124
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ, ЖУРНАЛИСТИКИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ Т.Л. ЧЕРНОСИТОВА GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE (учебное пособие по грамматике современного французского языка в 2-х частях) Ростов-на-Дону 2014

GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ, ЖУРНАЛИСТИКИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ

Т.Л. ЧЕРНОСИТОВА

GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE

(учебное пособие по грамматике современного французского языка в 2-х

частях)

Ростов-на-Дону

2014

Page 2: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

2

УДК 43

ББК 81.2 Фр – 92.3

Ч 49

Печатается по решению редакционно-издательского совета ЮФУ

Редактор

доктор филологических наук, профессор Кравцов С.М.

Рецензенты:

доктор филологических наук, доцент Скоробогатова Т.И.

доктор филологических наук, профессор Шаповалова А.П.

Автор:

кандидат социологических наук, доцент Т.Л. Черноситова

Guide de grammaire française (учебное пособие по грамматике

современного французского языка). - Ростов н/Д:, 2014.

ISBN 97-5-87259-637-0

Page 3: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

3

В учебном пособии Guide de grammaire française подробно

представлены основные особенности грамматической системы

современного французского языка. Учебное пособие снабжено схемами и

таблицами, облегчающими восприятие теоретического материала. Все

примеры снабжены русским переводом.

Настоящее учебное пособие явлется расширенным приложением к

учебнику И.Н. Поповой, Ж.А.Казаковой «Manuel de français» и

предназначено для студентов, начинающих изучение французского языка

как первого и второго иностранного на факультетах филологии,

иностранных языков и межкультурной коммуникации, перевода и

переводоведения, в институтах дополнительного образования, а также

для широкого круга лиц, изучающих французский язык самостоятельно

или на языковых курсах.

УДК 43

ББК 81.2 Фр – 92.3

Ч 49

© Черноситова Т.Л., 2012

Page 4: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

4

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Настоящее Учебное пособие по грамматике современного французского языка «Guide de grammaire française» в 2-х частях представляет собой краткий систематический курс грамматической системы французского языка.

В настоящем учебном пособии в доступной и сжатой форме представлены все разделы французской грамматики, которые снабжены многочисленными схемами и таблицами, облегчающими восприятие теоретического материала.

Все изложенные разделы взаимосвязаны и представлены с учетом коррекции возможных типичных ошибок, возникающих при изучении грамматических форм французского языка. Принцип изложения грамматических норм и основ позволяет проанализировать основные трудности, возникающие при изучении грамматики французского языка, что является необходимым условием формирования у студентов базовых лингвистических знаний и переводческой компетенции в условиях асимметричного билингвизма, а также способствует обеспечению грамотного и корректного оформления устной и письменной речи.

Для облегчения восприятия теоретического материала Учебное пособие снабжено многочисленными схемами и таблицами.

Правила изложены на русском языке, примеры даны с переводом и комментарием.

Содержание учебного пособия в полной мере соответствует программе курса французского языка для факультетов иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации высших учебных заведений и предназначено для студентов, начинающих или изучающих его как второй иностранный язык.

Page 5: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

5

ОГЛАВЛЕНИЕ

§ 22. ГЛАГОЛ (LE VERBE) .............................................................................................................................. 8

ПЕРЕХОДНЫЕ И НЕПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ .............................................................................. 8

БЕЗЛИЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ (VERBES IMPERSONNELS) ..................................................................... 11

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ (VERBES AUXILIAIRES) ............................................................ 12

§ 23. ВОПРОСИТЕЛЬНАЯ ФОРМА (FORME INTERROGATIVE) ................................................................... 13

§ 24. ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ФОРМА (FORME NÉGATIVE) ................................................................................ 16

§ 25. ВОПРОСИТЕЛЬНО-ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ФОРМА ................................................................................. 19

§ 26. ОСНОВНЫЕ КАТЕГОРИИ ГЛАГОЛА ................................................................................................... 20

Категория лица, числа, рода ..................................................................................................... 20

Категория наклонения .............................................................................................................. 20

КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ ................................................................................................................ 21

КАТЕГОРИЯ ЗАЛОГА ................................................................................................................... 22

§ 27. ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ. ........................................................................................ 22

ТИПЫ СПРЯЖЕНИЯ..................................................................................................................................... 22

ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ГЛАГОЛОВ 1-й ГРУППЫ ....................................... 23

ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ 2-й ГРУППЫ ............................................................. 26

ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ 2-й ГРУППЫ (НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ) ............ 27

ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ГЛАГОЛОВ 3-й ГРУППЫ ....................................... 27

СЛОЖНЫЕ НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ, СПРЯГАЮЩИЕСЯ КАК СООТВЕТСТВУЮЩИЕ

ПРОСТЫЕ..................................................................................................................................... 29

МЕСТОИМЕННЫЕ ГЛАГОЛЫ (VERBES PRONOMINAUX) ........................................................... 33

§ 28. ОБРАЗОВАНИЕ ВРЕМЕН (FORMATION DES TEMPS) ......................................................................... 36

§ 29. БЛИЖАЙШЕЕ БУДУЩЕЕ (FUTUR PROCHE или FUTUR IMMÉDIAT) ................................................. 44

§ 30. БЛИЖАЙШЕЕ ПРОШЕДШЕЕ (PASSÉ RÉCENT или PASSÉ IMMÉDIAT ) ............................................. 45

§ 31. ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (L’INDICATIF) ................................................................................ 46

НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ (PRÉSENT DE L’INDICATIF) ............................... 46

§ 32. IMPARFAIT (ПРОШЕДШЕЕ НЕЗАВЕРШЕННОЕ) ................................................................................. 48

§ 33. PASSÉ SIMPLE ..................................................................................................................................... 51

§ 34. PASSÉ COMPOSÉ ................................................................................................................................ 53

§ 35. PLUS-QUE-PARFAIT ............................................................................................................................ 55

§ 36. PASSÉ ANTÉRIEUR .............................................................................................................................. 56

§ 37. FUTUR SIMPLE .................................................................................................................................... 57

§ 38. FUTUR DANS LE PASSÉ ....................................................................................................................... 59

§ 39. FUTUR ANTÉRIEUR ............................................................................................................................. 60

Page 6: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

6

§ 40. СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ (CONCORDANCE DES TEMPS DE

L’INDICATIF) ................................................................................................................................................. 62

PLAN DU PRÉSENT ....................................................................................................................... 62

PLAN DU PASSÉ ........................................................................................................................... 63

§ 41. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (IMPÉRATIF) ................................................................................. 64

§ 42. УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (CONDITIONNEL)..................................................................................... 65

СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН УСЛОВНОГО НАКЛОНЕНИЯ (CONDITIONNEL) ............................... 69

§ 43. СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (SUBJONCTIF) ............................................................................ 70

PRÉSENT DU SUBJONCTIF............................................................................................................ 70

PASSÉ DU SUBJONCTIF ................................................................................................................ 73

CУММАРНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К УПОТРЕБЛЕНИЮ ...................................................................... 74

SUBJONCTIF В ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ ..................................................................... 74

IMPARFAIT DU SUBJONCTIF ........................................................................................................ 75

PLUS-QUE-PARFAIT DU SUBJONCTIF ........................................................................................... 76

§ 44. СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ (CONCORDANCE DES TEMPS DU

SUBJONCTIF) ................................................................................................................................................ 77

PLAN DU PRÉSENT ....................................................................................................................... 77

PLAN DU PASSÉ ........................................................................................................................... 78

§ 45. СОГЛАСОВАНИЕ ГЛАГОЛА С ПОДЛЕЖАЩИМ (ACCORD DU VERBE AVEC LE SUJET) ...................... 78

§ 46. СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (VOIX PASSIVE) ......................................................................................... 80

§ 47. НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ (FORMES NON PERSONNELLES DU VERBE) .................................. 82

НЕОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА (INFINITIF) .................................................................... 82

ПРИЧАСТИЕ (PARTICIPE) ............................................................................................................. 84

ПРИЧАСТИЕ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ (PARTICIPE PRÉSENT) ................................................... 84

ПРИЧАСТИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ (PARTICIPE PASSÉ) ...................................................... 85

СЛОЖНОЕ ПРИЧАСТИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ (PARTICIPE PASSÉ COMPOSÉ) ................... 87

ДЕЕПРИЧАСТИЕ (GÉRONDIF) ...................................................................................................... 88

СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА ФОРМ НА –ANT ........................................................................... 91

§ 48. УПРАВЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ .................................................................................................................. 92

ГЛАГОЛЫ, ТРЕБУЮЩИЕ ПРЕДЛОГА de .................................................................................... 92

ВЫРАЖЕНИЯ, ТРЕБУЮЩИЕ ПОСЛЕ СЕБЯ ПРЕДЛОГА de ......................................................... 94

ГЛАГОЛЫ И ВЫРАЖЕНИЯ, ТРЕБУЮЩИЕ ПРЕДЛОГА à ............................................................. 94

ГЛАГОЛЫ, УПОТРЕБЛЯЮЩИЕСЯ БЕЗ ПРЕДЛОГА ..................................................................... 96

НЕКОТОРЫЕ ГЛАГОЛЫ, ИЗМЕНЯЮЩИЕ ЗНАЧЕНИЕ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ СТОЯЩЕГО ПОСЛЕ

НИХ ПРЕДЛОГА ........................................................................................................................... 96

§ 49. КОСВЕННАЯ РЕЧЬ (DISCOURS INDIRECTE) ........................................................................................ 98

Page 7: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

7

§ 50. КОСВЕННЫЙ ВОПРОС (QUESTIONS INDIRECTE) ............................................................................... 99

§ 51. ОБРАЗЦЫ СПРЯЖЕНИЯ ПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ В ОСНОВНЫХ ФОРМАХ ................................ 102

§ 52. ТАБЛИЦА СПРЯЖЕНИЯ НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ В ОСНОВНЫХ ФОРМАХ ............................ 112

Page 8: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

8

ЧАСТЬ II.

§ 22. ГЛАГОЛ (LE VERBE)

Глагол – это самостоятельная часть речи, обозначающая действие,

состояние или отношение, представляя его в процессе протекания.

Глаголы подразделяются на

переходные и непереходные,

безличные,

вспомогательные.

Грамматическими категориями глагола являются

лицо,

число,

род,

время,

наклонение,

залог.

Глагольная форма, выражающая эти категории, называется личной формой

глагола (forme personnelle).

Неличными формами (formes non-personnelles) являются:

неопределенная форма, или инфинитив (infinitif),

причастие (participe),

деепричастие (gérondif).

ПЕРЕХОДНЫЕ И НЕПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ

1. Переходные глаголы (verbes transitif) выражают действие,

направленное на какой-либо объект:

Les colonnes avancent les unes après

les autres.

Колонны продвигались вперед одна

за другой.

В этом предложении сказуемое (avancent) является глаголом переходным, так

Page 9: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

9

как подлежащее (les colonnes) совершает действие, выраженное этим

глаголом.

Переходные глаголы подразделяются на:

прямо-переходные,

косвенно-переходные.

Если действие, выраженное глаголом, переходит на прямое дополнение,

этот глагол называется прямо-переходным (verbe transitif direct):

Les broussailles couvrent la terre. Густой кустарник покрывает землю.

Nous écrivons une lettre. Мы пишем письмо.

В этих предложениях сказуемые couvrent, écrivons являются прямо-

переходными глаголами, так как действия, выраженные этими глаголами,

переходят на прямые дополнения (la terre, une lettre).

Если действие, выраженное глаголом, переходит на косвенное

дополнение (дополнение с предлогом), глагол называется косвенно-

переходным (verbe transitif indirect):

Ces enfants obéissent à leurs parents. Эти дети слушаются родителей.

Le froid nuit aux plantes. Холод вреден для растений.

В этих предложениях сказуемые obéissent, nuit являются косвенно-

переходными глаголами, так как действия, выраженные этими глаголами,

переходят на косвенные дополнения (à leurs parents, aux plantes).

Переходные глаголы, в отличие от непереходных, могут употребляться

без дополнения:

Qu’est-ce que tu fais? – Je lis. Что ты делаешь? – Я читаю.

2. Если же действие, выраженное глаголом в активной форме, не переходит

ни на прямое, ни на косвенное дополнение, то такой глагол является

непереходным (verbe intransitif).

Непереходные глаголы могут иметь одновременно и прямое, и косвенное

дополнение:

Je lis un livre à mon fils. Я читаю книгу (прямое дополнение)

моему сыну (косвенное дополнение).

Page 10: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

10

Некоторые глаголы, не имеющие ни прямого, ни косвенного дополнения,

сопровождаются обстоятельством времени, места, образа действия:

Mon père est arrivé très tard. Отец приехал поздно

(обстоятельство времени).

Mon frère et moi, nous dormons

dans la même chambre.

Мы с братом спим в одной комнате

(обстоятельство места).

ВНИМАНИЕ!

1. Со вспомогательным глаголом avoir спрягаются все прямо-

переходные и косвенно-переходные глаголы и большинство

непереходных глаголов.

2. Со вспомогательным глаголом être спрягаются только 13

непереходных глаголов и их производные:

aller идти monter подниматься

venir прийти descendre спускаться

arriver приехать naître родиться

partir уехать mourir умереть

entrer входить tomber упасть

sortir выходить rester оставаться

rentrer возвращаться и их производные (devenir etc.)

3. Если глаголы rentrer, sortir, monter, descendre сопровождаются прямым

дополнением (например, descendre l’escalier), то они спрягаются с

вспомогательным глаголом avoir и в этом случае их значение

изменяется.

СРАВНИТЕ:

Со вспомогательным глаголом

être

Со вспомогательным глаголом

avoir

Je suis rentrée chez moi.

Я вернулась домой.

J’ai rentré la récolte.

Я убрала урожай.

Nous sommes sortis de l’Université.

Мы вышли из университета.

Nous avons sorti nos livre de nos

serviettes.

Page 11: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

11

Мы вынули книги из портфелей.

Il est monté au troisième étage.

Он поднялся на четвертый этаж.

Il a monté sa valise au troisième étage.

Он поднял свой чемодан на третий

этаж.

Ils sont descendus de la voiture.

Они вышли из машины.

Ils descendaient l’escalier.

Они спускались по лестнице.

БЕЗЛИЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ (VERBES IMPERSONNELS)

Безличные глаголы pleuvoir, neiger, grêler, falloir и др. спрягаются только в

3-м лице единственного числа. В этих глаголах местоимение il не заменяет

существительное, не указывает на реальное лицо или предмет, а является

только грамматическим подлежащим и на русский язык не переводится:

pleuvoir il pleut идет дождь

neiger il neige идет снег

falloir il faut нужно

grêler il grêle идeт град

geler il gèle морозит

Глаголы avoir, arriver, être, sembler, paraître, faire, которые не являются

безличными, могут употребляются как безличные:

arriver il arrive случается

avoir il y a имеется

être il est 6 heures (при указании времени)

sembler, paraître il semble, il paraît кажется

Глагол faire в качестве безличного глагола употребляется для выражения

состояния погоды, температуры, явлений природы:

iI fait beau хорошая погода

il fait mauvais плохая погода

iI fait du vent ветрено

Page 12: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

12

iI fait froid холодно

il fait chaud жарко

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ (VERBES AUXILIAIRES)

Глаголы avoir (иметь) и être (быть), имеющие самостоятельное значение,

употребляются как вспомогательные при образовании сложных времен

глаголов всех трех групп.

1. С глаголом avoir спрягаются все переходные глаголы и большинство

непереходных, а также глаголы avoir и être.

Например, в предложении Nous avons un livre français (У нас есть

французская книга) глагол avoir имеет самостоятельное значение (иметь,

есть). Однако в предложении Nous avons regardé les militaires faisant

l’exercice (Мы смотрели на марширующих военных) глагол avoir является

вспомогательным, т.е. не имеет самостоятельного значения и служит для

образования сложного прошедшего времени.

2. С глаголом être спрягаются все местоименные глаголы и некоторые

непереходные глаголы (см. таблицу в разделе «Переходные и

непереходные глаголы»).

Употребление глаголов aller, venir, laisser, faire в качестве

вспомогательных глаголов.

Глаголы aller и venir могут также употребляться как вспомогательные

глаголы для образования Futur proche (Futur immédiat) и Passé récent

(Passé immédiat) в плане настоящего и прошедшего времени (см.

соответствующие разделы).

Глаголы faire и laisser в конструкции с инфинитивом теряют свое

самостоятельное значение и играют роль вспомогательных глаголов.

faire / laisser + Infinitif

В этих конструкциях глагол faire иногда означает заставлять, а иногда

Page 13: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

13

изменяет значение стоящего после него инфинитива. При этом сам глагол

faire не переводится отдельно от инфинитива:

faire écrire

заставить (на)писать

faire venir

позвать; вызвать

faire voir

показать

Il m’a fait écrire une

lettre à ma mère.

Он заставил меня

написать письмо маме.

Faites venir le médecin !

Вызовите врача!

Fais voir tes photos !

Покажи свои

фотографии!

Глагол laisser, так же как глагол faire, теряет свое самостоятельное

значение перед глаголом в неопределенной форме:

J’ai laissé tomber mon livre. Я уронил свою книгу.

Laissez passer cette dame. Пропустите эту женщину.

Laissez-moi faire ce que je veux. Дайте мне сделать, что я хочу.

§ 23. ВОПРОСИТЕЛЬНАЯ ФОРМА (FORME INTERROGATIVE)

Вопросительная форма образуется с помощью:

простой инверсии,

сложной инверсии,

вопросительного оборота est-ce que?,

с помощью вопросительных наречий.

1. Простая инверсия (обратный порядок слов) делается только в тех

случаях, когда подлежащее выражено местоимением.

При простой инверсии в простых временах местоимение-подлежащее

ставится после глагола, при этом между глаголом и местоимением

ставится тире:

Es-tu malade? Ты болен?

Est-il content? Он доволен?

Page 14: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

14

Comment allez-vous? Как поживаете?

Если глагол в 3-ем лице единственного числа оканчивается на -а или –е,

то между глаголом и местоимением для благозвучия вставляется -t-

между двумя тире:

Comment va-t-il? Как он поживает?

Fume-t-elle? Она курит?

В сложных временах инвертируются вспомогательный глагол и

местоимение-подлежащее:

Avez-vous vu ce film? Вы видели этот фильм?

ВНИМАНИЕ!

Инверсия в первом лице единственного числа в односложных глаголах

возможна только со следующими глаголами: suis-je? ai-je? puis-je? dis-je?

sais-je? dois-je?

В остальных случаях вместо инверсии используется вопросительный

оборот est-ce que? с последующим прямым порядком слов:

Est-ce que je lis bien? Я хорошо читаю?

2. Сложная инверсия делается в случаях, если подлежащее выражено

существительным или именем собственным. В этом случае подлежащее-

существительное остается перед глаголом, а после глагола повторяется в

форме соответствующего личного местоимения 3-го лица:

Утвердительная форма с

подлежащим-существительным

Вопросительная форма с

подлежащим-существительным

(сложная инверсия)

Le professeur est en classe.

Учитель (находится) в классе.

Le maître est-il en classe?

Учитель в классе?

3. Вопросительный оборот est-ce que? исключает инверсию и требует

после себя прямого порядка слов: в этом случае подлежащее, выраженное

местоимением или существительным, остается перед глаголом:

Page 15: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

15

Утвердительная форма Вопросительная форма с

вопросительным оборотом

Tu es étudiant.

Ты студент. Est-ce que tu es

étudiant?

Ты студент?

La lampe est sur la

table.

Лампа

(находится) на

столе.

Est-ce que la

lampe est sur la

table?

Лампа

(находится) на

столе?

ВНИМАНИЕ!

В глаголах 1-й группы, в глаголах 3-й группы, оканчивающихся на -frir

(offrir - предлагать), -vrir (ouvrir - открывать), -illir (tressaillir - вздрагивать), и

в односложных личных глагольных формах (rire, prendre и др.), за

исключением перечисленных выше, в 1-м лице единственного числа

вопросительная форма строится исключительно с помощью

вопросительного оборота est-ce que:

Est-ce que je parle haut? Я говорю громко?

Est-ce que j’ouvre ma serviette? Я открываю портфель?

Est-ce que je prends du thé? Я пью чай?

Est-ce que je ris? Я смеюсь?

4. При наличии в предложении вопросительных слов оù? quand? comment?

pourquoi? combien? que? местоимение-подлежащее ставится после глагола

(простая инверсия): Comment allez-vous? Как поживаете? Où irons-nous?

Куда мы идем?

Если подлежащее выражено существительным или именем

собственным, то оно ставится перед вопросительным словом или после

него, повторяясь в виде соответствующего местоимения (обычно 3-го

лица), как при сложной инверсии:

Les élèves, où sont-ils

Page 16: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

16

сложная инверсия

allés?

Où les élèves sont-ils

allés?

Куда пошли ученики?

Pierre, comment a-t-il

écrit la dictée?

Comment Pierre a-t-il

écrit la dictée?

Как Пьер написал

диктант?

В сложных временах вопросительной формы причастие прошедшего

времени (participe passé) всегда стоит после подлежащего-местоимения:

Avez-vous visité les musées de Moscou? Вы были в московских музеях?

Êtes-vous allés au bord de la mer? Вы ездили к морю?

§ 24. ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ФОРМА (FORME NÉGATIVE)

Отрицание во французском языке состоит из двух отрицательных частиц ne

… pas.

1. В простых временах NE - ставится перед глаголом, PAS — после глагола:

NE + глагол + PAS

2. В сложных временах NE - ставится перед вспомогательным глаголом,

PAS - после вспомогательного глагола по следующей схеме:

NE + вспомогательный глагол + PAS + participe passé

СРАВНИТЕ:

Простое время Сложное время

Je ne lis pas ce livre.

Я не читаю эту книгу.

Je n’ai pas lu ce livre.

Я не читал эту книгу.

3. Вторая часть отрицания (pas) может быть заменена другим

отрицательным словом: point, rien, plus, personne, jamais, guère и др: ne . . .

Page 17: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

17

pas; ne . . . point; ne . . . rien; ne . . . plus; ne . . . personne; ne . . . jamais; ne . . .

guère; ne ... nulle part:

Je ne comprends point

ce que vous me dites.

Я совершенно не понимаю,

что вы говорите.

Il ne lit rien. Он ничего не читает.

Nous ne voyons personne. Мы никого не видим.

Vous ne faites jamais de sport. Вы никогда не занимаетесь спортом.

Ils n’iront nulle part ce soir. Они никуда не пойдут сегодня

вечером.

4. Rien, personne, jamais, aucun могут стоять перед глаголом, выполняя

функцию подлежащего:

Rien n’est oublié. Ничто не забыто.

Personne ne sait. Никто не знает.

Исключение

В сложных временах personne ставится после participe passé: Je n’ai vu

personne. Я никого не видел.

5. Если в предложении несколько отрицаний, то они располагаются по

следующим схемам:

ne + cказуемое + plus jamais, plus rien, plus personne

или

ne + cказуемое + jamais rien, jamais personne

6. Если отрицание относится к инфинитиву, то обе отрицательные

частицы ставятся перед ним:

Je lui ai promis de ne pas bavarder

pendant les cours.

Я обещал ему не болтать во время

занятий.

Исключение

Местоимение personne ставится после инфинитива:

J’ai promis de ne le dire à personne. Я обещал не говорить этого никому.

7. Pas encore, jamais могут являться отрицанием déjà:

Page 18: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

18

-Vous avez déjà subi une opération?

– Non, jamais.

- У вас когда-нибудь была операция?

– Нет, никогда.

8. Aucun выражает полное отрицание:

- As-tu reçu mes messages?

– Non, aucun [pas un seul].

- Ты получил мои сообщения?

– Нет, ни одного.

9. Pas du tout, plus du tout, pas un seul, plus un seul, sans aucun служат для

усиления отрицания:

- Connaissez-vous la poésie de

Baudelaire?

– Non, je ne la connais pas du tout, je

n’ai pas lu un seul poème de lui.

- Вы знакомы с поэзией Бодлера?

– Нет, совсем не знаком, я не читал

ни одного его стихотворения.

10. ne…ni…ni служит для отрицания нескольких предметов или лиц:

Je ne prendrai ni thé ni café. Я не буду ни чай, ни кофе.

- Avez-vous vu Martine et Nathalie?

– Ni l’une, ni l’autre.

- Вы видели Марту и Натали?

- (Нет, я не видел) ни одну, ни

другую.

11. Частица ne может употребляться в придаточных предложениях

самостоятельно, не являясь при этом отрицанием (ne explétif):

при некоторых глаголах, выражающих страх или

опасение (сraindre, avoir peur) в утвердительной форме,

соответствуя русскому «как бы не»:

Je crains qu’il ne tombe malade. Я боюсь, как бы он не заболел.

при глаголах, выражающих сомнение,

неуверенность или отрицание только в отрицательной

форме:

Je ne doute pas que vous n’ayez raison. Я не сомневаюсь в том, что вы правы.

On ne peut nier qu’il ne soit intelligent. Нельзя отрицать, что он умен.

после plus que, moins que, pire que, autre, meilleur

que для выражения сравнения (неравенства):

Elle est plus aimable qu’elle ne paraît. Она гораздо любезнее, чем кажется.

Page 19: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

19

после союзов à moins que, avant que:

Il est sorti avant qu’elle ne puisse

répondre.

Он вышел до того, как она смогла

ответить.

ВНИМАНИЕ!

Во всех этих случаях после ne explétif сказуемое придаточного

предложения ставится в Subjonctif;

при глаголах pouvoir, savoir, oser, cesser:

Elle n’osa répondre: elle ne sut que

faire.

Она не осмелилась ответить: она не

знала, что делать.

Использование ne explétif характерно для письменной речи.

§ 25. ВОПРОСИТЕЛЬНО-ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ФОРМА

Вопросительно-отрицательная форма с инверсией и вопросительно-

отрицательная форма сложных времен образуется по следующей схеме:

ne

+

вспомогательный

глагол

+

местоимение-

подлежащее

+

pas

+

participe

passé

N’avez-vous pas compris? Вы не поняли?

Вопросительно-отрицательные предложения с оборотом est-ce que

обычно переводятся на русский язык со словом разве:

Est-ce que nous n’allons pas

au cinéma ce soir?

Разве мы не идем в кино

сегодня вечером?

Вопросительно-отрицательная форма сложных времен местоименных

глаголов образуется по следующей схеме:

ne

+

возврат-

ная

частица

+

вспомога-

тельный

глагол

+

местоимение-

подлежащее

+

pas

+

participe

passé

Page 20: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

20

§ 26. ОСНОВНЫЕ КАТЕГОРИИ ГЛАГОЛА

Категория лица, числа, рода

Глагол имеет 3 лица (1, 2, 3), два числа (единственное и множественное) и

2 рода (мужской и женский).

Лицо глагола обычно выражается с помощью личных приглагольных

(несамостоятельных) местомений:

Лицо Число

Единственное Множественное

1 je parle nous parlons

2 tu parles vous parlez

3 il/elle/on parle ils/elles parlent

Если при глаголе нет подлежащего-существительного, то употребление

личного метоимения при глаголе обязательно во всех формах, кроме

повелительного наклонения.

Род глагола выражается в личных формах активного залога только в

сложных временах при спряжении с глаголом être:

Мужской род Женский род

Il est revenu.

Он вернулся.

Elle est revenue.

Она вернулась.

Категория наклонения

Во французском языке глагол имеет 4 наклонения.

1. Изъявительное наклонение (Indicatif) употребляется для обозначения

действия, реально совершающегося в настоящем, прошлом или

будущем:

настоящее время Elle arrive. Она приезжает.

прошедшее время Elle est arrivée. Она приехала.

будущее время Elle arrivera. Она приедет.

Page 21: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

21

2. Условное наклонение (Conditionnel) употребляется для выражения

предположительного действия, осуществление которого зависит от

каких-либо условий:

Si nous pouvions, nous partirions

demain.

Если бы мы могли, мы бы уехали

завтра.

3. Сослагательное наклонение (Subjonctif) употребляется для

обозначения действия, содержащего оценку говорящего и выражающего

пожелание, приказ, сомнение, радость, страх и пр.:

Je veux que tu partes. Я хочу, чтобы ты ушел.

4. Повелительное наклонение (Impératif) употребляется для обозначения

действия, выражающего просьбу или приказ, а также побуждение к

действию:

Lisez à haute voix! Читайте вслух!

КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ

Французская система времен значительно шире, чем в русском языке, и

менее связана с формами вида (совершенный/несовершенный вид глагола).

В систему времен французского языка входят простые и сложные времена,

которые подразделяются на абсолютные и относительные, что связано с

противопоставлением трех временных планов – плана настоящего,

плана прошедшего и плана будущего.

Временные формы, соответствующие этим планам, называются

абсолюными временами, т.к. выражают отношение действия к моменту

речи. К абсолютным временам относятся Présent, Passé composé, Passé

simple, Imparfait, Futur simple.

Временная соотнесенность действий имеет особо важное значение и

включает три оппозиции – предшествование (antériorité),

одновременность (simultanéité) и последовательность (postériorité).

Отношение действия к другому моменту времени или времени свершения

другого действия выражают относительные времена – Imparfait, Plus-que-

Page 22: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

22

parfait, Passé antérieur, Futur antérieur, Futur dans le passé.

Временная соотнесенность проявляется при согласовании времен (см.

соответствующий раздел).

КАТЕГОРИЯ ЗАЛОГА

1. Действительный залог (voix active) показывает, что действие,

обозначенное глаголом, выполняет сам субъект (подлежащее), а само

действие направлено на объект (дополнение):

Mon ami écrit un livre. Мой друг пишет книгу.

2. Страдательный залог (voix passive) указывает на то, что подлежащее

(лицо или предмет) не производит действие, а испытывает его:

Ce livre est écrit par mon ami. Эта книга написана моим другом.

3. Местоименный залог (voix pronominale) проявляется наличием перед

глаголом местоименной частицы se (в соответствующем лице и числе):

Je m’habille vite. Я одеваюсь быстро.

Pierre s’habille vite. Пьер одевается быстро.

Nous nous habillons vite. Мы одеваемся быстро.

§ 27. ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ.

ТИПЫ СПРЯЖЕНИЯ

Французские глаголы в зависимости от типа спряжения подразделяются на 3

группы.

1-я ГРУППА является самой многочисленной и включает в себя глаголы,

имеющие в инфинитиве окончание –er: parler, écouter, danser, chanter, cacher

и пр.

Образец спряжения глаголов 1-й группы во всех грамматических

временах смотрите в разделе «Образцы спряжения правильных

глаголов».

Лицо Единственное число Лицо Множественное число

1 je parle 1 nous parlons

Page 23: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

23

2 tu parles 2 vous parlez

3 il /elle/on parle 3 ils /elles parlent

Исключение: глагол aller относится к III группе (см. раздел «Таблица

спряжения неправильных глаголов»), а глагол envoyer имеет особенности

спряжения (см. Таблицу 11).

ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ГЛАГОЛОВ 1-й ГРУППЫ

1. Глаголы, оканчивающиеся в неопределенной форме на -ger, принимают

немое –е- после –g- перед буквами -а, -о в Présent de l’indicatif, Imparfait и

Passé simple:

manger

есть, кушать

Présent de

l’indicatif

Imparfait Passé simple

nous mangeons il mangeait il mangea

2. Глаголы, оканчивающиеся в неопределенной форме на -сеr, принимают –ç-

перед –а-,- о- в Présent de l’indicatif, Imparfait и Passé simple:

сommencer

начинать,

начинаться

Présent de

l’indicatif

Imparfait Passé simple

nous commençons je commençais il commença

3. В глаголах, имеющих в неопределенной форме немое –е- (semer — сеять)

или закрытое -é- (espérer — надеяться) в предпоследнем слоге, немое –е- и

закрытое –é- меняются на –è- открытое, если последний слог немой.

Однако закрытое –é- сохраняется в Futur simple и Conditionnel présent,

несмотря на то, что следующий слог немой:

semer

сеять

Présent de

l’indicatif

Futur simple Conditionnel

présent

je sème

ils sèment

je sèmerai nous sèmerions

Page 24: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

24

espérer

надеяться

j’espère

ils espèrent

j’espérerai nous espérerions

4. Глаголы, оканчивающиеся в неопределенной форме на -éer, сохраняют –é-

во всем спряжении:

créer (творить, создавать; порождать) - je crée, nous créons, vous créez.

5. Глаголы, оканчивающиеся в неопределенной форме на -eler, -eter (appeler,

jeter), получают -ll- или -tt- перед непроизносимыми окончаниями в

Présent de l’indicatif, а также в простом будущем времени (Futur simple) и

настоящем времени условного наклонения (Conditionnel présent).

СРАВНИТЕ:

appeler

называть,

звать

перед непроизносимым

слогом

перед произносимым слогом

Présent Présent Participe passé

j’appelle

tu appelles

il appelle

ils appellent

nous appelons

vous appelez

appelé

Futur Imparfait

j’appellerai

tu appelleras

il appelleras

nous appellerons

vous appellerez

ils appelleront

j'appelais

tu appelais

il appelait

nous appelions

vous appeliez

ils appelaient

Présent Présent Participe passé

jeter

бросать

je jette

tu jettes

il jette

ils jettent

nous jetons

vous jetez

jeté

Futur Imparfait

Page 25: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

25

je jetterai

tu jetteras

il jettera

nous jetterons

vous jetterez

ils jetteront

je jetais

tu jetais

il jetait

nous jetions

vous jetiez

ils jetaient

Исключение: глаголы geler (морозить), acheter (покупать), peler (чистить

фрукты) и другие не удваивают –l- или –t-, а предпоследнее «беглое е»

меняется на è открытое.

СРАВНИТЕ:

geler

морозить

Il gèle.

Морозит.

Il gèlera demain.

Завтра будет морозить.

acheter

покупать

J’achète une robe.

Я покупаю платье.

J’achèterai une robe.

Я куплю платье.

peler

чистить фрукты

Pèle cette pomme.

Очисти это яблоко.

Je la pèlerai.

Я его очищу.

6. В глаголах, оканчивающихся в неопределенной форме на -иуеr или -оуer,

буква –у- переходит в -i-, если следующий слог немой: essuyer (вытирать) -

j’essuie, nous essuierons, que tu essuies; employer (употреблять, применять;

использовать) - j’emploie, nous emploierons, que tu emploies.

Эти же глаголы получают -yi- в 1-ом и 2-м лице множественного числа

Imparfait de l’indicatif и Présent du subjonctif (-y- - последняя буква

основы, -i- - первая буква окончания): essuyer - nous essuyions, que vous

essuyiez; employer - nous employions, que vous employiez (см. Таблицу 11).

8. Глаголы, оканчивающиеся на -ауеr, могут сохранить букву -у- перед

немым слогом: payer (платить) - je paye, je payerai, que tu payes; balayer

(мести, подметать; изгонять; уничтожать) - je balaye, je balayerai, que tu

balayes.

Page 26: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

26

9. Глаголы, оканчивающиеся в неопределенной форме на -ier имеют

удвоенное -i- (-ii-) в 1-ом и 2-ом лице множественного числа Imparfait de

l’indicatif и Présent du subjonctif (первое -i- - последняя буква основы,

второе -i- - первая буква окончания): crier (кричать) - nous criions, que vous

criiez ; étudier (изучать) - nous étudiions, que vous étudiiez.

Таблица 17.

Спряжение глаголов типа envoyer

I N D I C A T I F

Présent Passé composé Imparfait Plus-que-parfait

tu envoies

il envoie

nous envoyons

vous envoyez

ils envoient

j'ai envoyé

tu as envoyé

il a envoyé

nous avons envoyé

vous avez envoyé

ils ont envoyé

j'envoyais

tu envoyais

il envoyait

nous envoyions

vous envoyiez

ils envoyaient

j'avais envoyé

tu avais envoyé

il avait envoyé

nous avions

envoyé

vous aviez envoyé

ils avaient envoyé

Passé simple Passé antérieur Futur simple Futur antérieur

j'envoyai

tu envoyas

il envoya

nous envoyâmes

vous envoyâtes

ils envoyèrent

j'eus envoyé

tu eus envoyé

il eut envoyé

nous eûmes

envoyé

vous eûtes envoyé

ils eurent envoyé

j'enverrai

tu enverras

il enverra

nous enverrons

vous enverrez

ils enverront

j'aurai envoyé

tu auras envoyé

il aura envoyé

nous aurons

envoyé

vous aurez envoyé

ils auront envoyé

ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ 2-й ГРУППЫ

2-я группа объединяет глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на -ir и

имеющие суффикс -iss- во множественном числе в Indicatif présent и в

производных от него формах (Imparfait и Subjonctif présent), т.к. суффикс

-iss- входит в состав основы.

Лицо Единственное число Лицо Множественное число

1 je finis 1 nous finissons

2 tu finis 2 vous finissez

3 il /elle/on finit 3 ils /elles finissent

Page 27: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

27

Образец спряжения глаголов 2-й группы во всех грамматических

временах смотрите в разделе «Образцы спряжения правильных

глаголов».

ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ 2-й ГРУППЫ (НЕПРАВИЛЬНЫЕ

ГЛАГОЛЫ)

К 3-й группе принадлежат:

1. Два глагола (aller идти, envoyer посылать) с окончанием -еr в ин-

финитиве, но спрягающиеся с изменением основы (aller - je vais, j’irai;

envoyer - j’enverrai).

2. Все глаголы с окончанием –tir, -mir, -vir в инфинитиве, не

принимающие суффикса -iss- во множественном числе Présent de

l’indicatif (dormir спать, partir уезжать, sentir пахнуть, sortir выходить, servir

подавать и др.).

3. Все глаголы с окончанием -oir в инфинитиве (recevoir получать, voir

видеть, pouvoir мочь и т.д.).

4. Все глаголы с окончанием -rе в инфинитиве (rendre возвращать,

apprendre учить, tendre протягивать и т.д.).

5. Все глаголы с окончанием –frir, -vrir в инфинитиве (ouvrir открывать,

couvrir покрывать, offrir предлагать, дарить, souffrir страдать и т.д.).

6. Все глаголы с окончанием –oir в инфинитиве (devoir долженствовать,

pouvoir мочь, vouloir хотеть и т.д.).

ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ГЛАГОЛОВ 3-й ГРУППЫ

1. Глаголы, оканчивающиеся в неопределенной форме на -frir, -vrir, -illir

(кроме bouillir), спрягаются в единственном числе Présent de l’indicatif и

во 2-м лице единственного числа повелительного наклонения

(Impératif), как глаголы 1-й группы, т.е. оканчиваются в Présent de

l’indicatif на -е, -es, -e, в Impératif на –е: offrir (предлагать; дарить) - j’offre,

tu offres, il offre; offre! Ouvrir (открывать) - j’ouvre, tu ouvres, il ouvre; ouvre!

Tressaillir (вздрагивать, содрогаться) - je tressaille, tu tresailles, il tressaille;

Page 28: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

28

tressaille!

2. Глаголы dormir (спать), mentir (лгать), partir (уходить; уезжать), sentir

(чувствовать), servir (служить; прислуживать; подавать на стол), sortir

(выходить), se repentir (каяться, раскаиваться) утрачивают последнюю

согласную основы в 1-ом, 2-ом и 3-ем лицах единственного числа Présent

de l’indicatif и во 2-м лице единственного числа Impératif: dormir — je

dors, tu dors, il dort; dors! Mentir — je mens, tu mens, il ment; mens! Servir — je

sers, tu sers, il sert; sers! Se repentir — je me repens, tu te repens, il se repent;

repens-toi!

3. Глаголы venir (приходить), tenir (держать), prendre (брать) и их

производные имеют удвоенную –п- перед немым слогом: venir — ils

viennent, que je vienne ; tenir — ils tiennent, que je tienne ; prendre — ils

prennent, que je prenne.

4. Глаголы, оканчивающиеся на -aindre, -eindre, -oindre, сохраняют

последнюю букву основы, т.е. –d-, только в Futur simple и Conditionnel

présent.

Кроме того, эти глаголы принимают в основе букву -g- перед буквой –п-

во множественном числе Présent de l’ndicatif, в Imparfait, в Passé simple,

во множественном числе Impératif, в Subjonctif présent и Imparfait, а

также в Participe présent: сraindre (бояться, опасаться) - nous craignons ;

Craignez!; que je craigne. Peindre (красить; раскрашивать) - nous peignons,

Peignez!, que je peigne. Joindre (соединять, присоединять) - nous joignons,

Joignez!, que je joigne.

5. Глаголы, оканчивающиеся в неопределенной форме на -dre (кроме

глаголов, указанных выше), сохраняют букву –d- своей основы в 1-ом, 2-

ом и 3-ем лицах единственного числа Présent de l’indicatif и во 2-м лице

единственного числа Impératif, однако в 3-м лице единственного числа

окончание -t не ставится: prendre (брать) - je prends, tu prends, il prend;

prends! Perdre (терять) - je perds, tu perds, il perd; perds!

6. Все глаголы, оканчивающиеся на -uire в неопределенной форме,

Page 29: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

29

спрягаются одинаково и Participe passé этих глаголов оканчивается на -

t: сonstruire (строить) - construit (построенный), traduire (переводить) - traduit

(переведенный), détruire (разрушать) - détruit (разрушенный).

Исключение: Participe passé глаголов luire (светить), nuire (вредить) не

имеет -t: lui, nui.

7. Глаголы, оканчивающиеся на -aître, -oître, имеют accent circonflexe над î,

когда после него стоит буква –t (например, в Futur simple): connaître

(знать; понимать) - il connaît, nous connaîtrons (futur simple); croître (расти,

увеличиваться) — il croît, nous croîtrons (futur simple).

8. Глаголы être (быть, есть), faire (делать) и производные от них, а также

глаголы dire (говорить; сказать), redire (повторять, твердить) имеют во 2-м

лице множественного числа Présent de l’indicatif и Impératif окончание -

tes: faire (делать) - vous faites, faites! refaire (переделать) - vous refaites,

refaites ! Défaire (разделать) - vous défaites, défaites ! Dire (сказать) - vous

dites, dites ! Redire (повторить сказанное) - vous redites, redites !

Другие глаголы, производные от dire, имеют в том же лице окончание -

sez: contredire (противоречить) - vous contredisez, contredisez! Médire

(злословить) - vous médisez, médisez!

Образцы спряжения глаголов 3-й группы (неправильных глаголов) во

всех грамматических временах смотрите в разделе «Таблица спряжения

неправильных глаголов».

СЛОЖНЫЕ НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ, СПРЯГАЮЩИЕСЯ КАК

СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ПРОСТЫЕ

abattre см. battre absoudre см. résoudre

abstenir (s’) см. tenir abstraire см. traire

accourir (ê.,a.) см. courir accroître см. croître

accueillir см. cueillir adjoindre см. joindre

admettre см. mettre advenir (ê.) см. venir (употр. только

Page 30: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

30

в 3 л. ед. ч.)

apercevoir см. recevoir apparaître (ê.,a.) см. paraître

appartenir см. tenir apprendre см. prendre

atteindre см. teindre attendre см. tendre

circonscrire см. écrire circonvenir см. venir

combattre см. battre commettre см. mettre

comparaître см. paraître complaire (se) см. plaire

comprendre см. prendre compromettre см. mettre

concevoir см. recevoir concourir см. courir

condescendre см. descendre confondre см. fondre

conquérir см. acquérir consentir см. sentir

contenir см. tenir contrefaire см. faire

contrevenir (ê.) см. venir convaincre см. vaincre

convener (ê.,a.) см. venir corrompre см. rompre

débattre см. battre découdre см. coudre

découvrir см. couvrir décrire см. écrire

décroître см. croître déduire см. conduire

défaire см. faire déjoindre см. joindre

démentir см. mentir démettre см. mettre

démordre см. mordre départir см. partir

dépeindre см. peindre dépendre см. pendre

déprendre см. prendre déplaire см. plaire

désapprendre см. prendre desservir см. servir

déteindre см. teindre détendre см. tendre

détenir см. tenir détordre см. tordre

devenir (ê.) см. venir dévêtir см. vêtir

disconvenir (ê.) см. venir discourir см. courir

disjoindre см. joindre disparaître см. paraître

distordre см. tordre ébattre (s’) см. battre

Page 31: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

31

éconduire см. conduire émettre см. mettre

émoudre см. moudre émouvoir см. mouvoir

enceindre см. ceindre enclore см. éclore

encourir см. courir endormir см. dormir

enduire см. conduire enfuir (s’) см. fuir

enjoindre см. joindre enquérir (s’) см. acquérir

entremettre (s’) см. mettre entreprendre см. prendre

entretenir см. tenir entrevoir см. voir

entrouvrir см. ouvrir éprendre (s’) см. prendre

équivaloir см. valoir éteindre см. teindre

étendre см. tendre exclure см. conclure

extraire см. traire inclure см. conclure

induire см. conduire inscrire см. écrire

interrompre см. rompre intervener (ê.) см. venir

introduire см. conduire maintenir см. tenir

méconnaître см. connaître méprendre (se) см. prendre

morfondre (se) см. fondre obtenir см. tenir

omettre см. mettre parcourir см. courir

parvenir (ê.) см. venir percevoir см. recevoir

permettre см. mettre pourfendre см. fendre

poursuivre см. suivre prescrire см. écrire

pressentir см. sentir prétendre см. tendre

prévenir (a.,ê.) см. venir produire см. conduire

promettre см. mettre proscrire см. écrire

provenir (ê.) см. venir rabattre см. battre

rapprendre см. prendre rasseoir cм. asseoir

ratteindre см. teindre réapparaître см. paraître

rebattre см. battre reconduire см. conduire

reconnaître см. connaître reconquérir см. acquérir

Page 32: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

32

reconstruire см. construire recoudre см. coudre

recourir см. courir recouvrir см. couvrir

récrire см. écrire recroître см. croître

recueillir см. cueillir recuire см. cuire

redescendre (ê.,a.) см. descendre redevenir (ê.) см. venir

redevoir см. devoir réduire см. conduire

réélire см. élire refaire см. faire

refendre см. fendre refondre см. fondre

rejoindre см. joindre relire см. lire

reluire см. luire (нет imperatif и subj.

imparf.)

remettre см. mettre

remoudre см. moudre renaître (ê.) см. naître

rendormir (se) см. dormir renvoyer см. envoyer

reparaître см. paraître repartir (ê.) см. partir

repeindre см. peindre rependre см. pendre

reprendre см. prendre reproduire см. conduire

requérir см. acquérir ressentir см. sentir

resservir см. servir ressortir (ê.) см. sortir (в смысле

«относить к ведению» спрягается

как finir)

ressouvenir (se) см. venir reteindre см. teindre

retendre см. tendre retenir см. tenir

retordre см. tordre retraduire см. conduire

revaloir см. valoir revendre см. vendre

revenir (ê.) см. venir revêtir см. vêtir

revivre см. vivre revoir см. voir

rouvrir cм. ouvrir satisfaire см. faire

secourir см. courir séduire см. conduire

soumettre см. mettre sourire см. rire

Page 33: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

33

souscrire см. écrire soustraire см. traire

soutenir см. tenir souvenir (se) см. venir

subvenir (a.) см. venir surcroître см. croître

surfaire см. faire surprendre см. prendre

survendre см. vendre survenir (ê.) см. venir

survivre см. vivre suspendre см. pendre

traduire см. conduire transcrire см. écrire

transmettre см. mettre transparaître см. paraître

МЕСТОИМЕННЫЕ ГЛАГОЛЫ (VERBES PRONOMINAUX)

Местоименные глаголы спрягаются с двумя местоимениями одного и того

же лица. В русском языке, в местоименных глаголах, местоименное

дополнение («себя», сокращенное -ся, -сь: я умываюсь, ты умываешься, он

умывается, мы умываемся, вы умываетесь, они умываются) не меняется по

лицам и присоединяется к окончанию глагола; во французском языке

местоимение-дополнение (se) изменяется по лицам и стоит перед

спрягаемым глаголом в простых временах и перед вспомогательным

глаголом в сложных временах и ни в утвердительной, ни в отрицательной,

ни в вопросительной формах от них не отделяется.

Все местоименные глаголы спрягаются со вспомогательным глаголом

être.

Образец спряжения местоименного глагола

в утвердительной, отрицательной и вопросительной формах

se laver — мыться, умываться

Présent

Forme affirmative Forme négative

je me lave Je ne me lave pas

tu te laves tu ne te laves pas

il se lave il ne se lave pas

Page 34: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

34

nous nous lavons nous ne nous lavons рas

vous vous lavez vous ne vous lavez pas

ils se lavent ils ne se lavent pas.

Passé composé

Forme affirmative Forme négative

je me suis lavé je ne me suis pas lavé

tu t’es lavé tu ne t’es pas lavé

il(elle) s’est lavé(e) il(elle) ne s’est pas lavé(e)

nous nous sommes lavés nous ne nous sommes pas lavés

vous vous êtes lavés vous ne vous êtes pas lavés

ils(elles) se sont lavés(es) ils(elles) ne se sont pas lavés(es)

Forme interrogative

Présent Passé composé

Est-ce que je me lave? Me suis-je lavé?

te laves-tu? t’es-tu lavé?

se lave-t-il? s’est-il lavé?

nous lavons-nous? nous sommes-nous lavés?

vous lavez-vous? vous êtes-vous lavés?

se lavent-ils? se sont-ils lavés?

ВНИМАНИЕ!

В повелительном наклонении (Impératif)

утвердительной формы местоименное дополнение в ударной

форме ставится после глагола: Lave-toi! Умойся! Lavons-nous!

Умоемся! Lavez-vous! Умойтесь!

В повелительном наклонении (Impératif) отрицательной

формы местоимение-дополнение ставится перед глаголом,

Page 35: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

35

причем местоимение ставится в неударной форме: Ne te lave

pas! Не умывайся! Ne nous lavons pas! Не будем умываться! Ne

vous lavez pas! Не умывайтесь!

При спряжении глагола s’en aller (уходить), наречие en

стоит всегда между вторым местоимением и спрягающейся

формой глагола, т.е. в простых временах перед глаголом aller, в

сложных временах перед глаголом être, и все три слова никогда

не отделяются друг от друга.

Образец спряжения глагола s’en aller (уходить)

Présent

Утвердительная форма Отрицательная форма

je m’en vais je ne m’en vais раз

tu t’en vas tu ne t’en vas pas

il(elle) s’en va il(elle) ne s’en va pas

nous nous en allons nous ne nous en allons pas

vous vous en allez vous ne vous en allez pas

ils(elles) s’en vont ils(elles) ne s’en vont pas

Passé composé

Forme affirmative Forme négative

Je m’en suis allé Je ne m’en suis pas allé

tu t’en es allé tu ne t’en es pas allé

il(elle) s’en est allé(e) il (elle) ne s’en est pas allé(e)

nous nous en sommes allés nous ne nous en sommes pas allés

vous vous en êtes allés vous ne vous en êtes pas allés

ils(elles) s’en sont allés(es) ils ne s’en sont pas allés

Вопросительная форма

Présent Passé composé

Page 36: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

36

M’en vais-je? M’en suis-je allé?

t’en vas-tu? t’en es-tu allé?

s’en va-t-il(elle)? s’en est-il(elle) allé(e)?

nous en allons-nous? nous en sommes-nous allés?

vous en allez-vous? vous en êtes-vous allés?

s’en vont-ils(elles)? s’en sont-ils(elles) allés(es)?

Impératif (повелительное наклонение)

Forme affirmative Forme négative

va-t’en ne t’en vas pas

allons-nous-en ne nous en allons pas

allez-vous-en ne vous en allez pas

§ 28. ОБРАЗОВАНИЕ ВРЕМЕН (FORMATION DES TEMPS)

Времена глагола делятся на две большие группы – простые времена и

сложные времена.

Простые времена (Présent de l’Indicatif, Imparfait de l’Indicatif, Passé

simple, Futur simple, Conditionnel present, Présent du subjonctif, Imparfait

du subjonctif) образуются путем прибавления к основе соответствующих

глагольных окончаний.

Сложные времена (Passé composé, Plus-que-parfait, Futur antérieur, Passé

antérieur, Conditionel passé, Passé du subjonctif и ставшее архаичным

Plus-que-parfait du subjonctif) образуются с помощью вспомогательного

глагола, стоящего в соответствующем времени, и причастия

прошедшего времени (Participe passé) спрягаемого глагола.

Глаголы имеют четыре основных времени, от которых образуются все

остальные времена:

1) Infinitif.

2) Présent de l’Indicatif.

Page 37: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

37

3) Passé simple.

4) Participe passé.

От Présent de l’indicatif образуются:

1. Imparfait de l’indicatif (прошедшее длительное, неограниченное во

времени): к основе 1-го лица множественного числа Présent de l'indicatif

прибавляются окончания -ais, -ais, -ait (в единственном числе), -ions, -ies, -

aient (во множественном числе):

Единственное

число

Множественное

число

основа 1 лица

множественного

числа Présent de

l'Indicatif

+

-ais

-ais

-ait

-ions

-iez

-aient

глаголы 1 группы глаголы 2 группы

marcher

(шагать; работать

(о механизме)

nous march(ons)

finir

кончать (-ся),

заканчивать (-ся),

прекращать (-ся)

nous finiss(ons)

je marchais je finissais

tu marchais tu finissais

il marchait il finissait

nous marchions nous finissions

vous marchiez vous finissiez

ils marchaient ils finissaient

Исключение

Особенности спряжения глагола être см. в разделе «Таблица спряжения

Page 38: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

38

неправильных глаголов».

2. Participe présent (причастие прошедшего времени): к основе 1-го лица

множественного числа Présent de l'indicatif прибавляется окончание -ant.

Эта форма соответствует русскому причастию настоящего времени и

образуется по следующей схеме:

основа 1 лица множественного числа Présent de l'Indicatif + -ant

глаголы 1 группы: nous parl(ons) глаголы 2 группы: nous lis(ons)

parlant - говорящий lisant - читающий

Исключение:

Следующие глаголы в Participe présent имеют особую форму:

avoir

иметь

ayant être

быть, есть

étant savoir

знать; уметь

sachant

Ta же глагольная форма с предлогом en образует Gérondif и

соответствует русскому деепричастию настоящего времени:

en parlant - говоря en lisant - читая

3. Impératif (повелительное наклонение): 2-е лицо единственного числа, 1-е

и 2-е лицо множественного числа без местоимения-подлежащего, причем

в глаголах 1-й группы и в глаголах 3-й группы на -frir, -vrir, -illir

отбрасывается окончание -s от 2-го лица единственного числа:

глаголы 1 группы

parler говорить

глаголы 2 группы

finir заканчивать

глаголы 3 группы

ouvrir открывать

Présent de

l'Indicatif

Impératif Présent de

l'Indicatif

Impératif Présent de

l'Indicatif

Impératif

Tu parles Parle! Tu finis Finis! Tu ouvres Ouvre !

Nous

parlons

Parlons! Nous

finissons

Finissons! Nous

ouvrons

Ouvrons !

Vous parlez Parlez! Vous Finissez! Vous ouvrez Ouvrez !

Page 39: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

39

finissez

Исключение

Особенности спряжения глаголов avoir (иметь), être (быть, есть), savoir

(знать; уметь), vouloir (хотеть) см. в разделе «Таблица спряжения

неправильных глаголов».

4. Subjonctif présent - от 3-го лица множественного числа отбрасывается

окончание -ent и прибавляются окончания -e, -es, -e (в единственном

числе), -ions, -iez, -ent (во множественном числе):

основа 3 лица

множественного

числа Présent de

l'Indicatif

+

Единственное

число

Множественное

число

-e

-es

-e

-ions

-iez

-ent

глаголы 1 группы глаголы 2 группы

parler говорить ils parl(ent) finir заканчивать ils finiss(ent)

que je parle que je finisse

que tu parles que tu finisses

qu’il parle qu’il finisse

que nous parlions que nous finissions

que vous parliez que vous finissiez

qu’ils parlent qu’ils finissent

Исключение: глаголы avoir, être, aller, savoir, vouloir, pouvoir, valoir, faire.

От Infinitif образуются:

1. Futur simple — к Infinitif глаголов 1-й и 2-й группы прибавляются

окончания -ai, -as, -a (в единственном числе), -ons, -ez, -ont (во

множественном числе):

Page 40: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

40

Единственное

число

Множественное

число

Infinitif глаголов

1-й и 2-й группы

+

-ai

-as

-a

-ons

-ez

-ont

глаголы 1 группы глаголы 2 группы

parler говорить, разговаривать finir заканчивать

je parlerai je finirai

tu parleras tu finiras

il parlera il finira

nous parlerons nous finirons

vous parlerez vous finirez

ils parleront ils finiront

В глаголах, оканчивающихся в неопределенной форме на -rе,

отбрасывается конечное -е и прибавляется окончание futur, т.e. -ai, -as, -

a, -ons, -ez, -ont: prendr(e) брать - je prendrai, tu prendras и т.д.

ВНИМАНИЕ!

В глаголах типа recevoir получать откидывается слог –oi- и

прибавляются те же окончания: recev(oi)r - je recevrai, tu recevras и т.д.

ВНИМАНИЕ!

Многие глаголы 3-й группы при образовании Futur simple меняют

основу (см. раздел «Таблица спряжения неправильных глаголов»).

2. Conditionnel présent - к неопределенной форме глаголов 1-й и 2-й групп

прибавляются те же окончания, что и в Imparfait, т. е. -ais, -ais, -ait (в

единственном числе), -ions, -iez, -aient (во множественном числе):

Единственное Множественное

Page 41: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

41

число число

Infinitif глаголов

1-й и 2-й группы

+

-ais

-ais

-ait

-ions

-iez

-aient

глаголы 1 группы глаголы 2 группы

parler говорить, разговаривать finir заканчивать

je parlerais je finirais

tu parlerais tu finirais

il parlerait il finirait

nous parlerions nous finirions

vous parleriez vous finiriez

ils parleraient ils finiraient

Как и при образовании будущего времени (Futur) в глаголах,

оканчивающихся в неопределенной форме на -rе, отбрасывается

конечное -е и прибавляются окончания Imparfait: prendr(e) — je

prendrais, tu prendrais и т. д.

В глаголах типа recevoir откидывается слог –oi- и прибавляются

окончания Imparfait: recev(oi)r — je recevrais, tu recevrais и т.д.

От Passé simple

образуется Imparfait du Subjonctif: кo 2-му лицу единственного числа

прибавляются окончания единственного числа -se, -ses, -t (при этом

выпадает конечное -s и на последней гласной ставится accent circonflexe)

и множественного числа -sions, -siez, -sent:

Единственное

число

Множественное

число

Page 42: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

42

2-е лицо единственного

числа Passé simple

+

-se

-ses

-t

-sions

-siez

-sent

глаголы 1 группы глаголы 2 группы

parler говорить, разговаривать finir заканчивать

tu parlas tu finis

que je parlasse que je finisse

que tu parlasses que tu finisses

qu’il parlât qu’il finît

que nous parlassions que nous finissions

que vous parlassiez que vous finissiez

qu’ils parlassent qu’ils finissent

С Participe passé

образуются все сложные времена с помощью вспомогательных глаголов

avoir или être:

1. Passé composé:

Présent вспомогательного

глагола

+

Participe passé спрягаемого

глагола

j’ai parlé, je suis allé

2. Plus-que-parfait:

Imparfait

вспомогательного

глагола

+

Participe passé

спрягаемого глагола

j’avais parlé, j’étais allé

3. Passé antérieur:

Passé simple

Participe passé

Page 43: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

43

вспомогательного

глагола

+ спрягаемого глагола

j’eus parlé, je fus allé

4. Futur antérieur:

Futur simple

вспомогательного

глагола

+

Participe passé

спрягаемого глагола

j’aurai parlé, je serai allé

5. Conditionnel passé:

Conditionnel présent

вспомогательного

глагола

+

Participe passé

спрягаемого глагола

j’aurais parlé, je serais allé

6. Subjonctif passé:

Subjonctif présent

вспомогательного

глагола

+

Participe passé

спрягаемого глагола

que j’aie parlé, que je sois parti

7. Plus-que-parfait du subjonctif:

Imparfait du subjonctif

вспомогательного

глагола

+

Participe passé

спрягаемого глагола

que j’eusse parlé, que je fusse parti

8. Infinitif passé:

Infinitif

вспомогательного

глагола

+

Participe passé

спрягаемого глагола

Page 44: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

44

avoir parlé, être parti

Эта форма, предшествуемая предлогом après, соответствует русскому

деепричастию прошедшего времени: après avoir parlé (поговоривши), après

être parti (уехавши).

Эта же форма с предлогом sans соответствует русскому деепричастию

прошедшего времени в отрицательной форме: sans avoir parlé (не

поговоривши), sans être parti (не уехавши).

9. Participe passé composé:

Participe présent

вспомогательного

глагола

+

Participe passé

спрягаемого глагола

ayant parlé, étant parti

Эта форма, как и предыдущая, соответствует русскому деепричастию

прошедшего времени.

К сложным временам, образующимся с помощью вспомогательного

глагола, относятся также ближайшее будущее (Futur proche/Futur

immédiat) и ближайшее прошедшее (Passé récent /Passé immédiat).

§ 29. БЛИЖАЙШЕЕ БУДУЩЕЕ (FUTUR PROCHE или FUTUR IMMÉDIAT)

Futur proche (Futur immédiat) служит для выражения действия, которое

должно свершится в ближайшем будущем, т.е. выражает непосредственное

следование за настоящим, и образуется по схеме:

aller + Infinitif

Présent de l’Indicatif глагола aller перед неопределенной формой

спрягаемого глагола выражает ближайшее будущее время по отношению к

настоящему (Futur proche) и в русском языке может быть передано словами

Page 45: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

45

«сейчас сделаю», «собираюсь сделать», «намерен»:

Je vais lire. Я сейчас буду читать.

Nous allons partir en France. Мы собираемся уехать во Францию.

В современном разговорном французском языке Futur proche (Futur

immédiat) употребляется для обозначения любого действия в будущем,

заменяя, таким образом, Futur simple.

Imparfait глагола aller в этой же конструкции употребляется для выражения

аналогичного временного соотношения в плане прошедшего (Futur

immédiat dans le passé):

J’allais faire mes devoirs

quand tu es venu.

Я собирался готовить уроки, когда

ты пришел.

Il allait commencer son rapport

quand on l’a appelé.

Он собирался начать свой доклад,

когда его позвали.

Местоимение-дополнение при глаголе в Futur proche и Futur immédiat

dans le passé ставится перед инфинитивом:

Je vais lui écrire une lettre. Я собираюсь написать ему письмо.

Nous allons t’inviter à ce concert. Мы намерены пригласить тебя на

концерт.

В косвенной речи Futur immédiat dans le passé употребляется согласно

правилу согласования времен.

§ 30. БЛИЖАЙШЕЕ ПРОШЕДШЕЕ (PASSÉ RÉCENT или PASSÉ IMMÉDIAT )

Passé récent (Passé immédiat) выражает непосредственное прошедшее

время (соответствует русскому «только что») и образуется по схеме:

venir + de + Infinitif

Présent de l’Indicatif глагола venir с предлогом de перед неопределенной

Page 46: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

46

формой спрягаемого глагола выражает непосредственное прошедшее

время (Passé récent или Passé immédiat) и соответствует русскому «только

что»:

Nous venons d’écouter un rapport très

intéressant.

Мы только что прослушали очень

интересный доклад.

Tu ne peux pas rester ici après ce que

tu viens de lui dire.

Ты не можешь оставаться здесь после

того, что ты ему только что сказал.

Imparfait глагола venir в этой же конструкции употребляется для выражения

аналогичного временного соотношения в плане прошедшего (Futur

immédiat dans le passé):

Il me demanda de lui faire voir la letrre

que je venais d’écrire.

Он попросил меня показать ему

письмо, которое я только что

написал.

В косвенной речи Passé immédiat dans le passé употребляется согласно

правилу согласования времен.

§ 31. ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (L’INDICATIF)

НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ (PRÉSENT DE L’INDICATIF)

1. Обозначает действие, совершающееся в момент говорения,

относящееся ко всему периоду настоящего времени или совершающееся

постоянно, обычно:

Nous lisons un livre français. Мы читаем французскую книгу.

D’habitude je pars de chez moi à 7

heures 30.

Обычно я выхожу из дома в 7.30.

2. Носит вневременной характер (настоящее абсолютное), т.е. выражает

действие, не относящееся к определенному временному моменту,

постоянное свойство состояния или процесса. Употребляется в общих

высказываниях, пословицах и пр.:

Page 47: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

47

Deux et deux font quatre. Два плюс два - четыре

Plus tu essaies d’oublier une personne,

plus tu penses à elle.

Чем больше стараешься забыть

человека, тем больше думаешь о

нем.

3. Употребляется для выражения ближайшего будущего (Futur proche)

(как и по-русски):

J’arrive dans dix minutes. Я вернусь через 10 минут

Demain, nous avons une réunion. Завтра у нас собрание.

В этом значении употребляются, как правило, предельные глаголы

arriver приходить; прибывать, partir уходить; уезжать, sortir выходить, quitter

покидать, revenir возвращаться и др.

4. Используется как стилистический прием для выражения действия в

прошлом с целью усиления динамизма происходящего:

«J’habitais à cette époque à Nantes, où

je faisais mes études. Un matin, le

facteur arrive, apporte une lettre; elle

vient des Etats-Unis. J’avais obtenu une

bourse pour aller étudier à Boston

pendant deux ans!».

«В то время я жил в Нанте, где

учился. Однажды утром приходит

почтальон и приносит письмо из

США. Я получил стипендию на

двухлетнее обучение в Бостоне!».

5. Используется для выражения действия, завершенного к моменту

говорения. Чаще всего для этой цели используются глаголы apporter

приносить, arriver приходить; прибывать, venir приходить, revenir

возвращаться, sortir выходить, amener приводить; привозить, которые в этом

случае в русском языке стоят в прошедшем времени:

Je vous apporte les nouvelles de votre

fils.

Я принес вам известия о вашем сыне.

Je viens vous demander un conseil. Я пришел спросить у вас совета.

В условных придаточных предложениях после si употребляется présent:

Si je le vois, je te le dirai. Если я его увижу, то скажу тебе об

этом.

Page 48: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

48

§ 32. IMPARFAIT (ПРОШЕДШЕЕ НЕЗАВЕРШЕННОЕ)

Основа 1 л. мн.числа Présent +

Окончания

Единственное

число

Множественное

число

-ais -ions

-ais -iez

-ait -aient

Глаголы 1 группы:

Nous parlons → parl → je parlais, tu parlais, il/elle parlait, nous parlions, vous

parliez, ils/elles parlaient

Глаголы 2 группы:

Nous finissons → finiss → je finissais, tu finissais, il/elle finissait, nous

finissions, vous finissiez, ils/elles finissaient.

Глаголы 3 группы:

Nous savons → sav → je savais, tu savais, il/elle savait, nous savions, vous

saviez, ils/elles savaient.

1. Обозначает прошедшее незавершенное действие или состояние в

процессе или в момент его протекания, без временных ограничений, т.е.

ни начало, ни конец действия не указаны. Нередко переводится глаголом

несовершенного вида:

Je marchais dans les rues et je

regardais les passants.

Я шел по улицам и смотрел на

прохожих.

2. Используется при описании природы, внешнего вида, обстановки и пр.:

Il faisait beau, le ciel était bleu,

le soleil brillait, les oiseaux chantaient.

Погода была хорошая, небо было

голубым, светило солнце, пели

птицы.

C’était une dame de quarantaine Это была женщина лет сорока.

Page 49: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

49

d’années.

3. Обозначает повторяемость или обычность действия в прошлом,

выраженную словами d’habitude обычно, souvent часто, toujours всегда,

parfois иногда, rarement изредка, ordinairement обыкновенно; обычно, tous

les jours постоянно, chaque jour ежедневно; каждый день, chaque année

ежегодно; каждый год и пр.:

Souvent ils allaient ensemble droit

devant eux, et, comme Gottfried

oubliait l’heure, on revenait très tard.

Они часто шли вместе куда глаза

глядят, и, так как Готфрид забывал о

времени, они возвращались очень

поздно.

При этом повторяемость действия сильнее, чем его ограничение во

времени:

Il sortait toujours après le déjeuner,

s’asseyait sur le meme banc, lisait, puis

dormait pendant une bonne demi-heure.

Он всегда выходил после завтрака,

садился на одну и ту же скамью,

читал, затем спал в течение

получаса.

ВНИМАНИЕ!

Если речь идет о действиях длительных, но ограниченных

определенными временными рамками с помощью longtemps долго, toute

la journée целый день, deux heures два часа и пр., следует употреблять Passé

composé или Passé simple:

Ils ont marché longtemps sans

prononcer un mot.

Они долго шли, не произнося ни

слова.

В русском языке в данном случае употребляется или глагол

несовершенного вида, или глагол совершенного вида с приставкой про-:

Hier j’ai travaillé toute la journée

à la bibliothèque.

Вчера я весь день занимался

(прозанимался) в библиотеке.

4. Обозначает длительное незаконченное действие, на фоне которого

происходит другое (одномоментное) действие в прошлом:

Christophe jouait encore, Кристоф еще играл, когда публика

Page 50: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

50

quand le public se mit à арplaudir. начала аплодировать.

5. Обозначает одновременность протекания двух действий в прошлом:

Joli-Cœur se promenait le long de ma

corde en dedans, tandis que l’agent se

promenait en dehors.

Жоли-Кёр прогуливался вдоль

веревки внутри, в то время, как

полицейский прогуливался с

наружной стороны.

6. В косвенной речи, если глагол главного предложения стоит в

прошедшем времени, в придаточном предложении Imparfait заменяет

настоящее время прямой речи и выполняет функцию Présent dans le

passé (настоящего в прошедшем):

Прямая речь Косвенная речь

Il a dit: «Je lis un livre, français».

Он сказал: «Я читаю французскую

книгу».

Il a dit qu’il lisait un livre français.

Он сказал, что читает французскую

книгу.

7. В сочетании с si употребляется для выражения гипотезы,

предположения и может переводиться словами «а что, если?»:

Si on lui offrait un sac de voyage? А что, если подарить ему

дорожную сумку? / Не подарить ли

ему дорожную сумку?

8. Для описания действия, которого удалось избежать («чуть было не»):

Heureusement que je suis rentré chez

moi. Une minute de plus et la salle de

bains était inondée [elle n’est pas

inondée mais elle a failli de l’être; j’ai

conjuré la catastrophe].

К счастью, я вернулся домой. Еще

минута, и ванная комната была бы

затоплена [но этого не случилось,

т.к. я вернулся и предотвратил

катастрофу].

9. После «comme si» («как будто, словно»):

Le ciel est gris comme s’il allait

pleuvoir.

Небо серое, как будто вот-вот

пойдет дождь.

10. ПРИМЕЧАНИЕ. В особых случаях Imparfait может заменить Passé

Page 51: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

51

simple (или Passé composé), выражая единичное действие, случившееся в

конкретный момент прошедшего времени. Это так называемое Imparfait

stylistique, которое используется в качестве стилистического приема и

служит для привлечения внимания к данному действию. В этом случае

оно сопровождается указанием на время свершения действия:

Un matin, en visitant les travaux elle

est tombée dans un trou.

Trois jours après elle mourait.

Однажды утром, будучи

на стройке, она упала в яму.

Три дня спустя она умерла.

§ 33. PASSÉ SIMPLE

Образование:

Группа Основа Лицо

Единственное

число

Множественное

число

1-я группа

écout- (er) +

1

2

3

-ai

-as

-a

-âmes

-âtes

-èrent

2-я группа

rempl- (ir) +

1

2

3

-is

-is

-it

-îmes

-îtes

-irent

3-я группа

conn- (aître) +

1

2

3

-us

-us

-ut

-ûmes

-ûtes

-urent

При образовании Passé simple глаголов 3-й группы может происходить

изменение основы:

avoire j’eus

être je fus

dormir je dormis

Page 52: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

52

savoir je sus

voir je vis

vouloir je voulus

lire je lus

attendre j’attendis

couvrir je couvris

connaître je connus

traduire je traduisis

plaindre je plaignis

aller j’allai

s’asseoir je m’assis

battre je battis

boire je bus

croire je crus

devoir je dus

dire je dis

écrire j’écris

faire je fis

falloir il fallut

mettre je mis

mourir je mourus

naître je naquis

perdre je perdis

plaire je plus

pleuvoire il plut

pouvoir je pus

rire je ris

suivre je suivis

tenir je tins

venir je vins

Page 53: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

53

vivre je vécus

Passé simple обозначает законченное действие в законченном отрезке

времени в прошлом, не связанное с настоящим и соответствует

прошедшему времени совершенного вида русских глаголов: Une épidémie

terrible s’abbatit sur toute l’Europe.

Passé simple употребляется исключительно в письменных литературных

произведениях – повестях, романах, биографиях, исторических текстах,

сказках. В разговорной речи, средствах массовой информации, а также в

научной речи не употребляется.

§ 34. PASSÉ COMPOSÉ

Образование:

Présent

avoir /être

+

Participe passé

спрягаемого глагола

j’ai je suis arrivé (-e)

tu as parlé tu es parti (-e)

il/elle a fini il/elle est venu (-e)

nous avons vendu nous sommes arrivés(-es)

vous avez vous êtes partis (-es)

ils/elles ont ils/elles sont venus (-es)

С глаголом avoir спрягаются:

все переходные глаголы,

большинство непереходных.

Participe passé глаголов, спрягаемых с вспомогательным глаголом avoir,

согласуется в роде и числе с прямым дополнением, если оно стоит перед

глаголом.

С глаголом être спрягаются:

все местоименные глаголы,

все переходные глаголы в пассивной форме,

Page 54: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

54

некоторые непереходные глаголы (см. таблицу в разделе

«Переходные и непереходные глаголы»).

Participe passé глаголов, спрягаемых с вспомогательным глаголом être,

согласуется в роде и числе с подлежащим.

Подробнее правила согласования Participe passé смотрите в разделе

«Participe passé».

1. Passé composé относится к сложным формам и обозначает, действие,

совершившееся в прошлом, но связанное с настоящим. В отличие от Passé

simple, Passé composé является «живым» прошедшим временем и

нормативно употребляется в разговорной речи, средствах массовой

информации (в печати, на телевидении или радио), а также в научной

устной и письменной речи (статьи и пр.).

2. Passé composé может обозначать действие, совершившееся давно или

недавно, в законченном отрезке времени (в прошлом году, в прошлом

месяце, на прошлой неделе) или в незаконченном отрезке времени (в этом

году, в этом месяце, на этой неделе), а также действие, совершившееся

однократно или совершавшееся много раз:

Cette année j’ai visité le musée des

Beaux-Arts.

В этом году я посетил Музей

изобразительных искусств.

La majorité du Sénat a voté

contre cette loi.

Большинство членов Сената

проголосовали против этого закона.

3. Passé composé употребляется после si в придаточных условия:

Si vous ne l’avez pas prévenu,

dépêchez-vous de le faire.

Если вы не предупредили его, (то)

поторопитесь это сделать.

ВНИМАНИЕ!

Если глаголы sortir, monter, descendre, rentrer сопровождаются прямым

дополнением, то они спрягаются с глаголом avoir.

СРАВНИТЕ:

Je suis sorti dans le vestibule.

Я вышел в вестибюль.

J’ai sorti ma voiture du garage.

Я вывел свою машину из гаража.

Page 55: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

55

§ 35. PLUS-QUE-PARFAIT

Образование:

Imparfait

avoir /être

+

Participe passé

спрягаемого глагола

j’avais j’étais arrivé (-e)

tu avais parlé tu étais parti (-e)

il/elle avait fini il/elle était venu (-e)

nous avions vendu nous étions arrivés(-es)

vous aviez vous étiez partis (-es)

ils/elles avait ils/elles étaient venus (-es)

1. Plus-que-parfait обозначает действие в прошлом, предшествующее

другому свершившемуся действию в прошлом::

J’ai appris qu’il était rentré

de Paris il y a trois jours.

Я узнал, что он вернулся

из Парижа три дня назад.

2. Plus-que-parfait может употребляться как в независимом, так и в

придаточном или главном предложениях.

В независимом предложении Plus-que-parfait выражает предшествование

по отношению к действию одного из последующих или предшествующих

предложений:

La pluie avait cessé.

Le soleil a reparu.

Дождь прекратился.

Вновь выглянуло солнце.

В главном предложении Plus-que-parfait обозначает действие,

предшествующее действию в прошлом придаточного предложения:

On avait sonné quand le professeur

est entré (entra).

Звонок уже прозвенел, когда вошел

преподаватель.

При этом первое действие ставится в Plus-que-parfait, а второе - в Passé

composé в разговорном языке или в Passé simple в повествовании.

В придаточном предложении Plus-que-parfait обозначает действие в

Page 56: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

56

прошлом, которое свершилось раньше другого, также прошедшего,

действия главного предложения:

As-tu rendu les livres que tu avais pris

à la bibliothèque?

Ты вернул книги, которые взял в

библиотеке?

В косвенной речи Plus-que-parfait выражает прошедшее действие в

прошлом:

Ils lui dirent qu’ils n’y

avaient trouvé personne.

Они ему сказали, что

никого там не нашли.

Если в главном предложении используется Conditionnel passé, то в

придаточном условия после si (если бы) употребляется Plus-que-parfait:

II aurait fait ses devoirs

s’il n’avait pas été malade.

Он сделал бы домашние задания,

если бы не был болен.

3. Для выражения двух действий, регулярно повторяющихся в

прошлом, глагол, выражающий первое действие, ставится в Plus-que-

parfait, a глагол, выражающий второе действие, в Imparfait:

Cet été, quand nous avions déjeuné,

nous allions nous promener.

Эти летом, позавтракав, мы шли

гулять.

4. В разговорном языке в косвенной речи Plus-que-parfait заменяет Passé

composé:

Прямая речь Косвенная речь

Le maître a demandé: «Avez vous lu

ce texte?».

Учитель спросил: «Вы прочли этот

текст?».

Le maître a demandé si nous avions lu

ce texte.

Учитель спросил, прочли ли мы этот

текст.

§ 36. PASSÉ ANTÉRIEUR

Образование

Passé simple

avoir /être

+

Participe passé

спрягаемого глагола

Page 57: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

57

j’eus je fus arrivé (-e)

tu eus parlé tu fus parti (-e)

il/elle eut fini il/elle fut venu (-e)

nous eûmes vendu nous fûmes arrivés(-es)

vous eûtes vous fûtes partis (-es)

ils/elles eurent ils/elles furent venus (-es)

Passé antérieur – книжная форма, не употребляющаяся в разговорной

речи, выражает действие, совершившееся в прошлом непосредственно

перед началом другого прошедшего действия и всегда связано с Passé

simple в главном предложении:

Dès que l’orateur eut fini son rapport,

le public se mit à applaudir.

Как только оратор закончил свой

доклад, публика начала

аплодировать.

Употребляется в придаточном предложении, вводимом союзами quand,

lorsque (когда), après que (после того, как), dès que, aussitôt que (как только),

à peine que (едва). После союза à peine que делается инверсия, при этом

главное предложение вводится союзом que:

A peine fumes-nous entrés qu’on

frappa à la porte.

Едва мы вошли, как в дверь

постучали.

Таким образом, во французском языке имеется три времени, обозначающие

с разными оттенками действие в прошлом, начатое и законченное или

незаконченное до начала другого действия: Imparfait, Plus-que-parfait,

Passé antérieur.

§ 37. FUTUR SIMPLE

Образование

Единственное число Множественное число

-ai -ons

- as -ez

Page 58: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

58

Infinitif + -a -ont

Глаголы 1-й группы:

Parler → je parlerai, tu parleras, il/elle parlera, nous parlerons, vous parlerez,

ils/elles parleront.

Глаголы 2-й группы:

Finir → je finirai, tu finiras, il/elle finira, nous finirons, vous finirez, ils/elles

finiront.

У глаголов 3-й группы, оканчивающихся на –re, конечное - е

отбрасывается:

Descendre → je descendrai, tu descendras, il/elle descendra, nous descendrons,

vous descendrez, ils/elles descendront.

Некоторые глаголы 3-й группы (неправильные глаголы) при

образовании Futur simple меняют основу:

avoir j’aurai

être je serai

aller j’irai

savoir je saurai

voir je verrai

vouloir je voudrai

venir je viendrai

devoir je devrai

falloir il faudra

pleuvoir il pleuvra

pouvoir je pourrai

courir je courrai

mourir je mourrai

envoyer j’enverrai

faire je ferai

Page 59: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

59

employer j’emploierai

essuyer j’essuierai

Образцы спряжения глаголов 3-й группы (неправильных глаголов) во

всех грамматических временах смотрите в разделе «Таблица спряжения

неправильных глаголов».

Futur simple обозначает действие будущее (предстоящее) по отношению

к моменту речи (Présent) и соответствует русским глаголам

совершенного или несовершенного вида ( Я прочту – Я буду читать).

Futur simple выражает действие, которое:

должно совершиться в будущем:

Je passerai mes vacances à Rome Я проведу каникулы в Риме.

приказ или просьбу (вместо повелительного наклонения):

Demain tu viendras chez moi. Завтра ты придешь ко мне.

В этом случае глагол ставится во 2 лице единственного или

множественного числа.

В условных придаточных предложениях после si (если) вместо Futur

simple употребляется Présent:

Si tu vois ce spectacle tu seras content. Если ты посмотришь этот

спектакль, ты останешься доволен.

§ 38. FUTUR DANS LE PASSÉ

Образование

Infinitif + окончания Imparfait

Глаголы 1 группы:

Parler → je parlerais, tu parlerais, il/elle parlerait, nous parlerions, vous

parleriez, ils/elles parleraient.

Глаголы 2 группы:

Page 60: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

60

Finir → je finirais, tu finirais, il/elle finirait, nous finirions, vous finiriez, ils/elles

finiraient.

Глаголы 3 группы имеют в Futur dans le passé ту же основу, что и в Futur

simple (см. раздел «Таблица спряжения неправильных глаголов»).

Futur dans le passé выражает действие в прошлом, которое последует за

другим действием в прошлом (в отличие от Futur simple, которое выражает

будущее по отношению к настоящему) и переводится русским глаголом в

будущем времени:

Il a dit qu’elle ne reviendrait pas. Он сказал, что она не вернется.

По форме глаголы в Futur dans le passé совпадают с глаголами в

Conditionnel present.

§ 39. FUTUR ANTÉRIEUR

Образование

Futur simple

avoir/être

+

Participe passé

спрягаемого глагола

j’aurai je serai arrivé (-e)

tu auras parlé tu seras parti (-e)

il/elle aura fini il/elle sera venu (-e)

nous aurons vendu nous serons arrivés(-es)

vous aurez vous serez partis (-es)

ils/elles auront ils/elles seront venus (-es)

1. Futur antérieur обозначает действие в будущем, которое предшествует

другому действию в будущем, обозначенном Futur simple:

Quand vous aurez fini vos devoirs, vous

vous reposerez.

Когда вы закончите домашние

задания, вы отдохнете.

2. Futur antérieur может также обозначать действие, которое должно

окончиться к известному сроку:

Nous aurons terminé cette traduction

ce soir.

Мы закончим этот перевод сегодня

вечером.

Page 61: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

61

3. Иногда Futur antérieur употребляется вместо Passé composé для

обозначения действия в прошлом с оттенком сомнения, предположения:

Nous aurons oublié de fermer la fenêtre

= Nous avons probablement oublié de

fermer la fenêtre.

Мы, вероятно, забыли

закрыть окно.

Page 62: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

62

§ 40. СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ (CONCORDANCE DES TEMPS DE L’INDICATIF)

PLAN DU PRÉSENT

LA PRINCIPALE LA SUBORDONNÉE

(главное предложение) (придаточное предложение)

Futur simple

qu’il lira ce livre.

последовательность

postériorité

Futur proche (immédiat)

qu’il va lire ce livre.

Présent одновременность Présent

Il dit simultanéité qu’il lit ce livre.

Passé récent (immédiat)

предшествование qu’il vient de lire ce livre.

antériorité

Passé composé

qu’il a lu ce livre.

Page 63: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

63

PLAN DU PASSÉ

LA PRINCIPALE LA SUBORDONNÉE

(главное предложение) (придаточное предложение)

Futur dans le passé

que il lirait.

последовательность

postériorité

Futur immédiat dans le passé

qu tu allais lire ce livre.

Je pensais (Imparfait)

J’ai pensé (Passé composé)

одновременность Imparfait

simultanéité qu’il lisait ce livre.

Je pensai (Passé simple)

J’avais pensé (Plus-que-parfait)

Passé immédiat dans le passé

предшествование qu’il venait de lire ce livre.

antériorité

Plus-que-parfait

qu’il avait déjà lu ce livre.

Page 64: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

64

§ 41. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (IMPÉRATIF)

Impératif имеет только формы 2-го лица единственного числа и 1-го и 2-

го лица множественного числа, которые обычно совпадают с

соответствующими формами Présent de l’Indicatif.

Impératif употребляется для выражения приказания, просьбы:

Passe-moi du pain, s’il te plaît. Передай мне, пожалуйста, хлеба.

Faites ces trois exercices. Сделайте эти три упражнения.

Allons plus vite!. Пойдем быстрее!

Все формы повелительного наклонения употребляются без личного

местоимения (за исключением местоименных глаголов).

Повелительное наклонение местоименных глаголов

Утвердительная форма Отрицательная форма

Promène-toi! Ne te promène pas!

Promenons-nous! Ne nous promenons pas!

Promenez-vous! Ne vous premenez pas!

Глаголы 1 группы и глаголы 3 группы, которые в Présent de l’Indicatif

спрягаются по образцу глаголов 1 группы, во 2 лице единственного числа

не имеют окончания –s:

Présent Impératif

Tu écoutes. Écoute!

Tu marches. Marche!

Tu ouvres. Ouvre!

Однако если повелительное наклонение сопровождается формами en или

y, то глагол во 2-ом лице единственного числа принимает –s:

Pierre t’attend près de l’entrée, vas-y. Пьер ждет тебя у входа, иди туда.

Особые формы повелительного наклонения

Page 65: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

65

avoir être aller savoir vouloir

aie sois va sache veuille

ayons soyons allons sachons veuillons

ayez soyez allez sachez veuillez

§ 42. УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (CONDITIONNEL)

Cоnditionnel имеет две временные формы – Cоnditionnel présent и

Cоnditionnel passé.

CONDITIONNEL PRÉSENT

Образование

(по форме совпадает с Futur dans le passé)

основа

Futur simple

+

окончания

Imparfait

Образец спряжения глагола 3-й группы

aller

Forme affirmative Forme négative

je irais je n’irais pas

tu irais tu n’ irais pas

il/elle/on irait il/elle/on n’ irait pas

nous irions nous n’ irions pas

vous iriez vous n’ iriez pas

ils/elles iraient ils/elles n’ iraient pas

C’est → ce serait Il y a → il y aurait Il faut → il faudrait

Несмотря на свое название, основным признаком Cоnditionnel

является не условие (это лишь один из случаев его употребления), а

гипотетичность, предположение, допустимость, возможность действия.

1. Сonditionnel в независимых предложениях, невыражающих условия:

Page 66: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

66

Conditionnel hypothétique выражает возможность,

предположение, допустимость действия:

Sans toi je serais perdu. Без тебя я бы пропал.

Conditionnel de politesse употребляется для смягчения просьбы

или распоряжения (чаще всего с глаголами pouvoir, vouloir, devoir,

aimer):

Voudriez-vous me passer le pain? Передайте мне, пожалуйста,

хлеб.

Pourriez-vous m’aider, s’il vous

plaît?

(Не) могли бы вы мне помочь?

Vous devriez vous reposer un peu. Вам следовало бы немного

отдохнуть.

Conditionnel des «oui-dire» (понаслышке) употребляется

главным образом в языке прессы и СМИ для выражения

предположения (при переводе может быть употреблен индикатив с

добавлением слов быть может, по-видимому, наверное, пожалуй,

возможно и т.п.) либо для сообщения о факте сомнительной

достоверности, а также для передачи информации, не

соответствующей действительности (в этом случае при переводе на

русский язык употребляются выражения типа якобы, будто бы, как будто,

не лишено вероятности, что). В заголовках условное наклонение может

быть передано словами слухи о, предполагаемый, возможный и т.д.

Если источник информации указан, значение Conditionnel можно не

передавать.

Au rythme où vont les choses

il n’y aurait dans les années à

venir que des périodiques ciblés.

При нынешних темпах

развития событий в ближайшие

годы останутся, пожалуй, только

газеты, предназначенные для узких

категорий читателей.

Page 67: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

67

Le Président français irait à

Washington en avril. New York, 16

novembre. Selon le «New York

Herald Tribune». Le Président de la

France se rendrait aux Etatx-Unis,

en visite officielle, à la fin du mois

d’avril.

К предполагаемой поездке

Президента Франции в США. Нью-

Йорк, 16 ноября. Как сообщает

газета «Нью-Йорк геральд

трибюн», Президент Франции

отправится с официальным

визитом в США в конце апреля.

Сonditionnel de conseil употребляется для передачи совета,

пожелания (особенно с глаголами devoir и faire mieux): Tu ne devrais pas

manger trop de chocolat, cela te rend malade! Тебе не следовало бы есть

много шоколада, можешь заболеть! A ta place, je ne verrais pas ce film, il est

très mauvais. Tu ferais mieux d’aller en voir un autre. На твоем месте я не

смотрел бы этот фильм, он очень плохой. Лучше бы ты посмотрел какой-

нибудь другой (фильм).

Cоnditionnel présent употребляется для выражения

предложения («почему бы не…?») в конструкции pourquoi est-ce que +

Conditionnel présent в отрицательной форме или с помощью глагола

pouvoir в Conditionnel présent:

Pourquoi est-ce que tu

n’apprendrais pas l’italien?

Почему бы тебе не учить

итальянский язык?

Nous pourrions inviter Pierre! Почему бы нам не пригласить

Пьера!

Cоnditionnel présent употребляется в восклицательно-

отрицательных предложениях («неужели..?»):

Partirait-il sans me dire adieu? Неужели он уехал, не

попрощавшись?

CONDITIONNEL PASSÉ

Образование

Page 68: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

68

Conditionnel présent

avoir/être

+

Participe passé

спрягаемого глагола

Образец спряжения глагола 3-й группы

Prendre

Forme affirmative Forme négative

j’aurais pris je n’aurais pas pris

tu aurais pris tu n’aurais pas pris

il/elle/on aurait pris il/elle/on n’aurait pas pris

nous aurions pris nous n’aurions pas pris

vous auriez pris vous n’auriez pas pris

ils/elles auraient pris ils/elles n’auraient pas pris

C’est → ça aurait été Il y a → il y aurait eu Il faut → il aurait fallu

Conditionnel passé в независимых предложениях употребляется для

выражения:

a) вопроса в особо вежливой форме (c отрицанием «ne…pas»):

Vous n’auriez pas vu mon chien? Вы не видели мою собаку?

b) упрека (с глаголами pouvoir, devoir, faire mieux):

Tu aurais pu me téléphoner. Ты мог бы мне позвонить (но не

позвонил).

c) сожаления (обычно с глаголами pouvoir, devoir):

J’aurais dû partir plus tôt. Мне следовало бы уйти раньше.

2. Conditionnel в условных предложениях предусматривает реальное и

нереальное условие.

ВНИМАНИЕ!

Реальное условие (без частицы «бы») требует Futur simple в главном

предложении, а в придаточном после «si» - Présent de l’Indicatif:

Page 69: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

69

J’achèterai ce portable

si j’ai de l’argent.

Я куплю этот портфель,

если у меня будут деньги.

Нереальное условие (с частицей «бы») требует Conditionnel в главном

предложении.

Если условие и обусловленное действие относятся к

настоящему или будущему периоду времени, т.е. выражают действие,

которое могло бы свершиться в настоящем или будущем времени при

определенных условиях, то в главном предложении употребляется

Сonditionnel présent, а в придаточном после «si» («если бы …») -

Imparfait:

J’achèterais ce portable

si j’avais de l’argent.

Я купил бы этот портфель,

если бы у меня были деньги.

Если условие и обусловленное действие относятся к

истекшему периоду времени и обозначают действие, которое могло бы

свершиться в прошлом, но не свершилось, то в главном предложении

употребляется Conditionnel passé, а в придаточном после «si» - Plus-que

parfait:

Si j’avais reçu ta lettre à temps,

je serais venu chez toi pour ta

fête.

Если бы я получил твое

письмо вовремя, я бы пришел к

тебе на день рожденья.

Таблица 18.

СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН УСЛОВНОГО НАКЛОНЕНИЯ (CONDITIONNEL)

Главное предложение

si

Придаточное предложение

Conditionnel présent Imparfait de l’Indicatif

Conditionnel passé Plus-que-parfait de l’Indicatif

Futur simple Présent de l’Indicatif

Page 70: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

70

§ 43. СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (SUBJONCTIF)

Subjonctif почти всегда выражает не само действие, а, скорее,

отношение к нему говорящего. Это как бы действие, рассматриваемое

сквозь призму личных ощущений.

В современном французском языке Subjonctif употребляется только в

придаточных предложениях (дополнительных, уступительных, времени,

условия, цели), застывших выражениях и поговорках (Coûte que coûte! Во

что бы то ни стало! Advienne que pourra! Будь что будет!), а также после

определенных глаголов, союзов и выражений в главном предложении.

Система Subjonctif включает 4 времени – Présent du Subjonctif, Passé du

Subjonctif, Imparfait du Subjonctif, Plus-que-parfait du Subjonctif, которые

соотносятся с глаголом главного предложения в соответствии с правилом

согласования времен сослагательного наклонения, основанного на тех же

принципах, что и правило согласования времен изъявительного наклонения

(cм. § 43 «Согласование времен сослагательного наклонения»).

PRÉSENT DU SUBJONCTIF

Образование

Основа

3 л. мн. числа

Présent de l’Indicatif

+

Единственное

число

Множественное

число

-e -ions

-es -iez

-e -ent

Образец

Présent de l’Indicatif Subjonctif présent

1 – ils chantent que je chante, que nous chantions

2 – ils finissent que je finisse, que nous finissions

Page 71: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

71

Наиболее употребительные глаголы 3-й группы в Présent du Subjonctif

Pouvoir - que je puisse, faire - que je fasse, sortir - que je sorte, mettre - que je

mette, dire - que je dise, connaître - que je connaisse, savoir - que je sache,

attendre - que j’attends, lire - que je lise, entendre - que j’entende, prendre – que

je prenne, tu prennes, il prenne, nous prenions, vous preniez, ils prennent,

venir – que je vienne, tu viennes, il vienne, nous venions, vous veniez, ils

viennent, boire – qu je boive, tu boives, il boive, nous buvions, vous buviez, ils

boivent, aller – que j’aille, tu ailles, il aille, nous allions, vous alliez, ils aillent,

avoir – que j’aie, tu aies, il aie, nous ayons, vous ayez, ils aient, être – que je

sois, tu sois, il soit, nous soyons, vous soyez, ils soient.

Спряжение всех глаголов 3-й группы в Subjonctif представлено в разделе

«Таблица спряжения неправильных глаголов».

Présent du Subjonctif (Subjonctif présent) обозначает действие в

настоящем или будущем и употребляется:

1. После глагола главного предложения, выражающего сомнение

(douter), неуверенность (ignorer, nier), опасение, страх (penser, croire,

savoir, supposer в отрицательной или воспросительной форме; craindre,

avoir peur), пожелание (aimer, vouloir, désirer, souhaiter, prier, demander,

supplier), приказ (ordonner, commander, autoriser, permettre), запрет

(défendre, interdire, exiger):

Nous doutons que vous partiez ce soir. Мы сомневаемся, что вы уедете

сегодня вечером.

Il craint que nous ne tombions malades. Он опасается, что мы заболеем.

Je veux que vous sachiez la grammaire. Я хочу, чтобы вы знали грамматику.

J’ai peur que nous arrivions en retard. Я боюсь, что мы опоздаем.

Le maître nous a dit que nous fassions

trois problèmes.

Учитель сказал нам, чтобы мы

решили три задачи.

2. После безличных оборотов: il faut que, (нужно), il est possible que

(возможно), il est nécessaire que (необходимо), il est temps que (пора), il est

naturel que (естественно):

Page 72: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

72

II est nécessaire que nous apprenions

le français.

Необходимо, чтобы мы учили

французский язык.

Il est temps que nous allions à la

maison.

Пора нам идти домой.

3. После глаголов, выражающих эмоциональное состояние: s’étonner, être

étonneé, être surpris (удивляться, быть удивленным), être content (быть

довольным), être mécontent (быть недовольным), être heureux (быть

счастливым), être triste (быть грустным), se réjouir (радоваться), se fâcher

(сердиться), être fâché (быть сердитым), s’indigner (возмущаться), être

indigné (быть возмущенным), être chagriné (быть огорченным), avoir honte

(стыдиться) и пр.:

Je suis étonnée

que tu ne m’écrives pas.

Я удивлена,

что ты мне не пишешь.

4. После некоторых сложных союзов, как, например: afin que (чтобы), bien

que (хотя), à moins que (если только), avant que (ранее чем), quoique (хотя),

jusqu’à cе que (до того как), pourvu que (лишь бы), de crainte que (из

опасения, что) и т.д.:

Nous ferons nos leçons quoique nous

soyons fatigués.

Мы сделаем уроки, хотя устали.

Nous resterons dans la salle jusqu’à ce

que la réunion soit finie.

Мы останемся в зале пока не

кончится собрание.

5. После превосходной степени и выражений: le seul (единственный),

l’unique (единственный), le premier (первый), le dernier (последний):

Vous êtes le seul qui ne sachiez pas

cette nouvelle.

Вы единственный, кто не знает этой

новости.

6. После глаголов trouver (в значении «считать, полагать»), supposer

(предполагать), croire (думать), penser (думать) в отрицательной или

вопросительной форме:

Je ne trouve pas

que cet élève soit paresseux.

Я не нахожу,

что этот ученик ленив.

Page 73: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

73

7. После глаголов-сказуемых главного предложения dire (сказать), écrire

(писать), avertir (предупреждать), если они выражают приказание:

Écrivez à votre frère qu’il revienne. Напишите вашему брату, чтобы он

вернулся.

СРАВНИТЕ:

Dites à votre ami qu’il vienne.

(dire + Présent du Subjonctif)

Скажите вашему

другу, чтобы он

пришел.

глагол dire

выражает

приказание

Dites à votre ami que je

viendrai.

(dire + Futur simple)

Скажите вашему

другу, что я приду.

глагол dire не

выражает

приказания

8. После союзов avant que, en attendant que, jusqu’à ce que, après que:

Attends-moi jusqu’à ce que je vienne. Жди меня, пока я не приду.

9. Для выражения повелительного наклонения в 3 лице:

Qu’il parte! Пусть уходит!

Qu’il vienne! Пусть придет!

PASSÉ DU SUBJONCTIF

Образование

Présent du Subjonctif

avoir/être

+

Participe passé

спрягаемого глагола

Passé du Subjonctif (Subjonctif passé) употребляется в тех же случаях, что и

subjonctif présent, с той лишь разницей, что subjonctif présent обозначает

действие в настоящем или будущем, а subjonctif passé обозначает действие в

прошедшем времени или действие, которое должно быть закончено к

определенному времени:

Nous doutions qu’il soit Présent du Subjonctif

Мы сомневаемся, что он

Page 74: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

74

parti hier. уехал вчера.

Il faut que nous ayons

fini ce travail ce soir.

Passé du Subjonctif

Нужно, чтобы мы

закончили эту работу

сегодня вечером.

CУММАРНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К УПОТРЕБЛЕНИЮ

SUBJONCTIF В ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

Il faut que + Subjonctif:

Il faut que j’aille à la poste. Нужно, чтобы я пошел на почту.

Ce n’est pas la peine que + Subjonctif:

Ce n’est pas la peine que je parte. Мне не стоит уходить.

C’est/Il est/Je trouve bien, important, intéressant, bizzare, curieux,

étonnant...que + Subjonctif:

C’est bien que vous sachiez la

concordance des temps!

Хорошо, что вы знаете согласование

времен сослагательного наклонения!

C’est bizzare qu’il ne puisse pas venir. Странно, что он не смог прийти.

Etre content (ravi, furueux, triste, enchanté, désolé, déçu) ...que +

Subjonctif:

Ils sont content

que nous partions avec eux.

Они довольны,

что мы едем вместе с ними.

Vouloir, souhaiter, demander, aimer que + Subjonctif:

J’aimerais qu’il vienne avec moi. Я хотел бы, чтобы он пошел со мной.

Il est temps, il arrive, il se peut que + Subjonctif:

Ils se peut que mes parents aillent

en France.

Возможно, что мои родители поедут

во Францию.

Pour que + Subjonctif:

Il travaille beaucoup pour que

sa vieillesse soit assurée.

Он много работает, чтобы его

старость была обеспеченной.

В устной речи после императива в главном предложении que +

Page 75: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

75

Subjonctif:

Arrête la musique, que je puisse dormir! Выключи музыку, дай мне поспать!

Afin que + Subjonctif:

La bibliothèque ouvre toute la journée

afin que les étudiants puissent y

travailler.

Библиотека работает целый день,

чтобы студенты могли в ней

заниматься.

De façon que, de manière à ce que + Subjonctif:

Mes parents ont gardé nos enfants de

manière à ce que nous puissions faire

les courses en paix.

Мои родители остались с нашими

детьми, чтобы мы могли спокойно

сделать покупки.

De peur que...(ne) + Subjonctif:

Elle surveille le petit de peur qu’il (ne)

fasse des bêtises.

Она приглядывает за малышом,

боясь, как бы он не натворил

глупостей.

De crainte que...(ne) + Subjonctif:

Ils refusent d’offrir une moto à leur fils,

de crainte qu’il (n’) ait un accident.

Они отказываются покупать

мотоцикл своему сыну, опасаясь, что

он попадет в аварию.

Bien que (quoique) + Subjonctif:

Bien qu’il pleuve, je vais me promener. Хотя идет дождь, я пойду гулять.

A condition que...(ne) + Subjonctif:

Il fera ce travail à condition que Paul

ne soit pas là.

Он сделает эту работу при условии,

что Поля здесь не будет.

A moins que + Subjonctif:

Vous aller le voir à moins qu’il ne soit

pas en retard.

Вы скоро его увидите, если он не

опоздает.

IMPARFAIT DU SUBJONCTIF

Образование

Page 76: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

76

2 лицо

единственного

числа

Passé simple

+

Единственное число Множнственное число

-se -sions

-ses -siez

^t -sent

Imparfait du Subjonctif употребляется в придаточном предложении

исключительно в литературной письменной речи для выражения

одновременности и следования по отношению к главному предложению,

сказуемое которого стоит в прошедшем времени.

Je voulais

qu’il me donnât ce livre.

Я хотел,

чтобы он дал мне эту книгу.

PLUS-QUE-PARFAIT DU SUBJONCTIF

Образование

Imparfait du Subjonctif

avoir/être

+

Participe passé

спрягаемого глагола

Plus-que-parfait du Subjonctif употребляется исключительно в

литературной письменной речи в случаях, когда действие придаточного

предложения предшествует действию главного предложения, сказуемое

которого стоит в прошедшем времени.

Je ne pensais pas

qu’il fût déjà arrivé.

Я не думал,

что он уже пришел.

Je l’avais attendu

jusqu’à ce qu’il eût fini son travail.

Я ждал его до тех пор,

пока он не закончил свою работу.

ВНИМАНИЕ!

Imparfait du Subjonctif и Plus-que-parfait du Subjonctif в современной

разговорной и письменной речи нормативно не употребляются.

Page 77: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

77

§ 44. СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ (CONCORDANCE DES TEMPS DU SUBJONCTIF)

PLAN DU PRÉSENT

LA PRINCIPALE LA SUBORDONNÉE

последовательность Présent du Subjonctif

postériorité qu’il vienne me voir.

Je veux (Présent)

предшествование Passé du Subjonctif

antériorité que tu aies déjà fini ce travail .

Page 78: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

78

PLAN DU PASSÉ

LA PRINCIPALE LA SUBORDONNÉE

последовательность Imparfait du Subjonctif

postériorité qu’il vînt me voir.

Je voulait (Imparfait)

предшествование Plus-que-parfait du Subjonctif

antériorité que ce travail fût déjà fini.

§ 45. СОГЛАСОВАНИЕ ГЛАГОЛА С ПОДЛЕЖАЩИМ (ACCORD DU VERBE AVEC LE SUJET)

Глагол согласуется в лице и числе с подлежащим:

1. Если при одном глаголе два подлежащих - одно 1-го лица, а другое 2-го

или 3-го лица, глагол ставится в 1-м лице множественного числа:

Mon camarade et moi,

nous préparons un rapport.

Мой товарищ и я

приготовим доклад.

2. Если при одном глаголе одно подлежащее 2-го лица, а другое - 3-го, то

глагол ставится во 2-м лице множественного числа:

Toi et ton camarade,

vous irez à la réunion.

Ты и твой товарищ

пойдете на собрание.

3. Если подлежащее выражено неопределенным местоимением on, глагол

ставится в 3-м лице единственного числа; по-русски такие предложения

Page 79: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

79

переводятся 3-м лицом множественного числа:

On sonne. Звонят.

On vous appelle. Вас зовут.

4. Если подлежащее выражено существительным la plupart (большинство)

с дополнением во множественном числе или без дополнения, то глагол

ставится в 3-м лице множественного числа; по-русски же глагол в таком

случае ставится в 3-м лице единственного числа:

La plupart des étudiants

ont réussi leurs examens.

Большинство студентов

успешно сдали экзамены.

5. Если подлежащее выражено относительным местоимением qui, глагол

согласуется с тем существительным или местоимением, которое

заменено местоимением qui:

Toi, qui as bien appris ta leçon,

tu auras une bonne note.

Ты, который хорошо выучил урок,

получишь хорошую оценку.

Lui, qui a mal appris sa leçon,

aura une mauvaise note.

Он, который плохо выучил урок,

получит плохую оценку.

7. Если подлежащее выражено с помощью beaucoup de (многие), реи de

(немногие), un grand nombre de (большое количество), quantité de

(множество) с дополнением во множественном числе, то глагол

согласуется с дополнением этих выражений, т.е. ставится во

множественном числе:

Beaucoup d’étudiants ont bien écrit la

dictée.

Многие студенты хорошо написали

диктант.

Page 80: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

80

§ 46. СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (VOIX PASSIVE)

Образование

être

в соответствующем

времени

+

Participe passé

спрягаемого глагола

Глагол употребляется в пассивной форме, если подлежащее, обозначающее

лицо или предмет, не совершает действия, выраженного глаголом, а лишь

испытывает его, действие же совершается косвенным дополнением с

предлогом.

СРАВНИТЕ:

Активная форма

Forme active

Mon amie

a traduit ce livre.

Моя подруга

перевела эту

книгу.

действие

глагола

совершено

подлежащим

Пассивная

форма

Forme passive

Ce livre est traduit

par mon amie.

Эта книга

переведена моей

подругой.

действие

глагола

совершено

косвенным

дополнением

ВНИМАНИЕ!

1. Participe passé глоголов в пассивной форме согласуется в роде и числе

с подлежащим согласно общему правилу.

2. Все активные прямо-переходные глаголы могут употребляться в

пассивной форме. При этом подлежащее активной формы становится

косвенным дополнением в творительном падеже с предлогом par (для

обозначения активного исполнителя действия) или de (если оно не

Page 81: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

81

обозначает непосредственного исполнителя действия, а также для

выражения не активного действия, а чувств), a прямое дополнение

активной формы глагола становится подлежащим пассивной формы:

СРАВНИТЕ:

Активная форма

Forme active

Пассивная форма

Forme passive

Le directeur

fait un rapport.

Директор

делает доклад.

Un rapport est fait

par le directeur.

Доклад сделан

директором.

Les étudiants

aiment ce

professeur.

Студенты

любят этого

преподавателя.

Ce professeur est

aimé des étudiants.

Этот

преподаватель

любим

студентами.

3. Время, в котором стоит глагол в пассивной форме, определяется

глаголом être, с которым всегда спрягается пассивная форма глагола.

Если глагол être стоит в Présent, то и спрягаемый глагол стоит в настоящем

времени; если глагол être стоит в Passé composé, то и спрягаемый глагол

стоит в passé composé и т.д.: être écrit — быть написанным, неопределенная

форма пассивной формы глагола, так как глагол être стоит в неопределенной

форме:

La lettre est écrite. Письмо написано.

La lettre a été écrite. Письмо было написано.

В сложном глагольном сказуемом в пассивную форму ставится только

инфинитив:

Активная форма (Forme active) Пассивная форма (Forme passive)

Nous devons traduire ce texte.

Мы должны перевести этот текст.

Ce texte doit être traduit.

Этот текст должен быть переведен.

Page 82: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

82

§ 47. НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ (FORMES NON PERSONNELLES DU VERBE)

К неличным формам глагола относятся:

Неопределенная форма, или инфинитив (Infinitif)

Причастие (Participe)

Деепричастие (Gérondif)

НЕОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА (INFINITIF)

Infinitif, обозначая действие без указания лица глагола (за исключением

местоименных глаголов) и его числа, имеет активную форму (lire читать,

écrire писать, pouvoir мочь), пассивную форму (être lu(es) быть

прочитанным, être fait(es) быть сделанным, être fini(es) быть законченным) и

местоименную форму (se laver умываться, se promener прогуливаться).

Пассивную форму образуют только переходные глаголы.

Местоименное местоимение (прономинальная частица) при

местоименных глаголах в инфинитиве согласуется в лице и числе с

подлежащим:

Tu veux te promener. Ты хочешь прогуляться.

Nous voulons nous promener. Мы хотим прогуляться.

Обе части отрицания, относящегося к инфинитиву, ставятся перед ним:

Il me demande

de ne pas parler haut.

Он просит меня

не говорить громко.

1. Infinitif présent - простая форма (lire читать, parler говорить, descendre

спускаться), которая обозначает действие незавершенное, протекающее

одновременно с другим действием (в настоящем, прошлом или

будущем):

Je voudrais te voir plus souvent. Я хотел бы видеть тебя чаще.

J’étais sûr qu’il voudrait

acheter cette voiture.

Я был уверен, что он захочет

купить эту машину.

Page 83: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

83

2. Infinitif passé - сложная форма, которая обозначает действие

завершенное, предшествующее другому действию (в настоящем,

прошлом или будущем).

Образование

Infinitif

avoir / être

+

Participe passé

спрягаемого глагола

Infinitif passé переводится придаточным предложением:

Je crois t’avoir vu hier dans la rue. Мне кажется, что я видел тебя

вчера на улице.

В предложении инфинитив может выполнять роль:

подлежащего:

Etudier est toujours utile. Учиться всегда полезно.

именной части сказуемого:

Vivre c’est lutter. Жить значит бороться.

сказуемого в вопросительном или восклицательном

предложении:

Que faire? Что делать?

прямого дополнения:

J’aime danser. Я люблю танцевать.

косвенного дополнения:

Qui t’oblige à faire cela? Кто тебя заставляет это делать?

обстоятельства:

Après avoir fait leurs valises ils ont

fermé la porte et sont sortis.

Упаковав чемоданы, они заперли

дверь и вышли.

После глаголов восприятия (écouter слушать, entendre слышать, regarder

смотреть, voir видеть, sentir чувствовать) придаточное дополнительное

предложение может заменяться инфинитивом без предлога (proposition

infinitive) и переводиться на русский язык придаточным

дополнительным предложением, причастным оборотом или

Page 84: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

84

отглагольным существительным. В этом случае инфинитив выполняет

роль сказуемого, а подлежащим является прямое дополнение этих глаголов:

J’ecoutais les oiseaux chanter.

Я слушал, как поют птицы.

Я слушал поющих птиц.

Я слушал пение птиц.

ПРИЧАСТИЕ (PARTICIPE)

ПРИЧАСТИЕ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ (PARTICIPE PRÉSENT)

Образование

Основа

1 лица множественного числа

Présent

+

-ant

Образцы

1 группа

nous

parlons parlant

2 группа finissons finissant

3 группа attendons attendant

Participe présent - глагольная форма, оканчивающаяся на –ant,

неизменяемая ни в роде, ни в числе и соответствует русскому причастию

настоящего времени действительного залога и выражает действие,

совершаемое одновременно с действием (настоящим, прошедшим или

будущим) глагола в личной форме:

Je l’ai vu marchant dans le jardin. Я видел его идущим по саду.

Особые формы имеют следующие глаголы: avoir → ayant, être → étant,

savoir → sachant.

В отличие от Adjectif verbal (см.соответствующий раздел), Participe présent:

может сопровождаться дополнением,

Page 85: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

85

может сопровождаться отрицательной частицей,

не изменяется в роде и числе,

стоит после наречия,

может заменяться придаточным предложением.

ВНИМАНИЕ!

При переводе на французский язык русских фраз с деепричастием

необходимо учитывать план действия главного предложения для

согласования времен:

Видя, что ее не понимают

(не поняли, не поймут),

она замолчала.

Voyant qu’on ne la comprenait pas

(ne l’avait pas comprise, ne la

comprendrais pas), elle se tut.

ПРИЧАСТИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ (PARTICIPE PASSÉ)

Participe passé представляет собой неличную форму глагола, которая

сочетает признаки глагола и прилагательного.

1. Participe passé, употребляющееся самостоятельно, без вспомогательного

глагола, согласуется в роде и числе с существительным или

местоимением, к которому относится:

La traduction faite, nous nous sommes

mis à lire un livre intéressant.

Сделав перевод, мы стали читать

интересную книгу.

2. Participe passé может утратить глагольные черты и выступать в роли

прилагательного-определения. В этом случае, как и все прилагательные,

оно согласуется с существительным или местоимением, к которому

относится, в роде и числе:

Un livre fermé. Закрытая книга.

Une porte fermée. Закрытая дверь.

Des livres fermés. Закрытые книги.

Des portes fermées. Закрытые двери.

3. Participe passé глаголов, спрягающихся со вспомогательным глаголом

être, согласуется в роде и числе с подлежащим:

Page 86: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

86

Un étudiant est entré. Вошел студент (м.р.).

Une étudiante est entrée. Вошла студентка (ж.р.).

Les étudiants sont entrés. Вошли студенты (м.р.)

Les étudiantes sont entrées. Вошли студентки (ж.р.)

4. Participe passé глаголов, спрягающихся со вспомогательным глаголом

avoir, согласуется в роде и числе с прямым дополнением глагола, если

это дополнение стоит перед participe passé, то есть является антецедентом.

Так, например, в предложении J’ai mangé deux pommes прямое дополнение

deux pommes стоит после participe passé mangé и потому mangé не

согласуется.

Однако в предложении Les deux pommes que j’ai mangées étaient bonnes

прямое дополнение pommes стоит перед participe passé и потому mangées

согласуется в роде и числе с прямым дополнением pommes.

ВНИМАНИЕ!

Согласование обязательно после que, quel/quelle/quels/quelles, combien de:

Je lis la lettre

que j’ai reçue hier.

Я читаю письмо,

которое получил вчера.

Combien de pommes as-tu mangées? Сколько яблок ты съел?

5. Participe passé местоименных глаголов, которые могут спрягаться и в

неместоименной форме (se laver умываться, мыться – laver умывать, мыть;

se coiffer причесываться – coiffer причесывать), согласуется с прямым

дополнением, которое стоит перед причастием, так же как и причастие,

употребляемое с глаголом avoir:

Ces petites filles

se sont coiffées.

Эти девочки причесались (причесали

кого? – себя).

В местоименном глаголе se coiffer местоимение se является прямым

дополнением глагола и, так как оно заменяет существительное женского рода

множественного числа и стоит перед причастием, то и причастие ставится в

женском роде множественного числа.

Page 87: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

87

Однако в предложении Ces petites filles se sont lavé les mains (Эти девочки

вымыли себе руки) местоимение se является уже косвенным дополнением, а

прямое дополнение les mains стоит после причастия, следовательно,

причастие с ним не согласуется:

Ces petites filles

se sont lavé les mains.

Эти девочки вымыли

(себе) руки.

вымыли что? – руки

(прямое дополнение)

кому? – себе

(косвенное дополнение)

В местоименных глаголах, которые спрягаются только в местоименной

форме (т.е. всегда с двумя местоимениями), второе местоимение не может

быть ни прямым, ни косвенным дополнением и Participe passé этих

постоянно местоименных глаголов (verbes essentiellement pronominaux)

согласуется с подлежащим, как Participe passé глаголов, спрягаемых с

глаголом être:

Les petites filles se sont

moquées des garçons.

Девочки насмехались

над мальчиками.

Глагол se moquer имеет

только местоименную

форму; следовательно,

причастие согласуется с

подлежащим

6. Не согласуется:

Participe passé глаголов devoir, pouvoir, vouloir, употребленных в

качестве модальных:

Je lui ai apporté

toutes les revues que j’ai pu.

Я принес ему

все журналы, которые (только) смог.

Participe passé глагола faire в конструкции faire + Infinitif:

Nous les avons fait venir. Мы заставили их прийти.

Participe passé безличных глаголов:

Quelle chaleur il a fait hier! Какая жара была вчера!

СЛОЖНОЕ ПРИЧАСТИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ (PARTICIPE PASSÉ

Page 88: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

88

COMPOSÉ)

Образование

ayant/étant + Participe passé

Participe passé composé также представляет собой неличную глагольную

форму, которая обозначает законченное действие, предшествующее

другому действию в настоящем, прошлом или будущем, и обычно

переводится деепричастием.

Participe passé composée имеет активную форму (ayant lu, étant venu),

пассивную форму (ayant été lu) и местоименную форму (s’étant levé):

Ayant fait mon travail, je vais

(je suis allé, j’irai) me promener.

Сделав работу, я иду

(пошел, пойду) прогуляться.

S’étant réveillée, elle va

(est allée, ira) dans la salle de bain.

Проснувшись,

она идет (пошла, пойдет) в ванную

комнату.

В Participe passé composée непереходных глаголов вспомогательный

глагол étre нередко опускается:

(Étant) partis trop tard,

nous avons manqué l’avion.

Выехав слишком поздно,

мы опоздали на поезд.

ДЕЕПРИЧАСТИЕ (GÉRONDIF)

Образование

Основа

1 лица множественного числа

Présent

+

-ant

Образцы

Page 89: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

89

1 группа

nous

parlons parlant

2 группа finissons finissant

3 группа attendons attendant

Gérondif - неизменяемая глагольная форма, оканчивающаяся на –ant, но

предшествуемая предлогом en, которая сочетает в себе черты глагола и

наречия, соответствует русскому деепричастию несовершенного вида и

обозначает действие, характеризующее или сопровождающее действие,

выраженное сказуемым:

Le grand-père s’en alla en glissant

quelques bonbons dans la main de

Christophe.

Дедушка ушел, сунув несколько

конфет в руку Кристофа.

Tout en causant les enfants se sont mis

à manger.

Болтая, дети принялись за еду.

Если при Gérondif имеется дополнение, выраженное личным

безударным местоимением, то оно ставится между частицей en и

глаголом в Gérondif:

En nous cherchant il a perdu beaucoup

de temps.

Ища нас, он потерял много времени.

J’ai compris, en les écoutant, qu’ils

avaient peur.

Слушая их, я понял, что они боятся.

Gérondif может употребляться в качестве:

обстоятельства времени:

Ne fais pas de bruit en descendant

l'escalier (= quand tu descends).

Не шуми, спускаясь по лестнице

(= когда спускаешься по лестнице).

обстоятельства образа действия:

On apprend beaucoup en voyageant

(=de quelle façon?).

Много узнаешь, путешествуя

(= каким образом?).

условия:

Page 90: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

90

En arrivant au sommet de la montagne,

nous serons très fatigués (=si nous

montons).

Поднявшись на вершину горы,

мы очень устанем

(= если мы поднимемся).

Gérondif, подразумевающий условие, соответствует русскому

придаточному условия, вводимым «если»:

En sortant tout de suite, tu pourras

arriver à temps.

Если ты выйдешь сейчас же, ты

сможешь прийти вовремя.

сопутствующего дополнения:

Elle lit en écoutant la musique

(elle lit et écoute la musique).

Она читает, слушая музыку

(читает и слушает музыку).

Чаще всего действие, выраженное Gérondif, сопровождает действие,

выраженное сказуемым или происходит одновременно с ним:

Il la regarda en souriant. Он взглянул на нее, улыбаясь.

В Gérondif местоименного глагола подразумеваемая (по-русски!)

местоименная частица согласуется в роде и числе с подлежащим

предиката:

Je me suis coupé en me rasant. Я порезался, когда (я) брился

(брившись).

En nous approchant de lui, nous

avons vu qu’il dormait.

Подойдя к нему мы увидели,

что он спит.

Поскольку некоторые русские глаголы (пить, есть, бежать, спать,

писать, петь, бить, мочь и т.д.) не имеют формы деепричастия

несовершенного вида (Gérondif), то чаще всего данные глаголы

переводятся на русский язык глаголом в личной форме:

En écrivant cette lettre, il pensait

à ceux qu’il venait de quitter.

Он писал письмо и думал о тех,

с кем только что расстался.

Наречие tout, стоящее перед Gérondif, усиливает одновременность и

непрерывность действия:

Tout en écrivant, il m’a posé

quelques questions.

Продолжая писать (не прерывая

своего занятия), он задал мне

Page 91: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

91

несколько вопросов.

ВНИМАНИЕ!

В некоторых случаях необходимо строго разграничивать Participe présent

и Gérondif. Так, например, наличие или отсутствие частицы en в

предложении меняет смысл фразы, указывая на отношения глагольной

формы на –ant с подлежащим или дополнением.

СРАВНИТЕ:

Participe présent Gérondif

J’ai vu mon ami

descendant

l’escalier.

= J’ai vu mon ami

qui descendait

l’escalier.

Я увидел моего

друга,

спускавшегося

спускался по

лестнице.

= Я увидел моего

друга, который

спускался по

лестнице.

J’ai vu mon ami en

descendant

l’escalier.

= J’ai vu mon ami

quand je

descendais

l’escalier.

Я увидел моего

друга, спускаясь

по лестнице.

= Я увидел моего

друга, когда я

спускался по

лестнице

СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА ФОРМ НА –ANT

Таблица 19.

PARTICIPE PRÉSENT ADJECTIF VERBAL GÉRONDIF

- может сопровождаться

дополнением

- может сопровождать-ся

отрицательной частицей

- не изменяется в роду и

числе

- не сопровождается

дополнением

- не сопровождается

отрицательной

частицей

- изменяется в роде и

- неизменяемая

глагольная форма,

предшествуемая

частицей en

- может сопровождать-

ся дополнением или

обстоятельством

Page 92: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

92

- стоит после наречия

- может заменяться

придаточным предло-

жением.

числе

- стоит после наречия

- может заменяться

другим качественным

прилагательным

§ 48. УПРАВЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ

ГЛАГОЛЫ, ТРЕБУЮЩИЕ ПРЕДЛОГА de

abuser de qn ou de qch злоупотреблять

accuser qn de qch обвинять

approcher de qch приближаться

assurer qn de qch уверять

blâmer qn de qch порицать

commencer de faire qch начинать

continuer de faire qch продолжать

convaincre qn de qch убеждать

corriger qn de qch исправлять

décider de faire qch решить

défendre de faire qch запретить

désespérer de qch отчаиваться

dispenser qn de qch освобождать

douter de qch сомневаться

éloigner qch de отодвигать от

empêcher de faire qch помешать

essayer de faire qch пытаться

féliciter qn de qch поздравлять

garantir de qch предохранять

Page 93: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

93

jouir de qch наслаждаться

louer qn de qch хвалить за

médire de qn злословить о

menacer qn de qch угрожать

oublier de faire qch забыть

prévenir qn de qch предупредить

priver qn de qch лишить

profiter de qch воспользоваться

promettre à qn de faire qch обещать

remercier qn de qch благодарить за

rire de qn, de qch смеяться над

s’amuser de qn подтрунивать над

s’apercevoir de qch замечать

se défendre de qch отрекаться от

se défier de qn не доверять

s’etonner de удивляться

s’excuser de извиняться зa

se moquer de насмехаться над

se passer de обходиться без

se plaindre de жаловаться на

se réjouir de радоваться

se repentir de qch раскаиваться в

se séparer de расставаться с

se servir de пользоваться

se souvenir de помнить о

se venger de мстить кому-то

soupçonner qn de qch подозревать в

triompher de торжествовать над

Page 94: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

94

НЕКОТОРЫЕ ГЛАГОЛЫ ТРЕБУЮТ ПРЕДЛОГА de

ПРИ НАЛИЧИИ ВОПРОСА «НА СКОЛЬКО?»,

agrandir увеличить на éloigner удалить на

augmenter увеличить на rapetisser уменьшить на

avanсer продвинуться на reculer отодвинуть на

diminuer уменьшить на retarder опоздать на

ВЫРАЖЕНИЯ, ТРЕБУЮЩИЕ ПОСЛЕ СЕБЯ ПРЕДЛОГА de

avoir besoin de нуждаться в

avoir envie de хотеть, иметь желание

avoir horreur de ненавидеть

avoir pitié de жалеть

demander pardon de просить прощенья

faire usage de употреблять

prendre congé de проститься с

rendre compte de отдать отчет в

ГЛАГОЛЫ И ВЫРАЖЕНИЯ, ТРЕБУЮЩИЕ ПРЕДЛОГА à

arracher à вырвать у

arriver à qn случиться с

aspirer à qch желать, стремиться к

enlever qch à qn отнимать у

ôter qch à qn отнимать у, снять с

penser à думать о

persister à faire qch упорствовать

persuader qeh. à qn убеждать кого в чем

pourvoir à qch заботиться о

prendre garde à остерегаться

prendre part à принимать участив

Page 95: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

95

prétendre à домогаться

réfléchir à обдумывать

renoncer à отказываться от

réussir à faire qch удаваться

s’amuser à faire qch заниматься чем

s’attendre à ожидать, надеяться на

se conformer à сообразоваться с

s’entendre à faire qch уметь ч.-л. сделать

s’intéresser à интересоваться чем

se mettre à приниматься за

s’obstiner à упрямиться

se plaire à faire qch находить удовольствие в

songer à думать о

succéder à следовать за, замещать

survivre пережить

travailler à работать над

veiller à смотреть за

ГЛАГОЛЫ, ТРЕБУЮЩИЕ ПРЕДЛОГА à,

ЕСЛИ ПОСЛЕ НИХ СТОИТ ГЛАГОЛ

В НЕОПРЕДЕЛЕННОЙ ФОРМЕ

aimer à travailler любить работать

chercher à comprendre стараться понять

trouver à redire найти что возразить

commencer à dessiner начать рисовать

donner à traduire дать перевести

hesiter à partir колебаться уехать

montrer à faire показать, как сделать

apprendre à lire учиться читать

Page 96: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

96

enseigner à dessiner учить рисовать

avoir à apprendre иметь что учить

ГЛАГОЛЫ, УПОТРЕБЛЯЮЩИЕСЯ БЕЗ ПРЕДЛОГА

désirer желать vouloir хотеть

espérer надеяться laisser оставить; дать сделать

saluer кланяться кому-то suivre следовать за

secourir помогать кому-то surveiller наблюдать за

soigner ухаживать за (больным) traiter обходиться с

traverser переходить через

НЕКОТОРЫЕ ГЛАГОЛЫ, ИЗМЕНЯЮЩИЕ ЗНАЧЕНИЕ В ЗАВИСИМОСТИ

ОТ СТОЯЩЕГО ПОСЛЕ НИХ ПРЕДЛОГА

abuser qn обманывать:

II ne faut jamais abuser personne. Никогда не надо никого

обманывать.

abuser de qch злоупотреблять:

N’abusez pas de ma patience. Не злоупотребляйте моим

терпением.

aider qn оказать материальную помощь:

II faut aider les vieux. Нужно помогать старикам.

aider qn помогать:

Aidez-le à porter cette table. Помогите ему нести этот стол.

assister qn помогать:

Nous avons assisté ces malades. Мы помогли этим больным.

assister à присутствовать:

Nous avons assisté à la conférence. Мы присутствовали на

конференции.

changer qch изменить:

Page 97: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

97

On a changé l’horaire. Изменили расписание.

changer de переодеть, переменить:

J’ai changé de costume. Я переодел костюм.

convenir à годиться:

Ces souliers conviennent à mon frère. Эти башмаки годятся моему брату.

convenir de сознаваться:

Il convient de ses torts. Он сознается в своих ошибках.

croire qn, qch верить кому или чему:

Croyez-le.

Croyez ce que je vous dis.

Верьте ему.

Верьте тому, что я говорю.

croire à qch верить во что:

Nous croyons à la victoire de notre

candidat.

Мы верим в победу нашего

кандидата.

demander qn вызывать; требовать к себе:

Le directeur demande le maître. Директор вызывает учителя.

demander à qn спросить у кого-нибудь:

Le directeur demande au maître s’il est

content de ses élèves.

Директор спрашивает учителя,

доволен ли он своими учениками.

jouer qn обманывать:

Il a joué son frère. Он с обманул своего брата.

jouer d’un instrument играть на инструменте:

II joue bien du violon. Он хорошо играет на скрипке.

jouer à un jeu играть в игру:

Nous jouons au tennis. Мы играем в теннис.

manquer qch опоздать на что-то; пропустить, упустить:

J’ai manqué le train.

J’ai manqué une bonne occasion.

Я опоздал на поезд.

Я упустил хорошую возможность.

manquer de qch иметь недостаток в чем, не иметь:

Elle manque de patience. У нее не хватает терпения.

Page 98: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

98

§ 49. КОСВЕННАЯ РЕЧЬ (DISCOURS INDIRECTE)

Как и в русском языке, косвенная речь представляет собой дополнительное

придаточное предложение, сказуемое которого соотносится со

сказуемым главного предложения согласно общему правилу

согласования времен. Косвенная речь почти всегда вводится союзом que

(что):

Il a dit qu’il viendrait. Он сказал, что придет.

При переходе от прямой речи к косвенной изменяются лица и

местоимения:

Прямая речь Косвенная речь

Pierre me dit:

«J’ai décidé de

prendre mon

congé en juillet».

Пьер мне сказал:

«Я решил взять

отпуск в июле».

Pierre me dit qu’il

a décidé de

prendre son congé

en juillet.

Пьер мне сказал,

что он решил

взять отпуск в

июле.

При переходе прямой речи в косвенную происходят следующие лексические

изменения, которые представлены в таблице 20.

Таблица 20.

Прямая речь Косвенная

речь

Прямая речь Косвенная речь

aujourd’hui ce jour-là demain le lendemain

ce matin ce matin -là dimanche prochain le dimanche suivant

ce soir ce soir-là dimanche dernier dimanche précédent

en ce moment à ce moment il y a 3 jour 3 jours plus tôt

hier la veille dans 3 jours 3 jours plus tard

При передаче приказания или распоряжения глаголами dire, écrire, crier,

prévenir, téléphoner, télégraphier в главном предложении, в косвенной речи

используется Subjonctif, который может быть заменен конструкцией de +

Infinitif:

Page 99: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

99

Subjonctif de + Infinitif

Il m’a dit que je vienne

ici.

Il m’a dit de venir ici. Он мне сказал, чтобы я

пришел сюда.

По этой же модели образуется и повелительно-отрицательная форма, при

которой, согласно общему правилу, обе отрицательные частицы

ставятся перед инфинитивом:

Il m’a dit de ne pas fumer. Он мне сказал, чтобы я не курил.

§ 50. КОСВЕННЫЙ ВОПРОС (QUESTIONS INDIRECTE)

Косвенный вопрос также представляет собой сложное предложение с

придаточным дополнительным, при этом придаточное предложение

воспроизводит вопрос, заданный в прямой речи.

Существуют три способа передачи косвенного вопроса, при которых

сохраняется прямой порядок слов, но соотношение сказуемых главного

и придаточного предложений регулируется правилом согласования

времен.

1. Если прямой вопрос начинается с вопросительного слова que или

вопросительных оборотов qu’est-ce que, qu’est-ce qui, то придаточное

дополнительное вводится оборотом ce que, ce qui:

Прямой вопрос Косвенный вопрос

«Que fait-il?»- m’a-t-elle demandé.

Что он делает?

Elle m’a demandé ce qu’il faisait.

Она спросила меня, что он делает.

Qu’est-ce que vous attendez?

Чего вы ждете?

Il demande ce que nous attendons.

Он спрашивает, чего мы ждем.

Qu’est-ce qui l’intéresse?

Что его интересует?

Je ne sais pas ce qui l’intéresse.

Я не знаю, что его интересует.

2. Если вопрос относится к обстоятельству и вводится вопросительным

наречием comment, combien, quand, où/d’où, pourquoi, вопросительными

местоимениями qui, lequel или воспросительным прилагательным quel,

то придаточное дополнительное вводится тем же вопросительным

Page 100: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

100

словом с сохранением прямого порядка слов.

При переходе прямого вопроса в косвенный происходят те же

изменения, что и при переходе прямой речи в косвенную.

Прямой вопрос Косвенный вопрос

Il me demande: «Quand pars-tu?»

Он меня спрашивает: «Когда ты

уезжаешь?»

Il me demande quand je pars.

Он меня спрашивает, когда я

уезжаю.

Qui attendez-vous?

Кого вы ждете?

Demande-leur qui ils attendent.

Спросите их, кого они ждут.

A quelle heure part le train ?

В котором часу отходит поезд?

Je ne sais pas à quelle heure le train

part.

Я не знаю, в котором часу отходит

поезд.

3. Если вопрос относится к сказуемому (общий вопрос) и

предусматривает ответ «да» или «нет», то придаточное дополнительное

вводится частицей «si»:

Прямой вопрос Косвенный вопрос

«Veux-tu venir avec moi?» me

demanda-t-il.

«Хочешь пойти со мной?» -

спросил меня он.

Il me demanda si je voulais venir

avec lui.

Он спросил меня, хочу ли я пойти

с ним.

ВНИМАНИЕ!

Роль в

предложении

Лицо/

предм

ет

Прямой вопрос Косвенный

вопрос

Подлежащее лицо qui

qui est-ce qui

qui

предм

ет

qu’est-ce qui ce qui

Прямое лицо qui qui

Page 101: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

101

дополнение qui est-ce que

предм

ет

que

qu’est-ce que

ce que

Косвенное

дополнение

лицо préposition + qui /

qui est-ce que

préposition +

qui

предм

ет

préposition + quoi préposition +

quoi

Обстоятельство comment

combien

quand

où (d’où)

comment

combien

quand

où (d’où)

ОБРАЗЦЫ ПЕРЕХОДА ПРЯМОГО ВОПРОСА В КОСВЕННЫЙ

Подлежащее одушевленное (лицо):

Прямой вопрос Косвенный вопрос

Qui lui a annoncé cette nouvelle ? –

demande–t-il à sa mère.

«Кто сообщил ему эту новость?» -

спрашивает он у своей матери.

Il demande à sa mère qui lui a annoncé

cette nouvelle.

Он спрашивает у своей матери, кто

сообщил ему эту новость.

Подлежащее неодушевленное (предмет):

Прямой вопрос Косвенный вопрос

Qu’est-ce qui t’étonne ?- me demande-

t-il.

«Что тебя удивляет?» - спрашивает

меня он.

Il me demande ce qui m’étonne.

Он спрашивает (меня), что меня

удивляет.

Прямое дополнение одушевленное:

Прямой вопрос Косвенный вопрос

Qui voulez-vous voir ?

Кого вы хотите увидеть?

Dites qui vous voulez voir.

Скажите, кого вы хотите увидеть.

Прямое дополнение неодушевленное:

Прямой вопрос Косвенный вопрос

Que fait-elle?- demande-t-il.

«Что она делает?» - спрашивает он.

Il demande ce qu’ elle fait.

Он спрашивает, что она делает.

Page 102: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

102

Косвенное дополнение одушевленное:

Прямой вопрос Косвенный вопрос

A qui voulez-vous vous adresser?

К кому вы хотите обратиться?

Demande-lui à qui il veut s’adresser.

Спроси у него, к кому он хочет

обратиться.

Косвенное дополнение неодушевленное:

Прямой вопрос Косвенный вопрос

De quoi s’agit-il?

О чем идет речь?

Je voudrais savoir de quoi il s’agit.

Я хотел бы знать, о чем идет речь.

Обстоятельство:

Прямой вопрос Косвенный вопрос

Comment as-tu passé tes vacances?

Как ты провел каникулы?

Elle me demande comment j’ai passé

mes vacances.

Она меня спрашивает, как я провел

каникулы.

§ 51. ОБРАЗЦЫ СПРЯЖЕНИЯ ПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ В ОСНОВНЫХ ФОРМАХ

ГЛАГОЛЫ 1-Й ГРУППЫ

Модель: cacher прятать

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ

Page 103: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

103

Infinitif

Infinitif présent

cacher

Infinitif passé

avoir caché

Participe

Participe présent Participe passé composé

cachant ayant caché

Indicatif

Présent Passé composé Imparfait Plus-que parfait

je cache

tu caches

il cache

nous cachons

vous cachez

ils cachent

j'ai caché

tu as caché

il a caché

nous avons caché

vous ave caché

ils ont caché

je cachais

tu cachais

il cachait

nous cachions

vous cachiez

ils cachaient

j'avais cache

tu avais cashé

il avait caché

nous avions caché

vous aviez caché

ils avaient caché

Passé simple Passé antérieur Futur simple Futur antérieur

je cachai

tu cachas

il cacha

nous cachâmes

vous cachâtes

ils cachèrent

j'eus caché

tu eus caché

il eut caché

nous eûmes caché

vous eûtes caché

ils eurent caché

je cacherai

tu cacheras

il cachera

nous cacherons

vous cacherez

ils cacheront

j'aurai caché

tu auras caché

il aura caché

nous aurons caché

vous aurez caché

ils auront caché

Impératif

cache ! cachons ! cachez !

Conditionnel

Présent Passé

Page 104: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

104

Je cacherais

tu cacherais

il cacherait

nous cacherions

vous cacheriez

ils cacheraient

j'aurais caché

tu aurais caché

il aurait caché

nous aurions caché

vous auriez caché

ils auraient caché

Subjonctif

Présent Passé Imparfait Plus-que-parfait

que je cache

que tu caches

qu'il cache

que nous

cachions

que vous cachiez

qu'ils cachent

que j'aie caché

que tu aies caché

qu'il ait caché!

que nous ayons caché

que vous ayez caché

qu'ils aient caché

que je cachasse

que tu cachasses

qu'il cachât

que nous cachassions

que vous cachassiez

qu'ils cachassent

que j'eusse caché

que tu eusses

caché

qu'il eût caché

que nous eussions

caché

que vous eussiez

caché

qu'ils eussent

caché

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ

Infinitif

Infinitif présent Infinitif passé

être caché (-ée, -és, -ées) avoir été caché (-ée, -és, -ées)

Participe passé (simple)

caché (-ée)

Page 105: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

105

Participe

Participe présent Participe passé composé

étant caché (-ée, -és, -ées) ayant été caché (-ée, -és, -ées)

Indicatif

Présent Passé composé

je suis caché (-ée)

tu es caché (-ée)

il (elle) est caché (-ée)

nous sommes cachés (-ées)

vous êtes cachés (-ées)

ils (elles) sont éachés (-ées)

j'ai été caché (-ée)

tu as été caché (-ée)

il (elle) a été caché (-ée)

nous avons été cachés (-ées)

vous avez été cachés (-ées)

ils (elles) ont été cachés (-ées)

Imparfait Plus-que-parfait

j'étais caché (-ée)

tu étais caché (-ée)

il (elle) était caché (-ée)

nous étions cachés (-ées)

vous étiez cachés (-ées)

ils (elles) étaient cachés (-ées)

j'avais été caché (-ée)

tu avais été caché (-ée)

il (elle) avait été caché (-ée)

nous avions été cachés (-ées)

vous aviez été cachés (-ées)

ils (elles) avaient été cachés (-ées)

Passé simple Passé antérieur

je fus caché (-ée)

tu fus caché (-ée)

il (elle) fut caché (-ée)

nous fûmes cachés (-ées)

vous fûtes cachés (-ées)

ils (elles) furent cachés (-ées)

j'eus été caché (-ée)

tu eus été caché (-ée)

il (elle) eut été caché (-ée)

nous eûmes été cachés (-ées)

vous eûtes été cachés (-ées)

ils (elles) eurent été cachés (-ées)

Page 106: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

106

Futur Futur antérieur

je serai caché (-ée)

tu seras caché (-ée)

il (elle) sera caché (-ée)

nous serons cachés (-ées)

vous serez cachés (-ée)

ils (elles) seront, cachés (-ées)

j'aurai été caché (-ée)

tu auras été caché (-ée)

il,(elle) aura été caché (-ée)

nous aurons été cachés (-ées)

vous aurez été cachés (-ées)

ils (elles) auront été cachés (-ées)

Impératif

sois caché (-ée) ! soyons cachés (-ées) ! soyez cachés (-ées) !

Conditionnel

Présent Passé

je serais caché (ée)

tu serais caché (ée)

il (elle) serait caché (ée)

nous serions cachés (ées)

vous seriez cachés (ées)

ils (elles) seraient cachés (ées)

j'aurais été caché (ée)

tu aurais été caché (ée)

il (elle) aurait été caché (ée)

nous aurions été cachés (ées)

vous auriez été cachés (ées)

ils (elles) auraient été cachés (ées)

Subjonctif

Présent Passé

que je sois caché (-ée)

que tu sois caché (-ée)

qu'il (elle) soit caché (-ée)

que nous soyons cachés (-ées)

que vous soyez cachés (-ées)

qu'ils (elles) soient cachés (-ées)

que j'aie été caché (-ée)

que tu aies été caché (-ée)

qu'il (elle) ait été caché (-ée)

que nous ayons été cachés (-ées)

que vous ayez été cachés (-ées)

qu'ils (elles) aient été cachés (-ées)

Page 107: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

107

Imparfait Plus-que-parfait

que je fusse caché (-ée)

que tu fusses caché (-ée)

qu'il (elle) fût caché (-ée)

que nous fussions cachés (-ées)

que vous fussiez cachés (-ées)

qu'ils (elles) fussent cachés (-ées)

que j'eusse été caché (-ée)

que tu eusses été caché (-ée)

qu’il (elle) eût été caché (-ée)

que nous eussions été cachés (-ées)

que vous eussiez été cachés (-ées)

qu'ils (elles) eussent été cachés (-ées)

МЕСТОИМЕННЫЙ ЗАЛОГ

Infinitif

Présent Passé

(me, te, nous, vous) se cacher (me, te, nous, vous) s'être caché, (-ée, -es, -

ées)

Participe

Participe présent Participe passé composé

(me, te, nous, vous) se cachant (me, te, nous, vous) s'étant caché (-ée, -és, -

ées)

Indicatif

Présent Passé compose

je me cache

tu te caches

il (elle) se cache

nous nous cachons

vous vous cachez

je me suis caché (-ée)

tu t'es caché (ée)

il (elle) s'est caché (-ée)

nous nous sommes cachés (-ées)

vous vous êtes cachés (-ées)

Page 108: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

108

ils (elles) se cachent ils (elles) se sont cachés (-ées)

Imparfait Plus-que-parfait

je me cachais

tu te cachais

il (elle) se cachait

nous nous cachions

vous vous cachiez

ils (elles) se cachaient

je m'étais caché (-ée)

tu t'étais caché (-ée)

il (elle) s'était caché (-ée)

nous nous étions cachés (-ées)

vous vous étiez cachés (-ées)

ils (elles) s'étaient cachés (-ées)

Passé simple Passé antérieur

je me cachai

tu te cachas

il (elle) se cacha

nous nous cachâmes

vous vous cachâtes

ils (elles) se cachèrent

je me fus caché (-ée)

tu te fus caché (-ée)

il (elle) se fut caché (-ée)

nous nous fûmes cachés (-ées)

vous vous fûtes cachés (-ées)

ils (elles) se furent cachés (-ées)

Futur Futur antérieur

je me cacherai

tu te cacheras

il (elle) se cachera

nous nous cacherons

vous vous cacherez

ils (elles) se cacheront

je me serai caché (-ée)

tu te seras caché (-ée)

il (elle) se sera caché (-ée)

nous nous serons cachés (-ées)

vous vous serez cachés (-ées)

ils (elles) se seront cachés (-ées)

Impératif

cache-toi ! cachons-nous ! cachez-vous !

Conditionnel

Page 109: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

109

Présent Passé

je me cacherais

tu te cacherais

il (elle) se cacherait

nous nous cacherions

vous vous cacheriez

ils (elles) se cacheraient

je me serais caché (-ée)

tu te serais caché (-ée)

il (elle) se serait caché (-ée)

nous nous serions cachés (-ées)

vous vous seriez cachés (-ées)

ils (elles) se seraient cachés (-ées)

Subjonctif

Présent Passé

que je me cache

que tu te caches

qu'il (elle) se cache

que nous nous cachions

que vous vous cachiez

qu'ils (elles) se cachent

que je me sois caché (-ée)

que tu te sois caché (-ée)

qu'il (elle) se soit caché (-ée)

que nous nous soyons cachés (-ées)

que vous vous soyez cachés (-ées)

qu'ils (elles) se soient cachés (-ées)

Imparfait Plus-que-parfait

que je me cachasse

que tu te cachasses

qu'il (elle) se cachât

que nous nous cachassion

que vous vous cachassiez

qu'ils (elles) se cachassent

que je me fusse caché (-ée)

que tu te fusses caché (-ée)

qu'il (elle) se fût caché (-ée)

que nous nous fussions cachés (-ées)

que vous vous fussiez cachés (-ées)

qu'ils (elles) se fussent cachés (-ées)

ГЛАГОЛЫ 2-Й ГРУППЫ

Page 110: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

110

Модель: finir заканчивать, завершать, кончать, прекращать

Infinitif

Présent Passé

finir avoir fini

Participe passé (simple)

fini(e)

Participe

Participe présent Participe passé composé

finissant ayant fini

Indicatif

Présent Passé composé Imparfait Plus-que-parfait

je finis

tu finis

il finit

nous finissons

vous finissez

ils finissent

j'ai fini

tu as fini

il a fini

nous avons fini

vous avez fini

ils ont fini

je finissais

tu finissais

il finissait

nous finissions

vous finissiez

ils finissaient

j'avais fini

tu avais fini

il avait fini

nous avions fini

vous aviez fini

ils avaient fini

Passé simple Passé antérieur Futur Futur antérieur

Je finis

tu finis

il finit

nous finîmes

vous finîtes

ils finirent

J’eus fini

tu eus fini

il eut fini

nous eûmes fini

vous eûtes fini

ils eurent fini

je finirai

tu finiras

il finira

nous finirons

vous finirez

ils finiront

j'aurai fini

tu auras fini

il aura fini

nous aurons fini

vous aurez fini

ils auront fini

Page 111: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

111

Impératif

finis! finissons! finissez!

Conditionnel

Présent Passé

je finirais

tu finirais

il finirait

nous finirions

vous finiriez

ils finiraient

j'aurais fini

tu aurais fini

il aurait fini

nous aurions fini

vous auriez fini

ils auraient fini

Subjonctif

Présent Passé Imparfait Plus-que-parfait

que je finisse

que tu finisses

qu'il finisse

que nous

finissions

que vous

finissiez

qu'ils finissent

que j’aie fini

que tu aies fini

qu'il ait fini

que nous ayons fini

que vous ayez fini

qu'ils aient fini

que je finisse

que tu finisses

qu'il finît

que nous finissions

que vous finissiez

qu'ils finissent

que j'eusse fini

que tu eusses fini

qu’il eût fini

que nous eussions

fini

que vous eussiez

fini

qu'ils eussent fini

Page 112: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

112

§ 52. ТАБЛИЦА СПРЯЖЕНИЯ НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ В ОСНОВНЫХ ФОРМАХ

Infinitif Présent de

l'indicatif

Passé

simple

Participe

passé Futur

Présent du

subjonctif

absoudre

(v. déf.)

j'absous,

nous

absolvons

нет absous,

absoute

j'absoudrai que j'absolve

acquérir j'acquiers,

nous

acquérons,

ils

acquièrent

j'acquis acquis j'acquerrai que j'acquière,

que nous

acquérions,

qu'ils

acquièrent

aller (ê.) je vais, tu

vas, il va,

nous allons,

vous allez,

ils vont

j'allai allé j’irai que j'aille, que

nous allions,

qu'ils aillent

assaillir j'assaille,

nous

assaillons

j'assieds,

nous

asseyons, ils

asseyent

j'assaillis assailli j'assaillirai que j'assaille

asseoir (s’) j’assieds,

nous

asseyons, ils

asseyent или

j'assois,

nous assoy-

ons, ils

assoient

j'assis assis j'assiérai

или

j'asseyerai

или j'assoirai

que j'asseye,

que nous

asseyions или

que j'assoie,

etc.

astreindre j'astreins,

nous

astreignons

j'astreignis astreint j'astreindrai que j'astreigne

avoir j'ai, tu as,

il a, nous

avons, vous

avez, ils ont

j'eus eu j'aurai que j'aie, qu'il

ait, que nous

ayons, qu'ils

aient

battre je bats,

nous

battons

je battis battu je battrai que je batte

Page 113: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

113

boire je bois,

nous

buvons, ils

boivent

je bus bu je boirai que je boive,

que nous

buvions, qu'ils

boivent

bouillir je bous,

nous

bouillons

je bouillis bouilli je bouillirai que je bouille

braire

(v. déf.)

в cond.

prés.

только в

3 л. ед. и

мн. ч.

il brait, ils

braient

нет нет il braira, ils

brairont

нет

bruire (v.

déf.)

il bruit, ils

bruissent

нет нет нет нет

ceindre je ceins,

nous

ceignons

je ceignis ceint je ceindrai que je ceigne

choir

(v. déf.)

нет нет нет il cherra

(ycm.)

нет

clore

(v. dél.)

je clos, tu

clos, il clôt;

не употр.

во мн. числе

нет clos je clorai que je close

conclure je conclus,

nous

concluons

je conclus conclu je conclurai que je conclue

conduire je conduis,

nous

conduisons

je conduisis conduit je conduirai que je

conduise

confire je confis,

nous

confisons

je confis confit je confirai que je confise

connaître je connais,

il connaît,

nous

connaissons

je connus connu je connaîtrai que je

connaisse

construire je construis,

nous

construisons

je

construisis

construit je

construirai

que je

construise

contraindre je contrains,

nous

contraignons

je

contraignis

contraint je

contraindrai

que je

contraigne

Page 114: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

114

contredire je contredis,

vous

contredisez

je

contredis

contredit je

contredirai

que je

contredise

correspondre je corresponds,

nous

correspondons

je correspondis correspondu je correspondrai que je corresponde

coudre je couds,

nous

cousons

je cousis cousu je coudrai que je cous

courir je cours,

nous

courons

je courus couru je courrai que je coure

couvrir je couvre je couvris couvert je couvrirai que je couvre

craindre je crains,

nous

craignons

je craignis craint je craindrai que je craigne

croire je crois,

nous

croyons,

ils croient

je crus cru je croirai que je croie,

que nous

croyions,

qu'ils croient

croître je croîs, tu

croîs, il

croît, nous

croissons

je crûs crû, crue je croîtrai que je croisse

cueillir je cueille je cueillis cueilli je cueillerai que je cueille

cuire je cuis, nous

cuisons

je cuisis cuit je cuirai que je cuise

décevoir je déçois,

nous

décevons,

ils déçoivent

je déçus déçu je décevrai que je déçoive,

que nous

décevions,

qu'ils

déçoivent

déchoir

(ê., a.)

(v. déf.)

je déchois,

nous

déchoyons,

ils déchoient

je déchus déchu je décherrai que je déchoie,

que nous

déchoyions,

qu'ils

déchoient

dédire je dédis,

vous

dédisez

je dédis dédit je dédirai que je dédise

défaillir не употр. в

ед.ч.

nous défail-

lons

je défaillis défailli не употр. не употр.

défendre je défends, je défendis défendu je défendrai que je défende

Page 115: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

115

nous

défendons

descendre

(ê., a.)

je descends,

nous

descendons

je

descendis

descendu je

descendrai

que je

descende

détruire je détruis,

nous

détruisons

je détruisis détruit je détruirai que je détruise

devoir je dois,

nous

devons, ils

doivent

je dus dû, due je devrai que je doive,

que nous

devions,

qu'ils doivent

dire je dis, nous

disons, vous

dites, ils

disent

je dis dit je dirai que je dise

dissoudre

(v. déf.)

je dissous,

nous

dissolvons

нет dissous,

dissoute

je dissoudrai que je dissolve

distraire

(v. déf.)

je distrais,

nous

distrayons,

ils distraient

нет distrait je distrairai que je distraie,

que nous

distrayions,

qu'ils

distraient

dormir je dors, nous

dormons

je dormis dormi je dormirai que je dorme

échoir (ê.)

(v. déf.)

il échoit, ils

échoient или

il échet, ils

échéent

il échut,

ils échurent

échu il écherra нет

éclore (ê.)

(v. déf.)

употр.

только в 3

л. ед. и мн.

ч.

il éclôt, ils

éclosent

нет éclos il éclora qu'il éclose

écrire j'écris, nous

écrivons

j'écrivis écrit j'écrirai que j'écrive

élire j'élis, nous

élisons

j'élus élu j'élirai que j'élise

empreindre j'empreins,

nous

empreignons

j'empreignis empreint j'empreindrai que

j'empreigne

enfreindre j'enfreins, j'enfreignis enfreint j’enfreindrai que j'enfreigne

Page 116: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

116

nous

enfreignons

ensuivre

(s')

употр.

только в 3

л. ед. и мн.

ч.

il s'ensuit,

ils

s'ensuivent

il s'ensuivit ensuivi il s'ensuivra qu'il s'ensuive

entendre j'entends,

nous

entendons

j'entendis entendu j'entendrai que j'entende

envoyer j'envoie,

nous

envoyons,

ils envoient

j'envoyai envoyé j'enverrai que j'envoie,

que nous

envoyions,

qu'ils envoient

épreindre j'épreins,

nous

épreignons

j'épreignis épreint j'épreindrai que j'épreigne

être

imparfait :

j’étais

je suis, tu es,

il est, nous

sommes,

vous êtes,

ils sont

je fus été je serai que je sois,

que nous

soyons, qu'ils

soient

étreindre j'étreins,

nous

étreignons

j'étreignis étreint j’étreindrai que j'étreigne

faillir

(v. déf.)

нет je faillis failli je faillirai нет

faire je fais, nous

faisons, vous

faites, ils

font

je fis fait je ferai que je fasse

falloir

(v. impers.)

imparfait :

il fallait

il faut il fallut fallu il faudra qu'il faille

feindre je feins,

nous

feignons

je feignis feint je feindrai que je feigne

fendre je fends,

nous

fendons

je fendis fendu je fendrai que je fende

fondre je fonds,

nous

je fondis fondu je fondrai que je fonde

Page 117: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

117

fondons

forfaire

(v. def.)

je forfais, tu

forfais, il

forfait; не

употр. во

мн. ч.

не употр. forfait не употр. не употр.

frire

(v. déf.)

чаще faire

frire

je fris, tu

fris, il frit;

мн. ч. нет

нет frit je frirai нет

fuir

je fuis, nous

fuyons

je fuis fui je fuirai que je fuie,

que nous

fuyions,

qu'ils fuient

geindre je geins,

nous

geignons

je geignis geint je geindrai que je geigne

gésir

(v. déf.)

imparfait :

il gisait

je gis, tu gis,

il gît, nous

gisons, vous

gisez, ils

gisent

нет нет нет нет

haïr je hais, nous

haïssons

je haïs,

nous haï-

mes, vous

haïtes

haï je haïrai que je haïsse

instruire j'instruis,

nous

instruisons

j'instruisis instruit j'instruirai que j'instruise

interdire j'interdis,

nous

interdisons,

vous

interdisez

j'interdis interdit j'interdirai que j'interdise

joindre je joins,

nous

joignons

je joignis joint je joindrai que je joigne

lire je lis, nous

lisons

je lus lu je lirai que je lise

luire je luis, nous

luisons

нет lui je luirai que je luise

maudire je maudis,

nous

maudissons

je maudis maudit je maudirai que je

maudisse

Page 118: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

118

médire je médis,

nous

médisons,

vous

médisez

je médis médit je médirai que je médise

mentir je mens,

nous

mentons

je mentis menti je mentirai que je mente

mettre je mets,

nous

mettons

je mis mis je mettrai que je mette

mordre je mords,

nous

mordons

je mordis mordu je mordrai que je morde

mourdre je mouds,

nous

moulons

je moulus moulu je moudrai que je moule

mourir (ê.) je meurs,

nous

mourons,

ils meurent

je mourus mort je mourrai que je meure,

que nous

mourions,

qu'ils meurent

mouvoir je meus,

nous

mouvons,

ils meuvent

je mus mû, mue je mouvrai que je meuve,

que nous

mouvions,

qu'ils meuvent

naître (ê.) je nais,

nous

naissons

je naquis né je naîtrai que je naisse

nuire je nuis, nous

nuisons

je nuisis nui je nuirai que je nuise

offrir j'offre, nous

offrons

j'offris offert j'offrirai que j'offre

oindre j'oins, nous

oignons

j'oignis oint j'oindrai que j'oigne

ouïr

(v. déf.)

употр. во

всех

сложных

временах

нет нет ouï нет нет

ouvrir j'ouvre j'ouvris ouvert j'ouvrirai que j'ouvre

paître

(v. déf.)

je pais, il

paît, nous

paissons

нет нет je paîtrai que je paisse

Page 119: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

119

paraître je parais, il

paraît, nous

paraissons

je parus paru je paraîtrai que je paraisse

parfaire

(v. déf.)

только в

infinitif и в

сложных

временах

не употр. не употр. parfait нет нет

partir (ê.) je pars, nous

partons

je partis parti je partirai que je parte

peindre je peins,

nous

peignons

je peignis peint je peindrai que je peigne

pendre je pends,

nous

pendons

je pendis pendu je pendrai que je pende

perdre je perds,

nous

perdons

je perdis perdu je perdrai que je perde

plaindre je plains,

nous

plaignons

je plaignis plaint je plaindrai que je plaigne

plaire je plais, il

plaît, nous

plaisons

je plus plu je plairai que je plaise

pleuvoir

(v. impers.)

imparfait :

il pleuvait

il pleut il plut plu il pleuvra qu'il pleuve

poindre

(v. déf.)

il point нет нет il poindra нет

pondre je ponds,

nous

pondons

je pondis pondu je pondrai que je ponde

pourvoir je pourvois,

nous

pourvoyons,

ils

pourvoient

je pourvus pourvu je pourvoirai que je

pourvoie, que

nous

pourvoyions,

qu'ils

pourvoient

pouvoir je peux или

je puis, tu

peux, nous

je pus pu je pourrai que je puisse

Page 120: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

120

pouvons, ils

peuvent

prédire je prédis,

nous

prédisons,

vous pré-

disez

je prédis prédit je prédirai que je prédise

prendre je prends,

nous

prenons, ils

prennent

je pris pris je prendrai que je prenne,

que nous

prenions,qu'ils

prennent

prévaloir je prévaux,

nous

prévalons

je prévalus prévalu je

prévaudrai

que je prévale

prévoir je prévois,

nous

prévoyons,

ils prévoient

je prévis prévu je prévoirai que je prévoie,

que nous

prévoyions,

qu'ils

prévoient

promouvoir

(v. déf.)

не употр. не употр. promu, -e не употр. не употр.

quérir

(v. déf.)

только в

infinitif

нет нет нет нет нет

recevoir je reçois,

nous

recevons,

ils reçoivent

je reçus reçu je recevrai que je reçoive,

que nous

recevions,

qu'ils

reçoivent

rendre je rends,

nous

rendons

je rendis rendu je rendrai que je rende

repaître

(se)

je me

repais, il se

repaît, nous

nous

repaissons

je me repus repu je me

repaîtrai

que je me

repaisse

répandre je répands,

nous

répandons

je répandis répandu je répandrai que je répande

repentir

(se)

je me

repens, nous

nous

je me

repentis

repenti je me

repentirai

que je me

repente

Page 121: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

121

repentons

répondre je réponds,

nous

répondons

je répondis répondu je répondrai que je réponde

résoudre je résous,

nous

résolvons

je résolus résolu

для хим. и

физ.

значений

résous,

résoute

je résoudrai que je résolve

restreindre je restreins,

nous

restreignons

je

restreignis

restreint je

restreindrai

que je

restreigne

rire je ris, nous

rions

je ris ri je rirai que je rie, que

nous riions

rompre je romps,

nous

rompons

je rompis rompu je romprai que je rompe

saillir

(v. déf.)

употр.

только в

3 л. ед. и

мн. ч.

il saille, ils

saillent

il saillit, ils

saillirent

sailli il saillira,

ils sailliront

qu'il saille

savoir je sais, nous

savons

je sus su je saurai que je sache

sentir je sens, nous

sentons

je sentis senti je sentirai que je sente

seoir

(v. déf.)

находить-

ся

нет нет sis нет нет

seoir

(v. déf.)

быть к

лицу;

подобать

il sied,

ils siéent

нет нет il siéra,

ils siéront

qu'il siée,

qu'ils siéent

servir je sers, nous

servons

je servis servi je servirai que je serve

sortir (ê.) je sors, nous

sortons

je sortis sorti je sortirai que je sorte

souffrir je souffre je souffris souffert je souffrirai que je souffre

sourdre

(v. def.)

il sourd,

ils sourdent

нет нет нет нет

Page 122: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

122

suffire je suffis,

nous

suffisons

je suffis suffi je suffirai que je suffise

suivre je suis, nous

suivons

je suivis suivi je suivrai que je suive

surseoir je sursois,

nous

sursoyons

je sursis sursis je surseoirai que je sursoie

taire je tais, nous

taisons

je tus tu je tairai que je taise

teindre je teins,

nous

teignons

je teignis teint je teindrai que je teigne

tendre je tends,

nous

tendons

je tendis tendu je tendrai que je tende

tenir je tiens,

nous

tenons,

ils tiennent

je tins, nous

tînmes,

vous tîntes,

ils tinrent

tenu je tiendrai que je tienne,

que nous

tenions,

qu'ils tiennent

tondre je tonds,

nous

tondons

je tondis tondu je tondrai que je tonde

tordre je tords,

nous

tordons

je tordis tordu je tordrai que je torde

traire

(v. déf.)

je trais, nous

trayons, ils

traient

нет trait je trairai que je traie,

que nous

trayions,

qu'ils traient

tressaillir je tressaille je tressaillis tressailli je

tressaillirai

que je

tressaille

vaincre je vaincs, il

vainc, nous

vainquons

je vainquis vaincu je vaincrai que je vainque

valoir je vaux,

nous valons

je valus valu je vaudrai que je vaille,

que nous

valions,

qu'ils vaillent

vendre je vends,

nous

vendons

je vendis vendu je vendrai que je vende

venir (ê.) je viens,

nous

je vins,

nous vîn-

venu je viendrai que je vienne,

que nous

Page 123: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

123

venons,

ils viennent

mes, vous

vîntes, ils

vinrent

venions,

qu'ils viennent

vêtir je vêts, il

vêt, nous

vêtons

je vêtis vêtu je vêtirai que je vête

vivre je vis, nous

vivons

je vécus vécu je vivrai que je vive

voir je vois,

nous

voyons,

ils voient

je vis vu je verrai que je voie,

que nous

voyions,

qu'ils voient

vouloir je veux,

nous

voulons,

ils veulent

je voulus voulu je voudrai que je veuille,

que nous

voulions,

qu'ils veuillent

Page 124: GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf · КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ... представлены все

124

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

Основная:

1. Громова О.А., Алексеева Г.К., Покровская Н.М. Практический курс

французского языка. – М.: ЧеРо, Юрайт, 2002.

2. Мурадова Л.А. Грамматика французского языка. – М.: Айрис Пресс. 1998.

3. Попова И.Н., Казакова Ж.А.. Грамматика французского языка. - М: Нестор

Академик Паблишер, 2010.

4. Потушанская Л.Л., Юдина И.А., Шкунаева И.Д. Практический курс

французского языка. В 2-х томах. – М.: Мирта-Принт, 2002.

Дополнительная:

1. Boulares M., Frerot J.-L. Grammaire progressive du français. – Paris: CLE

International, 2004.

2. Парчевский К.К., Ройзенблит Е.Б. Самоучитель французского языка:

Учеб. Пособие. – 12-е изд., стереотип. – М.: Высшая школа, 2001.

3. Шарикова Г.В. Секреты французской грамматики: Учеб. Пособие. – М.:

Иностранный язык, 2004.

Справочная литература:

1. Dictionnaire pratique russe-français. – M.: Русский язык, 1989.

2. Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь (основной):

70.000 слов, 200.000 ед. перевода – 6-е изд., стереотип. – М.: Русский язык,

2001.

3. Словарь разговорной лексики французского языка (Сост. Гринева Е.Ф.,

Громова Т.Н.). – М.: Русский язык, 1988.

4. Щерба Л.В. с соавт. Большой русско-французский словарь (основной): ок.

200.000 слов – 2-е изд., стереотип. – М: Русский язык, 2001.