ος 0 εύ�λαστη �ράσινη 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty ζύµη και

νεότερεςεκδόσεις

Express™ XT Τύ�ος 0 εύ�λαστη ώχρα 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty Soft ζύµη και

νεότερεςεκδόσεις

Express™ XT Τύ�ος 1 �αχύρ- ώχρα 5:1 όλες οιPenta™ H ρευστη εκδ σεις

Pentamix

Express™ XT Τύ�ος 1 �αχύρ- �ράσινη 1:1 όλες οιPenta™ H Quick ρευστη εκδόσεις

Pentamix

Express™ XT Τύ�ος 2 ηµίρρευστη �ετρόλ 1:1 GarantRegular Body Dispenser

Express™ XT Τύ�ος 2 ηµίρρευστη καραµελί 1:1 GarantRegular Body Quick Dispenser

Express™ XT Τύ�ος 3 λε�τόρ- µατζέντα 1:1 GarantLight Body ρευστη Dispenser

Express™ XT Τύ�ος 3 λε�τόρ- ροζ 1:1 GarantLight Body Quick ρευστη Dispenser

* Έναρξη ανάµιξης = Είσοδος �άστας στον αναµικτήρα.** Λόγω της υψηλότερης θερµοκρασίας της �άστας Penta Putty κατά

την εξαγωγή α�ό τη συσκευή ανάµιξης Pentamix, ε�ιταχύνεται ο ενδοστοµατικός χρόνος �ολυµερισµού του υλικού ε�άλειψης.

ΟΙ χρόνοι ε�εξεργασίας ισχύουν για �ρο/όντα, τα ο�οία έχουνα�οθηκευτεί σε θερµοκρασία 23 °C/74 °F και σχετική υγρασία20-80%. Οι �αρα�άνω χρόνοι ελαττώνονται λόγω υψηλότερηςθερµοκρασίας του �ρο/όντος ή αυξάνονται εάν η θερµοκρασίατου �ρο/όντος είναι χαµηλότερη.Λήψη Α�οτυ�ώµατοςΤεχνική Α�οτύ�ωσης Μίας Φάσης:

� Κατά την έναρξη ανάµιξης του α�οτυ�ωτικού υλικού Penta,�αρακολουθείτε ο�ωσδή�οτε την είσοδο της �άστας στοναναµικτήρα Penta και διασφαλίστε την οµοιόµορφη εισροήτης βασικής �άστας και της �άστας καταλύτη εντός του αναµικτήρα. Η αναµιγµένη �άστα �ρέ�ει να εξέρχεται µε οµοιόµορφο χρώµα, χωρίς ρίγες.- Χρώµα �άστας: �αρακαλούµε να ανατρέξετε στην

«Περιγραφή Προ/όντος».� Γεµίστε το δισκάριο α�οτύ�ωσης, αφού το ε�αλείψετε

�ροηγουµένως µε συγκολλητικό, κρατώντας τον αναµικτήραµόνιµα βυθισµένο στην �άστα του υλικού, για να α�οφύγετετον σχηµατισµό φυσαλίδων αέρα.

� Κατά τη φάση �λήρωσης του δισκαρίου, το�οθετείστε το λε�τόρρευστο ή ηµίρρευστο α�οτυ�ωτικό υλικό γύρω α�ότην καθαρή και στεγνή �ρο�αρασκευή, αρχίζοντας α�όκάτω �ρος τα ε�άνω. Κρατήστε το ακροφύσιο εφαρµογήςβυθισµένο διαρκώς στην �άστα, για να α�οφύγετε τονσχηµατισµό φυσαλίδων αέρα.- Ανάλογα µε τον αριθµό των µονάδων �ου �ρέ�ει να

ε�αλειφθούν, αρχίστε την εφαρµογή, έτσι ώστε η το�οθέτηση γύρω α�ό την �ρο�αρασκευή και το γέµισµατου δισκαρίου να ολοκληρωθούν ταυτόχρονα.

- Μη ξε�ερνάτε τα χρονικά διαστήµατα ε�εξεργασίας του υλικού δισκαρίου και του υλικού ε�ίχρισης των�ρο�αρασκευών, �ρος α�οφυγή ατελών και ανακριβώνα�οτυ�ωµάτων.

� Το�οθετείστε αργά το �λήρες δισκάριο α�οτύ�ωσης στο στόµα, � αράλληλα �ρος τους ε�ιµήκεις άξονες των �αρασκευασµένων δοντιών, και κρατείστε το στη θέση τουχωρίς ιδιαίτερη �ίεση.

� Βγάλτε το α�οτύ�ωµα α�ό το στόµα µετά την �λήρη �ήξητου.

Τεχνική Α�οτύ�ωσης Δυο Φάσεων:

Χρόνος Ενδοστοµα- Ενδοστοµα-ε�εξεργασίας τικός τικός

στους χρόνος χρόνος23 °C/74 °F α�ό το�οθέτησης �ολυµερισµού

την έναρξητης ανάµιξης*

min:sec min:sec min:sec

Σύµβολα στο �ρο/όν

Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00

Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30

Express XT Penta H 2:00 - 3:30

Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30

Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30

Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30

Ενδοστοµατικός χρόνος �ολυµερισµού όταν γίνεται χρήση της τεχνικής µίας φάσης σε συνδυασµό µε:Express XT Penta Putty 3:00**

Express XT Penta Putty Softή Express XT Penta H 3:30

Express XT Penta H Quick 2:30(χρησιµο�οιώντας λε�τόρρευστα υλικά Quick)

� Μετά την έναρξη ανάµιξης του α�οτυ�ωτικού υλικού Penta,�αρακολουθείτε ο�ωσδή�οτε την εισδοχή της �άστας στοναναµικτήρα Penta και διασφαλίστε την οµοιόµορφη εισροήτης βασικής �άστας και της �άστας καταλύτη εντός του αναµικτήρα. Η ανανεµιγµένη �άστα �ρέ�ει να εξέρχεται µεοµοιόµορφο χρώµα, χωρίς ρίγες.- Χρώµα �άστας: �αρακαλούµε να ανατρέξετε στην

«Περιγραφή Προ/όντος».� Γεµίστε το δισκάριο α�οτύ�ωσης, αφού το ε�αλείψετε µε

συγκολλητικό �αράγοντα, κρατώντας τον αναµικτήραµόνιµα βυθισµένο στην �άστα του υλικού, για να α�οφύγετετον σχηµατισµό φυσαλίδων αέρα.

� Το�οθετείστε αργά το �λήρες δισκάριο α�οτύ�ωσης στοστόµα, �αράλληλα �ρος τους ε�ιµήκεις άξονες των �αρασκευασµένων δοντιών, και κρατείστε το στη θέση τουχωρίς ιδιαίτερη �ίεση.

� Βγάλτε το α�οτύ�ωµα α�ό το στόµα µετά την �λήρη �ήξητου, καθαρίστε και στεγνώστε το.

� Α�οκόψετε εσοχές και µεσοδόντια διαφράγµατα κλ�. και,εάν χρειαστεί, σχηµατίστε διαύλους εκχείλισης.

� Καθαρίστε και στεγνώστε καλά το α�οτύ�ωµα, για να ε�ιτύχετε την βέλτιστη συγκόλληση των δύο υλικών.

� Το�οθετήστε το λε�τόρρευστο ή ηµίρρευστο υλικόα�οτύ�ωσης στο �ροκαταρκτικό α�οτύ�ωµα στιςκατάλληλες θέσεις και/ή ε�αλείψτε τις καθαρές και στεγνές�ρο�αρασκευές, ενώ αφήνετε το ακροφύσιο εφαρµογήςβυθισµένο διαρκώς στην �άστα, για να α�οφύγετε τηδηµιουργία φυσαλίδων.

� Ε�ανατο�οθετήστε το �ροκαταρκτικό α�οτύ�ωµα στοστόµα και κρατήστε το στη θέση του.

� Βγάλτε το α�οτύ�ωµα α�ό το στόµα µετά την �λήρη �ήξητου.

Συνιστώµενοι συνδυασµοί �ρο/όντοςExpress XT Penta Putty ή Express XT Light Body ή Express XT Penta Putty Soft ή Express XT Regular BodyExpress XT Penta HExpress XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick ή

Express XT Regular Body Quick

Μετά την λήψη του α�οτυ�ώµατος� Ελέγξτε �ροσεκτικά την ουλοδοντική σχισµή των

�ρο�αρασκευασµένων δοντιών και την �εριβάλλουσα οδοντοφυ?α. Αφαιρέστε α�ό το στόµα τυχόν κατάλοι�α �ολυµερισµένου α�οτυ�ωτικού υλικού.

Υγιεινή� Εµβα�τίστε το α�οτύ�ωµα σε ένα σύνηθες α�ολυµαντικό

διάλυµα. Η διάρκεια εξαρτάται α�ό τις οδηγίες �ου δίνει ο κατασκευαστής. Μην αφήνετε το α�οτύ�ωµα �ερισσότεροα�ό το �ροβλε�όµενο χρονικό διάστηµα εντός τουδιαλύµατος α�ολύµανσης, διότι διαφορετικά υ�άρχεικίνδυνος να καταστραφεί.

� Μετά την α�ολύµανση ξε�λένετε τα υ�ολείµµατα του α�ολυµαντικού διαλύµατος α�ό το α�οτύ�ωµα µετρεχούµενο νερό για �ερί�ου 15 δευτερόλε�τα.

Κατασκευή εκµαγείου� Εάν έχουν χρησιµο�οιηθεί Express XT Penta Putty ή Express XT

Penta Putty Soft για την λήψη ενός α�οτυ�ώµατος, τοα�οτύ�ωµα µ�ορεί να εγχυθεί δύο ώρες µετά τηνα�οµάκρυνση α�ό το στόµα. Α�οτυ�ώµατα συνδυασµώνόλων των άλλων �ρο/όντων µ�ορούν να εγχυθούν τονωρίτερο 30 λε�τά µετά την αφαίρεση α�ό το στόµα. Δενυ�άρχουν ε�ι�λέον χρονικοί �εριορισµοί για την έγχυση.

� Για να ε�ιτύχετε ένα εκµαγείο στο ο�οίο δεν εγκλωβίζονταιφυσαλίδες, ξε�λύνετε το α�οτύ�ωµα µε νερό λίγο �ρινα�ό την έγχυση και αφαιρέστε τυχόν �λεονάζον νερό ήχρησιµο�οιήστε ένα υλικό καθαρισµού ε�ιφανείας α�όσιλικόνη.

� Εγχύστε το α�οτύ�ωµα µε σύνηθες οδοντιατρικό εκµαγείοή σκληρό γύψο εκµαγείου. Μ�ορείτε να ε�αργυρώσετε ή ναε�ιχαλκώσετε το α�οτύ�ωµα.

Καθαρισµός� Διανοµέας Garant: Αφαιρέστε την �άστα �ου δεν έχει �ήξει

µε ένα �ανί, το ο�οίο έχει εµ�οτιστεί µε αλκοόλη. Η λαβήτου διανοµέα (dispenser) και το έµβολο µ�ορούν ναα�οστειρωθούν σε αυτόκλειστο σε θερµοκρασία έως135 °C/275 °F. Α�οσυναρµολογείστε τον διανοµέα (dispenser)�ριν την α�οστείρωση σε αυτόκλειστο. Για την α�ολύµανσηµ�ορείτε να χρησιµο�οιήσετε διαλύµατα µε βάση τηγλουταµινική αλδε@δη.

� Πριν �ήξει, η �άστα µ�ορεί να αφαιρεθεί α�ό τις ε�ιφάνειεςµε αιθανόλη.

� Να α�οφεύγετε την ε�αφή του υλικού µε ρούχα, ε�ειδή τουλικό δεν µ�ορεί να αφαιρεθεί µε χηµικό καθαρισµό.

Σηµειώσεις• Αφαιρέστε �λήρως το στρώµα αναστολής οξυγόνου α�ό

σύνθετες ρητίνες (�.χ. α�ό σφραγίσµατα ή α�όανασυστάσεις κολοβωµάτων). Αυτό µ�ορεί να �αρεµ�οδίσειή να ε�ιβραδύνει την �ήξη των α�οτυ�ωτικών υλικών α�όσιλικόνη.

• Χρησιµο�οιήστε τον γεµάτο µε υλικό αναµικτήρα τύ�ου Pentaή Garant σαν �ώµα στο αντίστοιχο φυσίγγιο, µέχρι τηνε�όµενη χρήση. Αφαιρώντας και ε�ανατο�οθετώντας ένανήδη µεταχειρισµένο αναµικτήρα Penta ή Garant, µ�ορεί να έχεισαν α�οτέλεσµα τη µεταφορά �άστας και κατά συνέ�εια τη δηµιουργία θρόµβων.

• Α�οτυ�ωτικά υλικά βινυλο�ολυσιλοξάνης δεν ε�ιτρέ�εταινα συνδυαστούν µε σιλικόνες συµ�ύκνωσης ή α�οτυ�ωτικάυλικά α�ό �ολυαιθέρα. Ακόµα και ελάχιστα ίχνη µ�ορούν να ε�ηρεάσουν τη διαδικασία �ήξης.

• Γάντια µιας χρήσεως α�ό λατέξ �αρεµ�οδίζουν την �ήξητων α�οτυ�ωτικών υλικών α�ό σιλικόνη. Καταλληλότεραείναι τα γάντια α�ό βινύλιο.

• Τα α�οτυ�ώµατα δεν ε�ιτρέ�εται σε καµία �ερί�τωση να έρθουν σε ε�αφή µε υγρά �ου �εριέχουν διαλύτες. Το α�οτέλεσµα θα ήταν η διαστολή τους και κατά συνέ�ειαανακριβή εκµαγεία γύψου.

Α�οθήκευση και σταθερότηταΝα α�οθηκεύετε το �ρο/όν σε θερµοκρασία 15-25 °C/59-77 °F.Να µην χρησιµο�οιείται µετά την ηµεροµηνία λήξης.Να διατηρείτε τα α�οτυ�ώµατα σε θερµοκρασίες κάτω α�ό30 °C/86 °F.Πληροφόρηση �ελατώνΚανένα άτοµο δεν είναι εξουσιοδοτηµένο να �αρέχει ο�οιεσδή�οτε �ληροφορίες �ου �αρεκκλίνουν α�ό τις �ληροφορίες, οι ο�οίες �αρέχονται στο �αρόν φύλλο οδηγιών.ΕγγύησηΗ 3M Deutschland GmbH εγγυάται ότι το �αρόν �ρο/όν δεν έχειελαττώµατα υλικών και κατασκευής. Η 3M Deutschland GmbHΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΙ ΚΑΜΙΑ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣΚΑΘΕ ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Ή ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΉΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΙΔΙΑΙΤΕΡΟ ΣΚΟΠΟ. Ο χρήστης είναιυ�εύθυνος για την εφαρµογή και τη σωστή χρησιµο�οίηση του�ρο/όντος. Σε �ερί�τωση, κατά την ο�οία το �ρο/όν βρεθείελαττωµατικό κατά τη διάρκεια της ισχύος της εγγύησης, ηα�οκλειστική αξίωση έναντι της 3M Deutschland GmbH και ηµοναδική της υ�οχρέωση είναι η ε�ισκευή ή αντικατάστασητου �ρο/όντος 3M Deutschland GmbH.Περιορισµός ευθύνηςΕκτός α�ό τις �ερι�τώσεις ό�ου α�αγορεύεται α�ό το νόµο, η 3M Deutschland GmbH δεν φέρει καµία ευθύνη γιαο�οιαδή�οτε α�ώλεια ή ζηµιά �ροκύ�τει α�ό το �αρόν�ρο/όν, είτε αυτή είναι άµεση, έµµεση, ειδική, τυχαία ήσυνε�αγόµενη, ανεξάρτητα α�ό τη διεκδικούµενη υ�όθεση,συµ�εριλαµβανοµένης της εγγύησης, του συµβολαίου, τηςαµέλειας ή αντικειµενικής ευθύνης.Κατάσταση ισχύος αυτών των �ληροφοριών: Φεβρουάριος 2015

Συνιστώµενοι συνδυασµοί �ρο/όντοςExpress XT Penta Putty ή Express XT Light Body ή Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

!азва ISO ISO 4823 *олір Kпіввідношення )ристрійпродукту 4823 консистенція пасти компонентів для

суміші (об’єм) замішування

Express™ XT Uип 0 базова маса зелений 5:1 Pentamix 2 іPenta™ Putty новіші версії

Express™ XT Uип 0 базова маса вохра 5:1 Pentamix 2 іPenta™ Putty Soft новіші версії

Express™ XT Uип 1 висока вохра 5:1 усі версіїPenta™ H в’язкість Pentamix

Express™ XT Uип 1 висока зелений 5:1 усі версіїPenta™ H Quick в’язкість Pentamix

Express™ XT Uип 2 середня петроль 1:1 пістолет-Regular Body в’язкість диспенсер

Garant

Express™ XT Uип 2 середня карамельний 1:1 пістолет-Regular в’язкість диспенсерBody Quick Garant

Express™ XT Uип 3 низька фуксиновий 1:1 пістолет-Light Body в’язкість диспенсер

Garant

Express™ XT Uип 3 низька рожевий 1:1 пістолет-Light Body Quick в’язкість диспенсер

Garant

Ieteiktās izstrādājuma kombinācijas

Express XT Penta Putty vai Express XT Light Body vai Express XT Penta Putty Soft vai Express XT Regular BodyExpress XT Penta H

Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick vai Express XT Regular Body Quick

Nospieduma noņemšanaViena soļa tehnika:

Gaminio pavadinimas ISO ISO 4823 Pastos Maišymo Maišyklė4823 Konsisten- spalva santykis

cija (tūris)

„Express™ XT tipas 0 minkoma žalia 5:1 „Pentamix 2“Penta™ Putty“ ir vėlesni

modeliai

„Express™ XT tipas 0 minkoma ochra 5:1 „Pentamix 2“Penta™ Putty Soft“ ir vėlesni

modeliai

„Express™ XT tipas 1 tiršta ochra 5:1 visiPenta™ H“ „Pentamix“

modeliai

„Express™ XT tipas 1 tiršta žalia 5:1 visiPenta™ H Quick“ „Pentamix“

modeliai

„Express™ XT tipas 2 vidutinio nafta 1:1 „Garant“Regular Body“ tirštumo dispenseris

„Express™ XT tipas 2 vidutinio karamelė 1:1 „Garant“Regular Body Quick“ tirštumo dispenseris

„Express™ XT tipas 3 skysta alyvinė 1:1 „Garant“Light Body“ dispenseris

„Express™ XT tipas 3 skysta rožinė 1:1 „Garant“Light Body Quick“ dispenseris

Rekomenduojami gaminių deriniai

„Express XT Penta Putty“ ar „Express XT Light Body“ ar „Express XT Penta H Quick“ „Express XT Light Body Quick“

8екомендовані комбінації матеріалів

Express XT Penta Putty або Express XT Light Body абоExpress XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

Page 5: Express™ XT

4400

0768

893/

02(4

4000

7687

86/0

2)(4

4000

7687

94/0

2)

Express XT Penta Putty and Express XT Penta Putty Soft can only be mixedin Pentamix versions from September 1999 on; earlier Pentamix units (beforeSeptember 1999) extrude the material too slowly.Express XT Penta H can be mixed in all versions of Pentamix mixing devices.All other products are statically mixed and directly applied using the Garant™Dispenser.� These Instructions for Use should be kept for the duration of product use.

For all additionally mentioned products, please refer to the correspondingInstructions for Use.

Indications• All precision impressions (e.g.: crown, bridge, inlay, and onlay preparations)Precautionary Measures3M MSDSs can be obtained from www.mmm.com, or contact your local subsidiary.Preparation� Block out undercuts or interdental spaces sufficiently to aid impression

removal from the teeth after setting, as otherwise impression removal fromthe mouth will be difficult or could lead to the extraction of natural teeth orprostheses. Blocking is particularly necessary when using Express XTPenta Putty or any other impression material with increased shore hardness.

Impression Tray:All impression trays generally used for precision impressions are suitable.Rigid impression trays are recommended for two-step impression techniqueand when using Express XT Penta Putty and Express XT Penta Putty Soft.� For sufficient adhesion, apply VPS Tray Adhesive on the tray and allow it to

dry completely; the ideal drying time is 5-15 minutes.Penta Material:� Place the Penta foil bag into the designated 3M ESPE Penta cartridge.� Insert the loaded cartridge into the Pentamix mixing unit.� Attach a red Penta™ Mixing Tip.� Turn the plungers of the mixing unit downward with the handwheel until

resistance is noticed; do not force.� When using new foil bags, start mixing and extrude a small amount of

paste until it is uniform in color. Discard this first amount of paste.- Paste color: please see “Product Description”.- Material that has set inside the Penta Mixing Tip should not be extruded

by force as this may damage the Penta Cartridge and Penta Mixing Tipand result in the formation of leaks.

� Please follow the section “Impression Taking” for tray filling procedure.Garant Dispenser:� Insert the cartridge with the wash impression material into the Garant

Dispenser.� Prior to application, check that both Garant cartridge openings are not

clogged.� When using new Garant cartridges, extrude a small amount of paste

without the mixing tip until base paste and catalyst are evenly extruded.� Attach a yellow Garant™ Mixing Tip to the cartridge.� For intraoral application, attach a yellow Garant Intraoral Tip onto the

Garant Mixing Tip.� If required: enlarge the exit opening for the intraoral tip by cutting it with a

scalpel.� Make sure that base paste and catalyst are mixed completely and are

extruded in a uniform color.- Paste color: see “Product Description”.- Material that has set inside the Garant Mixing Tip should not be extruded

by force as this may damage the Garant cartridge and Garant Mixing Tipand result in the formation of leaks.

RetractionSuitable retraction agents include aluminum hydroxide chloride, aluminum sulfate, or ferric sulfate solutions.� Keep the areas from which the impression is to be taken dry during

impression.� The use of retraction cords may be required for subgingival preparations.� Prior to the impression, thoroughly remove residual retraction material by

flushing and drying.Times

Los materiales Express XT Penta Putty y Express XT Penta Putty Soft sólopueden mezclarse en las versiones Pentamix a partir de septiembre de 1999,los dispositivos Pentamix anteriores (anteriores a septiembre de 1999) extruyenla pasta muy lentamente.El material Express XT Penta H puede mezclarse en todas las versiones delos dispositivos mezcladores Pentamix.Todos los demás productos se mezclande forma estática y se aplican directamente utilizando el dispensador Garant™.

� Estas Instrucciones se deben tener presentes para el buen manejo delproducto. Para los demás productos mencionados, por favor referirse almanual de instrucciones correspondiente.

Áreas de aplicación• Todas las impresiones de precisión (preparación de coronas, puentes e

incrustaciones -inlay/onlay-)Medidas de precauciónPuede obtener las FDS de 3M en www.mmm.com o poniéndose en contactocon la empresa subsidiaria correspondiente.Preparación� Cubra adecuadamente las zonas socavadas y los espacios interdentales,

para que sea más fácil desprender la impresión de los dientes después delfraguado. De lo contrario puede resultar más difícil sacar la impresión dela boca o puede provocar la extracción de dientes naturales o de prótesis.Dicho bloqueo es especialmente necesario con el Express XT Penta Puttyo con cualquier otro material de impresión de elevada dureza Shore.

Cubetas de impresión:Todas las cubetas de impresión utilizadas generalmente para las impresionesde precisión resultan adecuadas. Para la técnica de impresión en dos pasosy en caso de utilizar Express XT Penta Putty y Express XT Penta Putty Soft serecomiendan cubetas de impresión resistentes a la torsión.� Para una adherencia suficiente, se debe aplicar sobre la cubeta el adhesivo

de cubetas VPS y dejarlo secar completamente. El tiempo de secado ideales de 5 a 15 minutos.

Material Penta:� Introduzca la bolsa tubular Penta en el cartucho 3M ESPE Penta previsto

para este fin.� Coloque el cartucho lleno en el dispositivo mezclador Pentamix.� Ajuste una cánula de mezcla Penta™ roja.� Haga girar los émbolos de la unidad de mezcla hacia abajo hasta encontrar

resistencia haciendo uso de la manivela. No aplique una presión excesiva.� Cuando las bolsas tubulares sean nuevas, inicie el proceso de mezcla y

extraiga una pequeña cantidad de pasta base y pasta catalizador, hastaque el material mezclado salga de color uniforme. Desprecie estas primerascantidades de pastas.- Color del material mezclado: por favor remítase a la sección

«Descripción del producto».- El material que se haya endurecido en el interior de la cánula de mezcla

Penta no debe sacarse a la fuerza, ya que esto podría deteriorar el cartucho Penta y la cánula de mezcla Penta, causando la aparición defugas.

� Procedimiento de llenado de la cubeta de impresión: por favor remítase ala sección «Toma de las impresiones».

Dispensador Garant:� Coloque el material de impresión de consistencia fluida o de fluidez media

en el dispensador Garant.� Antes de la aplicación, compruebe que los puertos de salida del cartucho

Garant no estén obstruidos.� Cuando los cartuchos Garant sean nuevos, deje salir una pequeña cantidad

de pasta sin colocar la punta de mezcla, hasta que fluyan uniformementela pasta base y la pasta catalizador.

� Ajuste una punta de mezcla Garant™ amarilla en el cartucho.� Para la aplicación intraoral, acople una punta intraoral Garant amarilla en

una punta de mezcla Garant.� Si es necesario: ensanche la abertura de salida de la punta intraoral

cortándola con un bisturí.� Asegúrese de que la pasta base y la pasta catalizador se mezclen

completamente y que el material extruído tenga un color uniforme.- Color del material mezclado: por favor remítase a la sección

«Descripción del producto».- El material que se haya polimerizado en el interior de la punta de mezcla

Garant no deberá extruirse con fuerza, ya que esto podría deteriorar elcartucho Garant y la punta mezcladora Garant, causando la apariciónde fugas.

RetracciónSon productos de retracción apropiados las soluciones a base de hidroxiclorurode aluminio, sulfato de aluminio o sulfato férrico.� Mantenga secas las áreas de las cuales está tomando la impresión.� Para preparaciones subgingivales utilice hilos retractores.� Antes de tomar la impresión enjuague por completo y seque el área de

trabajo, con el fin de retirar los restos de material de retracción.Tiempos

Nombre ISO Consistencia Color Proporción Dispositivodel producto 4823 ISO 4823 del de mezcla mezclador

material (Volumen)

Express™ XT Tipo 0 Masilla Verde 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty y versiones

másrecientes

Express™ XT Tipo 0 Masilla Ocre 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty Soft y versiones

másrecientes

Express™ XT Tipo 1 Pesada Ocre 5:1 Todas lasPenta™ H versiones

Pentamix

Express™ XT Tipo 1 Pesada Verde 5:1 Todas lasPenta™ H Quick versiones

Pentamix

Express™ XT Tipo 2 Fluidez Petróleo 1:1 DispensadorRegular Body media Garant

Express™ XT Tipo 2 Fluidez Cara- 1:1 DispensadorRegular Body Quick media melo Garant

Express™ XT Tipo 3 Fluida Magenta 1:1 DispensadorLight Body Garant

Express™ XT Tipo 3 Fluida Rosa 1:1 DispensadorLight Body Quick Garant

Tiempo de Tiempo de Tiempo detrabajo a 23 °C trabajo fraguadodesde el inicio intraoral intraoralde la mezcla*

min.:seg. min.:seg. min.:seg.

Símbolos en el producto

Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00

Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30

Express XT Penta H 2:00 - 3:30

Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30

Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30

Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30

Tiempo de polimerización intraoral en la técnica de impresión monofásicacon:

Express XT Penta Putty 3:00**

Express XT Penta Putty Soft oExpress XT Penta H 3:30

Express XT Penta H Quick 2:30(en caso de utilizar materiales

de consistencia fluida o de fluidez media Quick)

Combinaciones de productos recomendadas

Express XT Penta Putty o Express XT Light Body o Express XT Penta Putty Soft o Express XT Regular BodyExpress XT Penta H

Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick o Express XT Regular Body Quick

Combinaciones de productos recomendadas

Express XT Penta Putty o Express XT Light Body o Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

Tempo de Tempo de Tempo detrabalho a 23°C aplicação secagema partir do início intraoral intraoral

da mistura*min.:seg. min.:seg. min.:seg.

Símbolos no produto

Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00

Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30

Express XT Penta H 2:00 - 3:30

Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30

Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30

Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30

Tempo de presa intraoral, aplicável à técnica de impressão monofásica combinada com:

Express XT Penta Putty 3:00**

Express XT Penta Putty Soft ouExpress XT Penta H 3:30

Express XT Penta H Quick 2:30(aplicável aos materiais de baixa ou

média viscosidade Quick)

Combinações de produtos recomendadasExpress XT Penta Putty ou Express XT Light Body ou Express XT Penta Putty Soft ou Express XT Regular BodyExpress XT Penta HExpress XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick ou

Express XT Regular Body Quick* Inicio de la mezcla = entrada de las pastas base y catalizador a la punta de mezcla.** Gracias a la temperatura más elevada del material de impresión Penta Putty al mezclarse

en el dispositivo mezcladora Pentamix, se acelera la polimerización intraoral del materialaplicado.

Estos tiempos de trabajo y polimerización son los correspondientes a los productos que se han conservado a una temperatura de 23 °C y a una humedad relativa del 20 % al 80 %. Estos tiempos se reducen debido a

A mistura dos produtos Express XT Penta Putty e Express XT Penta Putty Softapenas pode ser efetuada nas versões de aparelhos Pentamix a partir de Setembro de 1999, dado que nos aparelhos Pentamix anteriores (lançadosantes de Setembro de 1999) a extrusão da pasta é efetuada com excessivalentidão.O material Express XT Penta H pode ser misturado em qualquer versão deaparelho Pentamix.Todos os outros produtos são misturados estaticamentee aplicados diretamente mediante utilização do dispensador Garant™.

� Conserve estas instruções de uso enquanto o produto estiver a uso.Para mais informações sobre os produtos adicionalmente mencionados,consultar as respetivas instruções de uso.

Campos de aplicação• Todas as impressões de precisão (p.ex., preparo de coroas, pontes, inlays

e onlays)Medidas de PrecauçãoAs fichas de segurança dos materiais (MSDS) da 3M podem ser encomenda-das através da Internet, em www.mmm.com, ou contatando a sua filial.Preparo� Cobrir de forma adequada sulcos e espaços interdentais, a fim de facilitar a

remoção da impressão dos dentes após a presa. Caso contrário a remoçãodo molde será dificultada, podendo conduzir à extração de dentes naturaisou próteses dentárias. O alívio é particularmente necessário caso seja utilizado o material Express XT Penta Putty ou outro material de impressãocom uma elevada dureza Shore.

Moldeira:Podem ser utilizados todos os tipos de moldeiras de precisão rígidas comuns.Para a técnica de dupla moldagem e quando são utilizadas Express XT PentaPutty e Express XT Penta Putty Soft são recomendadas as moldeiras rígidas.� Para uma adesão suficiente, aplicar VPS Tray Adhesive na moldeira e

aguardar que seque completamente, sendo o tempo ideal de secagem entre 5 e 15 minutos.

Materiais Penta:� Introduza a embalagem Penta do tipo bisnaga no cartucho 3M ESPE Penta

concebido para o efeito.� Colocar o cartucho carregado no aparelho de mistura Pentamix.� Colocar uma ponta de mistura Penta™ vermelha.� Com a roda manual, rodar para baixo os êmbolos do aparelho de mistura,

até detetar resistência. Não exercer pressão excessiva.� No caso de bisnagas de alumínio novas, iniciar o processo de mistura e

extravasar uma pequena quantidade de pasta, até que a cor da mesmaseja uniforme. Não utilizar a porção inicial da pasta.- Cor da pasta: consultar “Descrição do produto”.- Não forçar a saída do material polimerizado na ponta misturadora Penta.

A aplicação de força excessiva poderá danificar o cartucho Penta e aponta misturadora Penta, originando perda de material.

� Para o carregamento da moldeira, consultar o ponto “Impressão”.Dispensador Garant:� Colocar o cartucho com a pasta de impressão de baixa ou média

viscosidade no dispensador Garant.� Antes de proceder à aplicação, verificar se ambas as aberturas do cartucho

Garant não se encontram bloqueadas.� No caso de serem utilizados cartuchos Garant novos, extrair uma pequena

porção de pasta sem a ponta misturadora, até que a pasta base e a pastacatalisadora fluam de forma homogênea.

� Posicionar uma ponta misturadora Garant™ amarela no cartucho.� Para aplicação intraoral, colocar uma ponta intraoral Garant amarela na

ponta de mistura Garant.� Em caso de necessidade: encurtar a ponta de aplicação com um bisturi,

a fim de aumentar a abertura de saída da pasta.� Assegurar que a pasta base e a pasta catalisadora se encontram perfeita-

mente misturadas e que a pasta extravasada apresenta uma cor uniforme.- Cor da pasta: consultar “Descrição do produto”.- Não forçar a saída do material polimerizado na ponta misturadora

Garant. A aplicação de força excessiva poderá danificar o cartucho Garant e a ponta misturadora Garant, originando perda de material.

RetraçãoOs agentes de retração adequados incluem soluções à base de cloreto de hidróxido de alumínio, sulfato de alumínio ou sulfato férrico.� Durante a impressão manter sempre secas as zonas a moldar.� No caso de preparos subgengivais poderá ser necessária a utilização de

fios de retração.� Antes de proceder à impressão, remover eventuais resíduos de materiais

de retração através de lavagem e secagem cuidadosas.Tempos

* Início da mistura = Entrada da pasta na ponta misturadora.** Devido à temperatura mais elevada da pasta Penta Putty resultante da mistura no

aparelho de mistura Pentamix, o tempo de presa intraoral do material injetado é acelerado.

Os tempos de trabalho são válidos para produtos que foram mantidos arma-zenados a uma temperatura de 23°C e umidade relativa do ar de 20-80%.Temperaturas mais elevadas diminuem estes tempos, enquanto temperaturasmais baixas prolongam os mesmos.

ImpressãoTécnica One-step (monofásica):

� No início da mistura da pasta de impressão Penta, observar atentamentea entrada da pasta na ponta misturadora Penta e assegurar que a pastabase e a pasta catalisadora fluem de forma homogênea na ponta mistura-dora. A pasta misturada terá que fluir com uma cor uniforme, sem estrias.- Cor da pasta: consultar “Descrição do produto”.

� Proceder ao carregamento da moldeira preparada com o adesivo, mantendo a ponta misturadora sempre imersa na pasta, a fim de evitar aformação de bolhas de ar.

� Durante o enchimento da moldeira, aplicar a pasta de baixa ou média viscosidade ao redor do preparo limpo e seco, a partir da base. Duranteeste processo manter a cânula de aplicação sempre imersa na pasta,a fim de evitar a formação de bolhas de ar.- Consoante o número de unidades a serem injetadas, iniciar a aplicação

de forma a que o carregamento da moldeira e a aplicação intraoral domaterial terminem ao mesmo tempo.

- Não exceder os tempos de processamento do material da moldeira e domaterial injetado, a fim de evitar impressões incompletas ou inexatas.

� Introduzir lentamente a moldeira na boca, paralelamente aos eixos longitudinais dos dentes preparados, mantendo a posição da mesma semexercer pressão.

� Após terminada a presa, remover a impressão da boca.Técnica de Dupla Moldagem (duas fases):

Express XT Penta Putty와 Express XT Penta Putty Soft는혼합기인 Pentamix 버전 (1999년 9월 제품)으로만 혼합할수 있고 과거에 생산되었던 Pentamix (1999년 9월 전 제품)사용 시 혼합 속도가 지연됩니다.단지 Express XT Penta H만 모든 형의 Pentamix 로 혼합할수 있습니다. 기타 다른 제품들은 Garant™ 디스펜서를이용하여 혼합한 후 바로 사용할 수 있습니다.

� 제품 사용 동안 설명서를 꼭 보관해 두십시오. 기타언급된 제품들에 대한 상세한 설명은 각 제품의 개별적사용서를 참조하십시오.

사용범위•크라운, 브릿지, 인레이 및 온레이 등을 위한 모든

정밀인상에 사용할 수 있습니다.

주의사항3M MSDS 정보는 홈페이지 (www.mmm.com)를 통하여주문하시거나 혹은3M의 해당 지역 지사에 문의바랍니다.

준비� 인상 채득 후 그 해체를 용이하게 하기 위해 언드컷

(undercuts)이나 치간을 적정하게 블록 아우트해주십시오. 그렇지 않으면 구강 내에서 인상을 제거할 때어려움이 있거나 자연치나 의치의 발치 우려가 있습니다.특히 Express XT Penta Putty 혹은 Shore 강도가 높은기타 재료를 사용할 때 블록 아우트를 꼭 하셔야 합니다.

인상용 트레이:시중에서 구입할 수 있는 모든 정밀인상용 트레이를 사용하실수 있습니다. Express XT Penta Putty와 Express XT PentaPutty Soft를 사용하실 때는 two-step 인상 테크 닉용으로단단한 인상트레이를 권장합니다.� 보다 높은 접착 효과를 위해 VPS 트레이 접착제를

사용하십시오. 도포 후 완전히 건조시켜야 합니다.이상적인 건조시간은 5분에서 15분 사이입니다.

Penta 재료:� 3M ESPE가 설계한 Penta 카트리지 속에 Penta 포일백을

투입하십시오.� 재료로 채운 카트리지를 Penta 혼합기에 투입하십시오.� 적색의 Penta™ 믹싱팁을 부착하십시오.� 손바퀴를 이용하여 혼합기의 피스톤을 저항력이 느껴질

때까지 아래로 돌립니다. 필요 이상의 압력을 가하지마십시오.

� 새로운 포일백을 사용하여 혼합 과정을 시작하면재료의 색상을 단일화하기 위해 혼합이 되지 않은 첫분량은 폐기하십시오.- 재료의 색상은 “사용서”를 참조하십시오.- Penta 믹싱팁에 잔여 재료를 제거할 목적으로 힘을

주어 누르지 마십시오. 그로 인해 Penta 카트리지와Penta 믹싱팁이 파손될 위험이 있습니다.

� 인상트레이의 재료 투입에 관해서는 “인상” 편을참조하십시오.

Garant 디스펜서:� Wash 인상재를 담은 카트리지를 Garant Dispenser

내부에 삽입하십시오.� 사용 전 Base와 촉매재의 Garant 카트리지 입구가

막혔는 지를 점검하십시오.� 새로운 Garant 카트리지를 사용하는 경우 믹싱팁을

사용하지 말고 Base와 촉매재가 일정하게 나올 때까지소량의 재료를 눌러 짜내십시오.

� 카트리지에 노랑색 Garant™ 믹싱팁을 부착하십시오.� 구강내 사용 시는 Garant 믹싱팁에 노랑색 Garant 구강

내부용 팁을 부착하십시오.� 구강 내부용 팁의 입구를 확대할 필요가 있으면 메스로

그 부위를 짤라 내십시오.� Base와 촉매재가 완전히 혼합되어 단일 색상을 띄고

있는지 확인 바랍니다.- 재료의 색상은 사용서를 참조하십시오.- Garant 믹싱팁에 잔여 재료를 제거할 목적으로 힘을

주어 눌리지 마십시오. 그로 인해 Garant 카트리지와Garant 믹싱팁이 파손될 위험이 있습니다.

Retraction액체성의 알루미늄염화수소와 알루미늄황화염 또는철황산염이 함유된 Retraction 제품을 사용하십시오.� 시술중 인상 부위를 건조한 상태로 유지하십시오.� 치은하단 부위의 시술 시 필요에 따라 Retraction 용

코드를 사용할 수 있습니다.� 인상 채득 전 인상 부위를 세척하고 건조시켜 여분의

Retraction 용액을 완전히 제거하십시오.

시간

* 혼합 과정은 재료가 믹싱팁에 주입되는 동시에 시작됩니다.

** Pentamix 혼합기에서 Penta Putty를 혼합할 때 발생하는 고열로인해 주입 물질의 구강 내 경화시간이 빨라집니다.

작업시간은 온도23°C (74°F)와 공기 중 상대습도가 20-80%인 조건 하에서 저장된 제품에만 유효합니다. 고온 시에는 위 시간이 단축되고, 저온 시에는 지연될 수있습니다.

인상 채득

One-step 테크닉:

� Penta 인상재의 혼합 시에는 Penta 믹싱팁에 재료가투입되는 과정을 꼭 지켜 보셔서 Base와 촉매재가일정하게 혼합관에 투입되도록 주의하십시오. 그후혼합된 재료가 단일 색상을 띠우도록 잘 섞어 주십시오. - 재료의 색상은 “사용서”를 참조하십시오.

� 접착제를 도포해 준비된 인상트레이에 재료를 주입해주십시오. 그동안 믹싱팁은 기포 방지를 위해 재료 속에들어 있어야 합니다.

� 인상트레이를 채우는 동안 세척·건조시킨 준비 부위에Wash 재료를 안에서 주사하듯 투입하십시오. 이때 기포방지를 위해 혼합팁은 재료속에 들어 있어야 합니다.- 구강 내의 재료 투입과 트레이의 재료 주입이 동시에끝나야 한다는 원칙 하에서 사용량은 사용 부위에따라 정해집니다.

- 완벽하고 정확한 인상 채득을 위해 트레이의 재료와투입재의 시술시간을 초과하지 마십시오.

� 재료가 담긴 인상트레이를 준비된 치아의 종축에평행으로 천천히 구강 내에 삽입하여 압력을 주지 말고위치를 유지해 주십시오.

� 인상 채득이 완전히 이루어진 후 인상을 구강 내에서꺼냅니다.

Two-step 테크닉:

� Penta 인상재의 혼합 시에는 Penta 믹싱팁에 재료가투입되는 과정을 꼭 지켜 보셔서 Base와 촉매재가일정하게 믹싱팁에 투입되도록 주의해 주십시오. 그후혼합된 두 재료가 단일 색상을 띠우도록 잘 섞어주십시오.- 재료의 색상은 “사용서”를 참조하십시오.

� 접착제를 도포해 준비된 인상트레이에 재료를 채워넣어 주십시오. 이 과정 동안 믹싱팁은 기포 방지를위해 재료 속에 들어 있어야 합니다.

� 재료가 담긴 인상트레이를 준비된 치아에 평행으로천천히 구강 내에 삽입한 후 압력을 주지 말고 위치를유지해 주십시오.

� 인상체가 완전한 형태를 갖춘 후 구강에서 제거하여세척*건조하십시오.

� 언드컷 (undercuts)이나 치간 등을 적정하게 블록아우트합니다. 필요 시에는 구강 내 유출로를준비하십시오.

� 두 재료의 완전한 혼합을 보장하기 위해 인상체를철저히 세척*건조하십시오.

� Wash 인상재를 준비된 인상에 투입하고 세척*건조시킨인상 준비 부위에 도포하십시오. 믹싱팁은 기포 방지를위해 도포 시 인상재 속에 담겨 있어야 합니다.

� 다시 트레이를 구강 내에 고정시켜 그 위치를유지하십시오.

� 인상 채득이 완전히 이루어진 후 인상을 구강 내에서꺼냅니다.

인상 채득 후� 인상 채득 후 치아 주위 잇몸의 함몰부(Sulcus)를

주의하여 점검해 주십시오. 인상재의 잔여물을구강에서 제거하십시오.

위생관리� 표준 소독액으로 인상을 소독하십시오. 소독시간은

제조회사의 설명서에 따르십시오. 인상 손상의 가능성이있으니 설명서에 명시한 시간보다 더 오랫동안 인상을소독액에 방치하지 마십시오.

� 소독 후 약 15초 동안 흐르는 물에 세척하여 소독물질의잔여분을 제거해 주십시오.

모델 제조� Express XT Penta Putty 또는 Express XT Penta Putty

Soft를 인상 채득에 사용했을 경우 구강에서 빼낸 뒤 2시간 후에야 인상물 주입이 가능합니다. 기타 제자료들을 혼합하여 사용한 경우는 인상의 구강 퇴축 후최소한 30분이 경과한 후 채득할 수 있습니다. 모델제조와 관련된 기타 시간적 제한은 없습니다.

� 모델의 기포 생성 방지를 위해 제조 직전 인상을 물로세척한 후 여분의 수분을 제거하거나 아니면 실리콘연화재(Surfactant)를 사용해 주십시오.

� 시중에서 구입할 수 있는 일반 석고나 치과용 석고를사용하여 인상을 제조할 수 있습니다. 이 인상은 은과동으로 도금할 수 있습니다.

기구세척� Garant 디스펜서 세척 시는 알코올에 적신 헝겊으로

용기에 남아 있는 여분의 재료를 제거하십시오.디스펜서의 손잡이와 피스톤 부위는 최대 135°C(275°F)까지 고온 증기 소독이 가능합니다. 고온 소독을하기 전에 디스펜서를 해체하십시오. glutaraldehyde성분의 용액을 소독재로 사용할 수 있습니다.

� 표면에 묻어 있는 페이스트는 세팅 전에 에탄올로제거할 수 있습니다.

� 드라이 클리닝으로 재료가 제거될 수 없기 때문에재료가 의류에 닿는 것을 피해 주십시오.

참고사항•충전이나 치근 보철의 합금 시에 산소 억제층을 완전히

제거하십시오. 그렇지 않으면 실리콘 인상재의 경화에악영향을 주거나 경화시간의 지연을 가져올 수 있습니다.

•재료를 주입한 Penta 믹싱팁이나 Garant 믹싱팁을 각카트리지의 마개를 이용하여 다음 사용 시까지 그대로보관하십시오. 사용한 Penta 믹싱팁이나Garant 믹싱팁을함부로 처리하거나 대체하면 먼저 사용한 재료가 묻어나응집현상이 일어납니다.

•VPS 인상재는 축합형 실리콘 인상재나 polyether인상재와 함께 사용할 수 없습니다. 소량에서도경화과정에 악영향을 미칩니다.

•라텍스 일회용 장갑은 실리콘 인상재의 경화에 악영향을줍니다. 비닐장갑의 사용을 권장합니다.

•인상과 수용성 용해물질의 접촉을 절대 금지합니다.그렇지 않으면 석고모델이 팽창하거나 정밀성을 잃는결과를 초래합니다.

보존과 유효기간제품 저장 시의 적정온도는 15-25°C (59-77°F)입니다.유효기간이 지난 제품은 사용하지 마십시오.인상은 30°C (86°F) 이하에서 보관하십시오.

경고이 설명서의 내용과 이와 관련된 정보를 무단으로타인에게 제공해서는 안됩니다.

보증3M Deutschland GmbH는 본 제품이 재료 및 제조 상결함이 없음을 보증합니다. 3M Deutschland GmbH는기타 사항에 책임을 지지 않습니다. 또한 특정 목적을위한 시판성과 적합성에 관련된 묵시적인 보증은거부합니다. 제품의 이용과 설명서의 규정에 따른 제품사용 관련 사항은 사용자 책임입니다. 고객의 유일한권리이자 유일한 3M Deutschland GmbH의 의무는보증기간 이내에 제품의 결함이 있을 경우 수리 또는 교환서비스를 제공하는 것입니다.

책임제한법적으로 명시된 책임해제에 근거하여 3M DeutschlandGmbH는 이 제품으로 인한 손실과 피해에 대한 손해 배상 의무를 지지 않습니다. 이는 법적 근거나 보증그리고 계약사항과 과실 및 의도와 관련 없이 직접적,간접적 혹은 부수적으로 파생된 손실과 피해의 결과에도해당됩니다.

본 정보는 2015년 2월에 준함

Express™ XTVPS Impression MaterialMaterial de impresión de vinilpolisiloxano (VPS)Material de impressão VPS

Matériau pour prise d’empreinte VPS

Instructions for UseInstrucciones de usoInstruções de Uso Mode d’emploi

3M Deutschland GmbHDental ProductsCarl-Schurz-Str. 141453 Neuss - Germany3M, ESPE, Express, Garant, Penta and Pentamix are trademarks of 3M or 3M Deutschland GmbH. © 2015, 3M. All rights reserved.

ENGLISHProduct DescriptionThese Instructions for Use apply to the subsequently listed vinyl polysiloxaneimpression materials, which are used for one-step and two-step impressiontechnique.Not all products are available in all countries.

�en

�fr

�th

�zh

�ko

�pt

�es

�en

사용 권장 제품

Express XT Penta Putty 혹은 Express XT Light Body 혹은Express XT Penta Putty Soft Express XT Regular Body혹은Express XT Penta H

Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick혹은Express XT Regular Body Quick

사용 권장 제품

Express XT Penta Putty 혹은 Express XT Light Body 혹은Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

� Al dar inicio a la mezcla del material de impresión Penta, es necesario observar la entrada de las pastas base y catalizador en la punta de mezclaPenta y asegurarse que dichas pastas fluyan en el interior de la punta demezcla de una manera regular. El material ya mezclado debe salir con uncolor uniforme y exento de franjas.- Color del material mezclado: por favor remítase a la sección

«Descripción del producto».� Llene la cubeta de impresión, preparada con adhesivo, manteniendo

siempre la punta de mezcla sumergida en el material dispensado para evitar la formación de burbujas de aire.

� Coloque lentamente la cubeta una vez llena, en la boca, paralela a los ejeslargos de los dientes preparados y sosténgala sin hacer presión.

� Después del fraguado completo, retire la impresión de la boca, límpiela yséquela.

� Recorte las zonas socavadas y los espacios interdentales etc. y, en casonecesario, recorte canales de salida.

� Limpie y seque cuidadosamente la impresión para garantizar la unión óptima entre los dos materiales.

� Dispense el material de impresión fluido o de fluidez media deseado en lospuntos correspondientes de la impresión previa y/o aplíquelo alrededor dela preparación limpia y seca, manteniendo la punta de aplicación siempresumergida en el material fluido ya dispensado para evitar la formación deburbujas de aire.

� Coloque la impresión previa de nuevo en la boca y manténgala en posición.� Después del fraguado completo, retire la impresión de la boca.

Después de la toma de la impresión� Examine con detenimiento los surcos de los dientes preparados y la

dentición de alrededor. Elimine de la boca del paciente todo material deimpresión residual fraguado que haya podido quedar.

Higiene� Ponga la impresión en una solución desinfectante estándar. La duración

dependerá de las especificaciones del fabricante. No deje la impresión sumergida en la solución desinfectante durante un período de tiempo superior al especificado, ya que la impresión se podría deteriorar.

� Después de la desinfección, elimine cualquier residuo de la solución desinfectante por medio de un enjuague con agua corriente durante un intervalo de 15 segundos aproximadamente.

Preparación del modelo� En caso de haber utilizado Express XT Penta Putty o Express XT Penta

Putty Soft, el vaciado de la impresión se puede realizar como mínimo doshoras después de haber sacado la impresión de la boca. Con todas las demás combinaciones de productos, el vaciado de la impresión se puederealizar al cabo de 30 minutos después de haber sacado la impresión de laboca. No existe ninguna otra limitación de tiempo para el vaciado.

� Con el fin de obtener un modelo exento de burbujas, efectúe un enjuaguede la impresión con agua corriente poco antes del vaciado, eliminando elexceso de agua, o utilice un agente tensoactivo de silicona.

� Haga el vaciado de la impresión utilizando un yeso duro de los habitualesen el mercado. Se puede aplicar a la impresión un recubrimiento electro lí -tico de plata o de cobre.

Limpieza� Dispensador Garant: elimine el material que no se haya fraguado

utilizando un trapo humedecido con alcohol. La empuñadura y el émbolodel dispen sa dor pueden esterilizarse con autoclave a una temperatura máxima de 135 °C. Desmonte el dispensador antes de proceder al trata-miento en el autoclave. Para la desinfección pueden utilizarse solucionesa base de glutaraldehído.

� Antes de que fragüe, puede limpiarse la pasta de las superficies con etanol.

� Evite exponer el material a la ropa, ya que no puede eliminarse mediantelimpieza química.

Notas• Elimine por completo la capa de inhibición del oxígeno de los materiales

de restauración de composite (como, por ejemplo, los de obturación o losde reconstrucción de muñones), ya que pueden disminuir o retardar el fraguado de los materiales de impresión de silicona de adición.

• Mantenga la punta de mezcla Penta o Garant llena en la parte superior delcartucho para que sirva como tapa del mismo hasta la siguiente utilización.La retirada y sustitución de la punta de mezcla Penta o Garant gastadapuede dar lugar a un arrastre de alguna de las pastas base o catalizadorprovocando una subsiguiente formación de obstrucciones.

• Los materiales de impresión de vinilpolisiloxano no deben combinarsecon siliconas de condensación, ni con materiales de impresión de poliéter.Cantidades mínimas de los mismos (trazas) perjudican el proceso de fraguado.

• Los guantes de látex desechables perjudican el fraguado de los materialesde impresión de silicona. Los guantes de vinilo son más adecuados.

• Las impresiones no deberán entrar en contacto con líquidos que contengandisolventes, ya que ello puede dar como resultado una posible expansióndel material y a imprecisiones en el modelo de yeso de laboratorio.

Almacenamiento y estabilidadConserve el producto a una temperatura de 15 °C a 25 °C.No utilizarlo después de la fecha de caducidad.Guarde las impresiones polimerizadas a temperaturas por debajo de los30 °C.

Información al clienteNinguna persona está autorizada a proporcionar información alguna que difiera de la suministrada en esta hoja de instrucciones.

Garantía3M Deutschland GmbH garantiza que este producto está libre de defectos enel material y su fabricación. 3M Deutschland GmbH NO OTORGARÁ NINGUNAOTRA GARANTÍA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DECOMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN A FINES PARTICULARES. Elusuario tiene la respon sabilidad de utilizar correctamente los productos paracada aplicación. Si este producto es defectuoso dentro del período de garantía,la única compensación y la única obligación de 3M Deutschland GmbH seráreparar o reemplazar el producto de 3M Deutschland GmbH.

Limitación de responsabilidadesSalvo en lo dispuesto por la ley, 3M Deutschland GmbH no será responsablede ninguna pérdida o daño producido por este producto, ya sea directo, indirecto, especial, accidental o consecuente, independientemente del argumento presentado, incluyendo los de garantía, contrato, negligencia o responsa bilidad estricta.

Información válida: Febrero 2015

PORTUGUÊSDescrição do produtoA presente instrução de uso é válida para os materiais de impressão devinil polisiloxano descritos adiante, utilizados tanto para a técnica one-step(monofásica), como para a técnica de dupla impressão (duas fases).Alguns produtos não são comercializados em alguns países.

�pt

� No início da mistura da pasta de impressão Penta, observar atentamentea entrada da pasta na ponta misturadora Penta e assegurar que a pastabase e a pasta catalisadora fluem de forma homogênea na ponta mistura-dora. A pasta misturada terá que fluir com uma cor uniforme, sem estrias.- Cor da pasta: consultar “Descrição do produto”.

� Proceder ao carregamento da moldeira preparada com o adesivo, mantendoa ponta misturadora sempre imersa na pasta, a fim de evitar a formaçãode bolhas de ar.

� Introduzir lentamente a moldeira na boca, paralelamente aos eixos longitudinais dos dentes preparados, mantendo a posição da mesma semexercer pressão.

� Após terminada a presa remover a impressão da boca, limpar e secar.� Recortar sulcos e septos interdentais, etc., e, se necessário, cortar canais

de escoamento.� Limpar e secar a impressão cuidadosamente, a fim de assegurar a

coalescência ideal dos dois materiais.� Introduzir a pasta de impressão de baixa ou média viscosidade no molde

preliminar, nos locais apropriados e/ou injetar a preparação limpa e seca,mantendo o bico de aplicação sempre imerso na pasta, a fim de evitar aformação de bolhas de ar.

� Voltar a colocar a impressão preliminar na boca e manter o posicionamentoda mesma.

� Após terminada a presa, remover a impressão da boca.

Após a impressão� Controlar cuidadosamente o sulco dos dentes preparados e zonas

adjacentes e, se necessário, remover da boca eventuais resíduos de material de impressão polimerizados.

Higiene� Colocar a impressão numa solução desinfetante comum. O tempo de

desinfeção depende das instruções do fabricante. Não manter a impressãosubmersa na solução desinfetante durante mais tempo do que o recomen-dado, pois caso contrário a mesma poderá ser danificada.

� Uma vez terminado o processo de desinfeção, lavar os resíduos de solução desinfetante presentes na impressão durante 15 segundos sobágua corrente.

Preparo de moldes� Caso tenham sido utilizadas Express XT Penta Putty ou Express XT Penta

Putty Soft, o molde poderá ser vazado após, no mínimo, duas horas depoisde ter sido retirado da boca. No respeitante a todas as outras combinaçõesde produtos, o molde poderá ser vazado após decorridos, no mínimo,30 minutos depois de ter sido retirado da boca. Não existe nenhuma outrarestrição de tempo para o vazamento.

� Para obter um modelo isento de bolhas de ar, lavar a impressão imediata-mente antes de proceder ao vazamento e remover a água em excesso, ouutilizar uma substância surfatante de silicone.

� Vazar o molde com um gesso pedra comum. A impressão pode ser revestida a prata ou cobre.

Limpeza� Dispensador Garant: Remover a pasta não polimerizada com um pano

embebido em álcool. O dispensador e o êmbolo podem ser esterilizadosem autoclave até uma temperatura máxima de 135°C. Antes de procederà esterilização em autoclave desmontar o dispensador. Para efeitos dedesinfeção podem ser utilizadas soluções à base de glutaraldeído.

� Antes de endurecer, a pasta poderá ser removida das superfícies com etanol.

� Evitar o contato do material com o vestuário, pois o material não poderáser removido através de limpeza química.

Observações• Remover totalmente a camada inibidora de oxigênio das resinas compostas

(p.ex., em restaurações ou núcleos de preenchimento), pois esta poderáafetar ou retardar a presa das pastas de impressão de silicone.

• Conservar a ponta misturadora usada Penta ou Garant adaptadas no respetivo cartucho, até à utilização seguinte. A remoção e substituiçãode uma ponta misturadora Penta ou Garant usada podem conduzir à transferência de pasta e subsequente formação de obstruções.

• As pastas de impressão de vinil polisiloxano não podem ser combinadascom silicones de condensação ou materiais de impressão à base de poliéter. Mesmo quantidades mínimas poderão afetar o processo de presa.

• As luvas de látex descartáveis afetam a presa das pastas de impressão desilicone. É mais adequada pois, a utilização de luvas de vinil.

• As impressões não podem, em circunstância alguma, entrar em contatocom líquidos que contenham solventes. Isso poderia resultar na deformação(expansão) e distorção dos moldes.

Armazenamento e conservaçãoArmazenar o produto a uma temperatura de 15-25°C.Não utilizar o produto após expirada a data de validade.Conservar a impressão a uma temperatura inferior a 30°C.

Informação para os clientesNinguém está autorizado a fornecer qualquer informação diferente da que éfornecida nesta folha de instruções.

GarantiaA 3M Deutschland GmbH garante que este produto está isento de defeitosem termos de material e fabrico. A 3M Deutschland GmbH NÃO CONCEDEQUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIAIMPLÍCITA OU DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A DETERMINADOFIM. O utilizador é responsável por determinar a adequação do produto àaplicação em causa. Se este produto se apresentar defeituoso dentro do período de garantia, a sua única solução e única obrigação da 3M Deutsch-land GmbH será a reparação ou substituição do produto da 3M Deutsch -land GmbH.

Limitação da responsabilidadeExceto quando proibido por lei, a 3M Deutschland GmbH não será responsávelpor quaisquer perdas ou danos resultantes deste produto, sejam diretos, indiretos, especiais, incidentais ou conseqüenciais, independentemente dateoria defendida, incluindo garantia, contrato, negligência ou responsabilidadeestrita.

Informação atualizada em: fevereiro 2015

한국어

제품설명이 사용서는 One-step 테크닉과 Two-step 테크닉에사용되는 실리콘 인상재에만 유효합니다.모든 국가에서 전 재품의 구애가 가능한 긧은 아늽니다.

�ko

23°C (74°F)에서 구강 내의 구강 내의혼합 시작부터* 주사시간 경화시간

작업시간분:초 분:초 분:초

제품 관련 기호

Express XTPenta Putty 1:30 - 3:00

Express XTPenta Putty Soft 1:30 - 3:30

Express XTPenta H 2:00 - 3:30

Express XTPenta H Quick 1:30 - 2:30

Express XTRegular Body 2:00 1:00 3:30

Express XTRegular BodyQuick 1:30 0:40 2:30

Express XTLight Body 2:00 1:00 3:30

Express XTLight BodyQuick 1:30 0:40 2:30

이중구조 테크닉의 재료 결합에서 구강 내 경화시간

Express XT Penta Putty ** 3:00**

Express XT Penta Putty Soft혹은Express XT Penta H 3:30

Express XT Penta H Quick 2:30 (Quick세척제 사용)

Product Name ISO ISO 4823 Paste Mixing Mixing4823 Consistency Color Ratio Device

(Vol.)Express™ XT Type 0 putty green 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty and younger

versionsExpress™ XT Type 0 putty ocher 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty Soft and younger

versionsExpress™ XT Penta™ H Type 1 heavy- ocher 5:1 all Pentamix

bodied versionsExpress™ XT Type 1 heavy- green 5:1 all PentamixPenta™ H Quick bodied versionsExpress™ XT Type 2 medium- petrol 1:1 GarantRegular Body bodied DispenserExpress™ XT Type 2 medium- caramel 1:1 GarantRegular Body Quick bodied DispenserExpress™ XT Light Body Type 3 light- magenta 1:1 Garant

bodied DispenserExpress™ XT Type 3 light- pink 1:1 GarantLight Body Quick bodied Dispenser

Working Time Intraoral Intraoralat 23° C/74° F Syringe Settingfrom start of Time Time

mixing*min:sec min:sec min:sec

Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30

Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30

Intraoral setting time when using one-step technique in combination with:

Express XT Penta Putty 3:00**

Express XT Penta Putty Soft orExpress XT Penta H 3:30

Express XT Penta H Quick 2:30(using Quick wash materials)

Recommended product combinations

Express XT Penta Putty or Express XT Light Body or Express XT Penta Putty Soft or Express XT Regular BodyExpress XT Penta H

Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick orExpress XT Regular Body Quick

Recommended product combinations

Express XT Penta Putty or Express XT Light Body or Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

* Start of mixing = Entry of paste into the mixing tip.** Due to the higher temperature of the Penta Putty paste extruded from the Pentamix

mixing unit, the intraoral setting of the syringe material is accelerated.

These are the processing times for products that have been stored at atemperature of 23° C/74° F and 20%-80% relative humidity. These times are reduced due to higher temperatures of the product or prolonged if thetemperature of the product is lower.

Impression TakingOne-step Impression Technique:

� At the start of mixing the Penta impression material, be sure to observe theentry of the paste into the Penta Mixing Tip and ensure that base pasteand catalyst paste flow evenly into the mixing tip. The mixed paste must beextruded in a uniform color free of streaks.- Paste color: see “Product Description”.

� Load the impression tray prepared with adhesive, keeping the mixingtip permanently immersed in the paste to avoid the formation of airbubbles.

� While the tray is being loaded, apply the wash impression material aroundthe cleaned and dried preparation from the bottom up. Keep the applicationnozzle permanently immersed in the paste to avoid the formation of airbubbles.- Depending on the number of units to be syringed, initiate application so

that the tray loading and application of material around the preparationare completed simultaneously.

- Do not exceed processing times of tray material and wash material toavoid incomplete and inaccurate impressions.

� Slowly insert the loaded tray into the mouth parallel to the long axes of theprepared teeth and hold it in place without exerting pressure.

� Remove the impression from the mouth after completed setting.

Two-step Impression Technique:

� After start of mixing the Penta impression material, be sure to observe theentry of the paste into the Penta Mixing Tip and ensure that base pasteand catalyst paste flow evenly into the mixing tip. The mixed paste must beextruded in a uniform color, free of streaks.- Paste color: see “Product Description”.

� Load the impression tray prepared with adhesive, keeping the mixingtip permanently immersed in the paste to avoid the formation of airbubbles.

� Slowly insert the loaded tray into the mouth parallel to the long axes of theprepared teeth and hold it in place without exerting pressure.

� Remove the impression from the mouth after completed setting; cleanand dry.

� Excise undercuts and interdental septa, etc., and cut spillways if required.� Clean and dry the impression thoroughly to provide for optimal coalescence

of the two materials.� Insert the wash impression material into the preliminary impression at the

appropriate sites and/or apply around the cleaned and dried preparationswhile keeping the application nozzle permanently immersed in the paste toavoid the formation of bubbles.

� Replace the preliminary impression in the mouth and hold it in place.� Remove the impression from the mouth after completed setting.

After Impression Taking� Thoroughly examine and explore the sulcus of the prepared teeth and

surrounding dentition. Remove any residual cured impression material fromthe mouth.

Hygiene� Place the impression in a standard disinfectant solution. The duration

complies with the instructions of the manufacturer. Do not leave the impression submerged in the disinfection solution for more than the specified amount of time as otherwise the impression may be damaged.

� After disinfection, clean the impression of any remaining disinfectionsolution by rinsing under running water for approx. 15 seconds.

Model Preparation� If Express XT Penta Putty or Express XT Penta Putty Soft have been

used to take an impression, the impres sion can be poured two hours after removal from the mouth. Impressions of all other product combinationscan be poured 30 minutes after removal from the mouth at the earliest.There are no other time limitations for pouring.

� In order to attain a bubble-free model, rinse the impression with water shortly before pouring, remove excess water or use a siliconesurfactant.

� Pour the impression with a standard dental die or model stone.The impres sions can be silver or copper plated.

Cleaning� Garant Dispenser: Remove paste that has not set using an alcohol-soaked

cloth. The dispenser handle and plunger can be autoclaved up to atemperature of 135° C/275° F. Disassemble the dispenser before autoclaving.Glutaraldehyde-based solutions can be used for disinfection.

� Prior to setting, the paste can be removed from surfaces with ethanol.� Avoid exposing the material to clothing since the material cannot be

removed by chemical cleaning.

Notes• Completely remove the oxygen inhibition layer of composite materials,

e.g., fillings or core buildups; it may impair or retard the setting of siliconeimpression materials.

• Keep the filled Penta or Garant Mixing Tip on top of the cartridge to serveas a closure until the next use. Removing and replacing the spent Pentaor Garant Mixing Tip may lead to carry-over of paste and ensuing formationof clogs.

• Vinyl polysiloxane impression materials must not be combined with condensation type silicones or polyether impression materials. Even smalltraces can affect the setting process.

• Disposable latex gloves impair the setting of silicone impression materials.Vinyl gloves are more suitable.

• Under no circumstances may impressions come into contact with solvent-containing fluids. This could result in expansion and inaccurate stonemodels.

Storage and StabilityStore the product at 15-25° C/59-77° F.Do not use after the expiration date.Store set impressions at temperatures below 30° C/86° F.

Customer InformationNo person is authorized to provide any information which deviates from theinformation provided in this instruction sheet.

Warranty3M Deutschland GmbH warrants this product will be free from defects in materialand manufacture. 3M Deutschland GmbH MAKES NO OTHER WARRANTIESINCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSE. User is responsible for determining the suitability of the product for user’s application. If this product is defective withinthe warranty period, your exclusive remedy and 3M Deutschland GmbH’s sole obligation shall be repair or replacement of the 3M Deutschland GmbHproduct.

Limitation of LiabilityExcept where prohibited by law, 3M Deutschland GmbH will not be liable forany loss or damage arising from this product, whether direct, indirect, special,incidental or consequential, regardless of the theory asserted, including warranty, contract, negligence, or strict liability.

Information as of February 2015

� Al dar inicio a la mezcla del material de impresión Penta, es necesario observar la entrada de las pastas base y catalizador en la punta de mezclaPenta y asegurarse que dichas pastas fluyan en el interior de la punta demezcla de una manera regular. El material ya mezclado debe salir con uncolor uniforme y exento de franjas.- Color del material mezclado: por favor remítase a la sección

«Descripción del producto».� Llene la cubeta de impresión, preparada con adhesivo, manteniendo

siempre la punta de mezcla sumergida en el material dispensado para evitar la formación de burbujas de aire.

� Al llenar la cubeta, aplique el material muy fluido o de fluidez media deabajo hacia arriba alrededor de la preparación limpia y seca. La punta deaplicación debe estar siempre sumergida en el material dispensado paraevitar la formación de burbujas de aire.- Dependiendo del número de unidades a aplicar, inicie el dispensado

de tal forma que la carga y la aplicación del material alrededor de lapreparación se terminen simultáneamente.

- No sobrepase los tiempos de trabajo del material de la cubeta ni delmaterial de la jeringa, con el fin de evitar impresiones incompletas oinexactas.

� Coloque lentamente la cubeta una vez llena en la boca, paralela a los ejeslargos de los dientes preparados y sosténgala sin hacer presión.

� Después del fraguado completo, retire la impresión de la boca.

Técnica de impresión en dos pasos:

Nome do produto ISO ISO 4823 Cor da Proporção Aparelho4823 Consistência pasta de mistura de mistura

(volume)

Express™ XT Tipo 0 massa verde 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty e versões

maisrecentes

Express™ XT Tipo 0 massa ocre 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty Soft e versões

maisrecentes

Express™ XT Tipo 1 alta ocre 5:1 todas asPenta™ H viscosidade versões do

Pentamix

Express™ XT Tipo 1 alta verde 5:1 todas asPenta™ H Quick viscosidade versões do

Pentamix

Express™ XT Tipo 2 média petróleo 1:1 GarantRegular Body viscosidade Dispenser

Express™ XT Tipo 2 média cara- 1:1 GarantRegular Body Quick viscosidade melo Dispenser

Express™ XT Tipo 3 baixa violeta 1:1 GarantLight Body viscosidade Dispenser

Express™ XT Tipo 3 baixa rosa 1:1 GarantLight Body Quick viscosidade Dispenser

Combinações de produtos recomendadas

Express XT Penta Putty ou Express XT Light Body ou Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

제품명 ISO ISO 재료색상 혼합비율 혼합기구4823 4823 (부피)

농도

Express™ XT 0 타입 putty 녹색 5:1 Pentamix 2와Penta™ Putty 신개발품

Express™ XT 0 타입 putty 황갈색 5:1 Pentamix 2와Penta™ Putty 신개발품Soft

Express™ XT 1 타입 heavy- 황갈색 5:1 PentamixPenta™ H bodied 전 제품

Express™ XT 1 타입 heavy- 녹색 5:1 PentamixPenta H Quick bodied 전 제품

Express™ XT 2 타입 medium- 페트롤형 1:1 GarantRegular Body bodied 디스펜서

Wash

Express™ XT 2 타입 medium- 카라멜형 1:1 GarantRegular Body bodied 디스펜서Quick Wash

Express™ XT 3 타입 light- 보라색 1:1 GarantLight Body bodied 디스펜서

Express™ XT 3 타입 light- 분홍색 1:1 GarantLight Body bodied 디스펜서Quick

ESPAÑOLDescripción del productoLas siguientes Instrucciones corresponden a los materiales de impresión VPSrelacionados a continuación, los cuales están disponibles tanto para la técnicade impresión monofásica, como para la técnica de doble impresión.No todos los productos están disponibles en todos los países.

�es mayores temperaturas del producto o bien resultan más prolongados si latemperatura del producto es más baja.

Toma de las impresionesTécnica de impresión monofásica:

Working Time Intraoral Intraoralat 23°C/74°F Syringe Settingfrom start of Time Time

mixing*min:sec min:sec min:sec

Symbols on product

Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00

Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30

Express XT Penta H 2:00 - 3:30

Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30

Page 6: Express™ XT

FRANÇAISDescription du produitCe mode d’emploi s’applique aux matériaux d’empreinte à base de vinylpoly-siloxane énumérés ci-dessous qui sont utilisés tant pour la technique doublemélange que pour la technique de l’empreinte rebasée (wash technique).Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays.

�fr

Temps

* Début du mélange = Entrée de la pâte dans l’embout mélangeur.** La température de la pâte Penta Putty extrudée du mélangeur Pentamix étant plus

élevée, la prise intra-orale du matériau contenu dans la seringue s’en trouve accélérée.

Il s’agit ici des temps pour des produits qui ont été conservés à une tempéra-ture de 23°C/74°F et à une humidité relative de 20 à 80%. Si la températuredu produit est plus élevée, ces temps seront plus courts et, inversement, ilsseront plus longs si la température du produit est plus basse.

Prise d’empreinteTechnique double mélange :

� Quand vous commencez à mélanger le matériau d’empreinte Penta, assurez-vous que la pâte pénètre dans l’embout mélangeur Penta etque la base et le catalyseur de la pâte coulent uniformément de l’embout mélangeur. La pâte mélangée doit être de couleur uniforme et exemptede strie.- Couleur de la pâte : veuillez vous reporter à la rubrique « Description du

produit ».� Chargez le porte-empreinte encollé en maintenant l’embout mélangeur

constamment immergé dans la pâte pour éviter la formation de bulles d’air.� Pendant que l’assistante charge le porte-empreinte, seringuez le matériau

d’empreinte fluide autour de la préparation propre et sèche. Ce faisant,gardez l’embout intra-sulculaire plongé dans la pâte afin d’éviter la formationde bulles d’air.- Selon le nombre de dents à seringuer, débutez l’application de manière

à ce que le remplissage du porte-empreinte et l’application du matériauautour de la préparation soient terminés en même temps.

- Ne dépassez pas les temps de travail du matériau contenu dans le porte-empreinte et du matériau fluide afin d’éviter des empreintes incomplètes ou imprécises.

� Mettez lentement le porte-empreinte chargé dans la bouche, parallèlementaux axes longitudinaux des dents préparées, et maintenez-le passivementdans cette position.

� Après polymérisation complète, déposez l’empreinte de la bouche.

Technique de l’empreinte rebasée :

� Quand vous commencez à mélanger le matériau d’empreinte Penta, assurez-vous que la pâte pénètre dans l’embout mélangeur Penta et quela base et le catalyseur de la pâte coulent uniformément de l’embout mélangeur. La pâte mélangée doit être de couleur uniforme et exemptede strie.- Couleur de la pâte : veuillez vous reporter à la rubrique « Description du

produit ».� Chargez le porte-empreinte encollé en maintenant l’embout mélangeur

constamment immergé dans la pâte pour éviter la formation de bulles d’air.� Mettez lentement le porte-empreinte chargé dans la bouche, parallèlement

aux axes longitudinaux des dents préparées, et maintenez-le passivementdans cette position.

� Après polymérisation complète, déposez l’empreinte de la bouche, nettoyez-la et séchez-la.

� Découpez au niveau des contre-dépouilles et des languettes interdentaires,etc. et ménagez des évents, si nécessaire.

� Nettoyez et séchez soigneusement l’empreinte pour garantir une cohésionoptimale des deux matériaux.

� Appliquez le matériau d’empreinte fluide aux endroits correspondants dansl’empreinte primaire et/ou seringuez-le autour de la préparation propre etsèche en laissant constamment l’embout intra-sulculaire plongé dans lapâte pour éviter la formation de bulles d’air.

� Replacez l’empreinte primaire en bouche et maintenez-la en position.� Après polymérisation complète, déposez l’empreinte de la bouche.

Après la prise d’empreinte� Inspectez soigneusement le sulcus des dents préparées et les dents

avoisinantes. Éliminez tous les résidus de matériaux d’empreinte durci.

Hygiène� Trempez l’empreinte dans une solution désinfectante standard. La durée

de trempage est fonction des indications du fabricant. Respectez ce tempset ne laissez pas l’empreinte dans la solution désinfectante plus longtemps ;vous risquez de l’endommager.

� Après la désinfection, rincez l’empreinte à l’eau courante pendant environ15 secondes pour éliminer toute trace de solution désinfectante.

Réalisation du modèle� Si l’empreinte a été réalisée avec Express XT Penta Putty ou Express XT

Penta Putty Soft, elle peut être coulée deux heures après sa désinsertionde la bouche. Les empreintes réalisées avec toutes les autres combinaisonsde produits peuvent être coulées au plus tôt 30 minutes après leur désinser-tion (de la bouche). C’est le seul temps qu’il vous faudra respecter pour lacoulée.

� Pour obtenir un modèle dépourvu de bulles, rincez l’empreinte sous l’eaupeu avant sa coulée et supprimez les excédents d’eau ou bien utilisez untensioactif à base de silicone.

� Coulez dans l’empreinte un plâtre extra-dur classiquement commercialisé.Les empreintes peuvent être métallisées par galvanoplastie au cuivre ou àl’argent.

Nettoyage� Pistolet distributeur Garant : enlevez la pâte non durcie avec un chiffon

imbibé d’alcool. Le manche et le piston du pistolet distributeur peuvent êtrestérilisés à l’autoclave à une température maximale de 135°C/275°F. Démontez le pistolet distributeur avant de le stériliser dans l’autoclave. Pourdésinfecter, vous pouvez utiliser des solutions à base de glutaraldéhyde.

� Avant la polymérisation, vous pouvez ôter la pâte sur les différentes surfacesavec de l’éthanol.

� Le matériau ne pouvant être enlevé à l’aide d’un nettoyage chimique, éviteztout contact avec les vêtements.

Remarques• Enlevez complètement la couche d’inhibition à l’oxygène sur les matériaux

composite, par exemple sur les obturations ou les reconstructions coronaires ; elle peut nuire ou retarder la prise des matériaux d’empreinteà base de silicone.

• Laissez l’embout mélangeur Penta ou Garant rempli à l’extrémité de la cartouche ; il servira de bouchon jusqu’à la prochaine utilisation. Si vous enlevez et replacez l’embout mélangeur Penta ou Garant, vous risquez demélanger les pâtes et de provoquer la formation de bouchons.

• Ne combinez pas les matériaux d’empreinte à base de vinylpolysiloxaneavec des silicones par condensation ou avec des matériaux d’empreintepolyéther. Des traces infimes suffisent à gêner la prise.

• Les gants en latex jetables gênent la prise des matériaux d’empreinte à base de silicone. Les gants en vinyl sont plus appropriés.

• Il faut absolument éviter que les empreintes ne viennent en contact avecdes liquides contenant des solvants. Il pourrait en résulter un gonflement etdes modèles en plâtre imprécis.

Conservation et stabilitéLe produit doit être conservé à une température comprise entre 15 et 25°C/59 et 77°F.Ne pas utiliser après la date de péremption.Conserver les empreintes prises à une température inférieure à 30°C/86°F.

Express XT Penta Putty et Express XT Penta Putty Soft ne peuvent être mélangés que dans les mélangeurs Pentamix de versions ultérieures à septembre 1999, les mélangeurs Pentamix précédents (avant septembre1999) extrayant la pâte trop lentement.L’Express XT Penta H peut être mélangé dans toutes les versions de mélangeurs Pentamix. Tous les autres produits sont soumis à un mélange statique et appliqués directement avec le pistolet distributeur Garant™.

� Ce mode d’emploi doit être conservé pendant toute la durée d’utilisationdes produits. Pour tous les autres produits mentionnés ici, veuillez vousreporter aux modes d’emploi correspondants.

Indications• Toutes les empreintes de précision (par exemple les préparations pour

couronnes, bridges, inlays et onlays)

Précautions d’emploiVous pouvez vous procurer les fiches de sécurité 3M (FDSs) sur le site webwww.mmm.com ou auprès de votre filiale locale.

Préparation� Comblez de manière appropriée les contre-dépouilles ou les espaces

interdentaires pour pouvoir plus facilement déposer l’empreinte de la bouche, faute de quoi la désinsertion de l’empreinte sera difficile et pourraentraîner l’extraction de dents naturelles ou de prothèses. Le comblementest particulièrement nécessaire si vous utilisez Express XT Penta Putty outout autre matériau d’empreinte de grande dureté Shore.

Porte-empreinte :Tous les porte-empreintes généralement utilisés pour les empreintes de précision sont appropriés. Pour la technique de l’empreinte rebasée ou lors de l’utilisation de Express XT Penta Putty et Express XT Penta Putty Soft, nous vous conseillons d’utiliser des porte-empreintes rigides en torsion.� Pour obtenir une adhésion suffisamment performante, appliquez l’adhésif

pour porte-empreintes VPS sur le porte-empreinte et laissez-le séchercomplètement ; le temps de séchage idéal est de 5 à 15 minutes.

Matériaux Penta :� Placez le boudin de matériau d’empreinte Penta dans la cartouche

3M ESPE Penta désignée.� Insérez la cartouche chargée dans le mélangeur Pentamix.� Fixez l’embout mélangeur Penta™ rouge.� À l’aide de la molette, descendez les pistons du mélangeur vers le bas

jusqu’à sentir une résistance de la molette. Ne pas forcer.� Si les boudins sont neufs, démarrez le mélange en purgeant une petite

quantité de pâte jusqu’à l’obtention d’une couleur uniforme. Jetez cette première quantité de pâte.- Couleur de la pâte : veuillez vous reporter à la rubrique « Description du

produit ».- Si le matériau a durci à l’intérieur de l’embout mélangeur Penta,

ne forcez pas pour la purger - vous risquez d’endommager la cartouche Penta et l’embout mélangeur Penta et de causer des fuites.

� Veuillez vous reporter à la rubrique « Prise d’empreinte » pour remplir leporte-empreinte.

Pistolet distributeur Garant :� Placez la cartouche du matériau d’empreinte fluide dans le pistolet

distributeur Garant.� Avant l’application, assurez-vous que les deux ouvertures de la cartouche

Garant ne sont pas obstruées.� Si la cartouche Garant est neuve, purgez une petite quantité de pâte

sans embout mélangeur jusqu’à ce que la pâte base et la pâte catalyseurs’écoulent régulièrement.

� Fixez un embout mélangeur Garant™ jaune sur la cartouche.� Pour l’application intra-orale, fixez un embout intra-sulculaire Garant jaune

sur l’embout mélangeur Garant.� Au besoin, agrandissez l’ouverture de l’embout intra-sulculaire en découpant

l’extrémité avec un scalpel.� Assurez-vous que la base et le catalyseur sont bien mélangés et qu’ils

forment une pâte de couleur homogène.- Couleur de la pâte : veuillez vous reporter à la rubrique « Description du

produit ».- Si du matériau a durci à l’intérieur de l’embout mélangeur Garant,

ne forcez pas pour le purger - vous risquez d’endommager la cartouche Garant et l’embout mélangeur Garant et de causer des fuites.

RétractionLes agents de rétraction appropriés comprennent les solutions de chlorured’hydroxyde d’aluminium, de sulfate d’aluminium ou de sulfate ferrique.� Pendant la prise d’empreinte, maintenez sèches les zones concernées.� Au besoin, utilisez des fils de rétraction pour les préparations sous-gingi -

vales.� Rincez et séchez soigneusement pour enlever les résidus du produit de

rétraction avant de procéder à la prise d’empreinte.

ภาษาไทย�th

Nom du produit ISO Consistance Couleur Rapport Mélangeur4823 ISO 4823 de la du mélange

pâte (volume)

Express™ XT Type 0 Consistance Vert 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty putty et versions

ultérieures

Express™ XT Type 0 Consistance Ocre 5:1 Pentamix 2Penta™ Putty Soft putty et versions

ultérieures

Express™ XT Type 1 Consistance Ocre 5:1 toutes lesPenta™ H heavy versions de

Pentamix

Express™ XT Type 1 Consistance Vert 5:1 toutes lesPenta™ H Quick heavy versions de

Pentamix

Express™ XT Type 2 Consistance Pétrole 1:1 PistoletRegular Body medium distributeur

Garant

Express™ XT Type 2 Consistance Caramel 1:1 PistoletRegular Body Quick medium distributeur

Garant

Express™ XT Type 3 Consistance Magenta 1:1 PistoletLight Body light distributeur

Garant

Express™ XT Type 3 Consistance Rose 1:1 PistoletLight Body Quick light vif distributeur

Garant

Information clientsNul n’est autorisé à fournir des renseignements autres que ceux énoncésdans ce mode d’emploi.

Garantie3M Deutschland GmbH garantit ce produit contre tous défauts de matièreet de fabrication. 3M Deutschland GmbH NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE, NI AUCUNE GARANTIE IMPLICITE OU DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN EMPLOI PARTICULIER. L’utilisateur est responsable de la détermination de l’adéquation du produità son utilisation. Dans le cas où ce produit s’avérerait défectueux durant la période de garantie, la seule obligation de 3M Deutschland GmbH se limiteà remplacer ou à réparer le produit 3M Deutschland GmbH.

Limitation de responsabilitéÀ l’exception des lieux où la loi l’interdit, 3M Deutschland GmbH ne sera tenuresponsable d’aucune perte ou dommage découlant de ce produit, qu’ils soient directs, indirects, spécifiques, accidentels ou consécutifs, quels quesoient les arguments avancés, y compris la garantie, le contrat, la négligenceou la stricte responsabilité.

Mise à jour : février 2015

Temps de travail Temps de Temps deà 23°C/74°F travail en prise en

depuis le début bouche bouchedu mélange*

min:s min:s min:s

Symboles sur le produit

Express XT Penta Putty 1:30 - 3:00

Express XT Penta Putty Soft 1:30 - 3:30

Express XT Penta H 2:00 - 3:30

Express XT Penta H Quick 1:30 - 2:30

Express XT Regular Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Regular Body Quick 1:30 0:40 2:30

Express XT Light Body 2:00 1:00 3:30

Express XT Light Body Quick 1:30 0:40 2:30

Temps de prise en bouche en cas de technique double mélange utilisée enassociation avec :

Express XT Penta Putty 3:00**

Express XT Penta Putty Soft ouExpress XT Penta H 3:30

Express XT Penta H Quick 2:30(en cas de matériaux Quick wash)

Combinaisons recommandées de produits

Express XT Penta Putty ou Express XT Light Body ou Express XT Penta Putty Soft ou Express XT Regular BodyExpress XT Penta H

Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick ou Express XT Regular Body Quick

Combinaisons recommandées de produits

Express XT Penta Putty ou Express XT Light Body ou Express XT Penta H Quick Express XT Light Body Quick

中文�zh

產品上的標誌

สญัลักษณบ์นผลติภณัฑ์

แกไ้ขครั้งสุดท้าย กุมภาพันธ์ 2558