48
 Sonar Wesmar Serie HD825 Fonctionnement et manuel d’utilisation Janvier 2011 WESTERN MARINE ELECTRONIC14120 NE 200th Street, PO Box 7201 Woodinville, WA 98072-4001 USA Telephone: (425) 481-2296 Fax: (425) 486-0909 Email: [email protected] URL: www.wesmar.com

French Hd825 Manual

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 1/48

 

 

Sonar Wesmar Serie HD825

Fonctionnement et manueld’utilisation

Janvier 2011

WESTERN MARINE ELECTRONICS 

14120 NE 200th Street, PO Box 7201Woodinville, WA 98072-4001 USA

Telephone: (425) 481-2296 Fax: (425) 486-0909Email: [email protected] URL: www.wesmar.com

Page 2: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 2/48

 

 

SOMMAIRE

INTRODUCTION…………….…………………………………………………………………………....5

  Principe de Fonctionnement…………………………………………………………..….………..5  Différence entre les Sonars de balayage et sondeurs………….…………………………………..5

FONCTIONNEMENT…………………………………………………..………………………………….7

Mise en marche et auto test……………………………………..…………………………………..8

Menu d’Opération et utilisation……………………………………………….…………………..10

Fonctionnement de base. Ecrans Principaux du sonar HD825………………….……………….10

Ecran #1: Mode écran simple…………………………………………….………………………..………11

Ecran #2: Mode écran partage ………………………………………………………………..….11Ecran #3: Balayage linéaire et Profile…………………………………………………………….12Ecran #4: Mode Sondeur………………………………………………………………………....12Menu Principal du HD825………………………………………………………………………..13Configurations et réglages en Mode Sonar et Profil……………………………………………...15

TECHNIQUES ET ASTUCES D’USAGE……………………………………………………….………21

LES COMPOSANTS DU SONARS ……..………………………………………………………..…….23

PANNEAU de COMMANDE…………………………………………………….…………………..…..23

Unité de commande « Processeur » ………………………………...…………………………………….23

Alimentation………………………………………………………………………………………………23

Transmetteur………………………………………………………………………………………………23

Ecran Couleur (non fournit )….…………………………………………………………….……………..23

INSTALLATION DU CAISSON DE PRISE D’EAU…………………….………….…………………..25

Combien d’espace nécessaire ?....................................................................................................................25

Location du caisson ou puits………………………………………………………………………………26

Spécifications du caisson ou puits………………………………………………………………………...27

INSTALLATION DU SYSTEM DE RELEVAGE ELECTRIQUE………………..……………….......27

Calcul de la longueur du tube du sondômes………………………………………………………………27

Page 3: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 3/48

 

Ajustement du Sondome dans le puits…………..………………………………………….…………….28

Connexion du Sondome au puits……………………..…………………………………….………….…28

Assemblement du Palan……………………..…………………………………………………..……….29

Joindre le Palan au Puits………………………………………………………………………..…….…..29

CABLAGE…………………………………………………………………………………….……….…30

Vérification du Palan ou system de relevage…………..………………………………….…….…….....30

Presse étoupe……………………………………………………………………………………….…….30

INSTALLATION DU SYSTEM DE RELEVAGEHYDRAULIQUE……………………………………………………………………………..………….31

Installation du Sondome…………………………………………………………………………………31

INSTALLATION……………………………………………………………………………..………….32

Installation du système de relevage………………………………………………..……………………..32

Installation du système hydraulique………………………………………………………………………33

CABLAGE, TENSION DU SYSTEM HYDRAULIQUE 24 Volts/VDC…………………………….…34

Connexion du Transmetteur………………………………………………………………………………34

CABLAGE, TENSION DU SYSTEM HYDRAULIQUE 220 VAC……………………………………36

VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT, SYSTEM DE RELEVAGE, TENSION ………….…….37

Descendre le Sondome…………………………………………………………………………………….37

Vérifier la distance de descente……………………………………………………………………...……38

Presse étoupe………………………………………………………………………………………………38

RESOUDRE LES PROBLEMES DE LEVAGE HYDRAULIQUE……………………………………..39

ENTRETIEN DU SYSTEM HYDRAULIQUE………………………….……………………………….41

Page 4: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 4/48

 

Controles du Sonar HD825

Sélection d’écrans:

Vous pouvez sectionner a partir des 4 écrans ou des ajustements peuvent être effectues. Chaque réglage peut être effectué en même temps que le Sonar est en marche.

Les quatre écrans de sélection sont: LOCAL, SONAR, PROFILER (↓ ↓ ↓), et la couleur. UtilisezENTRER pour valider sur l’l'écran.

Utilisez les boutons CURSORpour changer la sélection  Monter/descendr

e la sondôme Réglages du sondu sonar Equipement sous/ 

hors tension 

Marcher en sens inverseou oppose pour suivre lemouvement du poisson  Définir la

grandeur dusecteur dubalayage

Positionnement montrantle mouvementdu balayage 

Réglage de l’angled’inclinaison 

Régler la portée dubalayage curseur de

marquage depoissons et pourla sélection dumenu 

Page 5: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 5/48

 

 

Page 6: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 6/48

 

INTRODUCTION

Dès le 6ème siècle avant J.C., Pythagoreétudia la production des sons ; le mot"Acoustique" actuel vient du grec

"Akousticos" : qui concerne l’ouïe ; 2siècles plus tard, Aristote décrivit la  propagation du son dans la mer, et ilconstata que les animaux marins (cétacés, poissons) émettaient des sons dans l’eau, etqu'ils les entendaient bien aussi (cesdispositions influençaient les tactiques des  pêcheurs décrites dans son "Histoire desAnimaux").La navigation des hommes à la surface desmers depuis l’origine des temps (pour la

  pêche, l’exploration, les conquêtes denouveaux territoires, et le commerce), nousont permis peu à peu de nous rendre compteque ce "monde du silence" était en fait bruyant, très peuplé, et que le lien principalentre tous les êtres vivants sous la mer étaitle son, omniprésent dans tous les Océans :"La mer ". Elle couvre les 7 / 10 du globeterrestre,

Le Principe de Fonctionnement

En dehors de la zone littorale, les fondsmarins sont plongés dans l'obscurité. Ce nefut qu'en 1929 que Wood utilisa le son pour la première fois, afin d'examiner le fond dela mer encore inconnu : le premier échosondeur était né.L'énergie acoustique se propage dans l'eauen fonction de lois bien établies.L'échosondeur émet une courte impulsionultrasonore dans l'axe vertical. Se

réfléchissant sur le fond, l'écho est enregistréde façon continue, donnant la profondeur Z(après amplification):

Z = 1 c.Dt2Avec :- c : la célérité du son dans l’eau- Dt : intervalle de temps entre l'émission etla réception.

Le premier sonar a été mis au point enGrande-Bretagne entre 1939 et 1945. Iln'était alors utilisé que pour la localisation

des sous-marins ennemis. Ce ne fut qu'en1958 que l'on commença à utiliser le son pour cartographier des traits morphologiquesdes sols Sous-marins.Le S.O.N.A.R. (SOund NAvigation andRanging) débutait sa carrière civile.

Un sonar est un appareil, utilisant les propriétés particulières de la propagation duson dans l'eau pour détecter et situer lesobjets sous l'eau. Il est utilisé :

•    par les marines de guerre pour ladétection de sous-marins (et de  bâtiments de surface par les sous-marins), ainsi que des mines et objets posés sur le fond par les bâtiments dechasse aux mines, mais également pour le guidage des torpilles lors deleur trajectoire sous-marine vers leur cible .

•    pour la pêche, pour la détection des

 bans de poissons ;•    pour la navigation maritime et

fluviale, afin de mesurer la  profondeur, de même les  professionnels de l'hydrographie l'utilisent pour cartographier le fonddes océans et d'autres plans d'eau.

Les sonars peuvent être actifs (l’émissiond'un son et l’écoute de son écho) ou passifs(écoute des bruits).

Le sonar émet le son pour localiser les objetstels que des bans de poissons, des débris etdes récifs dangereux. Dans le sondôme (la partie inferieure de l'équipement attachée ausystem de relevage), un capteur envoie uneimpulsion d'ondes sonores dans l'eau.Lorsque ces impulsions rencontrent un objet,elles rebondissent et reviennent vers la

Page 7: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 7/48

 

source. Le retour d’écho est convertit encourant électrique, et représenté sur un écranVGA selon la force et l’intensité de l’écho.

Une cible rouge sur l'écran signifie que

l'écho de retour est fort et que l'ondesonore retournée est à cause d’un objetrigide. Bleu foncé ou noir indiqueclairement aucun retour d’écho et quel’eau est claire.

La cible d’un rocher est plus forte que lacible d’un banc de poisson ou de fond demer. Le retour d’écho d’un poisson estfaible, contrairement au retour d’écho

d’un banc de poisson d’ou le signal est plus fort.

Avec l'expérience d’un opérateur sonar estcapable de distinguer différents types decibles (Poissons de fond, banc de poisson,etc.) en fonction de leur représentations sur l'écran.

Sonars VS Sondeurs

Le sondeur traditionnel offre une vueverticale, fixe dans la colonne d’eau. Lesondeur est orienté verticalement, sessignaux sont dirigés vers le fond suivant uncône de 7°.Un émetteur envoie des ondes sonores quisont réfléchies par la cible puis détectées par un récepteur souvent situé au même endroitque l’émetteur. La position est estimée grâceau temps de retour du signal connaissant lavitesse de propagation de l’onde dans un

milieu x.

Faisceau fixe et immobile 

Faisceau mobile

Sonar de balayage compare au sondeur tradition

Page 8: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 8/48

 

Pour localiser des objets sous-marins(poissons, épaves, rochers, etc. ...) avec unsondeur, vous devez passer devant etretourner en arrière jusqu'à ce que vous passez sur un objet. Dans les endroitsdifficiles, ce n'est pas une option pour unnavire à passagers.

Le Sonar HD825 peut être orienté danstoutes les directions horizontales et inclinéverticalement. Il peut détecter un banc de poissons jusqu'à mille mètres (1000). Il sertà détecter des bans de poissons avant qu’ilsne passent sous « le sondeur ».

La conception de Wesmar est d’utiliser unsystem de balayage, capable de visualiser ledevant, profil et en bas du navire en utilisantune haute technologie. Ce system HD825 aété désigne pour une haute performance,rentabilité et usage simplifie.

Le transducteur agit un peu comme un projecteur sous-marin, en tournant jusqu'àun cercle complet de 360 degrés dans un

faisceau conique. Le transducteur peut êtreincliné vers le haut et vers le bas aussi, à partir de 4 degrés au-dessus horizontal. À 90degrés au profil directement en dessous.

C’est le faisceau étroit et mobile qui permetau sonar Wesmar HD825 un balayageutilisé avec succès dans les eaux peu profondes.

 NOTE: L’usage du sonar pour la navigationdoit être opéré par un professionnel enconjonction avec d’autres équipementsélectroniques dans la passerelle.

Banc de poisson repère par le sonar HD825 à 365 mètre

Banc de poisson

Banc de poissonLittoral 

Portée-457 mètres

Inclinaison-0

Page 9: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 9/48

 

 

FONCTIONNEMENT

La meilleure façon de maîtriser votre sonar est de l'utiliser le plus souvent. Plus vous travaillez

avec, plus vous exploitez votre sonar, étant un system de navigation et détection de poisson. N'ayez pas peur d'expérimenter toutes ces fonctionnalités.

Les sonars Wesmar série 825 sont utilisés aujourd'hui pour les applications suivantes, et d'autresà venir dans le futur:

1-  Emplacement de bans de poissons pour la Pêche Pélagique, comme le hareng, la sardine,le thon et maquereau, en eau profonde.

2-  Localisation des grands bans de poissons, tels que le colin, en eau peu profonde avec unesurface lisse, des fonds marins mous.

3-  L’'emplacement des migrations de poissons pélagiques dispersés, comme le hareng, le

maquereau et les gros poissons individuels comme le saumon, le thon et le makaire bleudans les eaux profondes.

4-  Détection des rochers, les récifs coralliens ou toute autre spécimen de fond pour lesChalutiers de fond, les pêcheurs de poissons de fonds, navires de recherche et de bateauxde sauvetage.

5-  Prévient les collisions entre les navires, débris sous marins. iceberg, récif. Le sonar HD825 est nécessaire pour les bateaux de croisière.

Interface Utilisateur:

Le sonar HD825-série est configuré et actionné par une interface utilisateur de logiciel,commandé par le panneau de contrôle.

Le dispositif de commande connecté à la boite de control dans la Passerelle demande un espace précis prés du moniteur.

Page 10: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 10/48

 

 

Mise en Marche- Auto Test :

Allumer le sonar en appuyant sur le bouton

ON. Aucune luminosité dans le Panneau deContrôle. Le Sonar effectuera lesvérifications préliminaires suivantes :

a-Software(Console) Release : Il s'agit demise en marche et révision du logiciel del'unité de commande.

 b-Hardware(Console) : C'est le numéro desérie du microprocesseur de l'unité decommande.

c-Hardware (Dôme) : Veiller à ce que votreSonar ait la bonne fréquence. Exemple :HD850 160 khz.

d-SETTINGS : Le mot Setting (Réglages)s’affiche en vert. Ce test vérifie la mémoiredu processeur et reprend les derniers

 paramètres enregistres par le sonar la

dernière utilisation.e- PROGRAM : lorsque le programme dusonar fonctionne sans complications, le mot"Programme" s'affiche en vert.

Page 11: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 11/48

 

Il ya quatre sélections d’écrans et d’ajustements sont approprié.Chaque réglage peut être considéré comme fonction du sonar. Afin d'optimiser la détection descibles.Les quatre écrans de sélection sont: GEN, SONAR, PROFILER (↓ ↓ ↓) et COLOR.Utilisez ENTRER pour entrer dans l'écran. Utilisez ENTRER pour entrer dans l'écran. Utilisezles boutons CURSOR pour modifier les sélections.

Son- Bruitagedes échos 

Palan ouTransducteur Mise en marche.

Sous/Hors tension 

Changement de la taille

du secteur de balayage 

Balayage Inverse poursuivre le trajet du Banc

de Poisson  Sélectionne leséléments et options

du menu- Déplacerle curseur

Marqueur du

positionnement dubalayage du sonar 

Détermine la portéedu balayage 

Indique l’Angle

d’inclinaison

Page 12: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 12/48

 

Menus du logiciel et de contrôle

L’ensemble des opérations de base du sonar est navigué par 

le Panneau de Contrôle. Le Menu Principal intitule

(Intitule « HD 825 ») de la Série 825 affiche une série

Cibles actuelles et une barre vertical à droite avec un

Menu comprenant les contrôles de premier niveau pour 

le system: Echelle, Inclinaison Verticale, Centre,

Epaisseur, Secteur, Vitesse, Zoomer, Ecran, Réglages

Gain (Eloigne/Proche).

Pour régler le sonar, appuyer sur la touche Entrée du

 panneau de commande. Un élément du menu s’allumera

en vert, Utiliser le curseur Fleche Haut/Fleche Bas pour 

 passer d’une fonction a une autre. Utiliser flèche droite/

gauche pour sélectionner la fonction désirée.

En appuyant sur la touche Entrer une seconde fois va

Supprimer la surbrillance verte au menu de commande.

La barre du Menu Principale.

Une fois la couleur verte supprimée, les touches du

curseur permettent de donner la position de la cible désirée.

Déplacer le curseur sur la trajectoire voulue et vous verrez sa position horizontale et sa profondeur. Portée et Profondeur sont affichées en dessous du seuil de la couleur dans la barre demenu.

Le sonar est configure en cliquant sur le Menu Principal ‘ REGLAGE ‘. Les Paramètres deconfiguration sont regroupes par : Sonar- Profile- Color et Local.

Page 13: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 13/48

 

Fonctionnement de base (Les principales Wesmar 825 écran) :

Ecran :

Il y a 4 sélections d’écrans qui peuvent être sélectionné en cliquant sur l'élément de menu

ECRAN.Ecran 1 : Plein Ecran avec vue de sonar de 360° degré.

Ecran 2: écran partagé: Sonar avec le profilage et sondeur simultané (très populaire pour lesapplications de chalutage).

Ecran 3 : sonar écran partagé linéaire. Dans la présentation linéaire du sonar de balayage quidébute de la gauche et se déplace vers la droite. La portée est mesurée verticalement, portant lelong de l’horizontale.

Écran 4: Plein écran, sondeur. Ce mode sondeur est stabilisé peut également être utilisé lorsquele sondôme est rétractée.

Page 14: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 14/48

 

La série sonar HD825 permet de multiples vues autour et sous le navire.

HD825 faisant un balayage horizontal Ecran 1: Sonar lein écran

Ecran # 1: Un seul écran - Sonar à balayagede devant avec inclinaison réglable.

Ecran 2: Ecran arta e montrant sonar et rofile

Ecran #2: Ecran Partage- Sonar avecbalayage de devant et sondeur en mêmetemps dans un écran partage.

Sonar HD825 utilisant le scanning dedevant et Profile en bas 

Page 15: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 15/48

 

 

Ecran #3: Balayage Linéaire et Profil. Vuepour la Pèche Commerciale.

Dans le profil. Mode sonar linéaire. Lamoitié supérieure de l'écran est unaffichage linéaire semblable à celui du

sondeur, au lieu du demi-cercletraditionnel ou d'un arc d'un sonar à balayage.  Dans ce mode, les capitaines peuvent repérer des cibles de poissons etd'autres près du fond dans un affichagesemblable à un sondeur. La présentationsonar commence à la gauche et sedéplace vers la droite. La portée estmesurée verticalement, portant sur l'horizontale.  Lors de la détection desobjectifs, le fond se marquerahorizontalement sur l'écran et non pas endemi-cercle.Ecran # 3 : Profile- Bala a e Linéaire.

 Ecran #4 : Plein écran en mode sondeur disponiblemême avec le sondôme totalement rétracté. 

Mode sondeur avec un transducteur stabilise. Utilisable même avec le

sondôme totalement rétracté.Ecran #4 : Plein Ecran sondeur stabilise.

 

Page 16: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 16/48

 

La Barre Du Menu Principal du HD825 

Echelle:Définit la distance qui est couverte sur l’écran.

Il y a deux sélections, l’une pour le Sonar etL’autre pour le Profile. L’Echelle peut êtredéfinit en unités de pieds, brasses ou mètres.

Inclinaison :Ceci configure l’angle de balayage duTransducteur en dessous de la Horizontal(0 degré)

-90 degré est la ligne droite devant.

Inclinaison positive est en dessus de laHorizontale.Pour la Navigation, il est important de mettreL’inclinaison a zéro et âpres a des degrésMoins de zero pour éliminer les interférencesDes vagues et moteur.

Portant a balayage et le secteur sontEntièrement réglable.

Centre :Ceci marque le centre de balayage. CentrePeut être changé sur 9 étapes. Il est conseilleDe mettre a 0 degré quand vous scanner devant.

Secteur :Détermine la largeur du secteur de balayage. Il y a deuxsélections de secteurs : Une pour le Sonar et l’autre

 pour le Profile.

Zoomer :Zoom est utilisé comme une loupe. Déplacez le curseur sur la cible et tirer sur la gâchette à distance ou appuyezsur le bouton sur le panneau de contrôle.La cible élargie s'affiche en bas à droite de l'écran. Tirer sur la gâchette ou appuyez sur le bouton pour désactiver la fonction.

Balayage portant et secteur sonttotalement réglables. 

Page 17: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 17/48

 

 Vitesse :Ce paramètre contrôle la vitesse de balayage, basée sur l’échelle désirée et la vitesse duson dans l'eau salée. Utilisez la vitesse la plus lente 1 pour la plus haute résolution decibles de petite taille.Chaque vitesse est égale à 1,8 degré de rotation du transducteur. Par exemple, la vitesse 4tourne 7,2 degrés (1,8 x 4) par Ping.

La Vitesse peut être configure indépendamment pour le Sonar et le Profil. Régler la Vitesse pour une meilleure présentation de la cible.La Vitesse peut être également augmentée par laSélections du secteur en petite taille.

Réglages :Cet indicateur sélectionne les modes spécifiques duSonar, Profil, Couleur et General. Des ajustementsdétaillés peuvent être configure a travers cet élémentdu menu.

Epaisseur:Cette commande dirige le sonar à scanner une trancheVertical passant par le marqueur actuel,fournissant des informations supplémentaires

sur la distribution vertical d’une marque s’agissantd’un banc de poisson ou structure sous marine.

Attendez que le balayage horizontal atteigne la marquedésirée. Appuyer sur le bouton Entrer dans la consoleaprès avoir sélectionner l’élément du menu Epaisseur.Le transducteur va commencer à scanner dans laVertical, de haut en bas. Les objectifs seront affichesDans le quadrant droit inferieur de l’écran.

Le balayage vertical peut être déplacée a bâbordOu a tribord en manipulant le panneau de contrôle etterminer cette fonction en appuyant 2 fois sur Entrer.

Sensibilité ou Gain: (Proche et Eloigné)Régler la sensibilité de réception.*Sensibilité proche ( Near Gain) contrôle la sensibilité près du sonar. Cette commande aun grand effet sur les cibles affichées dans la première partie du sonar scan.

Page 18: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 18/48

 

*Sensibilité Eloignée, régler la sensibilité de réception lointain du sonar. Cettecommande a un effet sur les cibles affichées dans la deuxième partie du sonar scan.Quand les deux commandes de Sensibilités sont réglées correctement, les cibles dans larégion éloignée ne changeront pas de densité avec l’approchement du navire.Aussi, la densité restera la même en changeant l’échelle et la portée. Les commandes deSensibilités ou Gain peuvent êtres changées sous n’importe quelle condition que le sonar rencontrera tout en Assurant une détection exacte et précise.

Les commandes de Sensibilités peuvent êtres réglées indépendamment pour le Sonar et leProfile.

Configuration du Profil et Sonar :

Impulsion Le sonar Wesmar utilise un moniteur 

VGA avec une résolution de 640(horizontal) x 480 (vertical) pixels.L'emplacement du navire se trouvedans le centre de l'écran donnant unerésolution d'écran de 240 pixels, cequi définit la gamme de résolution dusonar. Par exemple, à 100m de portée, la résolution d'écran de 240 pixels représente 42 cm par pixel.

Au début de chaque cycled’Emission/Réception, l'émetteur s'allume et s'éteint pour une courte période de temps appelé la longueur d'impulsion, et est mesuré enmillisecondes (1/1000e de seconde).La largeur d'impulsion peut êtreréglée manuellement en fonction del'environnement acoustique etcaractéristique de la cible. Par 

exemple, une courte impulsiondonnera une meilleure définition descibles réduira le taux de laréverbération de volume lors de larecherche des poissons disperses.

En résumé, pour voir les poissons dufond et de marquer des dépressions peu profondes, vous pouvez réduirevotre durée d'impulsion pour augmenter la gamme de résolution,tout en étant conscient des limites dela résolution du moniteur.

Une longue impulsion peut êtreutilisée pour chercher les grands bans de poissons à une grandedistance. Le taux d’impulsion peut

être réglé de Boost (Haut) à 3%(court).

Note : Impulsion a 0 éteindral’émetteur.

Page 19: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 19/48

 

AMPLIFIER

Permet une meilleure détection des cibles difficiles et faibles. Toujours réglé à 1.

ANTIBRUITCette commande est utile pour réduire lesInterférences externes telles que lesinterférencesacoustiques d’autres équipements a bordtelle qu’un autre sonar ou sondeur ou d’autresinterférences

électriques telle que l’alimentation etcâblages.Dans les conditions normales Antibruit estéteint.

Sélectionner l’antibruit #1 crée une exigence selonlaquelle une cible doit être présenté pour deuxtransmissions adjacentes a la même distance.Sélectionner Antibruit #2 exige que 3 ciblessont reçues et que le plus faible seraaffiche. Les deux réglages réduisent d’avantagele bruit.

ATTENTION: L’activation de l’Antibruit vasupprimer les petites cibles. Le réglage peut êtreréglé indépendamment en mode Sonar ou Profil.

FILTRECe réglage éliminera les cibles faibles et parasites

Sonores de l’écran. Considérez ce paramètrecomme réglage de contraste. Filtre est initialementréglé sur Non et configuré pour des applicationsspécifiques:

Page 20: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 20/48

 

Filtre NON et 1: Poissons disperses et près duFond:Commande Non et 1 montrent les objectifs telsqu’ils sont reçus. Pour les petites cibles, crevettes, poissons disperses et petits poisons, ces réglages sont important.Filtre a cible faible sont utilisés pour marquer les poisons près du

fond en mode Profile.

Filtre 2 et 3: Petits bancs de poisons, poisons près du fond:En augmentant le filtre, le taux de détection augmente. Ciblesseront marquées plus solidement en rouge. Petits bans de poissons seront visibles. Récifs, rochers et fond seront affichesde façon plus vivante.

Filtre 3 et 4: Large banc de poissons:

Ce règlement est nécessaire pour marquer les larges bans de poissons sans toucher aux réglages de sensibilités (Gain), pouvant causer plus de parasites sonores. Cette commande estaussi effective pour la Navigation.

Filtre 5 et 6: Description du fond:

Ce filtre transforme les échos reçus et les configure en couleur rouge solide pour la description du fond (Récifs, rochers,

sable…etc.). Pour ce filtre, veuillez trouver le bon réglage de laconsistance des couleurs ou THRESHOLD dans la 2eme pagedu menu Couleur ou COLOR. Configuration de 1 a 16 couleurs.

TVG (Réglage Automatique des Gains):

Ajuster le TVG pour les profondeurs. TVG réduira les signaux dans la zone proche dutransducteur ou il peut avoir des perturbations et bulles d’air. Réglage recommandé : 300-400

Grâce à la propagation du son dans l'eau (5 fois plus rapide que dans l'air), les échos sonoresvont révéler, d'assez loin parfois, la présence d'une cible (Banc de poisson, récif, rocher,

mine…etc.) bruyant sur le HD825, ou renvoyer un écho de l'impulsion sonore reçue du HD825.Dans les deux situations, la nature du fond (Récifs, sable, rochers,...) et l'agitation de la surfacede la mer vont jouer fortement sur les pertes de propagation en affaiblissant plus ou moins lacible à détecter.

De plus, le bruit ambiant (trafic maritime, bruit des moteurs et vagues, bruits biologiques detoutes sortes) va gêner la bonne réception du signal : les traitements d'antenne (on peut n’écouter que dans certaines directions - c'est comme si l'on tendait l'oreille dans une direction précise) et

Page 21: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 21/48

 

les algorithmes de traitement du signal (TVG, filtrage fréquentiel et Amplificateur de tous les bruits parasites), vont aider le HD825 à s'en affranchir.

Avec les bons paramètres TVG, les cibles a long porté apparaitront avec la même couleur etconsistance quand ils s’approcheront du navire. Les réglages du TVG dépendent de la fréquence

et la température de l’eau. Les eaux chaudes contiennent plus de plancton et vie biologique quiabsorbe l’énergie sonore. Le TVG peut être configure séparément pour le sonar et profil.

Le TVG à zéro ne réglera pas le gain dans le sonar. Il est utilisé pour vérifier les sons du navire.

Réglages du TVG:

160 kHz à 400 TVG, porté de 200 à 600

110 kHz a 600TVG, porté de 400 à 600

60 kHz a 800 TVG, porté de 600 à 1000

POWER: (Puissance)

Ce réglage permet d'ajuster la puissance de sortie de l'émetteur.Utilisez la puissance de 100% pour une longue distance descanning. La faible puissance est utile dans les eaux peu profondes et des conditions où il ya beaucoup de plancton ou lesalgues en suspension.

Configuration des couleurs : (écrans couleur)

SEUIL :

Sélections varient de 1 a 6. Les fortes cibles sont marquées enrouge, jaune ou orange. Faible cibles sont marquées en vert et en bleu. Seuil de 1-3 ont 25 couleurs. Seuils 3-6 ont 8 couleurs. Pour des objectifs forts et les bancs de poissons, sélectionnez 3 ou 6.

Pour les poissons de fond et description du fond sélectionné 1 ou4. Supprimer les couleurs si nécessaire pour éliminer lesinterférences. Toutes les couleurs peuvent être supprimées àl'exception de la couleur rognée.forte.

Sonar et le Profil ont leur propre seuil.

Page 22: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 22/48

 

 NOTE : Si l'arrière-plan sélectionné est noir et la couleur clip sélectionné est noire, alors aucunecible ne s'affichera sur l'écran!

DELETED (Effacer)

Cela permettra d'éliminer les couleurs de l'écran de faible à fort. Une façon d'éliminer lesinterférences de l'écran est de supprimer des couleurs. Les couleurs peuvent être supprimés demanière indépendante pour le Sonar et le Profil.

CLIP

Définit la couleur des cibles difficiles. Choisir une autre couleur que le rouge peut aider àdistinguer le fond des cibles qui sont très près du fond. Ajuster les gains de sorte que la marquela plus forte soit représentée dans la couleur Clip. La couleur Clip peut être sélectionnéeindépendamment en mode Sonar ou Profil.

BACK

Mettre couleur de fond de l'écran: noir, bleu ou blanc. Pour un fond bleu ou en blanc, supprimer au moins une couleur.

PALETTE

Fera baisser la luminosité des couleurs des cibles sans les éliminer,à partir du bleu au jaune. Sonar et le Profil ont leur propre palette

de réglage.

CURSOR

Définit la couleur du curseur et de marques à l'écran.

TEXTE

Régler la luminosité des chiffres et des lettres blanches. N'affectera pas les couleurs cibles sonar.

Configuration des Réglages de l’écran Local : (Ecran Local)

ECRAN

Il ya 4 sélections d’écran qui peuvent être accédé en cliquant sur larubrique "ECRAN".

Page 23: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 23/48

 

CERCLE :

Tourner les cercles et les lignes de la Portée ON ou OFF.Les cercles de distance représentent 25%, 50% et 75% de la plage configurée.Les couleurs et la luminosité relative sont configurés via le curseur de réglage dans le menu

isson ou de "A" scan sont les autres noms de Scope ou champ.  Dans l'écran # 4eur), le scan "A" s’affichera sur la droite de l'écran. Il peut être activée ou

eètre du cercle, et utilise la zone d'affichage d'écran de manière plus

fficace.

ètre configure l'affichage sur le quadrant inférieur droit de l'écran du sonar. Il ya trois

ur pour 

nombres de 0 à 3000 qui se rapporte aur d'inclinaison.

ette option pour la synchronisation de deux sonars.

ode audio. Le son est proportionnel à la force de l'écho de la cible affichée sur 

et de la réception d’écho.

couleurs.

SCOPE

Boucle de po(Mode Sonddésactivée.

SHAPE : Forme.

Formes peuvent être représentées soit en Cercle ou en Carré. Pour le réglage du Cercle, le sona

marque les cibles qui se trouvent dans le diamètre (Portée du Sonar) du cercle.Pour un Carré, le sonar marquera objectifs dans les coins de la place. Le coin de la place est d1,4 fois la gamme de diame

 

PANEL BOX

Ce paramoptions:

•  Statu: Affiche la couleur du Seuil du sonar et le profil et l'horizontale / profondele curseur à l'écran.

•  Nav: Lorsqu’ il est connecté à un GPS, le Sonar tracera le Navire sur le réseau.•  Test: Pour localiser une panne. Affichage des

capteu

SYNC

Utiliser c

SON

Ceci active le ml'écran.

OFF : Pas de son.

SON 1 : Vous entendez le son de la transmission

Page 24: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 24/48

 

SON 2 : Vous entendez seulement le son retour.

CALIBRATEller à calibrer pour d'autres paramètres et réglages. Ecran du Calibrage

des paramètres de configuration

e unité de

langue pour l'affichage.

l'écran si la marque FWD du sondôme n'est pas précisémenton de l'avant.

E : Tunning :

réquence haute ou basse pour la

17kHz.

0kHz : Essayer entre 57 to 62kHz.

le Sonar est déconnecté de transmission /

A

 

Calibrage

UNITES

Sélectionnez : Mètres, Brasses et Pieds commgamme.

FRANÇAIS

Sélectionner la

DECALAGE

Ce paramètre permet l'alignement de l'image sur l'écran par rapport à l'arc plus ou moins l’étape d’un degré. Réglez

et directement alignés avec la directi

REG FREQUENC

Préréglée en usine

Ce paramètre ajuste la fréquence de l'émetteur. Ceci doitcorrespondre au réglage d'usine. Pour réduire le bruit ou desinterférences, réglez la f meilleure image.

Réglages des fréquences :

160 kHz, mis à 159kHz: Essayer entre 156kHz à 162 kHz.

110 kHz, mis à 114kHz : Essayer entre 108kHz a 1

60kHz, mis à 6

TEST PAT :

Mode simulation Sonar. Ne fonctionnera que siréception bord.

Page 25: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 25/48

 

Techniques de balayage sonar :

En Eau profonde:

Si le navire est exploité dans les eaux assez profondes pour que le sonar ne reçoit aucun écho du

fond lorsqu'il est utilisé à une inclinaison de 5 degrés, mettez le sonar à une portée moyenne oulongue et ajuster les commandes de GAIN suffisamment élevé pour recevoir des échos de fondde l'eau peu profonde à longues distances et mettre le secteur a 90 degrés.

Utiliser suffisamment S-Proche (Sensibilité Gain Proche) et S-Eloigné (Sensibilités GainEloigné) pour détecter même une pente douce du fond marin. Lorsqu'il est correctement réglé, lesonar affiche les bans de poissons, sillages des bateaux et d'autres changements majeurs dans

tection de ces cibles de surface et

e doit être utilisé que pour localiser des cibles sous-marines.

l'eau.

Bien qu'il soit possible dans des conditions idéales pour localiser des cibles de surface tels queles grands bateaux, le sonar n'est pas un outil fiable pour la dé

n

 

Page 26: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 26/48

 

Eau peu profonde

A une lente vitesse, le sonar peut être utilisé pour fournir une indication sur la profondeur des eaux juste avant et autour de

votre navire.Le fonctionnement du sonar dans l'eau peu profonde nécessite une technique différenteet beaucoup de pratique. En eau peu profonde, le son est projeté horizontalemenà un angle de 0 degré d'inclinaison dunavire, le diamètre transversal de la poutredevient plus large. Comme le faisceausonore s'éteint à une distance de l'enceinted'environ 4-6 fois la profondeur, le faisceausonoresonar recevra le fond et recevra les échos du

t

commence à couper le fond et le

e, les

Utilisez un angle d'inclinaison entre 0 et +4egrés.

fond.

Si l'eau devient tout à coup plus profonde,comme au bord d’un canal, ce dernier sera perpendiculaire au faisceau du sonar etreflétant davantage d'énergie sonore qui seraaffiché sur l'écran du sonar.

Comme le sonar scan de gauche à droitzones d'eaux peu profondes apparaissentcomme des cibles solides et les zones profondes fourniront des cibles faibles ouaucune détection.Tout objectif massif et dur sera un excellentsonar réflecteur. En eau très peu profonde,

d

 

Sonar indiquant que le fond est moins profond

Page 27: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 27/48

 

Équipements sonar

Panneau de contrôle

La console HD825 où tous les ajustements sont

faits. Son emplacement doit être facilementaccessible pour la pêche ou la navigation.

Unité de contrôle

L’unité de commande est conçue pour s'adapter dans le cadre du tableau de bord. Il ya troiscâbles dans la Passerelle qui se connectent àl'unité de commande. Envisager la longueur deces câbles avant de choisir d'installer l'unité decommande.

Unité d’alimentation

Installée dans la Passerelle.

Boite de Transmission/Relevage

Installée en bas dans la chambre d’engin, présdu sondôme.

Moniteur (Fournit par le client)

Spécifications :

1-VGA, 640 X 480

1-  Horizontale Sync. 31.5 kHz2-  Verticale Sync. 60Hz3-  Ecran plat ou le type du tube. Toute

taille dépendant de la place dans laPasserelle.

Lors de la sélection d'un emplacement, gardezà l'esprit les points suivants:

1-  Choisissez un endroit où le moniteur est bien en vue lors de la pêche.

2-  Quelle est la tension disponible dans laPasserelle pour exécuter le moniteur ?un convertisseur peut être nécessaire pour fournir la tension correcte.

Panneau de contrôle HD825

  Interrupteur-

Fonction entré  

 Manette HD825 fournit 

comme o tion Unité de Contrôle

Unité d’alimentation 

 Boite de Transmission/ Relevage 

Page 28: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 28/48

 

 

3-  S'il y a un risque que le moniteur pourrait être mouillé, installer anti-éclaboussures, plastifier ou utiliser un moniteur imperméable à l'eau.

4-  Si le moniteur est en plein soleil, installer un écran pour protection.

5-  Si le moniteur sera encastré ou monté dans la Passerelle, choisissez un moniteur avec lescontrôles et boutons sur le front.

6-  La plupart des moniteurs sont livrés avec les câbles. Le câble vidéo est typiquement de1,5 mètre de long. Le câble vidéo se connecte à l'unité de commande. Si le câble vidéon'est pas assez long, utilisez un câble d'extension standard VGA.

Page 29: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 29/48

 

 

Installation de l’unité de Coque :

Dimensions et Espaces

Il y a 3 mesures nécessaires pour déterminer la hauteur verticale de l'unité, la coque et le systemde relevage.

1-  La profondeur de la quille à l'emplacement de la coqueLa hauteur totale verticale est la longueur totale de la coque plus l'ensemble du systemde relevage en dessus. Si le bateau a une quille qui fait partie de la coque alors passera àtravers la coque au fond de la quille. Cette distance sera réduite de la hauteur verticalenécessaire à l'intérieur du bateau.

2-  Longueur de la coque

Le transducteur ou coque doit être suffisamment long pour l sondôme pour s'adapter àl’intérieur a plus de 38mm pour protection. Cela devient la longueur minimale. Lalongueur minimale est différente pour les modèles suivants:

Model Longueur MinimaleHD825-160 53.3 cmHD825-H-160 61 cmHD825-110 57.2 cm H= System de relevage HydrauliqueHD825-H-110 67.8 cm

HD 825-60 57.2 cmHD825-H-60 74.9 cm

3-Longueur du System de RelevageLa longueur verticale est différente pour les modèles suivants :

Model Longueur Minimale

HD825-160 65.5 cm

HD825-H-160 83.8 cmHD825-110 73 cm H= System de relevage HydrauliqueHD825-H-110 83.8 cmHD 825-60 73 cmHD825-H-60 83.8 cm

Page 30: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 30/48

 

 

Location du Sondôme :

Pour une meilleure performance du sonar,

éviter les objets devant la coque qui peuventcréer des bulles ou des turbulences.  Deséléments tels que les plaques de zinc, tuyauxde refroidissement, sondeur, les prises d'eauou les ports de déchargement ne doivent pasêtre en face du sondôme.

Evitez d'installer le puits près d'autreséquipements de son. Sondeur devrait êtrederrière la coque. Un autre Sonar doit être

installe sur le côté opposé de la quille.Choisissez un endroit 1/3 au 1/2 de lalongueur du navire à partir de l’avant.  Sur des bateaux plus légers, où l’étrave dunavire sort de l’eau, il est recommande dedéplacer le puits plus près de la moitié dunavire.

Emplacement dans le bateau :

1-Installation à travers la quille est optimale,le centre de la cuve. 

2-aux côtés de la quille et 1 / 2 dans (13mm)  jusqu'à la quille est un très bonemplacement, le roulis des navires estminime. La quille ajoute également unsupport supplémentaire à la coque car il faittrait à travers la coque. Exposition de lacoque à la quille. Installation prés de la

quille aidera la coque contre lesaccrochages.

3-  Si à côté de la quille est impossible,Installez la coque a moins d’ 1 mètre dela quille. Le bas de la coque doit pouvoir s’étendre jusqu'à 33mm de la quille. Sicarénée à la coque, les bulles sillonneront

vers le bas du cône du sondôme.Pour détourner les débris, une plaquecoupée à un angle de 45 degrés à la coque

doit être jointe à la fine pointe de lacarène. La plaque détournera les débris etil n’y aura aucun attachement à la coque.

Page 31: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 31/48

 

 

Spécifications de la coque ou Puits :

Le sonar HD825, selon le modèle, aura 6 ou

8 pouces de sondôme. La taille de sondômedéterminera la conduite et les spécificationsd’assemblage. Utilisez l'un des diagrammesinclus, lors de la fabrication du puits dans lechantier naval. Bateaux en acier et boisutilise un puits en acier. Bateaux enaluminium utilisation un puits enaluminium. Bateaux en fibre utilise un puitsen fibre qui peuvent être commandé deWesmar. (6 pouces/N # 62.04327.0 ou 8

 pouces P /N # 62.04329.0)

6 Pouces Sondôme :

1-Tubes rond en acier de 7.625 pouces dediamètre intérieur.2-Longueur du Tube est de 1.2 m. (Schedule 80 Pipe 6").3-Peinture de l’intérieur du puits est lamême que celle du navire.

8 Pouces sondôme :

1-Tube rond en acier de 7.652 pouces dediamètre intérieur.2-Longueur du Tube est de 1.2 m.( Schedule80 Pipe 6").3-Peinture de l’intérieur du puits est lamême que celle du navire.

Installation du System de Relevage

Electrique:

 Note: Le Sonar HD825 peut être commandeavec un system de relevage électrique ouhydraulique.

Calcul de la longueur du Tube:Il existe deux systèmes électriques derelevage. Un système de sondôme 6 pouces

et un autre de 8 pouces. La différence entreles deux c’est la taille de la bride et ladistance de pénétration.

1. 6-pouces sondôme: Mesurer la longueur du puits et ajouter 10 cm.2. 8-pouces sondôme: Mesurer la longueur du puits et ajouter 14 cm.

Page 32: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 32/48

 

 

Lorsque la bonne longueur du tube desondôme est déterminée, mesurée del'extrémité filetée, marquer la longueur et la

taille. Limer les rebords rugueux.

Verification d’espace libre de sondôme al’intérieur du Puits

L sondôme ne devrait pas être ajusté serrédans le Puits. Sinon le sondôme peut peser lourdement sur le moteur et l'endommager. Aussi, si l'intérieur du puits commence àrouiller et bloquer le sondôme, celle-ci peut

endommager le moteur de levage commeconséquence. Un sondôme pas bien serrecausera des vibrations tout en réduisant les performances du sonar.

Le sondôme doit être placé à l’intérieur du puits avec un espace libre ou pas plus d’unJeu de 1.6 mm.

Lors du contrôle du sondôme, ne pasmanipuler le sondôme par le câble

maintenez le par le cou.

Installation du sondôme dans le Puits :

1-Visser le contre-écrou dans le sondôme.

2- Enrouler le ruban téflon autour du filetagedu tube sondôme. N'utiliser que du rubantéflon sur les filets du tube sondôme. 

3-Faire passer le câble du sondôme à travers

tout le chemin du tube du sondôme, à partir de l'extrémité filetée. Faire appel a unassistant pour tenir le sondôme et en mêmetemps tourner le tube. Veillez à ne pasfausser le filetage. Utilisez la main sansavoir recours aux outils.

4- Serrer l'écrou de blocage avec une clé pour un bon ajustement.

5- Pour protéger le câble sondôme dufrottement à l'extrémité du tube sondôme, unréducteur de tension uréthane est fourni.Couper la décharge de traction uréthane sur un côté. Ouvrez la coupure et pousser le

câble sondôme dans la décharge de traction.Faites glisser le réducteur de tension ducâble et dans l'extrémité ouverte du tube

sondôme.

Page 33: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 33/48

 

 

Montage du System de Relevage :

1-Retirer le paquet d’emballage. Supprimer le lin d'emballage à partir du presse-étoupesur la bride.

2-Faire passer le câble sondôme à travers la bride suivi par le tube sondôme. Utilisez latige de 6 mm pour pousser le lin au fond dela glande d'emballage. Tourner le prochainlin a 90 degrés et poussez vers le bas. Faitesde même pour les six lins restants. Faitesglisser le capot presse-étoupe sur le tube

sondôme. Utiliser la graisse Anti Seizefournit par Wesmar au filetage.  Fileté lesdeux écrous sur chaque poste de la PAC. Ne pas serrer les écrous.

3- Fil de la pince de levage supérieure sur latige filetée jusqu'à ce qu'il soit aligné sur lehaut.

4-  Lubrifier avec la graisse fournit AntiSeize les boulons du support de la sécurité

et la pince de levage supérieure. Faitesglisser la pince de sécurité sur le tubesondôme. Ne Pas Serrer.  Pousser le tubesondôme par le palan supérieur jusqu'à ceque qu’ils restent 51 mm de l'autre côté.Serrer la pince de levage supérieure pour que le tube sondôme soit verrouillé et en place.

Installation de la Collerette au system :

1-Le sondôme a les lettres FWD estampilléssur le bord de son plan en acier inox.Localisez la marque et faire une nouvellemarque sur le dessus du tube sondôme enligne avec le timbre FWD. Cette marquesera un point de référence qui pointe versl'avant.

Page 34: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 34/48

 

 

2-Nettoyer la surface des brides du jointd’étanchéité, le tube et la collerette. Placer le  joint en néoprène propre sur la bride de la

collerette. Il n'est pas nécessaire de graisser le joint. Soulevez délicatement la machined'extraction et d'aligner le sondôme àl'ouverture du tube.  Abaisser l’axe dutransducteur sur le tube et la collerette.Tourner le palan pour un accès facile au boitier de transmission. Lubrifier les boulonsavec la graisse. Utiliser les rondelles etécrous (fournis) pour serrer la bride.

Page 35: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 35/48

 

3- Aligner le soundome au bateau, FWD à pointer vers la proue (devant) du navire.

4- Vérifier le sondôme a l'intérieur du tube.Le palan est expédié de Wesmar en position

haute. La procédure ci-dessus mettra lesondôme a l’intérieure du tube a 38 mm àl'intérieur du sondôme. Si le bateau est horsde l'eau, consultez cette distance. Pour fairedes corrections, desserrer la bride de levagehaut et pousser vers le haut ou vers le bassur le tube sondôme pour l'évaluationcorrecte. Resserrer la pince de levage.

5-faites glisser la pince de sécurité jusqu'à la

  pince de levage supérieure. Appliquer anti-grippage sur les boulons et serrer.

Câblage

Tous les câbles du system de levage sontnumérotés et sont installés dans la Platine en boîte de transmission. (Tous les câbles sontnumérotés pour faciliter l'assemblage etl'installation) Si vous avez des questions,

veuillez contacter votre Dealer ou L’usine.Vérification du System de relevage :

Le moteur de levage est calibré en usine  pour la distance Déplacement correct.Baisser l’axe et vérifier la distance dusondôme sous la quille.

Pour faire des corrections desserrer la bridede levage supérieure et la bride de sécurité.

Déplacez-le dans l’axe en haut ou en bas pour la position correcte.

Presse-étoupe

Serrer les presse-étoupe en tournant avec lamain les deux écrous puis serrés deux tourscomplets à l'aide d'une clé. Serré ledeuxième contre écrou au premier.

Lorsque le bateau est de retour dans l'eau,revérifier l’axe du sondôme de haut en basquatre fois. Vérifiez la glande d'emballages’il y a absorption l'eau.

Système de relevage électrique.

Page 36: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 36/48

 

Il est normal que le presse-étoupe soithumide mais pas trempé d’eau. Resserrer lesécrous sur les presse-étoupe. ATTENTION:

  Ne pas trop serrer le presse-étoupe. Un  presse-étoupe étanche tiendra le tubesondôme de se déplacer, que ce soit le fondou la goupille de cisaillement de bronze quiva rompre.

2-  Passer le tube de le sondôme dans la bride.

Installation du Système Hydraulique

Installation du sondôme

1 - nettoyer les surfaces de contact du tubeet la bride.

2 - Faire passer le câble par la bride sousforme de O à travers le soundome de sortequ'il est 30 cm de jeu à la fin du dôme.

3- Appliquer le composé de silicone pour le

  joint torique. Positionner le joint toriquedans la rainure usinée sur le dessus dusondôme.

4-Utiliser la graisse anti-grippant aux boulons et serrer.

5-  FWD (Flèche) représente la directionavant. Marquez le haut du tube sondôme derenvoi de flèche vers l'avant.

Installer La Pompe a piston plongeurs1-Enlever les plaques supérieures dumontage. Notez quelle plaque est reliée àquel portant. Assurez-vous que la pince deguidage de tube ne glisse pas du tubelorsque vous retirez les plaques de fond.

Page 37: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 37/48

 

2 - Retirer l’atténuation de la tension ducâble de l'embout hydraulique.

3- Placez le câble sondôme dans la fente du bouchon hydraulique. Faites glisser le vérin

hydraulique à l'intérieur du tube sondôme.Le piston peut être déconnecté de lacentrale hydraulique en utilisant le raccord àdémontage rapide à la fin des ligneshydrauliques.  Aligner le câble sondôme àvenir à travers le bouchon de fins de course.Le câble sera à la gauche et les fins decourse vers la droite. Appuyez sur la pompea piston plongeurs en place. Aligner lestrous dans le tube sondôme avec les trousdans le bouchon ram. Faites glisser le guide  jusqu'au tube de serrage sur le trou aligné.Serrez les trois pièces ensemble. Avant deserrer tracer visuellement une ligne à partir du presse-étoupe et le boulon que vousvenez d'installer. Tourner le tube sondômede sorte que les deux boulons soient en lignel’un avec l'autre. Serrez les deux boulons.  Ne pas serrer les boulons de presse-étoupe

en ce moment.4- Placez la rondelle de décharge de tractionsur le câble sondôme. Faites glisser larondelle le long du câble jusqu'à ce qu'il soit  bien ajusté dans la partie supérieure del'embout hydraulique. Bolt la plaque dedécharge de traction sur la bague.

5- Poussez le tube sondôme jusqu'à la tigedu piston hydraulique passé par les trousdans le centre des plaques de fond. Enfilezl'écrou du château sur la tige du piston afinqu'il soit bloqué; en même temps d'aligner les trous dans l'arbre avec l'écrou. Placezune goupille dans le trou et le verrouiller en place.

Page 38: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 38/48

 

INSTALLATION

Installer le System de Relevage

Pour placer l'ensemble du system de

relevage il faudrait de l'aide de 2 ou 3 personnes. Utilisez une chaîne reliée à la tête pour soulever la charge.

1- Si les lignes hydrauliques sont retirées del'embout ram, le raccord peut entraîner unefuite lorsque le treuil est élevé. Pour réduireles fuites, installez la pince de sécuritéautour du tube sondôme juste au-dessus du

capuchon de garniture et serrez en place.Cela permet de garder le tube sondôme à ne pas glisser au moment du levage de la grue.

2-  Nettoyer les surfaces de la bride de laCollerette et de levage. Placez le joint ennéoprène sur la bride de la collerette.

3-Soulevez l'ensemble de levage et d'ymettre le haut de coque. Tourner la bride

afin de coïncider avec le bloc d'alimentationde levage et de fin de course pour unentretien facile.

Considérations d'alignement:

a) Seul le bloc d'alimentation DC peut êtreinstallé sur la grille de relevage. Le rack en

Page 39: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 39/48

 

face de la course est le seul rack du blocd'alimentation peut être uniquement attaché.

 b) Le bloc d'alimentation doit être installésur une cloison et non pas sur la grille.

Tourner le palan si le rack avec les fins decourse est à côté de la cloison avec le blocd'alimentation. Cela permettra d'éviter detraverser les lignes hydrauliques.

4- Boulonner la bride de levage à la coque.Appliquer le lubrifiant Anti-Seize sur lefiletage du boulon. Insérer les boulons de bas en haut. Utilisez la rondelle de blocageet les écrous et serrer en suite.

5- Serrer les boulons de la glande bouchond'emballage à la main. Utiliser la clé et

serrer chaque boulon complètement, répétez pour un total de deux tours.

 Note: Lorsque le navire est de retour dansl'eau, manipuler le système de relevage de

haut en bas quatre fois. Vérifiez la glanded'emballage s’il y a fuite d’eau. Il est normalqu’il y ait fuite d’eau dans le presse-étoupe.Resserrer si nécessaire.

Installer le paquet Hydraulique

1 - Installez le paquet hydraulique sur lacote opposée de l’axe du transducteur. À mi- position se trouve deux trous pour visser lesupport de montage DC. Utilisez le

lubrifiant et serrer en suite. Connectez lesconduites hydrauliques au cylindre.

Page 40: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 40/48

 

2 - Installez le bloc d'alimentation à lacloison. Utilisez le support de montage fixéau moteur. Traverses généralement sontsoudées à la cloison et les boulons dumoteur. Les lignes hydrauliques devront êtreallongées. Assurez-vous qu'il ya assez demou dans les lignes de haut en bas detrajectoire. Connectez les conduiteshydrauliques au cylindre

3 - Après que les conduites hydrauliquessont connectées, assurez-vous qu'elles sontlibres de bouger et aucune chance de se  bloquer sur une partie fixe, immobile. Lecâble sondôme doit également être libre dese déplacer et de ne pas se bloquer dans une pièce fixe, immobile.

4-Installer la vis de purge dans le réservoir.Pour lancer le bloc d'alimentationhydraulique, vérifiez la vis de purge si elle aété remplacée par vis de purge. Cette vis deventilation doit être enlevé et remplacé par le ruban fourni de ventilation.

Câblage, DC Relevage hydraulique

La tension du system de relevagehydraulique est un système autonome qui nenécessite pas d’être 'alimenté du sonar. Il  peut fonctionner avec sa propre sourced’alimentation. Le groupe hydraulique estdisponible en 12 et 24 VDC. Le câblage detension est différent entre les deux systèmes.Vérifiez la tension du pack hydraulique

avant de connecter les câbles.

Câblage de la Boite detransmission/Relevage

1-La tension de la boite de transmission estincluse dans la boite aluminium. La boite deTransmission/Relevage fonctionne sur les

Page 41: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 41/48

 

 

deux unités d'alimentation 12 V et 24 V du blocs d'alimentation hydraulique.

2-Câble de commande de levage, le numérode la pièce: 78.10015.0

Le câble est de 7.6 mètres. L’em  bout ducâble se termine par un connecteur à six broches, l'autre extrémité se termine par descosses. L'extrémité du connecteur s'accoupler avec le connecteur sur le  panneau de contrôle dans la timonerie.L'autre extrémité passera par unraccordement sur le boîtier de commandede relevage et communique avec la borne

TB1, Nombre par nombre. 

Page 42: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 42/48

 

3-Tension de la boite de transmission : 

Tension de la boite de contrôle de relevagedoit être la même que la tension de la  puissance hydraulique du pack. Cette

tension alimente l'électrovanne, le grandrelais sur le moteur à courant continu, haut / bas relais sur la carte de la boite de relevage par indication de lumière rouge et verte sur l’interrupteur du panneau dans la timonerie.La boite de transmission est protégée par unfusible de 5A à action retardée. Connecter lasource d’alimentation sur la boîte derelevage et connecter le négatif de la batterieà la borne N°31 et positive de la batterie à la borne N° 30. Utilisez le diamètre approprié pour gouverner 5 ampères sur la distance dela batterie jusqu’au bord.

4- câblage des électrovannes.

Le grand relais sur le moteur à courantcontinu est activé par la même tension quialimente l'électrovanne. Pour simplifier lecâblage, le relais est pré-câblé avec

l'électrovanne. De l'électrovanne il ya uncâble pré-câblé avec des oreillettesnumérotées à la fin. Faire passer le câble par sur le fond de la boîte de levage. Connecter les fils sur TB2, nombre par nombre.

5-Câblage de Fin de course haut / bas

Les deux fins de course sont situées sur le  palan qui permettent d'arrêter la machine

d'extraction à ses limites de Haut et en Bas.Les deux interrupteurs sont pré-câblés etnumérotés à Wesmar. Faire passer les câblesde fin de course à travers un isolateur detension sur la zone de levage. Connecter lesfils sur TB2, nombre par nombre.

6-Câblage du moteur DC

Le groupe hydraulique est disponible en 12V ou 24V. Vérifier la tension de votre unitéavant de câbler. Le moteur 12 V tirera 65ampères sous une charge normale. Lemoteur 24 V tirera 40 ampères sous unecharge normale. L’intensité va augmenter sila résistance du system de relevageaugmente Fusible du moteur 12 V de 130 à140 ampères. Fusible de 24 volts de 55 à 60ampères. Sélectionnez un calibre adapté à lacharge. Le palan prend moins de dixsecondes pour monter ou descendre de sorteque le cycle est très court avant des'éteindre. Connecter comme illustré à la

 page 34.

Système de Relevage Hydraulique.

Page 43: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 43/48

 

Câblage, System de Relevage hydrauliqueCourant Secteur

Le palan a courant électrique alternatif estun système autonome qui ne nécessite pas

d'alimentation du sonar pour fonctionner. Ilexercera son activité indépendamment dusonar. Le groupe hydraulique est disponibleen 110 V courants alternatifs monophasés et220 V courants alternatifs monophasés. Lecâblage est identique pour les deuxsystèmes.

Câblages du palan à courant alternatif 

1- Le courant de la boite de contrôle est danssa propre boite en aluminium. Avant deconnecter, vérifier la tension du courant dutransformateur. A côté du transformateur T1, il y a un ou deux repères installés. Unqui est de 220 V AC et deux pour lecourant alternatif 110 V  Note: Utilisez un fusible de 30 ampèretemporisé pour 110 V AC et un fusible de20 ampère temporisé pour 220 V AC.

2-Tension de la boite de transmission :

Tension de la boite de transmission est lamême tension que le courant utilise pour lemoteur et l'électrovanne sur le bloc

d'alimentation hydraulique. Utiliser lecourant alternatif du navire par l'un desraccords sur la boîte de levage et connecter les fils à TB3. Utiliser un fil capable degérer la puissance du moteur.

3- Cable de la boite de transmission

Le câble de la boite de transmission est de7,6 mètres de long. Une extrémité du câble

se termine par un connecteur à six broches,l'autre extrémité se termine par des cosses.Le connecteur s'accouple avec le connecteur sur le panneau de contrôle dans la timonerie.L'autre extrémité passera par l'un des petitsraccords sur la boîte de commande delevage. Connectez chaque fil numérotée aumême sur TB1. Si vous avez besoin d’uncâble plus long, les câbles d'extension delevage sont disponibles en 7,6 mètre.

Page 44: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 44/48

 

4-Câblage électrovanne

L'électrovanne est pré-câblée avec cossesaux extrémités. Exécuter le câble dusolénoïde par l'un des raccords de décharge

de traction sur la boîte de levage. Connecter les fils sur TB2, numéro par numéro.

5-Fin de course haut / bas de câblage

Il y a deux fins de course sur la grille delevage qui permet d'arrêter la machined'extraction à la limite de Voyage. Les deuxinterrupteurs sont pré-câblés avec cosses auxextrémités. Réalisez le câblage du

commutateur de limite de fils à travers l'undes raccords sur la boîte de levage.Connecter les fils TB4, numéro par numéro.

Vérification du fonctionnement, derelevage hydraulique, courant continu etcourant alternatif 

Abaissement de l’axe de relevage pour lapremière fois

1- Assurez-vous qu'il y a assez de place sousle bateau avant d'abaisser le sondôme. La

distance total de pénétration est de 45,5 cm,en dehors de la coque : 42 cm.

2 -Assurez-vous que le bouton de marche esten fonction.

3-  Débranchez le fin de course supérieurecommutateur de l’axe de relevage étiqueté n

° 27 situé sur TB2 pour moteurs à courantcontinu ou TB4 pour moteurs à courantalternatif. Une fois ce fil est débranché,l’axe de relevage ne se déplacera pas vers le bas que quant il sera alimenté.

4-Débrancher le fil de fin de coursemarquée # 1 situé sur le systemd’extraction, TB1 pour moteurs DC et TB1

 pour moteurs à courant continu. Une fois cefil est débranché, l’axe ne se déplace pasque lorsque le commutateur de levage de latimonerie est poussé vers le bas pour abaisser le sondôme.

Pince uide Tube  Pince de sé

Fin de courseCable du sondome

 

Ecrou à créneau

Gou ille 

Page 45: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 45/48

 

1 - Serrez le presse-étoupe en tournant a lamain les deux écrous a deux tours completsavec une clé. Serrer le deuxième contre

écrou le premier pour bien bloquer.

5- L’axe de relevage inférieur. La grue doits'arrêter avant que l’annaux de sécurité entreen contact avec le presse-étoupe. Si l’annaux

de sécurité touche le presse-étoupe, enlever le fil immédiatement. Remettez le fil sur la  borne # 1 pour les courts mouvements jusqu'à l'arrêt de renvoi. Le collier supérieur devrait s’arrêter d’au moins de 13 mm au-dessus du presse-étoupe.

2 - Lorsque le bateau est dans l’eau, fairemonter et descendre le sondôme quatre fois.Vérifiez le presse étoupe pour l'eau. Il estnormal que le presse-étoupe soit humidemais sans égouttement d'eau.

6 - Soulever le sondôme –Poussez la course  pour l’axe de relevage dans la timonerie.Connectez le fil marqué à la borne # 27. La

grue va commencer à monter et le moteur s'éteint des que l’axe est en position basse.

Pince de sécurité 

Position de balayage.Ajustement : Si le moteur continue à tourner lorsque le sondôme est en bas la coursesupérieure doit être abaissée. Abaissez lecommutateur de limite de sorte que le treuils'arrête 13 mm avant la butée mécanique.7 - Raccorder les fils de retour à la borne #

27 et # 1

Verifier la distance de pénétration dusondôme

1 - Abaissez le sondôme, appuyez sur le  bouton du sondôme dans le panneau decontrôle dans la timonerie.

2-  Mesurer la distance entre le fond decoque au sondôme sous le bateau. La

distance devrait être de 39 à 42 mm.

Presse Etoupe

Page 46: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 46/48

 

 

3 - Resserrer les écrous au cas d’égouttageâpres la vérification du fonctionnement dusystème de relevage. Attention: Ne pas trop

 serrer le presse-étoupe. Un presse-étoupeétanche tiendra le tube du sondôme et ne se

 déplacer a pas et peut déclencher le

 disjoncteur ou endommager le moteur

électrique !

4 - De temps en temps inspecter le presse-étoupe. Serrer si nécessaire.

Résolution des problèmes de l’Axe

hydraulique1- Commandes haut et bas sont inverses :

a- Valve Solénoïde est à l'opposé de fil. b- Les circuits hydrauliques sont inversés

2- Moteur marche, lumière verte mais lesondôme ne monte et descend pas:

a- Vanne électromagnétique coincée. b- Vérifier le câblage de la Vanne

Electromagnétique.

c- Niveau faible d’huile hydraulique.d- Capuchon presse-étoupe est trop serré.e- L’Axe de relevage est plié.f- Encombrement dans le system de

relevage.g- Réservoir non ventilé.

3- Moteur de levage continue de tourner,lumière verte, grue ne monte et descend pas:

a- Fin de course se déclenche pas. b- L’axe transducteur ne termine pas sa

monte.c- Fils de fin de course détériores.d- Réservoir a niveau bas en huile.

4- L’axe transducteur ne reste pas en place :

a- Valve sale. b- Fuite dans les conduites hydrauliques.c- Fuite dans le cylindre hydraulique.

Page 47: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 47/48

 

 

Page 48: French Hd825 Manual

5/7/2018 French Hd825 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/french-hd825-manual 48/48

 

 

Entretien de l'hydraulique

Contrôle mensuel :

1-Huile du Réservoir -Le niveau de liquidedoit être au niveau de purge avec la gruedans la position «haute».L'huile est liquide Chevron de transmissionautomatique, "Dexron II" ou équivalent.

2- Presse-étoupe : Seulement des gouttesdoivent sortir de l’emballage. S'il ya trop

d'eau provenant du presse-étoupe serrezchacun des boulons de chapeau d'un tour complet. Exécutez la montée et la descentede l’axe pour vérifier la présence d’eau. Si lecapuchon presse-étoupe a touché le fond,ajouter nouvelle couche de l'emballage,Wesmar Piece # 09.00749.0

3 - Vérifier tout le câblage et les conduiteshydrauliques qui pourraient être retenus ou

s'accrocher lors de relevage en cous demouvement du system.