40
MATRIZ BOCA DEL RIO Avenida 27 No. 3 C.P. 94297 Col. Fernando Gutiérrez. Barrios Boca del Río, Ver., México. Tel. (229) 927-5107 Fax. (229) 167-8007 SUCURSAL VERACRUZ Av. Miguel Alemán No. 1995 C.P. 91789 Col. Candido Aguilar Veracruz, Ver., México Tel. (229) 199-1937 Fax. (229) 151-7529 SUCURSAL COATZACOALCOS Av. Juan Escutia No. 1104 C.P. 96576 Col. Benito Juárez Norte Coatzacoalcos, Ver. México Tel./Fax. (921) 214-3357 Lada sin Costo 01(800) 872-6006 www.adsver.com.mx [email protected] [email protected] ¡Nuestra pasión es la Solución!.... Puertas & Portones Automáticos, S.A. de C.V ABRE PUERTAS DE GARAJE MANUAL DE INSTALACIÓN Residencial lm 5 11M KIT VERSION #1 AGOSTO/2013

GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

MATRIZ BOCA DEL RIOAvenida 27 No. 3 C.P. 94297Col. Fernando Gutiérrez. BarriosBoca del Río, Ver., México.Tel. (229) 927-5107Fax. (229) 167-8007

SUCURSAL VERACRUZAv. Miguel Alemán No. 1995 C.P. 91789Col. Candido AguilarVeracruz, Ver., MéxicoTel. (229) 199-1937Fax. (229) 151-7529

SUCURSAL COATZACOALCOSAv. Juan Escutia No. 1104 C.P. 96576Col. Benito Juárez Norte Coatzacoalcos, Ver. MéxicoTel./Fax. (921) 214-3357

Lada sin Costo01(800) 872-6006www.adsver.com.mxportonesautomaticos@[email protected]

¡Nuestra pasión es la Solución!....Puertas & Portones Automáticos, S.A. de C.V

ABRE PUERTAS DE GARAJE

MANUAL DE INSTALACIÓN

Residencial

lm511MKITVERSION #1

AGOSTO/2013

Page 2: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

2

Mecánica

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIAPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Eléctrica

Introducción 2-8Revisión de los símbolos y términos de seguridad........2

Preparación de la puerta de su garaje...........................3

Herramientas necesarias ...............................................3

Planificación ...............................................................4-6

Inventario de las cajas de cartón ...................................7

Inventario de piezas .......................................................8

Ensamblado 9-15

Ensamblar el riel en “T” y sujetar la ménsula ...........9-10

Instalar el carro.............................................................11

Fijar riel “T” a abre-puertas ..........................................12

Instalar la cadena o cable y colocar la cubierta de la polea...............................................................13-14

Apretar la cadena y cable ...........................................15

Instalación 15-28Instrucciones de seguridad para la instalación ............15

Determine dónde va a instalarla ménsula del cabezal ...........................................16-17

Instale la ménsula del cabezal .....................................18

Coloque el riel en la ménsula del cabezal ...................19

Coloque el abre-puertas...............................................20

Cuelgue el abre-puertas...............................................21

Instale la consola de control premium .........................22Instale el foco ..............................................................23

Instale la manija y la cuerda de emergencia ...............23

Requisitos para la instalación eléctrica ........................24

Sujete la ménsula de la puerta ...............................25-26

Conecte el brazo de la puerta al carro ...................27-28

Ajustes 29-31Ajuste el límite del recorrido.........................................29

Ajuste la fuerza.............................................................30

Pruebe el sistema de reversa de seguridad ................31

Operación 32-35Instrucciones de seguridad para la operación..............32

Cómo usar el abre-puertas de garaje...........................32

Cómo usar la unidad de control de pared ....................33

Cómo abrir la puerta manualmente ..............................33

Mantenimiento de su abre-puertas de garaje ................34

Si tiene algún problema...........................................34-35

Cómo programar el abre-puertas 36-37Cómo usar un control remoto .....................................36

Cómo borrar todos los códigos ....................................36

Controles remotos de funciones múltiples ...................36

Cómo añadir o modificar un códigode entrada sin llave ......................................................37

Piezas que se pueden reparar 38

Accesorios 39

Números de Servicio 40

Garantía 40

CONTENIDO

INTRODUCCIÓNRevisión de los símbolos y términos deseguridad

Estas advertencias y/o símbolos de seguridad queaparecen a lo largo de este manual le alertarán de laexistencia de riesgo de una lesión seria o de muerte sino se siguen las instrucciones correspondientes. El peligropuede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea lasinstrucciones con mucho cuidado.

Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad a lolargo de este manual le alertará de que existe el riesgo dedañar la puerta del garaje y/o el abre-puertas si no sesiguen las instrucciones correspondientes. Lea lasinstrucciones con mucho cuidado.

Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, seopere y se le dé mantenimiento como se indica a lo largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas lasadvertencias e instrucciones generales aquí contenidas.

Page 3: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

3

Alicates

Corta cables

Martillo

Segueta

DestornilladorLlave de extremo ajustable

Llave de dados

Taladro

Cinta de medir

21

Escala

Lápiz

Brocas de 5 mm y 8 mm

Nivel decarpintero

Preparación de la puerta del garaje

Antes de comenzar:

• Desarme las cerraduras.

• Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a lapuerta.

• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificarque esté equilibrada y que no se atore ni se atasque:

1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido comose muestra. Suelte la puerta, éste deberá mantenerseen esa posición con sólo el soporte de los resortes.

2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o sise atasca.

Si su puerta se atora o se atasca, llame a un técnicoprofesional para que la repare.

Herramientas necesarias

Durante el montaje, instalación y ajuste del abre-puertas,las instrucciones e indicarán usar las herramientas queaparecen en la siguiente illustración.

Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:• SIEMPRE desarme las cerraduras antes de instalar y/o de

operar el abre-puertas.• SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente de

120V 60 Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y queel abre-puertas se dañe.

Para evitar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:• SIEMPRE llame a un técnico profesional para que arregle la

puerta del garaje si éste se atora, se atasca, o estádesequilibrada. Es posible que una puerta de garaje que noesté bien equilibrado no retroceda cuando se requiera.

• NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de sugaraje, los resortes la puerta, los cables, las poleas, lasménsulas ni los tornillos, pues todos estos elementos estánbajo tensión EXTREMA.

• Quitar TODOS los seguros y retirar TODAS las cuerdasconectadas a la puerta del garaje ANTES de instalar y operarel abre-puertas de garaje para evitar que se enreden.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIAPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Puerta seccional

Puerta de una sola pieza

Page 4: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

4

— —

— —

— —

— —

O

El espacio entre la base de lapuerta y el piso no debesuperar los 6 mm

Unidad de control de la puerta, instalada en la pared

Unidad del motor

Detector de seguridad de reversa(Accesorio opcional)

Se necesita un refuerzo horizontal yvertical para puertas ligeras de garaje(fibra de vidrio, acero, aluminio,puertas con paneles de vidrio, etc.)Para mayores detalles consultar la página 25.

TECHO TERMINADO

Se requiere de un sosténde soporte y tornillos desujeción. Consultar la página 21.

La holgura en la tensiónde la cadena es normalcuando la puerta se encuentra cerrada

Centro de lapuerta

Pared de cabecera

Detector deseguridad de reversa(Accesorio opcional)

Resorte deextensión

Puertade acceso

Resortede torsión

Ménsula

Soporte decabecera

Carro

Brazorecto

Puerta del garaje

Brazocurvo

Losresortes

Pared decabecera

Cadena

Cuerda y manija del sistema de liberaciónde emergencia

Ensambledel riel

EN POSICIÓN CERRADA

Soporte de la puerta

Planificación

Identifique la altura y el tipo de puerta de garaje que tiene.Revise el área de su garaje y observe si alguna de lassiguientes instalaciones corresponden a la suya. A vecesse requieren materiales adicionales, así que tal vez seaconveniente tener esta hoja y las ilustracionescorrespondientes a la mano cuando inicie la instalación desu abre-puertas.

Dependiendo de sus necesidades individuales, es posibleque en algunos casos vayan a necesitar materiales oherramientas que no se incluyen con este producto.

• Instalación Paso 1 – Observe la pared o el cielo rasojusto arriba de la puerta del garaje. La ménsula delcabezal debe de estar firmemente sujeta a los soportesde la estructura.

• Instalación Paso 5 – Si el plafón o cielo raso de sugaraje tiene acabados, es posible que necesite unaménsula de soporte y/o más pernos y perneria para lainstalación.

• ¿Hay otra puerta que dé acceso al garaje? Si no es así,será necesario contar con el Desenganchador exteriorrápido, Modelo 7702CB. Vea la página de Accesorios.

• Observe el punto donde la puerta hace contacto con elpiso. El espacio entre la base de la puerta y el piso nodebe exceder 6 mm. Si no es así, se corre el riesgo deque el sistema de reversa de emergencia no funcionecorrectamente. Vea Ajustes, Paso 3. Va a ser necesarioreparar ya sea el piso o la puerta.

INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL

• Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o conpaneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales yhorizontales de la puerta. (Instalación, Paso 10).

• El abre-puertas se debe instalar arriba del centro de lapuerta, pero si existe algún resorte de tensión o placade apoyo en el paso de la ménsula del cabezal, sepuede instalar hasta a 1.2 m a la derecha o a laizquierda del centro de la puerta. Vea Instalación, Pasos1 al 10.

INSTALACIÓN EN UNA PUERTA SECCIONAL

Page 5: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

Detector de seguridadde reversa(Accesorio opcional)

TECHO TERMINADO

Se requiere de un sosténde soporte y tornillería desujeción. Consultar la página 21.La holgura en la tensión

de la cadena es normalcuando la puertase encuentra cerrada.

Pared de cabecera

Puertade acceso

Detector deseguridad de reversa(Accesorio opcional)

Unidad de control de la puerta, instalada en la pared

Unidad del motor

El espacio entre la base dela puerta y el piso no debedeexceder 6 mm.

Puertade acceso

Detector deseguridadde reversa(Accesorio opcional)

Detector deseguridadde reversa(Accesorio opcional)

POSICIÓN CERRADA

Soporte de cabecera

Ménsula

Soporte dela puerta

Brazorecto

Brazocurvo

Carro Cadena

Cuerda y manija delsistema de liberaciónde emergencia

Riel "T"

Puerta delgaraje

Paredcabecera

El espacio entre la base dela puerta y el piso no debeexceder 6 mm.

POSICIÓN CERRADAMénsula

Soporte decabecera

Carro

Brazorecto

Cuerda y manija delsistema de liberaciónde emergencia

Soporte dela puerta

Brazocurvo

Pared decabecera

Cable

Riel "T"

Puerta delgaraje

5

PUERTA DE UNA SOLAPIEZA SIN CARRIL

Planificación (continuación)

INSTALACIÓN EN PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

• Generalmente una puerta de una sola pieza no requierede refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta dematerial liviano y quiere reforzarla, consulte lainformación respecto a puertas seccionales, contenidaen Instalación, Paso 10.

• Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesitepiezas o sujetadores adicionales para la ménsula de lapuerta (Paso 10).

Sin un sistema de reversa de seguridad que funcionedebidamente, al cerrar la puerta del garaje se corre el riesgo deque las personas (y en particular los niños pequeños) sufranLESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.• El espacio entre la base de la puerta del garaje y el piso NO

DEBE exceder 6 mm. De no ser así, el sistema de reversa deseguridad no va a funcionar debidamente.

• El piso o la puerta del garaje SE DEBE reparar para eliminareste espacio. PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL

Page 6: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

6

Detector deseguridad de reversa(Accesorio opcional)

Detector deseguridad de reversa(Accesorio opcional)

Pared de cabecera

Detector deseguridad de reversa(Accesorio opcional)

Detector deseguridad de reversa(Accesorio opcional)

INSTALACIÓN EN UNA PUERTA CORREDIZA

Planificación (continuación)

INSTALACIÓN DEL ABRE-PUERTAS

• Se recomienda colocar una malla fina a través de lapuerta corrediza o batiente, con el objeto de evitar quecualquier intruso alcance el botón de control o el brazoque desengancha el carrito.

• El chasis del abre-puertas estar protegido contra lalluvia y/o la humedad.

Sin un sistema de retroceso que funcione de manera segura,las personas (en especial los niños pequeños) podrían resultarGRAVEMENTE HERIDAS o MORIR al cerrar la puerta.• Active la puerta SÓLO cuando la vea bien y no presente

obstrucciones.• Vigile siempre la puerta hasta que esté completamente

cerrada. NUNCA permita que alguien cruce el trayecto de lapuerta que se encuentra en movimiento.

• Mantenga siempre la puerta en buenas condiciones yasegúrese de que se mueve libremente. Es posible que unapuerta que no se ha mantenido en forma apropiada noretroceda cuando se necesite y pueda provocar HERIDASGRAVES o la MUERTE.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

INSTALACIÓN EN UNA PUERTA BATIENTE

Page 7: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

7

41B2616Ménsula

UPCEILING MOUNT ONLY

973-315MKSECURITY✚Control remoto defunciones múltiples (2)

TO GARAGE DOOR

41A3473-2Cadena y Cuerda

41A3489Carro

183B110Riel "T"Sección final(cada uno)

41A4166Botón iluminado

1B3117Riel "T"Sección centro

41A4353Soporte decabecera

178B35Sección curvadel brazo de lapuerta

178B34Sección rectadel brazode la puerta

Etiquetas deseguridad ydocumentación

12B350 Soportes Colgados

41A5047Soporte de la puerta

108D68Mica

41A4208Extendedor dela cadena

217A238Alambre de timbrede 2 conductoresBlanco y blanco con rojo

Su abre-puertas viene empacado en dos cajas de cartónque contienen el motor y las piezas que se muestran en lasiguiente ilustración. Tome nota de que los accesorios vana depender del modelo que haya comprado. Si falta algunapieza, revise con cuidado el material de empaque ya queen ocasiones las piezas se atoran en el hule espuma.

Toda la pernería y las piezas necesarias para el montaje einstalación de su abre-puertas se ilustran en la siguientepágina. Conserve la caja y los materiales de empaque(hule espuma) hasta que la instalación y el ajuste se hayanterminado.

Inventario de las cajas

Page 8: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

Inventario de piezas

Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.

8

Tornillo6ABx1-1/4" (2)

Tuerca5/16"-18 (6)

NOTICE

Pernería de Ensamble 41A3534

Pernería de Instalacion 41A3535

Seguro de aro (3)

Arandela5/16" (6)Tornillo tirafondo

5/16"-9x1-5/8" (4)

Tuerca5/16"-18 (5)

Arandela 5/16" (4)

Juego de enlacemaestro (2)

Perno roscado del carro (1)

Tuerca de seguridad1/4"-20x7/16" (12)

Pasador de chaveta5/16"x2-3/4" (1)

Tornillo de carro5/16"-18x2-1/2" (2)

Cordón

ManijaPasador de chaveta5/16"x1" (2)

Grapa (10)

Taquete (2)

Perno hexagonal5/16"-18x7/8" (4)

Perno con arandela5/16"-18x1/2" (2)(en el cabezal)

Perno de coche1/4"-20x1/2" (12)

Perno hexagonal5/16"-18x7/8" (3)

Page 9: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

9

ENSAMBLADO PASO 1SOLO para puertas seccionales y deuna sola piezaEnsamble de riel “T” y sujetar la ménsula

No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue alpaso de la instalación correspondiente, de otra maneracorre el riesgo de complicar el proceso deinstalación.

1. Coloque las 3 secciones del riel "T" en unplano para su ensamble. Las seccionesextremas son idénticas. Los refuerzos dela sección central deben colocarse contralas secciones extremas tal como semuestra. Asegúrese de que la "flechaindicadora" apunte hacia el frente o seahacia la puerta. Estudie la ilustracióncuidadosamente.

2. Una las secciones del riel con la perneriaindicada y en la dirección que se muestra. (Una vezensamblado, el riel "T" muestra una posición de frente aatrás.)

NOTA: Si el riel "T" no se ensambla exactamente comose muestra, el carro no se moverá suavemente a lolargo del riel o golpeará contra los pernos.

3. Situar la ménsula frente al final del riel "T" con semuestra. Fijar firmement con los pernos indicados.

NOTA: Al apretar los pernos, asegúrese de que laménsula se mantenga paralela al riel. De otra manera elriel puede doblarse cuando esté abriendo la puerta.

Tuerca de sequridad1/4"-20x7/16"

Perno de coche1/4"-20x1/2"

Perno Hexagonal5/16"-18x7/8"

Tuerca5/16"-18

Arandela5/16"

TO GARAGE DOOR

Riel "T"(Sección centro)

Tuerca de sequridad 1/4"

FRENTE DE RIEL "T"(HACIA LA PUERTA)

Ménsula fijadaFRENTE AL FINAL del riel

Riel "T"(Sección final)

RIEL "T" TRASERO(HACIA ABRE-PUERTAS)

Riel "T"(Sección final)

Perno de coche1/4"-20x1/2"

Brazos enRiel "T"

Brazos enRiel "T"

Escuadra del carroperforación parala flecha

Perno Hexagonal5/16"-18x7/8"

El soporte y riel deben estar paralelos

Arandela5/16"

Tuerca5/16"

Ménsula

Llaves de caja de 11 mm

Llaves de caja de 13 mm

ESTAS PIEZASSE MUESTRANEN SU TAMAÑOREAL

Page 10: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

10

ENSAMBLADO PASO 1SOLO para puertas corredizas ybatientesEnsamble de riel "T" y sujetar la ménsula

No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalación.

1. Coloque las tres secciones del riel en"T", sobre una superficie plana para elarmado. Las secciones extremas sonidénticas. Asegúrese que la "marca de laflecha" en la sección central apunte enla dirección mostrada en la ilustración.

2. Conecte la sección y las contratuercasde 1/4" a las secciones extremas delmismo lado como se ilustra en la figuracorrespondiente.

NOTA: Si el riel "T" no se ensamble exactamente comose muestra, el carro no se moverá suavemente a lolargo del riel o golpeará contra los pernos.

3. Inserte los pernos con cabeza redonda y cuellocuadrado en el lado opuesto a las secciones extremas.Apriete las tuercas.

4. Situar la ménsula frente al final del riel "T" con semuestra. Fijar firmement con los pernos indicados.

NOTA: Al apretar los pernos, asegúrese de que laménsula se mantenga paralela al riel. De otra manera elriel puede doblarse cuando esté abriendo la puerta.

Square CarriageBolt Holes

Rail connects toopener at this end.

Tuerca desequridad 1/4"

TO GARAGE DOOR

EN DIRECCIONOPUESTA AL ABRE-PUERTAS

El riel en "T" seconecta al abre-puertasmediante este extremo.

El sostén de la poleadel cable se fija a esteextremo del riel en "T".

Brazos enRiel "T"

Brazos enRiel "T"

Riel "T"(Sección centro)

Riel "T"(Sección final)

Riel "T"(Sección final)

Perno de coche1/4"-20x1/2"

Escuadra del carroperforación parala flecha

Llaves de caja de 13 mm

Llaves de caja de 11 mm

El soporte y riel deben estar paralelos

Perno Hexagonal5/16"-18x7/8"

Arandela5/16"

Tuerca5/16"

Ménsula

Tuerca de sequridad1/4"-20x7/16"

Perno de coche1/4"-20x1/2"

Perno Hexagonal5/16"-18x7/8"

Tuerca5/16"-18

Arandela5/16"

ESTAS PIEZASSE MUESTRANEN SU TAMAÑOREAL

Page 11: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

11

TO GARAGE DOOR

Tope temporalcon destornillador

Espigaroscada

Arandela5/16"

Tuerca exterior5/16"

Tuerca interior5/16"

Carro

Arandela5/16"

Tuerca5/16"-18

TO GARAGE DOOR

Perno hexagonalpara del carro

Perno hexagonal5/16"-18x7/8"

Espigaroscada

Arandela 5/16"

Tuerca exterior5/16"

Tuerca interior5/16"

Arandela5/16"

Tuerca interior5/16"

Ménsula

Tuerca5/16"-18

Arandela5/16"

Perno hexagonal5/16"-18x7/8"

ESTAS PIEZAS SE MUESTRANEN SU TAMAÑO REAL

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

ENSAMBLADO PASO 2Solamente para puertas seccionales y deuna sola pieza con rielesInstalar el carro sobre el riel en "T"

• Unir la espiga roscada con el carro con arandela ytornillo como se muestra.

• Como un tope temporal, inserte un destornillador dentrodel orificio ubicado en la parte frontal del riel "T".

• Deslizar el carro ensamblado a lo largo del riel hastatopar con el destornillador.

NOTA: Si el carro golpea contra alguna tuerca en el riel"T", esto significa que tanto los pernos como las tuercasfueron colocados desde el lado opuesto y deben sercolocados en su posición correcta. Revisar Paso 1.

ENSAMBLADO PASO 2Sólamente para puertas corredizas ybatientesInstalar el carro sobre el riel en "T"

• Unir la espiga roscada con el carro con arandela ytornillo como se muestra.

• Inserte un perno hexagonal en el orificio ubicado en elextremo frontal del riel T.

• Deslice la parte del carro a lo largo del riel hasta que seapoye contra el perno hexagonal (paro del carro).

NOTA: Si el carro se golpea contra alguna tuerca en el riel"T", flecha y/o guía y tuerca donde se unen por el ladoopuesto y deben ser puestas nuevamente en su posicióncorrecta. Revisar Paso 1.

Page 12: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

12

Riel "T"sección posterior

Orificio del tornillode protección dela cubierta

Tuerca5/16"-18

Arandela5/16"

Perno con arandela5/16"-18x1/2"

Perno hexagonal5/16"-18x7/8"

Extendedor dela cadena

#8x1" TornillohexagonalArandelas

USAR UNICAMENTEESTE TIPO YTAMAÑO DE PERNO

Tuerca5/16"-18

Arandela5/16"

Perno hexagonal5/16"-18x7/8"

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Para evitar daños serios al abre-puertas, SÓLO utilizar pernosmontados en la parte superior del motor.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ENSAMBLADO PASO 3Fijar riel "T" al abre-puertas de garaje

• Colocar el abre-puertas de garaje material de empaquepara proteger la cubierta. Por conveniencia, colocar unsoporte abajo de la ménsula.

• Quitar los dos pernos con arandela 5/16"-18x1/2"montados en la parte superior del motor.

• Alinear los orificios de la sección posterior del riel T conlos orificios del cabezal del abre-puertas.

• Fijar el riel con los dos (2) tornillos previamentecolocados y ajustados firmemente. ¡Sólo se debeutilizar estos pernos! Cualquier otro perno lecausarán serios daños al abre-puertas.

• Insertar el perno hexagonal 5/16"-18x7/8" en el orificiode la cubierta protectora en el riel T tal como semuestra. Apretar fuertemente con una arandela 5/16" yuna tuerca de 5/16".

NOTA: Este perno evita que el carro se desplacedemasiado. Mantener una distancia de un mínimo de 25 mm entre el carro y este perno al ajustar los límites decarrera (ver página 29).

• Fijar el extendedor de la cadena con tornilloshexagonales #8x1 pulgada y arandelas de la maneramostrada.

Page 13: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

ENSAMBLADO PASO 4Solamente para puertas seccionales yde una pieza con rielesInstalar la Cadena y Cable

1. Sacar el cable de la caja ysujetarlo al carro con un enlacemaestro de la caja de losaccesorios (Figura 1).

• Empujar los pernos de labarra del enlace maestro através del cable y del orificioen la parte delantera delcarro.

• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos ylas ranuras de los pernos.

• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre lasranuras de los pernos hasta que los dos pernos esténbien colocados y seguros en su lugar.

2. Con el carro contra el destornillador, alimentar el cablealrededor de la polea.

3. Continue hasta el reil y dirigirlo hacia adelante de lacatarina del motor (Figura 2). Continue hacia atrás yalrededor de la ranura apropiada en el extendedor de lacadena como se indica en la (Figura 3). Los dientes dela catarina del abre-puertas de garaje deben engranaren la cadena.

4. Utilizar el segundo eslabón maestro para conectar lacadena al extremo plano del eje con rosca (Figura 1).Comprobar y asegurarse que la cadena no estétorcida.

5. Quite el destornillador.

13

Catarina

Extendedor dela caden

Instale La Cadena yCable En Esta Dirección

Figura 2

Polea de cable

Bucle de cuerda

Eslabónmaestro

Seguro

Carro

Perno

Ranura

Cadena

Extremo planodel perno roscado

Contra

Contra

Seguro

Instale La Cadena yCable En Esta Dirección

Figura 1

No seque la cadenay cable de la caja.

Mantenga la cadenay el cable tensos

Extendedor dela cadena

Catarina de6 dientes

Placa de montaje

Extendedor dela cadena

Catarina de8 dientes

Placa de montaje

Figura 3

Puertas de Una PiezaAplicación de la catarina de 6 dientes.

Puerta en Secciones Con Riel CurvoAplicación de la catarina de 8 dientes.

(Se puede utilizar la catarina de 6 dientes si se deseaobtener una velocidad más lenta de recorrido.)

Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadaspor las partes móviles del abre-puertas de garaje: • SIEMPRE tenga las manos lejos de la polea mientras esté

funcionando el abre-puertas.• Ponga la cubierta de la polea antes de hacer funcionar

el abre-puertas.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 14: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

14

ENSAMBLADO PASO 4Solamente puertas corredizas y batientes Instalar la cadena y cable

1. Sacar el cable de la caja ysujetarlo al carro con unenlace maestro de la caja delos accesorios (Figura 1).

• Empujar los pernos de labarra del enlace maestro através del cable y delorificio en la partedelantera del carro.

• Empuje la tapa del enlacemaestro sobre los pernos y las ranuras de los pernos.

• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre lasranuras de los pernos hasta que los dos pernos esténbien colocados y seguros en su lugar.

2. Para evitar que el carro quede atascado contra el abre-puertas durante su funcionamiento, coloque el carro5 a 15 cm del orificio de detención como aparece en lailustración. Luego alimente la cadena alrededor de lacatarina del abre-puertas (Figura 1). Asegúrese de quelos dientes de la catarina engranen la cadena.

• Continue alrededor de la ménsula de la polea y hastael perno roscado del carro.

3. Utilizar el segundo eslabón para conectar la cadena alextremo plano del perno roscado (Figura 1).Comprobary asegurarse que la cadena no esté torcida.

No seque la cadenay cable de la caja.

Mantenga la cadenay el cable tensos

5-15 cm

Instale La Cadena yCable En Esta Dirección

Portacadena

Placa de montaje

Riel "T"

Extremo plano (del carro)

Eslabón de cadena

Extremo plano del perno roscado

Eslabón maestroResorte de clip

Cadena

Tapa del eslabón de empalme

Tapa del eslabón de empalme

Eslabón maestroResorte de clip

Ranura del perno

Ranura del pernoCarro

Perno de detención (perno hexagonal)

Eslabón maestroperno

Eslabón maestroperno

Abre-puertas

Bucle de cuerda

Cuerda

Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadaspor las partes móviles del abre-puertas de garaje:• SIEMPRE tenga las manos lejos de la polea mientras esté

funcionando el abre-puertas.• Ponga la cubierta de la polea antes de hacer funcionar

el abre-puertas.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Figura 1

Page 15: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

15

ENSAMBLADO PASO 5Apretar la Cadena y Cable

• Girar la tuerca y la arandela de cierre en la dirección delperno roscado y alejado del carro.

• Para aligerar la cadena, girar la tuerca externa en ladirección mostrada. A LA MEDIDA QUE GIRE LATUERCA, MANTENGA LA CADENA DERECHA.

• Cuando la cadena esté aproximadamente 13 mm sobrela base del riel "T" en su punto medio, volver a apretar latuerca interna para asegurar el ajuste.

El engranaje de cadena se hará ruidoso si la tensiónde la cadena queda floja o muy apretada.

NOTA: Al terminar la instalación, es posible que note quela cadena esté caída cuando la puerta está cerrada. Estoes normal. Si la cadena regrese a la posición mostrada alabrir la puerta, no vuelva a ajustar la cadena.

NOTA: Durante el mantenimiento futuro, SIEMPRE tirar lamanija de emergencia para desconectar el carro antes deajustar la cadena.

Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas degaraje. Leer las advertencias siguientes antes deproceder con la sección de instalación.

13 mm

Arandela

Para apretar la tuerca externa

Tuerca interna

Cadena

Base del riel

Para apretarla tuerca interna

Tuercaexterna

INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES

1. LEA Y SIGA LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONESDE INSTALACIÓN

2. Instale el abre-puertas de garaje solamente en puertas degaraje que estén bien equilibrados y lubricados. Si la puertano está debidamente equilibrado es posible que no retrocedacuando así se requiera y podría ocasionar una lesión grave eincluso la muerte.

3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras parteslas DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemasde puertas, antes de instalar el abre-puertas.

4. Desarme todos los seguros y retire todas las cuerdasconectadas al puerta de el garaje antes de instalar el abre-puertas para evitar que estas se enreden.

5. Instale el abre-puertas de garaje a una distancia de 2.10 m delpiso.

6. Monte la manija de liberación de emergencia a una distanciade 1.80 m del piso.

7. NO conecte el abre-puertas de garaje a una fuente de energíaeléctrica hasta que se le indique.

8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos o prendas sueltasdurante la instalación o funcionamiento del abre-puertas,pues podrían atorarse en la puerta de el garaje o en losmecanismos del abre-puertas.

9. Instale el control del abre-puertas de garaje para paredes:• de manera que quede a la vista desde la puerta de el garaje• fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de

5 pies• lejos de todas las partes móviles de la puerta.

10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo deenredarse sobre la pared cerca del control de la puerta delgaraje.

11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de reversa deseguridad y liberación de emergencia a plena vista en laparte interior de la puerta del garaje.

12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de reversa deseguridad. la puerta DEBERÁ retroceder al entrar encontacto con un objeto de 25 mm puesto sobre el piso.

Para reducir el riesgo de una lesión grave o la muerte:

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 16: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

16

Guíalinea vertical

Guíalinea vertical

Cielo raso terminado

Pared decabezal Soporte

Pedazode maderade 25 mm

Pared delcabezal

Cielo raso

PUERTA SECCIÓNALCON RIEL EN CURVA

Riel

Puerta Puerta

Riel

Herrajes deretención

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON RIEL HORIZONTAL Y PERNERÍA DE RETENCIÓN

Punto más altodel recorrido

Punto más altodel recorrido

Pared delcabezal

Puerta

Riel

Puerta

Riel

Exterior

Riel

PORTÓN DE UNA SOLA PIEZA CON RIEL HORIZONTAL Y VERTICAL

Punto más altodel recorrido

Punto más altodel recorridoPared del

cabezal Pared delcabezal

PORTÓN ESTILO PABELLÓN DE UNA SOLA PIEZA CON RIEL VERTICAL

INSTALACIÓN PASO 1Determinar la localizaciónde soporte de cabecera

Los procedimientos de instalación varían según el tipo depuerta de garaje. Siga las instrucciones que se aplican asu puerta.

Si su puerta de garaje es del estilo pabellón o de rielesverticales y horizontales NECESITARÁ un kit deconversión de brazo de puerta. Siga las instruccionesadjunto con el brazo de puerta de repuesto.

PUERTA SECCIONAL Y PUERTA DE UNA SOLAPIEZA CON RIELES

1. Con la puerta cerrada, localizar y marcar el centrovertical de la puerta del garaje.

2 Extender la línea de centro hasta la pared del cabezalque se ubica sobre la puerta.

Se puede sujetar el soporte del cabezal dentro deuna distancia de 1.2 m a la izquierda o a la derechadel centro de la puerta solamente si estorba unresorte de torsión o placa de cojinete central.También se puede sujetar al cielo raso (ver página17) si el espacio libre es mínimo. (Asimismo, sepuede instalar en forma invertida sobre la pared sifuese necesario. Esto le otorgará aproximadamente1 cm de espacio).

Si necesita instalar la ménsula del cabezal en unpedazo de madera de 25 mm (ya sea en la pared o enel cielo raso), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas(no se incluyen) para sujetar dicho pedazo de madera alos soportes estructurales, como se indica aquí y en lapágina 17.

3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorridocomo se indica. Marque una línea horizontal queintersecte la pared delantera a 5 cm del punto más altodel recorrido. A esta altura, el extremo superior de lapuerta tendrá suficiente espacio para su recorrido.

Proceeder al Paso 2, Página 18

Para evitar una posible LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE:• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al

soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso,de no ser así es posible que la puerta del garaje no retrocedacuando se requiera. NO instale la ménsula del cabezal enmuros falsos.

• Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de laménsula del cabezal o del pedazo de madera de 5 x 10 cm(2 x 4 pulg.) se hace en mampostería.

• NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje,los resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni lapernería, pues todas estas piezas están bajo una tensiónEXTREMA.

• SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas depuertas si la puerta del garaje se atasca, atora o si estádesequilibrada. Una puerta de garaje que no esté equilibradapuede no retroceder cuando se requiera.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 17: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

17

Pareddelantera

Líneacentralvertical

Cielo raso sinacabados

Pedazo de maderade 25 mm

INSTALACIÓNOPCIONAL DE

LA MÉNSULA DELCABEZAL EN EL

CIELO RASO

Soportes dela estructuraPedazo

de maderade 25 mm

Línea central vertical de la puerta delgaraje

Pivote

Dis

tanc

ia

Piso

Pared delantera

Punto más altodel recorrido

Puerta

Puerta de una sola pieza sin riel:pernería de pivote

Pared delantera

Punto más altodel recorrido

Piso

Dis

tanc

ia

Puerta

Pernería de retención

Puerta de una sola pieza sin riel ycon: pernería de retención

EJEMPLO

Distancia entre la parte superior de la puerta (en su punto más alto de desplazamiento) y el piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 cm

Altura real de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -224 cmResultado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm

Sume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 20 cm

Altura a la que se debe sujetar la ménsulaen la pared delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 30 cm

(Medir hacia ARRIBA desde la parte superior de la puerta CERRADA)

Proceder al Paso 2, Página 18.

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL

1. Con la puerta cerrada, buscar y marcar el centro verticalde la puerta del garaje. Extender la línea del centrohasta la pared de cabecera arriba de la puerta, como semuestra en la ilustración.

Si el espacio libre para el cabezal es mínimo, se puedeinstalar el soporte del cabezal en el cielo raso (Verpágina 18).

Si necesita instalar el soporte del cabezal sobre unpedazo de madera de 25 mm (en la pared o en el cieloraso) utilice tornillos tirafondo (no proporcionados) parasujetar firmemente el pedazo de madera a los soportesestructurales en el modo indicado.

2. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido.Medir la distancia entre la parte superior de la puerta yel piso. Restar la altura real de la puerta. Sumar 20 cmal resultado. (Ver el ejemplo que se da abajo.)

3. Cerrar la puerta y trazar una línea horizontal deintersección sobre la pared del cabezal a la alturadeterminada.

NOTA: Si el número total de centímetros excede laaltura de su garaje, usar la altura máxima posible oconsultar la página 18 para obtener información sobre lainstalación en el cielo raso.

Page 18: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

18

Tornillos de cabeza cuadrada o pijasde 5/16 por 9x1-5/8 pulgadas

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Tornillos de cabezacuadrada o pijas de5/16x9x1-5/8 pulgadas

Punto más alto del recorrido de la puertadel garaje

Línea centralvertical

Pareddelantera

Orificios para la instalación de pared

Orificios opcionalespara la instalación en la pared

Este orificio es solamentepara marcar la posición dela ménsula. Se deben deutilizar los tornillos de cabezacuadrada o pijas parasujetar la ménsula.

UPCEILING MOUNT ONLY

Resorte de la puerta

Ménsuladel cabezal

Línea central vertical

La puerta del garaje

Pedazode maderade 25 mm

ARRIBA

MONTAJE AL TECHO UNICAMENTE

ARRIBA

MONTAJE AL TECHO UNICAMENTE

Orificios para la instalaciónen el cielo raso

Este orificio es solamente paramarcar la posición de la ménsula.Se deben de utilizar los tornillosde cabeza cuadrada o pijas parasujetar la ménsula del cabezal.

UP

Tornillos de cabezacuadrada o pijas de5/16x9x1-5/8 pulgadas

Línea central vertical

Pared delantera

– Cielo raso terminado –

Ménsula delcabezal

Máximo de 15 cm

Líneacentral vertical

Resorte de lapuerta

Puertadel garaje

INSTALACIÓN PASO 2Instale la ménsula del cabezal

La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobrela puerta del garaje o en el cielo raso. Siga lasinstrucciones que sean las más adecuadas para lasnecesidades de su garaje. No instale la ménsula delcabezal en un muro falso. Si va a sujetar la ménsuladel cabezal a ladrillo o mampostería, asegúrese deutilizar sujetadores de cemento (no se incluyen).

INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA PARED DELANTERA

• Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con elborde inferior sobre la línea horizontal como se muestraen la ilustración (con la flecha de la ménsula apuntandohacia el cielo raso).

• Marque los orificios de la ménsula que van en líneavertical (no use los orificios designados para lainstalación en el cielo raso).Taladre los orificios con unabroca de 5 mm y sujete la ménsula al soporte de laestructura con la pernería que se indica.

INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO

• Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso comose muestra en la ilustración.

• Coloque la ménsula al centro de la línea a no más de 15cm de la pared. Asegúrase de que la flecha de laménsula apunte hacia la pared. La ménsula puede serinstalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muyreducido.

• Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladrelos orificios con una broca de 5 mm y sujete la ménsulafirmemente al soporte de la estructura con la perneríaque se incluye.

Page 19: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

Seguro de aroPasador de chaveta5/16"x2-3/4"

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Soportetemporal

Soporte de cabecera

Pared de cabecera

Puerta degaraje

Riel "T"

Ménsula

Pasador de grillete5/16"x2-3/4"

Seguro de aroSoporte decabecera

Ménsula

Riel "T"

19

INSTALACIÓN PASO 3Coloque el riel en la ménsuladel cabezal

• Coloque el abre-puertas sobre el piso del garaje debajode la ménsula del cabezal. Use el hule espuma delempaque como base para protegerlo.

NOTA: Si el resorte de la puerta está obstruido, va anecesitar ayuda. Otra persona tendrá que sostener elabre-puertas firmemente sobre un soporte temporal paraayudarle a que el riel pueda separarse del resorte.

• Coloque la ménsula del riel junto a la ménsuladel cabezal.

• Alinee los orificios de las ménsulas y júntelas con unpasador de chaveta como se muestra en la ilustración.

• Sujételos con un anillo sujetador.

Page 20: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

20

Riel "T"Pedazo de madera25 mm

Puerta

CONTECTADO SUELTO

Brazo de liberación del carro

Operador

Orilla de la puerta

Soporte delcabezal

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL

• Abra completamente la puerta de manera que quedeparalela al piso, mida la distancia entre el piso y la partesuperior de la puerta.

• Coloque el abre-puertas a esta altura, utilizando unaescalera como apoyo.

• La parte superior de la puerta debe estar alineada conla parte superior de la unidad del motor. No instale elabre-puertas a más de 5 cm arriba de este punto.

INSTALACIÓN PASO 4Coloque el abre-puertas

Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puertade su garaje, como se muestra en la ilustración.

PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON RIEL

Un pedazo de madera de 25 mm le será de ayuda aldeterminar la distancia ideal entre la puerta y el riel.

• Ponga el abre-puertas sobre la escalera. Si la escalerano es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.

• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo demadera de 25 mm en la sección superior, de maneraque quede debajo del riel.

• Si el panel superior golpea el carro al levantar la puerta,jale hacia abajo el brazo de desenganche del carro paradesconectar las secciones internas y externas delmismo. Deslice el carro externo hacia el motor. El carropuede permanecer desconectado hasta el final delPaso 11.

Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el rieldel abre-puertas de garaje sobre un pedazo de madera de25 mm colocado en la sección superior de la puerta.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 21: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

21

INSTALACIÓN PASO 5Cuelgue el abre-puertas

Se muestran dos instalaciónes representativas. Quizá suinstalación sea diferente. Las soportes colgantes se debencolocar en ángulo (Figura 1) para lograr un soporte rígido.En los techos acabados (Figura 2), colocar un soportemetá lico robusto sobre los soportes estructurales antesde instalar el abre-puertas. Este soporte y los accesoriosno se incluyen con el abre-puertas.

1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motory el soporte de la estructura.

2. Corte las dos partes de los soportes colgantes a lamedida adecuada.

3. Taladre los orificios de 3/16 pulgadas en los soportes dela estructura.

4. Sujete un extremo de cada soporte colgante al soporteprincipal con tornillos de cabeza cuadrada o pijas de5/16 -18x1-7/8 pulgadas.

5. Sujete el abre-puertas a los soportes colgantes conpernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulgadas, y sustuercas y roldanas corespondientes.

6. Verifique que el abre-puertas esté centrado sobre lapuerta (o alineado con la ménsula del cabezal, si laménsula no está centrada sobre la puerta).

7. Quite el pedazo de madera de 25 mm. Haga funcionarla puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, subala ménsula del cabezal.

8. Coloque grasa de riel en la parte superior y enlos lados de la superficie delriel donde se desliza el carro.

Perno 5/16"-18x7/8"

Mida ladistancia

Tornillos de cabeza cuadrada o pijas de5/16"-18x1-7/8"

Vigas deltecho

Arandela 5/16" Tuerca 5/16"-18

— TECHO TERMINADO —

Soporte(No incluido)

Tornillos de cabeza cuadradao pijas de 5/16"-18x1-7/8"

(No incluido)Perno 5/16"-18x7/8"Arandela 5/16"Tuerca 5/16"-18

Soporteoculto

Arandela 5/16" Tuerca 5/16"-18

Perno 5/16"-18x7/8"

Soporte(No incluido)

Figura 1

Figura 2

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae elabre-puertas de garaje, sujételo FIRMEMENTE a los soportesestructurales del garaje. Se DEBEN usar sujetadores paraconcreto si alguno de los soportes se va a instalar enmampostería.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Perno hexagonalde 5/16-18x7/8 pulg.

Tuerca de5/16-18 pulg. Arandela de 5/16 pulg.

Tornillo de cabeza cuadradao pija de 5/16-18x1-7/8 pulg.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Llaves de caja de 13 mm

Page 22: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

Grapas con aislamiento

6ABx1-1/2" TornilloBotón de control de la puerta Sujetadores para

muro faiso

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE por electrocución:• ANTES de instalar el control de la puerta, asegúrese de que la

energía eléctrica no esté conectada.• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE cuando la puerta del garaje se esté cerrando:• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista

desde la puerta del garaje, fuera del alcance de los niños a unaaltura mínima de 1.5 m y lejos de las partes móviles de lapuerta.

• NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen conlos botones de control de la puerta ni con los transmisores delcontroles remotos.

• Haga funcionar la puerta SÓLO si lo puede ver claramente, sila puerta está debidamente ajustada, y si no hay ningunaobstrucción en su recorrido.

• SIEMPRE tenga a la vista la puerta del garaje hasta que estécompletamente cerrada. NUNCA permita que alguien seatraviese en el recorrido de la puerta del garaje cuando se estácerrando.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

22

KG

1

3

9

7

5

KG

1

3

9

7

5

Panel traserodel abre puerta

Antena

Tornillosterminalesdel botóniluminadode controlde la puerta

WHT

RED

-2

-1

Botón iluminadode control de la puerta

Terminales de conexión rápida

11 mm

Conexiones del control de la puertaPara soltar el cable, empuje la

lengüeta hacia dentro con la puntade un destornillador

Cable de campana

Pele el cable11 mm

Cable de campana

INSTALACIÓN PASO 6Instalar el Control de la Puerta

Ubique el control de la puerta de manera que quede a lavista desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 mdonde los niños pequeños no lo puedan alcanzar ylejos de las partes móviles de la puerta y de la pernería.

1. Pele 11 mm del extremo del cable de campana yconéctelo a los terminales de tornillo correspondientesal color del cable en la parte posterior de la puerta de launidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.

2. Sujetar el botón iluminado del control de la puertasólidamente mediante tornillos 6ABx1-1/2". Si lainstalación se hace en pared de yeso, taladrar tornillosde 5/32" y utilizar los taquetes proporcionados.

3. Corra el cable de campana al motor a lo largo de lapared yel techo, use grapas con aislamiento en variouspuntos a lo largo del cable para sujetarlo. Tengacuidado de no perforar el cable al engraparlo, creandoasí un corto circuito o un circuito abierto.

4. Terminales de conexión rápida del receptor y la antenase encuentran en el tablero posterior del motor.Colocar el cable de la antena como se muestra.

5. Retire más o menos 11 mm del aislamiento en unextremo del cable de campana. Conecte el cable a losterminales de conexión rápida de acuerdo a su color,como sigue: el blanco al blanco y el blanco y rojo al rojo

6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentementela calcomanía de advertencia sobre el riesgo de quedaratrapado; esta calcomanía debe estar en la pared ycerca del control de la puerta.

INSTRUCCIONES DEL ALAMBRADO PARA LOSACCESORIOS

Protector System™: para los tornillos de terminales:blanco a blanco y negro a negro.

Conexiones del accesorio de cerradura exterior:Terminales de conexión rápida al abridor: blanco a blanco;blanco y rojo a rojo.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Page 23: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

23

INSTALACIÓN PASO 7Instale el foco

• Oprima las lengüetas de desenganche ubicados aambos lados de la lente. Rote la lente suavementehacia atrás y hacia abajo hasta que la bisagra quede enla posición totalmente abierta. No quite la lente.

• Instale bombillas de hasta 100 vatios como máximo encada portalámpara. En cuanto se conecte laelectricidad, las luces se ENCENDERÁN ypermanecerán encendidas por aproximadamente cuatrominutos y medio; luego, se APAGARÁN.

• Invierta el procedimiento para cerrar la lente.

• Si las bombillas se funden prematuramente debido a lavibración, use bombillas para abre-puertas de garaje.

NOTA: Sólo utilice bombillas estándares. El uso debombillas de cuello corto o especiales puede sobrecalentarel panel o el portalámpara.

INSTALACIÓN PASO 8Montaje de la manija y la cuerda de emergencia

• Inserte un extremo del cordón en la manija, de modoque la palabra "NOTICE" se lea correctamente como semuestra. Asegúrelo con un nudo sencillo por lo menosa 25 mm del extremo del cordón para evitar que sesuelte.

• Inserte el otro extremo del cordón en el orificio del brazoliberador del carro.

• Ajuste el largo del cordón para que la manija quede a1.8 m del piso. Haga un nudo igual en ese extremo.

NOTA: Si es necesario cortar el cordón, queme el extremocortado con un fósforo o encendedor para evitar que elcordón se destuerza.

• Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSOLA MUERTE si la puerta del garaje se cae:– De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el

carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Silos resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta estádesequilibrada, la puerta podría caerse rápida y/oinesperadamente mientras se encuentra abierta.

– NUNCA use la manija de emergencia a menos que laentrada del garaje esté libre de obstrucciones y no hayaninguna persona presente.

• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudode la cuerda se suelta, usted podría caerse.

Bisagrade la lente

Lengüetade desenganche

Bombilla estandarde 100 vatios(máximo)

Carro

NOTICE

Nudosobremano

Manija deemergencia

Cordón

Brazoliberadordel carro

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 24: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

24

INSTALACIÓN PASO 9Requisitos para la instalación eléctrica

Para evitar problemas con la instalación, no opere elabre-puertas de garaje ahora.

Para reducir el riesgo de choque eléctrico, su abre-puertasde garaje viene con una clavija de conexión a tierra de trespatas. Esta clavija sólo se puede conectar a una toma decorriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavijano entra en la toma de corriente que usted tiene, diríjase aun electricista profesional para que instale la toma decorriente correcta.

Si la reglamentación local exige que su abre-puertastenga cableado permanente, siga los siguientes pasos.

Para conectar el abre-puertas a la corriente eléctrica deforma permanente a través del orificio de 22 mmlocalizado en la parte superior del motor:

• Quite los tornillos de la tapa del abre-puertas y deje lacubierta hacia un lado.

• Quite el cable de tres entradas.

• Conecte el cable (línea) negro al tornillo del terminal decobre, el cable blanco (neutral) al tornillo del terminalcolor plata, y el cable a tierra al tornillo verde de lapuesta a tierra. El abre-puertas debe de estar puestoa tierra.

• Vuelva a poner la tapa.

Para evitar problemas con la instalación, no opere elabre-puertas de garaje ahora.

CORRECTO INCORRECTO

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSOLA MUERTE por electrocución o incendio:• Asegúrese de que el abre-puertas no esté conectado a la

energía eléctrica y desconecte la alimentación eléctrica alcircuito ANTES de quitar la cubierta para establecer laconexión del cableado permanente.

• Tanto la instalación como el cableado de la puerta de garajeDEBEN cumplir con todos los códigos locales eléctricos y deconstrucción.

• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos,tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.Asegúrese de que el abre-puertas esté puesto a tierra.

Lengüeta de tierra

Tornillo detierra (verde)

Alambrea tierra

Alambrenegro

CABLEADOPERMANENTE

Alambreblanco

Alambrenegro

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 25: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

25

INSTALACIÓN PASO 10Sujete la ménsula de la puerta

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puertade garaje que usted tenga, como se muestra en lailustración o en la página siguiente.

Si usa un puntal horizontal, éste debe de ser losuficientemente largo para sujetarlo a dos soportesverticales. Si usa un puntal vertical, éste debe de serde la altura del panel superior.

La ilustración muestra una pieza de hierro en ángulo comopuntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dospiezas de hierro en ángulo con objeto de crear un soporteen "U" (Figura 1). La mejor solución es ponerse encontacto con la compañía fabricante de la puerta de sugaraje e informarse acerca de los juegos de refuerzos depuertas para la instalación de un abre-puertas.

NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte opuntal vertical toman en cuenta la instalación directa de lospasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En estecaso, no necesitará instalar la ménsula para la puerta;continue con el paso 11.

PUERTAS SECCIONALES

• Coloque la ménsula para la puerta sobre la línea centralvertical que había marcado previamente para lainstalación de la ménsula del cabezal. Asegúrese deque la leyenda "UP" (arriba) esté en la posicióncorrecta, como se indica en la parte interior de laménsula (Figura 2).

• Coloque la ménsula sobre la parte delantera de lapuerta, dentro de los siguientes límites:

A) El borde superior de la ménsula 5 - 10 cm debajo delborde superior de la puerta.

B) La orilla superior de la ménsula debe estardirectamente debajo de algún soporte de laestructura a lo largo de la parte superior de la puerta.

Líneacentralvertical

Ménsula del cabezalSi su puerta es de metal, aluminio,fibra de vidrio o vidrio, siempre sonnecesarios refuerzos verticalesy horizontales (no se incluyen)

Orilla interior de la puerta o del refuerzo de madera Ménsula de

la puerta

Tuercade 5/16-18de pulg.

Perno de cochetde 5/16-18 por2-1/2 pulgadas

Líneacentralvertical

UP(hacia arriba)

Refuerzo vertical

Ubicación de la ménsula de la puerta

UP(hacia arriba)

Ménsula de la puerta

Arandela de 5/16 pulg.

Perno de coche de5/16-18 por 2-1/2 pulgadas

Tuerca de 5/16-18pulgadas Arandela de 5/16 pulgadas

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Figura 1

Figura 2

• Marque y taladre dos orificios de 8 mm para lossujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete laménsula al refuerzo vertical (si éste existe), como semuestra en la figura 1.

Si el tipo de instalación de su garaje no requiere refuerzosverticales, pero sí necesita los orificios para lossujetadores de la ménsula, taladre y sujete como semuestra en la figura 2.

Para evitar que la puerta del garaje se dañe, refuerce su parteinterior con ángulos de hierro tanto vertical comohorizontalmente.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Llaves de caja de 13 mm

Page 26: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

26

Perno de coche de5/16-18 por 2-1/2 pulgadas

Tuerca de 5/16-18pulgadas Arandela de 5/16 pulgadas

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Si su puerta es de metal, aluminio,fibra de vidrio o vidrio, siempre sonnecesarios refuerzos verticalesy horizontales. (no se incluyen)

Pared delantera

Línea central vertical de la puerta del garaje

Cielo raso

Colocaciónopcional, parala ménsulade la puerta

Ménsula del cabezal

Ménsula de la puerta

Soporte de5x10 cm(2x4 pulg.)

Extremo superior de la puerta (interior del garaje)

Perno de cochede 5/16-18 por2-1/2 pulg.

Colocaciónopcional

Arandelade 5/16 pulgada

Tuerca de 5/16-18 pulg.

Orilla superiorde la puerta

Si su puerta no tiene un marco exterior expuesto o si debe recurrir a la instalación opcional, use tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (no se incluyen) para sujetar la ménsula de la puerta.

Ménsula de la puerta

PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

Lea y respete todas las advertencias e instruccionesrespecto a los refuerzos, contenidas en la página anterior,respecto a la instalación de puertas plegables, ya quetodos los refuerzos para su puerta de una sola pieza sonlos mismos.

• Coloque la ménsula de la puerta al centro de la partesuperior de la misma, alineada con la ménsula delcabezal, según se indica en la ilustración. Marque yasea los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior.

• Taladre los orificios pilotos de 8 mm y sujete la ménsulacon la pernería que se incluye.

Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladredos orificios de 5 mm y sujete la ménsula a la partesuperior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).

NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instaladasobre la orilla superior de la puerta si es necesario para suinstalación en particular. (Vea la ilustración de colocaciónopcional, señalada con la línea punteada). Taladre dosorificios de 5 mm y sujete la ménsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).

Llaves de caja de 13 mm

Page 27: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

Arandela 5/16"Tuerca 5/16"-18 Seguro de aro

PernoHexagonal5/16"-18x7/8"

Pasador de chaveta5/16"x1" (Carro)

Pasador de chaveta 5/16"x1-1/4" (Ménsula de la puerta)

27

INSTALACIÓN PASO 11Conectar el brazo de la puerta al carro

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puertade garaje que usted tenga, como se muestraa continuación y en las dos páginas siguientes.

SÓLO PARA PUERTA SECCIONAL

• Asegúrese de que la puerta del garaje esté bien cerrada.Jale la manija de emergencia para desconectar el carroexterior al carro interior. Deslizar el carro exterior haciaatrás (lejos de la puerta) unos 5 cm como muestran lasfiguras 1, 2 y 3.

• Figura 1:

– Fije el brazo recto al carro exterior por medio delpasador de chaveta 5/16"x1". Asegure la conexión conun seguro de aro.

– Fije la sección curva de la misma forma a la ménsulade la puerta, utilizando el pasador de chaveta5/16"x1-1/4".

• Figura 2:

– Junte los dos brazos hasta poder alinear dos orificiospara unir las secciones, procurando que los orificiosestén tan separados como sea posible para aumentarla rigidez en el brazo de la puerta.

• Figura 3, alineación alternativa del orificio:

– Si los orificios del brazo curvo están arriba de los delbrazo recto, desconecte el brazo recto y corte 15 cmde la punta de salida. Reconéctelo al carro con lapunta cortada hacia abajo como se muestra.

– Junte los dos brazos.

– Busque dos pares de orificios alineados y únalos conpernos, arandelas, y tuercas.

• Continue con el paso 1, Página 29. El carro sereconectará automáticamente cuando se accione elabre-puertas de garaje.

Segurode aro

Ménsulade la puerta

Pasador de chaveta5/16"x1-1/4"

Brazo curvo

Brazorecto

Pasadorde chaveta5/16"x1"

Arandela5/16"

Tuerca5/16"-18

Ménsula de la puerta

Pernos5/16"-18x7/8"

Cordón

Arandela5/16"

Tuerca5/16"-18

Pernos5/16"-18x7/8"

Cortar esta punta

Carro interior

Carro exterior

Manija deemergencia

Figura 1

Figura 2

Figura 3

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Page 28: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

Manija de emergencia

Brazo de la puerta

Puertacerrada

Orificio conector delbrazo de la puerta

Puerta abiertaÁngulo de la puerta(No es adecuado)

Orificio conector delbrazo de la puerta

Brazo de la puerta

Carro en la posición de completamente abierta

Carro en la posición de completamente cerrada

Ángulo correcto

Tuerca de5/16-18pulgadasArandela de

5/16 de pulgadas

Anillo sujetador

Brazo recto

Tornillos de5/16-18x7/8de pulgadas

Ménsula de la puerta

Pasador dechaveta de5/16x1-1/4de pulgada

Brazo curvo

– Oprima la barra pulsadora del control de la puerta. Elcarro deberá ir hasta la posición de completamentecerrada.

– Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de lapuerta hasta el carro. El brazo de la puerta deberátocar el carro justo adelante del orificio conector delbrazo de la puerta. Consulte la ilustracióncorrespondiente al brazo de la puerta y al carro ensu posición de completamente cerrada. Si el brazoqueda detrás del orificio conector, ajuste el límite delrecorrido de la puerta; cada revolución del tornilloequivale a 5 cm de recorrido del carro.

3. Conecte el brazo de la puerta al carro:

• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificioconector del carro con el último pasador de chaveta.Es posible que necesite levantar un poco la puertamanualmente para poder hacer esta conexión.

• Asegúrelo con un anillo sujetador.

• Opere el abre-puertas por un ciclo completo de surecorrido. Si la puerta parece estar en cierto ángulo(hacia atrás) cuando está completamente abierta, asícomo se muestra en la siguiente ilustración, disminuyael límite del recorrido hacia arriba hasta que la puertaquede paraleia al piso.

NOTA: Al establecer el límite hacia arriba como apareceen la página siguiente, la puerta no debe tener unainclinación “hacia atrás” cuando esté totalmente abierta,como se ilustra abajo. Una ligera inclinación hacia atráshará que la puerta se atasque innecesariamente y/o que laoperación no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desdela posición de totalmente abierta.

TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

1. Arme el brazo de la puerta:

• Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta(recta y curva) a la mayor distancia posible, (demanera que dos o tres de los orificios se sobreponganuno al otro).

• Cierre la puerta y sujete la sección recta del brazo a laménsula de la puerta con el pasador de chaveta de5/16x1-1/4 pulgadas.

• Asegúrelos con un anillo sujetador.

2. Procedimiento de ajuste para puertas de unasola pieza:

Si tiene una puerta de una sola pieza, deberá ajustar loslímites del recorrido antes de conectar el brazo de lapuerta. Los tornillos de ajuste del límite de recorrido seencuentran en el panel del lado izquierdo, como semuestra en la ilustración que aparece en la página 29.Siga el procedimiento de ajuste que aparece acontinuación.

• Ajuste de abrir: disminuya el límite del recorridohacia arriba

– Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorridohacia arriba, dándole cinco y media vueltas hacia laizquierda (dirección opuesta a las manecillas delreloj).

– Oprima la barra pulsadora del control de la puerta. Elcarro deberá ir hasta la posición de completamenteabierta.

– Abra la puerta manualmente de manera que estéparalela al piso y suba el brazo de la puerta hasta elcarro. El brazo de la puerta deberá de tocar el carrojusto en la parte posterior del orificio conector.Consulte la ilustración correspondiente al brazo de lapuerta y al carro en su posición completamenteabierta. Si el brazo no se extiende lo suficiente,ajuste el límite del recorrido de la puerta; cadarevolución del tornillo equivale a 5 cm del recorridodel carro.

• Ajuste de cerrar: disminuya el límite del recorridohacia abajo

– Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorridohacia abajo, dándole cinco vueltas completas haciala derecha (dirección de las manecillas del reloj).

28

Page 29: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

29

AJUSTES, PASO 1Ajuste el límite del recorrido haciaarriba y hacia abajo

Al ajustar el límite del recorrido de la puerta, se regulahasta que punto la puerta se detendrá al abrirse ycerrarse.

Para activar el abre-puertas de garaje, oprimir el botóniluminado. Activar el abre-puertas de garaje durante unciclo completo de operación.

• ¿la puerta se abre y cierra completamente?

• ¿la puerta permanece cerrada y no se mueve en reversainesperademente cuando no está completamentecerrada?

Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacermás ajustes al límite del recorrido. Pero si no pasa laprueba de la reversa, tendrá que ajustar el límite delrecorrido (ajustes, paso 3).

El procedimiento de ajuste se explica a continuación. Leael procedimiento con cuidado antes de continuar con elpaso 2 de la sección de Ajustes. Use un desarmador parahacer los ajustes al límite del recorrido. Después de llevara cabo un ajuste, deje que el abre-puertas corra unciclo completo de su recorrido.

NOTA: Abrir y cerrar la puerta varias veces durante elprocedimiento de ajuste puede hacer que el abre-puertasse sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagará.Sólo espere quince minutos y continue con los ajustesnecesarios.

NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en sutrayectoria hacia arriba, ésta se detendrá. Pero si algo laobstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo unposible desnivel o desequilibrio), esto activará la auto-reversa y la puerta retrocederá.

CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LOS LÍMITESDEL RECORRIDO

• Si la puerta no se abre completamente, pero se abrepor lo menos 1.5 m:Aumentar la carrera de abertura. Girar el tornillo deabertura (UP) hacia la derecha. Una vuelta del tornilloresulta en 5 cm de carrera.NOTA: Para evitar que el carro golpee el tornillo deprotección de la cubierta, mantenga una distanciamínima de 5 cm a 10 cm entre el carro y el perno.

• Si la puerta no abre al menos 1.5 m:Ajustar el tornillo de abertura (UP) como se indica en elPaso 2.

• Si la puerta no cierra totalmente:Aumentar la carrera de cierre. Girar el tornillo (DOWN)hacia la izquierda. Una vuelta del tornillo representa5 cm de carrera.Si la puerta aún no cierra por completo y el carro golpeala ménsula (ver página 4 ó 5), tratar de alargar el brazode la puerta (ver página 27) y disminuya el límite delrecorrido hacia abajo.

• Si el abre-puertas de garaje da reversa al cerrartotalmente:Disminuir la carrera de cierre. Girar el tornillo (DOWN) ala derecha. Una vuelta representa 5 cm de carrera.

Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LAMUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.• El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta

del garaje habrá de interferir con la operación adecuada delsistema de auto-reversa de seguridad.

• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o delrecorrido), es posible que sea necesario ajustar también elotro control.

• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 25 mm dealtura, o bien un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2" x 4")acostado en el piso.

• Si la puerta da reversa en el cierre y no hay nada queinterfiera en su camino:

Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni seatasque. Jale la manija de desenganche de emergencia,y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puertaatasca, llame a un técnico especializado en sistemas depuertas. Si la puerta no parece estar desnivelada ni seatasca, continue con el ajuste de la fuerza delmovimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como seindica en el paso 2 de la sección de Ajustes.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Para evitar que los vehículos sufran daños, de que cuando lapuerta esté completamente abierta quede suficiente espacioasegúrese.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

5 cm-10 cm

Panel del lado izquierdo

Tornillos para el ajustedel límite del recorrido

Perno de lacubierta deprotección

Calcomanía de ajustes

Page 30: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

30

Controles de ajuste de sensibilidad

Panel trasero del abre-puertas de garaje

ETIQUETA DE AJUSTES

KG KG

1

3

9

7

5

1

3

9

7

5

KG

1

3

9

7

5

KG

1

3

9

7

5

Antena

Fuerza de abertura Fuerza de cierre

Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LAMUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.• Si el límite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo

habrá de interferir con la operación adecuada del sistema deauto-reversa de seguridad.

• NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima quese requiera para cerrar la puerta del garaje.

• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si lapuerta del garaje se atasca o se atora.

• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o delrecorrido), es posible que sea necesario ajustar también elotro control.

• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 25 mm dealtura acostado en el piso.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

AJUSTES, PASO 2Ajuste la fuerza

Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abre-puertas seencuentran en el panel posterior del abre-puertas. Estosajustes controlarán la fuerza que será necesaria para abriry cerrar la puerta.

Si la fuerza está muy débil, es posible que la trayectoría dela puerta esté interrupmpida por retrocesos molestos alcerrar (movimiento hacia abajo) y detenciones al abrir(movimiento hacia arriba). El clima puede afectar elmovimiento de la puerta, así que es posible que tenga quehacer algunos ajustes ocasionalmente.

El máximo ajuste de la fuerza para los tornillos es 3/4de vuelta, no trate de forzar el tornillo más allá de estepunto. Use un desarmador para hacer los ajustes.

NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en sutrayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. Pero si algoobstruye su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posibledesnivel o desequilibrio), esto activará la auto-reversa y lapuerta retrocederá.

CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LA FUERZA DELABRE-PUERTAS

1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)

• Cierre la puerta manualmente agarrándola por la parteinferior y deténgala más o menos a la mitad de sutrayectoria HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deberáretroceder. Si la puerta retrocede a la mitad de latrayectoria, esto no garantiza que retrocederá al toparsecon una obstrucción de 25 mm. Siga con el paso 3 dela sección de Ajustes.Si es difícil sostener la puerta, o bien si la puerta noretrocede, DISMINUYA la fuerza del movimientoHACIA ABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste dándolevuelta hacia la izquierda (dirección opuesta a lasmanecillas del reloj). Haga pequeños ajustes hasta quela puerta entre en reversa correctamente. Después dellevar a cabo un ajuste, mande el abre-puertas a correrun ciclo completo de su trayectoria.

• Si la puerta retrocede automáticamente en latrayectoria hacia abajo (cerrar), y las luces del abre-puertas no están parpadeando, AUMENTE la fuerzade la trayectoria HACIA ABAJO (cerrar) con el tornillode ajuste dándole vuelta hacia la derecha (dirección delas manecillas del reloj). Haga pequeños ajustes hastaque la puerta haga un ciclo completo y después dellevar a cabo el ajuste, mande el abre-puertas a correrun ciclo completo de su trayectoria. No aumente lafuerza más del mínimo necesario para cerrar la puerta.

2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir):

• Cierre la puerta manualmente agarrándola por la parteinferior y deténgala más o menos en la mitad de sutrayectoria HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deberáretroceder. Si no se detiene o es difícil sostenerla,DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA conel tornillo de ajuste, dándole vuelta hacia la izquierda(dirección opuesta a las manecillas del reloj). Hagapequeños ajustes hasta que la puerta haga un ciclocompleto. Después de llevar a cabo el ajuste, mande elabre-puertas a correr un ciclo completo de sutrayectoria.

• Si la puerta no abre por lo menos 1.5 m,AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA(abrir) con el tornillo de ajuste, dándole vuelta hacia laderecha (dirección de las manecillas del reloj). Hagapequeños ajustes hasta que la puerta se abracompletamente. Reajuste el límite del recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Después de llevar a cabo elajuste, mande el abre-puertas a correr un ciclocompleto de su trayectoria.

Page 31: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

31

Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LAMUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.• El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada

mes.• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del

recorrido), es posible que sea necesario ajustar también elotro control.

• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retrocederal entrar en contacto con un objeto de 25 mm acostado en el piso.

AJUSTES, PASO 3Pruebe el sistema de reversa de seguridad

Instalación del abre-puertas de garaje

PRUEBA• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de

madera de 25 mm acostado sobre el piso al centro de lapuerta del garaje.

• Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puertadeberá entrar en reversa automáticamente al hacercontacto con la obstrucción.

AJUSTE• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción, esto

significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no essuficiente. Aumente el límite del recorrido HACIA ABAJO,con el tornillo correspondiente, haciéndolo girar 1/4 devuelta hacia la izquierda.NOTA: Si su puerta es seccional, asegúrese de que losajustes al límite no hagan que el brazo de la puerta semueva más allá de una posición recta hacia arriba y haciaabajo. Vea la ilustración de la página 27.

• Repita la prueba.• Si la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto

con el pedazo de madera de 25 mm, quite la obstruccióny abra y cierre la puerta completamente por lo menoscuatro o cinco veces para verificar que el ajuste seaadecuado.

VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:Repita los pasos de ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:

• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, loslímites del recorrido, o los controles de la fuerza.

• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta del garaje(incluyendo los resortes y la pernería).

• Se hagan reparaciones al piso del garaje porque estádesnivelado, etc.

• Se hagan reparaciones o ajustes al abre-puertas.

Instalación del abre-puertas de garaje

PRUEBAEl abre-puertas debe dar marcha atrás al entrar en contactocon una obstrucción. Una puerta que está cerrándose debedar marcha atrás con muy poco esfuerzo y abrircompletamente. Vea Ajustes, Paso 2.• Usar una tabla de 25 mm colocada sobre la pared o en la

orilla de la puerta.• EN UNA PUERTA CORREDIZA, colocar una tabla de

25 mm entre la puerta y la pared cuando la puerta seesté cerrando. La puerta debe dar marcha atrás sobre latabla y abrirse completamente. Repetir en la paredopuesta si se han instalado dos abre-puertas.

• EN UNA PUERTA BATIENTE QUE ABRA HACIA FUERA,insertar una tabla de 2 x 4 entre las secciones de lapuerta que se están cerrando. Las secciones de la puertadeben dar marcha atrás y abrirse completamente.

AJUSTE

• Si la puerta se detiene ante la obstrucción, el recorridono es suficiente en la dirección de cerrado. Aumentar ellímite HACIA ABAJO, girando el tornillo de ajuste 1/4 devuelta en la dirección opuesta a las manecillas del reloj.Repetir la prueba.

• Cuando la puerta dé marcha atrás al toparse con la tablade 25 mm, retirar la obstrucción y hacer funcionar el abre-puertas un ciclo completo de su recorrido para probar elajuste.

Si la puerta no da marcha atrás después de realizarvarios ajustes, solicite servicio profesional.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIAPUERTA DE UNA SOLA PIEZAPUERTA SECCIONAL

25 mm Acostado

25 mm Acostado

25 mmObstáculo

UNA PUERTA BATIENTE

PUERTA CORREDIZA

Obstáculo de 25 mm

Page 32: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

32

OPERACIÓN

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LASINSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.

2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance delos niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguencon los botones del control del abre-puertas de garaje ni conlos controles remotos.

3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando lopuedan ver con claridad, esté debidamente ajustado y nohaya ninguna obstrucción en su recorrido al cerrarse.

4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que estécompletamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR ELRECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.

5. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltarel carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Silos resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta estádesequilibrada esta podría caerse rápida y/o inesperadamentecuando esté abierta.

6. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia amenos que la entrada al garaje esté libre de obstrucciones yno haya ninguna persona presente.

7. NUNCA use la manija para jalar la puerta para abrirla ocerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.

8. Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o delrecorrido), es posible que sea necesario ajustar también elotro control.

9. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de reversa de seguridad.

10. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cadames. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con unobjeto de 25 mm de altura o bien un pedazo de madera de 5x 10 cm (2x4) acostado en el piso.

11. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJEDEBIDAMENTE EQUILIBRADA (vea la página 3). Si la puertano está debidamente equilibrada podría no retrocedercuando así se requiera, lo que podría ocasionar una lesióngrave e incluso la muerte.

12. Todas las reparaciones necesarias para los cables, resortesy otras piezas las DEBE llevar a cabo un técnicoespecializado en sistemas de puertas, pues todas estaspiezas están bajo una tensión EXTREMA.

13. SIEMPRE desconecte el suministro de energía eléctrica alabre-puertas de garaje antes de llevar a cabo cualquierreparación o de quitar las cubiertas.

14.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Cómo usar su abre-puertas de garaje

Su abre-puertas Security✚ y el control remoto han sidoprogramados en la fábrica con un código coincidente quecambia cada vez que se usa, accesando al azar más de100000 millones de códigos nuevos. Su abre-puertasfuncionará con varios controles remotos Security✚,utilizando hasta 8 funciones y un Sistema de llave digitalde Security✚. Si compra un control remoto nuevo, o sidesea desactivar algún control remoto, siga lasinstrucciones que aparecen en la sección sobre Cómoprogramar el abre-puertas.

Active su abre-puertas de alguna de las siguientesmaneras:

• El Control remoto: Mantenga oprimido el botón grandehasta que la puerta se empiece a mover.

• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido elbotón o barra hasta que la puerta se empiece a mover.

• La llave digital (Vea Accesorios): Si se incluye con suabre-puertas de garaje, deberá estar programado antesde usarlo. Vea Cómo programar el abre-puertas.

Una vez activado el abre puertas

1. Si la puerta está abierta se va a cerrar. Si la puerta estácerrada se va a abrir.

2. Si la puerta se está cerrando va a retroceder.

3. Si la puerta se está abriendo, se va a detener.

4. Si la puerta se ha detenido en un posición parcialmenteabierta, se va a cerrar.

5. Si al cerrarse la puerta se topó con alguna obstrucción,va a retroceder.

6. Si al abrirse la puerta se topó con alguna obstrucción,se va a detener.

7. Protector System™ opcional usa un rayo invisible quecuando es interrumpido al momento en que la puerta seestá cerrando hace que la puerta regrese y si estabaabierta no se cerrará mientras se obstruya el paso delrayo. Este Sistema es MUY RECOMENDABLE sitiene niños.

Las luces del abre-puertas se van a encender en lossiguientes casos: siempre que conecte el abre-puertasinicialmente; cuando se restaura el suministro de energíadespués de una interrupción; cuando el abre-puertas seactiva.

Las luces también se encenderán si alguien camina por lapuerta del garaje cuando esté abierta. Las luces se apaganautomáticamente después de cuatro minutos y medio. Lasbombillas deben ser de 100 vatios máximo.

Page 33: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

Para abrir la puerta manualmente

Si es posible, la puerta se debecerrar completamente. Jale lamanija del desenganche deemergencia y levante la puertamanualmente. Para volver aconectar la puerta al abre-puertas, oprima la barrapulsadora de control de lapuerta.

El dispositivo de cierre evita queel carro se vuelva a conectarautomáticamente. Tire de lamanija de emergencia haciaabajo y hacia atrás. (hacia elabre-puertas de garaje). Lapuerta se puede subir y bajarmanualmente siempre que seanecesario. Para desengancharla función de cierre, tire lamanija directamente hacia abajo.El carro se volverá a conectar lapróxima vez que accione hacia ARRIBA o hacia ABAJO.

• Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSOLA MUERTE si la puerta del garaje se cae:

– De ser posible, use la manija del desenganche de emergenciapara soltar el carro SÓLO cuando la puerta de el garaje estéCERRADA. Si los resortes están débiles o rotos, o bien si lapuerta está desequilibrada y se abre podría caerse rápida y/oinesperadamente.

– NUNCA use la manija de desenganche de emergencia amenos que la entrada del garaje esté libre de obstrucciones yno haya ninguna persona presente.

• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudode la cuerda se suelta, usted podría caerse.

33

Cómo usar la unidad de control de pared

BOTÓN ILUMIINADO DE CONTROL DE LA PUERTA

Presione el botón para abrir o cerrar lapuerta. Vuelva a presionarlo para hacerfuncionar el mecanismo de reversa de lapuerta durante el ciclo de cerrado o paradetener la puerta mientras se está abriendo.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

NOTICE

Manija de emergencia(jalar hacia abajo y atrás en la dirección del abre-puertas de garaje)

Brazo liberadordel carro

Brazo liberadordel carro

NOTICEManija de emergencia(jalar hacia abajo)

POSICIÓN DEDESENGANCHE MANUAL

POSICIÓN DE CERRADO

Page 34: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

34

Mantenimiento de su abre-puertas de garaje

AJUSTES DE LÍMITE Y FUERZA

Las condiciones climatológicaspueden ocasionar cambios menoresen el funcionamiento de la puerta, querequerirá algunos reajustes,en particular durante el primer año deoperación.

En las páginas 29 y 30 se encuentrala información sobre los ajustes delímite y de fuerza. Lo único quenecesita es un desarmador. Siga lasinstrucciones con mucho cuidado.

Repita la prueba de seguridad dereversa (página 31) después dehacer ajustes a los límites o a la fuerza.

CALENDARIO DE MANTENIMIENTO

Una vez al mes

• Haga funcionar la puerta manualmente. Si estádesequilibrada o se atasca, llame a un técnicoespecializado en sistemas de puertas.

• Verifique que la puerta se abre y se cierracompletamente. Si es necesario, ajuste los límites y/o lafuerza (Vea las páginas 29 y 30.).

• Repita la prueba de seguridad de reversa. Haga losajustes necesarios (Vea la página 31).

Dos veces al año

• Revisar la tensión de la cadena. Desconectar primero elcarro. Ajustar si es necesario (vea la página 15).

Una vez al año

• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagrasde la puerta. El abre-puertas no necesita lubricaciónadicional. No lubrique los rieles de la puerta.

LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO

La batería de litio debe producir energía durantecinco años. Para cambiar la batería, use elclip del visor o un desarmador para abrirla caja, como se indica en lailustración. Coloque la batería con ellado positivo hacia abajo.

Elimine las baterías usadas en formaadecuada.

CONTROLES DE LIMITE(Lado izquierdo)

KG KG

1

3

9

7

5

1

3

9

7

5

Fuerza de abertura

Fuerza de cierre

CONTROLES DE FUERZA(Lado posterior)

AVISO: Con objeto de cumplir con el reglamento de FCC, está prohibido hacer ajustes omodificaciones a este receptor y/o transmisor, a excepción del cambio de los códigos o deponer baterías nuevas. NO HAY OTRAS PIEZAS A LAS QUE EL USUARIO PUEDA DARSERVICIO.Se ha probado para dar cumplimiento a las normas de FCC. PARA USO DOMÉSTICO O DEOFICINA. La operación está sujeta a las condiciones siguientes: (1) este dispositivo puedecausar interferencia nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia quereciba, incluyendo aquella interferencia que pueda ocasionar una operación no deseada.

Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES O INCLUSOLA MUERTE:• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de

las baterías.• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

¿Si tiene algún problema?

1. El abre-puertas no funciona con la botonera depared ni con el control remoto:

• ¿Está el abre-puertas conectado a la electricidad?Conecte una lámpara a la toma de corriente. Si no seenciende, revise la caja de fusibles o el interruptorautomático. (Algunas tomas de corriente se controlancon un interruptor de pared).

• ¿Ha desactivado todos los seguros de la puerta? Reviselas advertencias de las instrucciones de instalación queaparecen en la página 15.

• ¿Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? Lapuerta puede congelarse y quedarse pegada al piso.Elimine esta restricción.

• El resorte de la puerta del garaje puede estar roto. Hagaque lo cambien.

• Es posible que las repetidas operaciones hayandisparado el protector de sobrecarga del motor. Espere15 minutos y vuelva a intentar.

2. El abre-puertas opera con el control remoto, pero nofunciona con la botonera de pared:

• ¿Está iluminado el control? Si no lo está, invierta loscables. Si el abridor funciona, revise que los alambresestén bien conectados en el control de la puerta, vea sihay algún corto debajo de las grapas o algún alambreroto.

• ¿Las conexiones del cableado son correctas? Revise elpaso 6 de la sección de Instalación.

3. la puerta funciona con el control de la puerta, perono funciona con el control remoto:

• ¿Está parpadeando el botón de la puerta? Si el modelode su abridor tiene la función de seguro (Lock),cerciórese de que esté apagada.

• Programe el abridor para que coincida con el código delcontrol remoto (consulte las instrucciones que seencuentran en el panel del motor). Repita esto contodos los controles remotos.

4. El control remoto tiene corto alcance:

• Cambie la ubicación del control remoto en su coche.

• Revise y cerciórese de que la antena que se encuentraa un lado o en el panel posterior de la unidad del motorse extienda hacia abajo completamente.

• Algunas instalaciones pueden tener menor alcance si lapuerta es de metal, tiene aislamiento, o si elrecubrimiento externo de el garaje es de metal.

5. El ruido que hace el abridor molesta en lashabitaciones de la casa:

• Si el ruido de la operación del abridor es un problemaporque las habitaciones de la casa están muy cerca, sepuede instalar un Aislador de la vibración 41A3263. Esteaccesorio está diseñado para minimizar la vibración enla casa y es fácil de instalar.

Page 35: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

35

Si tiene algún problema (continuación)

6. La puerta del garaje se abre y se cierra por símisma:

• Asegúrese que todos los botones del control remotoestén apagados.

• Quite el alambre del timbre de las terminales del controlde la puerta y haga funcionar la puerta solamente con elcontrol remoto. Si esto resuelve el problema, el controlde la puerta tiene alguna falla (cámbielo), o hay algúncorto intermitente en el alambre entre el control de lapuerta y la unidad del motor.

• Limpie la memoria y vuelva a programar todos loscontroles remotos.

7. La puerta no abre completamente:

• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? ¿Estádesequilibrada, o los resortes están rotos? Elimine laobstrucción o repare la puerta.

• Si la puerta está en buenas condiciones pero no abrecompletamente, aumenta la fuerza hacia arriba. VeaAjustes, paso 2.

• Si la puerta abre por lo menos cinco pies (1.54m), esposible que se tengan que aumentar los límites delrecorrido. Una vuelta equivale a 5 cm del recorrido. VeaAjustes, paso 1.

Repita la prueba de seguridad de reversa después determinar el ajuste.

8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:

• Revise los procedimientos de ajuste de los límites delrecorrido que aparecen en la página 29.

Repita la prueba de seguridad de reversa después derealizar cualquier ajuste al largo del brazo de la puerta, ala fuerza o al límite hacia abajo.

9. La puerta retrocede sin ninguna razón en particulary las luces del abre-puertas no parpadean:

• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? Jale lamanija del desenganche de emergencia. Opere lapuerta manualmente. Si está desequilibrada o seatasca, llame a un profesional que arregle puertas degaraje.

• Limpie el piso del garaje si tiene hielo o nieve en elpunto donde la puerta se cierra.

• Revise Ajustes, Paso 2.

• Si la puerta retrocede a la posición completamentecerrada, disminuya los límites de recorrido (Ajustes,paso 1).

Repita la prueba de seguridad de reversa después dehacer los ajustes a la fuerza o a los límites del recorrido.La necesidad de un ajuste ocasional de la fuerza y dellímite es normal. Las condiciones climatológicas enparticular pueden afectar el recorrido de la puerta.

10. Las luces del abre-puertas no se encienden:

• Cambie las bombillas (de 100 vatios máximo). Si labombilla se quema, use una bombilla estándar parapuerta de garaje.

11. Las luces del abre-puertas no se apagan:

• ¿Está activada la función de luz? Si es así, apáguela.

12. El abre-puertas necesita la máxima fuerza paraoperar la puerta:

• La puerta podría estar desequilibrada, o los resortespodrían estar rotos. Ciérrela y use la manija deldesenganche de emergencia para desconectar el carro.Abra y cierre la puerta manualmente. Si está bienequilibrada se sostendrá en cualquier punto delrecorrido con sólo el soporte de sus resortes. Si esto noocurre, desconecte el abre-puertas y llame a untécnico especializado en sistemas de puertas. Noaumente la fuerza para operar el abre-puertas.

13. El motor hace un ruido breve pero luego nofunciona:

• Los resortes de la puerta del garaje podrían estar rotos.Vea los párrafos anteriores.

• Si el problema se presenta la primera vez que accionael abre-puertas, puede ser que la puerta esté conseguro. Quítele el seguro.

Repita la prueba de seguridad de reversa después determinar el ajuste

14. El abre-puertas no funciona debido a una falla en elsuministro de energía:

• Use la manija de desenganche de emergencia paradesconectar el carro. La puerta se puede abrir y cerrarmanualmente. Cuando se restaure el suministro deenergía, oprima la barra pulsadora del control de lapuerta y el carro se vuelve a conectar automáticamente(a menos que esté con seguro). Vea la página 33.

• El desenganche exterior rápido (que se usa solamenteen los garajes que tienen una puerta de de servicio)desconecta el carro desde afuera del garaje en caso deuna falla en el suministro de energía.

15. La cadena se comba o afloja:

• Es normal que la cadena cuelque ligeramente cuando lapuerta está cerrada. Utilice la cuerda y la manija deemergencia para desconectar el carro. Si la cadenaregresa a la altura normal cuando se libera el carro, y lapuerta vuelve al contacto con una pieza plana demadera de 25 mm, no hay necesidad de ajustes. (Ver lapágina 15.)

Page 36: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

36

LOCKLIGHT

*Controles remotos defunciones múltiples

Si es proporcionado consu abre-puertas de garaje,el botón grande ha sidoprogramado en la fabricápara operación de suabre-puertas. Los botonesadicionales de cualquiercontrol remoto defunciones múltiples Security✚, o de un mini control remotopueden programarse para operar otros abre-puertas degaraje Security✚.

KG

1

3

9

7

5

KG

1

3

9

7

5

LOCKLIGHT

LOCKLIGHT

1. Oprima y mantenga oprimido elbotón del control remoto que deseeusar para la puerta de su garaje.

2. Mientras mantiene oprimido el botóndel control remoto, oprima ymantenga oprimido el botón LUZ(LIGHT) del control de funcionesmúltiples de la puerta.

3. Continúe oprimiendo los dosbotones mientras oprime también labarra del control de funcionesmúltiples de la puerta (con los tresbotones oprimidos).

4. Suelte los botones cuando las lucesde la unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendió el código.Si no se han puesto bombillas, seescucharán dos chasquidos.

1. Oprima y suelte el botón “aprender”de la unidad del motor. La luzindicadora de este botón estaráencendida por 30 segundos.

2. En 30 segundos, oprima ymantenga oprimido el botón delcontrol remoto que desee usar parala puerta del garaje.

3. Suelte el botón cuando las luces dela unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendió el código.Si no se han puesto bombillas, seescucharán dos chasquidos.

Su abre-puertas de garaje ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto. La puerta se abrirá y secerrará cuando oprima el botón grande.

A continuación aparecen las instrucciones para programar su abre-puertas para que opere con controles remotosSecurity✚ adicionales.

Cómo agregar un control remoto adicional

CÓMO USAR EL BOTÓN “APRENDER” (LEARN) CÓMO USAR EL CONTROL DE FUNCIONESMÚLTIPLES DE LA PUERTA

COMO PROGRAMAR ELABRE-PUERTAS

Para borrar todos los códigos de lamemoria de la unidad del motor

Para desactivar cualquier controlremoto que no desee usar, antes quenada borre todos los códigos:

Oprima y mantenga oprimido el botón"aprender" de la unidad del motor,hasta que la luz del indicador de "aprender" se apague(aproximadamente 6 segundos). Ya estarán borradostodos los códigos anteriores. Vuelva a programar cadauno de los controles remotos o la llave digital que deseeusar.

Page 37: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

37

LOCKLIGHT

LOCKLIGHT

LOCKLIGHT

1. Ingrese un número de identificaciónpersonal (PIN) que haya elegido,usando el teclado. Luego oprima ymantenga oprimido el botón ENTER.

2. Mientras mantiene oprimido el botónENTER, oprima y mantenga oprimidoel botón de la luz (LIGHT) del controlde funciones múltiples de la puerta.

3. Continúe oprimiendo los dos botones,ENTER y LIGHT, mientras oprimetambién la barra del control defunciones múltiples de la puerta(con los tres botones oprimidos).

4. Suelte los botones cuando las lucesde la unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendió el código.Si no se han puesto bombillas, seescucharán dos chasquidos.

1. Oprima y suelte el botón "aprender"de la unidad del motor. La luzindicadora de este botón estaráencendida por 30 segundos.

2. En 30 segundos, ingrese un númerode identificación personal (PIN) quehaya elegido, usando el teclado.Luego mantenga oprimido el botónENTER.

3. Suelte el botón cuando las luces dela unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendió el código. Sino se han puesto bombillas, seescucharán dos chasquidos.

Para Poner o Cambiar el PIN de la Llave Digital

NOTA: Su nueva llave digital debe programarse para que accione el abre-puertas de garaje.

CÓMO USAR EL BOTÓN “APRENDER” (LEARN) CÓMO USAR EL CONTROL DE FUNCIONES

NOTA: Este método requiere dos personas si la LlaveDigital ya está montada afuera del garaje.

Para cambiar un PIN existente

Si el PIN existente ya es conocido, una persona lo puedecambiar sin usar una escalera.

1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PINactual, luego oprima y mantenga oprimido el botón #.

La luz del abre-puertas parpadeará dos veces. Suelte elbotón #.

2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprimaEnter.

Las luces de la unidad del motor van a parpadear una vezcuando el PIN se haya aprendido.

Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. Lapuerta debe moverse.

Para poner un PIN temporal

Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personalde servicio con un PIN temporal de cuatro dígitos.Después de un determinado número de horasprogramadas, o número de accesos, este PIN temporalexpira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar paracerrar la puerta aún después de que haya expirado. Hagalo siguiente para poner un PIN temporal:

1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PINde entrada personal (no el último PIN temporal); luegooprima y mantenga oprimido el botón ✽.

La luz del abre-puertas va a parpadear tres veces.Suelte el botón.

2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que hayaelegido, luego oprima Enter.La luz del abre-puertas va a parpadear cuatro veces.

3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debefuncionar, oprima el número de horas (hasta 255), luegooprima ✽.

O3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe

funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luegooprima #.

La luz del abre-puertas va a parpadear una vez cuando sehaya aprendido el PIN temporal.Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes alPIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debemoverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir lapuerta un determinado número de veces, recuerde que laprueba constituye una vez. Para borrar la contraseñatemporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el número dehoras o de veces en 0, en el paso 3.

Page 38: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

Piezas de la unidad del motor

38

2

10

813

14

15

4

1

53

9

16

12

18

11

176

719

DN

UP

Alambrecafé

Contacto hacia abajo

ENSAMBLEINTERRUPTOR LIMITE

Alambregris

Alambreamarillo

Contactohacia arriba

Contacto limitede centro

Engranaje transmisor

CLAVE PARTENO. NO. DESCRIPCIÓN1 41A4208 Extendedor de la cadena

2 41A4206A Conjunto de engranaje yportacadena)

3 41A2817 Conjunto de engranaje sin-fin ytransmisor con grasa y pernos deexpansión (2)

4 41B4245 Cordón eléctrico5 41A5484-7 Panel con etiquetas 6 4A1344 Receptáculo de foco

7 108D68 Mica

8 30B363 Capacitor - 1/2 HP

9 12A373 Retén del capacitor

10 41A3150 Bloque terminal con tornillos

11 41D3058 Motor de repuesto y conjunto desoporte universal.

12 41A5525-19 Cubierta

13 41A2818 Retén e impulsor del interruptor de límite

14 41D3452 Conjunto de interruptor de límite

15 41A2822-1 Anillo exterior del interruptor

16 41C4398A Sensor RPM con soporte

17 41A5483-12 Ensamble del panel lógico del receptor

CLAVE PARTENO. NO. DESCRIPCIÓN

18 41C5497 Arnés de cables de alto voltaje

41C5498 Arnés de cables de bajo voltaje19 41D181 Panel trasero con etiquetas

NO MOSTRADO41A2826 Juego del soporte de motor41A2825 Juego de pernería para el

ensamble del chasis (incluyetornillos, no indicados con númeroen la ilustración)

41A5536-3 Control remoto de función múltipley tornillo (no se incluye el tablerode circuitos)

10A20 Batería de litio de 3V203229B137 Broche de la visera41A2828 Manija y el cordón liberador

del carro114A2570 Manual del propietario

Page 39: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

39

LOCKLIGHT

ACCESORI0S

760CB

870CB

935CB

7702CB956-315CB

950-315CB

973-315MK

940-315CB

41A5281

Interruptor de Ilave externo:

Abre la puerta automáticamente desdeafuera cuando el control remoto no estáa la mano.

Protector System™:

Un sistema opcional para aumentar laseguridad de su abre-puertas de garaje.Si el rayo invisible del sensor seinterrumpe, la puerta dará reversa enbajada y no cerrará si está abierta.

Control remoto de una sola funciónSECURITY✚:

Incluye broche del visor.

Control remoto de funcionesmúltiples SECURITY✚:

Incluye broche del visor.

Minicontrol remoto multifuncionalSECURITY✚:

Con anillo llavero y tira sujetadora develcro.

Panel de control con la capacidad dedetectar movimiento:

La unidad de control de funcionesmúltiples de la puerta está equipada consensores de movimiento quemantendrán la luz encendida durantecinco minutos cada vez que alguienentre al garaje. Es posible desactivar elsensor se así lo desea.

Llave digital SECURITY✚:Permite al usuario abrir la puerta delgaraje desde afuera al ingresar unacontraseña en un teclado diseñadoespecialmente. También se puedeagregar una contraseña temporal paravisitantes o proveedores de servicios.Esta contraseña temporal se puedelimitar a un número programable dehoras o entradas.

Extensiones de ménsula:

(Opcionales). Para la instalación delsensor de seguridad en la pared o enel piso.

Para hacer un pedido, llamar al:630-516-8423 (USA)5368-5101 (México D F)01-800-500-9300 (México General)

Desenganche exterior rápido:

Se necesita en un garaje SIN puertapeatonal.

Page 40: GDO MANUAL LATIN 511M - TVC

©2004, The Chamberlain Group, Inc.114A2798C Todos los Derechos Reservados Impreso en México

COMO ORDENAR PIEZAS DE REPUESTO

CUANDO ORDENE PIEZAS DE REPUESTO, ENTREGUE LOS SIGUIENTESDATOS:

1. NÚMERO DE PIEZA2. DESCRIPCIÓN3. NÚMERO DE MODELO DE ABRE-PUERTAS DE GARAJE

ENVIE SU ORDEN A:

PUERTAS & PORTONES AUTOMATICOS, S.A. DE C.V.Avenida 27 No. 3 C.P. 94297

Col. Fernando Gutiérrez. BarriosBoca del Río, Ver., México.

o Llame al (229) 927-5107 en Boca del Rio, Ver., México.y al 01(800) 872-6006 sin costo desde el interior de la Republica Mexicana

GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO DEL ABRE DE PUERTA DE GARAJEMerik (“Vendedor”), garantiza al primer comprador minorista de éste producto, que éste mismo está libre de defectos de materiales y de manode obra por un período de un año a partir de la fecha de compra. La operación correcta de éste producto depende del cumplimiento delas Instrucciones del Manual del Propietario, referentes a la instalación, operación, mantenimiento y prueba. No obedecerestrictamente a estas restricciones, anulará por completo esta garantía. Por favor considere que el sistema de reversa de seguridad,para que opere correctamente con su puerta de garaje, debe ajustarse y probarse periódicamente de acuerdo con lo establecido enel Manual del Propietario.

Si durante el período de garantía limitada, este producto presenta algún defecto cubierto por esta garantía limitada, antes de desarmarlo,llame a uno de los números telefónicos de servicio arriba indicados. A continuación, envíe este producto, pagando el flete y seguro al centrode servicio designado con el fin de realizar la reparación cubierta por la garantía. Al llamar al número de teléfono de servicio, se le daránlas instrucciones de envío apropiadas. Por favor, incluya una descripción breve del problema y un recibo con fecha como prueba de compra,con cualquier producto que sea devuelto por concepto de reparación cubierta por la garantía.Los productos devueltos al Vendedor para la reparación cubierta por la garantía, que una vez recibidos por el Vendedor, se confirme quepresentan defectos y que estén cubiertos por esta garantía limitada, serán reparados o reemplazados (a opción únicadel Vendedor) sin costo para usted y serán devueltos con el porte pagado. Los componentes defectuosos serán reparados o reemplazados aopción única del Vendedor con componentes nuevos o reconstruidos de fábrica.

ESTA GARANTÍA LIMITADA SUSTITUYE A OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍAIMPLÍCATA DE COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O DE CUALQUIER OTRA ÍNDOLE,ADEMÁS DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD DE PARTE DEL VENDEDOR. ESTA GARANTÍA LIMITADA NOCUBRE DAÑO ALGUNO QUE SURJA COMO CONSECUENCIA NO RELACIONADA CON DEFECTOS DEL PRODUCTO, NI TAMPOCOCUBRE EL DAÑO CAUSADO POR LA INCORRECTA INSTALACIÓN, OPERACIÓN O CUIDADO (LO QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITAAL ABUSO, MALTRATO, FALTA DE PROPORCIONAR EL MANTENIMIENTO RAZONABLE Y NECESARIO, O CUALQUIER ALTERACIÓNDE ESTE PRODUCTO), NI LOS CARGOS DE MANO DE OBRA PARA DESMANTELAR O VOLVER A INSTALAR UNA UNIDADREPARADA O REEMPLAZADA, NI TAMPOCO EL REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS.

BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA EL VENDEDOR SERA RESPONSABLE DE DAÑOS CONTINGENTES O EMERGENTES OESPECIALES QUE SURJAN EN RELACIÓN CON EL USO O INCAPACIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DELVENDEDOR POR VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA, POR VIOLACIÓN DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA,EN NINGUN CASO DEBERÁ EXCEDER AL COSTO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA ESTÁAUTORIZADA A ASUMIR POR NOSOTROS NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LA VENTA DE ESTE PRODUCTO.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños contingentes, emergentes o especiales, de manera que posible que lalimitación o exclusión anterior no se aplique a usted. Esta garantía limitada le proporciona derechos legales específicos y usted puede tambiénPuede tener otros derechos que varían de un estado a otro.

GARANTÍA LIMITADA DEL MOTOR

Se garantiza que el motor está libre de cualquier defecto de mantenimiento y mano de obra por un período de 72 meses completos (6 años)a partir de la fecha de compra.