26
Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Forskningscentralen för de inhemska språken Finsk enkät om Finsk enkät om språkrådgivning 2009 språkrådgivning 2009 Riitta Eronen och Salli Kankaanpää 2/9 2009

Finsk enkät om språkrådgivning 2009

  • Upload
    cisco

  • View
    53

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Finsk enkät om språkrådgivning 2009. Riitta Eronen och Salli Kankaanpää 2/9 2009. Förslag för en enkät (2008). Vi avgränsar undersökningen till språkrådgivningens kunder , vilka behov de har och hur nöjda de är med rådgivningen m.m. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

Kotimaisten kielten tutkimuskeskusForskningscentralen för de inhemska språken

Finsk enkät om Finsk enkät om språkrådgivning 2009språkrådgivning 2009

Riitta Eronenoch

Salli Kankaanpää2/9 2009

Page 2: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

Förslag för en enkät (2008)Förslag för en enkät (2008)

• Vi avgränsar undersökningen till språkrådgivningens kunder, vilka behov de har och hur nöjda de är med rådgivningen m.m.

• Vi undersöker frågorna i rådgivningen huvudsakligen ur frågeställarens synvinkel.

• En detaljerad undersökning av frågorna i rådgivningen sker inom ett eget projekt som inte genomförs som enkät.

• Enkäten skulle kunna ske genom ett elektroniskt enkätprogram/webbaserat enkätverktyg (t.ex. Webropol: www.webropol.com).

Page 3: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

Nätverksmötet 2008

• Nätverksmötet beslutade att representanter från nämnderna i Finland och i Danmark utarbetar en plan och ett förslag att ta ställning till.

• Det har vi inte gjort.• I stället har vi i Finland gjort vår undersökning

om vår språkrådgivning

Page 4: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

Den finska undersökningens syfteDen finska undersökningens syfte

• Frågor om kunderna: Vem ringer rådgivningen, vilka behov har de och hur nöjda har de varit med den rådgivning de fått?

• Också: Vilka frågor ställs i rådgivningen?

Page 5: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

Den finska språkvårdens telefonrådgivning

• sedan 1945

• numera 7 000–8 000 samtal per år,

cirka 40 samtal per dag

• måndag och fredag kl. 9–11.30,

tisdag–torsdag kl. 9–14

Page 6: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

MetodMetod

• En elektronisk enkät (32 frågor), som kunderna fick via det webbaserade enkätverktyget Webropol. Vi bad om e-postadress i slutet av varje rådgivningssamtal.

• Klassificering mest på förhand (flervalsfågor), men också i efterhand (öppna frågor)

• Den gamla svenska versionen finns på adressen• https://www.webropol.com/P.aspx?id=252873&cid=28185081

Page 7: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

Material• Vi skickade ut 635 blanketter (617 elektroniska

blanketter + 18 blanketter per post).• 523 frågeställare svarade (svarsprocent 82).• 2 månader (15 april – 12 juni 2009)• Vi fick sammanlagt 961 telefonsamtal under perioden,

men vi bad inte om adresser alla dagar eller under alla pass (t.ex. om en enskilda rådgivare hade sitt andra pass under en vecka). Några kunder avslutade samtalet innan vi hann be om e-postadressen. (122 + 125)

• Ytterligare några (53) ville inte ge sin adress (18 av dem hade redan svarat enkäten och ville inte svara igen).

Page 8: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

Hur många frågor ställde du senast när du ringde Finska språkbyråns rådgivning?

(antal svarande: 522)

123

4 eller fleravet inte

Page 9: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

RådgivningsenkäterRådgivningsenkäter

• Den nordiska undersökningen 1984–1985

• Den finska undersökningen 1999

• Den danska undersökningen 2007

• Den finska undersökningen 2009

Page 10: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

MetodMetod

• En elektronisk enkät (32 frågor), som kunderna fick via det webbaserade enkätverktyget Webropol. Vi bad om e-postadress i slutet av varje rådgivningssamtal.

• Klassificering mest på förhand (flervalsfågor), men också i efterhand (öppna frågor)

• Den gamla svenska versionen finns på adressen• https://www.webropol.com/P.aspx?id=252873&cid=28185081

Page 11: Finsk enkät om språkrådgivning 2009
Page 12: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

Automatisk återgivning av resultat (t.ex. stapeldiagram)

Page 13: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

Frågor i enkäten (32 st.)Frågor i enkäten (32 st.)

• Bakgrundsinformation (5: kön, ålder, modersmål…)• Vilka och hur många frågor ställde du i rådgivningen, och

varför? (8)• Frågor om skrivande i arbetet (5)• Rådgivningens kvalitet (4)• Hur använder du dig av telefonrådgivningen? (4)• Andra språkliga hjälpmedel (5)• Själva enkäten (1)

Page 14: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

Vad arbetar du med? (425)

offentlig förvaltningmassmedier

på förlaginom reklambranschen

på annat företagmed undervisning

annat,vad? inom en organisation

som frilans

Page 15: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

Hur mycket skriver du på finska i ditt arbete? (425)

mycketi viss mån

ganska liteknappast alls

Page 16: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

Vilka andra språk skriver du på? (283)

svenska

engelska

andra språk, vilka?

Page 17: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

Var sökte du svar på din fråga innan du ringde till språkrådgivningen? (520)

på andra webbplatser

i finska ordböcker

i tvåspråkiga ordböcker

i språkhandböckeri språkvårdens tidskrift

Kielikelloi någon annan källa?

Vilken?

ingenstans

på Finska språkbyrånswebbplats

Page 18: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

Vad handlade din fråga om? (458)

sär- eller sammanskrivning

stor eller liten bokstav

skiljetecken

val av ordform

ordval

meningsbyggnadett ords eller uttrycks

betydelse

ett ords eller uttrycks stilett ords eller uttrycks

etymologi

Page 19: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

”Heter det eKirja eller e-kirja?” (’eBook’)

”Atk-suunnittelija eller it-suunnittelija?” (ung. ’it-arkitekt’)

Page 20: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

”Hur ska de muslimska högtiderna id al-fitr och id al-adha skrivas?”

”Stavas det burka eller burkha, och ska det vara taliban eller taleban?”

Translittereringen av arabiska namn.

”Är saundi och live gångbara ord i ett examensarbete; är saundi finska?”

”Hur ska man använda ordet Committee?”

Page 21: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

”Jag frågade vilket ord som bäst motsvarar det svenska utleveransdatum. Vi stannade för lähetyspäivämäärä”.

”Hur ska man skriva namnet Flybäcken i en finsk text så att man får med ledet puro (’bäck’)?”

Page 22: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

Vart hörde din fråga? (522)

till arbetet

till studier

till privat språkanvändning

till något annat område,

vilket?

Page 23: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

I vilket syfte frågade du råd? (520)

för finslipning avmin egen text

för granskning avnågon annans text

för översättning

för texttolkningför allmänna reflektioner

kring språkbruk

i annat syfte, vilket?

Page 24: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

Och vad resulterar svaren i?

bruksanvisning, bröllopsinbjudan, broschyr, direktmarknadsföring, direktreklam, (officiellt) dokument, domstol, etikett, examensarbete, intranät, intyg, katalog, konsert, kundtidning, köpehandling, livsmedelsförpackning, lärobok, manuskript, matportionsförpackning, meny, myndighetsbeslut, programblad, protokoll, reklam, skola, skylt, studiehandbok, tal, telefonkatalog, text-tv, utställning, visitkort...

Page 25: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

”Telefonrådgivningen är oumbärlig när man inte hittar svar i böckerna.”

”Det är bra att inte alltid vara hänvisad till webben.”

”Det borde gå att ringa efter kl. 16 någon dag, så att man inte behöver ringa av

privata skäl på arbetstid.”

Page 26: Finsk enkät om språkrådgivning 2009

Vilket omdöme ger du om Språkbyråns telefonrådgivning? (518)

utmärktbra

acceptabeldålig