108
тема в номере особый формат Гардеробная Гвинет Пэлтроу октябрь 2012 тюмень В гостях у Нины Загребиной Детская от Дэвида Роквелла реКЛаМно-ИнФорМаЦИонное ИЗданИе Home Magazine № 2 Домашний журнал октябрь 2012 Журнал о стиле, доме, семье и отдыхе Тюмень

Home Magazine #2 (октябрь)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Домашний журнал о стиле, доме, семье и отдыхе

Citation preview

Page 1: Home Magazine #2 (октябрь)

тема в номере

особый формат

Гардеробная Гвинет Пэлтроу

октябрь 2012 • тюмень

В гостях у Нины Загребиной

Детская от Дэвида Роквелла

реКЛ

аМн

о-И

нФ

орМ

аЦИ

он

но

е И

Здан

Ие

Hom

e Magazine №

2 • Дом

ашни

й ж

урнал • октябрь 2012Ж

урна

л о ст

ил

е, доме, сем

ье и от

дых

е Тю

мен

ь

Page 2: Home Magazine #2 (октябрь)

- двери нового поколения

Page 3: Home Magazine #2 (октябрь)

ул. Мельникайте, 116, 2 этаж, тел.: +7 (3452) 68-55-53, 68-55-55 ул. Энергетиков, 55, тел.: +7 (3452) 68-55-56 www.tkagora.ru- двери нового поколения

Page 4: Home Magazine #2 (октябрь)

ТЦ «Премьер Дом», ул. Мельникайте, 104, 1 этаж, тел. 59-38-38;

ТЦ «Новый Магнат», ул. 30 лет Победы, 7/5, 2 этаж, тел. 59-53-47; 3 этаж, тел. 59-53-69

www.interier21vek.com

Библиотека «Кенигсберг» Производство: Россия-Финляндия

332.900 руб.

Спальня «Регина» Производство:

MobilPiu (Италия)

463.000 руб.

Детская «Николь» Производство: Дива (Москва)

100.200 руб.

Page 5: Home Magazine #2 (октябрь)

www.interier21vek.com

Приходите к нам! Мы привезем любую мебель по лучшим ценам в Тюмени!

Дизайнерам и архитекторам особые условия

ТЦ «Премьер Дом», ул. Мельникайте, 104, 1 этаж, тел. 59-38-38;

ТЦ «Новый Магнат», ул. 30 лет Победы, 7/5, 2 этаж, тел. 59-53-47; 3 этаж, тел. 59-53-69

153.000 руб.

74.000 руб.

16.000 руб.

240.000 руб.

Предъявителю

журнала

скидка 12%

Page 6: Home Magazine #2 (октябрь)

За

пи

сал

а: Ю

лия

Глаз

ова

wedding-boutique

Page 7: Home Magazine #2 (октябрь)

Мы считаем, что для невесты каждый миг подготовки к свадьбе – с момента предложения руки и сердца до утра медо-вого месяца – должен быть особенным. Компромиссы здесь недопустимы, поэто-му мы тщательно продумывали все дета-ли Вашего пребывания в стенах wedding-boutique «Black Lady Exclusive». Бутик уникального формата был создан для того, чтобы сделать процесс выбора сва-дебного платья ярким событием. В этом мы ориентируемся на высокие стандар-ты европейской wedding-индустрии: нам хочется, чтобы невеста чувствовала себя уверенно и легко, выбирая То Самое Пла-тье в уютной и располагающей атмосфе-ре. Именно поэтому мы предлагаем услу-гу бронирования времени, на которое салон закроется специально для Вас.Wedding-boutique в Тюмени эксклюзив-но представляет два знаменитых бренда из Испании, которая давно зарекомен-довала себя как эксперт свадебной моды. La Sposa и San Patrick (Барселона) – мод-

ные дома, традиционно предоставляю-щие наряды для мировых селебритис и тех, кто привык выбирать непревзойден-ный стиль и качество haute couture. Так, La Sposa – одна из ключевых коллекций предприятия Pronovias Fashion Group, которое, пожалуй, знают все невесты планеты. Для всемирно известного брен-да работают именитые дизайнеры: Эмма-нуэль Унгаро, Эли Сааб, Мануэль Мота и Валентино. Black Lady Exclusive – един-ственный премиум-дилер в городе. Это позволяет нам быть уверенными в том, что Ваше платье будет единственным в своем роде.

Андрей Алексеев,директор wedding-boutique «Black Lady Exclusive»

ул. Республики, 171/2, тел.: (3452) 322-462, 322-941, 600-136e-mail: [email protected], www.blacklady.ru

Page 8: Home Magazine #2 (октябрь)

HM. Слово

6 HOME MAGAZINE · ОКТЯБРЬ 2012

Фот

о: Н

атал

ья Л

итви

нова

, инт

ерье

р: р

есто

ран

«Пот

аску

й»

ОЛЬГА ЗЕЛИНСКАЯ, руководитель проекта

Кухня, гостиная, детская, спальня, ванная, кабинет, гардеробная… Какая комната самая любимая? Та, которую обустраива-ют с душой и создают не для демонстрации гостям, а исключительно для собственно-

го комфорта. Ее наполняют трогательными вещица-ми, порой привезенными из путешествий (стр. 70-77) и азартно начиняют всевозможным дополнительным функционалом. Любимой комнатой может быть и библиотека, и спортзал, и даже винный погреб. В этом номере проникаем в помещения «особого формата»: идеи, решения, примеры и рекомендации ведущих дизайнеров с мировыми именами, и предложения салонов нашего города – все, чтобы сделать личное пространство еще совершеннее (стр. 27 – 71).

P.S. Забавно: два заголовка этого номера: «Ешь, меч-тай, люби!» (стр.13) и «Играй, танцуй, смотри!» (стр.34). С такой позитивной динамикой наши герои, дизайнеры Кики ван Эйк и Лучано Коломбо побужда-ют творить и экспериментировать. Присоединяемся!

Ккабинет, гардеробная… Какая комната Ккабинет, гардеробная… Какая комната Ксамая любимая? Та, которую обустраива-Ксамая любимая? Та, которую обустраива-Кют с душой и создают не для демонстрации Кют с душой и создают не для демонстрации Кгостям, а исключительно для собственно-Кгостям, а исключительно для собственно-Кго комфорта. Ее наполняют трогательными вещица-ми, порой привезенными из путешествий (стр. 70-77) и азартно начиняют всевозможным дополнительным

Page 9: Home Magazine #2 (октябрь)

Возможность зрительного объединения пространства и увеличения площади, открытый доступ света, чрезвычайная прочность, звукоизоляция и сохранение тепла, отличные электро- и звукоизоляционные качества, гигиеничность, возможность подсветки.

Page 10: Home Magazine #2 (октябрь)

home magazine ·октябрь 20128

НМ. Выходные данные

Отдел рекламы в г. Ростов-на-Дону: тел.: (863) 2690-949, 2666-200, 2666-170Руководитель продаж Домашнего журнала Татьяна Яблонко [email protected]

Официальный сайт ИД MAGAZINE MEDIA GROUP: Портал о жизни мегаполиса www.urpur.ru

сеТеваЯ редакциЯ HoMe MaGazine Главный редактор Наталия Геннадьевна Пирогова [email protected]Редактор зарубежного блока Ольга Лазуренко [email protected]Редактор регионального блока екатерина Болгова [email protected]Арт-директор Наталия Тишакова [email protected] Креативный редактор Марина добренко [email protected]Выпускающий редактор анастасия Благодир [email protected]Дизайн и верстка: виктор Бьерквист [email protected]; Марина добренко [email protected]; анастасия Булычева [email protected]Корректор анна стрелецкая

ид MaGazine Media GroupГенеральный директор александр владимирович Щепановский [email protected]Издатель Наталья евгеньевна Чавкина [email protected]Административный директор Нелли калугина [email protected]Финансовый директор екатерина солохина [email protected]Коммерческий директор Мария Пилипец [email protected] Директор по производству виктор Бьерквист [email protected]Бренд-менеджер александра кужелева [email protected]Главный редактор портала UrPur.ru екатерина Чурикова [email protected] Руководитель интернет-проектов ирина иванова [email protected]

Журнал Номе Magazine (пер. с англ. яз. – домашний журнал) рекламно-информационное издание

УЧредиТеЛь и издаТеЛь: ООО «ид «ММГ» адрес УЧредиТеЛЯ: 344010, г. ростов-на-дону, ул. г. волос, 72/63, 2-й этаж, тел.: (863) 2666-200, 2666-170

адрес редакции: 344010, г. ростов-на-дону, ул. г. волос, 72/63, 2-й этаж, тел.: (863) 2666-200, 2666-170, 2666-121, 269-09-49 Отпечатано в ОаО «Полиграфический комплекс «Пушкинская площадь»: 109548, г. Москва, ул. Шоссейная, 4д, тел. (495) 781-10-10

за содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. авторские материалы не являются рекламными. Любая перепечатка и копирование авторских и рекламных материалов запрещены и возможны только в случае предварительного письменного согласования с редакцией журнала. в случае нарушения указанного положения виновное лицо несет ответственность в соответствии с действующим законодательством рФ. в журнале использованы фотоиллюстрации из открытых интернет-источников. все цены, указанные в журнале, действительны на момент выхода номера в свет.

Журнал зарегистрирован в Управлении Федеральной службы по надзору в сфере связи, информацион-ных технологий и массовых коммуникаций по ростовской области (свидетельство о регистрации Пи № ТУ 61-00622 от 5 августа 2011 г.).

Журнал о стиле, доме, семье и отдыхе

Правообладатель товарного знака Home Magazine Домашний журнал, urpur.ru и редакционного сетевого контента – ИД MAGAZINE MEDIA GROUP

Журнал Номе Magazine - ежемесячное рекламно-информационное издание. выпускается с сентября 2009 года. издаеТсЯ в Г. рОсТОве-На-дОНУ, Г. НиЖНеМ НОвГОрОде, Г. екаТериНБУрГе, Г. ТюМеНь. Тираж в г. ростов-на-дону – 10 000 экз., г. Нижний Новгород – 10 000 экз., г. екатеринбург – 10 000 экз., г. Тюмень – 8 000 экз. ОБЩий ТираЖ – 38 000 экз.

Page 11: Home Magazine #2 (октябрь)

ТК «Новый Магнат», ул. 30 лет Победы, 7/5, 2 этаж,

тел.: +7 (3452) 595-000, 595-315

www.newmagnat-mebel.ru

Спальный район~

Page 12: Home Magazine #2 (октябрь)

home magazine ·октябрь 201210

НМ. Выходные данные

Журнал о стиле, доме, семье и отдыхе

Правообладатель товарного знака Home Magazine Домашний журнал, urpur.ru и редакционного сетевого контента - ИД MAGAZINE MEDIA GROUP

РЕДАКЦИЯ HOME MAGAZINE. ТЮМЕНЬ

Руководитель проекта Ольга Зелинская [email protected]Выпускающий редактор Константин Знаменщиков [email protected]Арт-директор Светлана Кучашева [email protected]Авторы: Нина Загребина, Алена Коваленко, Елена Афанасьева, Тая Голикова, Вера Сараева, Наталья Фомин-цева, Юлия Глазова, Анна Матвеева, Катерина Абрашина, Анастасия Хватова, Константин Поздняков, Есения Азарова, Ирина Киреева, Анна Стрелецкая, Юлия Кравченко, Ольга Соколова, Сабина Гаджиева, Екатерина Акулова, Ольга Хат-ламаджиева, Ольга ЛазуренкоФотографы: Дмитрий Изосимов, Наталья Литвинова, Мария Чащина, Андрей Павлычев, Алексей ПришлецовДизайн и верстка: Евгения Прокудина [email protected] Препресс: Дизайн-бюро «Граф»Литературный редактор и корректор Татьяна Китаева

ОТДЕЛ РЕКЛАМы В Г. ТЮМЕНИ: ТЕЛ. (3452) 68-50-40

Коммерческий директор Юлия Ковригина [email protected]

Отдел рекламы: Анна Кириллова [email protected] Вита Подолян [email protected] Екатерина Сунгурова [email protected]

Журнал Номе Magazine (пер. с англ. яз. – Домашний журнал) Рекламно-информационное издание

УЧРЕДИТЕЛИ: ООО «МЕДИАЦЕНТР-ТЮМЕНЬ»; ООО «ИД «ММГ»

ИЗДАТЕЛЬ: ООО «МЕДИАЦЕНТР-ТЮМЕНЬ» АДРЕС УЧРЕДИТЕЛЕЙ: ООО «ИД «ММГ», 344010, г. Ростов-на-Дону, ул. г. Волос, 72/63, 2-й этаж, тел.: (863) 2666-200, 2666-170;

ООО «МЕДИАЦЕНТР-ТЮМЕНЬ», 625000, г. Тюмень, ул. Орловская, 52, тел. (3452) 68-50-40

АДРЕС РЕДАКЦИИ: 625000, г. Тюмень, ул. Орловская, 52, тел. (3452) 68-50-40

Отпечатано ЗАО Печатный дом «Формат», 620100, г. Екатеринбург, ул. Восточная, 27а, тел. / факс (343) 2637000

Журнал Номе Magazine. Тюмень Домашний журнал, № 2 (октябрь) 2012 г.

Журнал Номе Magazine. Тюмень - ежемесячное рекламно-информационное издание. Выпускается с сентября 2012 года. Заказ № 1342. Тираж 8 000 экз.

За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Авторские материалы не являются рекламными. Любая перепечатка и копирование авторских и рекламных материалов запрещены и возможны только в случае предварительного письменного согласования с редакцией журнала. В случае нарушения ука-занного положения виновное лицо несет ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ. В журнале использованы фотоиллюстрации из открытых интернет-источников. Все цены, указанные в журнале, действительны на момент выхода номера в свет.

Издание зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Свидетельство о регистрации ПИ № ТУ72–00664 от 9 августа 2012 г.

ОБЛОЖКАНа фото: Нина ЗагребинаФотограф: Дмитрий Изосимов

Page 13: Home Magazine #2 (октябрь)

ул. Николая Гондатти, 2/4 тел.: +7 (3452) 643-905, 643-907 www.ceramicalife.ru

Живые обои от Барбары Беккер...

Page 14: Home Magazine #2 (октябрь)

тема в номере:ОсОбый фОрмат

с. 27 ЧАСТНЫЕ ПОКОИ Специальные комнаты от студии дизайна YOO

32 КОМНАТАДЛЯДВОИХКэндис Барнс спроектировала гардеробную для Гвинет Пэлтроу и ее мужа

34 ИГРАЙ,ТАНЦУЙ,СМОТРИ!Развлекаемся со вкусом в специально отведенных помещениях

36 ДЕЛОВРАМЕПино Висмара и правила оформления домашних кинотеатров

38 ВСЕГДАВФОРМЕКелли Хоппен и ее домашний спортзал

40 ДОМАШНЯЯРАБОТАОборудуем домашний кабинет по всем правилам

42 ЧИТАЛЬНЫЙЗАЛЧитаем и отдыхаем в дизайнерских библиотеках

ФОКУС

57 ОщУщЕНИЕБЛИЗОСТИ В гостях у Нины Загребиной

ДЕТИ&РОДИТЕЛИ

70 ПОЛЕТФАНТАЗИИКомнаты детей известного дизайнера Дэвида Роквэлла

72 САПОЖНИКВСАПОГАХ Размышления Анны Матвеевой

74 5МИФОВОЗУБНЫХИМПЛАНТАТАХ Консультация Сергея Лашина

76 ЯЗЫКДОЛОНДОНАДОВЕДЕТ Учим английский вместе

ОТДЫХ

77 ДОМТАМ,ГДЕСЕРДЦЕ Гранд Отель Европа в Санкт-Петербурге

82 МОЙПАРИЖ Путешествуя по Франции

86 ИСТИННЫЙВКУСТОСКАНЫ Итальянские провинции

ГАЛЕРЕЯ

92 ПОЛЕЗНЫЕ«ДУМЫ» Валерий Золотухин и ансамбль

«Россия»

94 ЗЕЛЕНЫЙДЖАЗ Концерт Нино Катамадзе

96 ЦВЕТНЕБА Vanilla Sky в Тюмени!

98 РЕДКАЯЛИРИКА Сурганова и оркестр: новый альбом

100 ТЮМЕНЬНАНЕРВАХ Долгожданный концерт

101 ЯПОНИЯСТАЛАБЛИЖЕ Выставка японских кукол в Музее ИЗО

ТРЕНДЫ

13 ЕШЬ,МЕЧТАЙ,ЛЮБИ!Семь настроений Кики ван Эйк

16 ВЫСТАВКАПОБЕДИТЕЛЕЙ Обзор Red dot-2012

18 ЦВЕТОТЕРАПИЯ Яркий душ – новинка бренда Fir Italia

20 ВИВА,ЛАГУНА! Ванны из дерева делает

производитель яхт Alegna

22 КЕРАМИЧЕСКИЙПОДХОД На Cersaie представили новинки

керамики

24 ВРИТМЕТАНЦА Паркет от Tarkett в «Кераме»

с. 45 специальный прОеКт

Любимая комната

с. 64 РЕКЛАМНЫЙ ПРОЕКТ

Специальные помещения

нм Содержание

12 home magazine · октябрь 2012

Page 15: Home Magazine #2 (октябрь)

тренд

home magazine · октябрь 2012 13

Ешь, мечтай, люби!

«Работа должна гово-Рить сама за себя», – убеждена КиКи ван ЭйК. ее пРоеКты Рас-сКазывают истоРию об идеальном миРе, в КотоРом КиКи хотела бы поселиться

Кики ван Эйк представляет новое поколение голландских дизайне-ров – выпускников Эйндховенской академии дизайна. Ее работы лег-ко узнаваемы благодаря сказочно-му виду и игривому настроению. Но пусть вас не вводит в заблуж-дение первое впечатление – Кики очень серьезно относится к дизай-ну. Используя неожиданные ком-бинации идей, цветов, материа-лов, классических и современных

техник, она скрывает глубокий смысл за легкомысленной обо-лочкой. На выставке Design Miami Кики представила коллекцию «Настроение», созданную для компании Venice Projects. Всего семь неожиданных композиций из муранского стекла отразили главные потребности человека: «Пить! Есть! Веселиться! Отды-хать! Думать! Мечтать! Любить!»

Page 16: Home Magazine #2 (октябрь)

home magazine · октябрь 201214

тренд. Имя

текс

т: А

наст

асия

Хва

това

; фот

о: F

ranc

k Ti

elem

ans,

Mar

ielle

Lee

nder

s, F

ranc

esco

Fer

ruzz

i

«Я хочу, чтобы моя работа нравилась, но еще важнее – чтобы она удивляла. С коллекцией «Настроение» так и происходит. Материалы, формы и даже комбинации предметов, которыми я обозначила семь жизненно важных чувств, часто удивляют зрителей».

– Кажется, что многие ваши идеи родом из сказок. О чем вы мечта-ете, когда работаете?– Мечты могут завести меня куда угодно. Мне нравится представ-лять мир, где человечество полно-стью свободно, где люди не враж-дуют, а работают сообща, где об-щество не делится на богатых и бедных, где можно получать удовольствие от жизни, не пла-тя за это большие деньги, где тра-диции переплетаются с будущим, где у каждого предмета несколь-ко функций, и ты сам можешь выбрать, какая из них важнее, где мы действительно заботим-ся о людях и вещах и где любовь и страсть – главная движущая сила жизни. – К чему вы стремитесь в про-фессии? – Я надеюсь, что вещи из моих кол-лекций никто и никогда не захочет

выбросить. Напротив, люди будут чувствовать привязанность к ним, и ухаживать за ними, как за семей-ными реликвиями. – Кто вас вдохновляет?– Я с глубоким уважением отно-шусь к работам Луизы Буржуа и Кристо. Они придумали свой собственный, почти анархистский, художественный мир. Их творчест-во непревзойденно.

«Веселиться!» с Кики – значит танцевать под громкие звуки трубы.

Горшочек и поварешка из синего стекла на де­ревянной табуретке «Есть!» – фантазия Кики ван Эйк на тему при­ема пищи.

Керамический горшо­чек для масла и столик из светлого дерева из коллекции Кики для музея Zuiderzee.

КиКи ван ЭйК, дизайнер

Сотрудничает с Moooi, Verardo, Studio Edelkoort Paris, Ahrend, Swarovski и Lebesque, но мечтает о собственной деревне: «Я бы хотела спроекти­ровать небольшое посе­ление в каком­ни будь живописном уголке мира и жить в нем». www.kikiworld.nl

Красный чайник­ канделябр по форме напоминает серд це и призывает: «Любить!». А еще его можно использовать как вазу.

тренд. Имя

Page 17: Home Magazine #2 (октябрь)

Фабрика Berloni строит свой бизнес более 50 лет, основываясь на уважении к клиентам. Инвестируя вместе с ними в качество, которого они заслуживают. Десять лет гарантии всегда и несмотря ни на что. А все потому, что качество – это не намерение, а обязательство. По отношению к вам. Всегда.

Официальный представитель в Тюмени: Мебельный салон Villa ClassiCa ул. Дзержинского, 6, (напротив ДК «Нефтяник»), тел. +7 (3452) 68-38-68, [email protected]

www.design-club.net

www.berloni.it

Page 18: Home Magazine #2 (октябрь)

Церемония Red dot design AwARds проводится с 1955 года, ежегодно в конкурсе принимают участие более четырех тысяч участни-ков из сорока стран. среди победителей – такие ком-пании, как Apple, BMw, opel и sieMens

каждый год лучшие дизайнеры собираются в немецком городе Эссен, где проходит церемония вручения наград в области дизайна Red dot design Awards. мы выбрали самых ярких лауреатов Red dot-2012.

Первое место за: визуальную глу-бину и объемность, открывающие широкие перспективы дизайне-рам и архитекторам.

Первое место за: простоту сборки, экологичность матери-алов, надежность и сов-ременный дизайн.

работы, представленные на Red dot, должны соответствовать таким кри-териям, как новаторство, функциональность, эргономика, экологичность и надежность.

тренд. Обзор

16 home magazine · октябрь 2012

выставка победителей

Квинтэссенция снаГолландская компания Auping уверяет: с кроватью Essential вы можете быть на сто процентов уверены, что отлично выспи-тесь. Для изголовья кровати дизайнеры Ирми Уилмс и Клаудия Кехлер использо-вали дерево и пластик, для обрамления и ножек – алюминий. А чтобы кровать вписалась в интерьер любой спальни, на выбор есть пять разных цветов.

трехмерная ПлитКаПо замыслу дизайнеров Марты Раух-Дюбевек и Себастьяна Рауха, керамичес-кая плитка KuQua олицетворяет симби-оз современного дизайна с искусством античных мастеров. Орнамент плитки Себастьян моделировал на компьютере, сочетая кубические и сферические фор-мы (было создано три разных модели). Чтобы добиться эффекта патины, Марта использовала древнюю японскую техни-ку обжига Раку, которая придала KuQua теплосберегающие и влагорегулирующие свойства.

тек

ст: к

онст

анти

н п

оздн

яков

; фо

то: а

рхив

гер

оев

Page 19: Home Magazine #2 (октябрь)

Диван превращается…Если пространство в доме ограничено, то обязанности кровати можно возложить на диван. Чтобы превратить диван Revolve в кровать, достаточно просто откинуть спинку на 180 градусов, потянув за удоб-ную петлю-рукоятку. Revolve полно-стью покрыт тканью, а на нижней части, не менее упругой, чем обычный матрас, очень комфортно спать. Сидеть на Revolve тоже удобно – благодаря мягкой спинке в форме подковы. Функциональный диван можно использовать и дома, и в офисе.

из мухи слонаИз-за своей непривлекательности огне-тушители обречены прозябать в под-валах домов и по углам офисных поме-щений. Но необычный огнетушитель Firephant (соединение слов Fire (огонь) и Elephant (слон) – ред.), созданный шведским дизайнером Ларсом Веттре, хочется повесить на самое видное место. Благодаря Ларсу, ничем не примеча-тельный предмет приобрел интересную форму, напоминающую хобот слона. В случае возгорания достаточно снять предохранитель, потянув за петлю, и направить Firephant на огонь.

первое место за: обаятельный дизайн и простоту в использовании.

17home magazine · октябрь 2012

первое место за: мобильность и инновационность. Верхнюю часть светиль-ника можно вмонтиро-вать прямо в стену.

в лунном светеВ ночное время облик здания определя-ет в основном освещение, подчеркивая и дополняя его архитектурные особенно-сти. На это и ориентировался дизайнер Олле Лундберг, проектируя наружные све-тильники Moon. Силуэт светильника плав-ный и четкий, а светодиодные элементы в центре верхней части создают привле-кательные визуальные эффекты и очень атмосферное освещение. Хотите окружить дом мистическим и таинственным орео-лом – поставьте на лужайке Moon.

первое место за: комфортабель-ность, простоту и ориги-нальность идеи.

Page 20: Home Magazine #2 (октябрь)

итальянский бренд Fir italia выпускает души, смеси-тели и мойки уже полвека. вместо того, чтобы сде-лать ставку на классику, в этом году они предло-жили нечто принципиально новое – цветотерапию

Цветотерапия

в Bathroom Wellness воплощена главная идея Fir italia – гар-моничное сочетание удовольствия и прак-тичности. это не про-сто светодиодная под-светка. прием душа превращается в транс-цендентный опыт, когда в процесс включаются сменяющиеся цвета, формы, направления, интенсивность света и потока. www.fir-italia.it

новая коллекция Showers – это почти 150 установок для душа, которые отличаются по форме, способам инсталляции и подачи воды. особый интерес на миланской неделе дизайна вызвала линейка Bathroom Wellness, а точнее уста-новка для душа с функ-цией цветотерапии.

тренд. Ванная

18

тек

ст: Е

сени

я Аз

аров

а; ф

ото

: арх

ив F

ir Ita

lia

home magazine · октябрь 2012

Page 21: Home Magazine #2 (октябрь)

565-566

Page 22: Home Magazine #2 (октябрь)

тренд. Ванная

20

тек

ст: И

рина

Кир

еева

; фо

то: а

рхив

ком

пани

и Al

egna

home magazine · октябрь 2012

Швейцарская компания Alegna, основанная известным изготовителем яхт, предлагает любителям рассекать волны насладиться уютными деревянными ванными, в которых каждый почувствует себя настоящим капитаном.

Вива, Лагуна!

Производитель яхт, компания Alegna переквалифицировалась в создателя ванн из первосорт­ной древесины. Для работы мас­тера Alegna используют только сертифицированный материал из лесов с контролируемой выруб­кой и лесовосстановлением. Они соединяют лучшие породы дере­ва: дуб, грецкий орех, грушу, крас­ное дерево, ясень – и современные композитные материалы. Каж­дую ванну обрабатывают вруч­ную и покрывают лаком, кото­рому не страшна ни влажность, ни царапины. Еще одно достоин­ство – эффект «термоса», благо­даря которому вода остывает в 46 раз медленнее, чем в обычной ван­не. Покупатель может сам выбрать материал, а также размер ванны

и ее форму. На выставке INDEX­2011 компания представила свои самые яркие жемчужины. Модель Laguna Spa сочетает древесину и украшающую бортики белую гальку, что позволяет наполнять ванну до краев. Имитирующая уст­рицу Laguna Pearl сделана из цен­ной древесины ясеня. Laguna Basic славится тем, что может выпол­нять функции джакузи. www.alegna.ch

Page 23: Home Magazine #2 (октябрь)

ул. Ямская 118, 2 этаж, бутик №22тел.: (3452) 61-61-65, 8-912-249-41-03 екром.рф

До конца года подарки и сюрпризы покупателям!

Page 24: Home Magazine #2 (октябрь)

Керамическийподход

Крупнейшая декор-студия Gamma Due вывела в свет керамики бренд Hello Kitty. Удивительно, но ЦА данной коллекции – женщины от 25 до 45 лет.

Cambarelli

Karim Rashid

Roberto Cavalli

APE

Atlas Concorde

Latina Ceramica

Цифровая печать сделала плитку под дерево, мрамор и дикий камень еще более естественной, примером чему служат коллекции фабрики Atlas Concorde.

Peronda

Hello Kitty

ПОЛЕЗНО

В Тюмени новинки

можно найти в салоне

«ELITE»

тел.(3452) 34-46-96

Коллекция Kreo от Iris Ceramica

По ПлощАди – 20 фУТболь-ных Полей, По КоличесТ ВУ сТендоВ УчАсТниКоВ – оКоло 1000, и более 80 000 Посе-ТиТелей со Всего мирА. именно междУнАроднАя ВысТАВКА CERsAIE оПреде-ляеТ, чТо бУдеТ модно В мире КерАмичесКой ПлиТКи В сле-дУющем годУ

В этом году на международной выстав-ке керамической плитки и оборудова-ния для ванных комнат Cersaie револю-ций не было – дизайнеры продолжили развитие уже имеющихся идей. Основ-ные темы новинок – имитация дерева, мрамора, плитка «под обои» с огром-ным разнообразием декоративных элементов – продолжают свое модное «шествие» с выставки в дома. Фабрики успешно осваивают технологию циф-ровой печати на плитке, и имитации получаются настолько достоверными, что подчас их сложно отличить от ори-гинала.

текс

т и

фот

о: п

редо

став

лены

ком

пани

ей «

Кайр

ос»

home magazine · октябрь 201222

ТРЕНД. Выставка

Page 25: Home Magazine #2 (октябрь)

Обои, сантехника, плитка, свет интерьерный салонул. 50 лет Октября, 1ател.: +7 (3452) 34-46-96, 34-46-97www.elite72.comwww.kupitama.com

Подарок для П о к у П ат е л е й услуги дизайнера в выходные дни!

Page 26: Home Magazine #2 (октябрь)

TangoУникальная коллекция Tango состоит из оригинальных однополосных дизайнов древесины, которые были тщательно отобраны из природного сырья и воплощены в паркете. Богат-ство текстур и со вкусом подобран-ные аксессуары помогут Вам создать новое измерение стиля, наполненное очарованием природы.

Tango arTОднополосная паркетная доска коллек-ции Tango Art несет эмоции, рожденными в путешествиях по всему миру. Вдохно-вение, полученное от природы, обога-щено духом различных культур. Как доро-гие воспоминания, которые делают нашу жизнь лучше, эти эмоции превращают наш дом в лучшее место на земле.

«Керама» является официальным диле-ром компании Tarkett. Это позволяет нам первыми получать все новинки выпускаемые этой компанией, и пре-зентовать их нашим покупателям. Поставки продукции Tarkett в торговые центры «Керама» ведутся напрямую с завода, что позволяет нам устанавли-вать самые выгодные цены на эту про-дукцию. В наших торговых центрах вы можете ознакомиться со всей линей-кой продукции Tarkett, от специальных покрытий для гостиниц и спортивных залов до самых «свежих» и изыскан-ных декоров паркетной доски. Для того чтобы купленное вами напольное покрытие прослужило вам десятки лет, наши специалисты, прошедшие обу-чение в Академии Tarkett, уложите его качественно и подробно расскажут о том, как правильно за ним ухаживать.

В ритме танцаТорговый центр «Керама» представляет уникальные коллекции паркета от между-народной компании Tarkett, одного из ми-ровых лидеров в производстве напольных покрытий. Оригинальные, стильные, потря-сающие своим многообразием дизайнер-ских решений и расцветок, эти коллекции созданы с одной целью – сделать Ваш дом еще красивей и уютней.

Сергей Стыценко, руководитель товарного направления «Двери и пол» сети ТЦ «Керама»

Tango art – Грей Лондон

Tango art – Сливочный Нью –Йорк

Tango – Ясень Винтаж Браш

Tango – Дуб Жемчужный БрашTango – Дуб Ява Браш

Tango art – Ванильный Милан

тренд. Бренд

24 home magazine · октябрь 2012

рекл

ама.

Page 27: Home Magazine #2 (октябрь)

Samba

Яркая и практичная коллекция Samba гармонично сочетает в себе кра-соту и энергию природы, предлагая уникальный выбор пород и оттен-ков. Длина паркетной доски Samba удобна в транспортировке и обеспе-чит быструю и простую укладку.

SalSa

Современная коллекция паркета Salsa предлагает широкие возможности в дизайне пола с помощью огромного выбора как традиционных, так и экзо-тических пород. Вы можете экспери-ментировать с выбором тонирован-ных или термообработанных образцов, чьи визуальные преимущества допол-няются улучшенными техническими характеристиками в области стабиль-ности паркетной доски.

Flamenco

Коллекция Flamenco с уникальными арт-дизайнами сочетает в себе кра-соту природы с последними иннова-циями в дизайне и обработке наполь-ных покрытий из дерева. Богатейшая палитра: красный, темно-синий, белый или черный с золотыми про-жилками серебряная патина или насыщенные вариации старого золота.

ул. Мельникайте, 116, ул. Д. Бедного, 96/14, тел. +7 (3452) 68-32-09, 68-32-11, 68-32-02www.kerama-zapsib.ru,www.parket.tarkett.ru

Salsa – Ясень Серый Камень

Flamenco – BLACK OR WHITE

Flamenco – Golden Age

Samba – Дуб Кремовый

Samba – Африканский Махогани

Salsa – Дуб Робуст Белый

Salsa – Ясень Натур

25home magazine · октябрь 2012

Page 28: Home Magazine #2 (октябрь)

Подарки в уикэндМебельный салон «Интерьер 21 век», предлагающий боль-шой выбор мягкой мебели, гостиных, спален, кабинетов и детских комнат, объявляет акцию! Каждый выходной всех покупателей салона ожидают значительные бонусы, ценные подарки и приятные сюрпризы.interier21vek.com

Аксессуары из ИталииКомпания ТРИО представляет продукцию от фабрики FOS Ceramiche, выпускающей вазы, столовые и декоративные тарелки, подсвечники, напольные, настольные и потолочные светильники. Все аксессуары декорируются вручную с исполь-зованием разных видов красок, в том числе содержащих части-цы золота, серебра и платины. За счет уникальной технологии изготовления продукция приобретает стойкость к механиче-ским и химическим воздействиям. Дизайн большинства моде-лей разработан основательницей компании FOS Ceramiche Андри Иоанну (Andri Ioannou).

День рождения Thai Lotus Студии тайского SPA Thai Lotus в октябре испол-няется 4 года. Высококлассные мастера мас-сажа, исключительный комфорт и лучшие кос-метологические средства – пожалуй, лучшая возможность получить удовольствие от разно-образных SPA-процедур из Таиланда. Thai Lotus всегда стремится радовать своих гостей новы-ми программами и уникальными предложени-ями. В честь дня рождения весь октябрь посети-телей студии ждут приятные подарки и скидка на дневное посещение 25%.

Луврский фарфор в ТюмениБутик «Монпансье» делает уникаль-ное предложение для своих кли-ентов и впервые в Тюмени пред-ставляет знаме-нитую француз-скую фаянсовую посуду Gien. Ее уникальность в керамике высо-чайшего качества и ручной покра-ске по эскизам 19 века. Многие экземпляры про-дукции Gien явля-ются участниками многих междуна-родных выста-вок, а некоторые даже выставлены в музее Версаля и Лувре! Уникаль-ный фаянс можно приобрести в «Монпансье» по адресу Дзержинского, 6.

Серьезные скидки!Мебельный салон Bontempi делает уникальный подарок для любителей стильной и качествен-ной итальянской мебели с ощутимой выгодой сделать свой интерьер ещё уютнее. До конца октября на всю продукцию фабрики Bontempi предоставляется скидка в размере 20%.

ул. Малыгина, 86/1, ул. Комсомольская, 8. тел. (3452) 55-55-33

26 home magazine · октябрь 2012

тренд. Блокнот

Page 29: Home Magazine #2 (октябрь)

Частные покои

Гардеробная, домашний спортзал, кабинет, библиотека –помещения, к которым нужен особый подход. Что делает их уникальными и как лучше обустроить комнаты специального назначения, Домашний журнал узнал у директора студии дизайна YOO Мэтью Дэлби.

Развлекательная комната

ОСОБЫЙ ФОРМАТ

27home magazine · октябрь 2012

Page 30: Home Magazine #2 (октябрь)

– Как вы считаете, «специальные помещения» – это естествен-ная часть дома или это особая, отдель ная часть? – На мой взгляд, это действитель-но особые комнаты и их особость проявляется двояко: с одной сто-роны, функция таких комнат край-не специфична. Люди хотят рас-ширить возможности своего дома, выйти за пределы обычной домаш-ней жизни. С другой – такие про-странства выполняют не светские задачи. Это помещения, в которых люди проводят время только для себя, именно так, как хочется – в этом их главное отличие. Приме-нение и функциональность поме-щений определяют, каким будет дизайн этого пространства. Хотя, безусловно, есть некоторые уже сложившиеся традиции. Напри-мер, для развлекательных комнат или домашних кинотеатров люди предпочитают ар-деко, а для вин-ных – европейскую классику. – Поговорим о гардеробных. Многие думают, что это просто шкаф, полки, зеркало и пуфик. А вы как считаете?– Упрощенно – да. Гардероб-ная – место для хранения одежды.

Мэтью Дэлби, директор студии дизайна компании Yoo

Британская студия дизайна Yoo, в стенах которой творят Филипп Старк, Марсель Ван­дерс, Джей Джаггер и Келли Хоппен,

работает по всему миру, реализуя как общест­венные, так и частные интерьеры. На данный момент, студия выпол­нила около 10 тысяч про­ектов в 37 городах мира. www.yoo.com

Курительная комната/библиотека

Кабинет

ОСОБЫЙ ФОРМАТ. Бренд

28 home magazine · октябрь 2012

Page 31: Home Magazine #2 (октябрь)

Но чтобы она «работала», нужно учесть массу деталей. Например, дизайн гардеробной должен быть нейтральным, освещение – близ-ким к естественному, но без теней. Зеркала должны быть в полный рост и прекрасного качества, рас-положены так, чтобы вы виде-ли себя со всех ракурсов. Место для сидения тоже желательно, что-бы сторонний человек мог ком-ментировать наряды или давать советы. – А домашние кабинеты – что сегодня характерно для них?– Большой письменный стол и кресло – это пожелание остает-ся таким же, как и годами раньше. Новое веяние – современные техно-логии. Супертонкие экраны и план-шетные компьютеры вытесняют громоздкую технику прошлого. Сейчас технологии определяют дизайн кабинетов и домашних офисов – «хвост виляет собакой».– Домашний спортзал – как он может составить альтернативу клубному?– Тренироваться дома удобнее и приятнее. Многие производите-ли спортивной техники с радостью

«Несмотря на всевоз-можные технические новинки, и библио-тека, и кабинет будут оставаться константой. Люди любят

демонстрировать свои коллекции книг. Атмос-фера в библиотеках обычно является воп-лощением спокойствия и расслабленности».

Кабинет

Библиотека

Развлекательная комната

29home magazine · октябрь 2012

Page 32: Home Magazine #2 (октябрь)

идут навстречу этому запросу кли-ентов, и сегодня оборудовать свой зал уже не стоит огромных денег. Хотите толковый спортзал дома? Вложитесь в хорошее амортизиру-ющее покрытие на полу и сделайте одну полностью зеркальную стену. Многофункциональные тренаже-ры, такие как Kenisis Personal ком-пании Technogym заменят много тренажеров сразу. Шведская стен-ка – тоже отличное вложение.– В чем сегодня основная «фишка» оборудования развлекательных комнат (домашние кинотеатры, музыкальные комнаты, т.д.)?– Практически любую ком-нату можно адаптировать под развлекательную. Здесь главное – акустика, поэтому лучше оборудовать такую комнату «с нуля»,

с голых стен. Важно расположение экрана и колонок по отношению к зрителям-слушателям. Не менее важно правильно выбрать отде-лку и материалы, они могут или поглощать звук, или отражать. Например, длинные плотные што-ры поглощают звук (поэтому сте-ны кинотеатров часто обиты плот-ной тканью), а твердые поверхнос-ти – отражают. Чтобы не мучиться с установкой оборудования, лучше пригласить специализированные компании – они подберут и пра-вильно установят все, что вам нужно.

«Производители обо­рудования для домаш­них спортзалов, саун и т.д. продвинулись настолько, что вам уже не нужны огромные вложения для поддер­жания здоровья и хо­рошей формы у себя дома».

Спортзал

Гардеробная

Библиотека

ОСОБЫЙ ФОРМАТ. Бренд

30 home magazine · октябрь 2012

ин

тер

вь

ю: А

нна

Стре

лецк

ая; ф

ото

: арх

ив к

омпа

нии

Yoo

Page 33: Home Magazine #2 (октябрь)

МЦ «Новый Магнат»ул. 30 лет Победы 7/5, 3 этаж

тел. (3452) 595–336

МЦ «Премьер Дом» ул. Мельникайте, 104, 3 этаж

тел. (3452) 595–436

Скидка на модели Flow, Monza, Nicol

- 25%Скидка на весь ассортимент

- 16%

®

Tilda

Monza

Omar

Aurora

Oxford

Pasadena

Goa

Page 34: Home Magazine #2 (октябрь)

Крис Мартин, фронтмен популярной группы Coldplay, соби-рающей по всему миру полные стадионы. Крис и Гвинет познакоми-лись в 2002 году после концерта Coldplay.

ОСОБЫЙ ФОРМАТ. Гардеробная

32

текс

т: К

онст

анти

н По

здня

ков;

фо

то: а

рхив

Can

dace

Bar

nes

home magazine · октябрь 2012

Комната для двоихКак объединить в одном помещении ванную и гардеробную, смешать винтаж и ультрасовременный стиль? Американский дизайнер Кэндис Барнс поделилась опытом на примере звездной гардеробной супругов Гвинет Пэлтроу и Криса Мартина.

Кэндис Барнс, дизайнер Живет в Сан-Франциско и уже более 20 лет зани-мается дизайном интерье-ров, мебели и аксессуаров. www.candacebarnes.com

Гвинет Пэлтроу, актриса. Гвинет вышла замуж за Криса в 2003 году, сейчас у пары двое детей.

Page 35: Home Magazine #2 (октябрь)

За крепкими деревян-ными дверцами шкафа одежде не страшна ни влага, ни пар из ван-ной. Ковру из настоя-щей зебры и кожаному креслу с высокой спин-кой тоже.

Современный кожа-ный диван культового французского бренда Roche Bobois

«Значительная часть старинной мебели (зеркальный столик, кожаное кресло) и все аксессуары – из моего бутика Candace Barnes Antiques. А современная мебель – из Candace Barnes Now» .

33home magazine · октябрь 2012

Крис и Гвинет – занятые люди, зачастую побыть наедине они могут только утром, готовясь к предстоящему дню или собира-ясь вечером на светский раут. Поэ-тому я объединила гардеробную и ванную комнату, создав ком-фортное современное пространс-тво, сочетающее удобные ткани, необычное освещение и предме-ты классического и современного искусства.

В гардеробной-ванной Криса и Гвинет можно не просто пере-одеться или принять ванну. Это полноценное личное пространство, здесь можно отдохнуть вдвоем: в комнате есть телевизор с плос-ким экраном и полки с книгами.

В гардеробной всего одно окно, выходящее на север. Чтобы сделать комнату более светлой, я исполь-зовала много отражающих поверх-ностей. Дверцы шкафа украшены искусственно состаренными зер-калами, кроме того, свет отражают покрытые фольгой коктейльные

столики и поверхность ванной. Дверцы встроенного шкафа выкра-шены краской «перламутровый белый» из новой линии марки Benjamin Moore.

Главный элемент дизайна гар-деробной – винтажная серебряная ванна на львиных лапах компании The Bath Works, в которой можно расслабиться после долгого дня. Я выбрала эту отдельно стоящую ванну потому, что комната доволь-но узкая и не вместила бы боль-шую и более современную модель.

Отполированные полы и пото-лочные планки компании David Iatesta, светильники Ice Block из муранского стекла придают гар-деробной уют и оттенок легкой ностальгии. Современный штрих – коллаж Сесиль Тушон в стиле деконструктивизма. Это сочетание старины и современности подчер-кивает элегантность ванной-гар-деробной комнаты, идеально под-ходящей для такой красивой пары, как Крис и Гвинет.

Page 36: Home Magazine #2 (октябрь)

особый формат. Развлекательные комнаты

34 home magazine ·октябрь 2012

Лучано коЛомбо, итальянский дизайнер и потом-ственный владелец мебельной компании Annibale Colombo, кото-рую организовал его пра прадед более 200 лет назад в аристократи-ческой провинции Брианце.

www.annibalecolombo.com

Играй, танцуй, смотри!Друзья пришли посмотреть новый фильм? Думаете, где бы устроить семейную вечеринку? Отдых и развлечения заслуживают особого комфорта и отдельного места, считают дизайнеры, с которыми побеседовал Домашний журнал.

мужская играЛучано Коломбо: «Эта «муж ская комната» в классическом сти-ле (или винно-сигарная комна-та) задумывалась нами как место, где хозяин может на минуту уеди-ниться и расслабиться, провести свободное время с гостями за при-ятной беседой. Кабинет оборудо-ван всем, что необходимо для ком-фортного отдыха: баром, домаш-ним кинотеатром, библиотекой, игровой зоной со столами для карточных игр, удобными кожа-ными креслами для курильщи-ков со встроенной в подлокотник пепельницей. Самая представи-тельная часть кабинета – минибар. Деревянный шкаф, отделанный натуральной кожей и мрамором, оборудован светодиодной под-светкой, которая управляется дат-чиками движения. Важные дета-ли – удобные ящички для очков и прессы, полки для курительных трубок, коробок с сигарами и вин-ных бокалов».

Page 37: Home Magazine #2 (октябрь)

Валерий Селех, украинский актер, ныне успешный американ­ский риэлтор, дизайнер и бизнесмен, извест­ный как Val Selleck.

35

тек

ст: Ю

лия

Крав

ченк

о, О

льга

Сок

олов

а, А

нна

Стре

лецк

ая; ф

ото

: Ива

н Ко

смы

нин,

арх

ив г

ерое

в

home magazine · октябрь 2012

ВоСточная СказкаВалерий Селех: «Моя сестра при-ехала погостить из Чикаго и, на-слаждаясь плаваньем, обмол-вилась, что было бы здорово по смотреть кино, не выходя из во-ды. Сказано – сделано!

Погода во Флориде замечатель-ная, но здесь иногда бывают ура-ганы, да и не всегда хочется, чтобы огромный экран висел над бассей-ном. Поэтому техническая сторона проекта играла большую роль.

У меня техническое образова-ние, и идея использовать по пери-метру заднего двора 6 телескопи-ческих столбов для флагов с троса-ми-растяжками появилась быстро. Получился экран, который можно легко убрать в любой момент.

Мне всегда импонировала вос-точная стилистика. Ею я руко-водствовался при выборе плитки, декоративных деталей и разве-вающихся на ветру белоснежных полотнищ».

танцующий баССейнДжон Хичкокс: «Я хотел создать максимально «гибкое» помещение, которое могло бы быть пригодным и для семейного отдыха, и для про-ведения вечеринок. Центром моей комнаты развлечений стал много-функциональный бассейн. Он управ-ляется гидравлическим приводом: дно можно поднимать или опускать до двух метров в глубину. А по нажа-тию одной кнопки он превращается в танцпол. Тут же находится домаш-ний кинотеатр, так что это вполне подходящее место для того, чтобы всем вместе посмотреть кино или просто отдохнуть. Мы часто ужина-ем около бассейна. Кроме того, сей-час мои дети растут, так что комна-та дает им прекрасную возможность провести здесь время с друзьями. И не забывайте: бассейн – это иде-альный способ «раскачать» любую вечеринку»!

На время вечери­нок экран сворачива­ется, над бассейном появляется метровый в диаметре дискобол, а рядом – диджейский пульт и дым­машина.

Магию комнате придает зеркальный шар в цен­тре. Он отбрасывает гипнотизирующие огни, когда светится и враща­ется. Пол покрыт белой резиной, которая пре­красно отражает свет и визуально увеличи­вает пространство.

Джон хичкокС, британский дизайнер, основатель дизайнер­ской корпорации Yoo, специализирующейся на промышленном и интерьерном дизайне. www.yoo.com

Page 38: Home Magazine #2 (октябрь)

– Господин Висмара, как ваша компания пришла на рынок функциональной мебели для домашней электроники?– Мы просто уловили веяния време‑ни. Началось все с того, что у меня дома накопилось большое количе‑ство дисков, которые валялись в бес‑порядке, и я стал думать, как соз‑дать мебель, которая бы позволила хранить все эти вещи. Так родилась идея создания систем для хранения дисков. В 2000‑ых мы производи‑ли уже около 50 моделей полочек и контейнеров для дисков. А потом началась эра плазменных телевизо‑ров, и мы стали производить полки и декоративные рамы для современ‑ных плазм. Сегодня Vismara Design выпускает уже 8 коллекций, от клас‑сики до модерна, под любые раз‑меры техники, и является лидером в этом сегменте.– У вашей идеи много последо-вателей. Однако лидирующее положение вашей компании остается неизменным.– Все дело в том, что мы выпуска‑ем не просто мебель, а мебель для телевизора и сопутствующей ему электроники. Отсюда свое‑образный дизайн, использова‑ние соответствующих материалов, тщательно продуманный монтаж… Это оригинал, и этим все сказано.

«ФИШКА» VISMARA – ЗОЛО-ТОЕ ДЕКОРИРОВАНИЕ. НАПРИМЕР, ЖАР-ПТИЦА ИЗ РАЗНОКАРАТНОГО ЗОЛОТА С ПЕРЕЛИВАМИ ЦВЕТА

ПИНО ВИСМАРА, владелец фабрики Vismara Design

«Фабрика Vismara Design была создана в 1948 году моим отцом и его братьями и несколько десятиле-тий производила мяг-кую мебель в классиче-

ском стиле. С развитием домашней электроники я переориентировал предприятие на про-изводство мебели для современных плаз-менных телевизоров и домашних киноте-атров».

www.vismara.it

ОСОБЫЙ ФОРМАТ. Эксперт

36 home magazine ·ОкТяБРь 2012

Дело в рамеЭволюция мультимедийной техники в XXI веке потребовала новых решений и от производителей мебели. Владелец итальянской фабрики Vismara Design – маэстро Пино Висмара – создал простое и гениальное решение, позволившее внести порядок и грацию в интерьерную эклектику. И рассказал о нем НМ.

Page 39: Home Magazine #2 (октябрь)

– Ваше предприятие автоматизи‑ровано, или на нем по‑прежнему применяется ручной труд?– Поскольку мы уже вышли на большие обороты производ ства, то некоторые комплектующие нашей мебели производят сторон-ние мастерские. Однако на на-шей фабрике применяется исклю-чительно ручной труд. Вручную осуществляется сборка, отделка – мебель покрывается сусальным золотом, серебром, патинируется, красится, украшается кристалла-ми Swarovski и т. д. Упаковывается мебель тоже вручную. Именно бла-годаря этому к нам не было ни од-ной претензии типа «предмет раз-бился или повредился при доставке».

– На выставке в Милане вы пред‑ставили коллекцию мягкой мебе‑ли. Решили вернуться к истокам?– Скорее, удовлетворить покупа-теля, который, приобретая нашу мебель для электроники, вынуж-ден искать аналогичную по сти-лю мягкую. Теперь ему не надо идти на компромисс. Мы запусти-ли линейку мягкой мебели, декор которой повторяет орнамент сте-нок для телевизоров. А учитывая, что мы производим еще и огром-ное количество декора для дома – вазы, картины, лампы, журналь-ные столы – покупатель может обставить все пространство нашей продукцией, чтобы на 100 % выдержать стиль интерьера.– Сейчас вы запустили линей‑ку мягкой мебели для дома, а что потом? Займетесь произ‑водством мебели для спальни, кухни?– Нет, что вы! Мы не будем расши-рять ассортимент нашей продук-ции и дальше. Я считаю, что луч-ше быть одной рыбой в маленьком аквариуме. Иными словами, лиде-ром в небольшом сегменте рынка, чем одним из многих в самых раз-ных направлениях.

Заключив функцио­нальную мебель в декоративные рамы, бренд Vismara Design стал лидером

«огранки» плазменных панелей, домашних кинотеатров и про­чей мультимедийной техники.

Компания Vismara смогла совершить революцию в произ­водстве мебели для домашних кинотеат­ров и мультимедий­ного оборудования. До того, как она начала создавать свою мебель и аксессуары в стиле барокко и ар­деко, большинство потре­бителей пользовались

простыми и одина­ковыми стойками для ТВ. Соединив функ­циональность про­дукции Vismara с эле­гантными формами и высокотехнологич­ными материалами, компания момен­тально приобрела мировую популярность у дизайнеров и про­стых покупателей.

37home magazine · октябрь 2012

ин

тер

вь

ю: С

абин

а Га

джие

ва, Е

кате

рина

Аку

лова

; фо

то: А

лекс

ей П

риш

лецо

в, а

рхив

Пин

о В

исм

ара

Page 40: Home Magazine #2 (октябрь)

Келли Хоппен, британский дизайнер интерь-еров, писатель, обладатель Ордена Британской империи.

www.kellyhoppenretail.com

Всегда в формеОсновное отличие домашнего спортзала от клубного в том, что заниматься там можно в любое удобное время и столько, сколько хочется. Знаменитый британский дизайнер Келли Хоппен показала нам свой спортзал.

Подход к оформлению спортзала был таким же, как и к остальным помещениям дома. В дополнение к оборудованию, безупречному с точки зрения качества и эстети-ки, я повесила большие фотогра-фии в эффектных рамах, добави-ла эксцентричный неоновый свет и ввела немного цвета с помощью флага Union Jack. Все тренажеры фирмы Technogym, они выглядят очень стильно и превосходно рабо-тают. Ежедневные утренние заня-тия стали неотъемлемой частью моего образа жизни. Если выби-рать между дополнительной спаль-ней или даже ванной и спортзалом, то я всегда предпочла бы спортзал. Когда гости приходят ко мне, они удивляются, насколько уютным и позитивным может быть про-странство для спорта благодаря хорошо продуманному дизайну.

Тренажер Technogym и бутылка воды – глав-ное, что нужно, чтобы поддерживать форму!

home magazine · октябрь 201238

особый формат. Спортзал

текс

т: О

льга

Хат

лам

адж

иева

; фот

о: а

рхив

Кел

ли Х

оппе

н

Page 41: Home Magazine #2 (октябрь)
Page 42: Home Magazine #2 (октябрь)

В правильном домашнем кабинете можно и вдумчиво работать, и вдохновляться новыми идеями. А потом превращать их в успешные проекты. Кабинет как место силы – глазами двух известных дизайнеров.

Домашняя работа

контрастные сочетанияДжейми Беквив: «В этом каби-нете клиент хотел видеть стиль-ный дизайн и гостеприимное про-странство, поэтому моей основной задачей было создать одновремен-но элегантное место для работы и зону отдыха. Заказчику нужно было светлое пространство, и из-начально темную комнату с дере-вянной обивкой и множеством вcтроенных модулей мы окраси-ли в приятный кремовый цвет, а внутреннюю часть стеллажа сде-лали контрастной, песочно-серой. Старинные зеркала на железных нитях будто парят в воздухе. Кес-сонный потолок, оформленный листами сусального золота, и де-ревянный пол Jamie Beckwith

*ПерехоДный стиль – стиль, для которого характерно смешение черт классики и сов-ременности, акцент на простоте и практичности, использование в оформлении интерьера натураль-ной древесины и текстиля.

Collection с орнаментом в дамас-ском стиле создают ощущение теп-ла и роскоши.

Предметы мебели были тщатель-но отобраны и расположены таким образом, чтобы комната казалась просторной. Шторы и кофейные сто-лики изготовлены на заказ, на сту-льях обновили обивку, а осталь-ная мебель приобретена в Bentley Churchill, Unifactor, Tritter Feefer, Noir и Visual Comfort. Но первое, что наверняка привлечет любого гостя в этой комнате, – диван-канапе, оби-тый тканью с орнаментом «шеврон», именно он диктует стиль всему про-странству. В целом, комната получи-лась очень утонченной – она гово-рит о вкусе хозяина и его пристрас-тии к стилю переходного периода*».

Джейми Беквив, американский дизайнер, дирек-тор компании Beckwith Interiors

Ее компания занимается дизай-ном интерьеров премиум-класса и промышленным дизайном.www.beckwithinteriors.com

Компания Beckwith Interiors

ОСОБЫЙ ФОРМАТ. Кабинет

40 home magazine · октябрь 2012

Page 43: Home Magazine #2 (октябрь)

41home magazine · октябрь 2012

удобным для работы и вдохнов-лять меня. Со второй задачей пре-красно справились картины моей любимой художницы Софи Кэмп-белл и восхитительные фотогра-фии Гэй Рибизи, а также простые акриловые контейнеры, где я хра-ню образцы тканей, – когда смо-трю на них, у меня часто появля-ются новые идеи.

Рабочий стол у меня винтаж-ный, а стол помощников – из West Elm (американский магазин и ди-зайн-студия, концептуально похо-жий на IKEA – ред.). Дизайн софы я придумала сама и обила ее золо-тистой тканью бренда Osbourne and Little. Вместе с кремовыми и бледно-золотистыми обоями Stroheim они «смягчают» стро-гую геометрию комнаты. Добави-ла немного классики и традици-онности с помощью старинных кресел, обитых тканью фабрики Edinburgh Weavers.

Этот кабинет получился местом, где я могу расслабиться и поду-мать о прекрасном. Выдержанный в очень светлых тонах декор помо-гает мне придумывать всевозмож-ные варианты дизайна – их так лег-ко представить в этой комнате!»

светлая сторонаМишель Уоркман: «Я выросла в Голливуде, и мой подход к дизай-ну и авторский почерк в значи-тельной степени сформировали фильмы 30-40 годов. Поэтому мне захотелось сделать свой кабинет воздушным и легким и в то же вре-мя придать ему стиль «старого Гол-ливуда».

У моего домашнего кабине-та две функции – он должен быть

Мишель УорКМан, «голливудский» дизайнер

Делала интерьеры для таких звезд, как Джей Ло и Джон Траволта.www.michelleworkman.com

тек

ст: О

льга

Хат

лам

адж

иева

, Оль

га Л

азур

енко

; фо

то: а

рхив

гер

оев

Кабинет Мишель Уоркман

Page 44: Home Magazine #2 (октябрь)

особый формат. Библиотека

42 home magazine · октябрь 2012

Домашняя библиотека обычно играет еще как минимум одну дополнительную роль: может быть по совместительству кабинетом, а может – комнатой отдыха. Как создать обстановку, в которой хочется проводить время с хорошей книгой, НМ рассказали лучшие дизайнеры.

Читальный зал

Творческий подходДжейми Беквив: «Дизайн этой би блиотеки предполагал создание продуманного пространства для хра-нения книг и произведений искус-ства, а также комфортной зоны для чтения и отдыха. Комната выполнена в стиле переходного периода – с чис-тыми линиями книжных шкафов и вставками из кожи. Пространство проектировалось с учетом уже опре-деленного количества книг, располо-женных на полках. Также нам нужно было выделить место для большой и очень колоритной картины.

Мебель мы выбирали у лучших производителей: кожаный диван фабрики Lillian August с обивкой

из бархата и шелка, оттоманка Hickory Chair с верхом из стеганого льна и на роскошном голубом осно-вании, охристые столы, обитые кожей с позолоченными ножка-ми, бренда Oly furniture. Книжные шкафы из радиально распиленного белого дуба, выполненные на заказ, и кожаные панели придают атмос-фере библиотеки домашний уют. Чтобы акцентировать внимание на картине, мы придумали специ-альную подсветку.

Комната предполагает не толь-ко возможность уединиться с книжкой, но и встречи с гостями. Не исключен даже импровизиро-ванный обед!»

джейми Беквив,американский дизайнер, директор ком-пании Beckwith Interiors. Ее компания занимается дизайном интерьеров пре-миум-класса и промышленным дизайном.www.beckwithinteriors.com

Компания Beckwith Interiors

Page 45: Home Magazine #2 (октябрь)

43home magazine · октябрь 2012

Бирюзовое кресло стало главным цве-товым акцентом библиотеки, выдер-жанной в спокойных

тонах. Эту яркую ноту поддержали и другие аксессу-ары более светлых оттенков.

ит из нейтральных теплых тонов, подчеркивающих архитектуру всего дома, и оттенков бирю-зового. Пожалуй, кресло цвета морской волны – это тот яркий «всплеск», который сразу привле-чет внимание любого гостя.

У нас получилась комната, располагающая к отдыху и вызы-вающая желание провести конец дня с хорошей книгой. Созда-нию этого эффекта способству-ет и рассеянный свет, наполня-ющий пространство. В итоге биб-лиотека как бы демонстрирует, что для хозяев важны в первую очередь комфорт и функциональность».

Бирюзовые акцентыДжейми Беквив: «Мы реши-ли, что эта комната в стороне от главного входа в дом – пре-красное место для уединения с книгой. В комнате уже были высокие потолки, конструкции из деревянных балок и углублен-ные в ниши книжные полки. Рос-кошная коллекция книг и при-везенные из путешествий пред-меты стали для нас настоящим источником вдохновения.

Мебель мы расположили сво-бодно, придав библиотеке атмос-феру уединенности. Акцент сде-лали на текстиле: «сыграли» на текстурах различных тканей, а на пол постелили мягкий сте-ганый ковер из воловьей шкуры. Цветовая палитра мебели состо-

Для этой библиотеки была выбрана мебель из фабрик Hickory Chair, Arteriors, Noir, Lee и Furug.

Компания Beckwith Interiors

Page 46: Home Magazine #2 (октябрь)

особый формат. Библиотека

44 home magazine · октябрь 2012

Комната с видом Сара Серкин Льюис: «Хозяин этой библиотеки совсем недав­но вышел на пенсию. Он очень хотел иметь специальное место, где его бы окружали любимые книги, где он мог бы спокой­но работать или читать, любу­ясь горами долины Кармель. Мне нужно было быть очень точной, выполняя его пожелания, и пом­нить при этом, что он любит со временный стиль.

По всему периметру комнаты мы установили книжные полки – от пола до потолка. Поскольку в Северной Калифорнии бывает довольно холодно, я спроек­тировала камин: он не только

Долина Кармель – винодельческий район округа Монтерей в Ка­лифорнии. Считается, что теплые солнечные дни и холодные ночи, характерные для этого региона, придают здешним винам непо­вторимый вкус.

согревает, но и придает особую атмосферу, уютное настроение. Огромный стол, тоже созданный по моему проекту – очень ком­фортное рабочее место, и, сидя за ним, можно наслаждаться видами за окном. Завершающим штрихом в интерьере стала пара классических кресел Le Corbusier, а между ними я по ставила кушетку.

Пространство получилось очень индивидуальным, подчерк­нуто личным. Как никакое дру­гое помещение в доме оно отра­жает пристрастия хозяина, его привычку проводить время. Каж­дый, кто зайдет сюда – сразу это почувствует».

сара серКин Льюис,американский дизайнер, основа­тельница компании J. Robert Scott, Inc. Удостоена места в национальной Галерее Славы интерьерного дизайна.www.jrobertscott.com.

тек

ст: О

льга

Хат

лам

адж

иева

, Оль

га Л

азур

енко

; фо

то: а

рхив

гер

оев

Компания J. Robert Scott, Inc.

Page 47: Home Magazine #2 (октябрь)

Насколько бы обожаем Ни был дом или квартира, всегда Найдется такая комНата, которая особеННо цеНится члеНами семьи. Этот проект подробНо описывает, каким образом можНо превратить любую комНату в любимую.

home magazine · октябрь 2012 45

Любимая комната

Page 48: Home Magazine #2 (октябрь)

home magazine · октябрь 201246

проект. Любимая комната

КУХНИ И ТЕХНИКА

Компания Giulia Novars созда-на для обеспечения потребности людей, которые ценят оригиналь-ность, функциональные возмож-ности и технологическое превос-ходство.Развивая концепцию единого жилого пространства, мы предла-гаем кухни и обеденные группы, выполненные в различных стилях, от классики до современности. Учитывая тенденции современной моды в дизайне мебели и постоян-но экспериментируя, Giulia Novars создает новые стандарты органи-зации жизненного пространства, опираясь на превосходство тех-нологий и мастерство человече-ских рук.

Кухни от Giulia Novars – это без-упречное качество и многообра-зие вариантов отделки: широкий спектр цветов матовых и поли-рованных эмалевых покрытий, шпон различных пород, фасады из искусственного камня и нержаве-ющей стали. Использование экс-клюзивных механизмов открыва-ния и трансформации, роскошное внутреннее оснащение шкафов обеспечивают великолепную эргономику, функциональность и оригинальный дизайн кухни.Предназначение компании Giulia Novars — создавать оригиналь-ное жизненное пространство для успешных и целеустремлен-ных людей. Наше сотрудничество основано на стремлении челове-ка к самовыражению и высокому качеству жизни.

remark

Компания является победителем всероссийского конкурса в области

дизайна мебели и пятикратным обла-дателем Гран-при в номинации «Луч-шая дизайнерская разработка» в сег-

менте кухни класса «Премиум» и кухни класса «Люкс».

remark

В 2012 году дизайн кухни Loft удо-стоен международной премии Red Dot

Design Award.

Page 49: Home Magazine #2 (октябрь)

home magazine · октябрь 2012 47

Компания Miele производит бытовую технику премиум клас-са и является надежным пар-тнером компании Giulia Novars. Инновационное лидерство – основной принцип деятельно-сти компании. Только тот, кто философия заключается в деви-зе «все лучше и лучше», может рассчитывать на постоянный успех. Техника Miele отличается высоким качеством, грамотным дизайном и долгим сроком служ-бы. Она разработана с учетом самых современных требований и оснащена электронным управ-лением. Продукция Miele – неза-менимый помощник в вашем доме.

remark

«Мебель Интерьер Дизайн» является единственным официальным партнером

компании Miele в Тюмени. В октябре состо-ится долгожданное открытие монобрендовой Miele-студии, где будет представлена отдель-

ностоящая и встраиваемая техника.

"МЕБЕЛЬ-ИНТЕРЬЕР-ДИЗАЙН" Тюмень, ул. Герцена, 60/1 тел. +7 (3452) 611-333

Page 50: Home Magazine #2 (октябрь)

home magazine · октябрь 201248

проект. Любимая комната

спальня

remarkИтальянцы создают мебель для спальной комнаты, используя

все многообразие стилей, цветовых решений, материалов и функционального наполнения. Такие кровати приносят

в интерьер покой, надежность и гармонию.

Приходя домой, каждому хочется окунуться в атмосфе-ру тепла и спокойствия: надеть любимый мягкий халатик или очутиться под клетчатым пле-дом в уютной спальне. Очень важно, чтобы интерьер спаль-ни действительно способство-вал тому, чтобы все заботы дня оставались за ее порогом. Кровать, важнейшая состав-ляющая спальни, должна быть удобной и просторной, созда-вая особую атмосферу в вашей спальне.

Самое богатое стилевое и модельное разнообразие кро-ватей вы, несомненно, най-дете среди продукции ита-льянских мебельных фабрик. Можно выделить два основ-ных направления, в кото-рых работают итальянские мебельщики. Классический стиль напоминает своим обли-

ком о легендарных време-нах Ренессанса, и проще все-го будет найти подходящую для традиционного интерьера вещь среди итальянских кро-ватей. Двуспальные итальян-ские кровати– это конструк-тивное изящество, грациозные силуэты, замысловатый декор. Они производятся из массива, украшаются резьбой, спинки и другие части конструкций кованых кроватей изготав-ливаются из металла. В изде-лиях сочетается дворцовая вычурность барокко и спокой-ный уют деревенского быта: гнутые ножки, простеганные изголовья, ажурная резьба и обаятельный антикварный цвет древесины, массивность и приземистость.Если вам импонирует модерн и вы мечтаете о кровати, кото-рая будет приводить в вос-торг своим оригинальным

remark

Безукоризненное внешнее исполнение итальянских кроватей является результатом тщательной проработки

каждого элемента мебели и применениям только натуральных материалов.

Bontempi – AlexiA

SereniSSimA – romere mokA AlfA

Page 51: Home Magazine #2 (октябрь)

home magazine · октябрь 2012 49

внешним видом, опять же более неординарных и выразительных изделий, чем итальянские крова-ти, просто не существует. Кожа-ные и обтянутые текстилем кро-вати, традиционные прямоуголь-ные и круглые кровати, простые в эксплуатации и многофункцио-нальные кровати с регулирую-щимся изголовьем, дополнитель-ными матрасами под спальным местом, выкатными ящиками для белья и прочими удобными дополнениями. Изготовленные по результатам работ известных на весь мир дизайнеров, ита-льянские кровати восхищают своим художественным обликом и продуманной функционально-стью. В салоне Bontempi вы най-дете готовые интерьерные реше-ния, а также широкий ассорти-мент всевозможных аксессуаров для спален: комоды, тумбы, при-кроватные столики, банкетки, пуфы и многое другое.

ул. Мельникайте, 112, тел. 349-340

Tomasella – liz

Tomasella – Grace

Dupen – KaTya

Venier – aurora

Скидка от 10% до 20% на вСе Спальные гарнитуры

Page 52: Home Magazine #2 (октябрь)

home magazine · октябрь 201250

проект. Любимая комната

Спальня

Итальянская компания Flou – это не просто производитель элит-ной мебели для спален, это созда-тель новой концепции сна и отды-ха. Напряженный ритм современ-ной жизни требует полноценной релаксации в часы досуга, и сон

- лучшее средство восстановить силы. Поэтому столь важно подо-брать хорошую мебель для спаль-ни, ведь даже во сне она будет оказывать на вас влияние. Девиз компании Flou – «культура сна» - говорит о том, что здесь к этому подходят серьезно и со знанием дела. При фабрике есть специаль-но созданная лаборатория - Центр поиска и развития, где архитек-торы и конструкторы Flou разра-батывают и внедряют новейшие технологии, задача которых сде-лать ваш сон более качественным и здоровым.

remark

Кровати Flou – это знаменитый итальян-ский дизайн, над которым работали

такие легенды, как Rodolfo Dordoni и Vico Magistretti, а также богатая палитра цвето-вых оттенков: классические черно-белые тона, спокойные пастельные и яркие, кра-

сочные расцветки.

Page 53: Home Magazine #2 (октябрь)

home magazine · октябрь 2012 51

За более чем 30 лет своей исто-рии мебель Flou стала популяр-ной на мировом рынке благо-даря исключительно высокому качеству и широкому ассор-тименту продукции. На сегод-няшний день Flou представля-ет более 40 коллекций, каждая в различных вариантах отдел-ки: текстиль, кожа, натуральное дерево, металл и другие.

Практически у всех кроватей Flou варьируются длина и шири-на, что позволяет подобрать именно ту кровать, которая наилучшим образом впишет-ся в интерьер. Модели кроватей Flou отличаются элегантностью, утонченностью и индивидуаль-ностью, благодаря чему кровать становится практически членом семьи.

Компания ТРИО является офи-циальным дилером итальян-ской мебельной марки Flou в Тюмени. В салоне компа-нии можно не только выбрать понравившуюся модель кро-вати, но и подобрать к ней все необходимые аксессуары: подушки с натуральными и искусственными наполнителя-

ми, шерстяные и пуховые оде-яла, постельное белье, пледы и многое другое. В изысканном и элегантном стиле Flou можно оформить всю спальню: в кол-лекциях представлен большой ассортимент шкафов, комодов, мягкой мебели, ламп, прикро-ватных столиков и декоратив-ных аксессуаров.

ул. Свердлова, 5 тел. (3452) 451-470 www.trio.ru

remark

Многие производители мебели пытались скопировать и воспроизвести самые

удачные модели Flou, однако сделать это в полной мере оказалось невозможно, поскольку компания бережет свои мно-

гочисленные ноу-хау и технологии.

Page 54: Home Magazine #2 (октябрь)

home magazine · октябрь 201252

проект. Любимая комната

Модель кухни Lady Lux от компании VERONA mobili создает уникальную и непо-вторимую атмосферу в вашем доме, подчеркивая вкус и статус хозяев. Каж-дая такая кухня является уникальным продуктом: покраска и патинирование кухни золотом или сере-бром происходит вручную по уникальной технологии. Роскошные резные элемен-ты выполняются опытны-ми мастерами краснодерев-щиками из ценных пород дерева. Фасады и декоратив-ные элементы выполнены

remark

В едином стиле и цвете с кухней могут быть выполнены барные стойки, сте-новые панели, колонны, кессонные

потолки, столы и стулья.

КУХНя

Page 55: Home Magazine #2 (октябрь)

home magazine · октябрь 2012 53

из массива благородного ясе-ня. Lady Lux изготавливается в 23 стандартных вариантах отделки фасадов, но вы можете выбрать любой понравивший-ся цвет, и даже варианты отдел-ки и резьбы декоративных эле-ментов. Модель Lady Lux осна-щена самыми современными и дорогими механизмами и опци-ями: системы автоматическо-го открытия с электрически-ми приводами, авторские руч-ки, системы навески из дерева и стекла, боковины ящиков из натурального камня, новейшие системы сортировки и напол-нения для ящиков, тумб и коло-нок, сетки, корзины, коврики и многое другое.

remark

Модель Lady Lux изготавливается инди-видуально согласно размерам кухни, и может быть установлена как в большое помещение, так и в небольшую город-

скую квартиру.

Студия кухонных интерьеров V-design ул. Салтыкова-Щедрина, 44, тел. +7 (3452) 633-457

Официальный представитель фабрик в Тюмени – ООО «Дизайн-Интерьер» www.design-tyumen.ru

www.verona-mobili.ru

Студия кухни Casa Nova ул. Комсомольская, 58/4, тел. +7 (3452) 631-742

Page 56: Home Magazine #2 (октябрь)

home magazine · октябрь 201254

проект. Любимая комната

ВАННАЯКОМНАТА

Коллекции настенной плитки Italon рождаются в результате тщательных исследований акту-альных тенденций дизайна и изготавливаются с применением лучших технологий, основанных на итальянских ноу-хау. Благодаря своей тончайшей фактуре, совре-менной цветовой палитре и эле-гантным декорам настенная плит-ка Italon придает изысканный внешний вид любому жилому или общественному интерьеру, обе-спечивая при этом безопасность эксплуатации, функциональность и максимальную гигиеничность. Сочетание различных цветов и рисунков, форматов и фактур позволит легко и со вкусом офор-мить любое помещение.

remark

Керамическая плитка Italon – это гарантированно высокое качество. Разнообразные декоративные элементы не только украшают, но и придают определенный шарм и

неповторимость каждой коллекции.

Магазин-салон «Барс. Керамический гранит»ул. 50 лет ВЛКСМ, 49, ст. 3, Тел. +7 (3452) 565-200, 565-040www.tumen.ceramic.ru

Page 57: Home Magazine #2 (октябрь)

home magazine · октябрь 2012 55

ул. Мельникайте, 112, тел. 349-340

Магазин-салон «Барс. Керамический гранит»ул. 50 лет ВЛКСМ, 49, ст. 3, Тел. +7 (3452) 565-200, 565-040www.tumen.ceramic.ru

планпокупок

remark

Имея под рукой удобный план покупок, будет легко сделать еще уютней инте-

рьеры комнат своего дома или же соз-дать их заново. Любимая комната не

останется в долгу и будет приносить еще много приятных минут вашей семье.

ул. Свердлова, 5 тел. (3452) 451-470 www.trio.ru

Студия кухонных интерьеров V-design ул. Салтыкова-Щедрина, 44, тел. +7 (3452) 633-457

www.verona-mobili.ru

Студия кухни Casa Nova ул. Комсомольская, 58/4, тел. +7 (3452) 631-742

"МЕБЕЛЬ-ИНТЕРЬЕР-ДИЗАЙН" Тюмень, ул. Герцена, 60/1 тел. +7 (3452) 611-333

Page 58: Home Magazine #2 (октябрь)

2012

Page 59: Home Magazine #2 (октябрь)

фокус

57home magazine · октябрь 2012

ощущение близостикогда дизайнер создает дом для себя самого, он отвергает сверхидеи, игры с пространством, считает Нина Загребина. Ему не надо никого удивлять и поражать. Нужно просто жить. Переносишь свой мир в конкретное помещение – и все складывается само, как частички мозаики.

«Создавая Свой дом, не надо никого удивлять и поражать. нужно проСто жить», – Считает нина загребина.

Нина Загребина часто употребляет слово «лечить» по отношению к пространству. Но ее собственная квартира в лечении не нуждалась изначально: в ней ничего не пришлось переделывать. Всех сверхвло-жений – красивая отделка стен в кухне-гостиной: с помощью глубоких фиолетовых и голубых штука-турок, нанесенных на стены, удалось создать мяг-кое ощущение уютного спокойствия. «Очень люблю работать с пространством, – говорит Нина, – здесь мне понравилось настолько сильно, что я поняла: все, что надо сделать – принести сюда себя».

Page 60: Home Magazine #2 (октябрь)

home magazine · октябрь 2012

Фокус. Квартира

рекл

ама.

тек

ст: И

мя

Фам

илия

; фот

о: И

мя

Фам

илия

58

И в самом деле, каждый предмет в интерьере сообщает какую-то важную деталь о хозяйке. Кни-ги – вовсе не декоративный элемент, их собирали не по цвету корешка – это все, что наша героиня любит читать о путешествиях, кулинарии, истории разных стран. На стенах гостиной – венецианские маски, старинные – двухвековые! – карты европейских горо-дов. Яркий фарфоровый кувшинчик на книжной пол-ке – от известной фарфоровой фабрики. Мальтийская вязаная шаль-покрывало на диване, тюфяк на подо-коннике – из гобелена, привезенного с острова Сан-Мишель. Большое зеркало в искусной резной раме.

Здесь все переплетено, связано и звучит единым стилевым аккордом. Этот дом действительно дела-ют вещи. Мебель представляет собой фон, на нем и выстраивается стиль «арт», который, по словам Нины, могут позволить себе либо дизайнеры,

Здесь очень солнечно. Прохладный, мягкий цвет стен в гостиной – голубой и фиолето-вый – освежает в жару и создает ощущение боль-шего пространства.

Венецианская карна-вальная маска, часть большой коллекции, собранной со всех уголков света – очень яркая деталь обста-новки.

Page 61: Home Magazine #2 (октябрь)

home magazine · октябрь 2012 59

Ведущая роль дома отВедена не идее и концепции, а хозяйке и ее Внутреннему миру.

несмотря на то, что лестница создана из монолитного метал-лического блока, она не выгля-дит тяжелой, напротив, будто сама по себе взбегает на верх-ние этажи. на стенах гостиной старинные – двухвековые! – карты европейских городов.

текс

т: н

атал

ья Ф

омин

цева

, фот

о: д

мит

рий

изо

сим

ов

Стиль «арт» построен на деталях: забавных статуэтках, старинных покрывалах, картинах. однако, большое зер-кало на стене, в слож-ной причудливой раме – арт-объект сам по себе.

Page 62: Home Magazine #2 (октябрь)

либо европейцы, которым безразлично мнение окру-жающих: они просто создают свой мир. В доме Нины Загребиной все настолько по-европейски, что даже странно видеть за окном тюменские пейзажи.

Видоизмененный эркер, изначально очень широ-кий и предназначенный для зимнего сада, сейчас здесь новое пространство – как новая комната. По замыслу зона является обеденной, а по факту – каби-нет: за этим уютным большим столом так и хочется идти вслед за творческим порывом, рисовать, созда-вать новое.

Отдельного внимания заслуживает женская тер-ритория: ванная комната, гардеробная, спальня. Здесь, по сравнению с остальным жилищем, как буд-то меняется цвет, свет и фактура: много белого, кру-жевного, прозрачного, тонкого.

Но – это все тот же дом, та же квартира: вот и антикварные шкатулки на прикроватном столи-ке, венецианские гравюры на стене – с практически музейной подсветкой.

Просторная кухня-гостиная, где каждая вещь на своем месте. Строгий порядок и функциональность, не спорят, а допол-няют общее настро-ение.

home magazine · октябрь 2012

Фокус. Квартира

60

Интерьер СложИлСя как бы Случайно – Из блИзкИх Сердцу Суве-нИров, незаметных С Первого взгляда дета-лей, яркИх акцентов.

Page 63: Home Magazine #2 (октябрь)

home magazine · октябрь 2012 61

В ванной комнате как будто меняется ранее доминирующие цвет, свет и фактура: все становится белее, про-зрачней, тоньше.

Библиотека с люби-мыми книгами хозяйки, вышивки в рамах, удивительный продолговатый абажур на лампе – это один из самых уютных кори-доров!

Page 64: Home Magazine #2 (октябрь)

Центр интерьера и мебели MAGIC INTERIORS

Ул. Максима Горького, 76Тел. (3452) 566-700, 566-800

Ул. Дзержинского, 6 (напротив ДК «Нефтяник»)

Тел. (3452) [email protected]

www.design-club.net

«МебельКаре»

home magazine · октябрь 2012

Фокус. Квартира

62

И вправду, находясь в этом интерьере, нет ощуще-ния, что присутствуешь среди декораторских реше-ний и находок. Это просто мир, пространство одно-го единственного человека, его отражение, кото-рое невозможно скопировать, принести в свой дом: слишком личное. Сделать из личного произведение искусства … Да, пожалуй, европейцам и дизайнерам это дается особенно легко.

Оригинальные шторы от компании «Миро-текс» делают окна местом для отдыха: здесь гобелены и подушки, уютно и хочется сидеть с чашкой чая, глядя на оживлен-ную улицу внизу.

НиНа ГОвОриТ: «ЗДесь МНе Не НУжНО ДеМОН-сТрирОваТь свОи УМе-Ния. я прОсТО при-Несла сюДа свОй Мир. МОе прОшлОе, НасТОя-щее, бУДУщее – О КОТО-рОМ я МечТаю».

солируют ткани – шторы-гобелены в гостиной в личной зоне хозяйки – ванной и спальне – сменяются на тонкое белое кру-жево, трогательное и нежное.

в доме Нины Загре-биной все настолько по-европейски, что даже странно видеть за окном тюменские пейзажи.

Милый, памят-ный подарок, привезенный дочерью.

Тел. 8-9044-900-192

Page 65: Home Magazine #2 (октябрь)

Салон штор «МиротекС», центр интерьера и мебели Magic Interiors, ул. М. Горького, 76, тел. (3452) 566-700, 566-800

Новые коллекции иНтерьерНых ткаНей из европы и аМерики

Page 66: Home Magazine #2 (октябрь)

Специальные помещения

Создавая проект будущего дома, кроме комнат первостепенной важности, необходимо подумать и о специфических помещениях,

которые отвечают строго индивидуальным пожеланиям. В проекте «Специальные помещения» - готовые решения для особых

предпочтений.

home magazine · октябрь 201264

фокус. Проект

Page 67: Home Magazine #2 (октябрь)

home magazine · октябрь 2012 6565home magazine · октябрь 2012

Чтобы вино отдавало максимум своего вкуса и аромата, для него нужно создать своего рода СПА-курорт. Таким курортом для вина является правильно оборудован-ный винный погреб, винная ком-ната или хороший винный шкаф.Как известно, хорошее вино – это благородный древнейший напи-

ток, каждая бутылка которого обладает своим особым арома-том и вкусом. Ценители знают об этом благородном напитке практически все, и всегда ста-раются устроить в своем доме комфортное для вина местечко.Вино – это напиток достой-ный, но и очень капризный. Оно хорошо сохраняется толь-ко в специальных условиях, поэтому для правильного хра-нения вина требуются специ-альные погреба и наилучшим материалом по всем характе-ристикам является дерево. Его эстетические и функциональ-ные качества помогут создать интересный дизайн Вашего винного погреба. Компания «Дом дерева» изго-товит любые составляющие винного погреба, от пола до барной стойки из лучших сортов дерева.

Случалось ли Вам пробовать замечательное вино на отдыхе во Франции или Италии, а когда Вы покупали бутылочку, привозили домой и пробовали у себя дома, оно было уже совсем не таким? Это вполне закономерно. Удивлены?

Детали

ул. Малыгина, 59 тел. : +7 (3452) 53-40-88, 97-47-44

e-mail: [email protected] www.паркетти.рф

Винный погреб

Page 68: Home Magazine #2 (октябрь)

Мансарды и гардеробныеКомпания raumplus представляет мебель, которая станет выигрышным вариантом, если вы хотите обустроить мансарду загородного дома или объединить в своей гардеробной безупречный стиль и максимум практичности.

Французский архитектор Фран-суа Мансара еще в 17 веке по достоинству оценил преимуще-ства мансардных помещений и активно использовал их в своих проектах.На сегодняшний день в России, особенно в столице они являются очень востребованными, как для

городского, так и для загородного жилья. Такое помещение являет-ся универсальным: в них можно удачно расположить спальни, сту-дии, мастерские, и даже ванные комнаты. Такое оригинальное и необычное пространство удиви-тельным образом придает комна-те неповторимый шарм!

Ольга Невская, дизайнер

Правильно подобрав мебель, можно удобно организовать про-странство комнаты в мансарде, превратив ее в многофункцио-нальное помещение. Система перегородок raumplus идеально решает эту дизайнерс-кую задачу.

home magazine · октябрь 201266

фокус. Проект

Page 69: Home Magazine #2 (октябрь)

home magazine · октябрь 2012 6767home magazine · октябрь 2012

Гардеробные давно стали обяза-тельным атрибутом коттеджей и квартир, а не только мечтой всех модниц. А все потому, что хранить вещи гораздо удобнее не на пол-ках малогабаритных шкафов, а в специально спроектированных для этого помещениях или мно-гофункциональных шкафах. Гар-деробная предоставляет возмож-ность удобно распределить вещи также и по частоте использования. Вещи, которыми пользуются редко, логично хранить в нижней и верх-ней зоне. Средняя зона гардероб-ной для вещей, которые использу-ют чаще всего. Здесь обычно распо-лагаются открытые полки, штанги с плечиками, выдвижные ящики для одежды и тканевые боксы.

АннА кАплун, дизайнер

Гардеробные системы raumplus совмещают безупречный дизайн, высокое качество фур-нитуры и большое коли-чество дополнительных аксессуаров. Все эле-менты функциональны, что позволяет эконо-мить место и макси-мально удобно органи-зовать гардеробную.

ул. М. Горького, 76ТЦ Magic interiors+7(3452) 567-047www.raumplus.ru

home magazine · октябрь 2012 67

Гардеробные давно стали обяза-тельным атрибутом коттеджей и квартир, а не только мечтой всех модниц. А все потому, что хранить вещи гораздо удобнее не на пол-ках малогабаритных шкафов, а в специально спроектированных для этого помещениях или мно-гофункциональных шкафах. Гар-деробная предоставляет возмож-ность удобно распределить вещи также и по частоте использования. Вещи, которыми пользуются редко, логично хранить в нижней и верх-ней зоне. Средняя зона гардероб-ной для вещей, которые использу-ют чаще всего. Здесь обычно распо-лагаются открытые полки, штанги с плечиками, выдвижные ящики для одежды и тканевые боксы.

АннА кАплун, дизайнер

Гардеробные системы raumplus совмещают безупречный дизайн, высокое качество фур-нитуры и большое коли-чество дополнительных аксессуаров. Все эле-менты функциональны, что позволяет эконо-мить место и макси-мально удобно органи-зовать гардеробную.

ул. М. Горького, 76ТЦ Magic interiors+7(3452) 567-047www.raumplus.ru

home magazine · октябрь 2012

Page 70: Home Magazine #2 (октябрь)
Page 71: Home Magazine #2 (октябрь)

Семейные ценностиЛюди, которые дорожат такими понятиями, как дом, семья, дети, найдут много интересного в нашей рубрике «Дети&родители». О том, как сделать домашнюю жизнь детей ярче и интереснее, расскажет известный дизайнер Дэвид Роквелл, а Анна Матвеева поведает о том, как привить любовь к книжкам с малых лет.

Детская от ДэвиДа Роквелла

как пРиучить Детей к чтению?

5 мифов о зубных имплантатах

английский Для всех

На

фот

о: Д

арья

пав

лыче

ва. Ф

отог

раф

: анд

рей

пав

лыче

в.

ДЕТИ&РОДИТЕЛИ

69home magazine ·октябрь 2012

Page 72: Home Magazine #2 (октябрь)

«Сэм любит спорт. Нам с женой хотелось, чтобы его комната говорила о его любви к бейсболу – для этого понадобились переводные картинки с бейсбольной симво­ликой. Веревочная сеть закрывает ступеньки и напоминает о пират­ских кораблях!»

Полет фантазииДэвид Роквэлл – дизайнер, создавший лучшие здания в мире, и любящий отец 12­летнего Сэма и 10­летней Лолы. Он объяснил, как обустроить детские комнаты сына и дочери, превратив их в место для неограниченного полета фантазии.

На первый взгляд, комнаты моих детей кажутся обыкновенными, но не все так просто. Детям нуж-но помочь найти способ транс-формировать пространство, пре-вратить его в неожиданное мес-то для приключений. Например, стол в комнате Сэма – это, по сути, набор полок и потайных ящичков, собранных по принципу кубиков. Открытые и спрятанные, эти ящи-ки спроектированы как для игр, так и для компьютера, книг, и т.д. А если присмотреться еще внима-тельнее, то другие ящики и полки образуют лестницу наверх, в ком-нату младшей сестры Лолы. Кста-ти, мебель в ее комнате тоже не то,

ДэвиД Роквэлл, американский дизай­нер и архитектор, осно­ватель дизайнерской компании Rockwell Group, имеющей фили­алы в Мадриде и Дубаи. Создал дизайн самых крупных и известных общественных поме­щений в мире: отели W в Париже и Нью­Йорке, здание Cirque du Soleil в Дисней­Парке, рес­тораны для Гордона Рэмзи и Алана Дюкасса. Также занимается интерьерным и про­мышленным дизайном.

www.rockwellgroup.com

дети&родители. Детская

70

ин

тер

вь

ю: :

Оль

га Л

азур

енко

; фо

то: C

hris

toph

er S

turm

an, B

land

on B

elus

hin

home magazine ·октябрь 2012

Page 73: Home Magazine #2 (октябрь)

чем кажется. Стол – с откид-ными планками для экономии пространства, а в платформу под кроватью встроен ящик для хране-ния нарядов и спрятан пуф из ис-кусственного меха.

Простые цвета и материалы помогают легче адаптировать ком-нату под потребности и интересы быстро растущих детей – детская меняется и растет вместе с ними.

Если вы спросите меня, почему комната дочери находится над ком-натой сына и не нарушает ли это его личное пространство, то я отвечу – нет! При проектировании детских, для меня было важно создать про-странство одновременно

«Моя дочь обожает мягкие игрушки, осо-бенно кроликов. С са-мого раннего детства она их коллекциони-рует, ей дарят их по поводу и без».

для уединения и для совместных игр детей. Поэтому здесь есть общая игровая зона, а есть лич-ное пространство. Окна комна-ты Лолы действительно выхо-дят на детскую Сэма, но там есть шторы, которые легко закрыть!

Еще один важный принцип – «рабочее» место в комнатах должно быть меньше игрового. Я хочу, чтобы воображение моих детей не имело границ – и гра-ниц детской в том числе. Пусть они создают свой собственный мир из игрушек и кубиков, и да-же раскладывают бумаги по всей комнате, придумывая и творя.

71home magazine · октябрь 2012

Page 74: Home Magazine #2 (октябрь)

72

Дети&роДители. Эксперт

home magazine · октябрь 2012

АннА МАтвеевА,писатель

Сапожник в сапогах

в этом году продажи книг в России обрушились, как худая крыша на голову ленивого мужика. Издатели жалуются, что приходится даже лучших авторов издавать жалким трехтысячным тиражом, а люди покупают нынче так мало книг – сказать стыдно! Можно, конечно, обвинять во всем ридеры и флибусту, дороговизну книжек, общий упадок и малоинтересный литературный процесс, но мне почему-то кажется, что дело еще и в том, что подросло и оперилось очередное нечитающее поколение.

В самом деле, дети сейчас не слишком-то любят читать. Если очень припрет, они, конечно, про-слушают нужное произведение, скачав его в айпод, но это макси-мум, на что приходится рассчиты-вать учителю литературы. Я знаю, о чем говорю, – сама периодиче-ски веду в школе уроки чтения. И один из главных вопросов, кото-рый задают мне родители школь-ников, – «а как вы сделали, что ваши сыновья читают?»

Они, правда, читают. Старший сын делает это со мной на рав-ных, я не успеваю прятать от него книжки, в которые ему не надо бы пока заглядывать – «Слепую веру» Бена Элтона, например, отобрала практически в последнюю секун-ду, нос уже сунул. Еще он собирает редкие или просто старые издания

Стивена Кинга (пользуясь случа-ем, сообщаю: мы охотно прини-маем их в дар) и, конечно, пишет «свою прозу». У среднего – соб-ственная библиотека, обновления в которой происходят по очень строгим и непостижимым для меня законам. Младший, как и я в его возрасте, по триста раз пере-читывает любимые книжки. Боль-шую часть своих карманных денег мои дети тратят на книги. При этом, поверьте, я не хвастаюсь (если только совсем чуть-чуть), а мои мальчишки – не «ботаны зау-ченные», дневники старших не дадут соврать! В кабинете дирек-тора я чувствую себя как дома – меня все знают, я всех знаю. Но книжки, книжки, книжки – это наше все, это именно то, что нас объединяет.

Page 75: Home Magazine #2 (октябрь)

73home magazine · октябрь 2012

– Мам, я возьму у тебя новую «Иностранку»?

– Не смей, я сама ее не читала. – Но как вы этого добились? –

устав от моего многословия, нетерпеливо спрашивает очеред-ная родительница. Ей нужен про-стой рецепт – таблетка, курс мас-сажей, восемьдесят кругов спор-тивной ходьбы вокруг дома. Так, чтобы сработало наверняка.

Не сработает.Секрет в том, что мои дети

читают потому, что читаем мы – родители. Они с детства видели папу с книжкой и маму с книж-кой. Бабушку с журналом «Новый мир» и дедушку с романом Хемингуэя.

А вы, уважаемая, когда в последний раз читали что-то более серьезное, чем книжку рецептов Юлии Высоцкой?.. Как и во всем другом, здесь тоже нуж-но начинать с самих себя.

В самом деле, у красивых, ухо-женных мам, как правило, очень красивые, приученные следить за собой девочки. У спортсменов – подтянутые, физически разви-тые сыновья. Сапожник без сапог – все же исключение, чем прави-ло. На самом деле, сапожник – уж поверьте! – ходит в очень хороших сапогах. Так почему же дети роди-телей, не имеющих дома ни еди-ной книжки, кроме инструкции к навигатору, почему они должны читать запоем? Этому не учат, и не научат в школе – к этому дол-жен быть естественный интерес. Поэтому срочно бросайте все дела и бегите в книжный магазин: там таких авторов дают зачитаетесь! Пусть и трехтысячным тиражом.

А следом за вами зачитает ребенок – даже и не сомневайтесь.

Советы от Анны Матвеевой:

1. Объясните ребенку, что книга – это не скучный предмет с обложкой и буквами, а зага-дочный портал для выхода в иной мир. Начнешь читать и поймешь!

2. Найдите по-настоящему интересную книгу. Для каж-дого возраста и для каждого ребенка – свой автор, но есть беспроигрышные вари-анты. Младший школьный воз-раст – «Медвежонок Паддинг-тон», средний – романы Алана Брэдли про Флавию де Люс, старший – Мариам Петросян «Дом, в котором…».

3. Начните читать книгу вслух, а потом, на заранее выбран-ном, «самом интересном месте» прервитесь. И посмо-трите, что будет дальше.

Page 76: Home Magazine #2 (октябрь)

Сергей Лашин,стоматолог, директор ООО «Стоматология на Челюскинцев»

Скажу несколько слов о принци-пе самой технологии установле-ния имплантата. Зубной имплан-тат вживляется в кость челюсти, заменяя корень утраченного зуба. Затем на него устанавливается коронка, мост, либо имплантат служит для поддержки съемного протеза. Если вы размышляете об установке имплантатов либо ваш дантист советует вам импланта-цию, скорее всего, у вас возника-ет много вопросов. В интернете есть много информации, вклю-чая и откровенно неправильные

и ошибочные суждения. Я хочу рассказать о пяти наиболее распространенных мифах, касаю-щихся зубных имплантатов. Миф 1: Установка имплантатов очень болезненна. В подавляющем большинстве слу-чаев эта процедура менее болез-ненна, чем удаление зуба. Уста-новка имплантата выполняется под местной анестезией, которая практически полностью позволяет исключить возможность неприят-ных ощущений.

Миф 2: Имплантаты часто не приживаются. Задача с приживаемостью имплантатов давно успешно решена стоматологами, положи-тельный результат гарантирован в 98% случаев. Этот показатель является крайне высоким, и все возможные опасения, по сути, беспочвенны. Миф 3: Имплантаты визуально отличаются от остальных зубов и вызывают неестественные ощущения.

Ответ на загадку «что дважды достается нам бесплатно, а за третий раз приходится платить» знают все. Но не все знают, что многие расхожие суждения о зубных имплантатах далеки от истины. Являются ли правдой несколько самых популярных мифов, рассказывает директор ООО «Стоматология на Челюскинцев», стоматолог Сергей Лашин.

5 мифов о зубных имплантатах

74

дети и родители. Семейный доктор

home magazine · октябрь 2012

Page 77: Home Magazine #2 (октябрь)

Имплантаты выглядят и ощуща-ются пациентами практически как естественные зубы и в этом плане намного превосходят мостовидные и, тем более, съемные протезы. Миф 4: Имплантаты очень дороги. Возможно, первоначально за имплантаты придется заплатить больше, чем за остальные мето-ды восстановления зубов, но слу-жат они в значительной степени дольше традиционных протезов и, в конечном итоге, оказываются выгодней. Миф 5: Процедура имплантации занимает много времени. Операция имплантации занима-ет обычно от пятнадцати минут до часа. Длительность процедуры зависит от многих факторов, на которые стоматолог повлиять не может. Например, если имплантат устанавливается сразу или в бли-жайшие месяцы после удаления зуба, протезирование на имплан-тате, то есть окончательный поло-

жительный результат, достигается через 2-3 месяца. Поэтому, если вы хотите радовать себя и окру-жающих безупречной улыбкой как можно быстрее, следует поду-мать об имплантации еще до уда-ления зуба.

Важным моментом также явля-ется то, что уход за импланта-тами совершенно не отличает-ся от обычного ухода за зуба-ми. Тщательная чистка щеткой и нитью также необходима. Ино-гда врач рекомендует пользовать-ся ершиками и ирригатором, что, в общем-то, нелишне и для людей, у которых все зубы свои.

Сам процесс имплантации во мно-гом зависит уровня квалифика-ции и профессионализма стома-толога. Чтобы имплантация зубов была успешной и зубные имплан-таты служили долго, необходимы специальные знания и опыт врача в этой области. Кроме всего про-чего, перед установкой имплан-тата необходимо тщательно спла-нировать будущую окончатель-ную конструкцию новых зубов и учесть при этом множество факто-ров, которые могут в дальнейшем повлиять на здоровье. В нашей стоматологии у каждого специа-листа уровень подготовки соответ-ствует самым высоким требовани-ям, а инструменты и аппаратура идентичны техническому осна-щению ведущих клиник России и Европы. С нами вы можете быть спокойны за свое здоровье. [email protected]

• Лечение

под микроскопом•

Все Виды протезироВания

• импЛантация

• Лечение пародонтита и забоЛеВаний десен

• рентгенодиагностика

В формате 3D•

ортодонтическое Лечение

• фотодокументация

каждого этапа работы•

индиВидуаЛьный подход к каждому кЛиенту

уЛ. чеЛюскинцеВ, 26теЛ.: (3452) 38-28-07,

+7-905-820-48-82www.s-lashin.ru

Page 78: Home Magazine #2 (октябрь)

Если на улице к вам подойдет иностранец и спросит дорогу — сможете ли вы помочь ему, используя минимум жестикуляции? А если сами окажетесь в роли такого иностранца где-нибудь на Западе — сможете ли попросить помощи? Если на оба вопроса вы можете ответить твердое «да» - замечательно! Если нет — добро пожаловать в центр изучения иностранных языков Busy English.

ЯЗык до Лондона доведет Бизнес английский:

«Business Basics». Деловой курс идеален для деловых людей. «Tech Talk». Технический курс практического общения. «Medical English». Программа для медицинских профессионалов. «Нефтегазовый английский». Курс обучения для ресторанного бизнеса.

Европейские языки: Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский.

Восточные языки: Турецкий, персидский.

Общие программы: 1. Экспресс – курс за 2 недели 2. «Давай поговорим» (2 месяца) 3. Общий английский 4. Подготовка к международным, школьным экзаменам и ЕГЭ.

Программы для детей: 1. Многоуровневые аутентичные программы 2. Театральная студия на английском языке 3. Развивающие игры и конкурсы

В наше время интерес к иностран-ным языкам и желание овладеть ими крайне высоки. Общество стало глуб-же осознавать, что знание иностранно-го языка и культуры страны этого языка дает бесспорные преимущества: высо-кие шансы интегрироваться в миро-вое сообщество с рыночной экономи-кой, полноценное понимание культуры мировых цивилизаций. Трудно себе представить специалиста без знания хотя бы одного иностран-

Направления обучения:

ного языка, но часто встречается такая ситуация, когда школьные и инсти-тутские знания позабыты, а ходить на курсы некогда. Именно поэтому Busy English предлагает гибкие графики обу-чения, а также ранжирование групп по уже имеющимся знаниям. Таким обра-зом, вам не придется выкраивать время на неделе, чтобы посетить уроки, кото-рые вам совсем не нужны.

Кроме того, школьники и учащиеся вузов имеют замечательную возможность

одновременно усовершенствовать зна-ние иностранного языка и ознакомиться с культурой другой страны, поучаствовав в программах обучения за рубежом.

Но если мы не едем заграницу, то заграница едет к нам: в центре Busy English работают преподаватели-носи-тели языка, а также преподаватели, про-шедшие стажировку за границей.

Busy English докажет вам, что учить иностранные языки – very, very easy!

центр изучения иностранных языков «Busy English» ул. Володарского, 22, оф. 403 Б, тел. +7 (3452) 44-41-03

Текс

т: К

атер

ина

Абра

шин

а

76

Дети&роДители. Иностранный язык

home magazine · октябрь 2012

Page 79: Home Magazine #2 (октябрь)

Дом там, где сердце Мир пятизвездочного отеля Гранд Отель Европа – как кино о красивой жизни огромного старинного дома. Здесь царит атмосфера, в которой тонко сочетаются новизна и традиция, свойственная домам с историей, великолепному Санкт-Петербургу и всемирно известному бренду Orient-Express.

Текст: Наталья Фоминцева, фото: предоставлено пресс-службой

отеля

Гранд Отель еврОпа в Санкт-петербурГе - пО-наСтОящему кОрОлевСкОе меСтО, чье великОлепие СОздаетСя блаГОдаря СдержаннОй еСте-СтвеннОй рОСкОши

ОТДЫХ

77home magazine ·октябрь 2012

Page 80: Home Magazine #2 (октябрь)

Романтика путешествий Отели молодого бренда Orient-

Express знамениты по всему миру, потому что расположены в самых удивительных местах и зданиях. Orient-Express сделал ставку на легенду с первого шага – с покупки в 1976 году венецианского Cipriani, к основному зданию которого при-мыкают дворцы XV века Palazzo Vendarmin и Palazzetto Nani-Barbaro. Дорога до отеля – пять минут на катере от площади Свя-того Марка по старинным улочкам - своеобразные двери в Венецию, позволяющие ощутить ее невероятную романтику. Быв-шие монастыри Hotel Monasterio в Перу и Villa San Michele во Фло-ренции, Splendido в элитном

городке Портофино, жемчужины итальянской Ривьеры и одна из лучших гостиниц Африканского континента – изящный кейптаун-ский Mount Nelson, все они откры-вают двери в сердца своих городов. Такой выбор – квинтэссенция глав-ной идеи бренда: правильно отды-хать – значит постигать культуру выбранной страны, в том числе и через здания, хранящие историю. Вот и для экспансии в Россию был выбран именно Санкт-Петербург – за его особую ауру. Гранд Отель Европа – большая гордость Orient-Express. Во-первых, это единствен-ный «представитель» бренда в Рос-сии и СНГ, а во-вторых – один из самых больших отелей в сети.

На сегодняшний день компания Orient-Express Hotels, Trains & Cruises полностью или частично владеет и управляет 46 объектами бизнеса в 25 странах.

отдых. Отели

78 home magazine ·октябрь 2012

Page 81: Home Magazine #2 (октябрь)

Прием по-королевскиГранд Отель Европа располо-

жен в самом сердце северной сто-лицы – на улице Михайловской, на углу Невского проспекта. Рядом – Филармония, Эрмитаж, Русский музей, Михайловский театр. Зда-нию более 135 лет, и для Санкт-Петербурга оно действительно легендарно – бывшая гостиница «Европейская», первый пятизвез-дочный отель в стране, архитек-

турный проект Людвига Фонтана, находящийся под защитой Юнеско.

Удивительный мир отеля открывается сразу от дверей: про-сторный холл, широкая лестни-ца, по которой когда-то поднима-лись Мстислав Ростропович, Элтон Джон, Петр Чайковский, Герберт Уэллс, Стинг, Уитни Хьюстон.

Это по-настоящему королев-ское место, чье великолепие соз-дается благодаря сдержанной

естественной роскоши и ненавяз-чивому, но предупредительному сервису. Консьержи – обладатели «Золотых ключей», отличительных знаков знаменитой международ-ной ассоциации, - дворецкие, гор-ничные, экономки, искусные пова-ра – наравне с хозяевами и гостя-ми они хранят традиции этого элегантного и утонченного дома.

Для меня, коренной петербурженки, Гранд Отель Европа – оли-цетворение моего города. Интеллигент-ного, в чем-то консер-вативного, трепетно хранящего свои тра-диции и осторожно принимающего новое. Отель, как и Петер-бург, очень разборчив. Зато вы можете быть уверены, что получите самое лучшее.

Мария Дорофеева, старший менеджер по прода-жам в России и СНГ:

79home magazine ·октябрь 2012

Page 82: Home Magazine #2 (октябрь)

Мария Дорофеева: Вы приезжаете к нам как к хорошим зна-комым – ведь мно-гие из нас работают в отеле по 15-20 лет. И как старые друзья, мы возьмем на себя заботу о вашем досуге

– тур по Петербургу с гидами, походами по золотым кладовым и запасникам Эрми-тажа, билеты в театр. Наша задача – уди-вить вас, сделать так, чтобы отдых превзо-шел ваши ожидания. В этом главная задача отелей от Orient-Express, - бренда, в который мы, его сотрудники, влюбляемся все больше и больше.

Легкость бытия Уникальность складывается

из нюансов. Например, чудесный запах особого сорта голландских роз, выращенных специально для отеля, аромат эксклюзивного бель-гийского шоколада. То, что отли-чает один пятизвездочный отель от другого, - нежный комплимент от шеф-повара, оставленный на прикроватном столике, клубника в шоколаде и шампанское в честь дня рождения. Или особая про-грамма – вечера Чайковского в ресторане «Европа», когда на про-тяжении нескольких лет каждую

пятницу гости наслаждаются не только изысканными блюдами, но и адажио из «Лебединого озера» в исполнении солистов балета.

Или завтрак – огромный швед-ский стол с богатейшим выбором сыров и чая, живая музыка – арфа или фортепьяно, легкое изыскан-ное шампанское.

Отличительная черта Гранд Отеля Европа – в том, что это уди-вительный дом, в котором празд-ник начинается с утра.

81home magazine ·октябрь 2012

Page 83: Home Magazine #2 (октябрь)

Искусство жить красиво Номера Гранд Отеля Европа –

особая тема. Например, историче-ский этаж – проект, воплощенный французским дизайнером Мише-лем Жуане. 10 люксов с потолками 4,5 метра, антикварной мебелью и люстрами, картинами, бережно сохраненной лепниной на потол-ке и стенах. Номер «Паворотти» назван в честь приезда певца в Гранд Отель Европа в 2004 году. Здесь настоящая «оперная» атмос-фера: красные и бордовые цвета в стиле парижской «Опера Гарнье» и итальянской «Ла Скала», ста-ринный рояль. Великий писатель Достоевский неоднократно был гостем отеля – есть номер и в его честь: свежие, но при этом глубо-кие и «серьезные» оттенки, мас-сивный письменный стол, огром-ная библиотека. Апартаменты «Мариинские», в которых останав-ливался знаменитый солист бале-та и балетмейстер Мариус Петипа, выполнены в голубых тонах – под

МаксиМ МаксиМов, директор тур-агентства «Дилижанс»:

Классические отели XVIII-XIX века не только очень красивы, но и безупречны с точки зрения эргономики. Здесь происходит уди-вительная вещь: рука сама находит выклю-чатель, и свет зажи-гается там, где ты рассчитывал. Мне нравится эта особен-ная предсказуемость, когда все как будто ждало тебя и было создано специально для тебя.

8 ноября 2009 года на церемонии вру-чения World Travel Awards Гранд Отель Европа был назван самым роскошным отелем Европы и мира. В 2011 году отель стал лучшим в России и странах СНГ по версии междуна-родной премии My Planet Travel Awards.

стать интерьерам знаменитого театра.

Своя история и у каждого из пяти ресторанов отеля. Еще бы! Ведь один из них – знаменитая «Европа» с прекрасной кухней и изысканным интерьером в стиле «модерн», сохранившимся с 1905 года. Великолепны и джазовый лобби-бар, и, конечно, «Мезонин» - кафе-атриум во внутреннем дво-рике – полная имитация улочки где-нибудь в европейском городе.

отдых. Отели

80 home magazine ·октябрь 2012

Page 84: Home Magazine #2 (октябрь)

Одна моя знакомая, барышня

с широким финансовым размахом

и хорошей долей придури, каждый

год вскидывается, как ужаленная:

– Я вспомнила, что в этом году еще

ни разу не была в Париже!

Как я ее понимаю! Сама начинаю

тосковать и маяться в ожидании

очередной поездки. Скорее бы!

Париж, избалованный вниманием город, воспетый Гюго и Золя, Андре Моруа… Лет с шести я, как прочла Дюма, так и мечтала побывать в Париже. Приехала сюда впервые в 1995 году. И пропала. Пропала для других городов. Ни один из них не стал вровень с Парижем.

Я люблю Париж за его воздух, который пахнет масляными, только что выпеченными загорелыми круассанами. Выйдешь ранним утром из отеля, гля-нешь в небо, расчерченное инверсионными следа-ми, – а запах тут как тут.

В Париже все сразу понимают, какой берег левый, а какой – правый. Я больше люблю левый, «рив гош». Эйфелева башня – на левом, и Дом инвали-дов, и Латинский квартал. Здесь жили Атос и Арамис, на улицах Феру и Вожирар соответственно. А в собо-ре Сен-Сюльпис нынче вспоминают героев другого писателя – американца Дэна Брауна. А на улице Фле-рюс жила Гертруда Стайн с Элис Б.Токлас, и к ним в гости приходила уйма интересного народу. Напри-мер, Пикассо.

Эйфелева башня – красавица. Сначала она смо-трит на нас с постеров, реклам и вывесок, потом появляется верхушка – вдали, над мостами Сены, потом мы подплываем к ней на «бато муш». Вот она, развиднелась! Выходим, встаем в хвост очереди жела-ющих подняться наверх в лифте. А, может, ну его, лифт, вместе с очередью? На второй уровень впол-не можно доковылять пешком. Незабываемый опыт.

Башня покрашена краской цвета кофе с молоком. А на третьем уровне, куда уже только в лифте, там есть туалет. Можно пописать с ощущением собствен-ного превосходства. И спуститься вниз – к рестора-нам. Если богаты – в «Жюль Верн», если нет – в демо-кратический 58 Tour Eiffel, там тоже неплохо кормят.

Лучший вид на Эйфелеву башню открывается от дворца Шайо (метро Трокадеро), где золоченые

Париж, вид сверху – вариантов множе-ство. Арка Дефанса. Триумфальная арка. Эйфелева красавица. Собор Сакре-Кер и смотровая площадка перед ним. Башня Монпарнас.

Самый лучший вид на Париж – с колоколен собора Нотр-Дам-де-Пари. Задумчивые громадные горгу-льи любуются горо-дом, как влюбленные туристы.

Отдых. Путешествие

82 home magazine · октябрь 2012

Тек

ст и

фо

то: А

нна

Мат

веев

а

Мой Париж

Page 85: Home Magazine #2 (октябрь)

Крыши Парижа – таких нет больше нигде. Не зря о них стихи складывают и фильмы снимают. Я бы с удовольствием приняла участие в экскурсии «По кры-шам Парижа», но туда берут только кошек.

статуи с двух сторон обрамляют панораму. Жаль, что народу здесь всегда уйма, мы-то ладно – мы Париж любим, а им что здесь надо? Не понять.

Раз приехали к Шайо, дойдем до кладбища Пас-си. Обычный сознательный турист доезжает до Пер-Лашез, испуганно фотографируется на фоне зацело-ванного напомаженными мужскими губами памят-ника Оскару Уайльду и убегает, быстро прихватив попутным взглядом могилку Моррисона, Генсбура и Эдит Пиаф. На кладбищах Монпарнас и Монмартр он показывается значительно реже. А уж до Пасси редкая птица-путешественник долетит – и зря. Здесь похоронены Эдуард Мане, Берта Моризо, русская художница Мария Башкирцева, чей дневник до сих пор заткнет за пояс многие романы. А само кладбище напоминает висячий сад, и Эйфелева башня маячит на горизонте.

Еще три не самых расхожих места неподалеку от

83home magazine · октябрь 2012

Page 86: Home Magazine #2 (октябрь)

В Париже ты всегда голоден, это правда. Еда здесь – не вуль-гарное набивание живота, а праздник жизни.

башни. Пламя факела Статуи Свободы над тоннелем Альма – здесь погибла принцесса Диана. Двухуровне-вый мост Бир-Хакейм с колоннами, с несущимися по нему поездами и медленно шагающими пешеходами – модерн, начало прошлого века, точнее, не модерн, ар-деко, мы же в Париже. Этот мост обожают снимать в кино, особенно в американском. «Последнее тан-го в Париже», «Начало», кто продолжит? Самый ста-рый мост в городе называется Новый – камень в его основание заложил Генрих IV, тот самый, которому Париж стоил мессы. Самый золоченый и красивый – мост Александра III, русского царя, очаровавшего лег-комысленную французскую столицу. А самый попу-лярный – Бир-Хакейм. От него легко добраться на Лебяжий остров – узехонькую аллею посреди Сены, искусственную дамбу и фундамент для моста. Здесь гуляют школьные выпускники, а в западной части острова стоит Статуя Свободы, точная 11,5-метро-вая копия, расположенная лицом к большой сестре из Нью-Йорка. С борта прогулочного корабля можно сфотографировать Статую на фоне Эйфелевой башни – жаль, что сюда идут не все маршруты.

Отдых. Путешествие

84 home magazine · октябрь 2012

Page 87: Home Magazine #2 (октябрь)

До фермы Марии-Антуанетты в Вер-сале – не ближний путь. Можно отпра-виться на экскурси-онном поезде, арен-довать электрокар или сделать выбор в пользу своих двоих. Последнее – ради-кально: придется ведь и обратно идти.

Фонтан Игоря Стра-винского рядом с Цен-тром Помпиду – люби-мейшее место отдыха гостей столицы, устав-ших от созерцания актуального искусства. Скульптуры и меха-низмы Тэнгли не только яркие и краси-вые, они еще и кра-сиво движутся в воде.

Как в самом Париже, так и в его окрест-ностях царит полная благодать. Не осме-люсь утверждать, что здесь так круглый год, но вообще, восхи-щаться Парижем можно в любую погоду.

Я люблю рестораны с пышными именами и скром-ные брассерии, булочные и кондитерские, макаруны из Laduree и блины-крепы, жареные каштаны в бумаж-ных кульках, мороженое на острове Сен-Луи и шоко-лад в «Анжелине». Если вы свободны в своих желаниях, сходите в знаменитую «Серебряную башню» на авеню Турнель – это лучше, чем Maxim. Фирменное блю-до – утка. Обед в ресторане Жерара Депардье доступен практически для любого кармана – но столик в La Fontaine Gaillon, неподалеку от Оперы, лучше бро-нировать заранее. Попробуйте голубя. И не спраши-вайте у официанта, где они его ловили, в соседней под-воротне? Эту шутку он уже слышал.

Парижский хлеб – особая статья. В том числе рас-ходов. Это вкусно и недешево. На улице Ришелье работает мой любимый булочник – суровый бретон-ский мужчина, делающий помимо собственно булок еще и трогательных марципановых свинок. Недавно

Среди музеев Парижа есть известные и не очень, платные и нет, интерес-ные всем и на любите-ля. Прежде чем пойти «на взятие Лувра», загляните в музей Клюни на левом берегу. Там прекрасные гобелены «Дама с едино-рогом», и вообще – там прекрасно. Это музей средневековья. А еще я люблю Помпиду, пусть злые люди и говорят, что у этого здания «кишки наружу». А в Лувр, кстати, можно пройти без очере-ди – через аркады подзем-ных магазинов.

он написал книгу – ее можно купить в лавке. Называ-ется «Воспоминания булочника».

Венсеннский замок и базилика Сен-Дени, где похоронены почти все французские короли, – в раз-ных частях городах, но и туда, и туда можно запро-сто приехать на метро. Станции одноименные. Замок особенно люблю. В здешней кухне сварили короля-пленника – побоялись везти его в Англию на похоро-ны, сварили, чтобы не испортился. А еще здесь отбы-вал заключение маркиз де Сад. И герцог де Бофор из мушкетерской саги!

А я уже скучаю по Парижу, хотя еще не уехала отсю-да и в запасе у меня два бесценных дня. Каждый раз я не успеваю сделать что-то из намеченного, поэтому и возвращаюсь в Париж вновь и вновь. За это – поми-мо прочего – я его и люблю.

85home magazine · октябрь 2012

Page 88: Home Magazine #2 (октябрь)

Для многих побывать в Италии – это лишь увидеть центральные города, которые разобраны на

туристические ярлыки. Для меня это счастливая возможность окунуться в атмосферу радости,

получить сильные эмоции, насладиться кухней и обзавестись новыми друзьями! О том, как

научиться путешествовать «правильно», я расскажу на примере нашей поездки в итальянскую глубинку.

Текст и фото: Нина Загребина

Истинный вкус Тосканы

НиНа ЗагребиНа, дизайнер

Еще на картинках в интернете мы были покорены изумитель-ными видами, откры-вающимися с террасы дома.

чит 7 километров в гору, поэ-тому приехав в и без того глу-бокую глубинку Passignano Sul Trasimeno и не обнаружив ника-кого официального транспорта для продолжения путешествия, вынуждены были постигать пра-вила автостопа, а именно: где стоять, чтобы без сложных объяс-нений быть «подброшенными» до нужного поворота.

Тоскана. Озеро ТрассименоМы – компания из трех девиц,

упоительно мечтавших о путеше-ствии в отдаленные уголки Ита-лии, – всю зиму готовились устро-ить акварельный пленэр на хол-мах Тосканы. Уже за три месяца до поездки мы бронировали вил-лу на сайте Subito.it.

Конечно, мы не знали, что «в пешеходной доступности» зна-

оТдых. Путешествие

home magazine ·окТябрь 201286

Page 89: Home Magazine #2 (октябрь)

Castel Rigone, малюсенький горо-док, разбросанный по скалистым террасам вокруг замка 12 века (сегодня в нем размещается отель Relais la Fattoria), поразил нас! Мы неожиданно окунулись в атмос-феру архаичной Италии. Все здесь было подчинено происходящему только здесь и сейчас, люди словно бы и не догадывались, что где-то

там, внизу, жизнь идет семимиль-ными шагами в будущее, насыща-ясь все новыми «благами цивили-зации».

Местные жители сразу обрати-ли внимание на «гастролеров» из России. Они прозвали нас «трико-лор» по цвету волос – блондинка, рыжая и брюнетка – и взяли под опеку. Начали прикармливать со

своих огородов и осваивать нашу территорию на предмет прове-дения вечеринок, принося вино и закуски, приводя с собой бесчис-ленных друзей. Сперва мы тоже вошли во вкус, но скоро поня-ли, что следует ограничивать пыл гостеприимных провинциалов.

Городок раскрывался посте-пенно. Вскоре мы познакомились с молодым хозяином отеля, краси-вым как античный бог, и владель-цем филармонии, в которой мест-ные жители собирались в оркестр, с пожилыми дамами на улице и доктором, с батюшкой из пре-красной древней церкви и хозя-ином продуктовой лавки. Оказа-лось, что во дворе замка вот уже который год в это время проводит-ся фестиваль музыки, и в которм участвуют музыкальные знаме-нитости. Мы стали свидетелями нескольких изумительных кон-цертов под открытым звездным небом. Кроме того, мы наконец реализовали свою мечту и устро-или акварельный пленэр в город-ских пейзажах.

Постепенно, пользуясь свои-ми новыми знакомствами, ста-ли выезжать вниз, к озеру, на острова, в город Перуджа. Изучив транспортную схему, совершили несколько дальних путешествий в города Губбьо, Ареццо, Сиена...

Нам вдруг захотелось забыть нашу цивили-зованность и остаться здесь навсегда!

Речка, шумНо пРоте-кающая чеРез весь гоРод в камеННых мостовых, словНо бы уНосит все НеНужНое и НаполНяет воздух пРохладой.

87home magazine ·октябрь 2012

Page 90: Home Magazine #2 (октябрь)

Острова озера Трассимено. Isola Maggiore.

Маленький кораблик домчал нас до острова за 15 минут. Здесь тоже жизнь «остановилась» где-то в 18 веке, судя по архитектуре, лавочкам и отношению острови-тян к жизни.

По дороге обратно стали свиде-телями странного события: с кора-бля, на котором мы возвращались, выпрыгнули несколько пасса-жиров и под гиканье оставших-ся на борту плыли до самого бере-га. Вечер мы провели в Passignano, туристическом месте с отелями и большой площадкой для про-ведения мероприятий. Здесь как раз проходил фестиваль местных мастеров, которые демонстриро-вали искусство ремесла и тут же продавали свои творения.

GubbioЕсли Вам приходилось бывать

в Венеции, то не трудно будет

В АреццоВАм не удАстся остАться рАВнодушным, дАже если Вы «не понимАете» В жиВописи.

Эксклюзивный рецепт от марко – медита-ция на вино. В бокал наливаем вино кьянти и в расслабленной позе (застолье) погру-жаем кончик носа в бокал, в пары вина. Во время как можно более длительного вдоха рисуем в вооб-ражении образ своей мечты и впускаем в себя аромат вина так глубоко, как позволят легкие. Вместе с ним вы впустите в себя энергию и силу ита-льянской земли, что позволит сбыться Вашей мечте!

представить и этот изумитель-ный город-крепость. Он располо-жен на вершине горы, и, вероятно, поэтому поселение удачно проти-востояло разрушительному дей-ствию времени. Все дома построе-ны из грубого серого камня таким образом, как если бы их приду-мал талантливый архитектор, про-никновенно мыслящий о будущем и той атмосфере, в которой будут жить здесь люди через века.

Благодаря своей удивительной притягательности городок стал местом паломничества художни-ков со всего мира, которые устра-ивают здесь выставки и про-сто встречаются для творческого общения.

ArezzoРаскинувшийся на холмах

город Ареццо (родина Петрар-ки) – магическое место, что, впро-чем, можно сказать про многие города Тосканы. Среди прекрасно

сохранившихся построек выделя-ется собор, построенный в 13 веке, стены которого буквально испещ-рены фресками знаменитых ита-льянских художников Раннего Воз-рождения.

Свет из окон храма проливает-ся на древние фрески так, что кра-ски оживают, и вы буквально оку-наетесь в атмосферу древних тайн и легенд. Ко всему прочему, в хра-ме покоятся святые мощи, откры-тые к обозрению. Все это создает волшебное настроение, и по воз-вращении на улицу нам захотелось срочно купить хоть какой-то кусо-чек Ареццо и увезти его домой – со мной уехал медный колоколь-чик, маленький братец главного храмового колокола.

отдых. Путешествие

88 home magazine ·октябрь 2012

Page 91: Home Magazine #2 (октябрь)

СКАЗКИ ВОСТОКАв Объединенных Арабских Эмиратах

Фирменное агентство«Натали Турс»ул. Республики, 148

(3452) 517-517 www.natalie-tours.ru

Page 92: Home Magazine #2 (октябрь)

няться до него по крутому скло-ну можно только пешком. Словно паломники, мы вошли в главные ворота и оказались на площади, где, очевидно, произошло множе-ство весьма драматичных истори-ческих событий Италии. Хорошо, что сегодня это место привлекает много романтиков, – с ними сюда добирается дух радости и прекрас-ной будущности.

Городской ресторанчик Il Pozzo («Колодец») демонстрирует вели-колепные возможности тоскан-ской кулинарии.

В конце нашего путешествия провидение приготовило для нас восхитительный подарок. Прино-ровившись добираться автосто-пом, мы остановили ничем не при-мечательную машину, водитель которой согласился подбросить нас в городок Colle di Val D ‘Elsa. Спустя несколько минут выясни-лось, что за рулем машины не кто иной как настоящий король Кьян-ти. Владелец сети отелей, рестора-

нов, строитель, меценат, винодел и просто замечательный человек, Марко сказал, что не мог прое-хать мимо трех фей, которых ему послала судьба сегодня. Он при-гласил нас в один из своих оте-лей – Relais Della Rovere. Это быв-ший монастырь и место, где укры-вался знаменитый кадинал Делла Ровере – память о нем хранят укрепления и фрески, которые то тут, то там появляются в номерах отеля, обставленных антиквари-атом. Марко угостил нас обедом, во время которого выяснилось, что мы имеем отношение к искусству и архитектуре, после чего, уже в его мастерской, как он назвал эту великолепную комнату с окнами на город, мы беседовали о флорен-тийских сокровищах и итальян-ском Возрождении.

Я желаю каждому, кто собира-ется посетить Тоскану, открыть для себя магию этой земли. Тоска-на дарит то, что вы ищете, и боль-ше того; что вы ждете!

SienaНа примере Сиены можно

порассуждать о грустной судьбе городов с большой известностью. Если вы решите найти здесь истин-ную атмосферу Тосканы, вам при-дется потрудиться! Глухие фасады домов на кишащих туристами ули-цах встретят холодно, несколько хороших ресторанов спрятались в переулках, а магазины в основ-ном торгуют итальянскими суве-нирами китайского производства. Уставшие от нашествий туристов местные жители не улыбаются вам так искренне, как это случается в менее «раскрученных» городах. Но если вам повезет найти «стал-кера», то и в Сиене вы обнаружите уникальный воздух, и свет, и вку-сы, за которыми сюда так и едут все туристы!

MonteriggioniГородок из десятка домов, окру-

женный крепостью, с высокими башнями – странное место! Под-

отдых. Путешествие

90 home magazine ·октябрь 2012

Page 93: Home Magazine #2 (октябрь)
Page 94: Home Magazine #2 (октябрь)

Любимцем публики Евгений стал благодаря телевидению, когда спел дуэтом с Дианой Арбениной в теле-шоу «Две звезды-2» и победил в конкурсе «ДОстояние РЕспубли-ки» с песней Владимира Высоцко-го «Банька по-белому». Сказались музыкальное образование, природ-ный баритон, опыт работы в студен-ческих рок-группах, а также актер-ское умение «прожить» песню.

Театрально-музыкальную постановку «Думы» представят в Тюмени самобытный и люби-мый народом артист Валерий Золотухин и Государственный академический русский народный ансамбль «Россия» имени Людми-лы Зыкиной. В рассказе «Думы» мастер народного слова Василий Шукшин акцентирует внимание на моментах, когда душу человека озаряют добрые и светлые чувства, когда он ищет ответы на вечные вопросы о смысле жизни, духовно-сти, преемственности поколений. Шукшинские герои – люди простые, не озабоченные материальными благами, но неравнодушные ко все-му, что их окружает. Неслучайно, что этот рассказ прозвучит из уст известного актера Валерия Золо-тухина, земляка Шукшина, спо-собного максимально точно пере-дать всю палитру красок, эмоций, чувств, переживаний, вложенных автором в произведение.

Поющий актер театра и кино, обладатель мощного баритона, заслуженный артист России Евгений Дятлов окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии и учился вокалу у Эдуарда Хиля.

Песня как состояние души

Режиссеры с удовольствием исполь-зуют вокальные способности Евге-ния, обеспечивая картине успех: он пел в фильмах и сериалах: «Убойная сила», «Черный ворон», «Улицы раз-битых фонарей», «Белая гвардия» и многих других.

26 октября Филармонияул. Республики, 34

20 октября Филармонияул. Республики, 34

Полезные «Думы»

Инициатором и орга-низатором постановки стал ансамбль «Рос-сия» имени Людмилы Зыкиной, который на протяжении 35 лет пропагандирует отече-ственную культуру.

Михаил БирМан, директор ГАУК ТО «Тюменская филармония»

Замысел театрально-музыкального спектакля «Думы» очень глубок. Это уникальное сочета-ние в одной постановке музыкальной и теа-тральной сфер искус-ства. Это приобщение к философскому смыслу рассказа Василия Шук-шина, читать который будет удивительный артист Валерий Золо-тухин, знакомство с талантливым коллекти-вом – ансамблем «Рос-сия» имени Людмилы Зыкиной и замечатель-ная музыка. Музыкаль-ная часть постановки будет состоять из про-изведений русских композиторов Георгия Свиридова, Валерия Гаврилина, а также из уникальных обработок русских народных песен из репертуара ансам-бля «Россия». Рекомен-дую тюменцам не про-пустить такое яркое для города событие.

92

ОТДЫх. Галерея

home magazine · ОкТяБрь 2012

тек

ст: Е

лена

Аф

анас

ьева

; фо

то: о

ткры

тые

инте

рнет

-ист

очни

ките

кст

: Еле

на А

фан

асье

ва; ф

ото

: Евг

ений

Бал

ыко

в, о

ткры

тые

инте

рнет

-ист

очни

ки

Page 95: Home Magazine #2 (октябрь)
Page 96: Home Magazine #2 (октябрь)

«Зеленый» джаз мышлять, сопереживать, думать, сострадать. Творческое слияние вокалистки и композитора Нино Катамадзе и группы INSIGHT при-несло этому союзу мировую сла-ву: они выступали в прямом эфи-ре BBC, исколесили все Европу с гастролями, пели на самых пре-стижных фестивалях и, конечно, получали весомые награды. Музы-ку проекта сложно отнести к опре-деленному течению. Они испол-няют и джаз, и рок, и поп – все это приправлено нотками грузин-ского фольклора, импровизаци-ей и уникальным голосом и мане-рой исполнения Нино Катамадзе. Наверное, именно это удивитель-ное сочетание так магически при-тягивает к себе слушателя и соби-рает переполненные зрительные залы.

Томас Андерс много гастролирует с песнями Modern Talking и со сво-ими собственными композиция-ми. Его концерты всегда проходят вживую, под фонограмму он высту-пает исключительно в телевизион-ных шоу.

У творческого союза Нино Катамадзе и группы INSIGHT вышло семь аль-бомов, последний из них

- «Green», его презента-ции и посвящен концерт в Тюмени.

24 октября Филармонияул. Республики, 34

25 октября Филармонияул. Республики, 34

Юлия Речкалова, художник- реставратор ГАУК ТО «Музейный комплекс им. И.Я.Словцова»

Я была на ее концерте в прошлом году и пла-кала… наверно, оттого, что почувствовала вели-кую силу ее любви! Осо-бенность Нино в том, что она поет для всех и одновременно каж-дому и никогда не повто-ряется: одну и ту же композицию всегда исполняет по-разному, добавляя какие-то новые нотки, оттенки, тембр. Нино поет не голосом, а чем-то данным ей свыше, и, не зная грузин-ского языка, понимаешь каждое слово. Ещё долго после концерта было состояние невесомо-сти, а внутри звучали ее песни.

Музыка, которую исполня-ют Нино Катамадзе и группа INSIGHT, пожалуй, не рассчитана на массового зрителя. Музыка слож-ная, умная, для ценителей серьезно-го искусства. Для тех, кто умеет раз-

Фанатамнежной музыки

Не секрет, что в России Томас Андерс (настоящее имя — Бернд Вайдунг) пользуется огромной популярностью, и альбом «Strong», вышедший в свет в начале 2010 года, был рассчитан именно на рус-скую аудиторию. Все песни написал композитор Сергей Ревтов. Общий тираж альбома в России превысил 650 000 экземпляров, стал дважды платиновым и самым успешным в сольной карьере певца.

94

оТДЫХ. Галерея

home magazine · окТябРь 2012

Томас Андерс – самый романтичный певец 80-х из самого популярного немецкого дуэта всех времен и народов под названием Modern Talking – будет петь на концерте в Тюмени «золотые» хиты и лучшие песни из альбома «Strong».

тек

ст: Е

лена

Аф

анас

ьева

; фо

то: о

ткры

тые

инте

рнет

-ист

очни

ките

кст

: Еле

на А

фан

асье

ва; ф

ото

: отк

рыты

е ин

терн

ет-и

сточ

ники

Page 97: Home Magazine #2 (октябрь)
Page 98: Home Magazine #2 (октябрь)

20 октября Ночной клуб PLAN-K-TONE ул. Республики, 179

25 октября Ночной клуб PLAN-K-TONE ул. Республики, 179

Цвет неба

тек

ст: А

лена

Ков

ален

ко; ф

ото

: отк

рыты

е ин

терн

ет-и

сточ

ники

тек

ст: К

атер

ина

Абра

шин

а; ф

ото

: отк

рыты

е ин

терн

ет-и

сточ

ники

История итальянской группы Vanilla Sky началась в 2002 году. Их дебютный альбом Waiting For Something нашел своего слушателя не только в Италии - любители аль-тернативы по всему миру включи-ли песни группы в свой плей-лист. В прошлом году группа уже осчаст-ливила тюменских фанатов – в рамках гастрольного тура ребята выступали в клубе «Жара», в октя-бре этого года Vanilla Sky появится на сцене клуба PLAN-K-TONE. И, кстати, по утверждению участ-ников группы, их название не име-ет ничего общего с одноимённым фильмом. Идея «Ванильного неба» навеяна цветом предзакатного небосвода. Романтично? Правиль-но, девочки любят романтиков.

В рамках концертного тура в под-держку нового альбома музыкан-ты проедут по городам России и Украины. Участники группы гово-рят о новом альбоме так: «Сколько было вложено сил, времени, твор-чества и трудов всей команды… Это большое и крайне важное собы-тие, новый виток в развитии груп-пы Stigmata и тяжелой музыки. Мы

Яркое и динамичное творчество не оста-лось незамеченным – кавер песни Rihanna «Umbrella» и клип, в котором парни приме-рили платья, облетел весь свет.

ЕвгЕний Пальянов, организатор концертов «Yes Rock», вокалист и бас-гитарист группы «Контакт»

В Vanilla Sky довольно-таки простые ребята, без особых требований. В прошлом году они были уставшие, я даже не помню, какой по счету была Тюмень в их в туре. Тогда на концерт пришло чуть больше двухсот человек, но и клуб был небольшой. Программа будущего концерта, скорее всего, будет состоять из новых и старых песен группы. Сейчас мы все в ожи-дании, мне интересно, как пройдет концерт в этом году и какова будет реакция народа. Ну а после выступле-ния ребят ждет отдых и новые концерты на про-сторах нашей родины.

Близкая реальность

надеемся, что эту радость вы раз-делите с нами!» Перед концертом ребята проведут автограф-сессию для ценителей творчества группы, которых в нашем городе более чем достаточно.

96

оТДЫХ. Галерея

home magazine · окТяБрь 2012

Группа Stigmata презентует в Тюмени свой новый альбом «Основано на реальных событиях». Известные альтернативщики приезжают в Тюмень не впервые, но каждый раз их концерт — смесь драйва, энергии и невероятных эмоций!

Page 99: Home Magazine #2 (октябрь)
Page 100: Home Magazine #2 (октябрь)

27 октября ДК «Железнодорожник»ул. Первомайская, 55

16 октября ДК «Железнодорожник», ул. Первомайская, 55

В Тюмень с концертом приезжает легендарная группа «Черный кофе» вместе со своим основателем и идейным вдохновителем Дмитрием Варшавским. Группа была образована в 1979 году, с тех пор вышло 12 альбомов, в группе успело сыграть не менее тридцати музыкантов.

Металл старой закалки

Группа «Сурганова и оркестр» не нуждается в представлении. Ее знают, слушают, поют, цитируют и просто любят толпы поклонников. Нежная и неоднозначная, роковая и такая классическая музыка завораживает, а голос Сургановой – он не затихает просто так, он продолжает звучать в голове рифмами и образами. Пре-дыдущий год стал переломным для группы: после продолжительного творческого отпуска Светлана Сур-ганова полностью поменяла состав, кардинально изменила звучание и записала новый альбом в одной из лучших европейский студий.Какой стала группа? «То, что оста-лось, – общий вектор. Мы пели и поем песни о любви. Теперь мы это делаем громче и жестче, возмож-но – уверенней, брутальней, но с этой брутальностью не ушли прису-щие группе щемящая нежность, тон-кость, лиричность» (С. Сурганова).

Группа приезжает с про-граммой «Редкий концерт». Здесь будут новые и ста-рые песни группы, аку-стика, электричество, нео-быкновенная полифония и нежность - все то, за что поклонники их так любят.

Редкая лирикаПавел КоРчагин, руководитель кон-цертного агентства «Русские гастроли»

Тот факт, что Свет-лана Сурганова при-езжает практически сразу после Дианы Арбениной – это про-сто совпадение. Хоть их аудитории частично и пересекаются, я думаю, что немногие посетят оба концерта. Раньше концерты Сургановой в Тюмени проходили на площадках с мень-шей вместимостью. Сколько людей будет на предстоящем концерте говорить пока рано, но организаторы всегда рассчитывают на аншлаг, я - в их числе.

Участниками группы были небе-зызвестные Андрей Гирнык, Павел Смеян, Сергей Маврин и мно-гие другие. Бессменным остается лишь лидер группы. Его называют королем российского хард-рока, сам же Дмитрий Львович скром-но величает себя «воином добра», а свою музыку – светлым метал-лом, способным будить в серд-цах стремление к добру и поис-

ку Истины. Проверить, так ли это, а заодно и послушать самые популярные хиты одной из самых известных отечественных хэви-метал групп вы сможете, придя на концерт.

98

ОТДЫХ. Галерея

home magazine · ОкТябрь 2012

тек

ст: К

атер

ина

Абра

шин

а; ф

ото

: отк

рыты

е ин

терн

ет-и

сточ

ники

тек

ст: А

лена

Ков

ален

ко; ф

ото

: отк

рыты

е ин

терн

ет-и

сточ

ники

Page 101: Home Magazine #2 (октябрь)

10 11 12 13 14

16 17 18 19 20 21

23 24 25 26 27 28

30

8 9 10 11

14 15 16 17 18

9

13ВТ

7

Page 102: Home Magazine #2 (октябрь)

После второго альбома группы TOTAL «Мой мир», вышедшего в 2006 году, о группе практически ничего не было слышно. И вот нако-нец, после творческого тайм-аута, TOTAL снова в деле. Новые аран-жировки старых песен, премьера клипа на песню «Юзом» и гастроль-ный тур по России и странам ближ-него зарубежья – все это пригото-вили для своих слушателей участ-ники группы. Пройдя через череду жизненных испытаний, группа уже полтора года пишет качественный новый альбом – третий в истории

В октябре впервые в Тюмени выступит группа «Нервы», поклон-ники которой ждут концерта уже с середины лета, ведь первоначаль-но дата выступления была заявле-на на август. Женя Мильковский и его «Станция Туман» два года назад звучали в наушниках каждого мело-мана. Потом Слава, Маус и Тоша – остальные участники группы, вме-сте с солистом, записали свой пер-вый клип «Батареи». Прошел всего год, а у группы уже пара альбомов и клипов, они были номинирова-ны на премию МУЗ-ТВ в категории «прорыв года» и недавно верну-лись из своего первого гастрольно-го тура: «Нервы» давали концерты в детских лагерях России и Украи-ны. Тюменцы смогут услышать мяг-кий голос украинского вокалиста на сцене ДК «Железнодорожник».

коллектива. Американские мастер-инженеры разводят руками – «под-чищать» в выверенных гитарных рифах почти нечего: ни грамма рус-ского саунда, жесткая ритм-секция и сексуально-надрывистый голос все той же лысой девушки Марины с татуировкой на затылке удивляют даже людей по ту сторону океана.

18 октября Концертный зал «Байконур» ул. Ленина, 4

11 октября ДК «Железнодорожник»ул. Первомайская, 55

Тотальнаягармония

Тюмень на нервах

ТаТьяна Романова, заместитель директора КА «Маргарита-АРТ»

Ребята решили проехать по России с большим туром, Тюмень в нем – три-надцатый город, на мой взгляд – счаст-ливое число. В Тюмени существует отличный фан-клуб, в котором состоят ребята из бли-жайших городов области. Они готовят флешмоб, ждут авто-граф-сессию и возможность лично пообщаться с «Нервами». Группа приезжает в наш город с презентацией аль-бома «Все, что вокруг», в программе будут исполнены уже извест-ные и любимые хиты.

Это одна из самых молодых групп в нашей стране. Их смелые, и даже дерзкие тексты, талантливое исполне-ние, энергия и харизма нашли своего зрителя.

Райдер группы можно назвать «скромным», так как в нем перечис-лено только все самое необходимое для ком-фортного проведения концерта и никаких завышенных требова-ний не указано.

100

оТДЫХ. Галерея

home magazine · окТябРь 2012

тек

ст: А

лена

Ков

ален

ко; ф

ото

: отк

рыты

е ин

терн

ет-и

сточ

ники

тек

ст: А

лена

Ков

ален

ко; ф

ото

: отк

рыты

е ин

терн

ет-и

сточ

ники

Ошеломительный успех в начале 2000-х, а затем – тишина. Нет ни концертов, ни новых песен, ни клипов. Меломаны недоумевали, но продолжали включать «Бьет по глазам адреналин».

Page 103: Home Magazine #2 (октябрь)

правления Екатеринбургского отде-ления Общества «Россия – Япония», директора Студии фотографии и дизайна «МАКОТО» (Екатерин-бург – Токио). Стать специалистом в области японского языка и куль-туры Марине Голомидовой помог-ла любовь к этой стране: «Я люблю Японию и японцев и счастлива, что могу там часто бывать и фото-графировать. Япония дает бесконеч-ное разнообразие тем и образов».

Экспозиция познакомит с историей ритуальных и праздничных японских кукол, поможет открыть для себя глубокий симво-лизм и мистическую роль таких обычных вещей.

Отчетная выставка Тюменского отделения Союза художников России – прекрасная возможность уто-лить культурный голод для тех, кто осенними вече-рами хочет чего-то прекрасного и возвышенного.

Кукла в Японии – не обязательно игрушка, ее используют как аму-лет, оберег от злых духов, а в древ-ней Японии она даже являлась сим-волическим изображением богов и людей. На выставке «Куклы и игрушки Японии» представле-ны экспонаты из собрания Марины Голомидовой, председателя

Областная отчетная выставка Тюменского отделения Союза художников России представит все виды и жанры изобразительного и декоративно-прикладного искус-ства: графика, скульптура, текстиль, керамика, тобольская резная кость, и даже ювелирные изделия. Но и это еще не все: экспозиция вклю-чает элементы театрально-декора-ционного искусства: эскизы костю-мов к спектаклям, макет сценогра-фии, театральные куклы. В рамках выставки желающие могут принять участие в мастер-классах и побы-вать на персональных творческих вечерах, где художники будут рас-сказывать о своих работах, своем творчестве, возможно, даже откро-ют несколько профессиональных секретов.

Япониястала ближе

Все в одном

МариЯ ФадееВа, графический дизайнер

ТаТьЯна Сергейчук, искусствовед, член Союза художников России

Была на выставке еще в сентябре. Экспози-ция разбита на 3 зала, и в каждом удиви-тельно по-своему. Каж-дую куклу хочется рас-сматривать. Есть очень изящные, в красивых разноцветных костю-мах, а есть достаточно лаконичные, с яркой раскраской, забавные, но не менее привлека-тельные. Что особенно запало мне в душу, так это лошадки Михару. Они сделаны из дерева и используются в каче-ства талисманов.

Выставка отражает современное искус-ство нашего города. Я думаю, любому чело-веку интересно будет посмотреть, чем зани-маются тюменские художники. Это уже тридцать девя-тая по счету выставка, и мы видим, что кар-динальных изменений в искусстве Тюмени не произошло, ведь перемены происходят постепенно. На смену шестидесятникам при-шло поколение семи-десятников, большая же часть работ выпол-нена молодыми худож-никами, которые пыта-ются заявить о себе.

До 4 ноябряМузей ИЗО, ул. Орджоникидзе, 47

До 27 октябряМузей ИЗО, ул. Орджоникидзе, 47

home magazine · ОкТЯБрь 2012 101

ОТдЫХ. Галереяте

кст

: Але

на К

овал

енко

; фо

то: п

редо

став

лено

Муз

еем

ИЗО

тек

ст: А

лена

Ков

ален

ко; ф

ото

: пре

дост

авле

но С

оюзо

м х

удож

нико

в

Page 104: Home Magazine #2 (октябрь)

102

клуб. Событие

home magazine · октябрь 2012

В студии тайского SPA Thai Lotus состоялся празд-ник для маленьких гостей под названием «В новый учебный год с Thai Lotus». Команда студии решила вдохновить школьников на отличную учебу и заря-дить их энергией с помощью тайского массажа.После приветственного слова управляющего пар-тнера Дмитрия Макарова, пожелавшего детям крепкого здоровья и отличных оценок, гости полу-чили возможность лично убедиться в мастерстве тайских профессионалов и почувствовать благо-творное действие различных техник массажа.После сеансов всем желающим украшала лицо замысловатыми живописными узорами опытная художница, а также гостям предлагалось отведать ароматного чая, пирожных и фруктов. День под знаком SPA завершился приятными подарками для детей и отличным настроением.

Энергия Таиланда для детей

Фот

о: М

ария

Чащ

ина

Page 105: Home Magazine #2 (октябрь)

home magazine · октябрь 2012 103

ул. Комсомольская, 8, ул. Малыгина, 86/1, тел.: (3452) 55-55-33,

www.thailotus.ru

Page 106: Home Magazine #2 (октябрь)
Page 107: Home Magazine #2 (октябрь)

Мы рады поделиться праздником с нашими клиентами! ВСЕМ покупателям с 15 октября по 15 ноября 2012 г.

скидка на кухни 30% в подарок!

Нам 5 лет!

Приглашаем к сотрудничеству архитекторов и дизайнеров

www.nolte-kuechen.deТюмень, ул. Малыгина, 51 / 2, тел.: +7 (3452) 63-33-13

Представительство Nolte KUEchen GmbH&Co.KG: Москва, М. Калужский пер., 15, стр. 3, тел. (495) 955-76-36/46

Page 108: Home Magazine #2 (октябрь)

• система «умный дом» • электроустановочные изделия из Европы • светодиодные лампы (гарантия 2 года)• инновационная приточно-вытяжная система • все для энергосбережения www.smart.com72.ru

ул. С. Карнацевича, 12, тел.: +7 (3452) 696-777, 8-9-220-78-78-08

«Горсвет» открытие ноября