56
GEMENGEBUET Fir BEETEBUERG • NÄERZENG • FENNENG • HUNCHERENG • OBELER 81 décembre 2012 DE SCHÄFFEROT AN D'PERSONAL VUN DER BEETEBUERGER GEMENG WËNSCHEN ALLE BIERGERINNEN A BIERGER SCHÉI FEIERDEEG AN E GUDDE RUTSCH AN D'JOER 2013.

Gemengebuet 81/2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Gemengebuet 81/2012

Citation preview

Page 1: Gemengebuet 81/2012

GEMENGEBUET Fir BEETEBUERG • NÄERZENG • FENNENG • HUNCHERENG • OBELER

81décembre2012

DE SCHÄFFEROT AN D'PERSONAL VUN DER BEETEBUERGER GEMENG WËNSCHEN ALLE BIERGERINNEN A BIERGER SCHÉI FEIERDEEG AN E GUDDE RUTSCH AN D'JOER 2013.

Page 2: Gemengebuet 81/2012

Editorial 3

ACTUALITÉS 10.000 habitants pour la commune 4 Certificat FSC pour nos forêts 5 Weniger Salz-Besser für die Umwelt 6 Flexibus 7 Projet Coaching 8 Le contrat d’accueil et d’intégration 9

LES INFOS UTILES Nouveau règlement communal concernant 13 les primes dans l’intérêt de l’habitatInfo Trafic et chantier 14 Nouveau personnel engagé 15 Lecture compteurs d’eau Parcours Fitness pour Seniors 16 Late Night Bus op Sylvester 18 L’eau de robinet – propre et saine 20 PC-Kurs für Berufsrückkehrer(innen) 22

ECOLOGIE En Dag am Bësch 23 Dag vum Bam – Heck vun hei 24

REPORTAGE Affenpinscher – Hundezucht in der Gemeinde 25 Verschmutzung der Diddelenger Baach 26 La MJC informe 27 ZONE 30 – Police am Asaz 29

AUS DE VERÄINER 30 Theaterfrënn Sängerfreed Geschichtsfrënn Le Réveil

RETROSPECTIVE Commémoration nationale 32 Konveniat 33 Journée nationale de l’arbre Eurohub Sud 34 CFL Multimodal Dag am Bongert 35 Ateliers PC

DOSSIER Commission du Bénévolat 36

ETAT CIVIL 39

LA VIE POLITIQUE Gemeinderat 5/10/2012 39 Gemeinderat 12/11/2012 42 Conseil communal 5/10/2012 45 Conseil communal 12/11/2012 46 Avis au public 50

PARTEIEN CSV 51KOMMEN ZU WUERT déi gréng 52 LSAP 53 DP 54

PAGE 2

SOMMAIREBUET

Page 3: Gemengebuet 81/2012

LÉIF MATBIERGERINNEN A MATBIERGER,

Das Jahr neigt sich dem Ende zu. Seit September zählt unsere Gemeinde über 10.000 Einwohner. In unseren fünf Ortschaften leben nahezu so viele Männer wie Frauen. Menschen aus 73 Nationen. Die Gemeinde hat ihr Erscheinungsbild aufgefrischt, ab dem neuen Jahr wird sich unsere Vielfalt auch in unserem Logo widerspiegeln.

Unsere Gemeinde wird sich in den nächsten Jahren weiter verändern. Wir wollen diese Entwicklung gestalten. Der Schöffenrat erklärte die Ausarbeitung eines neuen Bebauungsplans PAG zur absoluten Priorität und hat sich für ein moderates Wachstum in den kommenden Jahren ausgesprochen. Neue Wohnsiedlungen sollen eine Gemeinde der «kurzen Wege» ermöglichen.

Die Vorbereitungen eines neuen PAG kommen gut voran. Wir gehen davon aus, dass wir diese Vorarbeiten im kommenden Jahr diskutieren können und der neue Bebauungsplan seinen Weg durch die Instanzen antritt.

Der Schöffenrat wird am Montag, dem 4. März die Prioritäten für 2013 vorstellen und sich Ihren Fragen stellen. Ich lade Sie ein, sich an diesem Austausch zu beteiligen.

Ich wünsche Ihnen und Ihrer Familie schöne Feiertage und ein glückliches neues Jahr.

CHÈRES CONCITOYENNES, CHERS CONCITOYENS,

L’année touche à sa fin. En septembre nous avons pu accueillir la 10000ème habitante. Dans les cinq localités de notre commune vivent presque autant d’hommes que de femmes, ressor-tissants de 73 pays. L’administration communale se dotera en 2013 d’une nouvelle identité visuelle qui refléte notre diversité.

Nos localités vont évoluer. Le collège échevinal s’est prononcé pour une croissance modérée et un développement durable. Ainsi, l’élaboration d’un nouveau plan d’aménagement général (PAG) qui guidera cette évolution est prioritaire. Les travaux préparatoires ont bien avancé. Le projet PAG devrait être discuté l’année prochaine et introduit en procédure.

Permettez-moi de vous inviter déjà à une soirée d’information et de discussion avec le collège échevinal, le lundi 4 mars au Château de Bettembourg.

Je vous souhaite de bonnes fêtes et une heureuse année 2013.

Äre Buergermeeschter / votre bourgmestre,Laurent Zeimet

PAGE 3

EDITORIAL

Page 4: Gemengebuet 81/2012

ACTUALITESBUET

PAGE 4

LA COMMUNE DE BETTEMBOURG FRANCHIT LE CAP DES 10.000 HABITANTS

Quelques chiffres:

La superficie de la commune compte 21,94 km2 avec 32 km de voirie vicinale et 36 km de chemins ruraux. Le point le plus haut de la commune se situe à 338 mètres. (Beetebuerger Bësch). D’autre part, la commune est tra-versée d’ouest en est par l’Alzette, le fleuve national.

La commune et la localité de Bettembourg n’ont vraiment pris leur essor qu’avec les chemins de fer et la sidérurgie au sud de notre pays. On peut citer la première ligne ferroviaire à voie normale du Grand-Duché de Luxem-bourg reliant Luxembourg à Thionville.

Cette ligne fut inaugurée le 4 octobre 1859 et passe toujours par Bettembourg. L’évolution démographique est le miroir de cette évolution industrielle, comme le montre le tableau sur la population ci-dessous:

Ainsi la commune de Bettembourg a presque doublé le nombre de ses habitants en un demi-siècle, en passant de 5.061 habitants en 1947 à 9.933 habitants en 2010.

La Commune de Bettembourg est en pleine expansion et sa population totale se chiffre actuellement (au

26.10.2012) à 3.609 ménages et 10.034 habitants, répartis sur 5 localités:

La commune de Bettembourg figure actuellement à la 8ième place des communes les plus peuplées du Grand-Duché de Luxembourg.

5.116 femmes et 4.918 hommes 6.204 luxembourgeois et 3.830 étrangers répartis sur 73 nationalités

1.652 personnes sont âgées de plus de 65 ans, alors que 1.650 habitants ont moins de 15 ans (2.900 habitants ayant moins de 25 ans).

Avec une densité de 454,7 habitants par km2, la com-mune de Bettembourg est en-dessous de la moyenne du canton d’Esch (637 habitants par km2), mais figure quand-même à la 16ième place des communes luxembour-geoises en ce qui concerne la densité (Habitants par km²)En 2011 le taux de chômage dans la commune se situait en-dessous de la moyenne pour le Grand-Duché. (6 % pour la commune et 7 % pour la moyenne)

Sources: Sigi-Gescom, Statec

année habitants dont étrangers1920 3462

1930 5465

1940 5337

1950 5346

1960 5750

1970 6553

1980 7193 13101990 8058 18202000 9205 29502010 9933 3600

Abweiler 84 habitantsBettembourg 8.036 habitantsFennange 304 habitantsHuncherange 605 habitantsNoertzange 1.005 habitantsTotal 10.034 habitants

Page 5: Gemengebuet 81/2012

ACTUALITES

LE 10.000IÈME HABITANT DE LA COMMUNE DE BETTEMBOURG À L’HONNEUR

PAGE 5

Madame Catarina Baptista Barra s’est inscrite le 4 septembre 2012 au bureau de la population en provenance de la commune de Canach. Lors de la réception qui a été offerte par le collège échevinal de la commune de Bettembourg, la nouvelle habitante de Noertzange Mme Barra a été entourée par leur famille.

A côté d’un bouquet de fleur et d’un livre rep-renant l’histoire du Château de Bettembourg, la commune a offert un abonnement pour le centre de natation «an der Schwemm», ainsi qu’un abonnement de famille pour le «Parc Merveilleux».

PAGE 5

BETTEMBURGER WALD HAT DAS FSC ZERTIFIKATLA FORÊT DE BETTEMBOURG DÉTIENT LE CERTIFICAT FSC

Die Wälder der Gemeinde Bettemburg, selbst Gründungs-mitglied von FSC Lëtzebuerg, wurden im Rahmen einer Gruppenzertifizierung kommunaler Wälder mit dem Zertifi-kat des FSC bedacht, welches eine Gültigkeit von 5 Jahren hat.

Wir haben an verschiedenen Stellen der Wälder Informationstafeln aufgestellt. Auch Sie können dazu beitra-

gen den unkontrollierten Abbau von Wäldern zu bremsen, indem Sie einheimischen Hölzern den Vorzug geben. Wenn einheimische Hölzer nicht in Frage kommen, so soll-ten Sie sich auf jeden Fall für Hölzer mit dem FSC Siegel entscheiden.

Weitere Informationen erhalten Sie unter www.fsclux.lu oder bei unserem kommunalen Umweltamt.

Les forêts de la commune de Bettembourg, un des membres fondateurs de FSC Lëtzebuerg, se sont vu décerner le certi-ficat FSC, qui a une validité de 5 ans. Nous avons mis en place des panneaux en différents endroits des forêts.

En donnant la préférence aux bois indigènes vous pouvez contribuer à freiner la déforestation. Si pour une raison ou une autre des bois indigènes n’entrent pas en ligne de compte, optez pour du bois muni du label FSC.

Vous pourrez trouver des informations supplémentaires sous www.fsclux.lu ou auprès de notre service écologique com-munal.

Page 6: Gemengebuet 81/2012

ACTUALITESBUET

PAGE 6

WENIGER SALZ – BESSER FÜR DIE UMWELT

Der Winter steht vor der Tür. Die Gemeinde hat sich gerü-stet für den Einsatz gegen glatte Straßen. Der Winterdienst kann aber nicht überall gleichzeitig sein.

Gemeinsam mit dem technischen Dienst hat der Schöffenrat eine Liste der Straßen erstellt, die prioritär von Eis und Schnee zu befreien sind.

In all den Straßen die sie in der Liste finden, wird der Winterdienst nur zum Einsatz kommen, wenn sich die Wetterbedingungen nicht verbessern oder so extrem sind, dass ein Streudienst unausweichlich ist. Diese Straßen, die nicht als «prioritär» eingestuft wurden, weisen alle kein starkes Gefälle auf.

Der Schöffenrat hat sich zum Ziel gesetzt, den Winterdienst «umweltgerecht» zu gewährleisten. Das bedeutet, dass weniger Salz zum Einsatz kommen muss. Wir geben zu bedenken, dass ohnehin in allen Wohnvierteln Tempo 30 vorgeschrieben ist und die Autofahrer also «vorsichtig» unterwegs sein müssen.

Für weitere Fragen bitten wir Sie den „Biergerservice“ anzurufen: 51 80 80 300.

Bürgersteige im Winter

Wir weisen darauf hin, dass Anrainer laut der kommunalen Sanitärverordnung (Art. 8 und 11) verpflichtet sind, Wege und Bürgersteige auf der gesamten Länge des Gebäudes sauber zu halten. Während der Wintermonate müssen also alle Wege und Bürgersteige von Schnee und Eis befreit werden, so dass Fußgänger ohne Gefahr unterwegs sein können.

Personen, welche Schwierigkeiten haben, ihre Bürgersteige selbst sauber zu halten, können sich zwecks Infos und Terminvereinbarung an folgende Einrichtung wenden: «Aeren Atelier am Park» Tél. 26 51 05 76.

MOINS DE SALAGE – MOINS DE POLLUTION

L’hiver approche à grand pas. La commune est prête. Cependant le service de déneigement ne peut pas être présent dans tous les lieux. En concertation avec le service technique de la commune, le collège échevinal a élaboré

une liste des rues qui ne seront plus desservies par le ser-vice de déneigement de la commune pendant la période d’essai. Ces rues ne sont pas classées prioritaires par le collège échevinal étant donné qu’elles ne présentent pas de pente raide. Toutefois si des conditions météorologiques extrêmes surviennent, il est évident que toutes les rues de la commune seront desservies par les services communaux.

Le collège échevinal aimerait organiser le déneigement d’une façon plus écologique. En plus depuis l’introduction des zones 30 dans nos quartiers résidentiels, les automo-bilistes devront circuler d’une manière attentive. Liste des rues qui ne seront plus desservies par le service de dénei-gement de la commune:

Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez con-tacter le Biergerservice au numéro 51 80 80 300.

Trottoir - Neige et verglas

Les articles 8 et 11 du règlement communal sanitaire du 29 septembre 1967 stipulent que les propriétaires et locataires d’immeubles sont tenus de veiller à la propreté des chemins et trottoirs sur toute la largeur de leur immeuble. Pendant l’hiver, les chemins et trottoirs doivent obligatoirement être débarrassés de la neige et du verglas afin de permettre aux piétons de circuler sans danger.

Les personnes qui éprouvent des difficultés pour faire les travaux eux mêmes, peuvent contacter le service «Aeren Atelier Am Park» Tél. 26 51 05 76.

Page 7: Gemengebuet 81/2012

FLEXIBUS BETTEMBOURG PAS DE DENEIGEMENT PAS DE SALAGE

ACTUALITES

PAGE 7

Depuis le mois de septembre, les habitants de la commune Bettembourg disposent d’un nouveau moyen de se déplacer au sein de la commune: le Flexibus.

Et les statistiques sont positifs: 2.163 passagers jusque mi-novembre ce qui correspond à une moyenne de 721 voya-ges par mois et 34 voyages par jour.

Une offre gratuite et simple à réserver

Pendant la phase de lancement qui dure jusqu’au février 2013, les habitants de la commune de Bettembourg peu-vent profiter gratuitement de cette offre.

Le Flexibus circule lundi – vendredi de 06.00 à 19.00 heures, le samedi de 09.00 à 18.00 heures sur tout le ter-ritoire de la commune: à Bettembourg, Fennange, Huncherange, Noert zange, et Abweiler.

L’utilisation du Flexibus se fait sur simple réservation d’un trajet en appelant la centrale téléphonique, ouverte du lundi au vendredi de 5h45 à 20h00 et le samedi de 7h45 à 18h00. En composant le numéro gratuit 8002 20 20, le client indique son adresse de départ, l’heure de départ souhaitée, la destination et, si souhaité, l’heure de retour. La réservation se fait au plus tôt possible, au plus tard 45 minutes avant l’heure de départ souhaitée.

BETTEMBOURGRue Marie AdelaïdeRue AdolpheRue AmélieRue des ArtisansRue BaclesseRue BelairCité du SoleilRue Nic BieverRue du ChâteauRue CheminotsRue du CuréRue Pierre DupongRue de l’EauRue Paul EyschenRue des JardinsRue JeanRoute de LivangeRue du ParcRue Louis PasteurRue des PrèsRue de la RivièreRue Michel RodangeRue RosenfeldRue A. SchweitzerRue VieilleRue du VergerRue Zinnen

FENNANGERue des AlouettesGrimmelbachChemin rural vers Maison N°65

HUNCHERANGERue de l’EcoleRue de l’Eglise

NOERTZANGEAn den Lamiden

Page 8: Gemengebuet 81/2012

ACTUALITESBUET

PAGE 8

Dans le cadre du pacte pour l’intégration, la commune de Bettembourg a lancé en 2011 en collaboration avec l’Asti le projet «cours de langue luxembourgeoise accompagné d’un coach».

Après avoir recruté des coaches et des personnes désireu-ses d’être coachées, le Collège échevinal et le Service à l’égalité des chances sommes heureux d’inviter les anciens et les nouveaux coaches et leurs «élèves», ainsi que toute personne intéressée à intégrer notre équipe à une nouvelle rencontre.

Nous disposons d’une petite équipe de coaches et d’élèves, mais cette équipe peut encore grandir, nous som-

mes toujours à la recherche de personnes qui aimeraient bien avoir quelqu’un avec lequel parler luxembourgeois, un coach, et des personnes qui veulent être coachées.

Si cela vous a donné envie de savoir plus sur ce nouveau projet ou de vous inscrire comme coach, où comme élève, contactez le:

Service à l’égalité des chances de la commune de Bettembourgau 51 80 80 237 ou par mail à l’adresse [email protected]

PROJET COACHING

Page 9: Gemengebuet 81/2012

ACTUALITES

PAGE 9

Le CAI est prévu par la Loi du 16 décembre 2008 concernant l'accueil et l'intégration des étrangers au Grand-Duché de Luxembourg et sa mise en œuvre est définie par le Règlement grand-ducal du 2 sep-tembre 2011.

Avec le CAI, le Gouvernement luxem-bourgeois s’est doté d’un instrument novateur permettant de favoriser l’intégration au Luxembourg. Sa mise en œuvre incombe à l’Office luxem-bourgeois de l’accueil et de l’intégration (OLAI), administration sous tutelle du Ministère de la Famille et de l’Intégration.

Public cible:

Le CAI est proposé à tout étranger âgé de plus de 16 ans, légalement installé au Luxembourg et désirant s’y maintenir de manière durable. Il est facultatif et s’adresse aussi bien aux ressortissants de l’Union Européenne qu’aux ressortissants de pays tiers, aux nouveaux arrivants comme aux personnes installées au Luxembourg depuis des années. Il n’a pas de caractère contraignant.

Prestations offertes:• Une formation linguistique• Des cours d’instruction civique• Une journée d’orientation.

Der CAI ist im Gesetz vom 16. Dezember 2008 über die Aufnahme und die Integration von Ausländern im Großherzogtum Luxemburg vorge-sehen, und seine Umsetzung ist in der großherzoglichen Verordnung vom 2. September 2011 festgelegt.

Mit dem CAI verfügt die luxemburgi-sche Regierung über ein neuartiges Instrument zur Förderung der Integration in Luxemburg. Seine Umsetzung obliegt dem Luxemburger Aufnahme- und Integrationsamt (OLAI), einer dem Ministerium für Familie und Integration unterstellten Behörde.

Zielgruppe

Der CAI wird jedem Ausländer ange-boten, der über 16 Jahre alt ist, sich legal in Luxemburg niedergelassen hat und dauerhaft im Land bleiben will. Der Vertrag ist freiwillig und rich-tet sich an Angehörige sowohl von EU-Mit glied staaten als auch von Drittländern, gleichermaßen an Neu-an kömmlinge und an Personen, die schon seit Jahren in Luxemburg ansäs-sig sind. Er ist nicht obligatorisch.

Angebotene Leistungen: • Sprachausbildung • Kurse in Staatsbürgerkunde • Informationstag

O CAI é previsto pela Lei de 16 de Dezembro de 2008 sobre o acolhi-mento e integração dos estrangeiros no Grão-Ducado do Luxemburgo e a sua implementação é definida pelo Regulamento grão-ducal do dia 2 de setembro de 2011.

Com o CAI, o Governo luxembur-guês adoptou um instrumento inova-dor para favorecer a integração no Luxemburgo. A sua implementação cabe ao Gabinete Luxemburguês do acolhimento e integração (OLAI), uma administração do Ministério da Família e da Integração.

Público-alvo

O CAI é proposto a todos os estrangeiros com idade acima dos 16 anos, legalmente estabelecidos no Luxemburgo e que queiram man-ter-se de forma sustentável. É facultati-vo e destina-se aos cidadãos da UE assim como aos cidadãos de países terceiros, para recém-chegados como para os indivíduos localizados no Luxemburgo há muitos anos. Não é de carácter vinculativo.

Serviços oferecidos • Uma formação linguística• Cursos de instrução cívica• Um dia de orientação.

LE CONTRAT D'ACCUEIL ET D'INTÉGRATIONDER AUFNAHME- UND INTEGRATIONSVERTRAGCONTRATO DE ACOLHIMENTO E DE INTEGRAÇÃO

Page 10: Gemengebuet 81/2012

ACTUALITESBUET

PAGE 10

Pour se voir valider le contrat par la remise d’un certificat, il est important d’accomplir ces 3 prestations.

La formation linguistique permettra d’atteindre au moins le niveau A.1.1 du Cadre européen commun de réfé-rence pour les langues dans au moins une des trois langues admini-stratives du Luxembourg, à savoir le luxembourgeois, le français ou l’allemand. Le signataire du CAI pourra choisir parmi les cours con-ventionnés avec le ministère de l’Education Nationale et de la Formation Professionnelle organisés par les Communes et les associati-ons, ceux organisés par les lycées et les cours de l’Institut national des Langues. Il pourra s’y inscrire au tarif réduit défini par le prestataire.

Les cours d’instruction civique thémati-sent l’intégration et les conditions du vivre ensemble dans un Luxembourg pluriel aussi bien que l’histoire du Luxembourg, son organisation politi-que, ses mœurs et coutumes. Ils sont organisés conjointement par l’OLAI et le Ministère de l’Education Nationale et de la Formation professionnelle en collaboration avec les communes et les Lycées.

La journée d’orientation, organisée au moins deux fois par an, le week-end, sur une demi-journée en collaboration avec de nombreux partenaires, doit permettre au candidat signataire de se familiariser avec les instances officielles et les organisations du Luxembourg, dans un cadre convivial.

Damit der Vertrag durch die Ausstellung einer Bescheinigung Gültigkeit erlangt, ist es obligatorisch, diese drei Angebote in Anspruch zu nehmen.

Mit der Sprachausbildung kann zumindest das Niveau A.1.1 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen in min-destens einer der drei Verwaltungssprachen des Landes, nämlich Luxemburgisch, Französisch oder Deutsch, erreicht werden. Der CAI-Unterzeichner kann dann zwi-schen den Kursen, die mit dem Ministerium für Erziehung und Berufsausbildung vertraglich verein-bart wurden und von den Gemeinden und Vereinen sowie Gymnasien veranstaltet werden, und den Kursen des Nationalen Spracheninstituts wählen. Er kann sich dort zu dem vom Anbieter festgeleg-ten ermäßigten Satz anmelden.

Die Kurse in Staatsbürgerkunde haben die Integration und die Voraussetzungen für ein Zusammenleben in einem Pluralen Luxemburg sowie dessen Geschichte, politische Struktur sowie Sitten und Gebräuche zum Thema. Sie werden gemeinsam vom OLAI und dem Ministerium für Erziehung und Berufsausbildung in Zusammenarbeit mit den Gemeinden und Gymnasien veranstaltet.

Der Informationstag wird mindestens zweimal jährlich halbtägig an einem Wochenende in Zusammenarbeit mit zahlreichen Partnern veranstaltet und soll dem Bewerber die Möglichkeit

Para legitimar o contrato mediante a entrega de um certificado, é impor-tante realizar estes três serviços.

A formação linguística permite de conseguir pelo menos o nível A.1.1 do quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas em pelo menos um dos três idiomas admini-strativos do Luxemburgo, ou seja Luxemburguês, francês ou alemão. O signatário do CAI pode escolher entre cursos convencionados com o Ministério da Educação Nacional e Formação Profissional, organizados pelos municípios e as associações, organizados por escolas secundárias e cursos do Instituto Nacional das Línguas.

Ele pode-se matricular com a taxa reduzida definida pelo provedor.

Os cursos de instrução cívica tematiz-am a integração e as condições de convivência no Luxemburgo, bem como a história do Luxemburgo, a sua política, seus hábitos e costumes. Eles são organizados conjuntamente pela OLAI,o Ministério da Educação Nacional e Formação profissional em colaboração com os municípios e escolas secundárias.

O Dia de orientação, realizado duas vezes por ano, nos finais de sema-na, num meio-dia em colaboração com vários parceiros, deve permitir que o signatário se familiarize com os organismos oficiais e organiza-ções do Luxemburgo, num ambiente convivial.

Page 11: Gemengebuet 81/2012

ACTUALITES

PAGE 11

Avantages pour le candidat signataire:

La signature du contrat est avant tout un acte symbolique, par lequel le candidat signataire et l’Etat témoig-nent de leur engagement réciproque en matière d’intégration. A côté de cela il y a encore d’autres avanta-ges, à savoir:

• cours de langues à tarif réduit • formation civique et journée

d’orientation gratuites; • dispense d’un des cours civiques

facultatifs prévus pour l’acquisition de la nationalité luxembourgeoi-se;

• prise en compte de l’accomplis-sement du CAI en tant que preuve de la bonne intégration pour l’obtention du statut de résident de longue durée.

Modalités pratiques:

La personne intéressée ut contacter l’OLAI pour prendre rendez-vous pour une séance d’information soit en télé-phonant au 247 85785, par e-mail : [email protected] ou en se présentant à la réception de l’OLAI (7-9, avenue Victor Hugo L-1750 Luxembourg).

Prière de préciser à ce moment s’il y a lieu de prévoir un interprète et pour quelle langue. Le jour du rendez-vous il faut se munir d’une pièce d’identité valable et d’un document attestant la légalité du séjour (titre de séjour, carte de séjour,…) Il faudra prévoir environ 2 heures pour la présentation du CAI et une entrevue permettant de définir les besoins en matière

bieten, sich in einem angenehmen Rahmen mit den öffentlichen Stellen und Organisationen in Luxemburg vertraut zu machen.

Vorteile für den Bewerber

Die Unterzeichnung des Vertrages ist vor allem ein symbolischer Akt, durch den der Bewerber und der Staat ihre gegenseitige Verpflichtung in Bezug auf die Integration bekunden. Daneben gibt es noch weitere Vorteile, und zwar:

• Sprachkurse zum ermäßigten Tarif;• kostenlose Teilnahme an der

Ausbildung in Staatsbürgerkunde und am Informationstag;

• Freistellung von einem der fakulta-tiven Kurse in Staatsbürgerkunde, die zum Erwerb der luxemburgi-schen Staatsbürgerschaft vorgese-hen sind;

• Berücksichtigung der Absolvierung des CAI als Nachweis der ord-nungsgemäßen Integration zur Erlangung der Rechtsstellung eines langfristig Aufenthaltsberechtigten.

Praktische Modalitäten

Wer an der Unterzeichnung des CAI interessiert ist, kann sich an das OLAI wenden, um einen Termin für eine Informationssitzung zu vereinbaren: entweder telefonisch unter der Nummer 247 85785, per E Mail: [email protected] oder durch Vorsprache am Empfang des OLAI (7-9, avenue Victor Hugo, L-1750 Luxemburg). Bitte geben Sie dabei an, ob ein Dolmetscher hinzugezo-gen werden soll und für welche

Benefícios para o signatário

A assinatura do contrato é essencial-mente um acto simbólico, no qual o signatário e o Estado demostram os seus compromissos recíprocos em ter-mos de integração. Além disso, exi-stem ainda outras vantagens, a saber:

• cursos de línguas a preços reduzi-dos;

• formação cívica e dia de orienta-ção grátis;

• oferece um dos cursos cívicos facultativos previsto para a aqui-sição da nacionalidade luxem-burguesa;

• consideração da realização do CAI como prova de boa integra-ção para obtenção do estatuto de residente a longo prazo.

Regras práticas

A pessoa interessada em assinar o CAI pode entrar em contacto com o OLAI para marcar um encontro para uma sessão de informação pelo tele-fone 247 85785, por E-mail: [email protected] ou pessoalmente na recepção do OLAI (7-9, avenue Victor Hugo L-1750 Luxemburgo). Por favor, especifique, nesse momento, se necessita de um intérprete e para qual língua.

No dia da entrevista deve trazer um BI válido e um documento comprova-tivo da residência legal (certificado de residência, ...) Deve calcular cerca de 2 horas para a apresenta-ção do CAI e uma entrevista para definir as necessidades de aprendi-

Page 12: Gemengebuet 81/2012

ACTUALITESBUET

PAGE 12

d’apprentissage linguistique mais également d’autres besoins d’orientation éventuels. Le candidat sera informé des dates de début des prestations qui pourrai-ent l’intéresser. Cette information pourra à tout moment être complétée. Il recevra ensuite un bon permettant de s’inscrire à un cours de langues auprès d’un prestataire de son choix et une carte de signataire qui lui per-mettra de s’identifier lors des différen-tes prestations. Pour toute information complémen-taire, merci de consulter le site inter-net de l’OLAI: www.olai.public.lu

Sprache. An dem vereinbarten Termin ist ein gültiger Ausweis und ein Dokument mitzubringen, das die Rechtmäßigkeit Ihres Aufenthalts bescheinigt (Aufenthaltserlaubnis, Aufenthaltsbescheinigung usw.) Für die Vorstellung des CAI und ein anschließendes Gespräch, das dazu dient, die Bedürfnisse beim Sprachenlernen sowie auch einen sonstigen etwaigen Informationsbedarf zu ermitteln, sind ungefähr zwei Stunden anzusetzen.

Der Bewerber wird über den Zeitpunkt des Beginns der Leistungen informiert, die für ihn interessant sein könnten. Diese Mitteilung kann jeder-zeit ergänzt werden. Anschließend erhält er einen Gutschein, mit dem er sich zu einem Sprachkurs bei einem Anbieter seiner Wahl anmelden kann, und eine Unterzeichnerkarte, mit der er sich bei den verschiedenen Leistungen ausweisen kann. Zu weiteren Auskünften konsultieren Sie bitte die Website des OLAI: www.olai.public.lu

zagem de línguas, mas também outras necessidades de orientação potenciais. O candidato será informado sobre as datas do início dos serviços que podem ser do seu interesse. Esta informação pode ser completada a qualquer momento. Vai então receber um cupão que lhe permiterá inscre-ver-se num curso de línguas junto de um provedor de sua escolha e um cartão de signatário que lhe permi-tirá se identificar junto dos vários ser-viços.

Para mais informações, queira con-sultar o site do OLAI: www.olai.public.lu

Page 13: Gemengebuet 81/2012

LES INFOS UTILES

PAGE 13

RÈGLEMENT CONCERNANT LES PRIMES COMMUNALES DANS L’INTÉRÊT DE L’HABITAT

ARTICLE 1Dans le cadre des crédits budgétaires annuels, des primes sont accordées pour la construction ou l’acquisition de logements sur le territoire de la commune de Bettembourg, dans la limite des conditions ci-après déterminées.

ARTICLE 2Le demandeur d’une prime communale de construction ou d’acquisition doit être bénéficiaire d’une prime respective de l’Etat conformément au règlement grand-ducal modifié du 5 mai 2011 fixant les mesures d’exécution relatives aux aides individuelles au logement promouvant l’accès à la propriété et prévues par la loi modifiée du 25 février 1979 concernant l’aide au logement.

ARTICLE 3La prime communale est fixée à 60% du montant de la prime de construction ou d’acquisition accordée par l’Etat. La prime communale ne peut dépasser le montant de 4’500 euros.

ARTICLE 4La demande en obtention d’une prime communale dans l’intérêt de l’habitat est à adresser avec la décision du Ministère du Logement octroyant une prime définie à l’article 2 au collège des bourgmestre et échevins de la commune de Bettembourg. La demande doit être introduite dans un délai de deux ans à partir de la date de déclara-tion d’arrivée à l’adresse du logement pour lequel la prime est sollicitée.

ARTICLE 5(1) Le logement pour lequel une prime communale est accordée doit servir d’habitation principale et permanente pendant 10 années consécutives. Le délai de 10 ans se calcule conformément aux dispositions du règlement grand-ducal du 5 mai 2011 précité.

(2) En cas d’occupation du logement pour une durée inféri-eure à 10 ans consécutifs le collège échevinal peut accor-der: - une dispense de remboursement décroissante calcu-lée en fonction de la durée d’occupation à savoir:

après 1 an : remboursement de 90 % de la prime initiale;après 2 ans: remboursement de 80 % de la prime initiale;après 3 ans: remboursement de 70 % de la prime initiale;après 4 ans: remboursement de 60 % de la prime initiale;

après 5 ans: remboursement de 50 % de la prime initiale;après 6 ans: remboursement de 40 % de la prime initiale;après 7 ans: remboursement de 30 % de la prime initiale;après 8 ans: remboursement de 20 % de la prime initiale;après 9 ans: remboursement de 10 % de la prime initiale.

- la transcription du solde de la prime versée sur un nouveau logement acquis, si celui-ci se trouve sur le territoire de la commune de Bettembourg;

ARTICLE 6Si le ministre compétent dispense le bénéficiaire totalement du remboursement suivant les dispositions du règlement grand-ducal du 5 mai 2011 modifié, le collège échevinal peut accorder une dispense totale de remboursement de la prime communale. La demande de dispense totale doit être accompagnée de la dispense ministérielle.

ARTICLE 7En cas de fausses déclarations et sans préjudice à d’autres droits et recours de l’administration communale, le collège échevinal pourra réduire, ajourner, refuser respectivement demander le remboursement intégral ou partiel de la prime communale accordée.Sous peine d’un remboursement inté-gral, le bénéficiaire ne peut mettre en location tout ou une partie du logement pour lequel il a obtenu la prime commu-nale pendant le délai de 10 ans fixé à l’article 5.1.

ARTICLE 8Toutes les demandes de dispense de remboursement intro-duites après le 25 novembre 2011 sont régies par les dispositions du présent règlement.

ARTICLE 9Le présent règlement abroge le règlement communal du 9 mars 2007 relatif aux primes accordées dans l’intérêt de l’habitat.

Page 14: Gemengebuet 81/2012

LES INFOS UTILESBUET

PAGE 14 PAGE 15

INFO TRAFIC ET CHANTIER - TRAVAUX A BETTEMBOURG

Endroit Bassin d'orage sur le site du STEP Motif assainissement canalisation Durée jusque février 2013

Endroit Rue des Cheminots, rue Luc, rue Dicks Motif renouvellement antenne collective et câbles téléphoniques et partiellement réseau d'eau potable Durée jusque mi-décembre 2012

Endroit Rue Marie-Thérèse Motif réaménagement de la rue près de la Reebouschoul avec renouvellement des réseux publics, ainsi que réaménagement de la cour de l'école Durée début 24 octobre 2012 jusque mi 2013

Endroit Rue de la Libération/ rue Baclesse /rue Dr. Albert Schweitzer Motif renouvellement gaz, antenne collective et câbles téléphoniques et réseau d'eau potable Durée jusque mars 2013

Endroit Rue Klensch Motif renouvellement gaz, antenne collective, câbles téléphoniques et réseau d'eau potable Durée jusque juin 2013

Endroit Rue Wolter Motif renouvellement gaz, antenne collective, câbles téléphoniques et réseau d'eau potable Durée jusque février 2013

Endroit Route d'Esch à Bettembourg Motif renouvellement gaz, antenne collective, câbles téléphoniques et réseau d'eau potable Durée début 24 octobre 2012 jusque février 2013

Endroit Route de Luxembourg Motif pose nouveaux réseaux de gaz et de câbles téléphoniques Durée jusque juillet 2013

Endroit Route d'Esch et route de Noertzange à Huncherange Motif Pose du nouveau réseau à fibres optiques des P&T et renouvellement de l'antenne collective et des câbles électriques Durée jusque octobre 2013

Endroit Gare de Noertzange Motif Aménagement des plates-formes et du passage souterrain de la Gare de Noertzange Durée jusque avril 2013

Endroit Route de Schifflange et route Principale à Noertzange Motif Pose du nouveau réseau à fibres optiques des P&T et renouvellement de l'antenne collective et des câbles électriques Durée jusque octobre 2013

Page 15: Gemengebuet 81/2012

LES INFOS UTILES

PAGE 15

DU NOUVEAU PERSONNEL ENGAGÉ

LECTURE DES COMPTEURS D’EAU

Depuis le 1ier octobre Jean-Marie Becker a pris septembreau Service des Parcs.

Cependant la commune prend aussi ses responsabilités au sujet de la formation des apprentis. Pendant une année les différents services communaux assurent un encadrement parfait en vue de permettre aux apprentis une adaptation adéquate au marché de l’emploi.

Apprentis engagés en 2011/2012 par la commune de Bettembourg:

Le collège échevinal tient à communiquer les noms ainsi que les photos des 5 employés de l'administration communale chargés d'effectuer la lecture des compteurs d'eau à partir du 7 janvier 2012.

QUINTUS Jeff

ZEIMET Alain

OE Claude

GOMES Louis

Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez contacter le Biergerservice au numéro 51 80 80 300.

Le collège échevinal

Services des Parcs:Johny Gilson

Services des Parcs: Conny Pompermaier

Services des Parcs: Joël Halsdorf

Ser. des Finances:Eric Schillinger

Secrétariat:Pascal Kieffer

Page 16: Gemengebuet 81/2012

LES INFOS UTILESBUET

PAGE 16

Le premier parcours fitness de la commune qui a aussi été conçu pour les besoins des personnes âgées a été inaugu-ré au Parc Jacquinot à Bettembourg.

Ein Bewegungspark für alle Generationen wurde am 3. November im Parc Jacquinot feierlich eingeweiht. Das Konzept besteht aus motorischen Fitnessangeboten unter Berücksichtigung der Bedürfnisse von älteren Menschen.

PARCOURS SENIORS

Page 17: Gemengebuet 81/2012

LES INFOS UTILES

PAGE 17

LA COMMUNE SE LANCE DANS LES RÉSEAUX SOCIAUXFACILITER LA CIRCULATION DES INFORMATIONS

SMS 2 CITIZEN

Visibilité et interactivitéLa présence dans un réseau social va augmenter la visibilité de la commu-ne et facilitera aussi l’interactivité avec les citoyens!

Une meilleure diffusion des actualités de la commune Jusqu'à présent, les internautes avaient la possibilité de retrouver toutes les actualités de la commune de 2 façons:

- sur le site www.bettembourg.lu- avec le bulletin communal «De Gemengebuet» publié en ligne.

Désormais, chaque nouvelle actualité rajoutée au sein du site de la com-mune est automatiquement relayée sur Facebook et Twitter.

Facebook: www.facebook.com/acbettembourgTwitter: www.twitter.com/acbettembourgGoogle+: http://tiny.cc/b3fgf

Le réseau social devient donc un nouveau lien entre la commune et ses habitants.

Nous vous tenons au courant... Toutes les informations qui vous intéressent en un SMS. C’est simple, rapide, direct!

Être informé sur les événements qui vous intéressent, à tout moment et peu importe où vous vous trouvez – main-tenant c’est possible, grâce au service gratuit sms2citizen.

Votre commune vous envoie des messages brefs et actuels par SMS, selon les thèmes que vous avez choisis au moment de votre inscription.

Au choix • Avis et urgences • Conférences • Culture et art • Sport et loisirs • Manifestations des associations • Info chantiers

L’objectif est de permettre aux citoyens de la commune de Bettembourg de bénéficier d’informations locales pertinentes et intéressantes à leurs yeux. La commune de Bettembourg souhaite réellement offrir aux citoyens la meilleure communication possible.Les bénéficiaires du service sms2citizen peuvent à tout moment résilier sans frais leur abonnement sans être dès lors tenu par aucun engagement.

Pour souscrire au service sms2citizen, rendez- vous sur www.sms2citizen.lu

Profitez-en!

Page 18: Gemengebuet 81/2012

LES INFOS UTILESBUET

PAGE 18

OP SILVESTER SÉCHER AN D'STAD AN ZERÉCK MAM

LATE NIGHT BUSeng Gratis-Aktioun vun de GemengenDiddeleng, Beetebuerg, Réiser a Monnerech

ANNONCEUR ÉLECTRONIQUE

A partir de septembre 2012, le 1er annonceur électronique fonctionne sur la place Nelson Mandela, devant le centre culturel et sportif.

Par le biais de ce nouveau moyen de communi-cation la Commune entend parfaire la transmis-sion d’informations importantes vers sa populati-on.

Les associations locales peuvent également pro-fiter de cette nouveauté, les manifestations publiées dans le bulletin communal étant d’office affichées sur le panneau.

Les critères de publication sont les suivants:

1. La manifestation doit avoir lieu sur le territoire de la Commune

2. La manifestation doit s’adresser au grand public

3. Les associations sportives pourront faire afficher leurs matchs principaux (qui se dérou-lent sur le territoire de la Commune)

Page 19: Gemengebuet 81/2012

LES INFOS UTILES

PAGE 19

APPEL AUX ARTISTES

Projet d’exposition collective

8 mars 2013 - Journée internationale de la femme

A l’occasion de la journée internationale de la femme en 2013, le Service à l’égalité des chances de la commune de Bettembourg organise une nouvelle exposition collec-tive, cette fois sur le thème «Femmes en mouvement ».

Ce projet résulte d’une volonté de renforcer les liens entre les femmes artistes de Bettembourg et de leur donner la possibilité de travailler sur un thème bien précis et cela dans un atelier encadré. Assy Jans, artiste sculpteur, et Simone Dietz, artiste peintre, seront à l’écoute des participantes et suivront l’élaboration de leur œuvre.

Artistes amateurs ou confirmées, pas besoin d'avoir une expérience ou un talent particulier, toutes les femmes créa-tives de la commune peuvent participer.

Toute en laissant parler votre originalité, vous êtes priées de vous faire une idée des «Femmes en mouvement» que vous voulez présenter dans votre œuvre. Libres de vos choix techniques, chaque œuvre doit être originale, créative et dans l'esprit du thème.

Inscriptions et informations au Service à l’égalité des chances de la Commune de Bettembourg, par téléphone 518080237 ou par mail [email protected].

Page 20: Gemengebuet 81/2012

LES INFOS UTILESBUET

PAGE 20

L’EAU DE ROBINET DE LA COMMUNE DE BETTEMBOURG – PROPRE ET SAINE

Vous trouverez ci-dessous la composition chimique et bacté-riologique de l’eau potable de la commune de Bettembourg. (Analyse du 20.09.2012)

L’eau potable, comme l’indique son nom est consommable et contient des minéraux importants pour la vie.

La conductibilité électrique nous informe sur la contenance de sels dans l’eau. Le calcium est un composant essentiel pour les os et les dents, d’ailleurs il est primordial pour la coagulation du sang.

Le magnésium est important pour la musculature; un manque de magnésium provoque des crampes musculaires, favorise le rétrécissement des artères et peut donc provoquer un infarctus du myocarde.

La dureté totale de l’eau représente le contenu d’oxydes de calcium et de magnésium dans l’eau. La dureté d’une eau est précisée, soit en degrés de dureté allemands, soit en degrés de dureté français et se calculent de la manière suivante :

1d0 H (degré de dureté allemand) = 1,79 d0 f1d0 f (degré de dureté français) = 0,56 d0 H

On distingue les classes de dureté suivantes:

Une eau trop douce provoque de la corrosion et une eau trop dure est responsable des sédiments de calcaire, surtout à des températures de plus de 60oC.

Les nitrates peuvent se transformer en en nitrites par les bactéries en bouche et dans l’appareil digestif qui en dimi-nuent l’absorption d’oxygène des globules rouges. Ceci

peut provoquer une cyanose chez les petits enfants. Suivant une directive de l’UE, la valeur limite prescrite par la loi pour la concentration des nitrates dans l’eau potable est fixée à 50 mg/litre.

La valeur pH et celle de l’acide carbonique montrent l’agressivité de l’eau, par exemple par rapport au matériau des conduites. La valeur pH nous renseigne sur le degré d’acidité de l’eau: acide si la valeur est au-dessous de 7alcaline si la valeur est au-dessus de 7neutre si la valeur est égal à 7

Pour des renseignements supplémentaires sur la qualité de l’eau, veuillez contacter le service écologique: Tél.: 51 80 80 247

DAS TRINKWASSER IN DER GEMEINDE BETTEMBURG

Trinkwasser ist in Luxemburg das Nahrungsmittel, welches am strengsten kontrolliert wird. Es werden sowohl die che-mischen wie auch die bakteriologischen Parameter analy-siert. Von Zeit zu Zeit werden dann aber auch noch aufwen-digere Analysen durchgeführt um Spurenstoffe zu identifizie-ren, wie es die untenstehenden Resultate zeigen. Sie kön-nen also beruhigt sein im Umgang mit Wasser.

Verschiedene Inhaltstoffe sind sehr wichtig für unseren Körper. So sind z.B. die Hauptbestandteile wie Calcium und Magnesium wichtig für Knochenbau und Muskulatur. Es sind auch sie, welche die Gesamthärte des Wassers bes-timmen. Je nachdem ob sie in Carbonat oder in Oxid aus-gerechnet werden unterscheidet man zwischen französis-chen - oder deutschen Härtgraden, die sich ineinander umrechnen lassen.

1dofr = 0.56 doH1doH = 1.79 1dofr

Classe de dureté d0 f d0 H Eau

1 0-9 0-5 très douce2 9-15 5-9 douce3 16-23 9-13 peu dure4 23-36 13-20 dure5 >36 >20 très dure

Page 21: Gemengebuet 81/2012

LES INFOS UTILES

PAGE 21

Während weiches Wasser Korrosion hervorrufen kann, bewirkt hartes Wasser Kalkablagerung in Metallleitungen. Man sollte die Temperatur unter 60 oC einstellen.

Für weitere Informationen über die Qualität des Wassers bitte rufen Sie an bei unserem Umweltamt: T. 51 80 80 247

Härteklasse d0 fr d0 H Einstufung

1 0-8 0-4 Sehr weich2 9-15 5-8 Weich3 16-21 9-12 Mittel4 22-34 13-19 Hart5 >34 >20 Sehr hart

Page 22: Gemengebuet 81/2012

LES INFOS UTILESBUET

PAGE 22

KURS FÜR BERUFSRÜCKKEHRER(INNEN)

PC und Arbeitssuche – Code CV2

Dieser Kurs wurde speziell für Berufsrückkehrerinnen entwi-ckelt, um ihnen die Arbeitssuche zu erleichtern. Der Lehrgang ist in zwei Hauptbereiche gegliedert:

1. die Entwicklung von Strategien, um sich bestmöglich für eine freie Stelle zu bewerben – die Arbeitssuche, das Erstellen von Bewerbungsunterlagen, das Einstellungs-gespräch

2. das Vermitteln von Informatikkenntnissen, um den PC so viel wie möglich für den Wiedereinstieg ins Berufsleben zu nutzen – die Textverarbeitung ist bestens geeignet zum Erstellen von ansprechenden CVs und Bewerbungs-schreiben, im Internet finden sich auf die Jobsuche spe-zialisierte Webseiten

Termine: 16.+23.+30. Januar + 06.+20.+27. Februar + 06.+13.+20. März + 10.+17. April 2013Jeweils mittwochs von 08:30-11:30 UhrKursleiterinnen: Frau Christiane Gnad und Frau Nicole HoffmannSprache: Luxemburgisch/DeutschPreis: 99 € (der vergünstigte Tarif wurde hier schon berück-sichtigt)

Alle Kurse finden im Multimediazentrum statt. Für eine Einschreibung wenden Sie sich bitte an Tel. 26 51 44 31

Centre Multimédia 42, route de MondorfL-3260 BettembourgTel. 26 51 44 31 / Fax: 26 51 44 30e-mail: [email protected]

Page 23: Gemengebuet 81/2012

ECOLOGIE

PAGE 13PAGE 23

EN DAG AM BËSCH

Im Rahmen des Week-End du Bois 2012 veranstaltete die Natur- und Forstverwaltung zusammen mit der Gemeinde Bettemburg pädagogische Aktivitäten für Schulkinder im Gemeindewald „Beetebuerger Bësch“.

Auf Initiative des Bettemburger Revierförsters Guy Jung sowie der Schulschöffin Josée Lorsché konnten fünf Schulklassen des Cycle 3 aus Bettemburg und Noerzingen einen ganzen Tag im Gemeindewald verbringen und bei herrlichem Wetter an natur-nahen pädagogischen Aktivitäten teilnehmen.

Unter der Leitung von Herrn Claude Parini, stellvertretender Leiter des Arrondissements Süden der Natur- und Forstverwaltung, erforschten die Kinder den Naturraum Wald auf spielerische Art und Weise und machten dabei lehrreiche Erfahrungen.

Für große Begeisterung sorgten der Barfußpfad sowie die Entdeckung wilder Tiere. Aber auch das Ardenner Zugpferd „Dudu“ und der Hufschmied zogen die Schüler in ihren Bann.

Nach dem gemeinsamen Mittagessen stand abschließend ein Spaziergang durch das Naturwaldreservat auf dem Programm.

Mehrere Förster der Natur- und Forstverwaltung erläuterten hierbei die biologische Vielfalt des Waldes und sensibilisierten die Kinder, die Natur weiterhin zu respektieren und zu schüt-zen, damit auch die folgenden Generationen sie noch unein-geschränkt entdecken können.

Page 24: Gemengebuet 81/2012

ECOLOGIEBUET

PAGE 24

DAG VUM BAM - HECK VUN HEI

D'Kanner aus dem Cycle 2.2 vu Näerzeng hunn ënner professioneller Opsiicht vum Fierschter Guy Jung , den Dag vum Bam an den Hecken zelebréiert. De Schäfferot , vertrueden duerch d'Schoulschäffin Madame Josée Lorsché, hat zougestëmmt, datt beim Waassertuerm 140 Hecken mam Label "Heck vun hei" geplanzt solle ginn. Mat ganz vill Äifer waren d'Kanner, d'Schouljofferen an d'Equipe vum Jardinage e ganze Moien am Asaz.

An de nächste Méint wärt d'Klass aus der Sonneschoul regelméisseg "hir" Hecke besiche goen.

Page 25: Gemengebuet 81/2012

AFFENPINSCHER, EIN KLEINER HUND MIT EINER STARKEN PERSÖNLICHKEIT

Der Affenpinscher ist eine der ältesten, fast unverändert erhalte-nen deutschen Hunderasse. Heutzutage ist die Rasse bei vielen Leuten sehr unbekannt und selbst in ihrem Ursprungsland Deutschland kommen pro Jahr nur um die 25 bis 30 Welpen zur Welt. In der Gemeinde Bettemburg wohnen zur Zeit 3 Affenpinscher und somit leider auch die einzigen in ganz Luxemburg. Seit 2007 gibt es nun eine Affenpinscher Zucht („Wichtelchen“) in Bettemburg, die 1. Zucht überhaupt in Luxemburg. Im Jahr 2008 wurden die ersten Welpen geboren und eine Hündin, Felizitas, blieb in ihrem Geburtsort Bettemburg wohnen.

Ursprünglich wurde der Affenpinscher als Rattler, für die Ratten- und Mäusejagd gezüchtet und wurde als kleiner Teufel voller Gift und Galle beschrieben, er war ein kleiner Teufel gegen jeden der er nicht kannte. Heute ist er ein sozialer, guter Wachhund und ein gemütlicher Hund der sehr stark an seinen eigenen Menschen hängt.

Der Affenpinscher gehört zur Rassegruppe der Pinscher und Schnauzer. Er hat einen tippelnden Gang, einen eher kugeli-gen Kopf, einen Vorbiss mit glänzender, vorgeschobener Unterlippe sowie dunkle, runde Augen und das an Kopf und Brust üppig radial abstehende, strähnige harte Haarkleid. Er ist rauhaarig, klein, gedrungen mit einem affenartigen Gesichtsausdruck, der dem kleinen Pinscher seinen Namen gab. Am Kopf bildet es den besonderen Schmuck durch buschige und stachelige Brauen und eine kranzförmige Einfassung der Augen, einen stattlichen Bart, Schopf- und Backenbehaarung. Er hat eine Widerristhöhe zwischen 25 und 30 cm und ein Gewicht von 4 bis 6 kg. Hinter dem drol-

ligen Aussehen verbirgt sich ein ganzer Kerl mit viel Mut, Temperament und ausserordentlicher Intelligenz. Vom Charakter her ist der Affenpinscher unerschrocken bis tollkühn, furchtlos, hartnäckig, ein tüchtiger Wächter von Haus und Hof, der auf Fremde misstrauisch oder gar wütend reagiert. Ritterlich und ernsthaft beschützen sie ihre Familie. Sie sind sehr lebhaft und seinem Besitzer eng verbunden. Seine Ernsthaftigkeit, sein Selbstbewusstsein, sein Charme und der „Witz“ dieses Hundes kann selbst griesgrämige Menschen zum Lachen bringen. Die tierische Intelligenz der „Äffchen“, wie sie liebevoll genannt werden, beeindruckt bei der Ausbildung selbst so manchen gestandenen Hundesportler. Sie sind sehr vielseitig und die Begleithundeprüfung, Ausdauer-, Agility- und Turnierhunde-sportprüfungen haben schon einige mit Bravour bestanden.

Auf unserer Homepage über den ersten luxemburgischen Affenpinscher-Zwinger finden Sie weitere Informationen, Bilder und Videos unserer Äffchen Raffaela, Felizitas und Aloisius sowie von anderen Äffchen.http://www.affenpinscher.luAutor: Annick Wambach, wohnhaft in Bettemburg

REPORTAGE

PAGE 25

Jamira, Jacinta, Joya, geboren am 5. Mai 2012

Familie, Raffaela v.d. Folgenquelle (Mutter), Wichtelchen Felizitas (Tochter), Treulieb's Aloisius (Vater)

Felizitas, auch Äffchen sind sportlich

Page 26: Gemengebuet 81/2012

REPORTAGEBUET

PAGE 26

VERSCHMUTZUNG DER „DIDDELENGERBACH“ IN BETTEMBURG – CIBETT IM EINSATZ

In den letzten Wochen musste das Einsatzzentrum Bettemburg zwei-mal wegen einer Verschmutzung des Düdelingerbachs ausrücken.

Am 24. September meldete sich ein besorgter Bürger im Einsatzzentrum, nachdem er die Verschmutzung festgestellt hatte. Kommandant Alain Schmit machte sich ein Bild von der Lage und alarmierte daraufhin die restlichen Einsatzkräfte der Feuerwehr Bettemburg. Mehrere Ölsperren wurden in dem Bach angebracht. Da Öl eine geringere Dichte als Wasser hat, schwimmt es oben auf dem Wasser und kann so mittels Sperren zurückgehalten werden. Spezielle „Saugwürfel“ sollen das Öl wie eine Art Schwamm auf-saugen und binden, diese können nachher einfach „herausgefischt“ und fachgerecht entsorgt werden.

Am 11. Oktober kam es dann zu einer erneuten Verschmutzung. Wieder mussten Sperren errichtet werden um eine Ausbreitung in die Alzette verhindern zu können.

Bei beiden Einsätzen war das Einsatzzentrum mit mehreren Einsatzkräften im Einsatz, auch der Gerätewagen mit dem Rüstanhänger Ölbekämpfung kam zum Einsatz. Bürgermeister Laurent Zeimet verschaffte sich vor Ort ebenfalls ein Bild von der Situation.

Wer für die Verschmutzungen verantwortlich ist, ist dem Einsatzzentrum unbekannt. Da entsprechende Einsätze aber auch letztes Jahr bereits mehrfach für einen Feuerwehreinsatz gesorgt haben, ermittelt nun die Polizei gegen den oder die Verursacher.

Viele weitere Informationen zu Einsätzen, Technik und Mannschaft finden sie auf unserer Homepage www.cibett.lu

Hintergrundwissen: Ölverschmutzungen auf offenen Gewässern sind eine große Belastung für die Natur, da diese das Öl nicht natürlich abbauen kann. Bei Umweltverschmutzungen kommt deshalb die Feuerwehr zum Einsatz um die Verschmutzung einzu-dämmen und weitere Schäden abzuwenden. Auch für die Rettungsdienste spielt der Schutz der Natur eine wichtige Rolle und zählt mit zu den wichtigsten Aufgaben!

Page 27: Gemengebuet 81/2012

REPORTAGE

PAGE 27

LES ATELIERS HEBDOMADAIRES A LA MJC BETTEMBOURGA partir d’Octobre 2012, plusieurs ateliers hebdomadaires ont démarré à la MJC Bettembourg, ateliers qu’il est encore possible d’intégrer pour toutes celles et ceux qui sont inté-ressés.

Tous nos ateliers sont encadrés par des personnes spé-cialisées dans la discipline ainsi que par un ou deux éducateurs de la MJC qui en assurent la gestion pédago-gique.

Les Mardis de 18h30 à 20h00: atelier Sports Filles (Nouveau):Cet atelier permettra aux filles de découvrir ou pratiquer plusieurs sports, dans une ambiance fun et relax, avec au programme:

- self défense: les gestes et réflexes qui peuvent nous sau-ver la peau en cas d’agression

- abdos/tailles/fessiers: des exercices pour se metttre en forme et pour se sentir bien dans sa peau.

Cet atelier est également ouvert aux mamans des jeunes.Encadrement adapté en fonction des différentes activités.Grande salle Rez-de-Chaussée MJC

Les Mercredis de 16h00 à 18h00: foot en salle avec en alternance une séance pour les moins de 18ans, une pour les plus de 18 ans. En place depuis plus de 10 années, cet atelier connait toujours le même succès.Encadrement: Abladi YazirHall Sportif 2

Les Jeudis de 19h30 à 21h30: Boxe thaïlandaise (Nouveau):Le but de cet atelier est d’offrir un espace de défoulement physique et de pratique sportive (cardio et musculation) tout en permettant aux jeunes de canaliser leur énergie et maîtri-ser leur agressivité.Encadrement Houari MammarGrande salle Rez-de-Chaussée MJC

Samedi de 14h00 à 16h00: Théâtre

Après quatre années d’ateliers théâtre et de représentations organisés par notre asbl en partenariat avec plusieurs met-teurs en scène et structures, nous proposons un atelier animé par un jeune comédien d’Esch sur Alzette, qui organisera différentes petites séquences . Ces productions (sketch, clip, mini-pièces de théâtre) seront présentées au fur et à mesure à la Kulturfabrik d’Esch sur Alzette et sans doute lors de différentes manifestations locales. Elles aboutiront à une création collective vers juillet 2013.En partenariat avec la KULTURFABRIK et le SNJEncadrement Saïf SettifHall Sportif Salle des Mandolines

Renseignement et inscriptions à la MJC Bettembourg / 51.80.80.219 [email protected]

Page 28: Gemengebuet 81/2012

REPORTAGEBUET

PAGE 28

UN PROJET HUMANITAIRE AVEC LA MAISON DE JEUNES ET DE LA CULTURE DE BETTEMBOURG?

Jouer au Kicker, au Billard, écouter la musique un peu fort, sortir le samedi pour jouer au Bowling , aller à Europapark…

Voilà les activités les plus «populaires» de la MJC Bettembourg, voilà le «haut de l’Iceberg».

Des activités de «consommation», oui, il y en aura toujours car les jeunes ont besoin de se divertir, décompresser, rire. Mais l’essentiel ne se trouve pas dans ce qui est le plus connu, ou même parfois caricaturé par certains.

Dans la partie immergée de l’Iceberg se trouvent un projet pédagogique ambitieux et une équipe de professionnels et de bénévoles qui s’interrogent, se remettent en question, se forment et s’informent pour rendre leur action la plus perti-nente possible.

L’un de nos objectifs prioritaires est d’amener les jeunes à avoir un rôle actif dans leur vie et dans la société en général:

- En adoptant une attitude citoyenne,- En prenant des initiatives et des responsabilités, - En trouvant en soi et autour de soi les ressources néces-

saires pour agir sur sa vie, son environnement

A la Maison de Jeunes, de nombreuses opportunités leur sont données pour avancer vers cet objectif, notamment le

système des crédits jeunes qui permet aux jeunes d’être plus autonomes dans le financement de leur temps libre et de pouvoir accéder à certaines activités plus coûteuses (séjours, sorties exceptionnelles etc…);

Nous avons décidé d’aller plus loin en proposant aux jeu-nes de sortir d’un fonctionnement centré sur soi pour s’ouvrir sur le monde: s’engager ensemble pour un changement dans un endroit où les droits et possibilités des jeunes sont beaucoup plus restreints qu’ici, bref, d’organiser un projet humanitaire.

Et , à notre grand étonnement, ils sont très nombreux à vouloir y adhérer.

En 2013, nous nous rendrons au Maroc avec un groupe de jeunes qui s'engage pendant toute l’année pour récolter des fonds. Plusieurs contacts sont pris et le choix du projet va être arrêté sous peu.

Nous souhaitons associer un maximum d’habitants de Bettembourg à ce projet et comptons sur votre soutien, dans les mois qui viennent, afin d’aider les jeunes de la MJC à mettre leur petite pièce au puzzle d’un monde plus juste et plus solidaire.

Page 29: Gemengebuet 81/2012

REPORTAGE

PAGE 29

ZONE 30: POLICE AM ASAZ

Kierzlech huet d'Police Beetebuerg 2 Klassen aus der Reebou-Schoul mat an d'Zone 30 geholl. D'Kanner aus dem Cycle 2 si vum Xavier Guirsch a Claude Kesch op d'Gefore fir de Foussgänger am Verkéiersalldag opmierk-sam gemeet ginn.

Begleed goufen d'Kanner vum Beetebuerger Schäfferot. De Laurent Zeimet, Buergermeeschter, an d'Josée Lorsché an de Gusty Graas, alle béid Schäffen, hunn d'Klasse vum Ilva Casciola an dem Béatrice Larosch ënnerstëtzt.

E besonneschen Ament gouf et, wéi d'Kanner d'Geschwindegkeet vun den Autoen mam Radar gemooss hunn.

Rien à signaler!

No 90 Minutte Verkéierserzéiung iwwerreechen d'Polizisten de Kanner als Merci fir hir gutt Mataarbecht e flotte Kaddo.

ZONE 30: ATTENTION! CONTRÔLE DE LA VITESSEPendant les heures de classe, la police de Bettembourg a eu rendez-vous avec 2 classes du cycle 2 de la Reebou-Schoul. Xavier Guirsch et Claude Kesch se sont donnés à fond pour préparer les jeunes élèves aux dangers de la circulation.

Dans leur rôle de piéton, les enfants ont appris petit à petit le code de la route dans une zone 30. Pour les encourager dans leur tâche, le collège échevinal s'est rendu sur place.

M. Laurent Zeimet, bourgmestre , et Mme. Josée Lorsché et M. Gusty Graas, tous les deux échevins, ont soutenu les classes de Mme. Ilva Casciola et de Mme. Béatrice Larosch. Le contrôle de la vitesse des automobilistes a été fortement apprécié par les enfants. En effet , chaque enfant a utilisé le radar et a contrôle la vitesse des automobilistes.

Rien à signaler!

Pour remercier les enfants de leur participation, les policiers ont distribué à chaque enfant un petit cadeau.

Page 30: Gemengebuet 81/2012

AUS DE VERÄINERBUET

PAGE 30

25 JOER BEETEBUERGER THEATERFRËNNDe 17. Mäerz 1988 sinn d’Beetebuerger Theaterfrënn gegrënnt gin an 2013 hu mir eise 25ten Anniversaire. Duerfir ass en Organi-satiounscomité an d'Liewe geruff gi fir dat richteg ze feieren.

De 17. Mäerz 2013 wëlle mir och genee op eisem Gebuertsdag domadder ufänken.

Mir freeën eis alleguerten op äer Ënnerstëtzung fir eise flotte Programm dat nächst Joer.

De Programm kënnt natierlech am Detail an deenen nächsten Ausgabe vu Beetebuerg LIFE.

De Comité vun de Beetebuerger Theaterfrënnwww.theaterfrenn.clubs.bettembourg.lu - Email: [email protected]

D'Chorale Municipale "Sängerfreed" Bettembourg sicht e Fähnrich (porte-drapeau). Sech mellen beim Jang Benning

Tél.: 691 540323

La page des associations – Appel aux associations locales»Dans chaque édition du bulletin communal, la Commune de Bettembourg offre la possibilité aux associations locales de se présenter au grand public.

Exposez votre but social!

Quels sont vos intérêts, quels sont vos engagements?

Communiquez vos activités quotidiennes! Expliquez-nous la motivation de vos membres Pourquoi adhérer à votre association?Comment adhérer à votre association? Qui est votre interlocuteur?

En cas d’intérêt, veuillez contacter le service des relations publiques, M. Patrick Hurt (51 80 80 – 302 ou [email protected])

D'CHORALE MUNICIPALE "SÄNGERFREED" BETTEMBOURG

Page 31: Gemengebuet 81/2012

AUS DE VERÄINERAUS DE VERÄINER

Im kommenden Monat Dezember bringen die Geschichtsfreunde der Gemeinde Bettemburg den zweiten Band ihrer Buchfolge heraus.

„Beetebuerg am Laf vun der Zäit“

Auf 180 Seiten werden diesmal folgende interessante Themen ausführ-lich beschrieben und anhand von zahlreichen Fotos dokumentiert:

1. Ein Stück Alt-Bettemburg2. Bettemburg, Eisenbahn und Eisenindustrie3. Dr. Francois Baclesse4. Die Hüncheringer Mühle5. Courte bio-bibliographie de trois auteurs illustres de Bettembourg6. Das Primärschulwesen in Bettemburg während des 2ten Weltkrieges7. Bettemburger Vereine im Laufe der Zeit8. Handwerk und Gewerbe aus vergangener Zeit9. Wegkreuze und Sagen der Gemeinde Bettemburg

Das Buch kann gegen Überweisung von 25 € (+ 3 € Porto für den Versand außerhalb der Gemeinde) auf das Bankkonto der „Amis de l´Histoire de la Commune de Bettembourg a.s.b.l.“BIL LU16 0022 1941 4977 4800, erworben werden.

Weitere Informationen können am Telefon 51 36 66 erfragt werden.

Danz an Jazz Couren

A partir du mois de novembre 2012 le Réveil propose des cours de danse tous les vendredi dans la salle de tennis de table au centre sportif.

Jazz Dance (de 12-16 ans) avec Samantha Kuschmann Vendredi de 17:00-18:30Lady's Style Dance (à partir de 17 ans) avec Christelle Vendredi de 18:30-19:30

www.lereveil.lu Steve Hoscheid, Vice-président et responsable matériel et formation / tel: +352 621 781 564 / email: [email protected]

BEETEBUERGER GESCHICHTSFRËNN

LE RÉVEIL BETTEMBOURG A.S.B.L.

AUS DE VERÄINER

PAGE 31

Page 32: Gemengebuet 81/2012

PAGE 33

RÉTROSPECTIVEBUET

PAGE 32

GEDENKZEREMONIE FÜR DIE OPFER DES ZWEITEN WELTKRIEGES IN BETTEMBURG

Bettemburg – Wie in vielen großen Ortschaften des Landes wurde auch in Bettemburg den Opfern des Zweiten Weltkrieges in einer feierlichen Zeremonie gedacht.

Der Schöffenrat sowie Vertreter der „Ligue des prisonniers politiques et déportés (LPPD)“ und der lokalen Sektion der „Enrôlés de force“ legten Blumen am „Monument aux morts“ nieder.

Nach einem Umzug fand ein Gedenkgottesdienst in der Bettemburger Pfarrkirche statt. Die Festlichkeiten fanden schließlich mit einer weiteren Zeremonie und der Niederlegung von Blumen am „Monument aux morts“ in Hüncheringen ihren Abschluss.

Page 33: Gemengebuet 81/2012

RÉTROSPECTIVE

PAGE 33

RÉTROSPECTIVERÉTROSPECTIVE

JOURNÉE NATIONALE DE L'ARBRE

Dans le cadre de la Journée nationale de l'arbre, des arbustes portant le label "Heck vun hei" ont été 'plan-tées au Parc Jacquinot à Bettembourg.

Le label Heck vun hei certi-fie que les arbustes sont reproduits à partir de fruits récoltés sur des haies qui sont naturellement présentes dans notre région.

Cette mesure est destinée à préserver la flore arbustive locale contre les incidences d'écotypes. Par ailleurs, les plantes vigoureuses proposées dans le cadre du label Heck vun hei permettent d'aménager des haies et des bosquets à haute valeur écologique. Informations supplémentaires: www.emwelt.lu

KONVENIAT DES JAHRGANGS 1957

Im Beisein ihrer Lehrerin Mme Renée Schwinnen-Jacoby trafen sich kürzlich mehrere ehemalige Schülerinnen des Jahrgangs 1957 bei der “Reebouschoul”, um sich ein Bild vom Ausbau und der derzeit stattfindenden Renovierung des Schulgebäudes zu machen.

Unter der fachkundigen Führung von Sascha Baulesch, dem zuständigen Gemeindeangestellten und der Schulschöffin Josée Lorsché konnten die Besucherinnen manche Erinnerungen aus-tauschen und neue Eindrücke gewinnen.

Der Bau der Reebouschoul, anfänglich “neue Schule” genannt, wurde interessanterweise im Jahr 1957 unter dem damaligen Bürgermeister Léon Eberhardt beschlossen. Im Jahr 1961 wohn-ten Bildungsminister Emile Schaus sowie Innenminister Pierre Frieden der feierlichen Einweihung bei.

Nach dem Rundgang durch das Gebäude wurden Sonja Dabé, Hortense Emering, Félicie Hammerel, Christiane Kayser, Ed Reding, Carlo Schweich, Renée Schwinnen-Jacoby, Marisa Pico, Renée Thorn, Mireille Thiry und Nico Weiler von Schöffin Josée Lorsché im Bettemburger Schloss beim Ehrenwein emp-fangen bevor der Tag mit einem gemeinsamen Abendessen zu Ende ging.

Page 34: Gemengebuet 81/2012

PAGE 35

RÉTROSPECTIVEBUET

PAGE 34

SITE EUROHUB SUD

Le 5 septembre 2012, le ministre de l’Economie et du Commerce extérieur, Etienne Schneider, le bourgmestre de la ville de Dudelange, Alex Bodry, et le bourgmestre de la commune de Bettembourg, Laurent Zeimet, ont participé à la cérémonie officiel-le du lancement des travaux d’infrastructure du site Eurohub Sud sur les terrains précédem-ment occupés par la WSA.

INAUGURATION DE LA NOUVELLE RELATION DE TRAIN COMBINÉ ENTRE BETTEMBOURG (LUXEMBOURG) ET TRIESTE (ITALIE)

Le 14 septembre 2012, le ministre du Développement durable et des Infra structures, Claude Wiseler, et le ministre de l’Économie et du Commerce extérieur, Etienne Schneider, ont inauguré la nouvelle relation de train combiné entre Bettembourg (Luxembourg) et Trieste (Italie). En présence de Celalettin Kart, ambassadeur de la Turquie au Luxem bourg, les responsables de CFL cargo et CFL Multimodal, en coopération avec la société turque MARS Logistics, ont ainsi lancé une navette de trains combinés rail/route. Ces trains transporteront des marchandises en provenance ou à destination de la Turquie, connectant ainsi le continent européen à l’Asie. - Infos: www.mt.public.lu/presse

Page 35: Gemengebuet 81/2012

ETAT CIVIL

PAGE 35

ETAT CIVILRÉTROSPECTIVE

ATELIERS PC

Ziel der Ferienaktivitäten rund um den Computer ist es, die Schüler mit dem PC vertraut zu machen. Die Kinder sollen etwas lernen – allerdings ohne dies zu bemerken. Die wichtigste Richtlinie für Betreuer und Organisatoren lautet demnach: Es soll Spaß machen!

Die PC-Ateliers in ZahlenSeit dem Sommer 2002 werden jedes Jahr PC-Kurse für die Grundschüler der Gemeinde angeboten. In diesen 11 Jahren wurden insgesamt 1176 Jungen und Mädchen in 129 Workshops aufgenommen. Dieses Jahr sind 81 Kinder in 11 Kursen angemeldet. Jeder Kurs umfasst 4 Vor- oder Nachmittage; insgesamt also 12 Stunden.

Das Abschlussfest: Zum Abschluss der Ferienaktivitäten rund um den Computer sind die Kinder zusammen mit ihren Familien zu einem Empfang eingeladen. Die für diese Aktivitäten verantwortliche Schöffin, Frau Josée Lorsché, stellt den Gästen das aktuelle Thema und die Werke der Schüler vor. Die Jungen und Mädchen können eine CD mit vielen Fotos und Beiträgen mit nach Hause nehmen.

EN DAG AM BONGERT ALTENHOVEN ZU BEETEBUERG

Kierzlech war am Bongert en Erliefnes- a Schaffdag fir Grouss a Kleng. Am gréisste Bongert vu Lëtzebuerg konnten d‘Leit eng Hand mat upaken a vill Interessantes iwwert dëse Liewensraum gewuer ginn. No Ënnerhaltsaarbechten, Berodung a Sortebestëmmung a schéinen Aktivitéiten fir Kanner huet d'Gemeng Betebuerg e Mëttegiessen offréiert.

Page 36: Gemengebuet 81/2012

PAGE 37

DOSSIERBUET

PAGE 36

ENTRETIEN AVEC MADAME CHRISTIANE HENNICO-KABERPRÉSIDENTE DE LA COMMISSION CONSULTATIVE DU BÉNÉVOLAT

Quels sujets sont traités par votre Commission?

La Commission joue un rôle consultatif en ce qui concerne les domaines du sport et de la culture, puisque nous réunis-sons sous le terme du bénévolat les anciennes Commissions du Sport et des affaires culturelles.

Nous pouvons également initier des manifestations, cepen-dant qu’en collaboration avec une association locale. La finalité de la commission est du coup moins la mise en place d’évènements mais plutôt l’élaboration d’un concept de soutien et d’assistance des associations culturelles et sportives locales dans l’organisation de leurs activités.

Comment travaillez-vous au sein de votre commission ?

Nous nous rencontrons régulièrement et nous abordons alors les sujets qui nous ont été proposés par le collège échevinal. La discussion est ouverte et tout le monde peut exposer ses idées.

Le déroulement de nos réunions est très collégial et l’ambiance est très bonne. Nous ne nécessitons pas de vote pour arriver à une décision. Nos idées figureront dans les rapports de nos réunions et parviendront ainsi au collège échevinal qui décidera quoi en faire.

Quelles sont vos priorités pour les mois à venir ?

Nous formons des groupes de travail pour développer cer-tains sujets. Pour le moment, nous sommes en train de nous lancer dans l’organisation d’un week-end littéraire à Bettembourg.

Ce groupe de travail, ainsi que les autres, présenteront ensuite les conclusions à toute la commission. Le but de notre commission est surtout de promouvoir le bénévolat et de faire savoir les associations locales que nous sommes prêts à les soutenir dans l’organisation de leurs événements.

Certains clubs n’ont plus assez de personnes pour organiser des événements. Nous sommes en train de nouer des con-tacts avec les différentes associations de nos localités pour connaître la situation et leurs besoins. Et nous avons d’autres projets déjà en tête pour l’année à venir : à Pâques, nous prévoyons une grande recherche d’œufs pour petits et grands.

Fernand KIEFFER, Patrick Hurt (secrétaire), Ginette HERMES, Armel JOSSELIN, Lucien ARENT, Rose JANS-SCHMIT, François SCHECK, Jean SCHMIT, Christiane HENNICO-KABER (présidente), David DEFFAUX , Jeannot NEY Pas sur la Photo: Carlo KOELLER, Christiane SCHAUS-KASS, Georges GLOD

Page 37: Gemengebuet 81/2012

FAIRTRAIDE

PAGE 37

FAIRTRAIDEETAT CIVIL

MARIAGESGoosse Frédéric Zimer Emmanuelle 25.08.12Frost Kevin Klein Mireille 31.08.12Gross Jeff Schmit Anne 01.09.12Da Fonseca Bandeira Sergio Etzi Laura 15.09.12Winandy Yves Donven Véronique 21.09.12Brouillet Stéphane Beslig Jobeth 22.09.12Peters Kevin Muschter Vanessa 05.10.12De Backer Yves Stoffel Sandy 06.10.12Infalt Constant Jean Marie Erschens Marie-Louise 12.10.12Kruetani Maril Braçaj Anola 12.10.12

NAISSANCES Nerguisian Lopez Alec 06.08.12 LuxembourgPecirep Leo 09.08.12 Luxembourgde Pinho Laubach Adriana Maire 16.08.12 LuxembourgHamou Evan 17.08.12 LuxembourgLopes Rodrigues Leo 21.08.12 LuxembourgAgovic Eris 26.08.12 Esch-sur-AlzetteSouza da Lyra Alves Mayara 26.08.12 Esch-sur-AlzetteMorocutti Chiara 29.08.12 LuxembourgRamdedovic Melis 31.08.12 LuxembourgSybertz Elodie Maëlle 06.09.12 LuxembourgWiejak Lucja 07.09.12 LuxembourgPleim Elena 11.09.12 LuxembourgGeorges Sophie 14.09.12 LuxembourgLorenzo Lionel 29.09.12 LuxembourgSchmitz Mathilda 01.10.12 Esch-sur-AlzetteSmerke Alessio 01.10.12 Luxembourg

90. GEBUERTSTAG - FRAU ANNE ARENS-KOENIG

Bettemburg – Kürzlich besuchte der Schöffenrat der Gemeinde Bettemburg Frau Anne Arens-Koenig zu ihrem 90. Geburtstag. Sie wurde am 13. August 1922 in Consthum geboren und heiratete am 27. August 1948 Herr Paul Arens, der leider schon im Jahr 1986 verstorben ist.

Frau Arens-Koenig, welche seit 1974 in der Gemeinde lebt, war nach ihrer Lyzeumszeit in Esch Kursusbeauftragte an verschiedenen Schulen. Heutzu-tage freut sie sich über den regelmä-ßigen Besuch ihrer Familie.

2012

Page 38: Gemengebuet 81/2012

ETAT CIVILBUET

PAGE 38

MADAME CARMELA GRACIN-LUPO MISE À L’HONNEUR POUR SON 100E ANNIVERSAIRE

Le jeudi 6 septembre 2012, Madame Carmela Gracin-Lupo, qui vient de fêter son 100e anniversaire, a été mise à l’honneur en présence de Madame Marie-Josée Jacobs, Ministre de la Famille et de l’Intégration, de Monsieur Laurent Zeimet, Bourgmestre de la commune de Bettembourg, de Madame Josée Lorsché, Première Echevine de la commune de Bettembourg et de Monsieur Gusty Graas Deuxième Echevin de la commune de Bettembourg.

Née le 2 septembre 1912 à Taranto en Italie au sein d’une famille de sept enfants, Madame Gracin est venue habiter au Grand-duché de Luxembourg à l’âge de vingt ans.

Elle a épousé Jérôme Gracin en 1939 et de cette union sont nés quatre enfants, trois filles et un garçon. Madame Gracin a travaillé comme couturière. Après avoir fait ses débuts professionnels dans un salon de couture, elle s’est mise à son pro-pre compte et a travaillé chez elle à Differdange.

Depuis 2006, Madame Gracin a élu domicile à la résidence pour personnes âgées an de wisen à Bettembourg.

Pour plus d’informations: www.sodexoseniors.lu

Page 39: Gemengebuet 81/2012

PAGE 39

JULI 2012

GEMEINDERATVOM 5. OKTOBER 2012Korrespondenz und Informationen

Zum Beginn der Sitzung würdigte Bürgermeister Laurent Zeimet die Verdienste des kürzlich verstorbenen früheren Schöffen Georges Schroeder und des früheren Gemeinderatsmitglieds Marcel Marson. Er unterstrich, dass beide sich um ihre Gemeinde verdient gemacht hätten. Laurent Zeimet informierte den Gemeinderat darüber, dass eine neue Arbeitsgruppe zusammengestellt wurde, die sich mit den Städtepartnerschaften beschäftigen soll, und dass drei Lehrlinge eingestellt wurden. Außerdem erinnerte er daran, dass der Flexibus seit dem 3. September den Betrieb aufgenommen hat.

In einer ersten Bilanz unterstrich Schöffe Gusty Graas, dass man nach einem Monat feststellen könne, dass der neue Bus ein Erfolg sei. Die Nachfrage sei größer als erwartet. Mit Ausnahme von samstags fährt der Bus täglich zwischen 6 und 19 Uhr. In der ersten Septemberwoche wurden 120 Passagiere gezählt. In der letzten Woche des Monats wurde der Bus von 221 Einwohnern benutzt. Insgesamt gab es im ersten Monat 614 Fahrgäste. Gusty Graas kün-digte an, dass Ende Februar eine erste Bilanz gezogen werden soll.

Gemeindeentwicklung

Der Gemeinderat genehmigte einstimmig eine Konvention mit einem Bauträger über die Nutzung des Standorts des früheren Bahnhofsbuffets in Noertzingen. Dort sollen zwei Gebäude mit fünf bzw. sieben Wohnungen entstehen.

Genehmigt wurde auch das Ausführungsprojekt für den Sonderbebauungsplan Klenschenhaff. Auf dem Standort

des früheren Bauernhofs sollen nach den letzten Plänen 72 Wohnungen entstehen. Der Bauträger muss verschiedene Verpflichtungen einhalten. So ist zum Beispiel ein Regenrückhaltebecken vorgesehen. Außerdem tritt der Bauträger Gelände für einen Park ab. Die Wohnungen sind vorgesehen für Menschen ab 55 Jahre oder mit einer Invalidenkarte.

Roby Biwer (LSAP) erinnerte daran, dass in einer früheren Phase 92 Wohnungen geplant waren. Für ihn wertet das Projekt den ganzen Bereich auf. Roby Biwer zeigte sich allerdings überrascht über den hohen Quadratmeterpreis, der verlangt wird. Seiner Ansicht nach soll Wohnungsraum erschwinglich bleiben. Den hohen Preis führte der LSAP-Vertreter darauf zurück, dass die Zahl der Wohnungen gegenüber dem ursprünglichen Projekt gesunken ist. Das Mindestalter von 55 Jahren, um in den Genuss einer Wohnung zu kommen, erachtete Roby Biwer als niedrig. Seiner Ansicht nach ist es jetzt auch kein betreutes Wohnen mehr, wie das ursprünglich geplant war, sondern ein gewöhnliches Appartementhaus. Auch befürchtete er Verkehrsprobleme in diesem Bereich.

Pascale Kolb (déi gréng) machte darauf aufmerksam, dass fälschlicherweise mit der geplanten Seniorenresidenz immer wieder die Bezeichnung „logement encadré“ und „betreu-tes Wohnen“ benutzt wird. Dies hat aber nur seine Richtigkeit, wenn auch eine staatliche Genehmigung („agrément“) mit dem Familienministerium besteht, was auch im Ursprungsprojekt nie vorgesehen war. Die Preise des privaten Bauprojekts richten sich nach den üblichen, zu hohen, Marktpreisen in Luxemburg. Pascale Kolb unter-strich, dass auch durch die vorherige, höhere Anzahl von Wohnungen keine wirkliche Preissenkung zu verzeichnen war. Durch die gesunkene Anzahl wird jedoch die Wohnqualität verbessert und einem eventuellen Verkehrsproblem entgegengewirkt.

Was die Zahl von 55 angeht, wird diese Alterskategorie hierzulande sehr wohl mit der Bezeichnung „Senioren“ in Zusammenhang gebracht. Präventive Massnahmen, auch was die Wohnsituation anbelangt, können durchaus sinn-voll sein. Das Privatprojekt bietet den Bewohnern verschie-dene Dienstleistungen an. Falls pflegerische Bedürfnisse vorliegen, können diese durch die schon bestehenden Hilfs-und Pflegedienste bestens abgedeckt werden. Daher ist es nicht erforderlich, weitere Pflegedienste kostenaufwändig „inhouse“ zu organisieren, da nicht unbedingt jeder Bewohner Pflege benötigt.

Guy Frantzen (LSAP) unterstrich, dass man den Leuten so lange wie Möglichkeit bieten müsse, unabhängig zu blei-ben. Nach Ansicht von Jean-Jacques Schroeder (CSV) ist

DATES DES RÉUNIONS DU CONSEIL COMMUNAL POUR L’ANNÉE 2012: Vendredi, le 7 décembre 2012 à 09h00Vendredi, le 14 décembre 2012 à 09h00Vendredi, le 8 février 2013 à 09h00Vendredi, le 22 mars 2013 à 09h00Vendredi, le 26 avril 2013 à 09h00Vendredi, le 14 juin 2013 à 09h00Vendredi, le 12 juillet 2013 à 09h00Vendredi, le 4 octobre 2013 à 09h00Vendredi, le 15 novembre 2013 à 09h00

JULI 2012GEMENGEROT

Page 40: Gemengebuet 81/2012

GEMENGEROT

PAGE 40

das Alter von 55 Jahren vertretbar. Claude Fournel (LSAP) war der Meinung, dass Leute mit einer Invalidenrente sich die Wohnungen nicht leisten können.

Bürgermeister Laurent Zeimet unterstrich, dass durch das Bauvorhaben der ganze Bereich saniert werde. Er erklärte, dass es sich um ein privates Projekt handele und nicht um ein Projekt der Gemeinde. Man habe die Zahl der Wohnungen bewusst gesenkt, weil man der Meinung sei, dass 100 oder 92 Einheiten übertrieben seien. Die Preise seien die, die auf dem Markt üblich seien. Laurent Zeimet teilte nicht die Ansicht, dass Verkehrsprobleme zu befürch-ten seien Die Situation werde sich in dem Viertel gründlich ändern, wenn die Bahnschranke entfernt wird, wodurch eine Verkehrsberuhigung zu erwarten sei. Weiter machte der Bürgermeister darauf aufmerksam, dass eine Altersgrenze in dieser Art von Residenzen üblich sei.

Die Konvention mit dem Bauträger wurde mit den Stimmen von CSV, Grünen und DP gestimmt. Die LSAP, die zwar das Projekt befürwortete, sprach sich dagegen aus.

Genehmigung eines Kostenvoranschlags

Der Gemeinderat genehmigte einen Kostenvoranschlag von 124 000 Euro für die Verlegung eines neuen Regenwasserkollektors in Noertzingen. Laut den Erklärungen von Schöffen Gusty Graas ist laut dem Gesetz über das Wasser von 2008 ein Trennsystem für Abwasser und Regenwasser vorgesehen. Die Verlegung des Kollektors wird von der Gemeinde vorfinanziert, die Kosten sind aber nicht integral zu ihren Lasten, weil Subventionen vom Wasserwirtschaftsamt zu erwarten sind.

Fotovoltaikanlage auf dem Schuldach

Schöffin Josée Lorsché gab Erklärungen zum Projekt einer gemeinschaftlichen Fotovoltaikanlage auf dem Dach der „Reebouschoul“, das unter der Verantwortung des früheren LSAP Schöffenrates geplant worden war. Die Schöffin wies darauf hin, dass die Stromerzeugung zu etwa 30 % unter den Erwartungen liege und dass die Gründung einer Betreibergesellschaft daher aus Rentabilitätsgründen hatte vertagt werden müssen. Um die Stromerzeugung zu erhö-hen, müsse die Anlage erweitert und ein zusätzlicher Flügel des Daches zur Verfügung gestellt werden. Erst dann könn-ten die einzelnen Module an interessierte Bürger verkauft werden. Der Gemeinderat zeigte sich einstimmig mit die-sem Vorschlag einverstanden. Anschliessend wies Josée Lorsché darauf hin, dass die staatlichen Subventionen für Fotovoltaikanlagen in Kürze zugunsten der Förderung ande-rer erneuerbarer Energien wie Wind- und Wasserkraft gesenkt werden würden. Aus diesem Grund müsse das Projekt äusserst schnell umgesetzt werden. Guy Frantzen (LSAP) schlug vor, in Zukunft auch die Dächer von anderen Gebäuden für die Nutzung der Solarenergie zu nutzen.

Personalangelegenheiten

Der Gemeinderat genehmigte einen unbefristeten Arbeitsvertrag mit einem diplomierten Erzieher in den Kinderbetreuungseinrichtungen, einen Zeitvertrag mit einer Hilfserzieherin und Zeitverträge mit Ersatzpersonal. Verschiedene Arbeitsverträge in der Grundschule wurden aufgelöst, weil das Personal vom Staat übernommen wurde. Gutgeheißen wurde auch ein Zusatz zum Arbeitsvertrag einer Beamtin.

Page 41: Gemengebuet 81/2012

JULI 2012

PAGE 41

Gemeindefinanzen

Angenommen wurden die Jahresabschlussrechnung des Einnehmers von 2010 und die Liste der rückständigen Schuldner des Rechnungsjahres 2011. Laut den Informationen von Bürgermeister Laurent Zeimet stehen der Gemeinde noch 211 838 Euro aus. Die Hebesätze für die Gewerbsteuer und die Grundsteuer bleiben 2013 unverän-dert. Wie Bürgermeister Laurent Zeimet erklärte, macht die Grundsteuer 1,5 Prozent der ordentlichen Einnahmen der Gemeinde aus.

Er wies darauf hin, dass man sich Gedanken mache über den Hebesatz für brachliegendes Baugelände und leer stehende Wohnungen. Weiter hob er hervor, dass die Gewerbesteuereinnahmen der Gemeinde sich auf neun Millionen Euro belaufen.

Festgesetzt wurden die Tarife für die Betreuungsgutscheine. Laut den Erklärungen von Schöffin Josée Lorsché greift ein Drittel der Familien auf dieses Angebot zurück.

Außerordentliche Subventionen bewilligte der Gemeinderat dem Freundeskreis der Feuerwehrveteranen (125 Euro), der Entente der Tagessstätten (100 Euro), der psychologischen Betreuungsgruppe des Zivilschutzes (125 Euro), dem Service „Krank Kanner doheem“ (125 Euro), der Autismus-Stiftung (125 Euro), der „Initiativ Liewensufank“ (125 Euro), der „Amicale sportive des handicapés physiques“ (125 Euro), der „Ligue médico-sociale“ (300 Euro), den Erdbebenopfern in der Emilia Romagna (5000 Euro), Ärzten ohne Grenzen (5000 Euro), dem Jugend- und Kulturhaus ( 3 556,81 Euro), der Vereinigung für öffentliche Bibliotheken (125 Euro), dem Tischtennisverein Bettemburg-Peppingen (1350 Euro), der Vereinigung 5519 (100 Euro), Mayors for Peace (300 Euro), der Gesellschaft zur Vorbeugung von Verkehrsunfällen (500 Euro) und dem Lokalradio Roeserbann-Bettemburg (1063 Euro).

Im Rahmen von Haushaltsänderungen wurden verschiedene Artikel umbenannt. Ein Plus von 2000 Euro wurde vorgese-hen für die Ferienaktivitäten. Zusätzliche 20 000 Euro wurden eingetragen für die Beschäftigung von Lehrlingen und Studenten. Der Preis für die Mahlzeiten auf Rädern wurde aufgrund des höheren Gestehungspreises von 9,75 auf zehn Euro angehoben.

Gutgeheißen wurden mehrerer Abrechnungen von Arbeiten. In den Schulhof wurden 339 470 Euro investiert, in die Räumlichkeiten für das Sozialamt 81 333 Euro, in die Instandsetzung der Friedhofwege 466 000 Euro und in die Hundesporthalle 731 000 Euro.

Immobilientransaktionen

Von der Familie Knaff erwirbt die Gemeinde mehrere Geländeparzellen im Ort genannt „Stréisel“ mit einer Gesamtfläche von 205,95 Ar zum Preis von 41 190 Euro. Mit den Firmen Interpack, Luxcos und Lacquers wurden Verträge über ein Nutzungsrecht abgeschlossen.

Verträge und Konventionen

Vom Gemeinderat wurde ein Zusatz in der Konvention über die Kinderbetreuungseinrichtungen gutgeheißen.

Gemeindereglements

Mehrere Reglements betrafen Baustellen wegen der Verlegung von Glasfiberkabeln durch die Post. Angenommen wurde auch eine Anpassung am Terrassenreglement. Es sieht vor, dass Terrassen künftig vom 1. März bis zum 1. November von 8 bis 23 Uhr geöffnet sein dürfen. Das Reglement über die sinnvolle Nutzung von erneuerbaren Energien wurde um ein Jahr verlängert.Gemeindesyndikate

Der Gemeinderat gab ein positives Gutachten zum Beitritt der Gemeinden Koerich, Waldbillig und Schieren zum Informatiksyndikat SIGI ab.

Fragen der Gemeinderatsmitglieder

In einer ersten Frage erinnerte die LSAP-Fraktion daran, dass der vorige Schöffenrat drei Häuser kaufte, um dort eventuell Studentenwohnungen einzurichten. Sie wollte wis-sen, wie es um das Projekt steht.

In seiner Antwort erklärte Bürgermeister Laurent Zeimet, man habe die Initiative des vorigen Schöffenrats eher als Idee und nicht als Projekt betrachtet. Es sei vorgesehen, in den Häusern Teile der Verwaltung unterzubringen. Studentenwohnungen seien an dieser Stelle keine Priorität.

In einer zweiten Frage der LSAP ging es um den sozialen Wohnungsbau. Sie stellte fest, dass in Luxemburg insgesamt 25 000 Wohnungen fehlen. Sie wollte wissen, wie es um das Projekt in Bettemburg steht.

Laut den Erklärungen von Bürgermeister Laurent Zeimet wurde das Projekt zurückgestellt, weil in unmittelbarer Nähe ein anderes entstehen soll. Das heiße aber nicht, dass es nie verwirklicht würde. Der Bürgermeister versicherte, dass der Schöffenrat sich Gedanken darüber mache, an wel-chen Stellen in der Gemeinde sozialer Wohnungsbau ent-stehen kann.

JULI 2012

Page 42: Gemengebuet 81/2012

GEMENGEROT

PAGE 42

In einer dritten Frage befasste sich die LSAP mit Studentenjobs während der Ferien. Sie wollte wissen, wie viele Studenten für die Gemeinde arbeiteten, in welchen Dienststellen sie beschäftigt waren und wie viele Anfragen berücksichtigt werden konnten.

Bürgermeister Laurent Zeimet antwortete, dass insgesamt 31 Studenten beschäftigt waren. 52 Anfragen konnten nicht berücksichtigt werden. 29 Studenten kamen aus Bettemburg. Bei den übrigen handelte es sich um Kinder von Mitarbeitern der Gemeindeverwaltung, die in einer anderen Ortschaft wohnen. Bei den PC-Ateliers gab es zwölf Teilnehmer.

In einer weiteren Frage stellte die LSAP fest, dass der Schöffenrat es sich zur Angewohnheit gemacht habe, offi-zielle Einladungen spät zu verschicken.

Bürgermeister Laurent Zeimet sagte dazu, dass der Schöffenrat viele Anstrengungen unternommen habe, um den Gemeinderatsmitgliedern die Arbeit zu erleichtern. In der Vergangenheit sei mit den Einladungen nicht viel anders verfahren worden. Der Bürgermeister erklärte an einigen Beispielen, dass die Einladungen sechs bis 21 Tage vor den Ereignissen verschickt wurden. Man könne also nicht sagen, dass sie allgemein kurzfristig verschickt würden.

In einer fünften Frage wies die LSAP darauf hin, dass vor einigen Wochen ein interessantes Konzert im Ausbildungszentrum für das Baugewerbe gegeben wurde. Sie wollte wissen, ob es nicht möglich gewesen wäre, die Bevölkerung mit einzubinden.

Bürgermeister Laurent Zeimet erklärte, dass es sich um ein privates Konzert gehandelt habe. Es sei nicht die Aufgabe einer Gemeinde, die Bevölkerung zu einem privaten Konzert einzuladen.

In einer letzten Frage stellte die LSAP fest, dass keine Feiern mehr anlässlich von Festen von nationaler Tragweite in allen Ortschaften der Gemeinde organisiert werden. Eine Ausnahme bilde lediglich der nationale Gedenktag.

Bürgermeister Laurent Zeimet unterstrich, dass es nicht immer möglich sei, Feiern in allen fünf Ortschaften zu orga-nisieren. Er versicherte, dass man sich Gedanken darüber mache, den nationalen Gedenktag in den kommenden Jahren in einer anderen Form zu feiern.

GEMEINDERAT VOM 12. NOVEMBER 2012Korrespondenz und Informationen

Zum Beginn der Sitzung informierte Bürgermeister Laurent Zeimet den Gemeinderat darüber, dass Untersuchungen ergeben habe, dass die Wasserqualität in Bettemburg in Ordnung ist.

Laut den Erklärungen von Schöffin Josée Lorsché wurde die Luftqualität in der Gemeinde überprüft. Diese Analysen würden auf europäischen Richtlinien und grossherzoglichen Verfügungen beruhen und würden regelmässig durchge-führt. Vor allem gehe es darum, die Belastung der Luft an umweltschädlichen Stickstoffdioxiden (NO2) zu messen, die zu über 45% durch die Verkehrsbelastung und zu wei-teren 45 % durch industrielle Abgase entstehen. Die Messungen, die während 12 Monaten vom Ministerium für nachhaltige Entwicklung in der Escher Strasse durchgeführt worden seien, hätten Werte ergeben, die mit durchschnittli-chen 33 mg/m3 noch unter dem Grenzwert von 40mg/m3 lägen. Kurzfristige Messungen eines Privatbüros seien beunruhigender, allerdings hätten diese nicht über ein gan-zes Jahr sondern nur über insgesamt 4 Wochen an einer Kreuzung stattgefunden. Josée Lorsché wies darauf hin, dass im August 2012 ein weiteres Messgerät in der Cité Leischemer installiert worden sei, um die Auswirkungen der Autobahn auf die Wohnqualität in diesem Viertel zu ermit-teln. Die Problematik sei übrigens während einer Unterredung des Schöffenrates mit dem zuständigen Ministerium erläutert worden.

Page 43: Gemengebuet 81/2012

JULI 2012

PAGE 43

Bürgermeister Laurent Zeimet erklärte, dass eine Statistik über die Mahlzeiten auf Rädern durchgeführt wurde. Dabei wurde festgestellt, dass die Zahl der Bezieher stabil geblie-ben ist. Zwischen Januar und September 2012 wurden insgesamt 9153 Mahlzeiten ausgeliefert. Der Durchschnitt pro Monat lag bei 1017. Außerdem wies der Bürgermeister darauf hin, dass die Gemeinde Bettemburg bereit sei, einen Klimapakt mit dem Staat abzuschließen. Eine weitere Information betraf den Einsatz von Tausalz gegen Schnee. Der Bürgermeister erklärte dazu, dass mit dem technischen Dienst geprüft wird, in welchen Straßen prioritär Salz gestreut wird und in welchen nicht. Es ist eine Testphase vorgesehen, um festzustellen, welche Auswirkungen es hat, wenn in verschiedenen Straßen der Streudienst nicht gleich im Einsatz ist.

Schöffe Gusty Graas informierte den Gemeinderat über die Entwicklung des Straßenverkehrs in der Gemeinde. Laut seinen Angaben hat der Verkehr in den Ortschaften zwi-schen 1992 und 2012 um 15 Prozent zugenommen, auf der Autobahn sogar um 35 Prozent. Alleine in der Escher Straße werden 15 000 Fahrzeuge am Tag gezählt. Gusty Graas versicherte, dass der Schöffenrat versuchen werde, die Situation mit allen Mitteln, die ihm zur Verfügung stehen, in den Griff zu bekommen. Er machte darauf aufmerksam, dass durch das Projekt Multimodal der Eisenbahn und das Logistikzentrum zusätzlicher Verkehr zu erwarten ist. In Gesprächen mit Minister Claude Wiseler habe man klarge-macht, dass auch der Staat seine Verantwortung zu über-nehmen habe. Inzwischen sei auch eine Arbeitsgruppe eingesetzt worden, um sich mit der Mobilität befasse, die bisher zweimal zusammengekommen sei. Daneben wurden zusätzliche Zählungen durchgeführt. Was die Zufahrt zum Logistikzentrum anbelangt, so soll laut Gusty Graas vom Verteilerkreis Düdelingen-Büringen aus eine neue Stichstraße zum Standort angelegt werden. Er erinnerte auch daran, dass bisher zwei Maßnahmen im Bereich des Verkehrs ergriffen wurden. Es handelt sich einerseits um die Ausweisung von Tempo-30-Zonen und andererseits die Einführung des Flexibusses. Das Hauptproblem bleibt für den für Verkehrsfragen zuständigen Schöffen nach wie vor der Durchgangsverkehr.

Kostenvoranschläge

Angenommen wurde das Feldwegeprogramm für 2013. Laut den Erklärungen von Gusty Graas wurde nur ein Hauptprojekt zurückbehalten. Es handelt sich um den Weg „Op de Uechtbaach“ in Bettemburg. Die Erneuerung wird voraussichtlich 40 000 Euro kosten. 30 Prozent der Investitionen wird der Staat übernehmen. Zusätzliche Kostenvoranschläge wurden für drei punktuelle Verbesserungen an Wegen gestimmt. Gusty Graas betonte,

dass es nicht das Ziel sei, massiv in die Feldwege zu inve-stieren, sondern dass nur das Notwendigste durchgeführt werden soll.

Forstplan

Einstimmig angenommen wurde der Forstplan für 2013. Laut den Erklärungen von Schöffin Josée Lorsché soll der Verbindungsweg zwischen Leudelingen und Kockelscheuer, der an den Naturwald grenzt, erneuert werden. Der geteer-te Weg werde aus umweltschützerischen Gründen durch einen Weg aus Sandgestein ersetzt. Diese Massnahme dränge sich auf, da der aktuelle Belag eine hohe Belastung mit Schadstoffen aufweisen würde und von einer Spezialfirma entsorgt werden müsse. Wohl ergebe sich keine direkte Gefahr für Spaziergänger, allerdings sei das Grundwasser gefährdet. Der Kostenvoranschlag für die Instandsetzung liegt bei 95 790 Euro. Davon werden 80 Prozent vom Staat übernommen.

In den Wald sollen 2013 95 805 Euro investiert werden. Man schätzt, dass die Einnahmen aus dem Verkauf von Brennholz bei 55 163 Euro liegen werden. Zwischen Abweiler und Leudelingen wird die Natur- und Forstverwaltung 127 Kubikmeter Stammholz fällen. Diese Maßnahme ist geplant, weil die alten Bäume, die an der Straße stehen, ein Sicherheitsrisiko darstellen und deshalb durch Hecken ersetzt werden.

Personalfragen

Zustimmung gab es zum geschlossenen Rahmen der Gemeindebeamten in den verschiedenen Laufbahnen. Der Arbeitsvertrag mit einer Lehrperson im Grundschulunterricht wurde aufgelöst, weil sie vom Staat übernommen wird. Daneben wurde ein unbefristeter Arbeitsvertrag mit einer diplomierten Erzieherin in den Kinderbetreuungseinrichtungen gutgeheißen. Der Gemeinderat zeigte sich außerdem ein-verstanden mit der Schaffung von vier Posten für Ersatzlehrpersonal in den Betreuungsstrukturen. Laut Schöffin Josée Lorsché handele es sich hier nicht um zusätzliche Ausgaben, sondern lediglich darum, die Anstellung des schon seit Jahren in den Betreuungsstrukturen beschäftigten Ersatzpersonals gesetzlich zu regeln und dessen Kollektivverträge abzusichern.

Gemeindefinanzen

Subventionen bewilligte der Gemeinderat der Blindenvereinigung (200 Euro), der Stiftung von Großherzog Henri und Großherzogin Maria Teresa (500 Euro) und der Kirchenfabrik von Hüncheringen für die Anschaffung der neuen Orgel (2000 Euro).

JULI 2012

Page 44: Gemengebuet 81/2012

GEMENGEROT

PAGE 44

Abrechnungen

Genehmigt wurde die Abrechnung für den Bau des Sonnenpavillons in Noertzingen. Die Ausgaben beliefen sich auf 2 773 894,51 Euro. Jean-Jacques Schroeder (CSV) erinnerte daran, dass seine Partei seinerzeit nicht mit dieser provisorischen Lösung einverstanden war, sondern das Schulraumproblem auf eine andere Art gelöst hätte.

Immobilientransaktionen

Mehrere Immobilientransaktionen betrafen verschiedene kleine Geländeparzellen.

Verträge und Konventionen

Weil sich die Alzette in einem schlechten Zustand befindet, haben fünf Gemeinden sich zusammengeschlossen, um eine Verbesserung herbeizuführen, wie Schöffe Gusty Graas erklärte.

Es handelt sich um Esch, Sassenheim, Roeser, Schifflingen und Bettemburg. Diese Gemeinden verpflichten sich dazu, in einer zweiten Phase eine regelrechte Partnerschaft einzu-gehen. Vorgesehen ist auch eine enge Zusammenarbeit mit Biomonitor, um die Wasserqualität permanent zu überwa-chen.

Ein weiteres Ziel ist es, die Öffentlichkeit für den Wasserschutz zu sensibilisieren. Geplant ist auch, einen Teil der Alzette wieder zu renaturieren. Der Beitrag für jede Gemeinde wurde auf 12 500 Euro festgesetzt. Angenommen wurden auch Konventionen mit dem Staat über die Abendkurse für Erwachsene und mit Lux Snack über den Imbissstand gegenüber dem Märchenpark.

Gemeindereglements

Wegen der Arbeiten bei der Regenbogenschule muss die Bushaltestelle verlegt werden. Weitere Reglements betrafen Baustellen in verschiedenen Straßen wegen der Verlegung von Glasfiberkabeln durch die Post. Guy Frantzen (LSAP) erinnerte daran dass der Schöffenrat wachsam sein sollte damit die, durch die Verlegung von Kabeln, angerichteten Schäden auch wieder beseitigt werden.

Fragen der Gemeinderatsmitglieder

In einer Frage an den Schöffenrat erinnerte Guy Frantzen (LSAP) daran, dass kurz vor den letzten Gemeinderatswahlen das Angebot ‚macommune`und ‚sms2citizen‘ über das Informatiksyndikat SIGI eingeführt wurde, um die Kommunikation mit den Bürgern zu verbessern (macommu-ne ist jetzt in 5 Sprachen verfügbar und könnte so vor allem die Kommunikation mit unseren Portugiesischen Mitbürgern verbessern). Die LSAP wollte wissen, ob es noch eine wei-tere Entwicklung des Angebots gibt und ob die Zahl der Einschreibungen zugenommen hat.

Bürgermeister Laurent Zeimet bestätigte, dass es ausgebaut werden soll. Er wies auch darauf hin, dass verschiedene Möglichkeiten ausgeschöpft werden, um Werbung für das Angebot zu betreiben. Ein erster Schritt bestehe darin, dass die Einwohner sich melden müssen. Laut Angaben des Bürgermeisters ist die Nachfrage nicht so groß, wie man sich das erwünscht hatte. Bei SMS2Citizen gibt es laut den Erklärungen von Laurent Zeimet 109 Abonnements. Im Rahmen von Ma Commune sei eine Aktion in der Gemeinde durchgeführt worden. Der Erfolg halte sich allerdings in Grenzen. Seit Mai 2011 hätten sich 69 Einwohner einge-schrieben. 2012 kamen 19 weitere hinzu. Der Bürgermeister unterstrich, dass das Angebot noch ausbaufähig ist.

Page 45: Gemengebuet 81/2012

JULI 2012

PAGE 45

JULI 2012CONSEIL COMMUNAL

CONSEIL COMMUNALDU 5 OCTOBRE 2012Correspondance et informations

Au début de la réunion le bourgmestre Laurent Zeimet a reconnu les mérites de l'ancien échevin Georges Schroeder récemment décédé et de l'ancien membre du conseil com-munal Marcel Marson. Il a souligné que l'un et l'autre ont fait beaucoup pour leur commune. Laurent Zeimet a informé le Conseil communal qu'un nouveau groupe de travail a été constitué pour s'occuper des jumelages de villes et que trois apprentis ont été embauchés. Il a rappelé aussi que le Flexibus est en service depuis le 3 septembre.

L'échevin Gusty Graas a indiqué, par un premier bilan, que l'on peut déjà constater après un mois que le nouveau bus est un succès. La demande dépasse les prévisions. Exception faite du samedi, le bus circule tous les jours de 6 à 19 heures. 120 passagers ont été comptés au cours de la première semaine du mois de septembre. La dernière semaine du mois, 221 personnes ont utilisé le bus. Au total il y a eu 614 voyageurs le premier mois. Gusty Graas a annoncé qu'un premier bilan doit être établi fin février.

Développement de la commune

Le conseil communal a approuvé à l'unanimité une conven-tion avec un promoteur immobilier pour utiliser le site de l'ancien buffet de la gare à Noertzange. Deux immeubles de cinq et sept logements doivent y être construits.

Le projet de réalisation du plan d'aménagement spécial à Klenschenhaff a été également approuvé. Selon les der-niers plans, 72 logements doivent être construits sur le site de l'ancienne ferme. Le promoteur est tenu de respecter différentes obligations. Par exemple il y a lieu de prévoir un bassin de retenue des eaux de pluie. De plus, le promoteur cède du terrain pour un parc. Les logements sont prévus pour des personnes de plus de 55 ans ou ayant une carte d'invalide.

Roby Biwer (LSAP) a rappelé qu'à une phase précédente 92 logements étaient prévus. Pour lui, le projet revalorise toute la zone. Mais Roby Biwer a été surpris du prix élevé exigé par mètre carré. A son avis l'espace habitable doit rester abordable. Pour le représentant du LSAP, le prix élevé est dû à ce que le nombre des logements a diminué par rapport au projet initial. Roby Biwer a estimé que l'âge minimum de 55 ans pour bénéficier d'un logement est bas. A son avis, il ne s'agit plus d'un logement encadré, comme

prévu initialement, mais d'un immeuble habituel d'appartements. Il a redouté aussi des problèmes de circu-lation dans cette zone.

Pascale Kolb (déi gréng) a attiré l'attention sur le fait que l'on désigne constamment par erreur la résidence prévue pour seniors par „logement encadré“ et „betreutes Wohnen“. Or cette désignation n'est exacte que s'il existe aussi un agrément avec le ministère de la Famille, ce qui n'a jamais été prévu non plus dans le projet initial. Les prix du projet de construction privé s'alignent sur les prix habituels élevés du marché au Luxembourg. Pascale Kolb a souligné que le précédent nombre élevé de logements ne faisait pas non plus apparaître de baisse réelle des prix. Mais comme le nombre est réduit, la qualité de l'habitat sera améliorée et un problème éventuel de circulation sera éliminé.

En ce qui concerne le chiffre de 55, cette tranche d'âge est très largement liée à la désignation „seniors“ dans notre pays. Des mesures préventives concernant la situation de l'habitat peuvent être parfaitement utiles. Le projet privé offre différents services aux occupants. Si des soins sont nécessaires, les besoins peuvent être parfaitement couverts par les services existants d'assistance et de soins. Il n'est donc pas nécessaire d'organiser d'autres services de soins „internes“ coûteux, car chaque occupant n'a pas absolu-ment besoin de soins.

Guy Frantzen (LSAP) précise que l'on doit offrir aux gens la possibilité de rester indépendants aussi longtemps que pos-sible. Selon Jean-Jacques Schroeder (CSV) l'âge de 55 ans est acceptable. Claude Fournel (LSAP) était d'avis que les personnes qui ont une rente d'invalide ne peuvent pas s'offrir les logements.

Le bourgmestre Laurent Zeimet a indiqué que, grâce au projet de construction, toute la zone sera rénovée. Il a expliqué qu'il s'agit d'un projet privé et non d'un projet de la commune. On a réduit sciemment le nombre de loge-ments, parce qu'on a considéré que 100 ou 92 étaient exagérés. Les prix sont ceux qui sont usuels sur le marché. Laurent Zeimet n'était pas d'accord sur le fait qu'il y a lieu de craindre des problèmes de circulation. La situation changera fondamentalement dans le quartier lorsque la barrière du chemin de fer sera supprimée, ce qui laisse prévoir une accalmie de la circulation. Le bourgmestre a attiré l'attention aussi sur le fait qu'une limite d'âge pour ce type de résidences est usuelle.

La convention avec le promoteur immobilier a été adoptée avec les voix du CSV, des Verts et du DP. Le LSAP, qui était en faveur du projet, s'est prononcé contre.

Page 46: Gemengebuet 81/2012

Approbation d'un devis

Le conseil communal a approuvé un devis de 124 000 euros pour la pose d'un nouveau collecteur des eaux de pluie à Noertzange. D'après les explications de l'échevin Gusty Graas, un système de séparation pour les eaux rési-duaires et les eaux de pluie doit être prévu selon la loi de 2008 sur l'eau. La pose de ce collecteur sera préalable-ment financée par la commune, mais les frais ne seront pas entièrement à sa charge, car des subventions du service des eaux sont à prévoir.

Installation photovoltaïque sur le toit de l'école

L'échevine Josée Lorsché a donné des explications sur le projet d'une installation photovoltaïque commune sur le toit de „Reebouschoul“, qui avait été prévu sous la responsabi-lité de l'ancien collège échevinal LSAP. L'échevine a précisé que la production de courant est d'environ 30 % inférieure aux attentes et que la création d'une société d'exploitation a donc dû être ajournée pour des raisons de rentabilité. Pour augmenter la production de courant, il faut agrandir l'installation et mettre une autre aile du toit à disposition. C'est seulement ainsi que les divers modules pourront être vendus aux personnes intéressées. Le conseil communal a donné son accord à l'unanimité sur cette proposition. Josée Lorsché a indiqué ensuite que les subventions de l'Etat pour les installations photovoltaïques seront bientôt réduites en faveur de la promotion d'autres énergies renouvelables, comme l'énergie éolienne et hydraulique. Pour cette raison, le projet doit être mis en œuvre extrêmement vite. Guy Frantzen (LSAP) a proposé d'utiliser désormais aussi les toits d'autres bâtiments pour utiliser l'énergie solaire.

Affaires de personnel

Le conseil communal a approuvé un contrat de travail à durée indéterminée avec un éducateur diplômé dans les services de garde d'enfants, un contrat à durée déterminée avec une aide-éducatrice et des contrats à durée détermi-née avec du personnel de remplacement. Différents contrats de travail à l'école fondamentale ont été résiliés, parce que le personnel a été repris par l'Etat. Un addendum au contrat de travail d'une fonctionnaire a été approuvé également.

Finances communales

Le compte final du receveur de 2010 et la liste des débi-teurs en retard de l'exercice 2011 ont été approuvés. Selon les informations du bourgmestre Laurent Zeimet 211 838 euros sont encore dus à la commune. Les taux de prélèvement de la taxe professionnelle et de la taxe fon-

cière restent inchangés pour 2013. Comme l'a expliqué le bourgmestre Laurent Zeimet, la taxe foncière représente 1,5 pour cent des recettes ordinaires de la commune. Il a indi-qué que l'on réfléchit au taux de prélèvement pour les ter-rains constructibles laissés en friche et les logements vides. Il a indiqué aussi que les recettes de la taxe professionnelle de la commune s'élèvent à neuf millions d'euros.

Les tarifs des chèques-service accueil ont été établis. Selon les explications de l'échevine Josée Lorsché, un tiers des familles a recours à cette offre.

Le conseil communal a accordé des subventions excep-tionnelles au Cercle des amis des vétérans des sapeurs pompiers (125 euros), à l'Entente des foyers de jour (100 euros), au Groupe d'assistance psychologique de la protec-tion civile (125 euros), au Service „Krank Kanner doheem“ (125 euros), à la Fondation de l'autisme (125 euros), à la „Initiativ Liewensufank“ (125 euros), à „l'Amicale sportive des handicapés physiques“ (125 euros), à la „Ligue médi-co-sociale“ (300 euros), aux Victimes du séisme en Emilie Romagne (5000 euros), à Médecins sans frontières (5000 euros), à la Maison des Jeunes et de la Culture ( 3 556,81 euros), à l'Association pour les bibliothèques publiques (125 euros), à l'Association de tennis de table de Bettembourg-Peppingen (1350 euros), à l'Association 5519 (100 euros), au Mayors for Peace (300 euros), à la Société pour la prévention des accidents de la circulation (500 euros) et à la Radio locale Roeserbann-Bettembourg (1063 euros).

Dans le cadre des modifications du budget, le nom de différents articles a été changé. Un plus de 2000 euros a été prévu pour les activités de vacances. 20 000 euros supplémentaires ont été inscrits pour l'emploi d'apprentis et

PAGE 46

CONSEIL COMMUNAL

Page 47: Gemengebuet 81/2012

PAGE 47

JUILLET 2012JUILLET 2012CONSEIL COMMUNALd'étudiants. Le prix des repas livrés à domicile a été relevé à dix euros en raison du prix de revient élevé de 9,75 euros.

Plusieurs factures de travaux ont été approuvées. 339 470 euros ont été investis dans la cour de l'école, 81 333 euros dans les locaux de l'office social, 466 000 euros dans la réfection des allées du cimetière et 731 000 euros dans le palais des sports des chiens.

Transactions immobilières

La commune a acheté à la famille Knaff plusieurs parcelles de terrain dans le lieu appelé „Stréisel“ d'une superficie totale de 205,95 ares pour le prix de 41 190 euros. Des contrats concernant un droit de jouissance ont été conclus avec les sociétés Interpack, Luxcos et Lacquers.

Contrats et conventions

Le conseil communal a approuvé un addendum à la con-vention sur les services de garde d'enfants.

Règlements communaux

Plusieurs règlements concernaient des chantiers à cause de la pose de câbles à fibre optique par la Poste. Une adap-tation au règlement des terrasses a aussi été acceptée. Celle-ci prévoit que désormais les terrasses pourront être ouvertes du 1er mars au 1er novembre de 8 à 23 heures. Le règlement sur l'utilisation judicieuse des énergies renouve-lables a été prolongé d'une année.

Syndicats intercommunaux

Le conseil communal a donné un avis positif pour l'adhésion des communes de Koerich, Waldbillig et Schieren au syn-dicat informatique SIGI.

Questions des membres du conseil communal

Dans une première question la fraction LSAP a rappelé que le précédent collège échevinal avait acheté trois maisons pour y aménager éventuellement des logements pour étudi-ants. Elle voulait savoir où en est le projet.

Par sa réponse le bourgmestre Laurent Zeimet a expliqué que l'on avait considéré l'initiative du précédent collège échevinal plutôt comme une idée que comme un projet. Il est prévu d'héberger des parties de l'administration dans ces maisons. Les logements pour étudiants ne sont pas une priorité à cet endroit.

Une deuxième question du LSAP concernait la construction de logements sociaux. Il a constaté qu'il manque au total 25 000 logements au Luxembourg et voulait savoir où en est le projet à Bettembourg.

Selon les explications du bourgmestre Laurent Zeimet, le projet a été ajourné, parce qu'un autre doit être réalisé à proximité immédiate. Mais cela ne signifie pas qu'il ne serait jamais réalisé. Le bourgmestre a assuré que le collè-ge échevinal réfléchit à quels endroits de la commune une construction de logements sociaux peut avoir lieu.

Une troisième question du LSAP concernait des emplois pour étudiants pendant les vacances. Il voulait savoir com-bien d'étudiants travaillaient dans la commune, dans quels services ils étaient employés et combien de demandes pouvaient être prises en considération.

Le bourgmestre Laurent Zeimet a répondu que 31 étudiants étaient employés au total. 52 demandes n'avaient pas pu être prises en compte. 29 étudiants venaient de Bettembourg. Les autres étaient des enfants d'employés de l'administration communale qui habitent dans une autre localité. Il y avait neuf participants aux ateliers de PC.

Par une autre question le LSAP a constaté que le collège échevinal avait pris l'habitude d'envoyer trop tard les invita-tions officielles.

Le bourgmestre Laurent Zeimet a fait savoir que le collège échevinal avait fait beaucoup d'efforts pour faciliter le tra-vail aux membres du conseil communal. Dans le passé, la procédure n'était pas tellement différente pour les invitati-ons. Le bourgmestre a expliqué à l'aide de quelques exemples que les invitations étaient envoyées six à 21 jours avant les événements. Mais on ne pourrait pas dire qu'elles seraient envoyées tard en général.

Par une cinquième question le LSAP a indiqué qu'un intéres-sant concert avait été donné au centre de formation du bâtiment il y a quelques semaines. Il voulait savoir s'il n'aurait pas été possible de faire participer la population.

Le bourgmestre Laurent Zeimet a expliqué qu'il s'était agi d'un concert privé. Une commune n'a pas pour fonction d'inviter la population à un concert privé.

Par une sixième question le LSAP a constaté qu'il n'y a plus de fêtes organisées dans toutes les localités de la commune à l'occasion des fêtes de portée nationale. La seule excep-tion est la Journée de la commémoration nationale.

Le bourgmestre Laurent Zeimet a indiqué qu'il n'est plus

Page 48: Gemengebuet 81/2012

possible d'organiser des fêtes dans les cinq localités. Il a assuré que l'on réfléchit à fêter la Journée de la commémo-ration nationale sous une autre forme dans les prochaines années.

CONSEIL COMMUNALDU 12 NOVEMBRE 2012Correspondance et informations

Au début de la réunion le bourgmestre Laurent Zeimet a informé que des analyses ont montré que la qualité de l'eau est correcte à Bettembourg.

Selon les explications de l'échevine Josée Lorsché la qualité de l'air de la commune a été vérifiée. Les analyses repo-seraient sur les directives européennes et auraient été régle-mentairement effectuées.

Il s'agissait en premier lieu de mesurer la pollution de l'air par les dioxydes d'azote (NO2) préjudiciables à l'environnement, qui sont produits pour plus de 45% par la circulation et pour 45 % par les effluents gazeux industriels. Les mesures qui ont été réalisées pendant 12 mois dans la rue d'Esch par le ministère du Développement durable auraient indiqué des valeurs qui, avec une moyenne de 33 mg/m3, se situent en dessous de la valeur limite de 40mg/m3.

Des mesures effectuées récemment par un cabinet privé sont plus inquiétantes ; or elles n'auraient pas eu lieu pen-dant toute une année, mais seulement pendant 4 semaines au total à un croisement. Josée Lorsché a précisé qu'un autre instrument de mesure a été installé en août 2012 dans la Cité Leischemer, de façon à déterminer les effets de l'autoroute sur la qualité de vie dans ce quartier. D'ailleurs la problématique a été discutée au cours d'un entretien du collège échevinal avec le ministère compétent.

Le bourgmestre Laurent Zeimet a expliqué qu'une statistique des repas livrés à domicile a été établie et a permis de constater que le nombre de destinataires est resté stable. 9153 repas ont été livrés au total de janvier à septembre 2012. La moyenne mensuelle était de 1017. Le bourgmest-re a précisé aussi que la commune de Bettembourg est prête à conclure un pacte climatique avec l'Etat. Une autre information concernait l'utilisation de sel en cas de neige. Le bourgmestre a fait savoir qu'une vérification est en cours

avec le service technique pour savoir dans quelles rues le sel doit être épandu en priorité et dans lesquelles ce n'est pas une priorité. Une phase d'essai est prévue pour cons-tater quelles sont les conséquences lorsque le service d'épandage ne travaille pas de la même façon dans diffé-rentes rues.

L'échevin Gusty Graas a informé le conseil communal de l'évolution de la circulation routière dans la commune. D'après ses indications, la circulation a augmenté de 15 pour cent dans les localités de 1992 à 2012 et même de 35 pour cent sur l'autoroute. Dans la rue d'Esch, on comp-te 15 000 véhicules par jour. Gusty Graas a assuré que le collège échevinal tenterait de maîtriser la situation par tous les moyens dont il dispose. Il a attiré l'attention sur le fait qu'il faut s'attendre à encore plus de circulation à cause du projet multimodal du chemin de fer et du centre logistique.

Au cours d'entretiens avec le ministre Claude Wiseler il a été établi clairement que l'Etat doit aussi assumer sa respon-sabilité. Entre-temps un groupe de travail a été constitué pour s'occuper de la mobilité et s'est déjà réuni deux fois. En outre, des comptages supplémentaires ont eu lieu. En ce qui concerne l'accès au centre logistique, Gusty Graas a indiqué qu'une nouvelle voie doit être aménagée depuis le rond-point de Düdelingen-Büringen jusqu'au site. Il a rappe-lé que deux mesures avaient déjà été prises dans le domaine de la circulation. Il s'agit d'une part de la signali-sation des zones 30 et d'autre part de la mise en service du Flexibus. Pour l'échevin compétent, le principal problè-me reste la circulation en transit.

Devis

Le programme des chemins ruraux a été adopté pour 2013. Selon les explications de Gusty Graas, seul un pro-jet principal a été retenu. Il s'agit du chemin „Op de Uechtbaach“ à Bettembourg. Il est prévu que la réfection coûtera 40.000 euros. L'Etat prendra en charge 30 pour cent des investissements. D'autres devis ont été adoptés pour trois améliorations ponctuelles de chemins. Gusty Graas a précisé que l'objectif n'est pas d'investir massive-ment dans les chemins ruraux, mais que ce qui est le plus nécessaire doit être fait.

Plan forestier

Le plan forestier pour 2013 a été adopté à l'unanimité. Selon les explications de l'échevine Josée Lorsché le che-min de liaison entre Leudelingen et Kockelscheuer, qui longe la forêt naturelle, doit être rénové. Pour des raisons de protection de l'environnement, le chemin goudronné doit

CONSEIL COMMUNAL

PAGE 48

Page 49: Gemengebuet 81/2012

PAGE 49

être remplacé par un chemin en grès. Cette mesure s'impose parce que le revêtement actuel serait fortement pollué par des substances toxiques et doit être éliminé par une entreprise spécialisée. Il n'y a pas de danger direct pour les promeneurs, mais pour la nappe phréatique. Le devis de la remise en état s'élève à 95.790 euros, dont 80 pour cent seront pris en charge par l'Etat.

95 805 euros doivent être investis dans la forêt en 2013. On estime que les recettes apportées par la vente de bois à brûler seraient de 55 163 euros. L'administration de la nature et de la forêt fera abattre 127 mètres cubes de bois sur pied entre Abweiler et Leudelingen. Cette mesure est prévue parce que les vieux arbres qui se trouvent le long de la route représentent un risque pour la sécurité et doivent donc être remplacés par des haies.

Affaires de personnel

Il y a eu un accord sur le cadre fermé des fonctionnaires municipaux dans les différentes carrières. Le contrat de tra-vail d'une enseignante à l'école fondamentale a été résilié parce qu'elle a été reprise par l'Etat.

Un contrat de travail à durée indéterminée avec une édu-catrice dans les services de garde d'enfants a été approu-vé. Le conseil communal a donné aussi son accord sur la création de quatre postes d'éducateurs dans les structures d'accueil. Selon l'échevine Josée Lorsché il ne s'agit pas là de fonctions supplémentaires, mais seulement de réglemen-ter légalement le travail du personnel de remplacement employé depuis des années dans les structures d'accueil et d'en sécuriser les contrats collectifs.

Finances communales

Le conseil communal a attribué des subventions à l'association des aveugles (200 euros), à la fondation du Grand-Duc Henri et de la Grande-Duchesse Maria Teresa (500 euros) et à la fabrique d'Hüncheringen pour l'achat d'un nouvel orgue (2000 euros).

Factures

La facture de construction du Sonnenpavillon à Noertzange a été approuvée. Les dépenses se sont élevées à 2.773.894,51 euros. Jean-Jacques Schroeder (CSV) a rappelé qu'à l'origine son parti n'était pas d'accord sur cette solution provisoire, mais avait résolu d'une autre façon le problème de l'espace scolaire.

Transactions immobilières

Plusieurs transactions immobilières ont concerné différentes petites parcelles de terrain.

Contrats et conventions

Comme l'Alzette se trouve en mauvais état, cinq communes se sont réunies pour apporter une amélioration, comme l'a expliqué l'échevin Gusty Graas. Il s'agit de : Esch, Sassenheim, Roeser, Schifflingen et Bettembourg. Ces com-munes s'engagent à conclure un véritable partenariat dans une deuxième phase. Une étroite collaboration est prévue aussi avec Biomonitor pour surveiller constamment la quali-té de l'eau. Un autre objectif consiste à sensibiliser le public à la protection de l'eau. Il est prévu aussi de redonner à

CONSEIL COMMUNAL

Page 50: Gemengebuet 81/2012

une partie de l'Alzette son état naturel. La contribution pour chaque commune a été fixée à 12.500 euros. Des conven-tions avec l'Etat ont été adoptées aussi pour les cours du soir pour adultes et avec Lux Snack pour le stand de restau-ration rapide en face du Parc Merveilleux.

Règlements communaux

L'arrêt des bus doit être déplacé en raison des travaux à l'école Arc-en-Ciel. D'autres règlements ont concerné des chantiers dans différentes rues à cause de la pose de câbles en fibre optique par la Poste. Guy Frantzen (LSAP) a rappelé que le collège échevinal devait être vigilant pour que les dommages occasionnés par la pose des câbles soient réparés.

Questions des membres du conseil communal

Par une question au collège échevinal, Guy Frantzen (LSAP) a rappelé que, peu avant les dernières élections communa-les, l'offre ‚macommune`et ‚sms2citizen‘ avait été introduite par le syndicat informatique SIGI afin d'améliorer la com-munication avec les habitants (macommune est disponible maintenant en 5 langues et a permis d'améliorer la commu-nication avec nos concitoyens portugais). L'LSAP voulait

savoir s'il y a encore une autre évolution de l'offre et si le nombre des inscriptions a augmenté.

Le bourgmestre Laurent Zeimet a confirmé que l'offre doit être élargie. Il a indiqué que différentes possibilités seront exploitées pour faire de la publicité pour cette offre. Au cours d'une première étape, les habitants doivent s'annoncer. Selon le bourgmestre, la demande n'est pas aussi importan-te qu'on l'aurait souhaité. Laurent Zeimet a expliqué que pour SMS2Citizen il y a 109 abonnements. Dans le cadre de Ma Commune, une action a été réalisée dans la com-mune. Mais le succès est limité. 69 habitants se sont inscrits depuis mai 2009. 19 s'y sont ajoutés en 2012. Le bourg-mestre a souligné que l'offre peut encore être élargie.

AVIS AU PUBLICIl est porté à la connaissance du public que le conseil com-munal, lors de sa séance du 09 juillet 2012, a fixé un tarif spécial pour personnes sans revenu pour la participation aux formations continues. Cette décision a été approuvée par Monsieur le Ministre de l’Intérieur et à la Grande Région en date du 06 novembre 2012 sous le numéro 4.0042 HN (47434).

Les intéressés peuvent en prendre connaissance au Service des Finances, bureau D009.Le collège échevinal.

Il est porté à la connaissance du public que le conseil com-munal, lors de sa séance du 11 juin 2012, a édicté un nouveau règlement relatif aux primes accordées par la commune dans l'intérêt de l'habitat.

Monsieur le Ministre de l'Intérieur et à la Grande Région en a pris connaissance en date du 20 septembre 2012 sous le numéro 336/12/CR (47447).

Pour le Conseil Communal: Laurent Zeimet et Jean-Marie Mreches

Il est porté à la connaissance du public que le conseil com-munal, lors de sa séance du 05 octobre 2012, a introduit un nouveau règlement-taxe sur les chèques – service accueil. Cette décision a été approuvée par Monsieur le Ministre de l’Intérieur et à la Grande Région en date du 22 octobre 2012 sous le numéro 4.0042 HN (50611).

Les intéressés peuvent en prendre connaissance au Service des Finances, bureau D009.Le collège échevinal.

Il est porté à la connaissance du public que le conseil com-munal, lors de sa séance du 05 octobre 2012, a nouvel-lement fixé le tarif pour un repas sur roues. Cette décision a été approuvée par Monsieur le Ministre de l’Intérieur et à la Grande Région en date du 22 octobre 2012 sous le numéro 4.0042 HN (50610).

Les intéressés peuvent en prendre connaissance au Service des Finances, bureau D009.Le collège échevinal.

CONSEIL COMMUNAL

PAGE 50

Page 51: Gemengebuet 81/2012

CONSEIL COMMUNAL

PAGE 51

Eine zweite Chance für das Projekt Klenschenhaff

Der Klenschenhaff in der Rue Lentz in Bettemburg ist seit langem ein Schandfleck. Der Bau einer privaten Seniorenresidenz fand in der vergangenen Mandatsperiode die Zustimmung der früheren LSAP-Mehrheit und so wurde das Projekt Klenschenhaff vorange-trieben. Die CSV kritisierte, dass der frühere LSAP-Schöffenrat den Anschein erweckte, als sei die Gemeinde an diesem Vorhaben direkt beteiligt. So wurde eine unnötige Verwirrung gestiftet und nun findet sich selbst die LSAP als Oppositionspartei nicht mehr zurecht.

Warum ein zweites Klenschenhaff-Projekt?Die ersten Pläne für eine Seniorenresidenz wurden nach der Abstimmung im Gemeinderat vom Innenminister verworfen. Gegen diese Entscheidung wurde vor dem Verwaltungsgericht geklagt. Das Projekt „Klenschenhaff 1“ riskierte im Dschungel der Verfahren zu verschwinden. Die Unternehmer haben daher die Baupläne überarbeitet und eine neue Genehmigungsprozedur angestrengt. Inzwischen hatte der neue Schöffenrat die Verantwortung übernommen. Bürgermeister Laurent Zeimet war für Urbanismus und Baupolitik zuständig.

Was änderte sich am Projekt?Der neue Schöffenrat erbte also eine äußerst verfahrene Ausgangslage. Die Bauherren trugen im neuen Projekt den Bedenken des Innenministers Rechnung, was eine Veränderung der Architektur zur Folge hatte. Die CSV hatte den Umfang des ersten Projektes stets bemängelt: Über 100 Wohneinheiten waren bei „Klenschenhaff 1“ geplant. Die CSV befürchtete ein immenses Verkehrsaufkommen und forderte, das Projekt den Gegebenheiten des Wohnviertels anzupassen. Die erste Version von „Klenschenhaff 2“ sah immer noch 90 Einheiten vor. Bürgermeister Zeimet bestand jedoch auf eine weitere Reduzierung. Der Gemeinderat genehmigte schlussendlich den Bebauungsplan „Klenschenhaff 2“mit 72 Wohneinheiten und dem entsprechenden Parkraum.

Kein anderes Konzept!Das Konzept der privaten Seniorenresidenz wurde nicht verändert. Die Bewohner des Hauses müssen mindestens 55 Jahre alt sein und können auf bedarfsorientierte Dienstleistungen zurückgreifen. Jetzt befürchtet die LSAP plötzlich ein zu starkes Verkehrsaufkommen, weil Bewohner mit 55 Jahren ja noch arbeiten könnten! Die Opposition scheint zu vergessen, dass das von ihr genehmigte Projekt „Klenschenhaff 1“ mit über 100 Wohneinheiten entsprechend mehr Bewohner und Besucher gezählt hätte.

Die LSAP beklagt heute die „hohen Preise“, bedauert aber im gleichen Atemzug, dass die Bautaxe von 6.000 Euro nicht mehr erhoben werden kann, da diese von der neuen Mehrheit abgeschafft wurde. Wir sind der Meinung, dass Bürgermeister und Schöffenrat verantwortungsvoll im Interesse der Gemeinde handelten: Das Projekt Klenschenhaff bekam eine zweite Chance und integriert sich nun besser in das bestehende Wohnviertel.

PARTEIEN kommen zu Wuert

Vos conseillers communaux:

Christine Doerner

Monique Merk-Lauterbour

Jean-Jacques Schroeder

Page 52: Gemengebuet 81/2012

PAGE 52

PARTEIEN kommen zu Wuert

Was bedeutet „Betreutes Wohnen“?

Das Konzept „Betreutes Wohnen“ unterliegt einer klaren Gesetzgebung und ist folgendermaßen geregelt:

• Der Einzug in ein sogenanntes „logement encadré“ ist nur für Personen zulässig, welche nicht mehr als 12 Stunden Pflegeleistungen pro Woche benötigen. Sobald die Pflegebedürftigkeit einer Person diese Stundenzahl über-schreitet, ist sie vom Gesetz her gezwungen, die Wohnung zu verlassen.

• Betreute Wohneinheiten werden in der Regel nicht ver-kauft, sondern vermietet.

• Das Familienministerium muss dem Betreiber eine staatli-che Genehmigung („agrément“) ausstellen.

Erfahrungsgemäß stößt diese Wohnform bei älteren Menschen nicht auf große Begeisterung. Wer möchte sich schon dem Risiko aussetzen, seine Wohnung auf Grund einer höheren Pflegebedürftigkeit wieder verlassen zu müs-sen? Lieber verbleiben die Senioren in ihrem eigenen Zuhause oder ziehen in Strukturen um, in welchen sie bis zu ihrem Lebensende gut aufgehoben sind.

Seniorenresidenz „Klenschenhaff“

Seit jeher handelt es sich bei der geplanten Seniorenresidenz nicht um eine Struktur für „Betreutes Wohnen“ sondern aus-schließlich um eine private Residenz mit Eigentumswohnungen. Eine Zusammenarbeit mit dem Familienministerium wurde in den vergangenen Jahren weder vom damaligen LSAP-Schöffenrat noch vom Privatunternehmer angestrebt.

Die Behauptung der LSAP, das Konzept „betreutes Wohnen“ sei von der aktuellen Majorität begraben worden, entspricht also keineswegs den Tatsachen.

Geplant sind Privatwohnungen sowie verschiedene Dienstleistungen und ein Restaurant. Falls pflegerische Bedürfnisse vorliegen, werden diese durch die bestehenden Hilfs-und Pflegedienste der Gemeinde abgedeckt und über die Pflegeversicherung beziehungsweise die Gesundheitskasse finanziert. Zusätzliche private Pflegedienste innerhalb dieser Residenz sind daher nicht erforderlich: Sie kämen die Bewohner teuer zu stehen ohne dass jeder von ihnen über-haupt Pflege benötigt.

Was das Mindestalter von 55 Jahren anbelangt, so ist dies ein geeigneter Lebensabschnitt, um die spätere Wohnsituation aktiv vorzubereiten. Darüber hinaus beugt das Zusammenleben von jungen und älteren Senioren der Gettoisierung unserer älteren Mitbürger vor. Für Menschen mit Behinderung besteht wohlweislich keine Alterseinschränkung.

Wohnqualität

Um das Verkehrsaufkommen so gering wie möglich zu halten und die Wohnqualität in und außerhalb der Residenz nicht zu gefährden, bestand der aktuelle Schöffenrat innerhalb der Genehmigungsprozedur darauf, die Zahl der Wohnungen von ursprünglich über 100 Einheiten auf maximal, aber immerhin noch 72 Einheiten zu beschränken. Da es sich hier nicht um staatlich subventionierten Wohnungsbau handelt, sondern um ein Privatprojekt, richten sich die Preise nach der zu Recht kritisierten Preisentwicklung auf dem privaten Wohnungsmarkt Luxemburgs.

Statt in pathetische Floskeln zu verfallen und den Untergang eines Konzepts zu beweinen, das nie geplant war, sollte die LSAP sich darauf besinnen, dass Luxemburg - und damit auch die Gemeinde Bettemburg - über eines der besten Pflegesysteme Europas verfügt. Unabhängig davon sind déi gréng stets bemüht, die Angebote in unserer Gemeinde auszubauen und den Zusammenhalt zwischen den Generationen zu stärken. Erste Resultate liegen vor.

Kontakt:Josée Lorsché – 1. Schöffin31, rue de la Gare - L-3382 [email protected] - GSM: 621 484 376

Pascale Kolb – Gemeinderätin50, rue Klensch - L-3250 [email protected] - TEL: 26 51 05 56

KLENSCHENHAFF: „Betreutes Wohnen“ war nie geplant!

Page 53: Gemengebuet 81/2012

PAGE 53

PARTEIEN kommen zu Wuert

LSAP enttäuscht über das Projekt «Klenschenhaff»

Das Projekt «Klenschenhaff» war und ist für die LSAP eine Herzensangelegenheit, sollte doch der Bau einer Seniorenresidenz nach dem Vorbild des «Betreuten Wohnen» entstehen. Eine solche Struktur beinhaltet Dienstleistungen, die in Zusammenarbeit mir den Gemeindeverantwortlichen, ein Umziehen in ein Alters- oder Pflegeheim so lange wie möglich hinauszögern kann und gleichzeitig die Autonomie einer älteren Person unterstützen sollte.

Diese Bedingungen und Dienstleistungen fehlen im jetzigen Projekt, wurden von der aktuellen Majorität kurzerhand ignoriert. Letztere geht nun einen komplett anderen Weg, der jedoch nicht im Sinne der Bettemburger Bevölkerung sein kann.

Das architektonische Bauprojekt als solches entspricht unseren Vorstellungen, nur die dazugehörige Konvention, welche alle Modalitäten regelt, stößt der LSAP sauer auf. In dieser Konvention ist mit 55 Jahren nur das Mindestalter für zukünf-tige Bewohner festgeschrieben, die Bedingungen für entsprechende Angebote an Dienstleistungen, die dem Prinzip des „betreuten Wohnens“ entsprechen, wurden aus Rücksicht auf den Bauträger fallen gelassen. Die schwarz-grün-blaue Koalition entzieht sich ihrer Verantwortung und versteckt sich hinter dem Argument des privaten Unternehmertums.

Kein „Betreutes Wohnen“ sondern höheres Verkehrsaufkommen

Die LSAP war und ist der Meinung, dass man sich mit 55 Jahren noch nicht unbedingt im richtigen Alter befindet um eine solche Struktur zu bewohnen, denn schließlich ist ein Grossteil der Bevölkerung in dem Alter noch berufstätig. Es werden also Paare einziehen, die beide noch rund 10 Jahre berufstätig sein werden und beide sicherlich ein Auto besitzen. Dies bedeutet, dass das Verkehrsaufkommen in dem Bereich der Lentz-Strasse erheblich ansteigen wird, wenn berufstätige Menschen ab 55 Jahren in diese Struktur einziehen.

Nur im Rahmen von Wohnungen, die dem Prinzip des „betreu-ten Wohnens“ entsprechen, verringert sich die benötigte Anzahl an Garagenplätzen erheblich, im Konzept des aktuel-len Projektes fehlen jedoch eine erhebliche Anzahl an Garagenplätzen!

Aus diesem Grunde haben wir eine Nachbesserung der Konvention verlangt und die aktuelle Fassung der Konvention abgelehnt.

6476 € pro quadratmeter

Auf verschiedenen Internetseiten finden sie die Angebote der Wohnungen und die dazugehörigen Preise. So bezahlen Sie 427.450,00€ für eine Wohnung von 66 m2. Dies ist für die LSAP unzumutbar, schließt diese Preispolitik doch einen erheblichen Teil der Bevölkerung aus. Man darf sich die Frage stellen inwiefern dieses Projekt wirklich die Förderung von sozialer Kohäsion und dem sozialen gesellschaftlichen Mix als Ziel hat oder nur der schnellstmöglichen urbanistischen Retouchierung dieses Schandfleckes dient.

Page 54: Gemengebuet 81/2012

PAGE 54

PARTEIEN kommen zu Wuert

Endlich: Der Flexibus fährt!

Jahrelang verlangte die DP durch die Einsetzung eines City-Busses eine Verbesserung des öffentlichen Transports inner-halb der Gemeinde. Doch die LSAP lehnte diesen Vorschlag immerfort mit fadenscheinigen Argumenten ab. Nach dem Wechsel im Schöffenrat hat sich unter DP-Verantwortung vie-les im Bereich des Verkehrs getan. In einer kurzen Zeitspanne kam es zur Einführung der Tempo 30-Zone, ein kommunaler Überwachungsagent wurde eingestellt und eine Studie über ein Parkplatzmanagement, deren erste Resultate Ende des Jahres vorliegen werden, wurde in Auftrag gegeben.

Mit der Einsetzung des Flexibusses hat die DP ein weiteres Wahlversprechen eingelöst. Auf Anraten von Spezialisten wurde in einer ersten Phase von einem Citybus Abstand ge-nommen und eher die Form eines Rufbusses zurückbehalten. Seit dem 3. September ist dieser Bus nun im Einsatz. Und dass diese Entscheidung richtig war, belegen auf eindrucks-volle Art und Weise folgende Zahlen: Allein im September haben 614 Einwohner (153 Passagiere im Durchschnitt pro Woche) von dem neuen Angebot Gebrauch gemacht, wo-bei der Freitag sich als meist genutzter Tag herausstellte. Im Oktober sollte dann eine weitere Steigerung erfolgen: Nicht weniger als 1058 (!) Personen benutzten den Flexibus in diesem Monat. Vornehmlich werden der Bahnhof in Bettem-burg und mehrere Geschäfte angefahren.

Bilanz nach sechs Monaten

Ende Februar des kommenden Jahres wird der Schöffenrat nach einer sechsmonatigen Testphase definitiv Bilanz zie-hen. Dann fällt auch die Entscheidung, ob dieser Busdienst weiterhin unentgeltlich angeboten wird oder nicht.

Sicher ist die Schaffung des Flexibusses nur ein Punkt ei-nes gesamten Strategiekonzepts, um das hohe Verkehrsauf-kommen besser in den Griff zu bekommen. In dem Sinne arbeitet der Schöffenrat ebenfalls an der Konzeption eines Fahrradwegenetzes und eines Leitungssystems, um den Durchgangsverkehr zu reduzieren, dies in enger Zusammen-arbeit mit der Straßenbauverwaltung und der Düdelinger Gemeinde. DP-Schöffe Gusty Graas vertritt die Interessen unserer Gemeinde in einer diesbezüglichen Arbeitsgruppe. Nachdem unter LSAP-Verantwortung die Verkehrsproblema-tik stiefmütterlich behandelt wurde, weht seit der Übernahme des Verkehrsressorts im Schöffenrat durch die DP ein neuer Wind in diesem Bereich. Es wurde auch höchste Zeit!

Kontakt:DP Bettemburg c/o Michèle Fliegner 80, route d’Esch L-3340 Huncherange [email protected]

Gusty Graas, Schöffe 58, rue Fernand Mertens

L-3258 BettembourgGSM 621 23 78 67

[email protected]

Page 55: Gemengebuet 81/2012

IMPRESSUM© Administration communale de Bettembourg / 2012Tirage: 4.200 exemplaires

Coordination: Service des Relations publiques / Cyrille Bähr / Patrick Hurt

Textes: Laurent Zeimet, Josée Lorsché, Gusty Graas, Cyrille Bähr, Patrick Hurt, Romain Bartringer, Robert Pater, Annick Wambach, Cibett, Tradulux, CSV, déi gréng, DP, Lotti Stemper, Deborah Semedo, Theaterfrënn Beetebuerg, Tradulux, Paul Oé, MJC

Photos: Assy Jans, MJC, Cyrille Bähr, Archives commune, Service à l’égalité des chances, CSV, DP, LSAP, déi gréng,Cibett

Layout: Textes & Design s.à.r.l. / Soleuvre

Impression: Imprimerie Schlimé

COLLEGE ECHEVINAL 51 80 80-1

SECRETARIAT COMMUNAL 51 80 80-203

ACCUEIL CONCIERGES 51 80 80-260/230

RESERVATIONS SALLES COMMUNALES 51 80 80-260

BUREAU DE LA POPULATION 51 80 80-235

SERVICE ETAT CIVIL 51 80 80-234

BIERGERTELEFON 51 80 80-300

SERVICE SCOLAIRE 51 80 80-223

MAISON RELAIS 52 60 12-307

SERVICE ECOLOGIQUE 51 80 80-247

SERVICE A L’ÉGALITÉ DES CHANCES 51 80 80-237

OFFICE SOCIAL 26 51 66 51

SERVICE DES FINANCES 51 80 80-239

SERVICE FACTURATION 51 80 80-295

RECETTE COMMUNALE 51 80 80-241

RELATIONS PUBLIQUES 51 80 80-201

SERVICE DU PERSONNEL 51 80 80 253   SERVICE TECHNIQUE 51 80 80-250/280

SERVICE DES REGIES 51 80 80-214

SERVICES DE SECOURS 112

POLICE-URGENCE 113

PROTECTION CIVILE BETTEMBOURG 51 50 07-1

SERVICE INCENDIE ET SAUVETAGE 51 50 08-1

POLICE GRAND-DUCALE 24461-200

GARDE FORESTIER 45 80 83-31

ADMINISTRATIONCOMMUNALEDEBETTEMBOURG

Heures d’ouverture des bureaux:

Lundi 08.30-11.30et14.00-16.30Mardi 08.30-11.30et14.00-16.30Mercredi 08.30-11.30et14.00-16.30Jeudi 08.30-11.30et14.00-16.30Vendredi 08.30-11.30

Jeudi:«LaangenDonneschden»Tous les jeudis, le bureau de la population

est ouvert jusqu'à 19h00

Vendredi:Les bureaux restent fermés au public

tous les vendredis après-midis

Château de Bettembourg

13, rue du ChâteauB.P. 29

L-3201 BettembourgTél.: 51 80 80-1

Fax.: 51 80 80-601www.bettembourg.lu

[email protected]

»

Page 56: Gemengebuet 81/2012