27
OTRAS COSAS QUE DECÍA PERO NO DIJE. HACIA LA QUINTA VERSIÓN PATRICIA ESQUIVIAS

Folklore III

Embed Size (px)

DESCRIPTION

La narración atrapa al espectador entre dos mundos: el primero es una región antigua que contiene un lugar llamado “Fin del mundo” con casas que se expanden a medida que sus dueños prosperan, el otro es un territorio que a pesar de que durante gene- raciones proporcionó la ilusión de un nuevo comienzo, sus casas casi nunca llegan a estar terminadas; como si sus dueños no creyesen en su propio progreso.

Citation preview

Page 1: Folklore III

OTRAS COSAS QUE DECÍA PERO NO DIJE. HACIA LA QUINTA VERSIÓN

PATRICIA ESQUIVIAS

Page 2: Folklore III

2

La segunda versión de Folklore III fue un intento por arreglar los proble-mas de la primera; la tercera, un intento por arreglar los de la segunda, y así sucesivamente hasta la quinta, que es esta publicación. Lejos de ayudar-me a zanjar el asunto, el trabajo de reunir y reconsiderar el material me ha hecho darme cuenta de que los problemas que trata esta última versión ya no son los actuales, de que se ha quedado obsoleta. Este avance e intento

mí, obligándome a hacer versiones y más versiones de mi versión de esa historia. Madrid, 2012

Page 3: Folklore III

3

Creo que fue en el 2007 cuando leí que Juana la Loca había decidido re-

nombre, en cuya capital yo llevaba viviendo unos meses y donde pensaba -

to había afectado el destino de la región y, tal como había hecho con los otros Folklores, me puse a investigar. Llevaba tiempo queriendo hablar de

es una divagación con ese pensamiento melancólico como hilo conductor. La historia que aquí sigue no está incluida en la narrativa del vídeo porque no supe cómo hacerlo.

el nuevo Folklore. En la descripción del proyecto dije que iba a buscar ga-

supuestamente 100 miembros. Quería conocer al director y organizar una -

la ampliación vertical de un inmueble suyo sin permiso, no tenía “derecho

instalación de Wi-Fi realizada por el alcalde para el pueblo gallego Avión y de que estaba deseoso de chatear con gente de la región.

Águilas, al lado del aeropuerto, en una urbanización muy pequeña con calles de tierra. Creo que el Centro era la casa del director, no había nin-guna señal, la casa era grande, en un terreno grande, rodeado de un muro muy alto. En la casa de unos vecinos había una escultura enorme de Jesús alargando el brazo hacia el cielo.

INTRODUCCIÓN

Page 4: Folklore III

4

No supe cómo hablar de todo esto aunque sabía que tenía todo que ver. Tampoco fui capaz de contactar nunca ni con director ni con ningún otro gallego, no hice ninguna entrevista, pero de vez en cuando me acordaba

en internet y descubrí que había muerto y que sus familiares y amigos deseaban que estuviese en el cielo. No lo podía creer. Durante todos estos

raba parte de la historia, mientras yo hacía mi trabajo, me hace pensar que me he demorado demasiado.

Page 5: Folklore III

5

Un día leí una crítica de mi trabajo “The Future Was When?” (2009), que decía: “un 100 por el concepto y un cero en el aspecto mírame”.

trabajo muy feo, pensaba “quiero hacer algo bonito, quiero hacer algo

investigación, el modo de usar las fotos para documentar lo que digo.Folklore III es una mezcla fallida, no es lo “investigativo” que fueron los

otros Folklores, ni lo personal y escueto que son los “Reads Like The Paper”. El intento de mezclar esas dos formas en Folklore III no me ha convencido. Lo emocionante de los Folklores era tener que aprenderme una lección

trabajo, porque suponía una prueba, me ponía nerviosa. Aprenderse un guión para mi no tiene chiste. Y por el lado visual tampoco funcionó, no quedó bonito y además, ir a buscar las imágenes en el mundo real me su-puso más problemas por andar sin saber lo que estaba buscando. Aunque

momentos estoy pensando que debería dejar las imágenes por completo y pensar una nueva manera de trabajar. Hubo un tiempo en el que pensaba que me gustaría trabajar con alguien que convirtiera mis ideas en cosas que se viesen muy bonitas.

EXTRACTO TRANSCRITO Y EDITADO DE UNA CHARLA. POR LA VENA

JUNIO 2010, BARCELONA

Page 6: Folklore III

6

¿Escribiste el guión primero y luego grabaste las imágenes o utilizaste imágenes que tenías para escribir el guión?

que veas por aquí que te parezca bien”… Pero luego no quería verlo, pensaba

esas imágenes que no había visto, y al mismo tiempo había ido haciendo el guión. Luego, cuando me tocó armar todo, vi muy rápido las grabaciones

guión estaban documentadas en el vídeo. Eran escenas que yo había visto en la realidad y que no sabía que habían quedado registradas en la cinta y de pronto me pareció bien utilizarlas en el vídeo. Claro que creo que decidí eso porque la gente ya me había dicho que tal como estaba parecía que trataba de hacer huir al espectador. Entonces, en esa segunda versión

Entonces te sientes incómoda con la imagen grabada en vídeo o con el hecho de grabarla tú, porque podrías usar imágenes grabadas de otra persona…

“salir a grabar” cuando ya tanta gente ha grabado esas cosas. No hace falta

más imágenes, especialmente si otros hacen eso mejor.

Page 7: Folklore III

7

¿Pero entonces qué te llevó esta vez a grabar imágenes tú, lo de bus-car algo bonito?

Pues sobre todo que ya no quería trabajar más con las “fotitos”. No quería repetir lo de mostrar las fotos con las manos… Quería cambiar de

sí. Creo que hice mal, porque el audio es muy descriptivo y no funciona al estar mirando una imagen. Según yo, las imágenes sobran. A lo mejor no.

¿Te ves cambiando de formato?

¿Podrías volver a la palabra escrita?Sí, pero es que para mí lo más importante y emocionante es cuando

-

eso… Y no tienes posibilidad de fallar, de equivocarte, de hablar más lento. Yo siempre estoy diciendo cosas mal, no es aposta, así es, y prescindir de esas cosas que son las que hacen que el trabajar sea divertido, no tiene sentido. La palabra escrita no… (negando con la cabeza)

Lo que te toca es buscar la manera de explicar eso que quieres expli-car. ¿Qué cosas son las que te gusta explicar?

Pues las cosas que se me atoran en algún momento. Son tonterías, pero tenemos que ocupar el tiempo en algo. A mí realmente se me atoran cosas, como, por ejemplo, lo de las fotos del metro de “The Future Was When?”,

Page 8: Folklore III

8

manera nunca hubiese investigado sobre muchas de esas cosas. Así pasa, de pronto empiezo a pensar en algo y se convierte en un pro-

blema a resolver, y a veces resulta que hay muchas cosas que se pueden relacionar y a veces no.

Intento imaginar cómo te ven desde fuera, si te ven como algo exóti-co, como algo súper español, a todos los niveles, por tema, por tono. No sé si tienes una imagen muy clara de cómo se te ve desde fuera, o por qué te invitan.

Es algo que he pensado bastante porque por lo general siempre me invitan con los Folklores. En general lo del “spanish” sí creo que les gusta

relleno la casilla de artista investigador que es diferente a los otros por ser chistoso, porque por lo general estos artistas investigadores son muy serios y parecen súper listos, y seguro que lo son, pero yo no insisto en parecer lista.

En el fondo es una auto-pregunta, ¿cómo haciendo cosas divertidas puedes hacer a la vez que alguien te respete y te tome en serio?

-tón. Folklore III no es chistoso.

¿Por qué está la imagen del vídeo recortada, o más pequeña, sobre otro fondo?

Primero hice el vídeo donde salen las manos haciendo los dibujos, y esa parte del vídeo la quería seguir usando. Luego hice la otra versión, uti-lizando más fragmentos del vídeo grabado en Finisterre, pero quería que

Page 9: Folklore III

9

versión. Y seguía con la idea de mostrar cómo trabajo en mi mesa, pero fue un problema haber escogido esa mesa porque mucha gente pensaba que era un fondo de escritorio o salva pantallas y no una mesa. Yo la escogí

sólo grabar la mesa…

Page 10: Folklore III

10

--

empezar a ligar esto y entonces un día leí, pero ya no lo he vuelto a encon--

el nombre a un lugar y lo llame de esa manera. Así ya tenía como relacionar

esta historia no resultó tener sentido. Lo único que tenía eran algunas cosas de las que quería hablar sobre cada lugar, pero que no resultaron tener tan-to en común, o quizá no supe encontrar la manera de asociarlas.

Pero ya había dicho que iba a hacer este Folklore, así que en algún momen--

bía trabajado con un guión y no me gusta usar guiones, no me gusta escribir, no me gusta lo que pasa al escribir, escribes y empiezas a pensar “mmm, esto

Y con un guión de repente mi relación con las imágenes ya no era la misma, porque antes yo elegía y mostraba las fotos según iba hablando. Iba agarran-do lo que necesitaba de lo que tenía delante sobre la mesa. Las imágenes fun-cionaban muy bien para guiarme, las iba viendo y me recordaban las cosas sobre las que quería hablar. Pero eso ya no funcionaba porque tenía que, o aprenderme el guión y decirlo de memoria, o leerlo y entonces ya no podía, ni tenía sentido, estar atenta a las imágenes, ya no me servían como antes.

EXTRACTO TRANSCRITO Y EDITADO DE UNA PRESENTACIÓN. JORNADAS

ESTÁN ESCRITAS. CA2M JUNIO 2011, MADRID

Page 11: Folklore III

11

Entonces, he pasado un año peleando con las imágenes, pensando “ya no voy a usar ninguna imagen, ya no quiero ilustrar nada, si lo que im-

--

cho tiempo y no ha quedado resuelta porque nunca pude deshacerme del guión. Aunque ya no lo estuviese mirando, me había aprendido la historia

---

blema entre guión e imagen y me parecía importante mostrar como los anteriores intentos no habían funcionado y el proceso de haber intentado arreglarlos.

que estaba pensando cosas y diciendo cosas cuando claro que no era cierto, las cosas las había pensado yo. Ahora me parece una locura el haberme in-ventado otra voz para el vídeo, incluso quería que fuera otra persona la que

hay momentos que se alcanza a ver que hay alguien dibujando, yo no sabía

recuperar eso añadiendo otra capa con mis manos al vídeo original, las dos

fue un intento por retomar el control.

Page 12: Folklore III

12

quería utilizar sólo audio, porque me dejó en tal estado de confusión el tener

-gún sentido para mí. Hay muchas cosas que todavía no entiendo.

Page 13: Folklore III

13

Yo creo que esta cuestión entre las imágenes y el texto es un falso pro-blema, un falso problema que tenemos todos, porque como normalmen-te hay un privilegio de los textos, hay una jerarquía de texto arriba, imagen abajo y queremos destruir eso, porque es muy “aprisionador”, entonces se crean falsos problemas donde van imágenes sin texto, por-que el texto es impedidor, y a mí lo que me gusta en tu trabajo es justa-mente esta danza entre imagen y texto con toda la libertad del mundo, tanto con las imágenes, tanto con los textos, tanto con la relación entre ellos, porque funcionan muy bien juntos. Y yo, si entiendo bien, quizá lo entiendo mal, mi impresión es que en tu tercer trabajo el guión ha venido antes, no como una cosa autoritaria de texto. No hay guión como una cosa de autoritarismo de un método o en caso de texto de un campo teórico y mucho menos que sea el fundamento del texto que tu dices, una gran tontería de este modo de producción del pensamiento que los estructura, pero si lo sacamos de ahí, el guión puede ser en algún mo-mento lo que se impone. Ahora voy a ser la psicoanalista, perdónenme, así como tú dices que el guión te perturbó y entonces no sabías qué hacer con la imagen, también dices de los primeros Folklores “digo pura tontería porque eso es lo que me venía y eso no es investigación”. Para mí todo eso es investigación y así entiendo la investigación, todo el resto es delirio, alucinación para hacer una especie de alucinación de verdad y tranquilizarse y lo que tú haces no es buscar esta alucinación de verdad para tranquilizarse, lo que tú haces es estar con tu vulnerabilidad y fra-gilidad y convertirla en imagen, texto, comentario, etc. etc. y me parece buenísimo. Yo lo que haría si fuera tú, ahora hablo como mujer más vieja, ya no como psicoanalista, yo botaría a la basura todas tus ideas esas, que si es guión todo se vuelve mierda, que si es sólo imagen… olvídate, con-fía en tu punto de interrogación que es tan lindo, tan dulce, tan preciso.

Page 14: Folklore III

14

Lo que pasó es que cuando tenía el guión sentía que no podía salir eso

ocurra en el momento que estoy grabando, y si en el momento que estoy grabando no siento esa vulnerabilidad porque estoy siguiendo un guión, entonces ya no tiene sentido. Y parte de la vulnerabilidad viene del te-ner que estar tratando con algo más que no sea sólo la historia, del tratar las imágenes mientras estoy hablando, que es lo que luego hice cuando lo

-

inseguridad que siento al no tener todo bajo control es lo que necesito.

los problemas. Que entiendas la relación entre guión y imagen como un problema a resolver. En la práctica artística siempre nos enfrenta-mos a esta resolución de problemas dentro de nuestro trabajo y creo que hay que plantearse que justamente teniendo el privilegio de de-dicarnos a ésto deberíamos tratar de zafarnos de esta resolución de problemas, que realmente el arte no tiene por qué responder a estas dicotomías entre problema/solución.

Pero muchas veces son los problemas los que van haciendo que algo cobre sentido. En este caso, si no hubiese intentado seguir resolviendo el problema me hubiera quedado con algo que no funcionaba y que no me

no puedo pensar que se va a quedar algo por ahí de una manera que para mí no funciona

Para mí es importante distinguir dos maneras de entender lo que es problema. Una cosa es el punto de interrogación que tú retomaste

Page 15: Folklore III

15

ahí, que es el problema en cuanto a un estado de afectos que corres-ponde a un estado de las cosas como campo de fuerzas y es eso lo que impulsa y te fuerza a crear, y eso está muy bien. La otra cosa es cómo entendemos un problema desde el punto de vista sólo de las repre-sentaciones, desde el punto de vista macro político, y ahí si se puede

-sis o solución. Estamos hablando de dos, si uno está solo en el campo

está en el poema, es desde el punto de interrogación, algo se va a actualizar y eso es lo que impulsa, eso es lo que mueve, la pulsión de pensamiento, creación o la germinación vital que se hace por medio de eso. Yo quería sólo dejar claro que lo que yo dejaría de lado es ese

o con la institución “guión”, y me quedaría con tu inteligencia vital, tu modo de producir sentido. Ahí sí el enamoramiento con el pro-blema. La angustia y la incomodidad que esto produce, eso hay que guardarlo como la perla negra, por no llamarla blanca.

Page 16: Folklore III

16

2010

VOZ 1

del mundo" del mundo.

Abajo de estas líneas está la tierra.

La gente va a este tipo de lugares para llevar a

cabo diferentes rituales. La mayoría son para

Algunas personas escogen esta región para las

suele llover.

políticos y por todos. También la más atrasada.

una sección en el contrato de compra de una casa.

Page 17: Folklore III

17

cuanto le puedes añadir.

el primero.

Todas las casas de la región están determinadas

por esto.

Fue ella la que le dio a esta región su mayor

Lo llamó como éste pero con un "Nuevo" delante.

Así que fue como de pronto añadirle todo un gran

segundo piso. Un lugar lejano y muy diferente al

que ir a buscar segundas oportunidades.

nieto.

tanto deseo en la espera como espera en el deseo.

Page 18: Folklore III

18

Pero una región con un lugar llamado "Fin del

esté predestinado a una vida difícil.

VOZ 2

Vengo del lugar que es la nueva versión de este.

Vine a ver cómo es el original.

vuelo".

diferentes. Allá nada está terminado. Es como si

lo "nuevo" de algo es un gran peso.

Page 19: Folklore III

19

por la selección tan variada de materiales y

lo menos olvidados por las leyes que dictan la

cosas iban bien. La ciudad creció y se

ocupación del dueño.

Negocios en casa.

También construyeron un monumento con estatuas y

región. Pero sólo calcularon lugar para 98. Como

si ya estuvieran pensando que todo tiene un

límite.

También en esta época tenían un vuelo directo a

llegaría naturalmente.

Page 20: Folklore III

20

esos cuadernitos juntos.

Nos quedamos un rato. Compré un barquito de una

mesa llena de souvenirs

para esperarlo.

souvenirs

y que se podía encontrar en cualquier lugar.

Pensé en cómo construyen aquí sus casas y que si

que la anterior y entonces todas las casas

invertidas.

Y pensé si podría ser que el caos en la nueva

reina.

Page 21: Folklore III

21

nueva versión de otro. Como por ejemplo York

así que decidió ponerle el "nuevo"

supuestamente estaba loca pero es muy probable

Y el vídeo se iba a tratar sobre esta relación

pero terminó siendo sólo sobre los dos lugares.

Finisterre y esto es una vista del mar desde

y normalmente la gente va a estos lugares para

TRANSCRIPCIÓN CUARTA VERSIÓN2011

Page 22: Folklore III

22

cosas en sus cuadernos. Éstas solamente sacando

fotografías. Éste escribiendo en el cuaderno.

que es que la mayoría de la arquitectura está

dice cuantos metros puedes añadir a tu casa

como el piso de abajo es más pequeño que los

"

vuelo"

pero tienes la posibilidad de añadirle tantos

sus casas. Y de algún modo es parecido a lo que

le pasó a toda la región porque primero tenía

en España este territorio pero como luego se

Page 23: Folklore III

23

gente podría ir y tener segundas oportunidades.

región abandonada. En esta parte del vídeo

Éso fue principalmente lo que dije en la primera

iba con alguien

Page 24: Folklore III

24

segundo piso más grande. Pero dijo que aquí las

acabado. La diferencia con el nuevo lugar es que

allí las cosas nunca se terminan y nunca están

región. Era una rotonda redonda con columnas y

sólo unas columnas con unas estatuas alrededor.

el progreso llegaría naturalmente de otros sitios.

bonito. Así que pensaron que el progreso llegaría

directamente desde París. También la arquitectura

Page 25: Folklore III

25

no pasó. Y entonces. Aquí es cuando estábamos

souvenirs

souvenirs

Y entre todos estos souvenirs

esas cosas del mar. Pero entre todo eso estaba

Page 26: Folklore III

26

Page 27: Folklore III

453 West 17th StreetNew York, New York 10011

Tel: +1 212 463 7372

[email protected]. murrayguy.com

Ptge. Mercader, 1808008 BarcelonaTel.: 93 215 70 51

[email protected]