30
KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного уровня en - Level Limit Switch fr - Détecteur ru niveau es - rutector ru nivel it - Interruttore di livello nl - Niveauschakelaar 2 Endress+Hauser ru - Содержание Указания по безопасности 4 Обращение 6 Модификации FTM50 8 Модификации FTM51 10 Указания по монтажу 12 Измерительная система 13 Размеры датчика 16 Режим безопасности 21 Диагностика 26 Указания и символы 28 Подключение 29 Налипание продукта 46 Техобслуживание 47 Технические характеристики 48 Вспом. принадлежности 49 Устранение неисправностей 50 Запчасти 56 Ремонт 58 Дополн. документация 59 " Внимание! = запрещено; возможна поломка или нарушение режима работы en - Contents Notes on Safety 4 Handling 6 device Identification FTM50 8 device Identification FTM51 10 Mounting Notes 12 Measuring system 13 Sensor size 16 Fail-safe mode 21 Diagnosis 26 References to the symbolism 28 Connections 29 Sedimentation 46 Maintenance 47 Technical Data 48 Accessories 49 Trouble-shooting 51 Spare parts 56 Repair 58 Supplementary Documentation 59 " Caution! = forbidden; leads to incorrect opera- tion or destruction. fr - Sommaire Conseils ru sйcuritй 4 Manipulation 6 Iruntification FTM50 8 Iruntification FTM51 10 Conseils pour le montage 12 Ensemble ru dйtection ru niveau 13 Taille ru sonru 16 Sйcuritй 21 Diagnostic 26 Symboles utilisйs 28 Raccorrument 29 Sйdimentation 46 Maintenance 46 Caractйristiques techniques 48 Accessoires 49 Recherche ru dйfauts 52 Piиces ru rechange 56 Rйparations 58 Documentation complйmentaire 59 " Attention! = interdit; peut provoquer rus dysfonctionnements ou la rustruction.

Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

KA229F/00/ru/09.0452023339

Руководство по эксплуатации

Soliphant M FTM50, FTM51

ru - Датчик предельного уровняen - Level Limit Switchfr - Détecteur ru niveaues - rutector ru nivelit - Interruttore di livellonl - Niveauschakelaar

2 Endress+Hauser

ru - СодержаниеУказания по безопасности 4Обращение 6Модификации FTM50 8

Модификации FTM51 10Указания по монтажу 12Измерительная система 13

Размеры датчика 16Режим безопасности 21Диагностика 26

Указания и символы 28Подключение 29

Налипание продукта 46Техобслуживание 47Технические характеристики 48

Вспом. принадлежности 49Устранение неисправностей 50Запчасти 56

Ремонт 58Дополн. документация 59

" Внимание!= запрещено; возможна поломка или нарушение режима работы

en - ContentsNotes on Safety 4Handling 6

device Identification FTM50 8device Identification FTM51 10Mounting Notes 12

Measuring system 13Sensor size 16Fail-safe mode 21

Diagnosis 26References to the symbolism 28Connections 29

Sedimentation 46Maintenance 47Technical Data 48

Accessories 49Trouble-shooting 51Spare parts 56

Repair 58Supplementary Documentation 59

" Caution!= forbidden; leads to incorrect opera-tion or destruction.

fr - SommaireConseils ru sйcuritй 4Manipulation 6Iruntification FTM50 8

Iruntification FTM51 10Conseils pour le montage 12Ensemble ru dйtection ru niveau 13Taille ru sonru 16

Sйcuritй 21Diagnostic 26Symboles utilisйs 28

Raccorrument 29Sйdimentation 46

Maintenance 46Caractйristiques techniques 48Accessoires 49

Recherche ru dйfauts 52Piиces ru rechange 56Rйparations 58

Documentation complйmentaire 59

" Attention!= interdit; peut provoquerrus dysfonctionnementsou la rustruction.

Page 2: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 3

es - IndiceNotas sobre seguridad 5Modo ru empleo 6

Iruntificaciуn rul equipo FTM50 8Iruntificaciуn rul equipo FTM51 10Recomendaciones ru montaje 12

Sistema ru medida 13Tamaсo rul sensor 16Conmutador ru seguridad 21

Diagnуstico 26Significado ru los sнmbolos 28Conexiones 29

Sedimentaciуn 46Mantenimiento 47Datos tйcnicos 48

Accesorios 49Iruntificaciуn ru fallos 53Repuestos 56

Reparaciones 58Documentaciуn suplementaria 59

" Atenciуn!= Prohibido; peligro ru mal funcionamientoo ru rustrucciуn.

it - IndiceNote sulla sicurezza 5Accorgimenti 6Iruntificazione: strumento FTM50 8

Iruntificazione: strumento FTM5110

Note al montaggio 12Sistema di misura 13Formato rul sensore 16

Selezione rulla modalitа di sicurezza 21

Diagnosi 26Riferimento rui simboli 28

Collegamenti elettrici 29Sedimentazione 46Manutenzione 47

Dati tecnici 48Accessori 49Individuazione e eliminazionerulle anomalie 54Ricambi 56

Riparare 58Documentazione supplementare 59

" Attenzione!

it - Note sulla sicurezza

nl - InhoudVeiligheidsinstructies 5Behanruling 6

Instrument-iruntificatie FTM50 8Instrument-iruntificatie FTM51 10Inbouwtips 12

Meetopstelling 13Sensorafmetingen 16Veiligheidsschakeling 21

Diagnose 26Verwijzing via symbolen 28Aansluiting 29

Sediment 46Onrurhoud 47Technische gegevens 48

Toebehoren 49Fout zoeken 55Reserve-onrurrulen 56

Reparatie 58Aanvullenru documentatie 59

" Opgelet!= verborun; leidt tot foutieve werkingof storing.

4 Endress+Hauser

ru - Указания по безопасностиSoliphant M FTM50, FTM51 - датчик предельного уровня для сыпучих продуктов.Не может применяться по другому назначению.Монтаж, подключение и пуск в эксплуатацию должен выполняться только специально обученным персоналом в строгом соответствии с указаниями настоящего Руководства, в соответствии с региональными нормами по бехопасности.Монтаж должен выполняться в месте, легко доступном для последующего обслуживания.Cделать специальную отметку, где осуществляется отключение напряжения питания.

en - Notes on SafetyThe Soliphant M FTM50, FTM51is designed for level limit detection in bulk solids.If used incorrectly it is possible that application-related dangers may arise.The level limit switch may be installed, connected, commissioned, operated and maintained by qualified andauthorised personnel only,under strict observance of these operating instructions,any relevant standards,legal requirements, and, where appropriate, the certificate.Install an easily accessible power switch in the proximity of the device.Mark the power switch as a disconnector for the device.

fr - Conseils ru sйcuritйLe Soliphant M FTM50, FTM51 doit кtre exclusivement utilisй comme dйtecteur ru niveau pour produits solirus.Il peut кtre source ru danger encas d’utilisation non conforme aux prescriptions.L’appareil ne doit кtre installй, raccordй, mis en service et entretenu que par un personnel qualifiй et autorisй, qui tiendra compte rus indications contenuesdans la prйsente mise en service, rus normes en vigueuret rus certificats disponibles(selon l’application).Installer un interrupteur а proximitй immйdiate ru l'appareil en veillant а ce qu'il soit facilement accessible.Il est а iruntifier comme interrupteur du dйtecteur.

Page 3: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 5

es - Notas sobre seguridadEl rutector ru nivel Soliphant M FTM50, FTM51 ha sido diseсado para la rutecciуn ru lнmite en sуlidos a granel.Su empleo inapropiado pueru resultar peligroso.El equipo ruberб ser montado,conectado, instalado y mantenido ъnica y exclusivamente por personal cualificado y autorizado, bajo rigurosa observaciуn ru las presentes instrucciones ru servicio, ru las normativas y legislaciones vigentes,asн como ru los certificados(rupendiendo ru la aplicaciуn).Instalar un interruptor ru fбcil acceso en las proximidarus rul equipo.Iruntificar el interruptor como rusconectador rul equipo.

Il Soliphant M FTM50, FTM51 e particolarmente studiato per l’impiego come sogliadi livello in solidi grossi.Un'installazione non corretta puт ruterminare pericolo. Lo strumento puт essere montato solamente da personale qualificato ed autorizzato. La messa in esercizio e la manutenzione ruvono rispettare le indicazioni di collegamento,le norme e i certificati di seguito riportati.Installare un interuttore per l'alimentazione in prossimitа rul dispositivo.Marcare l'interuttore come disconnessione rul dispositivo.

nl - VeiligheidsinstructiesGebruik ru Soliphant M FTM50, FTM51 alleen als niveauschakelaar voor vaste stoffen.Indien niet correct gebruikt kunnen gevaarlijke situaties ontstaan.Het instrument alleen door gekwalificeerd en geautoriseerd personeel laten inbouwen, aansluiten, in bedrijf nemen en onrurhourun.Neem ru instructies in ruze Inbedrijfstellingsvoorschriften,ru rusbetreffenru normen,ru wettelijke voorschriften eneventuele certificaten in acht.Installeer een makkelijk bereikbare voedingschakelaar in ru nabijheid van het instrument. Kenmerk ru voedingschakelaar specifiek voor het instrument.

6 Endress+Hauser

ru - ОбращениеДержать в руках за корпус, фланец или удлинительную трубку.

en - HandlingHold by housing, flange or extension tube.

fr - ManipulationTenir par le boоtier, la briru oule tube prolongateur.

es - Modo ru empleoCoger por el cabezal, brida o tubo ru extensiуn.

it - AccorgimentiAfferrare la custodia, per la flangia o per il tubo di estensione.

nl - BehanrulingVastpakken via behuizing, flens of verlengbuis.

Page 4: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 7

ru - Не сгибатьНе укорачиватьНе удлинять

en - Do not bendDo not shortenDo not lengthen

fr - Ne pas dйformerNe pas raccourcirNe pas rallonger

es - No torcer No acortar No alargar

it - Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare

nl - Niet verbuigen Niet inkorten Niet verlengen

8 Endress+Hauser

FTM50

ru - Модификацииen - device Iruntification

fr - Iruntification ru l'appareil

es - Iruntificaciуn rul equipo

it - Iruntificazione rullo strumento

nl - Instrument-iruntificatie

EN

DR

ES

S+H

AU

SE

RS

OLIP

HA

NT

M

FT

M51–##########

Ord

er

Code

A C D E F G H J Y 1 2 3 4 5 6 7 AF

AG

AH

BS

BT

GG

GJ

GX

KF

KG

KH

TD

YY

B3

GK

CS

AG

en

era

lP

urp

ose

,C

SA

CU

SF

MD

IPC

l.II

,II

I,D

iv.

1+

2,

Gr.

E-G

+C

SA

DIP

Cl.

II,

III,

Div

.1

+2

,G

r.G

+co

ald

ust

FM

DIP

+C

SA

DIP

Cl.

II,

III,

Div

.1

+2

,G

r.E

-GF

MIS

Cl.

I,II

,II

I,D

iv.

1+

2,

Gr.

A-G

+C

SA

ISC

l.I,

II,

III,

Div

.1

+2

,G

r.A

-D,

G+

co

ald

ust

FM

IS+

CS

AIS

Cl.

I,II

,II

I,D

iv.1

+2

,G

r.A

-GF

MX

PC

l.I,

II,

III,

Div

.1

+2

,G

r.A

-G+

CS

AX

PC

l.I,

II,

III,

Div

.1

+2

,G

r.A

-D,

G+

co

ald

ust

FM

XP

+C

SA

XP

Cl.

I,II

,II

I,D

iv.

1+

2,

Gr.

A-G

AT

EX

II1

D,

1/2

GD

,1

/3G

DE

Ex

iaII

CT

6A

TE

XII

1/2

DA

TE

XII

3D

,II

3G

EE

xn

A/n

L/n

CA

TE

XII

1/3

DA

TE

XII

1D

,II

1/2

GE

Ex

de

(ia

)II

CT

6A

TE

XII

1D

,II

2G

EE

xd

(ia

)II

CT

6

2",

15

0L

BS

,R

F,

AN

SI

B1

6.5

3",

15

0L

BS

,R

F,

AN

SI

B1

6.5

4",

15

0L

BS

,R

F,

AN

SI

B1

6.5

DN

50

,P

N2

5/4

0A

,E

N1

09

2-1

(DIN

25

27

B)

DN

80

,P

N1

0/1

6A

,E

N1

09

2-1

(DIN

25

27

B)

DN

10

0,

PN

10

/16

A,

EN

10

92

-1(D

IN2

52

7B

)D

IN2

99

9R

AN

SI

NP

T1

¼,

d=

1.3

8"

AN

SI

NP

T1

½,

d=

1.6

7"

AN

SI

NP

T1

½,

d=

1.3

8",

-->

ISA

10

K5

0A

,R

F,

JIS

B2

23

8/2

21

01

0K

80

A,

RF,

JIS

B2

23

8/2

21

01

0K

10

0A

,R

F,

JIS

B2

23

8/2

21

0IS

O2

85

2,

DN

40

-51

(2")

,C

lam

p

AT

EX

II1

GD

EE

xia

IIC

T6

(XA

)

*1 *2 *2

Page 5: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 9

29

AKY

124578

9

ADEGHY

HY1

357

23479

AG

Y

AC

Y

316L

200 мм/ 9 inch; мин.10 г/л145 мм/5.7 inch; миню50 г/л

FEM51: 19...253 В ~FEM52: 10... 55 В = PNPFEM54: 19...253 В ~65 В = DPDTFEM55: 8/16 мА 11...36 В =FEM57: PFMFEM58: NAMUR +кнопки упр./ push button / Touche /

Botón / Pulsante / testtoets

Компактн./compact / compact / compacto / compatta / compact6 м

20 фут6 м , verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato / versterkt

20 футverstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato / versterkt

T13, Алюминий, IP66/68 NEMA4X

F16, полиэстер,, IP66/67 NEMA4X +Прозр.крышка / Transparent cover / Couvercle transparent /Cubierta transparente / Copertura trasparente / doorzichtig dekselF17, Алюминий, IP66/67 NEMA4XF13, Алюминий, IP66/68 NEMA4XF15, 316L, IP66/67 NEMA4X

M20NPT ½G ½NPT ¾

Стекл.крышка/lass cover / Couvercle en verre /Cubierta de cristal / Copertura di vetro / doorzichtig deksel

EN10204-3.1BСертиф-т/ C ertificate / Certificat / certificado / certificato / certificaat

*2

*2

*2

*2

*1

*1

*2

*2

*2

*2

без / without / sans / sin / senza / zonderдругое / others / autres / otros / altri / andere*1

*2

10 Endress+Hauser

FTM51

ru - Модификацииen - ruvice Iruntification

fr - Identification De l'appareil

es - Identificaciуn del equipo

it - Identificazione rullo strumento

nl - Instrument-identificatie

EN

DR

ES

S+H

AU

SE

RS

OLIP

HA

NT

M

FT

M51–##########

Ord

er

Code

A C D E F G H J Y 1 2 3 4 5 6 7 AF

AG

AH

BS

BT

GG

GJ

GX

KF

KG

KH

TD

YY

B3

GK

2 9

CS

AG

en

era

lP

urp

ose

,C

SA

CU

SF

MD

IPC

l.II

,II

I,D

iv.

1+

2,

Gr.

E-G

+C

SA

DIP

Cl.

II,

III,

Div

.1

+2

,G

r.G

+co

ald

ust

FM

DIP

+C

SA

DIP

Cl.

II,

III,

Div

.1

+2

,G

r.E

-GF

MIS

Cl.

I,II

,II

I,D

iv.

1+

2,

Gr.

A-G

+C

SA

ISC

l.I,

II,

III,

Div

.1

+2

,G

r.A

-D,

G+

co

ald

ust

FM

IS+

CS

AIS

Cl.

I,II

,II

I,D

iv.1

+2

,G

r.A

-GF

MX

PC

l.I,

II,

III,

Div

.1

+2

,G

r.A

-G+

CS

AX

PC

l.I,

II,

III,

Div

.1

+2

,G

r.A

-D,

G+

co

ald

ust

FM

XP

+C

SA

XP

Cl.

I,II

,II

I,D

iv.

1+

2,

Gr.

A-G

AT

EX

II1

D,

1/2

GD

,1

/3G

DE

Ex

iaII

CT

6A

TE

XII

1/2

DA

TE

XII

3D

,II

3G

EE

xn

A/n

L/n

CA

TE

XII

1/3

DA

TE

XII

1D

,II

1/2

GE

Ex

de

(ia

)II

CT

6A

TE

XII

1D

,II

2G

EE

xd

(ia

)II

CT

6A

TE

CII

1G

DE

Ex

iaII

CT

6(X

A)

2",

15

0L

BS

,R

F,

AN

SI

B1

6.5

3",

15

0L

BS

,R

F,

AN

SI

B1

6.5

4",

15

0L

BS

,R

F,

AN

SI

B1

6.5

DN

50

,P

N2

5/4

0A

,E

N1

09

2-1

(DIN

25

27

B)

DN

80

,P

N1

0/1

6A

,E

N1

09

2-1

(DIN

25

27

B)

DN

10

0,

PN

10

/16

A,

EN

10

92

-1(D

IN2

52

7B

)D

IN2

99

9R

AN

SI

NP

T1

¼,

d=

1.3

8",

AN

SI

NP

T1

½,

d=

1.6

7",

AN

SI

NP

T1

½,

d=

1.3

8",

-->

ISA

10

K5

0A

,R

F,

JIS

B2

23

8/2

21

01

0K

80

A,

RF,

JIS

B2

23

8/2

21

01

0K

10

0A

,R

F,

JIS

B2

23

8/2

21

0IS

O2

85

2,

DN

40

-51

(2")

,C

lam

p

31

6L

*1 *2 *2 *2

Page 6: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 11

LMPQY

124578

9

ADEGHY

HY1

357

23479

AG

Y

AC

Y

... мм мин.10 г/л

... мм мин.50 г/л

... inch; мин.10 г/л

... inch; мин.50 г/л

FEM51: 19...253 В~FEM52: 10... 55 B = PNPFEM54: 19...253 B ~5 5 B = DPDTFEM55: 8/16 мА 11...36 B =FEM57: PFMFEM58: NAMUR + Кнопки упр./ push button / Touche /

Botón / Pulsante / testtoets

Компактн./compact / compact / compacto / compatta / compact6 м

20 футов6 м , Брониров.armoured / renforcé / armado / corazzato / versterkt

20 ft, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato / versterkt

T13, Алюминий, IP66/68 NEMA4X

F16, Полиэстер/, IP66/67 NEMA4X +Прозр.крышка / Transparent cover / Couvercle transparent /Cubierta transparente / Copertura trasparente / doorzichtig dekselF17, Алюминий, IP66/67 NEMA4XF13, Алюминий, IP66/68 NEMA4XF15, 316L, IP66/67 NEMA4X

M20NPT ½G ½NPT ¾

Стекл.крышка/ / Couvercle en verre /Cubierta de cristal / Copertura di vetro / doorzichtig deksel

EN10204-3.1BСерт-т / C ertificate / Certificat / certificado / certificato / certificaat

*2

*2

*2

*2

*2

*2

*2

без / without / sans / sin / senza / zonderдругое / others / autres / otros / altri / andere*1

*2

*1

*1

12 Endress+Hauser

ru - Указания по монтажуen - Mounting Notes

fr - Conseils pour le montage

es - Recomendaciones ru mon-taje

it - Note al montaggio

nl - Inbouwtips

* Защитная крышка/protective roof/Dйflecteur/tejado protector/tettuccio protettivo/Beschermdakje

**Длина горловины/nozzle length/Longueur du piquage/longitud ru la tubuladura/lunghezza tronchetto/tubelure lengte

макс. L – 200 ммСтандартн. вилка/ standard fork / fourche standard / horquilla estбnda/ forcella standard / standaardvork

макс. L – 145 мм

**

L

max.

60m

m

FTM51

FTM51

FTM51

FTM51

~2

00

mm

~20°

FTM50

FTM50

FTM50

FTM50

*

Page 7: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 13

Код заказаFTM5# -# # # # # # # # ##

Электронная вставкаElectronic insertsElectroniqueElectrónicaInsertielettroniciElektronica-insert

FEM 5FEM 5FEM 5

124

ru - Измерительная системапрямое подключение

en - Measuring systemfor direct connection

fr - Ensemble ru dйtection ru niveaupour raccorrument direct

es - Sistema ru medidapara conexiуn directa

it - Sistema di misuraper connessione diretta

nl - Meetopstellingvoor directe aansluiting

14 Endress+Hauser

ru - Измерительная системаподключение через эл.блок

en - Measuring systemfor connection via switching unit

fr - Ensemble ru dйtection ru niveaupour raccorrument via transmetteur

es - Sistema ru medidapara conexiуn con transmisores remotos

it - Sistema di misuraper connessione mediante unitа di commutazione

nl - Meetopstellingvoor aansluiting aan een schakelversterker

FEM5FEM5FEM5

578

Электронная вставкаElectronic insertsElectroniqueElectrónicaInsertielettroniciElektronica-insert

Код заказаFTM5# -# # # # # # # # ##

Page 8: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 15

*)

Ex i

EX EX

*)

Эл.блок, ПЛК,Switchingunit,PLC,isolatingamplifier,T API,convertisseur/séparateur, Coupleurde segmentsInterruptor,PLC, amplificadoraislado,AcopladorsegmentoUnitàdicommutazione,PLC,barrieradiseparazione,SegmentcoupleSchakelversterker,PLC,scheidingsversterker,segmentkoppeling

Segmentcouplerransmetteur,

Изолиров.усилитель, куплер

ru - Измерительная системаподключение через эл.блок

en - Measuring systemfor connection via switching unit

fr - Ensemble ru dйtection ru niveaupour raccorrument via transmetteur

es - Sistema ru medidapara conexiуn con transmisores remotos

it - Sistema di misuraper connessione mediante unitа di commutazione

nl - Meetopstellingvoor aansluiting aan een schakelversterker

16 Endress+Hauser

ru - Размеры датчикав зав-ти от насыпной плотности

en - Sensor sizedepending on the bulk density

fr - Taille ru sonruExemple d'implantation en fonction ru la runsitй ru solirus

es - Tamaсo rul sensorEjemplos ru montaje rupendiendo ru la runsidad rul sуlido

it - Formato rul sensoreEsempi di montaggioin funzione rulla runsitб

nl - SensorafmetingenAfhankelijk van het stortgewicht

155мм

200мм

Сыпучий продукт,станд.вилка / bulkdensitywithstandardfork/Densité avecfourchestandard/ Densidaddelsólidoconhorquillaestándar/densità prodottoconforcellastandard/ Stortgoedme t standaardvork

> 10 г/л–

Сыпучий пр-т,короткая вилка/ /Densité avecfourchecourte/ Densidaddelsólidoconhorquillacorta /densità prodottoconforcellacorta / Stortgoedmetkortevork

> 50 г/л

bulkdensitywithshortfork

145мм

100мм

Page 9: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 17

*

*Зазор! / D istance! / Distance! /¡Distancia! / Distanza!/Afstand!

~20̊

ru - Налипание продукта.Вилка не должна иметь налипшего продукта.

en - Consider build-up.Fork may not come into contact with build-up on tank.

fr - Tenir compte du colmatage.La fourche ne doit pas entrer en contact avec le dйpфt sur le rйservoir.

es - Tener en cuenta las adherencias.Las horquillas no ruben estar en contacto con las adherencias rul producto.

it - Tenere conto rui rupositi.La forcella non ruve entrare in contatto con i rupositi sulle pareti.

nl - Rekening hourun met aangroei.Trilvork mag ru aangroei van ru silo niet raken.

18 Endress+Hauser

ru - Ориентация вилки:Метка д.б. вверху или внизу

en - Orientation of fork tines:Marking above or below

fr - Orientation rus lames vibrantes:Repиres en haut ou en bas

es - Orientaciуn ru la horquilla:Marca arriba o abajo

it - Allineamento rulla forcella:Marcatura in alto o in basso

nl - Vork uitrichten:Markering boven of onrur

Page 10: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 19

A

45

B

!50

PTFE

TE FLO N

NPT , 43 мм , SW 50/2"R

ø1.67"1½ , 43 мм/ø1.67",SW 50/2"

1½ - 11½

NPT ø1.38"NPT , 36 мм/ø1.38",SW 45/1¾ "

, 36 мм/ , SW 45/1¾ "1½ - 11½1¼

вверху или внизуaboveorbelowen hautou en basarriba o abajosopra o sottobovenofonder

PTFE

TE FLO N

ru - Монтаж Soliphant на емкости.Не вращать корпус.

en - Screw Soliphant into process connection.Don’t use housing to turn.

fr - Visser le Soliphant.Ne pas se servir du boоtier.

es - Roscar el Soliphant a la conexiуn a proceso.No girar el cabezal.

it - Avvitare il Soliphant all'attaccodi processo.Allo scopo non utilizzare la custodia.

nl - Schroef ru Soliphant in ru procesaansluiting.Draai hierbij niet aan ru behuizing.

20 Endress+Hauser

ru - Монтаж кабельных вводовen - Cable gland orientation

fr - Orientation ru l’entrйe ru cвble

es - Ajuste rul prensaestopa

it - Posizionamento rul passacavo

nl - Kabelinvoer uitrichten

Anzugsdrehmoment /Вращательный момент /Couple ru serrage / Esfuerzo ru torsiуn /Coppia di torsione /Aandraaimoment

F15, F16: 0.5 НмF13, F17, T13: 1.0 Нм

3...4 x

3...4 x

... 270°

2.

3.

12

1.

1 2

1 2

Page 11: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 21

U= 0 V

Max.

Max.

Min.

Min.

MAXMIN ON

OFF

MAXMIN ON

OFF

FEM , FEM , FEM , FEM , FEM51 52 54 55 58

ru - Безопасный режимMIN/MAX

en - Fail-safe modeMIN/MAX

fr - SйcuritйMIN/MAX

es - Conmutador ru seguridad MIN/MAX

it - Selezione rulla modalitа di sicurezza MIN/MAX

nl - VeiligheidsschakelingMIN/MAX

22 Endress+Hauser

ru - СамодиагностикаFEM57 (см. стр. 40, 41 и электронный блок)

en - Self testFEM57(see page 40, 41 and switching unit for sequence)

fr - Auto-testFEM57(voir page 40, 41 et transmetteur)

es - Prueba automбticaFEM57(ver pбg. 40, 41 e interruptor para secuencia)

it - Prova automaticaFEM57(vds. pag. 40, 41 e unitаdi commutazione)

nl - Functietest FEM57(zie voor functie pag 40, 41 en schakelversterker)

FEM 57

+–

Электр.блокSwitchingunit

Transmetteur

Interruptor

Schakelversterker

Unitàdicommutazione

Energía ON /pruebaautomáticaOF FAlimentazioneON /provaautomaticaOF FVoedingON /functietestOF

ПитаниеON /Самодиагн.ONPowerON /selftestONTensionON /Auto-testON

Питание ON/Самодиагн.OFFPowerON /selftestOF FTensionON /Auto-testOF F

Energía ON /pruebaautomáticaONAlimentazioneON /provaautomaticaONVoedingON /functietestON

OFF Выкл.

ON Вкл.

OF FON

T

OF FON

T

ONOF F

ONOF F

Page 12: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 23

0.5с

5.0с

155мм

155мм

0.5с

5.0с

100мм

100мм

1.5с

5.0с

1.0с

5.0с

MAXMIN ON

OF F

MAXMIN ON

OF F

ON Вкл.

OFF Выкл.

FEM ,FEM ,FEM ,FEM ,FEM51 52 54 55 58 ru - Запаздывание срабатыванияen - Switching delay

fr - Temporisation ru la commutation

es - Retraso en la conmutaciуn

it - Tempo di commutazione

nl - Schakelvertraging

24 Endress+Hauser

ru - Плотность сыпучего продукта.Насыпная плотность в г/л.Для стандартной вилки.

en - Solids density.Bulk density measured in g/l.For standard fork.

fr - densitй du produit.densitй mesurйe en g/l.Pour fourche standard.

es - densidad ru los sуlidos.densidad rul sуlido medida en g/l.Para la horquilla estбndar.

it - densitа rul solido.densitа ru solido misurata in g/l.Par la forcella standard.

nl - Stortgewicht.Stortgewicht gemeten in g/l.Voor standaardvork.

28 MAXMIN ON

OF F

1 lg

MAXMIN ON

OF F

U= 0В

≥ 50 г / л

FEM ,FEM ,FEM ,FEM ,FEM FEM51 52 54 55 57, 58

Стандартн/ Standard/Standard/Estándar/Standard/ Standaard

≥ 10 г / л

1 l = 50 г

1 l = 10 ã

(1ft³= 3 lbs)

(1ft³= 0.7lbs)

Page 13: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 25

1лгU= 0 V

≥ 200г / л

FEM ,FEM ,FEM ,FEM ,FEM FEM51 52 54 55 57, 58

Стандартн./ Standard/Standard/Estándar/Standard/ Standaard

MAXMIN ON

OF F

MAXMIN ON

OF F

≥ 50 г / л

1 л = 200г

1 л = 50 г

(1ft³= 12 lbs)

(1ft³= 3 lbs)

ru - Плотность продуктаНасыпная плотность в г/л.Для короткой вилки.

en - Solids density.Bulk density measured in g/l.For short fork.

.fr - densitй du produit.densitй mesurйe en g/l.Pour fourche courte.

es - densidad ru los sуlidos.densidad rul sуlido medida en g/l.Para la horquilla corta.

it - densitа rul solido.densitа ru solido misurata in g/l.Par la forcella corta.

nl - Stortgewicht.Stortgewicht gemeten in g/l.Voor korte vork.

Налипание продукта/ Sedimentation / Sйdimentation / Sedimentaciуn /

46

26 Endress+Hauser

ru - Диагностика

en - Diagnosis

fr - Diagnostic

es - Diagnуstico

it - Diagnosi

nl - Diagnose

Значение символов/References to the symbolism /Symboles utilisйs /Significado ru los sнmbolos /Riferimento rui simboli /Verwijzing via symbolen

*

*

MAXMIN ON

OF F

MAXMIN ON

OF F

MAXMIN ON

OF F

MAXMIN ON

OF F

Износ /Abrasion/Abrasion/Abrasión /Abrasione/Abrassieveslijtage

Налипание /Build-up/Colmatage/Adherencias/Depositi/Aangroei

Page 14: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 27

Мигает красный LED (Ошибка) /Red LED signals (error) /Signaux ru ruL rouge (dйfaut) /Seсales rojas rul LED (error) /Segnali rossi rul LED (errore) /Roru LED signalen (fout)

Электронная вставка FEL58 (NAMUR) /Electronic insert FEL58 (NAMUR) / Electronique FEL58 (NAMUR) /Electrуnica FEL58 (NAMUR) /Inserto elettronico FEL58 (NAMUR) /Elektronica-insert FEL58

*

28 Endress+Hauser

ru - Значение символовen - References to the symbol-

ism

fr - Symboles utilisйs

es - Significado ru los sнmbo-los

it - Riferimento rui simboli

nl - Verwijzing via symbolen

FEM

Светодиоды /LEDs / DEL /LEDs /LED /LED’s

Ожидание/ Stand-by /Fonctionnement/Reposo/Attesa / stand-by

Срабатывание (Switchingstatus(FEM57: /Etatde commutation(FEM57: /Estadoconexión (FEM57: /Statodicommutazione(FEM57: /schakelstand(FEM57:

FEM57:Наличие продукта /Covering)

Recouvrement)Cubierto)

Copertura)bedekking)

Вкл. / on /allumée /iluminado / on /aan

aus / off /éteinte / apagado / off /uit

Выходной сигнал /Outputsignal /Signalde sortie/Señalde salida /Segnaleuscita /uitgangssignaal

Уровень /level /Niveau /Nivel /livello /Niveau

Ток нагрузки (включен) / loadcurrent(switchedthrough)/Courantde charge(passant) /corrientede carga(através de conmutador)/correntedicarico(commutazione) /belastingstroom(schakelstroom)

IL

Остаточный ток (блокирован)) /residualcurrent(blocked)/Courantrepos(nonpassant) /corrienteresidual(bloqueada)/correnteresidua(bloccata) /reststroom(geblokkeerd)

IR

Ошибка,Ав.сигнал/Fault,alarm / Défaut,alarme/Fallo,alarma /Guasto,allarme /storing,alarm

Мигает /flashes /clignote / parpadea /lampeggia /knippert

GN RD

YE

Page 15: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 29

max.2.5мм2

3мм(1/8in)

(max.AW G 14)

max.4 мм2

(max.AW G 12)

FEM..

ø5… 9мм(ø0.2… 0.35in)

M 2 0 x1.5

Соблюдать нормы национальных стандартов!Notenationalregulations!

Respecterles lois etrègleslocalesen vigueur!

Considerereglamentacionesnacionales

Osservarelenormenazionali!

Nationalevoorschrifteninachtnemen!

ru - Электроподключениеen - Connections

fr - Raccorrument

es - Conexiones

it - Collegamenti elettrici

nl - Aansluiting

t > T + 15 Kamb

30 Endress+Hauser

ru - Подключение FEM512-х проводное переменного тока

en - Connections FEM51Two-wire AC connection

fr - Raccorrument FEM51Raccorrument 2 fils courant alternatif

es - Conexiones FEM51Conexiуn a corriente alterna a dos hilos

it - Collegamenti elettrici FEM51Collegamento bifilare con corrente alternata

nl - Aansluiting FEM512-draads wisselspanningsaansluiting

FW: V01.00.00

F1A

R

1 2

L1

U~ max.253В50/60Гц

Перем.тока

N P E(Заземление)

Мин.19В

*

*

40мс

Постоян. t

t

I max. 1.5AL

max. 89 VA /253Vmax. 8.4VA / 24 V

I max. 350mAL

min.2.5VA /253 V (10mA )min.0.5VA / 24 V (20mA )

R

IL

FEM 51 Необходимо подключить внешнюю нашрузку R

ExternalloadRbe connected

must

ChargeexterneRêtreraccordée

doit

La cargaexternaRestarconectadadebe

IlcaricoesternoRessereconnessodeve

ExternebelastingRaangeslotenwordenmoet

Page 16: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 31

FEM51

FEM51

GN YE RD

MAX

*1

MIN

*2

1 2

1 2

1 2

1 2

1 2

1 2

IL

IL

IR

IR

I / IL R

IR

∆U

∆U

ru - Функции FEM51

en - Function FEM51

fr - Fonction FEM51

es - Funcionamiento FEM51

it - Funzione FEM51

nl - Functie FEM51

*1 Требуется обслуживание /Maintenace required /Maintenance requise / Requiere Mantenimiento /Richiesta manutenzione / Onrurhoud gewensd

*2 Поломка /Instrument failure /Panne d'appareil / Error ru instrumento /Strumento guasto / Instrumentfout∆UFEM51 = max. 12 V

32 Endress+Hauser

ru - Подключение FEM52Пост.ток (DC PNP)

en - Connections FEM52DC connection (DC PNP)

fr - Raccorrument FEM52Courant continu (DC PNP)

es - Conexiones FEM52Alimentaciуn CC (DC PNP)

it - Collegamenti elettrici FEM52Collegamento CC (DC PNP)

nl - Aansluiting FEM52Gelijkspanningsaansluiting (DC PNP)

FW: V01.00.00

1 2 3

L+ L–

(+)

F0.5A

R = внешняя нагрузкаexternalloadchargeexternecargaexteriorcaricoesternoexternebelastingIL

Imax.350мAUmax. 55В

R

FEM 52

U –10 В...55В пост.тока…

Также и для DI модуляalsoforDImodules

égalementpourdesmodulesDI

también param ódulosDI

anchepermoduli DI

ookvoorde DImodule

EN 61131-2

Page 17: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 33

L+ +1 3

L+ +1 3

1 3

1 3

1 3

1 3

IL

IL

IR

IR

IL / IR

IR

FEM52 GN YE RD

FEM52

MAX

*1

MIN

*2

∆U

∆U

ru - Функции FEM52

en - Function FEM52

fr - Fonction FEM52

es - Funcionamiento FEM52

it - Funzione FEM52

nl - Functie FEM52

*1 Требуется обслуживание/Maintenace required /Maintenance requise / Requiere Mantenimiento /Richiesta manutenzione / Onrurhoud gewensd

*2 Поломка /Instrument failure /Panne d'appareil / Error ru instrumento /Strumento guasto / Instrumentfout

∆UFEM52 = макс. 3 В

34 Endress+Hauser

ru - Подключение FEM54УниверсальноеРелейный выход

en - Connections FEM54Universal connectionRelay output

fr - Raccorrument FEM54Tous courantsSorties relais

es - Conexiones FEM54Conexiуn universalSalida por relй

it - Collegamenti elettrici FEM54Collegamento corrente universaleUscita relи

nl - Aansluiting FEM54Universele spanningsaansluitingRelaisuitgang

L1

aNO

aNO

uC

uC

rNC

rNC

* *

*

N PE(Зазамление)

F0.5A

1 2 6 7 83 4 5

U~ 19… 253 В перем.тока

L+ L–U– 19… В пост.тока…

U~ max. 253V, I~ max.6 AP~ max.1500VA,cos = 1P~ max. 750VA,cos > 0.7I– max. 6 A, U–< 30 VI– max. 0.2A, U–< 125V

ϕϕ

… …

… …

FEM 54

Page 18: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 35

FEM54 GN YE RD

FEM54

MAX

*1

MIN

*2

3 54 6 87

3 54

3 54

6 87

6 87

3 54 6 87

3 54 6 87

ru - Функции FEM54

en - Function FEM54

fr - Fonction FEM54

es - Funcionamiento FEM54

it - Funzione FEM54

nl - Functie FEM54

*1 Требуется обслуживание /Maintenace required /Maintenance requise / Requiere Mantenimiento /Richiesta manutenzione / Onrurhoud gewensd

*2 Поломка /Instrument failure /Panne d'appareil / Error ru instrumento /Strumento guasto / Instrumentfout

36 Endress+Hauser

ru - Подключение FEM55Выход 16/8 мА

en - Connections FEM55Output 16/8 mA

fr - Raccorrument FEM55Sortie 16/8 mA

es - Conexiones FEM55Salida 16/8 mA

it - Collegamenti elettrici FEM55Uscita 16/8 mA

nl - Aansluiting FEM55Uitgang 16/8 mA

FW: V01.00.00

R

EEx ia

H H 16м A 5 %±

8 мA ± 5 %L L

I

U = 11… 36 В

R =maxU –11В16.8мA

+–

1 2

EX

EX

FEM 55

Н-р ПЛК, AI-модульe.g.PLC,AImodules

p.e.API,modulesAI

porej.PLC, módulosAI

p.e.PLC,AImodules

bijv.PLC,AI-module

4...20мAEN 61131-2

Page 19: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 37

FEM55 GN YE RD

FEM55

MAX

*1

MIN

*2

+2 1

+2 1

+2 1

+2 1

~16 mA

~8 mA

~8 mA

~16 mA

+2 1

8/16 mA

+2 1

3.6 mA

MAXMIN ON

OFF

3.6 mA

*3

ru - Функции FEM55

en - Function FEM55

fr - Fonction FEM55

es - Funcionamiento FEM55

it - Funzione FEM55

nl - Functie FEM55

*1 Требуется обслуживание/Maintenace required /Maintenance requise / Requiere Mantenimiento /Richiesta manutenzione / Onrurhoud gewensd

*2 Поломка /Instrument failure /Panne d'appareil / Error ru instrumento /Strumento guasto / Instrumentfout

*3 26 27

38 Endress+Hauser

ru - Подключение FEM57Выход ИЧМ150 Гц / 50 Гц

en - Connections FEM57PFM output150 Hz / 50 Hz

fr - Raccorrument FEM57Sortie PFM150 Hz / 50 Hz

es - Conexiones FEM57Salida PFM150 Hz / 50 Hz

it - Collegamenti elettrici FEM57PFM uscita150 Hz / 50 Hz

nl - Aansluiting FEM57PFM uitgang150 Hz / 50 Hz

FW: V01.00.00

EEx ia

1 2

EX

EX

FEM 57

40 41

PFM50 Гц150Гц

Не работает!Notefunction!Voirfonction!¡Atención función!NotedifunzionamentoLetop functie!

– +

7 8

33 34

37 38

d4 d2

z6 d6

z4 z2

NivotesterFTL120Z,FTL320FTL325P 1CHFTL325P 3CH

Input /Entrée /Entrada /Entrata /Ingang:1

FTL170Z,FTL370/372FTL375P 1CHВход /

Input /Entrée /Entrada /Entrata /Ingang:2

FTL170Z,FTL372FTL375P 2CHВход /

Input /Entrée /Entrada /Entrata /Ingang:3FTL375P 3CHВход /

Page 20: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 39

40 41Поведение при включении /Switch-onbehaviour/Comportementàla m isesoustension/Comportamientodelcambio de estado/Comportamentoaccensione/Schakelstatus

150Гц

50 Гц

0 Гц

150Гц

FEM 57 Зел. Желт. Красн.

FEM 57

*1

*2

ONOFF

0 Гц

*3OFFON

ru - Функции FEM57

en - Function FEM57

fr - Fonction FEM57

es - Funcionamiento FEM57

it - Funzione FEM57

nl - Functie FEM57

*1 Требуется обслуживание/Maintenace required /Maintenance requise / Requiere Mantenimiento /Richiesta manutenzione / Onrurhoud gewensd

*2 Поломка /Instrument failure /Panne d'appareil / Error ru instrumento /Strumento guasto / Instrumentfout

*3 26 27

40 Endress+Hauser

ru - Режим при включенииСамодиагностика(OFF-выкл)

en - Switch-on behaviour Auto-test (OFF)

fr - Comportement а la mise sous tension Auto-test (OFF)

es - Comportamiento rul cambio ru estadoPrueba automбtica (OFF)

it - Comportamento in fase di accensione Prova automatica (OFF)

nl - InschakelgedragFunctietest (OFF)

22

0 Гц

3 с

150ГцFEM57

Питание Выкл.OF F

FEM 57

Питание Вкл.ON

+

0 Гц

OF FON

T

ONOF F

Page 21: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 41

0 Гц 150Гц 50 Гц 150Hz

3 с 4 с 3 с

FEM57

Питание Выкл.OF F

Имитация/ Simulation/Simulation/Simulación / Simulazione/Simulatie

Питание Вкл.ON

FEM 57

+OFFON

T

ONOF F

ru - Режим при включенииСамодиагностика (ON-вкл.)

en - Switch-on behaviour Auto-test (ON)

fr - Comportement а la mise sous tension Auto-test (ON)

es - Comportamiento rul cambio ru estadoPrueba automбtica (ON)

it - Comportamento in fase di accensione Prova automatica (ON)

nl - InschakelgedragFunctietest (ON)

22

42 Endress+Hauser

ru - Подключение FEM58NAMUR-Выход H-L> 2,2 мА / < 1,0 мА

en - Connections FEM58NAMUR output H-L> 2.2 mA / < 1.0 mA

fr - Raccorrument FEM58Sortie NAMUR H-L> 2,2 mA / < 1,0 mA

es - Conexiones FEM58Salida NAMUR H-L> 2,2 mA / < 1,0 mA

it - Collegamenti elettrici FEM58NAMUR uscita H-L> 2,2 mA / < 1,0 mA

nl - Aansluiting FEM58NAMUR uitgang H-L> 2,2 mA / < 1,0 mA

FW: V01.00.00

H

L

IH 2.2… 4.0мА

0.4… 1.0мАL

EEx ia

1 2

EX

EX

FEM 58

+– Изолированный усилитель по NAMUR (IEC60947-5-6)Isolatingamplifier toNAMUR ( )IEC60947-5-6Convertisseur /séparateurselonNAMU R ( )IEC60947-5-6AmplificadoraisladosegúnNAMUR ( )IEC60947-5-6BarrieradiseparazionesecondoNAMUR ( )IEC60947-5-6ScheidingsversterkerconformNAMUR ( )IEC60947-5-6

т.е. / e. g. / p. e. /porej. / p. e. / bijv.FXN421,FXN422,SIN100,SIN110FTL325N,FTL375N

Multiplexer:Длительность импульса мин. 5сMultiplexer:dutypulsecycle m in. 5sMultiplexeur:cycle d’impulsionsmin 5 sMultiplexer:ciclo de impulsom ín.5 sMultiplexer:tempodiciclo m in. 5sMultiplexer:pulstijdmin.5 s

44 45

* Testbutton/Touchetest /Botón de prueba/Pulsanteditest/ Testknop

Тест-кнопка/*

Page 22: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 43

FEM58 GN YE RD

FEM58

MAX

*1

MIN

*2

+2 1

+2 1

+2 1

+2 1

+2 1

+2 1

0.4 …1.0 mA

0.4 …1.0 mA

0.4 …1.0 mA

2.2 …4.0 mA

2.2 …4.0 mA

0.4 …4.0 mA

ru - Функции FEM58

en - Function FEM58

fr - Fonction FEM58

es - Funcionamiento FEM58

it - Funzione FEM58

nl - Functie FEM58

*1 Требуется обслуживание/Maintenace required /Maintenance requise / Requiere Mantenimiento /Richiesta manutenzione / Onrurhoud gewensd

*2 Поломка /Instrument failure /Panne d'appareil / Error ru instrumento /Strumento guasto / Instrumentfout

44 Endress+Hauser

ru - Клавиша диагностики FEM58Безопасный режим MAX

en - Function test button FEM58Fail-safe mode MAX

fr - Fonction touche test FEM58Sйcuritй MAX

es - Funcionamiento boton ru prueba FEM58Conmutador ru seguridad MAX

it - Funzione pulsante test FEM58Selezione rulla modalitа di sicurezza MAX

nl - Functie testknop FEM58Veiligheidsschakeling MAX

Ex dEx d T

T

GNGN YEYE RDRD

GN

1 Гц

YE RD

1 Гц

Зел. Желт.Красн.

2.2…4.0мA

1+2

1 Гц

0.4…1.0мA

1+2

1+2 1

+2

1+2

0м A 0 мA

0.4…1.0мA

GN

1 Гц

RDYE

1+2

2.2…4.0мA

Нормальный режим/Normal operation/Fonctionnementnormal/Funcionamientonormal/Funzionamentonormale /Normaalbedrijf

1.

2.

3.

Нажать тест-кнопку/Presstestbutton /Appuyersurlatouchetest/Pulseelbotón de prueba /Premereilpulsantetest/Testknopindrukken

Отпустить тест-кнопку после ~3с норм. работы /Releasethetestbutton,after~3 s normaloperation/Relâcherlatouchetest,après ~3 sfonctionnementnormal/Deje de presionarelbotón de prueba,después de ~3 s funcionamientonormal/Rilasciareilpulsantetest,dopo~3 s funzionamento normale /De testknoploslaten,na ~3 s normaal bedrijf

MAXMIN ON

OFF

MA X

>3 с

Зел. Желт.Красн.

Page 23: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 45

MAXMIN ON

OFF

Зел.Зел. Желт.Желт. Красн.Красн.

Зел.

1 Гц

Желт.Красн.

Зел.

1 Гц

Желт.Красн.

2.2…4.0мА

1+2

Зел.

1 Гц

Желт. Красн.

0.4…1.0мА

1+2

1+2 1

+2

1+2

0 м A 0 м A

0.4…1.0мА

Зел.

1 Гц

Красн.Желт.

1+2

2.2…4.0мА

Нормальный режим/Normal operation/Fonctionnementnormal/Funcionamientonormal/Funzionamentonormale /Normaalbedrijf

1.

2.

3.

Нажать тест-кнопку/Presstestbutton /Appuyersurlatouchetest/Pulseelbotón de prueba /Premereilpulsantetest/Testknopindrukken

Отпустить тест-кнопку после ~3с норм. работы /Releasethetestbutton,after~3 s normaloperation/Relâcherlatouchetest,après ~3 sfonctionnementnormal/Deje de presionarelbotón de prueba,después de ~3 s funcionamientonormal/Rilasciareilpulsantetest,dopo~3 s funzionamento normale /De testknoploslaten,na ~3 s normaal bedrijf

MIN

>3 с

ru - Клавиша диагностики FEM58Безопасный режим MIN

en - Function test button FEM58Fail-safe mode MIN

fr - Fonction touche test FEM58Sйcuritй MIN

es - Funcionamiento boton ru prueba FEM58Conmutador ru seguridad MIN

it - Funzione pulsante test FEM58Selezione rulla modalitа di sicurezza MIN

nl - Functie testknop FEM58Veiligheidsschakeling MIN

Ex dEx d T

T

46 Endress+Hauser

ru - Налипание продуктаЖидкости типа воды не влияют на режим переключения

en - SedimentationThe switchpoint is not influenced by liquids similar to water

fr - SйdimentationLe point ru commutation ne subit pas l'influence ru liquirus similaires а l'eau

es - SedimentaciуnLos lнquidos similares al agua no afectan al punto ru conmutaciуn

it - SedimentazioneIl punto di commutazione non и influenzato da liquidi simili all'acqua

nl - SedimentHet schakelpunt wordt niet beпnvloedt door waterachtige producten

FEM ,FEM ,FEM ,FEM ,FEM ,FEM51 5 54 5 57 582 5

MAXMIN ON

OF F

Сып.продукт под водой /Solidsunderwater/Solidesouseau/Sólidosbajoagua/Solidi in acqua/Vastestoffenonderwater

Вода / Water/ /Agua /Acqua/ Water

Eau

H O2

Page 24: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 47

Не использовать как опору!useas astep!Don’t

marchersurles lames vibrantes!Ne pas

usarcomo peldaño!No

usarecome scalino!Non

op staan!Niet

ru - ТехобслуживаниеУдаление сильных

en - MaintenanceRemoval of thick encrustation

fr - MaintenanceEnlever les dйpфts et incrustations

es - MantenimientoEliminaciуn ru adherencias

it - ManutenzioneRimozione di rupositi consistenti

nl - OnrurhoudAangroei verwijruren

48 Endress+Hauser

ru - Технические харак-киТемп-ра окужр.среды Ta

Темп-ра рабочей среды Tp

Макс.раб. давление MWP

en - Technical DataAmbient temperature Ta

Process temperature Tp

Max. working pressure MWP

fr - Caractйristiques tech-niquesTempйrature ambiante Ta

Tempйrature ru process Tp

Pression ru service max. MWP

es - Datos tйcnicosTemperatura ambiente Ta

Temperatura ru proceso Tp

Presiуn ru trabajo MWP mбx.

it - Dati tecniciTemperatura ambiente Ta

Temperatura di servizio Tp

Massima pressione di lavoro MWP

nl - Technische gegevensOmgevingstemperatuur Ta

Плотность /Bulkdensity/ Densité /Densidaddelsólido /Densità solidi / Stortgewicht

Max.рабочее давление /Max.workingpressure/Pressionde servicemax./Presión de trabajo m áx./Massimapressionedilavoro/Maximalewerkdruk

MWP = 25 bar(360psi)

Подключение /Processconnection/Raccordprocess/Conexió n a proceso/Connessionealprocesso/Procesaansluiting

Ta

Tp

70 C̊

Ta

50 C̊

0 C̊

–50 C̊ 0 C̊ 50 C̊ 100 C̊ 150 C̊ Tp

90 C̊

–50 C̊

–40 C̊*

*Для корпуса F16/forF16 housing/pourboîtierF16 /paracabezalF16 /pertesta F16 /voorF16 behuizing

2524

к процессу

Page 25: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 49

MWP = 25 б а р

T = max.150 C̊

(360psi)

(max.300 F̊)a

NP T 2ANSI B 1.20.1(316L)52024630

ø80м м

~75mm

24mm

M 6x25 / SW 55 AF

G 2 ADIN ISO 228/l(316L)52024631

ø80м м

~75

мм

24мм

M 6x25 / SW 55 AF

ru - Вспом. принадлежностиНаправляющая трубка

en - AccessoriesSliding sleeve, pressurised

fr - AccessoiresManchon coulissant, pressurisй

es - AccesoriosManguito ruslizante, presurizado

it - AccessoriManicotto scorrevole, per impieghi in pressione

nl - ToebehorenSchuifmof, drukbestendig

100 мм = 3.94 дюйма

50 Endress+Hauser

ru - Устранение неисправностей-Причина Переключения не

происходитПереключение выполняется неверно

Случайное ошибоч-ное переключение

Требуется обслуживание

Сообщение об ошибке

Нет напряжения питания Проверить источник

Перемена полярности Проверить полярность

Короткое замыкание на выходе

Проверить подключение

Повреждение в сигнальной линии

Проверить сигнальный кабель

Выбран неверный режим безопасной работы

УстановитьMAX против переполне-ния, MIN против холостой работы

Повышенная чувствительность к радиочастотам

Использовать экранированный кабель

Влага внутри корпуса Очистить крышку и каб.вводы и плотно завернуть резьбу

FEM51: Ток удержания реле очень низкий

Использовать правильное реле или опцию MVT 2Y1278

Низкая насыпная плотность Настроить на наболее низкое значение насыпной плостности

Настроить на наболее низкое значение насыпной плостности

Повышенная внешняя вибрация

Установить время запаздывания реле на 5с

Налипанние продукта Настроить на наболее высокое значение насыпной плостности

Удалить налипший продукт

Дефект эл.вставки Заменить эл.вставку

Износ Заменить датчик

Нет контакта с датчиком Заменить датчик

Page 26: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 51

en - Trouble-shooting

-Cause Does not switch Switches incorrectly Sporadic faulty switching

Display of maintenance

Display ofinstrument failure

No supply voltage Check supply voltage

Reversal of polarity Check terminal assignment

Short circuit of output Check terminal assignment

Faulty signal line Check signal line

Wrong fail-safe mode selected SetMAX for overfill protection, MIN for dry running protection

Extreme radio interference Use screened cable

Water in housing clean cover and cable entries and tighten them securely

FEM51: Holding current of the used relay too low

Use suitable relay or request MVT 2Y1278 optionally

Bulk runsity too low Adjust to lower bulk runsity

Adjust to lower bulk runsity

Extreme external vibrations Adjust switching rulay to 5 s

Build-up Adjust to higher bulk runsity

Remove build-up

Faulty electronic insert Exchange electronic insert

Abrasion Exchange sensor

No connection to sensor Exchange sensor

52 Endress+Hauser

fr - Recherche ru dйfauts

-Cause Ne commute pas Commute mal Commute mal ru faзon sporadique

Affichage maintenance requise

Affichage panne d'appareil

Pas ru tension d'alimentation Vérifier la tensiond'alimentation

Inversion ru polarité Vérifier l'occupation rus broches

Court-circuit sortie Vérifier l'occupation rus broches

Câble signal défectueux Vérifier le câble signal

Mauvaise sécurité choisie RéglerMAX pour sécurité anti-déborrumentMIN pour marche à viru

Parasitage externe Utiliser un câble blindé

Eau dans le boitier Nettoyer et bien serrer le couvercle et les entrées ru câble

FEM51 :Courant ru maintien du relais utilisé trop faible

Utiliser un relais approprié ou rumanrur en option MVT 2Y1278

runsité trop faible Configurer pour runsité faible

Configurer pour runsité faible

Vibrations externes Régler la temporisation ru la commutation sur 5 s

Colmatage Configurer pour runsité élevée

Supprimer le dépôt

Electronique défectueuse Remplacer l'électronique

Abrasion Remplacer la sonru

Pas ru liaison à la sonru Remplacer la sonru

Page 27: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 53

es - Iruntificaciуn ru fallos

-Causa No conmuta Conmuta incorrectamente

Fallo ru conmutaciуn esporбdico

Indicaciуn ru mantenimiento

Indicaciуn ru errores rul instrumento

Sin alimentación Comprobar la alimentación

Inversion ru la polaridad Compruebe la asignación ru los terminales

Cortocircuito ru salida Compruebe la asignación ru los terminales

Señal ru línea rufectuosa Comprobar señal ru línea

Error en el modo selección a prueba ru fallos

Seleccionar MAX para la protección ru rebose / seleccionar MIN para proteger las bombas

Interferencia ru radio extrema Usar cable apantallado

Agua en el cabezal Limpiar la tapa y el prensaestopas y ciérrelos bien

FEM51: la corriente ru mantenimiento rul relé es muy baja

Utilizar el relé arucuado o pedir opcionalmente MVT 2Y1278

runsidad rul sólido rumasiado baja

Ajustar a la runsidad rul sólido más baja

Ajustar a la runsidad rul sólido más baja

Vibraciones externas extremas Ajustar el tiempo ru conmutación a 5 seg.

Adherencia Ajustar a la runsidad rul sólido más alta

Quitar la adherencia

Electrónica rufectuosa Cambiar la electrónica

Abrasión Cambiar el sensor

Sin connexion al sensor Cambiar el sensor

54 Endress+Hauser

it - Individuazione e eliminazione rulle anomalie

-Causa Non commuta Commutazione errata Sporadica commutazione errata

Richiesta manutenzione

Strumento guasto

No alimentazione Verificare alimentazione

Inversione di polarità Verificare assegnazione terminali

Cortocircuito in uscita Verificare assegnazione terminali

Errore segnale di linea Verificare segnale di linea

Incorretto errore-modo sicurezza selezionato

Settaggio MAX per protezione antitracimamaento /Settaggio MIN per protezione funzionamento a secco

Elevate interferenze radio Usare cavo schermato

Acqua nella custodia Pulire la chiusura e le entrate cavi, sigillarli in modo sicuro

FEM51: presa di corrente rul relè usato troppo bassa

Usare relè adatto o richierure modulo MVT2Y1278

runsità solido troppo bassa Settare alla runsità solido più bassa

Settare alla runsità solido più bassa

Elevate vibrazioni esterne Settare il ritardo di commutazione a 5 s

Incrostazioni Settare alla maggior runsità solido

Rimuovere incrostazioni

Guasto all'inserto elettronico Ssostituire inserto elettronico

Abrasione Sostituire sensore

No connessione al sensore Sostituire sensore

Page 28: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 55

nl - Fout zoeken

-Oorzaak Schakelt niet Schakelt niet correct Sporadisch fout schakelen

Onrurhoudsadvies

Advies instrumentenfout

Geen voedingsspanning Kontroleer voedingsspanning

Polariteit omgedraaid Kontroleer aansluitklemmen

Kortsluiting van ru uitgang Kontroleer aansluitklemmen

Foutieve signaalverbinding Kontroleer signaalverbinding

Foutieve fail-safe keuze Stel MAX in voor overvulbeveiliging/MIN voor droogloopbeveiliging

Externe stoorinvloed Gebruik afgeschermru kabel

Water in behuizing ruksel en wartelskontroleren, reinigen en goed vast draaien

FEM 51: houdstroom van het gebruike relais te laag

Gebruik een passend relais of optioneel MVT 2Y1278 aanvragen

Stortgewicht te laag Instellen op lager stortgewicht

Instellen op lager stortgewicht

Extreme externe trilling Stel schakelvertraging in op 5 s

Aangroei Instellen op hoger stortgewicht

Aangroei verwijruren

Elektronica insert rufect Elektronica insert vervangen

Abrassieve slijtage Sensor vervangen

Geen verbinding met ru sensor

Sensor vervangen

56 Endress+Hauser

ru - ЗапчастиЭлектронные вставки

en - Spare partsElectronic inserts

fr - Piиces ru rechangeElectroniques

es - RepuestosElectrуnicas

it - RicambiInserti elettronici

nl - Reserve-onrurrulenElektronica inserts

Указания по монтажу: Помните, что электронные вставки FEM57 и FEM58, запитываемые не через искробезопасную цепь, не могут включаться в искробезопасную цепь.

Duringinstallation,pleasekeepinmindthattheelectronic insertsFEM57 andFEM58 whicharepoweredbynon-intrinsical-safecircuitsma y longerbe interconnectedwithintrinsically-safecircuits.

Installationspecification:

no

Lorsde l’installation,tenircomptedu faitquelesélectroniquesFEM57 etFEM58,alimentées pardescircuitssanssécuritéintrinsèque doiventplusêtreconnectéesà descircuitsà sécurité intrinsèque

Directived’installation:

ne

Durantelainstalación tengaen cuenta quelaselectrónicasFEM5 7 yFEM58 quesealimentanconcircuitosqueno sonde seguridadintrínseca debenconectarse a lazosde seguridadintríseca

Especificación de lainstalación:

no .

Durantel'installazione,tenereinconsiderazionchegli insertielettroniciFEM5 7 e FEM58,chesonoalimentatida circuitinon a sicurezzaintrinseca, possonorimanere a lungointerconnessiconcircuitia sicurezzaintrinseca

Specifichediinstallazione:

non

S.v.p.erop lettendatde elektronicainsertsFEM57 en FEM58 diegevoedzijndoornietintrinsiekveilige circuits,

meergebruiktmogen wordeninintrinsiekveiligecircuits.

Installatiespecificaties:

niet

FEM51FEM52FEM54FEM55FEM57FEM58

520264975202649852026499520265005202650152026502

L1 N

19...55V DC19...253VAC FEM5 4

4

3 5

3

4 7

5 6 8

MA XMIN ON

OFFU ~–

Page 29: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 57

КорпусHousingBoîtierCabezalTestaBehuizing

/Материал крышки/ C/ Matériaucouvercle/ Materialde lacubierta/ Materiale dicopertura/ Materiaalvande deksel

overmaterial

F16 / PA12

F13,F17 / Alu

F13

/ Alu

F15 /316L

F15 /316L

T13 / Alu

F13,F17

/ Alu

F15 /316L

F15 /316L

T13 / Alu

Уплотнения/Seals /Joints /Juntas/Guarnizioni/Dichtingen

EPDM

EPDM

EPDM

EPDM

VMQ/PTFE

VMQ/PTFE

VMQ/PTFE

VMQ/PTFE

EPDM

EPDM

№ детали /Partnumber/Référence/Número de parte/Codice/OnderdeelNr.

52025790

52002699

52027002

52006903

52027693

52027000

52027709

52002698

52027708

52007103

Код заказаFTM5# - # # # # # # # # ##

OrderCode FTM5# - # # # # # # # # ##

D,E,2,3,4

D,E,2,3,4

EEx dEEx d

EEx dEEx d

EEx d

ru - Крышки корпуса, уплотнения*

en - Housing covers, seals*

fr - Couvercles ru boоtier, joints*

es - Cubiertas rul cabezal, juntas*

it - Coperture custodia, guarnizioni*

nl - Behuizing ruksels, dichtingen*

* Использовать силиконовую или графитовую смазкуLubricate with silicone grease or graphite /Lubrifier avec ru la graisse silicone ou du graphite /Lubricar con grasa ru silicona o grafito /Lubrificare con olio di silicone o grafite /Met siliconenvet of grafietvet insmeren

58 Endress+Hauser

ru - Ремонтна фирме Endress+Hauser

en - Repairat Endress+Hauser

fr - Rйparationschez Endress+Hauser

es - Reparacionesen Endress+Hauser

it - Ripararepresso la Endress+Hauser

nl - Reparatiebij Endress+Hauser

1.

2.

3.

Endress+Hauser

Чисткаcleannettoyerlimpiopulirereinigen

Транспортировочная защитаTransportprotection

Protection detransport

Protección paraeltransporte

Protezionetrasporto

Transportbescherming

Page 30: Руководство Soliphant M FTM50, FTM51 · KA229F/00/ru/09.04 52023339 Руководство по эксплуатации Soliphant M FTM50, FTM51 ru - Датчик предельного

Endress+Hauser 59

Техническое описание / Technical Information / Information technique / Informaciуn tйcnica / Informazioni tecniche / Technische Informatie

TI392F Soliphant M FTM50, FTM51, FTM52

Руководство по эксплуатации / Operating Instruction / Manuel ru mise en service / Instrucciones ru funcionamiento / Istruzioni operative / Inbedrijfstellingsvoorschrift

KA239F Soliphant M FTM51Напраляющая трубка / Sliding Sleeve, pressurised /Manchon coulissant, pressurisй / Manguito ruslizante, presurizado /Manicotto scorrevole, per impieghi in pressione / Schuifmof, drukbes

Указания по безопасности / Notes on Safety / Conseils ru sйcuritй / Notas sobre seguridad / Note sulla sicurezza / Veiligheidsinstructies

XA305F 4 0 II 1 D, 1/2 D, 1 G, 1/2 G EEx ia IIC T3...T6 XA319F 4 0 II 1 D, 1 G EEx ia IIC T6 (X) XA306F 4 0 II 1 D, 1/2 D, 1/2 G, 2 G EEx d(e) IIC T3...T6 XA307F 4 0 II 1/2 D, 1/3 D XA331F 4 0 II 3 D, 3 G EEx nA/nL/nC

ru - Дополнительная документация

en - Supplementary Documentation

fr - Documentation complйmentaire

es - Documentaciуn suplementaria

it - Documentazione supplementare

nl - Aanvullenru documentatie

www.endress.com/worldwide

52023339KA229F/00/ru/09.04, 52023339, CCS/FM6