100
РЕКЛАМНО-ИНФОРМАЦИОННОЕ ИЗДАНИЕ декабрь 2012 / январь 2013 • тюмень тема в номере специальный проект Подарки любимому дому рождественские истории в гостях у семьи наумовых Дом Шер в индийском стиле Новогодние рецепты звезд Michelin Мифология Lalique

Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Домашний журнал о стиле, доме, семье и отдыхе

Citation preview

Page 1: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

РЕКЛ

АМН

О-И

НФ

ОРМ

АЦИ

ОН

НО

Е И

ЗДАН

ИЕ

декабрь 2012 / январь 2013 • тюмень

тема в номере

специальный проект

Подарки любимому дому

рождественскиеистории

в гостях у семьи наумовых

Дом Шер в индийском стиле

Новогодние рецепты звезд Michelin

Мифология Lalique

Page 2: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

ул. 50 лет Октября, 26+7 (3452) 694-644www.raumplus.ru

ул. М. Горького, 76+7 (3452) 567-047ТЦ Magic interiors

ГардерОбные кОМнаТы | Шкафы | Мансарды МежкОМнаТные двери и переГОрОдки ванные кОМнаТы | библиОТеки и кабинеТы

Page 3: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

наши теплые цены!наши теплые цены!наши теплые цены!наши теплые цены!Всю зиму для вас

-50%ПРЕДЪЯВИТЕЛЮ КУПОНА

В ДЕКАБРЕ,

ЯНВАРЕ, ФЕВРАЛЕ

НА ВСЮ ПРОДУКЦИЮ

В ФИРМЕННОМ САЛОНЕ

RAUMPLUS

ВЫРЕЖИ КУПОН ВЫРЕЖИ КУПОН ВЫРЕЖИ КУПОН

ВЫ

РЕЖ

И К

УП

ОН

В

ЫР

ЕЖ

И К

УП

ОН

*ОБ УСЛОВИЯХ АКЦИИ СПРАШИВАЙТЕ В САЛОНЕ

Page 4: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

ведение

п аздников

в аучном

ЛЮБИТЕ ПРИЗЫ И ПОДАРКИ?Вступайте в группу вконтакте vk.com/niktmn

Журнал о стиле, доме, семье и отдыхе

Правообладатель товарного знакаHome Magazine Домашний журнал, urpur.ruи редакционного сетевого контента –ИД MAGAZINE MEDIA GROUP

РЕДАКЦИЯ HOME MAGAZINE. ТЮМЕНЬ

Издатель Елена Аюпова [email protected]Руководитель проекта Ольга Зелинская [email protected]Выпускающий редактор Константин Знаменщиков [email protected]Арт-директор Светлана Кучашева [email protected]Авторы: Елена Афанасьева, Анна Матвеева, Катерина Абрашина, Светлана Рысева, Ольга НевскаяФотографы: Дмитрий Изосимов, Наталья Литвинова, Андрей Павлычев, Светлана Рысева, Ольга Невская, Владимир Огнев, Максим Юрьев, Алина ИноземцеваДизайн и верстка: Евгения Прокудина [email protected] Препресс: Роман ГареевЛитературный редактор Татьяна КитаеваКорректор Елена Рыжкова

ОТДЕЛ РЕКЛАМЫ В Г. ТЮМЕНИ:ТЕЛ. (3452) 68-50-40

Отдел рекламы: Екатерина Сунгурова [email protected]Екатерина Бабушкина [email protected] Татьяна Старцева [email protected]

Журнал Номе Magazine (пер. с англ. яз. – Домашний журнал) Рекламно-информационное издание

УЧРЕДИТЕЛИ: ООО «МЕДИАЦЕНТР-ТЮМЕНЬ»; ООО «ИД «ММГ»

ИЗДАТЕЛЬ: ООО «МЕДИАЦЕНТР-ТЮМЕНЬ»АДРЕС УЧРЕДИТЕЛЕЙ: ООО «ИД «ММГ», 344010, г. Ростов-на-Дону, ул. г. Волос, 72/63, 2-й этаж, тел.: (863) 2666-200, 2666-170;

ООО «МЕДИАЦЕНТР-ТЮМЕНЬ», 625000, г. Тюмень, ул. Орловская, 52, тел. (3452) 68-50-40

АДРЕС РЕДАКЦИИ: 625000, г. Тюмень, ул. Орловская, 52, тел. (3452) 68-50-40

Отпечатано ЗАО Печатный дом «Формат», 620100,г. Екатеринбург, ул. Восточная, 27а, тел. / факс (343) 2637000

Журнал Номе Magazine. Тюмень Домашний журнал, № 4 (декабрь 2012 - январь 2013)

Журнал Номе Magazine. Тюмень - ежемесячное рекламно-информационное издание.Выпускается с сентября 2012 года. Заказ № 1773. Тираж 8 000 экз.

За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Авторские материалы не являются рекламными. Любая перепечатка и копирование авторских и рекламных материалов запре-щены и возможны только в случае предварительного письменного согласования с редакцией журнала. В случае нарушения указанного положения виновное лицо несет ответственность в соответствии с дей-ствующим законодательством РФ. В журнале использованы фотоиллюстрации из открытых интернет-источников. Все цены, указанные в журнале, действительны на момент выхода номера в свет.

Издание зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных тех-нологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Свидетельство о регистрации ПИ № ТУ72–00664 от 9 августа 2012 г.

На обложке: Александр, Анастасия и Саша Наумовы. Фото: Дмитрий Изосимов

Page 5: Home Magazine #4 (декабрь-январь)
Page 6: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

HOME MAGAZINE ·НОЯБРЬ 20124

НМ. Выходные данные

Отдел рекламы в г. Ростов-на-Дону: тел.: (863) 2690-949, 2666-200, 2666-170Руководитель продаж Домашнего журнала Татьяна Яблонко [email protected]

Официальный сайт ИД MAGAZINE MEDIA GROUP: Портал о жизни мегаполиса www.urpur.ru

СЕТЕВАЯ РЕДАКЦИЯ HOME MAGAZINE Главный редактор Наталия Геннадьевна Пирогова [email protected]Редактор зарубежного блока Ольга Лазуренко [email protected]Редактор регионального блока Екатерина Болгова [email protected]Арт-директор Наталия Тишакова [email protected]Креативный редактор Марина Добренко [email protected]Выпускающий редактор сетевой редакции Анастасия Благодир [email protected]Выпускающий редактор локальной редакции Елизавета Зыкова [email protected]Дизайн и верстка: Марина Добренко [email protected]; Анастасия Булычева [email protected]; Надия Валиева [email protected]Корректор Анна Стрелецкая

ИД MAGAZINE MEDIA GROUPГенеральный директор Александр Владимирович Щепановский [email protected]Издатель Наталья Евгеньевна Чавкина [email protected]Административный директор Нелли Калугина [email protected]Финансовый директор Екатерина Солохина [email protected]Коммерческий директор Мария Пилипец [email protected] Директор по производству Виктор Бьерквист [email protected]Бренд-менеджер Александра Кужелева [email protected]Главный редактор портала UrPur.ru Екатерина Чурикова [email protected]Руководитель интернет-проектов Ирина Иванова [email protected]

Журнал Номе Magazine (пер. с англ. яз. – Домашний журнал) Рекламно-информационное издание

УЧРЕДИТЕЛЬ И ИЗДАТЕЛЬ: ООО «ИД «ММГ»АДРЕС УЧРЕДИТЕЛЯ: 344010, г. Ростов-на-Дону, ул. г. Волос, 72/63, 2-й этаж, тел.: (863) 2666-200, 2666-170

АДРЕС РЕДАКЦИИ: 344010, г. Ростов-на-Дону, ул. г. Волос, 72/63, 2-й этаж, тел.: (863) 2666-200, 2666-170, 2666-121, 269-09-49Отпечатано в ОАО «Полиграфический комплекс «Пушкинская площадь»: 109548, г. Москва, ул. Шоссейная, 4д, тел. (495) 781-10-10

За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Авторские материалы не являются рекламными. Любая перепечатка и копирование авторских и рекламных материалов запрещены и возможны только в случае предварительного письменного согласования с редакцией журнала. В случае нарушения указанного положения виновное лицо несет ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ. В журнале использованы фотоиллюстрации из открытых интернет-источников. Все цены, указанные в журнале, действительны на момент выхода номера в свет.

Журнал о стиле, доме, семье и отдыхе

Правообладатель товарного знака Home Magazine Домашний журнал, urpur.ru и редакционного сетевого контента – ИД MAGAZINE MEDIA GROUP

Журнал Номе Magazine - ежемесячное рекламно-информационное издание. Выпускается с сентября 2009 года. ИЗДАЕТСЯ В Г. РОСТОВЕ-НА-ДОНУ, Г. НИЖНЕМ НОВГОРОДЕ, Г. ЕКАТЕРИНБУРГЕ, Г. ТЮМЕНЬ, Г. КРАСНОДАРЕ, Г. КАЗАНЬ Тираж в г. Ростов-на-Дону – 10 000 экз., г. Нижний Новгород – 10 000 экз., г. Екатеринбург – 10 000 экз., г. Тюмень – 8 000 экз., г. Краснодар – 6 000 экз., г. Казань – 8 000 экз. ОБЩИЙ ТИРАЖ – 52 000 ЭКЗ.

Журнал зарегистрирован в Управлении Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Ростовской области (Свидетельство о регистрации ПИ № ТУ 61-00622 от 5 августа 2011 г.).

Page 7: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

ул. Дзержинского, 6,

ООО «Ла-Манш», ул. Немцова, 4,

тел. +7 (3452) 689-649

ул. Дзержинского, 6 (напротив ДК «Нефтяник»)

тел. +7 (3452) 68-50-68

ул. Дзержинского, 6, (напротив ДК «Нефтяник»),

тел. +7 (3452) 68-38-68, [email protected],

Мебельный салон «Немецкий дом»:

ул. Немцова, 4, тел. 688-990,

[email protected]

Коллектив салонов «Немецкий дом», Villa Classica, «Мопан-сье», Rosbri, Villeroy&Boch и строительная компания «СтройСер-

вис» поздравляет своих любимых клиентов, надежных партнеров и добрых друзей с наступающим праздником! Мы очень ценим

и дорожим тем доверием, которое Вы нам оказали. И в 2013 году мы с радостью ждем Вас в наших салонах.

Перед наступлением Нового года, хочется сказать несколько слов об уходящем. Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за пло-дотворное сотрудничество и за то, что наша совместная работа с

Вами приносит нам огромное удовольствие, новые идеи и стимул к дальнейшему развитию! Также мы очень рады видеть в наших

клиентах настоящих друзей! Желаем вам в Новом году успе-хов не только в работе, но и в личной жизни. Крепкого здоровья,

исполнения желаний, и спасибо, что Вы с нами!

Page 8: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

с. 47РЕКЛАМНЫЙ ПРОЕКТ«Подарки любимому дому»

с. 47ТРЕНД

7 СОВРЕМЕННАЯ МИФОЛОГИЯВдохновленная историей новая коллекция Lalique

10 ТАЙНОЕ ОРУЖИЕЗасекреченная кухня Aster Cucine

12 ПЕСНЯ ВОДЫKohler представил акустическую ванну

14 СКРОМНОЕ ОБАЯНИЕМодные керамические тренды в коллекции Refin

16 ЧУВСТВОВАТЬ КОЖУКожаный паркет De Ferranti

18 ПОДВОДНОЕ ЦАРСТВОМистерия от Марселя Вандерса

20 КАРУСЕЛЬ СНОВ«Жили-были» в детской комнате

22 ИСКУССТВЕННЫЙ РАЗУМКомпьютерная живопись на ткани

ТЕМА

25 МЕЧТА ИЗ ДЕТСТВАКомпания Disney встречает Рождество

30 В ЗВЕЗДНОМ СВЕТЕПовара Michelin делятся рецептами

34 О РУССКОЙ И ЗДОРОВОЙ ПИЩЕРазговор о культуре питания

36 ЗАДАТЬ ТОНСоздаем новогоднюю атмосферу

40 ИНДИЙСКАЯ ЖЕМЧУЖИНАОб оформлении дома Шер рассказывает дизайнер Мартин Лоуренс Буллард

44 СКАЗКА НА ЛАДОНИВиктория Морозова: «Кукольная миниатюра – для всей семьи!»

46 КУКОЛЬНАЯ ЖИЗНЬИгрушечные домики Reutter Porzellan

ФОКУС

55 ВЫСОТА ПО-АМЕРИКАНСКИЗаписки Анны Матвеевой

62 ВОПЛОЩАЯ МЕЧТУДизайнерский проект

ОТДЫХ

67 ШВЕЙЦАРСКИЙ ПЕРЕВАЛСеверная экзотика глазами русских туристов

74 РУССКИЙ «БАДЕН-БАДЕН»Наши в городе

ГАЛЕРЕЯ

75 ГОРЯЧИЕ ТАНЦЫЛула Вашингтон зажжет в Тюмени

76 БОГ РЕЗНИКомедия отношений

78 МАСТЕР ПРИГЛАШАЕТ В ГОСТИВыставка на чердачке

80 ВОЛШЕБНАЯ ПЛАНЕТА «ТОДЕС»Мюзикл-сказка от Аллы Духовой

81 СМЕШНАЯ ПРОФЕССИЯШоу пародий Владимира Винокура

82 ЧЕЛОВЕК-ОРКЕСТРСпектакль Константина Райкина

НМ. Содержание

6 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Page 9: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

«Богиня Веста – лучшая метафора нашего ВозВра-щения, за которым после-дует долгое и интересное Будущее»

Современная мифологияНовая коллекция Lalique – Sacred Fire Odissey – навеяна природой и мифологическими персонажами. О возвращении к истокам, вдохновении четырех стихий и правилах жизни в стиле Lalique НМ узнал от директора компании Сильвио Денца.

тренд

7декабрь 2012 / январь 2013 · home magazine

Page 10: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

СИЛЬВИО ДЕНЦ, генеральный директор компании Lalique: «В России я бывал несколько раз по слу-жебным делам. Меня

покорили Москва и Санкт-Петербург с их бесподобной архитек-турой. Мне кажется, у рус-ских очень хороший вкус». www.lalique.com

– Почему вы решили вернуться в ювелирный мир сейчас и имен-но с этой коллекцией?– Основатель компании – сам Рене Лалик – начинал свой путь как ювелир, поэтому это не новое для компании направление рабо-ты. И «мифологическая» тема нашей коллекции символизиру-ет как раз возвращение компании Lalique к ювелирному искусству. Мы по старались обыграть присущий Рене Лалику дерзкий и фантазийный стиль – его любовь к природе, к ми-фам и к женщине – в современном ключе. «Тотемом» коллекции ста-ла богиня Веста – женщина-феникс, идеальный символ возрождения и вечной жизни.– Вы уделяете большое значение символике?– Да, подход Рене Лалика к символам природы как символам самой жизни лежит в основе компании. 4 природ-ных стихии составляют суть рабо-ты: в сердце мастера горит Огонь, творит он из металлов и драгоцен-ных камней, которые дала Земля. И прежде чем отполировать изделие (Вода), их нужно охладить (Воздух). А еще эти 4 стихии связаны с излюб-ленными женскими образами Рене Лалика: чарующая Воздушная,

символике?– Да, подход Рене Лалика к символам природы как символам самой жизни лежит в основе компании. 4 природ-ных стихии составляют суть рабо-ты: в сердце мастера горит Огонь,

«В сезон подарков мы предлагаем нашим клиентам не только украшения, но и экс-клюзивные коллекци-онные изделия: вазы, чаши, бокалы, пар-фюмерные флаконы, созданные в сотруд-ничестве с лучшими дизайнерами, артис-тами, художниками нашего времени».

Коллекционноеелочное украшение Round Plate

Подарочная ваза Versailles Or

Подарочная ваза Metamorphose

Украшения из коллекции Sacred Fire Odissey

ТРЕНД. Бренд

8

тек

ст: О

льга

Лаз

урен

ко; ф

ото

: арх

ив к

омпа

нии

Laliq

ue

HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012 / ЯНВАРЬ 2013

Page 11: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

чувственная Водная, экстравагант-ная Земная и харизматичная Огнен-ная.– Чем вы порадуете своих поклон-ников в этом году на Рождество?– Каждый год, начиная с 1988-го, Lalique представляет новое рожде-ственское украшение специально для коллекционеров. В этом году им ста-ло Round Plate (пер. – «круглая тарел-ка»). Это символичная вещь: когда в 1905 году Рене Лалик открыл первый бутик в Париже, он приурочил к это-му событию выставку своих работ. Всем гостям выставки он разослал особые приглашения в виде кругло-го хрустального блюда с гравировкой. Теперь Мари-Клод Лалик сделала точ-ную копию этого блюда – в виде елоч-ного украшения. – Ювелирные украшения и елочные игрушки – все это часть

«жизни в стиле Lalique»?– Да, и не только. Мы производим пять направлений продукции, как пять пальцев на руке, – ювелирные украше-ния, парфюмерию, линейку для дома, украшения и предметы искусства. Сегодня мы апеллируем к молодому поколению – продвинутому, но ценя-щему эстетику, традицию, вневремен-ную ценность наших работ. Ведь если говорить о творениях нашего Дома, то их уникальная особенность и глав-ное отличие от других изделий в том, что они не теряют свою ценность со временем, а наоборот, становят-ся объектами коллекционирования. По этому приобретая даже не самую дорогую вещь Lalique сегодня, вы мо-жете быть уверены, что ваши внуки получат в наследство не пустую безде-лушку, а уникальное и очень ценное творение.

«КоллеКция 2013 года поКа держится в сеКрете, Но вам сКажу пару слов: оНа будет Называться SoulmateS (пер. – «родствеННые души»). Это будет история любви в аНтураже тихих пейза-жей и страстНых образов, Которая осНоваНа На мифе об Эросе и психее»

подарочный графин tianlong rouge

линейка для дома lalique maison

9декабрь 2012 / январь 2013 · home magazine

полезно

в россии официальным

представителем бренда lalique

является компания mercury:

www.mercury.ru

Page 12: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Тайное оружиеПри производстве кухонь итальян-ская фабрика Aster Cucine использу-ет только натуральное дерево, а для придания ему неповторимых оттен-ков – различные лаки высокого качества. Фасады новой Luxury Glam покрыты матовым лаком молочного цвета, что делает ее весьма изыскан-ной. Стилистика ар-деко отражена и в материалах, и в формах: столеш-ница из светлого мрамора, ориги-нальная барная стойка цвета зебра-но, изящные металлические ножки, позволяющие кухне «парить» над полом. Стеклянные дверцы, зер-кальные стенки и стильные аксессу-ары делают эту кухню больше похо-жей на гостиную. При необходимо-сти можно заказать дополнительные детали и поставить кухню Luxury Glam в любое пространство.

ПОЛЕЗНО

В Тюмени заказать

кухню Aster можно в салоне

«ТРИО-ИНТЕРЬЕР»,

тел. (3452) 45-14-70

НОВАЯ КУХНЯ ФАБРИКИ ASTER – LUXURY GLAM – БЫЛА ЗАСЕКРЕЧЕНА БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТАЙНА ПРОИЗВОДСТВА ШЕЛКА В ДРЕВНЕМ КИТАЕ. ПРЕМЬЕРА СОСТОЯЛАСЬ В ОКТЯБРЕ НА ВЫСТАВКЕ ISALONI WORLDWIDE MOSCOW 2012, ДО ЭТОГО НИКТО НЕ ВИДЕЛ ДАЖЕ ЭСКИЗОВ НОВИНКИ

кухню Aster можно в салоне

ТРЕНД. Кухня

10

тек

ст: Е

кате

рина

Бол

гова

; фо

то: М

ихаи

л Ко

лесн

иков

HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012 / ЯНВАРЬ 2013

Page 13: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Соло-Центр , ул. Свердлова, 5, т ел. 45-14-70

www.trio.ru

Новогодний сюрприз! Весь декабрь и январь при покупке кухни – комплект бытовой техники в подарок!

Page 14: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Песня воды Специальные динамики, скрытые внутри корпуса акриловой ванны VibrAcoustic, излучают звуковые волны, которые про-ходят через воду и аккуратно звучат в теле. Опция хромотерапии поможет найти любимый цвет пространства или выбрать приятное мерцание. Умная ван-на имеет уникальную аудиосистему, где мелодии скалиброваны так, что ритм син-хронизируется с дыханием человека и обеспечивает максимальный расслабляю-щий эффект. Встроенный Bluetooth позво-ляет загружать свою музыку для сеанса релаксации. Таким образом, можно не только слушать любимую мелодию, но и чув ствовать ее вибрации всем телом.

КОМПАНИЯ KOHLER ВЫПУСТИЛА СЕРИЮ ВАНН VIBRACOUSTIC С ФУНКЦИЕЙ ЗВУКОВОЙ ТЕРА-ПИИ: ЗВУК ПРИЯТНО ВОЗДЕЙ-СТВУЕТ НА СЛУХ И ОБРАЗУЕТ РАССЛАБЛЯЮЩИЕ КОЛЕБАНИЯ В ВОДЕ. НОВИНКИ РАЗРАБОТАНЫ ДЛЯ ДОМА, ЧТОБЫ ПОМОЧЬ СНЯТЬ НАПРЯЖЕНИЕ, КАК В SPA-САЛОНЕ. WWW.KOHLER.COM

12

ТРЕНД. Ванная

тек

ст: Ю

лия

Крав

ченк

о; ф

ото

: ww

w.ko

hler

.com

HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012 / ЯНВАРЬ 2013

Page 15: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

ТОЛЬКО приятные цены!

Европейское качество

Тюмень, ТЦ «Перестройка+», ул. Алебашевская, 9а, тел. (3452) 71-40-70

ТЦ «Перестрой-КА»,ул. Пермякова, 1а, 2 этаж, тел. (3452) 71-40-90

Page 16: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

тренд. Плитка

14 home magazine · декабрь 2012/январь 2013

тек

ст: О

льга

Лаз

урен

ко; ф

ото

: арх

ив к

омпа

нии

Cera

mic

he R

efin

Три акТуаЛьных Тренда в дизайне керамическОй пЛиТки – графичнОсТь, гру-бые маТериаЛы и бОЛьшие размеры – ОТражены в нО-вых кОЛЛекциях иТаЛьян скОй фабрики CeRamiChe Refin. рас-смОТреТь нОвинки смОгЛи пОсеТиТеЛи CeRsaie 2012. www.Refin.it

Скромное обаяние

Новые коллекции плитки итальян ских дизайнеров Ceramiche Refin – на пи-ке керамической моды. Графичная и винтажная Frame была создана сов-местно с миланской студией графи-ческого дизайна FM Milano. Эта плит-ка имитирует то чертеж, то рисунок ковра в стиле 60-х. Коллекция Design Industry, вдохновленная городской архитектурой и модой на грубые, словно необработанные материа-лы, разбивается на несколько лине-ек. Например, плитка Oxyde создает эффект окисленного металла за счет перемежения светлых и темных слоев.

в этом году Ceramiche Refin ввели новые формы и размеры плитки: 75x75 см и 75x150 см.

frame Geometric

frame Geometric

frame Carpet frame Carpet

Design industry Oxyde

Page 17: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Магазин-салон«Барс. Керамический гранит»ул. 50 лет ВЛКСМ, 49, стр. 3,тел.: +7 (3452) 565-200, 565-040 www.tumen.ceramic.ru

КЕРАМИЧЕСКИЙ ГРАНИТ • ХУДОЖЕСТВЕННАЯ РЕЗКА • КЕРАМИЧЕСКАЯ ПЛИТКА • МОЗАИКА

С Новым годом!С Новым годом!НОВИНКА

2013!

Page 18: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Известный производитель напольных и настенных покрытий класса люкс De Ferranti запустил свою, пожалуй, самую необычную коллекцию. Кожа-ный паркет de Versailles – это совре-менные технологии, перекликающи-еся с воспоминаниями о традициях старого английского особняка. Дере-вянные паркетные дощечки вручную покрыты специально обработанной седельной кожей, а слоистая подложка облегчит укладку. Шесть насыщенных оттенков помогут паркету идеально вписаться в интерьер спальни, гости-ной, библиотеки или кабинета.

Чувствовать кожу

Мебель и аксессуары из кожи – всегда актуаль-ный тренд. но коМпания De Ferranti представила новый хит в офорМлении интерьера – коллекцию кожаного паркета Parquet De Versailles leather Flooringwww.DeFerranti.com

тренд. Паркет

16

тек

ст: О

льга

Лаз

урен

ко; ф

ото

: арх

ив к

омпа

нии

De

Ferra

nti

home magazine · декабрь 2012/январь 2013

Page 19: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

ТРИУМФАЛЬНАЯ МАРКАс 1995 года Соло-Центр, ул. Свердлова, 5, тел. (3452) 45-14-70

www.gooddoor.ru

Р е ш е н и я д л я в а ш е г о п р о с т р а н с т в а

Двери&паркет

Д В Е Р И - П А Р К Е Т - Г А Р Д Е Р О Б Н Ы Е - Р У Ч К И - З А М К И

Page 20: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Подводное царствоПодводная мистерия Mermaids, представленная Марселем Вандерсом для Moooi на London Design Festival 2011, – погружение в мир лучших образцов мебели и аксессуаров, созданных компанией.

АРТ-ИНСТАЛЛЯЦИЯ МАРСЕЛЯ ВАНДЕРСА – НЕ ТИПИЧНОЕ ДЛЯ МЕБЕЛЬНОГО БРЕНДА ШОУ. В ПОДВОДНОМ ЦАРСТВЕ MOOOI СКОЛЬЗЯТ ЗАГАДОЧ-НЫЕ РУСАЛКИ, КАСАЯСЬ ВОЛО-САМИ ЛЮСТР И ДИВАНОВ, ЧУТЬ ЗАДЕВАЯ КОМОДЫ И СТУЛЬЯ. ЭТО ИХ МИРWWW.MOOOI.COM

Подойдя к стенду Moooi, посетители London Design Festival оказались перед дворцом затонувшей Атлантиды. Русал-ки – проводники в этот загадочный потерянный мир – кружились у лучших коллекций, созданных брендоим. А сам Марсель Вандерс сказал о своем творе-нии так: «Погрузиться под воду – значит оказаться там, где нет ограничений зем-ного притяжения, где можно почувство-вать многомерность пространства. Как дворец древней Атлантиды, мир Moooi окутан водой со всех сторон – и он готов открыться перед вами». Подводное шоу также было представлено в шоу-руме Moooi в Амстердаме.

ТРЕНД. Бренд

18

текс

т: О

льга

Лаз

урен

ко; ф

ото:

Pee

r Lin

dgre

en

HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Page 21: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Светодиодные бра

Светодиодные ленты и контролеры

Система профилей

BESTENvi oriae c o d e s i g n l i g h t

tt

Потолочные светодиодные светильники

Светодиодные наклодные светильники

19

ул. Мельникайте, 104, ТЦ «Премьер дом»тел. 55-24-32 e-mail:[email protected]ТЦ «Орион»ул. Федюнинского, 43

Page 22: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

тренд. Обои

20

тек

ст: Е

лена

Сам

ойли

к; ф

ото

: пре

сс-с

луж

ба к

омпа

нии

Tres

Tin

tas

home magazine · декабрь 2012 / январь 2013

Названия обоев в детской коллекци и Tres Tintas переносят нас в мир ска-зок и приключений: «Карусель снов», «Домики», «В поисках затерянной планеты». Самым маленьким адресо-ваны персонажи из «Сказок матушки Гусыни», юным принцессам – сюже-ты о победах доблестного рыцаря над драконом. Кроме традиционных обоев в коллекции есть настенные панно, ткани и тюль. Чтобы сделать комнату еще более сказочной и уют-ной, они вторят волшебным сюже-там, воплощенным на обоях. www.trestintas.com

Новый проект компа-Нии Tres TinTas Barcelona по свящеН детям: коллек-ция once upon a Time или «Жили-были» – это пять увлекательНых сюЖетов, воплощеННых в текстиле и обоях

юного исследова-теля на обоях коллек-ции in search of The lost planet, придуман-ных художником аной р. масиас, ждет насто-ящий квест – прогулка по лабиринту.

пять художников, при-влеченных к работе над коллекцией, ориен-тировались на детское восприятие. На «кару-сели снов», запущен-ной дизайнером рики бланко, – кони, рыцари и субмарины.

Карусель снов

Page 23: Home Magazine #4 (декабрь-январь)
Page 24: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Кто-то гордится кропотливым ручным трудом, а кто-то, как голландский дизай-нер Жерон Винкен, доверяет всю рабо-ту компьютеру. Выбрав в качестве шаб-лона для новой текстильной коллекции Mazzo букет цветов, с помощью ком-пьютерной программы дизайнер рас-тянул и исказил изображение почти до неузнаваемости, создав семь различ-ных композиций. В качестве полотна для «компьютерной живописи» он ис-пользовал ткань из огнестойкого волок-на «Тревира», которую ткут на специ-альных жаккардовых станках, управляе-мых опять-таки компьютером.

лона для новой текстильной коллекции Mazzo букет цветов, с помощью ком-пьютерной программы дизайнер рас-тянул и исказил изображение почти до неузнаваемости, создав семь различ-

С ПОМОЩЬЮ НОВЫХ ТЕХНО-ЛОГИЙ ЖЕРОН ВИНКЕН НАДЕ-ЕТСЯ СОВЕРШИТЬ ПРОРЫВ В ДИЗАЙНЕ. ПЕРВЫЙ ШАГ СДЕ-ЛАН – ЖЮРИ DUTCH DESIGN AWARD ПОСЧИТАЛО ДИЗАЙН ЕГО ТЕКСТИЛЬНОЙ КОЛЛЕКЦИИ MAZZO «УМНЫМ И ФУНКЦИО-НАЛЬНЫМ»

Искусственный разум

Mazzo в переводе с ита-льянского означает «букет». Коллекция создана для компании Henskin. Ее цель – про-изводство технически совершенного текстиля. www.henskin.com

Благодаря масштабности компьютерных эскизов первый повтор рисунка возможен после 36 мет-ров полотна. Так что каждая комната в доме получит свой уникальный «букет».

ТРЕНД. Текстиль

22 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

текс

т: А

наст

асия

Хва

това

; фот

о: п

ресс

-слу

жба

ком

пани

и H

ensk

in M

azzo

by

Jero

en V

inke

n

Page 25: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Легко...Легко...

как взмах крыла!

как дуновенье ветра,Легко...как дуновенье ветра,Легко...Легко...

Легко...как взмах крыла!

как дуновенье ветра,Легко...как дуновенье ветра,Легко...

ДЕКОРАТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ, ШТОРЫ, ТЕКСТИЛЬ,

ФУРНИТУРА

Перспективасалон штор

Красота классических решений.

Легко...

... как дуновенье ветра,как взмах крыла!

...как дуновенье ветра,

Легко...как дуновенье ветра,

Легко...как дуновенье ветра,

Легко...как дуновенье ветра,

Легко...как дуновенье ветра,как дуновенье ветра,

ул. Логунова, 4тел. +7 (3452) 35-22-01 ул. Дружбы, 159 тел. +7 (3452) 48-99-52 ул. Пермякова, 71 тел.: +7 (3452) 22-50-15, 22-50-51

Page 26: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Альбом вашей семьиВ декабре в здании Тюменской областной Думы прошла выставка фотографа Марины Кочаровской под названием «Радость мате-ринства», которая была посвящена Дню матери. Организатором выставки стал детский развивающий центр «Ступеньки».Марина Кочаровская профессионально занимается фотографией более двух лет, и ее клиентами становятся люди, которые уже ста-ли состоявшейся семьей или только еще собираются поженить-ся, мамы в ожидании малыша и отцы, чьи лица светятся заботой о женах и детях. Запечатлеть счастливые мгновения жизни можно, предварительно записавшись на фотосъемку по телефону8-906-873-91-08.

Комната мечтыИнтернет-портал «Индустрия дизайна» объ-являет новогодний конкурс детского рисун-ка «Моя комната. Исполнение мечты!». Для участия в конкурсе необходимо отправить письмо Деду Морозу с рисунком комнаты на адрес: [email protected] или прине-сти его в салон «Немецкий дом» (ул. Немцова, 4) до 30 декабря 2012 года. А 13 января состоится торжественное награждение и розыгрыш призов среди участников конкурса. Все получат призы и подарки от партнеров конкурса, главный приз – 150 000 рублей. Участвуйте и выигрывайте! Подробнее на www.tum-design.ru

Подарки от STOSA CUCINEВ Тюмени открылся первый официальный шоу-рум итальянских кухонь фабрики STOSA CUCINE. Этот известный мебельный бренд существует с 1964 года, и за все время существования мебель от STOSA CUCINE узнали и полюбили во многих странах Европы, Северной и Южной Америки.В настоящее время фабрика STOSA лидирует среди высокотех-нологических фабрик в мебельной промышленности. Составляю-щие успеха фабрики STOSA предельны просты: качество, традиции, цена. По случаю открытия первого в Тюмени официального шоу-рума STOSA только до конца 2012 года каждому покупателю кухни – стулья в подарок!

ул. 50 лет Октября, 29, ТЦ «Мистраль»тел. (3452) 97-07-93, тел. 8 800 5000 850 (звонок бесплатный)www.mobilisu.ru

Мастер йогиВ феврале 2013 года в Йога Студии «Индра» состоится трехднев-ный международный семинар под руководством Габриэллы Джу-биляро, ученицы прославленных преподавателей йоги B.K.S. и Гиты Айенгаров. Она широко известна своим простым и динамич-ным стилем обучения, а также неповторимым чувством юмора и невероятной жизненной энергией. Габриэлла Джубиляро являет-ся основательницей центра Йоги Айенгара во Флоренции и много ездит по миру, проводя семинары и мастер-классы, обучая тысячи людей йоге. Она по праву считается одним из самых вдумчивых и осознанных практиков йоги. Семинар пройдет по адресу: ул. Ста-нислава Карнацевича, д. 14, к. 1. Подробнее на indrayoga.ru.

ТРЕНД. Блокнот

HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012 / ЯНВАРЬ 201324

Page 27: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

рождественские истории

25декабрь 2012/январь 2013 · home magazine

Мечта из детстваРождество для компании Disney – не просто праздник, но и повод устроить парад, обновить гардероб волшебных принцесс, выпустить новую коллекцию кукол и воплотить в реальность сказочные украшения. НМ узнал подробности.

Page 28: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

3 декабря в театре «Россия» при поддер-жке Администрации Президента РФ состо-ялся традиционный благотворительный вечер Disney для детей, нуждающихся

в особой заботе и под-держке. Более 1200 ребят со всей Рос-сии побывали в Мос-кве: увидели мюзикл Disney «Русалочка» и получили новогод-ние подарки.

В этом году парк развлечений Disneyland в Париже праздну-ет и Рождество, и собственное 20-летие. На городской площади каждый вечер вспыхивает празд-ничными огнями 24-метровая нарядная елка, и все время идет снег. Лесную красавицу доверяют зажечь какому-нибудь маленькому счастливчику, выбранному из тол-пы зрителей Микки Маусом и До-нальдом Даком. По парку на санях разъезжает Санта-Клаус, а в пара-де героев маршируют любимые персонажи мультфильмов Disney. Говорят, в этом году в парке мож-но будет встретить и русского Деда Мороза со Снегурочкой.www.disneylandparis.ru

На каникулах Первый канал покажет исто-рию о современных подростках в первом совместном телевизи-онном проекте «После школы».

пы зрителей Микки Маусом и До-нальдом Даком. По парку на санях разъезжает Санта-Клаус, а в пара-де героев маршируют любимые персонажи мультфильмов Disney.

В праздники на сцене театра «Россия» (Мос-ква) пройдет новый мюзикл «Русалочка». А в кинотеатрах – люби-мая «Красавица и Чудо-вище» в новом формате Disney Digital 3D.

РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ИСТОРИИ. Бренд

26 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

В России и странах СНГ компания

Disney занимается производством

и прокатом кинофильмов, сценичес-

кими постановками, производством

и дистрибуцией телевизионного кон-

тента, лицензированием потребитель-

ских товаров и издательской деятель-

ности под брендом Disney.

www.disney.ru

Другие рождествен-

ские фотографии Disney

вы можете по смотреть

на urpur.ru

Page 29: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Самые известные принцессы из мультфильмов Disney получили в этом году новые рождественские наряды от десяти кутюрье. Дизай-неры вдохновились образами ска-зочных красавиц и создали свою интерпретацию элегантных плать-ев современных принцесс. Спящую красавицу Аврору нарядил Эли Сааб, Золушку – Донателла Вер-саче, для Покахонтас шил Робер-то Кавалли, а Белоснежка получи-ла платье от Оскара де ла Ренты. Лимитированная серия нарядов представлена на более чем досто-верных манекенах – все они распо-ложились в рождественских витри-нах лондонского Harrods. www.harrods.com

Белоснежка в наряде Oscar de la Renta.

Золушка в платье Versace.

Дизайнеры Missoni придумали образ для Мулан.

Принцесса Жасмин одета в роскошный наряд Escada.

Рождественскую кол-лекцию платьев мод-ных брендов для прин-цесс Disney можно приобрести в Harrods с 1 ноября 2012.

27ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

Page 30: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Настоящим хитом стала новая коллекция Disney из шести кукол Villains Designer Collection, посвя-щенная злодейкам из любимых анимационных фильмов. Созда-тели полагают, что отрицатель-ные герои всегда притягательны и надол го запоминаются зрителям, а красивое зло может обаять как ребенка, так и взрослого. Отри-цательные персонажи предстали эффектными красавицами с длин-ными ресницами в шикарных наря-дах. Куклы очень подвижны (как и полагается вредным героям), все части тела шарнирные. Линия также включает косметику, сум-ки, одежду, канцтовары, посуду и домашнюю коллекцию с изобра-жением прекрасных злодеек. Каж-дая героиня выпущена с сертифи-катом подлинности в коробке тиражом 13 000 экземпляров по цене $79,50 каждый.www.disneystore.com

Ожерелье «Белль» из мультфильма «Кра-савица и Чудовище» с танзанитами, сап-фирами, аметистами, розовыми сапфирами и бриллиантами.

Ожерелье «Рапунцель» из розового золота с бриллиантами.

Брошь «Мулан» с кабо-шоном, рубинами, розо-выми сапфирами, шпи-нелью и турмалинами.

Кольцо «Белоснежка» из мультфильма «Белоснежка и семь гномов» с рубинами, изумрудами, цавори-тами и коричневыми бриллиантами.

Злая Королева из мультфильма «Бело-снежка и семь гномов»

Французский ювелирный дом Chopard создал эксклюзивную рож-дественскую коллекцию изделий для женщин, вдохновившись образами принцесс Disney. Десять украшений из благородных металлов и драгоцен-ных камней посвящены культовым героиням и сюжетам: кольцо в форме яблока для Белоснежки, этнический браслет из рубинов и сапфиров для Покахонтас, колье Рапунцель, похо-жее на длинные золотые косы, и эле-гантное голубое ожерелье Тианы, напоминающее плавающие цветы, среди которых путешествовала герои-ня Disney и ее принц.www.chopard.com

дах. Куклы очень подвижны (как и полагается вредным героям), все части тела шарнирные. Линия также включает косметику, сум-ки, одежду, канцтовары, посуду

Серьги «Золушка» из мультфильма «Золушка» с жемчугом и аквамаринами.

Круэлла Де Виль из мультфильма «101 далматинец»

РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ИСТОРИИ. Бренд

28 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

тек

ст: Ю

лия

Крав

ченк

о; ф

ото

: арх

ив к

омпа

нии

Dis

ney

Page 31: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

МЦ «Новый Магнат»ул. 30 лет Победы, 7/5, 3 этаж

тел. (3452) 595–336

МЦ «Премьер Дом» ул. Мельникайте, 104, 3 этаж

тел. (3452) 595–436

www.finneks.ru

®

скидка

-25% на весь ассортимент фабрики Pohjanmaan

в декабре–январе

Page 32: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Уникальный стиль шефа Мартина Берасатеги – в блюдах, которые необычно выглядят и готовятся не вполне обычным способом. Его неординарность и революционный подход к кулинарии принесли ему мировую славу и 7 звезд Michelin. А нам – рецепт от мастера!

МАРТИН БЕРАСАТЕГИ. БЛИЦ-ИНТЕРВЬЮ

Рождество для меня – это время с семьей в радости и веселье.Моя любимая рождественская традиция – готовиться к праздни-кам, потому что мне нравится делать счастливыми моих близких. Лучшее место для встречи Рождес-тва – Сан-Себастьян – мой город, потому что это то место, где я чув-ствую себя наиболее комфортно.На рождественский ужин я предпо-читаю запеченную рыбу или соус, типичные рецепты традиционной баскской кухни. Я ел это с детства и всегда стремился сохранить сущ-ность нашей кухни.Лучший рождественский подарок – здоровье, мое и моих близких, пото-му что это то единственное, что поз-воляет нам наслаждаться жизнью.

Для жарки голубя:– 4 голубя по 500 г– соль– 4 вакуумных пакета

– 200 мл оливкового масла

– 4 половника сока от жарки голубя

ЖАРЕНЫЙ ГОЛУБЬ С ГРИБНЫМ СОУСОМ С ЛУКОМ:

Важная птица

Поджарьте тушки голубя с оливко-вым маслом до золотистого цвета. Посолите, охладите до комнатной температуры и поместите в ваку-умный пакет, добавив 1 половник сока от жарки. Запечатайте пакет и готовьте 6 минут в паровой печи при температуре 65˚C. Выложите пакет в воду со льдом. Слегка обжарьте мясо на промаслен-ной горячей сковороде с обеих сто-рон. Выложите на тарелку.Для голубиного соуса:

– каркас из костей4 голубей

– 200 г нутового отвара– 300 г красного вина– 1 головка лука-шалот– 2 зубчика чеснока

– 1 веточка тимьяна– 20 г растительного масла

– 100 г уксуса Jerez– 50 г фуа-гра– 100 г уксуса Mоdena– 4 сердца голубя– 4 печени голубя

Нарежьте лук и кости крыльев, бедер голубя. Обжаривайте кости 2 мину-ты с чесноком, луком и тимьяном и удалите жир. Добавьте уксус Jerez и Mоdena и оставьте смесь подсохнуть. Добавьте вина. Налейте нутовый отвар и варите все вместе 30 минут. Снимите образовавшуюся пенку,

Соус из грибови петрушки:

– 450 г измельченных грибов

– 60 г измельченного лука-шалот

– 320 г сливок– 100 г песто из петрушки

– 45 г сливочного масла

– 20 г свежего тертого пармезана

– 50 г хамона иберико, нарезанного кусками в палец толщиной

Поджарьте лук-шалот до мягкости в сливочном масле, добавьте гри-бы. Когда вода испарится, добавь-те сливки и оставьте смесь на плите, пока не загустеет. Затем добавьте пармезан, песто из петрушки и ох-лажденный хамон.

СЕРВИРОВКАВ центре плоской тарелки помести-те два цилиндра пасты, заполнен-ных соусом из грибов и петрушки. В центр – жареного голубя. В завер-шение полейте все соусом голубя.

уберите с огня и оставьте настоять-ся на 10 минут. Пропустите все через мелкое ситечко и снова прокипятите. Измельчите кусочки сердца, печени и фуа-гра, добавьте к смеси.

МАРТИН БЕРАСАТЕГИ,

шеф-повар трехзвезд-

ного мишленовского

испанского ресторана

Martin Berasategui.

Обладатель 7 звезд

Michelin за 4 своих

ресторана.

martinberasategui.com

Важная птица

Что предпочитают готовить на собственный рождественский ужин

обладатели звезд Michelin? Какие из традиций любят и с кем

встречают Рождество? Об этом именитые повара рассказали

Домашнему журналу НМ.

В звездном свете

1

РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ИСТОРИИ. Кухня мира

30 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

тек

ст: О

льга

Хат

лам

адж

иева

; фо

то: а

рхив

Mar

tin B

eras

ateg

ui

Page 33: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

УСТРИЦЫ С МИДИЯМИ И УКРОПОМ:

Норвежский ресторан высокой и органической кухни Maaemo в этом году стал героем светской кулинарной хроники – ресторан получил сразу две звезды Michelin. Это стало беспрецедентным достижением среди североевропейских мест общественного питания. Прославленный шеф Холмбое-Бенг поделился рецептом к праздничному столу.

Дары моря

ЭСБЕН ХОЛМБОЕ-БЕНГ. БЛИЦ-ИНТЕРВЬЮ

Рождество для меня – это время, про-веденное с семьей.Моя любимая рождественская тра-диция – еда. Потому что еда «зажига-ет» эмоции.Лучшее место для встречи Рожде-ства – где угодно, лишь бы было ком-фортно.На рождественский ужин я предпо-читаю утку. Я вырос на этой традиции.Лучший рождественский подарок – это что-то очень личное.

2

Устричная «эмульсия»: – 290 г очищенных устриц– 40 г белого винного уксуса

– 900 г растительного масла без запаха

Смешайте устрицы и уксус в термо-миксе, медленно вливая раститель-ное масло, пока не будет достигнута консистенция майонеза.

Мидии:– 1 кг мяса мидий– 35 г белого винногоуксуса

– 4 г соли– 7 г агар-агара

Отварите половину мидий с солью, уксусом и агар-агаром в течение 3 минут. Добавьте остальное мясо и выложите тонким слоем на бумагу.

Крем из мидий:– 100 г сливок– 200 г мяса мидий

Смешайте сливки и мидии и увари-вайте на сильном огне до половины объема.

Укропное масло:– 300 г вымытого укропа

– 400 г растительного масла без запаха

Смешивайте 8 минут при 60 граду-сах в термомиксе. Процедите.

СЕРВИРОВКАВыложите устричную «эмульсию» на тарелку, добавьте тонким слоем мидий. Смешайте крем из мидий и укропное масло и полейте этим соусом при подаче.

ЭСБЕН ХОЛМ-

БОЕ-БЕНГ,

шеф-повар норвеж-

ского ресторана

Maaemo. Всего за два

года существования

ресторана он сумел

завоевать две звезды

Michelin одновременно.

www.maaemo.no

31ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

тек

ст: О

льга

Лаз

урен

ко; ф

ото

: арх

ив J

imm

y Li

nus

Page 34: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Обладатель трех звезд Michelin, бельгийский ресторан Hertog Jan, в котором столики бронируют на полгода вперед, выпустил книгу по кулинарии и обзавелся собственной фермой. Жер де Манжелье, обладатель титула «Самый изобретательный повар страны», дал НМ свой рецепт праздника.

Сладкое изобретение

ЖЕР ДЕ МАНЖЕЛЬЕ.БЛИЦ-ИНТЕРВЬЮ

Рождество для меня – это личное время, для меня и семьи. Ресторан всегда закрыт.Моя любимая рождественская традиция – открывать вместе с деть-ми подарки под елкой. Мне не так уж часто удается побыть с детьми, поэтому это очень особенный момент.Лучшее место для встречи Рож-дества – наш средневековый город Брюгге. В Рождество он украшен, словно сказка!На рождественский ужин я пред-почитаю разную еду каждый год. Но всегда готовлю заранее, чтобы в праздник побыть с моей семьей, а не на кухне.Лучший рождественский пода-рок – бутылочка очень старой маде-ры. Это самое удивительное вино в мире, и оно прекрасно подходит к кубинским сигарам.

3Фисташковый кремВскипятите свежие сливки вместе с фисташковой пастой. Смешайте яичные желтки с сахаром до полу-чения белой массы. Влейте кипя-щий крем в яично-сахарную смесь, и пусть они «тают» вместе на слабом огне. Процедите и добавьте жела-тин. Когда масса немного застынет, вылейте ее в свернутый кулек (как для выдавливания крема).

Фисташковая крошкаКарамелизируйте сахарную пудру в сковороде, добавьте туда фисташ-ки и перемешайте. Обжаривайте со сливочным маслом и морской солью. Выложите смесь на бума-гу и подождите, пока уйдет лиш-ний жир. Положить смесь в блен-дер и немного измельчите – чтобы оставались крупные кусочки.

СорбетСмешайте яблочный сок со щаве-лем, сахаром и лимонным соком, процедите через сито. Сделайте сорбет в мороженице.

Порежьте яблоки на тонкие лом-тики и заверните рулетиком.

СЕРВИРОВКАИспользуйте круглую тарелку.Выдавите три маленькие «башен-ки» фисташкового крема на тарелку, сверху и вокруг посыпь-те фисташковой крошкой. Краси-во расставьте яблочные рулети-ки и завершите оформление блю-да шариками сорбета и веточками щавеля. При подаче края тарелки полейте сиропом бузины.

– 225 г сливок– 40 г фисташковой пасты– 90 г яичного желтка– 60 г сахарной пудры– 1,5 листа желатина– 70 г фисташковых орехов– 6 г соли

– 5 г сливочного масла– 2 яблока «Грэнни Смит»– 300 г яблочного сока– 150 г щавеля– 65 г сахара– 60 г лимонного сока– сироп бузины– Несколько веток дикого щавеля

КРЕМ С ФИСТАШКОВОЙ КРОШ-КОЙ, ЗЕЛЕНЫМ ЯБЛОКОМ, ЩАВЕЛЕВЫМ ЩЕРБЕТОМ И СОКОМ БУЗИНЫ

ЖЕР ДЕ

МАНЖЕЛЬЕ,

шеф-повар бельгийского

ресторана Hertog Jan

(слева),

ХОАКИМ БУДЕН,

сомелье ресторана

(справа)

Hertog Jan добился высо-

чайшего признания

за изысканную кухню

и подбор продуктов: все

ингредиенты выращены

в домашних условиях.

www.hertog-jan.com

РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ИСТОРИИ. Кухня мира

32 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

тек

ст: О

льга

Лаз

урен

ко; ф

ото

: арх

ив р

есто

рана

Her

tog

Jan

Оль

га Л

азур

енко

; О

льга

Лаз

урен

ко;

Оль

га Л

азур

енко

; О

льга

Лаз

урен

ко;

тек

ст:

фо

то: а

рхив

рес

тора

на H

erto

g Ja

n

Page 35: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

В гиде Michelin 2013 Нью-Йорк был признан самым «гурманским» городом в мире: рекордное количество звездных ресторанов и невероятное смешение кулинарных стилей и обычаев. Шеф Рикко «угостил» нас несложным праздничным рецептом.

ЭНТОНИ РИККО. БЛИЦ-ИНТЕРВЬЮ

Рождество для меня – это вре-мя собраться вместе и готовить с моей семьей. В прошлом году мы приготовили 20 блюд к празд-ничному ужину. Моя любимая рождественская традиция – пить Baileys с друзьями и семьей. А потом петь песни – где-то с 5 до 6 утра, когда еда уже подхо-дит к концу.Лучшее место для встречи Рож-дества – мой дом. Вечеринка длится весь день, люди приходят и уходят, и виски Johnnie Walker Blue льется рекой! А еще рекомендую мой рес-торан Spice Market – там будет спе-циальное меню с уткой.На рождественский ужин я пред-почитаю стейк с трюфелями и тра-вами. Мама готовит салат с сельде-реем, маслинами и жареным перцем и еще картофельный пирог с сыром. Лучший рождественский подарок – любоваться моей девушкой, которая наутро в пижаме готовит мне блин-чики. Я ведь просто мужчина.

СУП ИЗ МУСКАТНОЙ ТЫКВЫ С ИМБИРНЫМ КРЕМОМ, БАЗИЛИКОМ И СЕМЕЧКАМИ4Тыква:– 1 большая или 2 маленькие мускатные тыквы

– Соль и белый перец по вкусу

– Сливочное масло по вкусу

Разрежьте тыкву пополам и удали-те семена. Приправьте солью и бе-лым перцем и щедро добавьте мас-ло. Заверните в фольгу и выпекай-те при 350˚С, пока тыква не станет мягкой. Когда остынет, выньте мякоть.Суп:

– 2 кг запеченной мускатной тыквы

– 2 зубчика тонко нарезанного чеснока

– 2 ч. л. тонко наре-занного лука-шалот

– 2 ч. л. оливкового масла

– 2 ч. л. молодого имбиря

– 4 1/4 чашки воды– 4 ч. л. соли

Обжарьте чеснок в оливковом мас-ле до золотистого цвета. Добавьте лук и томите до мягкости. Выложите все в кастрюлю. Накройте крышкой и доведите до кипения; пусть пова-рится 10 минут. Затем взбейте в пю-ре. Приправьте солью.

Семечки:– 1/4 семян тыквы– 1 ст. л. оливкового масла

– щепотка соли

Смешайте все в сковороде и обжарь-те на средне-сильном огне, пока семена не станут хрустящими. Пере-ложите в чистую емкость и храните при комнатной температуре в расти-тельном масле.

Имбирный крем:– 1/4 чашки молока– 1/4 чашки очищен-ного и мелко нарезан-ного молодого имбиря

– 1 чашка жирных сливок

– щепотка соли

Соедините молоко, имбирь и соль и взбивайте до состояния пюре, чтобы не было комочков. Храните в холодильнике.

– 3 чашки супа– 1/2 чашки смешанной с маслом тыквы

– 4 ч. л. измельченного имбиря

– 2 ч. л. базилика– 1/4 чашки семян тыквы

– 4 ст. л. имбиря со взбитыми сливками

В глубокой тарелке с одной сторо-ны выложите мякоть тыквы, с дру-гой – островки взбитых сливок. Насыпьте семечки, имбирь и бази-лик. Налейте суп.

СЕРВИРОВКА

– 1/4 семян тыквы

Суп под Рождество

ЭНТОНИ РИККО, шеф-повар нью-йоркского ресторана Spice Market NY. Ресторан считается одним из самых креативных заве-дений общепита в городе –

он непривычно огромный, обставлен как дворец и предлагает в основном азиатскую кухню. Звезды Michelin прилагаются.spicemarketnewyork.com

33ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

тек

ст: О

льга

Лаз

урен

ко; ф

ото

: арх

ив S

pice

Mar

ket N

Y

ЭНТОНИ РИККО,шеф-повар нью-йоркского ресторана Spice Market NY.

дений общепита в городе –

тек

ст: О

льга

Лаз

урен

ко; ф

ото

: арх

ив S

pice

Mar

ket N

Y

Page 36: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

О русской и здоровой пищеРесторан, в котором не только едят, но и говорят о еде. Потому что есть о чем поговорить.

Гость ресторана удивится, что меню

у нас небольшое. Однако это как раз говорит о честности

нашего подхода.

МАРКШПИЛЬСКИЙ, директор ресторана современной русской кухни «Потаскуй»

– Сейчас русская кухня переживает возрождение. Этот серьезный про-цесс происходит именно с нашей кухней, если говорить в мировом контексте. Десятилетия кулинар-ной пустыни, продержавшейся до девяностых, приучили русского человека к тому, что в пище важ-нее всего ГОСТ, ориентирован-ный на ограниченный набор про-дуктов и методик приготовления. О каком творчестве могли думать студенты кулинарного технику-ма? Затем наступила эпоха, когда стало можно все, и все принялись пробовать все.

Теперь же на смену этой все-ядности воспитался вкус. Появи-лись люди, которые думают о себе, о том, что едят, о качестве своей жизни. Они предъявили требова-ния к русской кухне. Итальянская или японская – хорошо, но хочется своего. Это естественно.

Мы живем в пору ренессанса русской кухни. Это тренд не толь-ко нашей страны. Она приобрета-ет популярность повсеместно. Еще пять лет назад было смешно поду-мать, что русский ресторан может открыться в центре Лондона.

А сегодня это реальность. Речь не идет об эмигрантских кафешках. Премиальные рестораны – в Нью-Йорке, Париже.

Появилось поколение поваров, которые переосмыслили нашу кух-ню. Воспитавшись у именитых шефов Италии, Франции, Испа-нии, они освоили новые продукты и новые техники работы с ними.

Один из таких ресторанов – в Тюмени. В «Потаскуе» вы може-те узнать, что такое возрожденная русская кухня. Мы первыми нача-ли использовать новые техники: низкотемпературное приготовле-ние, вакуум, жидкий азот, молеку-лярные технологии.

Мы работаем в полном соот-ветствии с мировым трендом здо-ровой пищи. Мы не используем

микроволновку, потому что ниче-го не подогреваем и не размора-живаем. Продукты в основном местные именно для того, чтобы не было необходимости их хра-нить. Мы потратили год на работу с фермерами, чтобы они выращи-вали для нас овощи, зелень, пра-вильно кормили цыплят и коз-лят. После приезда в Тюмень наш шеф-повар исследовал, что рас-тет у нас в лесу. Собираем черно-головку – изумительное по вкусо-вым и лекарственным свойствам местное растение, дикий тимьян. Дичь – добытая по нашему заказу. Вообще на качестве продуктов мы не экономим. Даже напротив, еще и вкладываемся.

Исключительная черта «Пота-скуя» – авторская креативная кух-ня. Все блюда здесь – оригиналь-ные. Рецепты не только отличны от предложений любых других заведений города (и шире), но и постоянно меняются. В нашем меню нет общепринятых гастро-номических бестселлеров и банальных блюд. Нужно прихо-дить и знакомиться, познавать, удивляться и обсуждать!

ТЕМА. Обзор

34 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

текс

т: Н

атал

ья Х

арин

а; ф

ото:

Нат

алья

Лит

вино

ва, В

лади

мир

Огн

ев

Page 37: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

ã. Òþìåíü, óë. Õîõðÿêîâà, 53à,òåë. (3452) 39-54-29

Page 38: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ИСТОРИИ. Детали

36 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Каждый год Gant Home создает рождественскую коллекцию для до-ма и рассказывает ее как красивую сказку. В зимнюю стужу мы мечта-ем вернуться в теплый и уютный дом, где каждая вещь наполнена приятными воспоминаниями. Мяг-кие подушки и пледы с орнамен-том «снежинка» – для любителей полежать на диване и понаблю-дать в окно за пушистыми хлопь-ями снега. Постельные и банные принад лежности со скандинавским узором, смешная вязаная грелка, ароматные свечи и рождественские чулки для подарков – в коллекции есть все для создания атмосферы праздника в каждом доме.

Крупнейшие мировые производители специально к Новому году подготовили лимитированные коллекции подарков: пледы-«снежинки», елочные игрушки, нарядную или забавную посуду и миниатюрные символы года. НМ узнал подробности.

WWW.GANT.COMШведский бренд Gant Home создает простой классический текстиль из на-туральных тканей. Основное правило компании – переносить популярные элементы, цвета, форму и принт в сле-дующую коллекцию, чтобы интерьер клиентов гармонично сочетал старые и новые вещи бренда.

Другие фотографии из коллекции вы можете посмотреть на urpur.ru

GANT

В рождественской коллекции знамени-тые подушки бренда со звездами для гости-ной впервые сделаны из шерсти и ангоры.

В зимней цветовой гамме Gant Home пре-обладают серые тона, смешанные с крас-ным, черным, белым и синим.

тек

ст: Ю

лия

Крав

ченк

о; ф

ото

: ww

w.ga

nt.c

om

С праздником!

Page 39: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

37ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

ПОЛЕЗНО

В Тюмени продукцию

Villeroy&Boch можно купить

в мебельном салоне

«Немецкий дом»,

ул. Немцова, 4,

тел. (3452) 68-96-49,

[email protected]

ПОЛЕЗНО

В Тюмени продукцию

Villeroy&Boch можно купить

IVVРождественская коллекция посу-ды к праздничному столу выпу-щена IVV в честь 60-летнего юби-лея фабрики. Талантливая руч-ная обработка выдувных изделий придала коллекции зрительную легкость, бриллиантовый блеск и взрывную энергетику. Главный штрих – превосходное чистое

звучание бокалов. Торжествен-ная посуда выполнена в благород-ных оттенках бронзы, с отливом черного и белого жемчуга и с нот-ками красного вина. Главная новость – в этом году виндзорский двор выбрал посуду IVV для серви-ровки новогоднего стола англий-ской королевы Елизаветы.

тек

ст: Ю

лия

Крав

ченк

о; ф

ото

: арх

ив к

омпа

нии

WWW.IVVNET.IT

Стеклодувы мануфактуры IVV (Industria

Vetraria Valdarnese) зарекомендовали

себя как лучшие производители худо-

жественной посуды ручной работы

с 1952 года. Итальянская компания

производит абсолютно чистое стекло

из смеси отборного кварцевого песка

без примеси оксида свинца и тяжелых

металлов. Прочность и прозрачность

стеклянных изделий IVV превосходит

хрусталь.

Другие фотографии

из коллекции

вы можете посмотреть

на urpur.ru

Любимый цвет Villeroy & Boch в Рождество – красный, он симво-лизирует огонь в домашнем оча-ге и крепость семейных традиций. Классический зеленый – цвет рож-дественской ели, а зимний синий напоминает кристаллики льда. Коллекция Christmas Bakery («Рождественская пекарня» – пер.) – это посуда и аксессуа-ры для приготовления и пода-чи на стол вкусной и душистой выпечки. Линия Winter Collage («Зимний коллаж» – пер.) – кол-лекция фарфоровых фигурок, под-свечников и елочных игрушек с элементами ручной росписи в сти-ле немецких народных промыслов.

тек

ст: Ю

лия

Крав

ченк

о; ф

ото

: ww

w.vi

llero

y-bo

ch.c

om

WWW.VILLEROY-BOCH.COMVilleroy & Boch – немецкая фабрика, на которой вот уже 260 лет несколь-ко поколений двух семей – Вилле-рой и Бох – создают красивую посу-ду и продают ее в 125 странах мира. Ежегодная рождественская коллекция столового фарфора для праздничного стола и елочный декор стали традици-онными атрибутами Рождества, кото-рые выбирают в большинстве евро-пейских домов.

Другие фотографии из коллекции вы можете посмотреть на urpur.ru

VILLEROY & BOCH

Посуду можно мыть в посудомоечной машине и использо-вать в микроволно-вой печи.

Page 40: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ИСТОРИИ. Детали

38 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

WWW.SWAROVSKI.COM Кристальная империя Swarovski началась с уникальной машинки для полирования и огранки стекла, которую изобрел в 1895 году талант-ливый мастер из Богемии – Дани-эль Сваровски. Он мечтал делать хрустальные кристаллы с ослепля-ющим блеском по доступной цене. Сегодня уже пятое поколение семьи

Сваров ски хранит в секрете техноло-гию производства своих кристаллов, по этому Swarovski трудно спутать и невозможно подделать.

Другие фотографии из коллекции вы можете посмотреть на urpur.ru

SWAROVSKIЕжегодно компания Swarovski гото-вит маленькую рождественскую кол-лекцию елочных украшений и забав-ных фигурок. Многие сказочные герои, высота которых не более 5 сан-тиметров, в дополнение декорирова-ны бриллиантами. Лимитированная серия подвесок в форме снежинок

пополнит коллекцию уникальных шедевров от кристальной фабри-ки. Серия фигурок очарователь-ных диснеевских героев выполнена из идеально ограненных драгоцен-ных кристаллов. Змея на подставке от Swarovski – и символ года, и поже-лание удачи и мудрости.

СПРАВКА

Компания Swarovski каждый год устанавли-вает по всему миру несколько нарядных елей, от размера которых захватывает дух. Лесные красавицы украшены сотнями тысяч кристал-лов Swarovski и считаются самыми красивыми и дорогими. В этом году увидеть рождествен-скую ель Swarovski можно в Париже, Страсбурге, Цюрихе, Сиднее, Буэнос-Айресе, Мехико, Сан-тьяго, Осаке, Нью-Йорке, Торонто.

Стразы получили свое название от фамилии гениального мошен-ника Жоржа Страсса

– он был самым искус-ным мастером под-делки бриллиантов из стекла более двух вековназад. те

кст

: Юли

я Кр

авче

нко;

фо

то: S

war

ovsk

i Int

erna

tiona

l Dis

tribu

tion

AG

Page 41: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

С наилучшими пожеланиями в Новом году! С любовью, ваш

«Мебель Интерьер Дизайн»,Герцена, 60/1,тел. +7 (3452) 611-333

ТЦ «Премьер дом», 2 этаж, Мельникайте, 104,тел. +7 (3452) 59-36-59

ТЦ «Новый Магнат»,30 лет Победы, 7/5,тел. +7 (3452) 611-555

Page 42: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ИСТОРИИ. Дом

40 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Индийская жемчужинаСпециально для певицы Шер дизайнер Мартин Лоуренс Буллард создал в ее доме в Лос-Анджелесе настоящую восточную сказку. НМ расспросил дизайнера о тонкостях звездного интерьера, а заодно узнал, где мистер Буллард встречает Рождество и что подарит самым близким.

Индийская

МАРТИН ЛОУРЕНС БУЛЛАРД, американский дизайнер

Один из 100 лучших дизайне-ров по версии Architectural Digest. Создавал интерьеры для семьи Осборнов, Элтона Джона и других знаменитостей. Выпускает свою линию мебели, текстиля и юве-лирных изделий.www.martynlawrencebullard.com

ШЕР,певица

МАРТИН ЛОУРЕНС БУЛЛАРД.

БЛИЦ-ИНТЕРВЬЮ

1. Рождество для меня – это 10 дней кани-

кул, которые я провожу с семьей и друзь-

ями – мы общаемся, дарим подарки и…

чувствуем, насколько мы дороги друг другу.

2. Моя любимая рождественская тра-

диция – наряжать елку и украшать дом.

Каждый год – новая тема для декорирова-

ния. В этом мой дом будет в фиолетовом

цвете, украшенный перьями павлина.

3. Лучшее место для встречи Рождест-

ва – Лондон. Холодная погода и нарядные

улицы выглядят очень празднично. Рож-

дественский обед в Claridges такой рос-

кошный!

4. На рождественский ужин я предпочи-

таю традиционные блюда. Классический

пирог, индейка с гарниром из обжаренно-

го картофеля с пастернаком, луком и шал-

феем. Польем соусом из клюквы и порт-

вейна – лучшее блюдо года!

5. Лучший рождественский подарок –

любовь, с которой человек выбирал его.

Обожаю и получать, и дарить подарки. Сей-

час я придумал коробочки, украшенные

полудрагоценными камнями – наполню их

шоколадными трюфелями с морской солью.

МАРТИН

певицапевица

Page 43: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

41ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

Софа в гостиную была сделана под заказ – она выглядит очень

«гаремно» и в то же время так и зовет рас-слабиться и отдохнуть.

– Интерьер дома Шер выглядит, как настоящая восточная сказ-ка. Почему вы решили работать именно в этой стилистике?– Это Шер захотела, чтобы в ее доме была индийская атмосфера. Ее по -следнее увлечение – коллекциониро-вание восточного искусства, и дом стал отражением ее вкусов. Шер хотела, чтобы здесь она могла чув-ствовать себя индийской принцессой. – Как вам удалось так точно вос-произвести нужный стиль? – Для этого мне пришлось сме-шивать текстуры и материалы, разбавляя ими архитектурное простран ство XXI века. Напри-мер, на стенах вместо современ-ных по крытий – тканые полотна из шелка-сырца, на потолке –

покрытие из рафии (род расте-ний семей ства пальмовых – прим. ред.). По всюду я по ставил старин-ные двери и панели, а экзотические светильники моментально создают нужную атмосферу.– Расскажите о самых оригиналь-ных и интересных элементах декора.– В каждой комнате свои особенно-сти. В ванной, к примеру, полы и столешницы выполнены из французского известняка масан-жи, в роли раковины – старинная индийская каменная чаша, а в каче-стве сайдинг-панелей самой ванны выступают резные каменные плиты из Раджастани. Чтобы вписать ком-нату в остальной интерьер, я исполь-зовал узорчатые деревянные

Гобелен в гостиной, сплетенный из золотых и серебряных нитей, привезен из Тибета. Ковер Rug Company добавляет комнате гла-мура и роскоши –так же, как и вышитые подушки, и редкие скульптуры Кан Йин XVII и XVIII веков.

ствовать себя индийской принцессой.

декора.– В каждой комнате свои особенно-сти. В ванной, к примеру, полы и столешницы выполнены из французского известняка масан-

тек

ст: О

льга

Лаз

урен

ко; ф

ото

: арх

ив М

арти

на Л

оуре

нса

Булл

арда

Page 44: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Кровать Шер стоит на каменном подиуме, чтобы певица могла наслаждаться видом из окна. Кровать сде-лана из старинных эле-ментов, найденных в древнем индийском дворце. Расшитое шел-ковое белье люксового бренда Anicini дает ощу-щение современной роскоши.

Позади кровати – ста-ринная деревянная рез-ная арка с зеркальными дверями, ведущими в гардеробную Шер. Спальня освещается свечами и сделанными на заказ мароккан-скими светильниками, подвешенными на шел-ковых нитях.

РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ИСТОРИИ. Дом

42 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

решетки машарабия, сделанные в Ма-рокко. При этом вся мебель – сирийская, XIX века, выполнена из эбенового дере-ва, слоновой кости и перламутра.– Цветовая палитра интерьера – при-глушенная, почти монохромная. Почему?– Шер не любит, когда много цвета. Ей больше нравится, чтобы она сама, ее индивидуальность были главным украшением комнат, поэтому веду-щую роль всегда играют текстуры. Цве-та я использовал кремовые и беже-вые, перемежая их с чайным, глубоким шоколадным и выгоревшим «турец-ким» красным. Палитра кажется мягкой, но вечером, в свете свечей она становит-ся по-настоящему драматичной. – Кстати, об освещении. В комнатах не видно светильников.– Да, свет действительно спрятан в пото-лочных нишах – это новая технология. В полу тоже есть светильники, они мяг-ко подсвечивают колонны и предме-ты искусства, картины на стенах име-ют свою подсветку. В целом освещение в доме неяркое и выглядит сексуально. Ночью или для вечеринок любимый способ освещения – свечи.

глушенная, почти монохромная. Почему?– Шер не любит, когда много цвета. Ей больше нравится, чтобы она сама, ее индивидуальность были главным украшением комнат, поэтому веду-щую роль всегда играют текстуры. Цве-

Page 45: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Дом Шер расположен на гра-нице западного Голливуда и Беверли Хиллз, рядом с бульваром Сансет. Певица бывает здесь по выходным,

или ночует после приемов и вечеринок, или когда рабо-тает в Лос-Анджелесе. Ее по -стоянная резиденция – дом в Малибу, в часе езды отсюда.

43ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

Page 46: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

– Кукольная миниатюра – это игрушка для детей и ностальгия взрослых или серьезное коллек-ционирование?– Это все сразу, родители покупают недорогие вещи для детей, для себя – более изысканные и детализирован-ные предметы. Это может быть увле-чением для всей семьи.– Каковы критерии коллекционной миниатюры? – Коллекционная кукольная мини-атюра – это копирование мира в мас-штабе 1:12. Если мы говорим о пред-метах для коллекционеров, то тут важна тонкость работы – насколько достоверно сделаны предметы, из ка-ких материалов. Чем больше реа-листичности в кукольном интерьере, тем выше ценность для коллекции.– Какие материалы используются для коллекционной миниатюры?– Серьезные мастера используют

ВИКТОРИЯ МОРОЗОВА, мастер миниатюры международного уровня, создающая крошечные интерьеры для коллекционеров. В свое время полу-чила востоковедческое образование. Миниа-тюрой заинтересова-

лась, когда ее мама, художник-кукольник, показала фотографии английских кукольных домиков. Виктория пробовала разные техники, но больше всего увлекается изго-товлением миниатюр-ной мебели. www.inchscaled.com

Стоимость миниатюр-ного предмета зависит от уровня мастерства миниатюриста и может варьироваться от не-скольких долларов до нескольких тысяч долларов.

В Англии в конце ноября проходит еже-годный Кенсингтон ский фестиваль, который традиционно считают рождествен ским, сюда съезжаются самые луч-шие мастера и самые требовательные кол-лекционеры. Это один из самых красивых фестивалей года, на ко-тором представлены сотни удивительных кукольных домиков со всего мира. Сказка

на ладони«Если родители наравне с детьми играют со сказочным домиком, внутри которого крохотная мебель и посуда – это не ностальгия по детству, а благородное увлечение кукольной миниатюрой, в которую играют даже королевские особы», – утверждает мастер миниатюры Виктория Морозова.

те же материалы, что и в изготовле-нии оригинальных предметов. Пред-положим, мебель в стиле искусств и ремесел будет сделана из дуба, самый лучший вариант – из дуба того времени, что и оригинал, хотя это редкость. Миниатюрный фарфоро-вый сервиз будет обязательно из фар-фора. На изготовление сложных предметов, например, сложных рез-ных столиков в стиле Людовика XV, уходит около месяца, а простые вещи можно сделать за вечер. – А где сами куклы в сказочном домике?– Куклы часто лишают интерьер прав-доподобности, хотя они очень попу-лярны в миниатюре, иногда их зака-зывают специально для того или

РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ИСТОРИИ. Профессия

44 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Page 47: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

иного интерьера. Есть прекрасные мастера, их куклы очень живые и тро-гательные. Фигурки животных не ме-нее интересны, некоторые из них уди-вительно реалистичны.– Можно ли говорить о модных тен-денциях в кукольном интерьере?– Самое популярное направление в ми-ниатюре – исторические интерьеры. Здесь лидирует викторианский стиль. Современное направление не так распространено, но очень интерес-но, иногда авторы сами занимаются дизайном мебели и аксессуаров для своих кукольных домов, получаются настоящие шедевры.– А миниатюры на тему сказки? – Сказочные интерьеры очень попу-лярны. Например, после выхода книг о Гарри Поттере очень много масте-ров попробовали себя в этой темати-ке. Был и замок Хогвардс и кабинет профессора Снейпа, я уже не говорю про кукол. – Бывают коллекции новогодней или рождественской миниатюры? – За рубежом рождественская мини-атюра более распространена, чем у нас. Создаются и специальные кол-лекции предметов, например, чайные сервизы с рождественской тематикой и новогодние интерьеры. Это, навер-ное, самое популярное направление после Хеллоуина.

СПРАВКА

Специализированные выставки и ярмарки кукольной миниатюры проходят каждый год по всему миру. Пожалуй, самая знаменитая из них – выставка Тома Бишопа, которая про-ходит в США, Англии, Испании и Японии. Как правило, на подобные выставки мастерам достаточно тяжело попасть, так как есть опре-деленные требования к качеству миниатюры, да и заявки расписаны далеко вперед.

«В Англии, между про-чим, люди выходят на фестивали мини-атюры целыми семь-ями – долго копят деньги, а потом тща-тельно отбирают новинки для своих домиков. Целое при-ключение».

денциях в кукольном интерьере?– Самое популярное направление в ми-ниатюре – исторические интерьеры. Здесь лидирует викторианский стиль. Современное направление не так распространено, но очень интерес-но, иногда авторы сами занимаются дизайном мебели и аксессуаров для своих кукольных домов, получаются настоящие шедевры.– А миниатюры на тему сказки? – Сказочные интерьеры очень попу-

СПРАВКА

Специализированные выставки и ярмарки кукольной миниатюры проходят каждый год по всему миру. Пожалуй, самая знаменитая из них – выставка Тома Бишопа, которая про-ходит в США, Англии, Испании и Японии. Как правило, на подобные выставки мастерам достаточно тяжело попасть, так как есть опре-деленные требования к качеству миниатюры,

45ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

тек

ст: Ю

лия

Крав

ченк

о; ф

ото

: Вик

тори

я М

ороз

ова

Page 48: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

46

РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ИСТОРИИ. Профессия

тек

ст: Ю

лия

Крав

ченк

о; ф

ото

: арх

ив R

eutte

r Por

zella

n

HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Reutter Porzellan выпускает фарфо-ровые сервизы для маленьких детей, на которые вруч-ную наносится 22-каратное золото.

Каждая крошечная фарфоровая кружка прохо-дит через руки 17 мастеров: ее расписывают, глазируют и трижды обжигают в печи. Отличить коллекционную кукольную миниатюру (в масш-табе 1:12) просто – по фото невозможно понять, игрушка это или настоящий интерьер. www.reutterporzellan.com

Кукольная жизньОдин из самых известных производителей мировой кукольной миниатюры – немецкий бренд с 60-летней историей Reutter Porzellan. Коллекцию миниатюр марки каждый месяц пополняют новые предметы.

Когда молодая немка Марта Ройт-тер сдавала экзамен по гончарно-му ремеслу, она получила задание изготовить набор миниатюрной посуды для дочери экзаменато-ра. Процесс создания крошечной посуды так увлек Марту, что впос-ледствии она вместе с мужем Вил-ли сделала из этого прибыльный бизнес, который сегодня продол-жают их сыновья. Инициалы имен основателей компании MW – обя-зательное клеймо на всей продук-ции Reutter Porzellan.

Один из самых популярных про-дуктов марки – румбоксы:

миниатюрные интерьеры, заклю-ченные в деревянные боксы под стеклом. Это настоящие комнаты, уменьшенные в 12 раз. Сегодня румбоксы приобретают в качест-ве изысканного подарка или как модное и дорогое украшение соб-ственного интерьера.

посуды для дочери экзаменато-ра. Процесс создания крошечной посуды так увлек Марту, что впос-ледствии она вместе с мужем Вил-ли сделала из этого прибыльный

румбоксы приобретают в качест-ве изысканного подарка или как модное и дорогое украшение соб-ственного интерьера.

Напольные деревян-ные часы с настоящим часовым механизмом. И электричество в до-мике тоже настоящее.

Page 49: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Так называется наш специальный проект,

участники которого предлагают приятными

приобретениями поднять настроение, наполнить

дом теплом и гармонией, украсить и обновить

интерьер, сделать его праздничным и ярким.

Ïîäàðêè ëþáèìîìó äîìó

Page 50: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

48

РЕКЛАМНЫЙ ПРОЕКТ

HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Стильный подарок! Уют комнаты пре-красно дополняют изящные аксессу-ары, подчеркивая мягкость и теплоту интерьера. Живи ярче! Добавь красок!

484848

СПАЛЬНИИтальянцы, создавая мебель для спальной комнаты, используют все многообразие цветовых решений, материалов и функ-

ционального напол-нения. Такие кровати приносят в интерьер покой, надежность и гармонию.Позволь себе эксклю-зивный отдых!

ДИВАНЫМногофункциональ-ность и разновид-ность модулей легко позволяют адапти-роваться к любому окружению.Смещаем грани при-вычного!

Page 51: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

49ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

ул. Мельникайте, 112, тел. 349-340

Íîâîãîäíÿÿíî÷ü

ОБЕДЕННЫЕ ЗОНЫНет предела фан-тазии итальянских мастеров. Столы-трансформеры позволяют изменить пространство, уве-личивая обеденную зону. Делаем дом уютней!

С 15 декабря всем покупателям эксклюзивный подарок!

КОМПАНИЯ BONTEMPI ДАРИТ ВСЕМ ПОКУПАТЕЛЯМ ПАРАД СКИДОК НА ЛЮБУЮ ПОКУПКУ, А ТАКЖЕ БЕСПЛАТНУЮ ДОСТАВКУ И УСТАНОВКУ!

Стеклянный шкаф - это идеальное соче-тание эстетики и функциональности: волнообразные полки придают интерьеру динамику и лег-кость, а прозрачность позволяет визуально увеличить простран-ство комнаты.

Мебельный салон Bontempi поздравляет всех с наступающим Новым годом и предлагает встретить его в интерьере, обновленном качественной итальянской мебелью. Подарите праздник себе и своему дому!

Page 52: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

50

РЕКЛАМНЫЙ ПРОЕКТ

HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Открытки и подарки авторской работы – 350 р.

Открытки и подарки авторской работы – 350 р.

«Cимвол года»голубая ель, орхи-деи, свечи, игрушки, шишки – 2650 р.

Íàñòðîåíèåïðàçäíèêà

Открытки и подарки авторской работы – 350 р.

ÍàñòðîåíèåÍàñòðîåíèåСтудия цветов и дизайна «Виола» поздравляет всех с наступающими праздниками! Эксклюзивные композиции, авторские открытки и сувениры ручной работы станут прекрасным сюрпризом и оригинальным подарком для друзей, родных и любимых.

фот

о: В

лади

мир

Огн

ев

Page 53: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

51ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

Открытки и подарки авторской работы – 350 р.

ул. Холодильная, 136тел. (3452) 23-55-23

интернет магазин www.23-55-23.ru

Вазы, серебро - от 1700 р.

«Зимнее утро»каллы, гортензия, голубая ель, под-свечники, свечи, декор – 3300 р.

Подарочная коробка, серебро – 700 р.

Сани, металл - 1000р, Пингвины – 490 р.

Открытки и подарки

Подарочная коробка, серебро – 700 р.

интернет магазин www.23-55-23.ru

серебро – 700 р.серебро – 700 р.

МАРГАРИТА УШАКОВА, дизайнер-флорист студии цветов и дизайна «Виола»

В скрапбукинге мне больше всего нра-вится стили Шебби Шик, Винтаж и Clean and simple. Шебби Шик – прекрасный нежный и чистый, Винтаж трогательный и сентиментальный,

а Clean and simple («Чисто и просто») - это минимум украше-ний и графичность. На создание одной работы может уйти несколько часов, но уверяю Вас - Вы не пожалеете.

Ваза «Снежинка», металл – 790 р. Груши заснеженные – 180 р.

Page 54: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

САША СКВОРЦОВА, владелица салона авторских украшений «Злата»

52

РЕКЛАМНЫЙ ПРОЕКТ

HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Символом 2013 года является черная водяная змея, поэтому особенно актуальными будут украшения из камней, ассоциирующиеся с водной стихией. Изысканный и утонченный аксессуар станет вашим талисманом при правильном выборе.

Набор: кольцо и серьги, сердолик; 8 000 руб.

Ïîæåëàíèå â êàìíåИзысканный и утонченный аксессуар станет вашим талисманом при правильном выборе.

серьги, сердолик;

Камни чувствуют человека. Най-дите именно свой камень, кото-рый станет вам настоящим помощником и другом.

Океаническая яшма – камень здоровья. Кольцо с рисунком яшмы, напоминающим текстуру змеиной кожи, поможет его обла-дательнице набраться мудрости и положительного опыта.

К водной стихии относится и беломорит. Его добывают рядом с Белым морем, отсюда и название. Беломорит – лунный камень, поэ-тому его ношение полезно всем женщинам, особенно тем, кто на протяжении всего года подвергал-ся различным стрессам.

Если вы хотите подарить сво-им друзьям частичку тепла и

солнца, то приобретите янтарь. Он наделяет его обладателей здоровьем и оптимизмом. Осо-бенно пригодится тем, кто рабо-тает в непростом женском кол-лективе. Носительница янта-ря будет неуязвима для своих завистниц.

Самым мистическим камнем считается агат. Подарите его всем тем, кто верит в чудо и волшеб-ство наступающего праздника.

Все камни обладают удивитель-ными свойствами и необыкновен-ной энергетикой. Однако каким бы замечательным ни был камень, главное – каков их обладатель. Чем доброжелательнее вы будете, тем больше своих секретов откро-ет вам камень.

Набор: кольекольцо и серьги, агат, жемчуг; 20 000 руб.

Браслет, океа-ническая яшма, лабрадорит; 9 500 руб.

Кольцо, океаниче-ская яшма, хризо-лит, жемчуг; 6 500 руб.

Набор: кольцо и серьги, дендрито-вый агат, 8 000 руб.

тек

ст: С

ветл

ана

Рысе

ва; ф

ото

: Све

тлан

а Ры

сева

, Нат

алья

Лит

вино

ва

Page 55: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

53ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

Авторска� студи� Саш� Скворцово�

тел. 8-919-924-92-13

Браслет, перламутр, агат; 18 000 руб. Кольцо, перламутр; 5 500 руб.

Набор: кольцо и серьги, беломорит, уваровит (зеленый гранат); 4 500 руб.

Подвеска, агат; 4 500 руб.

Набор: кольцо и серьги, кахолонг; 3 500 руб.

Подвеска в винтаж-ном стиле, моховой агат, черный агат, белый топаз; 9 500 руб.Браслет, моховой агат, белый топаз, жемчуг арагона, уль-трамариновый воло-сатик; 18 000 руб.

Подвеска, моховой агат, белый топаз, жемчуг ара-гона; 8 400 руб.

Подвеска,моховой агат, белый топаз, горный хру-сталь; 7 500 руб.

Page 56: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

54

РЕКЛАМНЫЙ ПРОЕКТ

HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Ïëàí ïîêóïîê

Авторска� студи� Саш� Скворцово�

тел. 8-919-924-92-13

Авторска� студи� ул. Холодильная, 136/1а

тел. (3452) 40-48-95

ул. Мельникайте, 112, тел. (3452) 349-340

Ïëàí ïîêóïîêÏëàí ïîêóïîêÏëàí ïîêóïîêÏëàí ïîêóïîêÏëàí ïîêóïîêÏëàí ïîêóïîê

Page 57: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Даже в те далекие и вместе с тем недавние времена, когда про жизнь в Америке люди узнавали исключительно из карикатур в журнале «Крокодил» и выпусков программы «Международная панорама», даже тогда мы знали про небоскребы. Где-то там, далеко, возвышаются на горизонте высоченные домищи – и в каждом по сто этажей! Ну или по крайней мере по пятьдесят.

Высота по-американски

ПоПытку Построить зда-ние «высотой до неба» люди ПредПринима-ли в разные времена. в отлиЧие от вавилон-ской баШни, старинные «небоскребы» в город-ке сан-джиминьяно - усПеШный ЭксПеримент

55декабрь 2012/январь 2013 · home magazine

ФОКУС

Page 58: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Чикаго - город дождей ...и небоскребов!

Текс

т и

фот

о: А

нна

Мат

веев

а

АННА МАТВЕЕВАписатель

НА РАЗНЫХ СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКАХ СЛОВО «НЕБО-СКРЕБ» ЗВУЧИТ КАК «НЕБОСЯГ», «ХМАРОДРЯП», «НЕБОСТЕРГАЧ», «НЕБО-ДЕР» И «МРАКОДРАК».А ВООБЩЕ, ЭТО ПОЛНАЯ КАЛЬКА С АНГЛИЙСКОГО «SKYSCRAPER»

лось немного желающих. И небо-скребы, возможно, так и остались бы грезой мечтателей, если бы в 1857 году в Нью-Йорке не пустили первый в истории пассажирский лифт. То есть темой лифта челове-чество, конечно же, интересова-лось и ранее – первые идеи в этой области принадлежали аж самому Архимеду. Да и наш отечествен-ный Кулибин разработал проект подъемно-спускового кресла для Зимнего дворца, но с изобрете-ниями – оно всегда так. Чаще все-го славу и деньги получает не тот, кого озарило, а тот, кто успешно реализовал идею и удачно пред-ставил ее публике.Появление лифта поставило точку в споре о том, нужно ли Америке высотное строительство.

Сейчас, когда увидеть американ-ские небоскребы своими глаза-ми может любой желающий, их стало модно сравнивать с азиат-скими или вообще с арабскими. У заокеанских, дескать, и тру-ба пониже, и дым пожиже. Зато по американским небоскребам можно изучать историю, том числе, архитектурную, и еще, к сожалению, историю междуна-родного терроризма.

Первый полетПредки нынешних американцев и не мечтали взлететь так высо-ко! Более того, жить на верхнем этаже в позапрошлом веке озна-чало обладать не слишком-то впе-чатляющими доходами. Ковылять вверх по лестницам, зачастую прогнившим и смрадным, находи-

56

ФОКУС. Архитектура

HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Page 59: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Нью-йоркс, таймс сквер.

Марина-сити в Чикаго - высотные парковки

Утюги компания

Утюжок на минуточкуВ 1902 году Нью-Йорку предста-вили нового «жителя» – на Ман-хэттене, там, где соединяются 5-я Авеню, Бродвей и 23-я улица, поя-вился новый небоскреб Flatiron или в просторечии Утюг. Ныне один из символов города, необыч-ный, красивый и правда что похо-жий на предмет бытовой техни-ки, 82-метровый Флэтайрон стал одним из самых высоких зданий города. И одним из самых люби-мых! Утюг упоминается в самых разных произведениях литерату-ры, «играет» в кино и появляет-ся в комиксах. В частности, имен-но здесь будто бы расположена редакция газеты Daily Bugle,где работает Питер Паркер –Человек-Паук.

Все выше, и выше, и выше!В начале 1920-х годов в Америке началась война. Воевали застрой-щики, толстосумы, архитекторы и воротилы – каждый хотел, что-бы его небоскреб стал самым высоким, чтобы именно он «скреб небо», а не просто возвышался над стритами и авеню.

И неудивительно, что первым в небоскребной истории мира ста-ло именно американское здание – построенный в 1885 году дом страховой компании в Чикаго, в котором изначально было... лишь 10 этажей и 42 метра росту. Потом, правда, этот «небоскреб» дострои-ли до 54,9 м. Помимо выдающей-ся высоты, The Insurance Building отличал также революционный метод строительства – при возве-дении здания впервые использо-вался несущий каркас. Просуще-ствовал первый в американской истории небоскреб до 1931 года. Кстати, короткая жизнь высоких домов в Америке – увы, обычное дело. Их довольно часто сносят и перестраивают, за исключением тех случаев, когда они признаны памятником архитектуры.

57ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

Page 60: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

САН-ФРАНЦИСКО. ВЫСОКИЙ УРОВЕНЬ!

Зима в Нью-Йорке

ми, серебристыми статуями орлов и прозвищем Красавица Манхэт-тена. И вообще, это лучший обра-зец стиля ар-деко в высотной архитектуре. Мало какое здание удостаивалось такого внимания со стороны кинематографистов – «Крайслер» появляется едва ли не в каждом фильме, действие кото-рого происходит в Нью-Йорке. Правда вот, среди самых высоких зданий пробыть ему было суждено недолго, ибо в 1931 году в импер-ском штате достроили Эмпайр Стейт Билдинг.

Самым высоким на протяжении 40 лет считался и по сей день обо-жаемый нью-йоркцами Вулворт – элегантный 57-этажный бизнес-центр, построенный в 1912 году в нижнем Манхэттене. Помните, у Маяковского?

«Дома с небес обрываются и висят.Но даже меж ними заметишь Ву льворт.Корсетная коробка этажей под шестьдесят».

С Вулворт-билдинг пытались соперничать все, кто мог – пока в 1930-м году на пересечении Лек-сингтон-авеню и 42-й улицы не появился Крайслер. Имена аме-риканским небоскребам давали в честь корпораций, которые разме-щали в них свои штаб-квартиры. Например, в Крайслер-бил-динг – по сей день прекраснейшей высотке Нью-Йорка одно время выставлялись автомобили. 320 метров и 77 этажей элегантно-сти! Крайслер может похвастаться 38-метровым шпилем, орнамента-

СВОЯ СОБСТВЕННАЯ «ЛИНИЯ НЕБОСКРЕБОВ» ЕСТЬ В КАЖДОМ КРУПНОМ АМЕРИКАНСКОМ ГОРО-ДЕ. ВЫДЕЛЯЕТСЯ ЧИКА-ГО: ВЫСОЧАЙШЕЕ ЗДАНИЕ ГОРОДА - ЭТО 108-ЭТАЖ-НЫЙ И 442-МЕТРОВЫЙ СИРС-ТАУЭР

58

ФОКУС. Архитектура

HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Page 61: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Высокий стиль Чикаго

Центральный парк

Башня уходит в небо

башни-близнецы Международного торгового центра были атакованы террористами и навсегда исчезли с лица земли, погребя под собой тысячи несчастных нью-йоркцев. На месте «символа господства США» появился мемориал под названием Гранд Зеро. И, конечно же, новый небоскреб – который растет с каждым днем, и остано-вить его не смогут ни террористы, ни ураганы, ни экономический кризис. Боже, храни Америку и ее небоскребы.

Имперские замашки102-этажный небоскреб, скром-но названный «Зданием импер-ского штата», был возведен на деньги Джона Рокфеллера. Вплоть до 1972 года Эмпайр оставал-ся самым высоким зданием Нью-Йорка – считается он им и в наше время. Пятая авеню, меж-ду Западными 33 и 34 улицами – этот адрес известен даже тем, кто никогда не бывал в Америке. Кста-ти, имперский билдинг тоже отно-сится к стилю ар-деко, и хотя он не столь эффектен, как Крайслер, именно он считается восьмым

чудом света и самым знаменитым небоскребом Штатов. Поднимаясь на смотровую площадку, располо-женную на 86-м этаже, вспомина-ется и бомбардировщик, врезав-шийся в северный фасад в 1945-м, и бесчисленные самоубийцы, сво-дившие здесь счеты с жизнью, и Кинг-Конг, и неспящие в Сиэтле, и главные герои сериала «Сплет-ница» с их пионами, роскошными костюмами и надуманными про-блемами… Ну а почему Эмпайр вновь считается самым высоким зданием Города Большого Яблока – это знает каждый. В 2001 году две

59ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

Page 62: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

фокус. Кухни

60 home magazine · декабрь 2012/январь 2013

Кухонный класс

Lady luxeМодель Lady Lux рассчитана на самого взыскательного и тре-бовательного клиента. Она осна-щена совершенными механизма-ми, что делает ее максимально удобной в эксплуатации. Фасады и резные декоративные элементы из массива ясеня покрыты высо-кокачественными лаками и пати-нированы золотом или серебром по сложной технологии.

CountryCountry – это декор и резьба, несущие теплый аромат масси-ва дерева «тулипье». Декор фаса-дов методом ручного патини-рования – «кракелюр» – создает эффект «золотой паутины», потре-скавшейся от времени. Умелое использование различных отде-лок дерева – это богатый источ-ник вдохновения в атмосфере вашего интерьера.

Лаконичный дизайн, функциональность, безупречное внешнее исполнение и разно- образие моделей – основные преимущества кухонь от V-design.

Среди разнообразия кухонь, предСтавЛен-ных компаний V-design, можно С ЛегкоСтью найти такую, которая удовЛетворит Самый взыСкатеЛьный вкуС

Fusion Fusion – это совершенно новое стилистическое решение, словно свежий ветер в дизайне. Премьера модели, прошедшая на 23 международной выставке «МЕБЕЛЬ 2011», названа феери-ческой. Fusion по праву получила приз выставки: «Лучшая дизай-нерская разработка».

Page 63: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

61декабрь 2012/январь 2013 · home magazine

Студия кухонных интерьеров V-design ул. Салтыкова-Щедрина, 44,

тел. +7 (3452) 633-457

Официальный представитель фабрик в Тюмени – ООО «Дизайн-Интерьер»

www.design-tyumen.ru

Студия кухни Casa Nova ул. Комсомольская, 58/4, тел. +7 (3452) 631-742

Siepi Decape Cловно антикварная вещь, при-шедшая к нам из глубины веков, Siepi Decape поражает вообра-жение. Благодаря современным технологиям, итальянские масте-ра создали эту модель из массива ясеня с имитацией приобретен-ных со временем трещинок и ско-лов, следами от жучков-короедов, перенесенных на дерево. Благо-родный цвет модели с нанесенной вручную патиной передает коло-рит старины и выражает основ-ные настроения покоя и умиро-творения.

TerraВ этой утонченной модели нашли воплощение неподвластные вре-мени черты классического сти-ля, создающие атмосферу уюта и тепла в доме. Фасады выполне-ны из массива ясеня с благород-ным эффектом старения. Рису-нок волокон натурального дерева проявлен контрастной патиной разных цветов. Неповторимые по дизайну витражи с фактур-ным стеклом делают эту модель уникальной. «Терра» может быть выполнена более чем в 500 цве-тах в сочетании с оригинальными видами отделки.

Atlantika Atlantika богата сложными «бру-тальными» фрагментами, разбав-ляющими стерильность модерниз-ма. Строгость модели сглажена внесением элементов классиче-ского декора: граненые витражи, фрагменты стеновых панелей из нержавеющей стали, смесители и бытовая техника «под старину», массивные вычурные карнизы, рельефные пилястры.

Page 64: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Самая захватывающая часть проекта: декори-рование пространства – всегда максимально декорирую интерьер и считаю, что чем деталь-ней и графичней декор, тем менее заметен объем, который он соз-дает.

ФОКУС. Мнение

62 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Воплощая мечтуСуществует мнение, что проектирование и реализация дизайн-проектов – это две совершенно разные вещи, и зачастую придуманные интерьеры не удается полноценно воплотить в жизнь. И кроме того, обещанного приходится слишком долго ждать. Но авторский проект Ольги Невской разрушает эти мифы: дизайн-проект загородного жилого дома был создан всего за один месяц и за четыре - блестяще реализован.

ОЛЬГА НЕВСКАЯ,дизайнер:

– Авторский надзор, видение, контроль за сроками, заблаговременный подбор материалов, доверие к дизайнеру со стороны заказчика и команды – основные принципы.

Самая захватывающая часть проекта: декори-

ФОКУС. Мнение

ОЛЬГА НЕВСКАЯ,дизайнер:

АНАСТАСИЯ НАУМОВА,хозяйка:

– Когда я представляла свой будущий интерьер, у меня были опасения, что в процессе работы та картинка, которая сложилась у меня в голове, изме-нится, и в результате я получу совершенно иной результат. Самая важная задача, которую я ставила перед дизайнером, звучала так: интерьер не дол-жен раздражать глаз, при этом быть красивым, гармоничным. Мне очень повезло с дизайнером – Ольгой Невской. Она чутко уловила мои пожелания, и теперь, заходя домой, из серого города я попа-даю в абсолютно другое пространство. По ощуще-ниям, мой дом расположен где-то на Манхэттене. У нас с Ольгой получился идеальный дом мечты.

Ольга Невская, дизайнер: – Дизайнер отвечает за общую кар-тину и видит итоговый резуль-тат в то время, когда его еще не существует. И только тогда, дер-жа в голове окончательный образ будущего интерьера, он спосо-бен правильно выстраивать рабо-ту всех, кто принимает участие в реализации проекта, и как след-ствие, успешно достичь требуе-мого результата. Четкое выполне-ние всех запланированных этапов проекта – это гарантия получения желаемой картины.

Только после финальных дета-лей интерьера (цвет, декор, тек-стиль, мебель) – интерьер склады-вается в общую картину и полу-чается в точности то, что было на эскизах. Когда заказчик доверя-ет дизайнеру и не вмешивается в процесс – это идеальные условия работы, о которых только можно мечтать.

При создании дизайн-проек-та мы с заказчицей быстро наш-ли общий язык, я легко созда-ла эскизы проекта дома мечты и во время реализации не отсту- те

кст

: Оль

га Н

евск

ая; ф

ото

: Оль

га Н

евск

ая, А

лина

Ино

зем

цева

Page 65: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

В качестве основ-ного тона был выбран насыщен-ный ванильный, все остальное – игра фактур и декора-тивных элементов в пространстве.

63ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

не отступала от них ни на шаг. Я осуществляла авторский про-ект, и в частности подборку всех отделочных материалов, начиная от керамогранита, его фактуры, цвета, размера, всех декоратив-ных полиуретановых элементов, до светильников и всех элемен-тов декора. Это было непросто, но в результате у нас получилось воплотить в жизнь дизайн-про-ект, который в точности совпадал с пожеланиями заказчика.

Пространство гостиной и кухон-ной зоны отлично вписалось в общую концепцию дома. Кухня и гостиная – единое пространство, которое чет-ко разграничено с помощью мягкой зоны. За счет низких спинок диванов удалось избежать визуального пере-крытия пространства.

Сердце этого пространства – лаконично вписанный в интерьер камин, в котором создана гармо-ния камня и огня. Он выступает центром дома, средоточием теп-ла и семейного общения, поэтому панель TV намеренно вынесена в сторону.

Энергичный заказчик вдохно-вил Ольгу на создание динамич-ного интерьера, в котором, как в калейдоскопе, сменяются планы, фактуры, материалы. С каждым годом можно привносить в этот интерьер что-то новое, и таким образом интерьер будет «жить», вырастая и развиваясь. От этих веселых картинок возникает ощущение игры, развлечения и отдыха.

Page 66: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Обеденная зона от Beker гармонично заполняет отведенное пространство. Кухня словно спрятана в консоли и комоды и при этом строго выполняет свои функ-ции. Кухонная мебель перестала быть «хозяйкой» простран-ства обеденной зоны, отдав все внимание интерьеру.

ФОКУС. Мнение

64 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Тут множество визуальных обманок. Например, в холле про-странство то сужается, то расширя-ется, а то и вовсе как будто раство-ряется и становится иллюзорным.

Ольга Невская:– В этом пространстве я дела-

ла акцент на стены. Декоратив-ные обои, создающие ажурность стен, поддержаны многослойным текстилем, который вносит новый сине-серый цвет и разбавляет общую пастельную гамму.

В гостиной в качестве пото-лочных светильников установле-ны люстры, которые обеспечива-ют направленный свет. Я считаю, что чем ниже находится источник света, тем лучше, потому что так получается уютней и интересней.

Постеры на тему Нью-Йорка являются завершающим элемен-том атмосферы интерьера. В совокупности со всеми деталями

Page 67: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

В спальне использу-ется только прикро-ватный свет и цен-тральная люстра - все в общей стилистике.

65ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

декора они создают такое эффект-ное ощущение американского города, что даже как будто бы где-то играет джаз.

Ребенок задал отдельную сти-листику в детской комнате: для ее воплощения была использо-вана эклектика с большой степе-нью минимализма, красный цвет прекрасно подошел для создания динамики, подвижности. Детская заметно отличается от общей кар-тины, она независима от других и полностью подчинена требовани-ям маленького хозяина. Он прово-дит там большую часть времени, там его зона комфорта: есть, спать, играть, делать уроки – идеальное место для этого.

Ольга Невская: – Люблю сочетания холодного

и теплого, контрасты, причем не только цветовые, но и тактильные, фактурные. Благодаря тому, что все четко подобрано и сбаланси-ровано, интерьер выглядит гармо-нично и легко. Самое главное для

меня: создать максимально ком-фортный, но нескучный интерьер, в котором должно быть интересно и весело. Очень важно радоваться жизни и получать удовольствие, и если интерьер не вызывает поло-жительных эмоций, значит время потеряно зря.

Page 68: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

66 home magazine · декабрь 2012/январь 2013

фот

о: В

лади

мир

Огн

ев, п

редо

став

ленн

о ге

роем

RAUMPLUS ищет таланты!Идея проведения конкурса на «Лучший реализованный проект RAUMPLUS» среди дизайнеров города Тюмени стала прекрасной возможностью продемонстрировать интерьерные системы для гардеробных, шкафов, межкомнатных дверей и перегородок, воплощенных в реальных проектах. Реализованный объект

Визуализация проекта квартиры студии

Многофункци-ональная пере-городка, совме-щающая шкаф и вход в гардероб-ную комнату

Задейство-вать системы RAUMPLUS можно в любом поме-щении: прихо-жей, гардеробной, гостиной, спальне, детской, каби-нете, библиотеке, мансарде, кухне и ванной комнате.

Интерьерные системы RAUMPLUS сочетают в себе стильные мини-малистичные решения, аналогов которым в этом ценовом сегменте в Тюмени - нет. В моем проекте шкаф и вход в гардеробную были объединены, что соз-давало определенные трудности в реализации. Однако специалисты RAUMPLUS сделали все настолько качественно, а главное, быстро, что меня это действи-тельно впечатлило. В своих следующих проектах я, безусловно, отдам предпочтение RAUMPLUS.

В конкурсе, который длился три месяца, каждый дизайнер мог представить неограниченное количество проектов, главным условием было использование в проекте продукции RAUMPLUS и «живой» фотоотчет о его реализа-ции.

Дизайнеры принимавшие уча-стие в конкурсе смогли убедиться в том, что у RAUMPLUS есть реше-ния для оформления любых инте-рьеров. Участники разрабатыва-ли проекты для жилых и офисных помещений, используя разные виды функциональной мебели:

• шкафы-купе на слайдовой и под-весной системе AIR и С-серия,

• детские с использованием фаса-дов легкого монтажа и встроенные

шкафы на распашной системе,• гардеробные комнаты с систе-мой UNO,

• мансардный встроенный шкаф – купе для оформления чердачной комнаты.

В ходе конкурса был опреде-лен победитель – дизайнер Андрей Власов, который стал обладателем приза от компании RAUMPLUS.

RAUMPLUS приглашает к сотрудничеству дизай-неров. Новый конкурс не за горами!

ул. 50 лет Октября, 26, +7 (3452) 694-644

ул. М. Горького, 76, ТЦ Magic interiors , +7 (3452) 567-047

Андрей ВЛАсоВ, дизайнер студии VLASoVdeSign

фокус. Конкурс

Page 69: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Швейцарский перевалЧто еще можно привезти из Швейцарии, кроме «большой четверки» сувениров — часов, сыра, шоколада и перочинного ножа? Высокогорный загар, чистейшую воду, фотографии с мировыми знаменитостями и, конечно, впечатления.

Швейцария. Записки

путешественников

ОТДЫХ

67ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

Page 70: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Для швейцарцев эко-логия – во главе угла. Заводы по переработке мусора находятся прямо в городах, и никого это не смущает, потому что производство тоже эко-логически чистое.

ТЕПЛО ГОРПервое, на что обращаешь вни-мание в Швейцарии – комфорт, который организован и продуман до мелочей для местных жителей и туристов. Пример? Проездной билет Swiss Pass, который дает воз-можность перемещаться по стране

на любом виде транспорта и гораз-до дешевле, чем если покупать разовые билеты. А транспортная сеть в стране развита так, что даже в самую крохотную, по нашим меркам, «глухую» деревушку, обя-зательно проложено транспортное сообщение.

В Швейцарии делают удиви-тельное вино. Мы были в вино-дельнях в районе Лаво, располо-женных на побережье Швейцар-ского озера. Местные виноделы говорят, что их виноград растет даже ночью: днем он получает теп-ло от солнца, а ночью – от прогре-тых за день гор и озера.

АЛЕКСАНДРЩЕПАНОВСКИЙ, генеральный директор ИД Magazine Media Group

Для швейцарцев эко-Для швейцарцев эко-логия – во главе угла. Заводы по переработке мусора находятся прямо мусора находятся прямо в городах, и никого это не смущает, потому что производство тоже эко-логически чистое.

ТЕПЛО ГОРТЕПЛО ГОРПервое, на что обращаешь вни-мание в Швейцарии – комфорт, мание в Швейцарии – комфорт, который организован и продуман до мелочей для местных жителей до мелочей для местных жителей и туристов. Пример? Проездной билет Swiss Pass, который дает воз-билет Swiss Pass, который дает воз-можность перемещаться по стране

ОТДЫХ. Швейцария

68 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Page 71: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

В Веве шоколатье годами учатся делать правильный шоко-лад. Считается, что съев кусочек такого лакомства, человек должен почувствовать душу мастера, понять его настроение. Мест-ные производители трепетно относятся к отбору сырья – на вкус шоколада очень сильно влияет почва, на которой выросли какао-бобы.

Вообще у швейцарцев инте-ресный подход к еде. В рестора-нах строго соблюдается сезон-ность блюд: если сейчас сезон оку-ня, то вы найдете эту рыбу во всех местных ресторанах. И попробо-вать, например, тыквенные супы во всем их разнообразии вы смо-жете именно по осени, в сезон тыквы. Еще одно правило, касаю-щееся еды – в Швейцарии не про-дают вчерашний хлеб. Они свято чтут традицию продавать только свежайшую выпечку, и она неве-роятно вкусна, с большим коли-чеством разнообразных добавок.

Впечатления от этой страны трудно уместить в короткий рас-сказ: нарядная к Рождеству Лозан-на, «город фонтанов» Цюрих, арис-тократичный Веве, в котором про-живал Чарли Чаплин и где делают лучший в стране шоколад, или гос-тиница в Монтре, где жил Набоков.

свежайшую выпечку, и она неве-роятно вкусна, с большим коли-роятно вкусна, с большим коли-чеством разнообразных добавок.

Впечатления от этой страны Впечатления от этой страны трудно уместить в короткий рас-

выросли какао-бобы. ПОЛЕЗНО

Благодарим Офис по туризму

Швейцарии и лично Марию Макарову

за прекрасное путешествие.

www.MySwitzerland.ru

69ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

Page 72: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

СОЛНЦЕ НА СНЕГУЦерматт, горнолыжный курорт в Швейцарии, привлекает нас тем, что там мы уже чувствуем себя как дома. Он интересен своей масштабной территорией и пол-ным отсутствием машин. С его склонов можно перебраться

на сторону итальянской Червиньи, что мы всегда делаем. Ровно один раз – специально, чтобы съездить в чудесный ресторан на склоне, который держит бодрая швед-ка Улла. В снежное время года на швейцарской стороне стро-ят ледяной иглу-отель, в котором днем всегда играет живая музыка. И кстати, в Церматте не так скуч-но, как может показаться в этой стране, хотя après-ski («по сле катания» – фр. яз.) здесь не длится до утра. Помимо лыжного пери-ода сюда хорошо приезжать и ле-том – трэкинг, параглайдинг и ве-лосипеды в вашем распоряжении. К тому же именно отсюда начина-ют восхождения на знаменитую гору Маттерхорн.

ЭКО-ОТДЫХНебольшой городок Лугано распо-ложен в Швейцарии, почти на гра-нице с Италией. За свою многове-ковую историю он несколько раз переходил в подчинение италь-янским властям, и местные жите-ли говорят на итальянском язы-ке. Лугано – это еще и красивей-шее одноименное озеро, которое обрамляют горы. На озере мно-го яхт, на берегу – много русских особняков. Подавляющее боль-шинство обитателей – это люди в возрасте. Кажется, сюда съез-жаются состоятельные люди, что-бы в спокойном умиротворении и единении с природой провести закат своей жизни. Жизнь города тиха и монотонна, вся молодежь собирается по вечерам в одном баре; ехать в Лугано с целью раз-влечься – бессмысленно. Там нуж-но наслаждаться шикарными видами на горы и озеро, девствен-ной экологией (пить воду можно из-под крана или из многочислен-ных фонтанчиков, расставленных на улицах) и спокойствием.

АЛЕКСАНДРАВОСКРЕСЕНСКАЯ, путешественник

РОМАНВОЙТУХОВ,стилист

ОТДЫХ. Швейцария

70 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

тек

ст: А

лекс

андр

Щеп

анов

ский

, Еле

на К

расн

ожон

, Але

ксан

дра

Воск

ресе

нска

я, Р

оман

Вой

тухо

в; ф

ото

: Але

ксан

др Щ

епан

овск

ий, Е

лена

Кра

снож

он,

Алек

санд

ра В

оскр

есен

ская

, Ром

ан В

ойту

хов,

And

y M

ettle

r, Ch

risto

f Son

dere

gger

, Chr

istia

n Pe

rret,

откр

ыты

е ис

точн

ики

Page 73: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Chesa Veglia – место паломничества гур-манов в центре Сент-Морица. Под крышей 350-лет-него шале размести-лись три ресторана: PatrizierStuben – швей-царская и интерна-циональная кухня, PizzeriaHeuboden – ита-льянская и Chadaf�Grill – французская.

ПОЕЗД МЕЧТЫЯрким событием моего путешествия в Швейцарию стала увлекательная прогулка на поезде Bernina Express, проходящем по одному из самых красивых железнодорожных марш-рутов в мире. Ярко-красный поезд с панорамными окнами следует по Швейцарии на оптимальной ско-рости, позволяя вдоволь насладиться видами альпийской идиллии. Высо-когорные озера, перевалы и плато, заливные луга с мерно прогулива-ющимися коровами, пышные леса, виадуки и мосты, пьянящий горный воздух – это заворожило мой взгляд на пути в фешенебельный Сент-Мориц. В этом небольшом городе есть все для искушенных – живопис-ные виды, лучшие условия для гор-нолыжного спорта и сноубординга, эксклюзивные бутики, первоклас-сные отели и рестораны.

ЕЛЕНАКРАСНОЖОН, директор магазина Paul & Shark

71ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

1. В разнообразии вариантов отдыха подберем именно Ваш и маршруты, соответствующие именно Вашим пожеланиям

2. Сотрудничаем толькос надежными и проверенными партнерами

3. Все визовые формальности берем на себя

4. Подберем отличную языковую школу для Вашего ребенка

5. Работаем с выездом к клиентам

ул. Советская д. 55/8, офис 201ТЦ «Серебряковский»

тел./факс: 8 3452 399 049тел.: 8 9044 997 909, 8 922 002 7507

e-mail: [email protected]

ПРИЧИНотправитьсяв Швейцарию с нами:

5

Page 74: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Йога для меня – образ жизни, образ мыслей, это мое мироощущение, это способ преобразовывать себя каждый день шаг за шагом. Это мой способ искать  ответы на возникающие вопросы. И еще йога - это моя профессия. Сейчас, спустя некоторое время после открытия студии, я вдруг обнаружила, что «Индра» живет своей, почти независимой от меня жизнью. Это большое общее пространство для всех, кто здесь работает и занимается, для тех, кто незаметно вдыхает жизнь в студию своей помощью и заботой.

Мы провели блиц-опрос среди наших посетителей, который состоял из трех вопросов: 1. Что для Вас йога?2. Почему Вы занимаетесь йогой?3. Почему именно в Йога Студия «Индра»?

ß ÂÛÁÈÐÀÞ «ÈÍÄÐÓ»!

ЛАРИСА МЕДКОВА, владелица и преподаватель

Йога Cтудии «Индра»

ДИАНА КОСТРОМИНА

1. Здоровье, сохранение женской молодости и красоты. Йога учит меня и мою дочь жить в гармонии с самими собой, с близкими людь-ми и всем миром, дает уверенность в своих силах.

2. Ни один вид спорта не сможет решить столько проблем одно-временно. А йога может! Вот коро-тенький список «добрых дел» йоги: избавление от бессонницы, приоб-ретение хорошей осанки, спасение от стресса, отличная фигура, повы-шение иммунитета и многое другое. Каждый человек, придя на йогу, най-дет то, что именно ему ближе всего.

3. Прекрасно, что расписание составлено таким образом, чтобы родитель имел возможность приве-сти своего ребенка на занятие йогой и сам позаниматься в соседнем зале. С первых дней нашего посещения студии мы почувствовали себя как дома: очень уютно и тепло. После занятий Полина не спешит уходить из студии. Для себя и своей дочери я выбираю лучшее!

ПОЛИНА КОСТРОМИНА

«Я узнала столько разных

поз: собаки, кошки, черепахи,

дерева, орла, пещеры, страу-

са. Мне нравится, что мы все

время играем в самые раз-

ные игры и рисуем».

инженер-строитель,

практикует 6 лет

АНАСТАСИЯ СЕНЧАКОВА,

1. Путь к самой себе, к моему внутрен-

нему спокойствию и самопознанию.

Это отличный способ найти едино-

мышленников.

2. Йога – это метод гармоничного раз-

вития, включающий в себя не толь-

ко физические, но и дыхательные и

умственные упражнения.

3. В Йога Студии «Индра» очень

доброжелательная и теплая атмосфе-

ра, что очень помогает настроиться на

практику. Комфортные, оснащенные

залы, а также, что немаловажно, при-

емлемые цены.

Page 75: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Йога Студия Indraул. Станислава Карнацевича, 14/1

тел. (3452) 699-009,www.indrayoga.ru

1. Практика йоги для меня - это осоз-нанное восприятия всего проис-ходящего как внутри меня, так и в окружающем мире. В физическом смысле йога повысила мой жизнен-ный тонус, сделала мое тело гиб-че и мягче. В духовном же я обрел душевное равновесие и спокой-ствие.

2. Йогой стал интересоваться еще 30 лет назад, когда в журнале «Нау-ка и жизнь» прочитал статью про индийских йогов. В те времена йога

1. Физическое и душевное здоро-вье. Это философия, наука, меха-низм самопознания.2. Йога доступна каждому, незави-симо от возраста, физических воз-можностей и накопленных годами болячек. Йога - это теория и прак-тика здоровья.3. Во-первых, любимые препода-ватели, которые порой понимают тебя лучше, чем ты сам. Во-вторых - это атмосфера тепла и уюта, каж-дая деталь интерьера подобрана с тонким вкусом и любовью, что настраивает должным образом на практику.

1. Для меня йога – это путь к гармо-нии с собой и душевному спокой-ствию.

2. Я давно люблю медитировать, а занимаясь йогой, я могу говорить с собой и совершенствовать свое тело. Что особенно важно, это путь к женскому здоровью, ведь в буду-щем я хочу стать мамой.

3. Я пришла в Йога Студию «Индра» за преподавателями Ларисой Мед-ковой и Оксаной Шевелевой. С пер-вого посещения понятно, что сту-дия создана людьми, которые душой и сердцем впитали в себя жела-ние донести до людей прекрасную возможность стать лучше, научив людей йоге.

руководитель управления по

стратегическому развитию,

практикует 5 месяцев.

ЕКАТЕРИНА

САМКОВА,

ЮЛИЯ САВЧЕНКО, инженер, практикует 2 года.

ВИКТОРИЯ, СТАНИСЛАВ, МАРАТАХМЕТОВЫ

СТАНИСЛАВ АХМЕТО« студии интересно находится и совсем не хочется уходить.

Очень люблю упраж-няться, рисовать и

пить чай с конфета-ми после занятий».

была, можно сказать, под запретом и специалистов в Советском Союзе не было. Пытался заниматься само-стоятельно, но как оказывалось, моя практика была далека от той йоги, которую я знаю сейчас.

3. Теплые, светлые, просторные залы, уютная обстановка, переносящая в атмосферу покоя и безмятежности. Есть все необходимое оборудование для занятий. Приветливые админи-страторы и, конечно же, опытные и внимательные преподаватели.

ГЕННАДИЙ КУШТЫНОВ,инженер, практикует 2 года

1.  Йога – это уже образ жизни, начи-ная с питания, заканчивая мировоз-зрением и мировосприятием. Это – гармония, равновесие, умиротворе-ние, радость, мудрость, любовь. 

2. Йога помогает каждому из нас познавать себя и мир, развиваться физически и духовно. Каждый раз после практики переполняет бла-годарностью и любовью к жизни, к миру. Ощущать изменения в себе, видеть развитие своих близких – это здорово. 

3. Все продумано до мелочей, очень комфортно, красиво и уютно. В Йога Студии «Индра» удобное расписание и можно приходить с детьми, зани-маясь параллельно в разных залах.

ЮЛИЯ САВЧЕНКО,

Page 76: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

После шумного и веселого Мюнхена практически русский город Баден-Баден показался нам совершенно безмятежным. Он напомнил мне не менее русские Карловы Вары в Чехии: такой же милый курортный городок со своим Trinkhalle, где мож-но испить местной минеральной воды (к слову сказать, во всей Гер-мании водопроводная вода – питье-вая. И если в кафе или ресторане вы попросите бокал воды, то подадут его совершенно бесплатно).

Даже не верится, что еще каких-то 150 лет назад неподалеку от Trinkhalle в знамени-том казино бурлили (почище фонтанчика с минеральной водой) нешуточные страсти. Эти страсти вздыма-лись и кипели в умах и кошельках наших писа-телей – Достоевского и Толстого.

74 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

ОТДЫХ. Путешествие

СВЕТЛАНА РЫСЕВА,дизайнер и фотограф архитектурного бюро STUDIO LYNX

Русский Баден-БаденГородов с названием Баден существует несколько (в Германии, Швейцарии, Австрии). Поэтому, подразумевая конкретный город, до недавнего времени приходилось называть и землю, в которой он расположен. Так, про немецкий город часто говорили: «Баден в земле Баден-Вюртемберг», потом короче «Баден в Бадене», а с 1931 году власти официально приняли новое название города – Баден-Баден.

Текст и фото: Светлана Рысева

Дом, где жил Ф.М. Достоевский. Под бюстом – горельеф книги с надписью «Der Spieler». После первого посещения Баден-Бадена Досто-евский и написал свой роман «Игрок».

Впереди нас ждал Франкфурт-на-Майне. А наша исто-рия знакомства с Баден-Баденом под-ходила к концу. Но, конечно же, рус-ская история самого

Баден-Бадена на этом не заканчива-ется. Надеемся, что когда-нибудь и наши имена будут звучать из уст гидов-экскур-соводов на улочках этого города.

После шумного и веселого Мюнхена практически русский город Баден-практически русский город Баден-Баден показался нам совершенно безмятежным. Он напомнил мне безмятежным. Он напомнил мне Даже не верится, что Даже не верится, что

еще каких-то 150 лет

СВЕТЛАНА РЫСЕВА,дизайнер и фотограф дизайнер и фотограф архитектурного бюро STUDIO LYNXSTUDIO LYNX

СВЕТЛАНА

Kurhaus (Курортный дом) – центр проведения культурных мероприятий. Здесь же находится одно из красивейших казино мира.

Центр Моды «Mode Wagner». Адрес: Lange Str. 25. Из этого магазина очень сложно уйти без покупки.Trinkhalle – павильон минеральных вод.

Page 77: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Профессиональный афроамерикан-ский театр танца Лос-Анджелеса под руководством Лулы Вашингтон может показать все! В постановках театра используются джаз-танец и классический балет, пантомима и пение, афроамериканские и совре-менные стили танцев.Самый громкий проект последнего времени, в котором приняла уча-стие госпожа Вашингтон, – поста-новка танцев в фильме Джейм-са Кэмерона «Аватар». Именно с артистов балета Лулы Вашингтон рисовались герои фильма, которые исполняют трогательный ритуаль-ный танец пандорианцев.«Мои работы, танцы принесут рос-сийскому зрителю афроамери-канский опыт, культуру, — гово-рит Лула Вашингтон. — И я уве-рена, что русскому зрителю это понравится, так как это интересно и необычно». Все танцоры коллек-тива проходят подготовку в про-фессиональной балетной школе, существующей при театре, и лишь потом лучшие из них попадают в труппу.

ВАЛЕНТИНА ИВАНОВА,заместитель директора по маркетингу ГАУК ТО «Тюменская филармония»

Лучшие исполни-тели русского народ-ного танца - русские, потому что это у нас в крови. А лучшие исполнители совре-менного танца, джаза и этники, конечно, - афроамериканцы.

Что? Где? Когда?«Галерея», постоянная рубрика Домашнего журнала, станет Вашим путеводителем по карте культурных событий Тюмени, которые состоятся в декабре и январе. Будьте в курсе театральных премьер, концертов звезд и уникальных выставок.

Особенно если эти артисты стали прото-типами племени Нави из фильма «Аватар». Пожалуй, это один из самых интересных и долгожданных концер-тов сезона.

ПОЛЕЗНО

14 декабря

Филармония

ул. Республики, 34

Горячие танцы

75

ОТДЫХ. Галерея

ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

Тек

ст: Е

ЛЕН

А АФ

АНАС

ЬЕВА

, фо

то: О

ТКРЫ

ТЫЕ

ИН

ТЕРН

ЕТ-И

СТО

ЧНИ

КИ

Page 78: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

ТАТЬЯНА БАШКИРЦЕВА,дизайнер ОАО «Запсибкомбанк»Свершилось! Велико-лепный Сергей Безру-ков - Сирано де Бер-жерак - в Тюмени! Уверена, нас ожидает удивительное действо, история жизни и любви человека потрясающей внутренней свободы, которая будет доне-сена до нас безупречно талантливо, безапелля-ционно правдиво и без-оговорочно поэтично. А мы знаем, как Сергей Безруков умеет прожи-вать Поэтов.

Handmade — явление, которое за последние годы приобрело вну-шительные масштабы. Это уже не раскрашенные маркером джин-сы и футболки. Это прекрасные игрушки, украшения, открытки, элементы декора и многое-многое другое. А что именно «другое» вы можете узнать, придя на выстав-ку «Новый год на чердачке», кото-рая продлится целых три дня в ТРК «Пещера».Традиционно с «чердачком» сотрудничает благотворительный фонд помощи животным «Горя-чая линия «Потеряшки». Также пришедших ждут мастер-классы по различным видам рукоделия, живая музыка и беспроигрыш-ная лотерея. А понравившиеся вам вещи вы сможете приобрести непосредственно у самих авторов. Не знаете, где найти новогоднее настроение? Попробуйте поискать его на «чердачке»!

Порадует зрителя и Елизавета Боярская в роли Роксаны, и очень удачный дуэт ее с Без-руковым. Ведь исто-рия Сирано — это еще и история большой и жертвенной любви.

Те, кому уже посчастливилось увидеть этот спектакль, едино-гласны – на сцене на протяже-нии четырех часов «живет» прав-да жизни. Да, это трагическая, но полная жизни история. Зрите-ли потрясены, просто в шоке.Актер Сергей Безруков, безуслов-но, обладает колоссальной энер-гетикой. Пушкин, Есенин и снова поэт – Сирано де Бержерак. С тех пор как в 1897 году пьеса Эдмо-на Ростана была впервые сыгра-на в Париже, Сирано стал одним из излюбленных героев, сыграть которого – мечта любого актера. Потому что Сирано – это не толь-ко бесстрашный воин, готовый отдать жизнь за тех, кого любит, но и поэт, чей язык по своей остроте и разящей силе вполне может соперничать со шпагой.

ПОЛЕЗНО

22-24 декабря

ТРК «Пещера»

ул. Ямская, 122

ПОЛЕЗНО

21 января

Филармония

ул. Республики, 34

Мастерприглашает в гости

Больше, чем поэт

76

ОТДЫХ. Галерея

HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Тек

ст: Е

ЛЕН

А АФ

АНАС

ЬЕВА

, фо

то: О

ТКРЫ

ТЫЕ

ИН

ТЕРН

ЕТ-И

СТО

ЧНИ

КИТе

кст

: КАТ

ЕРИ

НА

АБРА

ШИ

НА,

фо

то: О

ТКРЫ

ТЫЕ

ИН

ТЕРН

ЕТ-И

СТО

ЧНИ

КИ

Page 79: Home Magazine #4 (декабрь-январь)
Page 80: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Бог резниОстроумная комедия о том, как ссорятся две супружеские пары, уже покорила весь театральный мир. С аншлагами пьеса шла в Цюрихе, в Париже и на Бродвее. Успех спектакля был настолько фееричен, что за его экраниза-цию взялся легендарный режиссер Роман Полански.После драки двух мальчишек, чин-ные супруги одного драчуна наносят визит родителям друго-го, чтобы цивилизованно обсу-дить конфликт и составить иск для страховой компании. Снача-ла беседа похожа на дружескую встречу интеллигентных людей, но вскоре напускная вежливость уле-тучивается и открывается правда. «Бог резни» - это комедия об отношениях взрослых, которые частенько ведут себя как дети. И выглядит это уморительно смешно!

Евгения Тропп, теа-тральный критик, кандидат искусство-ведения, декан театро-ведческого факультета, доцент СПбГАТИ, редак-тор «Петербургского театрального журнала» (Санкт-Петербург)

ПОЛЕЗНО

6 января

Драмтеатр

ул. Республики, 129

ПОЛЕЗНО

3-4-5 января

Драмтеатр

ул. Республики, 129

Владимир Спешков,театральный критик, эксперт и член жюри фестивалей «Золотая Маска» и «Ново-Сибир-ский транзит», заслу-женный работник культуры Российской Федерации (Челябинск)

МольерЭтот спектакль - лицо сегодняшней Тюменской драмы, и не потому, что в главной роли играет сам директор Большого Тюменского драматического театра – Сергей Осинцев, и что это чуткая, интеллектуальная, искрометная и глубокая петербургская режиссура. Этот спектакль - любовь, пронизывающая все и вся на своем пути, от актеров на сцене до зрителей в зале и обратно.

Трагическая и одновременно весе-лая история последних лет жизни великого французского актера и драматурга Жана Батиста Молье-ра и его непростых взаимоотноше-ний с «королем-солнце» Людови-ком XIV, история любви и измены, предательства и подлости, верно-сти и преданности.Королевская труппа Мольера на пике славы. Сам драматург изба-лован признанием Короля, обо-жанием женщин, аплодисмента-ми публики. Но дворцовые интри-ги приводят к тому, что Людовик отворачивается от него. Мольер, искренне преданный Королю, но лишенный всего, остается в окру-жении преданных ему актеров…

Живой театр. Ищущий. Не боящийся перемен. Многого добившийся за последние полтора года. Качественный и оригинальный репер-туар, серьезная режис-сура, сильная труппа, в которой появились новые, яркие имена. О тюменской драме заго-ворила театральная Россия, «Мольер» был сыгран на открытии престижного фестиваля «Ново-Сибирский тран-зит». Есть ощущение, что все эти благотвор-ные перемены – только начало. С интересом жду продолжения.

Тюменский драмати-ческий театр сейчас находится в хорошей профессиональной форме – он на подъ-еме. Повезло с руково-дителем: талантливый и опытный актер Сер-гей Осинцев оказался смелым и современно мыслящим директором. Складывается уникаль-ный репертуар, ориен-тированный на разную зрительскую аудиторию.Его команда работает не только грамотно, но и творчески, азартно. Они работают, пробуют, ищут. Для артистов очень важно, чтобы в театре, которому они служат, кипела жизнь. Тюменский именно такой – живой и беспо-койный.

78

ОТДЫХ. Галерея

HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Page 81: Home Magazine #4 (декабрь-январь)
Page 82: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

В конце декабря сцена Филармо-нии превратится в «Волшебную планету», жителями которой ста-нут зрители и хозяева вечера — невероятный шоу-балет «Тодес»! Автором, хореографом, режиссе-ром-постановщиком и даже одним из «голосов» постановки выступи-ла сама художественный руково-дитель коллектива — Алла Духова.Специально для представления были сшиты потрясающие костю-мы, музыка спектакля написана композиторами Алексеем и Дени-сом Гарнизовыми, ну а поста-новщик танцевальных номеров не нуждается в особом представ-лении - ее имя давно уже стало гарантией качества.«Волшебная планета» - это танце-вальный мюзикл-сказка, который несомненно понравится детям и их родителям, которые верят в чудо и не забыли, что иногда это самое чудо может оказаться совсем рядом.

В 2012 году TODES отметил 25-летие твор-ческой деятельности и залогом сценического долголетия является труд и талант его осно-вателя и бессменного руководителя Аллы Духовой.

ПОЛЕЗНО

17 января

Филармония

ул. Республики, 34

Государственный академический Малый театр привозит в Тюмень спектакль «Священные Чудови-ща». Это настоящий подарок для искушенной тюменской публи-ки. Судите сами. Пьесу написал Жан Кокто – французский писа-тель, художник и режиссёр. В спек-такле использована музыка ком-позитора Эрика Сати, одного из самых особенных композиторов XX века. В своей первой постанов-ке в Малом театре режиссер Антон Яковлев показал нам психологи-ческий театр, трагифарс, траге-дию положений и… человеческую историю с любовным треуголь-ником, в котором играют Ирина Муравьёва и Александр Ермаков.

«Остерегайтесь театра в жизни! Большой актер занимается своим искусством только на сцене. Плохой актер всегда играет в жизни». (Жан Кокто «Священ-ные чудовища»)

ПОЛЕЗНО

28 декабря

Филармония

Ул. Республики, 34

Герои спектакля, люди Великой Эпохи, Вели-кие Артисты прошлого. Новое время властно врывается в их жизнь. Но есть Вечные Чувства, которые всегда одержи-вают верх.

Волшебная планета «Тодес»

Вечные чувства

80

ОТДЫХ. Галерея

HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Тек

ст: К

АТЕР

ИН

А АБ

РАШ

ИН

А, ф

ото

: ОТК

РЫТЫ

Е И

НТЕ

РНЕТ

-ИСТ

ОЧН

ИКИ

Тек

ст: Е

лена

Аф

анас

ьева

, фо

то: о

ткры

тые

инте

рнет

-ист

очни

ки

Page 83: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

«Я – шут гороховый, – и это зва-нье мне дороже всех наград», – так поется в одной из песен Владими-ра Винокура. Из несметного чис-ла пародистов на российской сце-не он по-прежнему остается одним из самых любимых. А еще больший восторг зрителей вызывают феери-ческие шоу, которые устраивает его Театр пародий.Собственный Театр пародий, руко-водителем которого он является и сейчас, артист создал в 1989 году, а в 1997 году Театр получил статус государственного. Театр пародий любим зрителями за непередава-емую атмосферу, царящую в зале. Уморительные шутки, забавные ситуации, остроумные и талантли-вые пародии – все это создает ощу-щение праздника и заряжает поло-жительными эмоциями надолго. Вас ждет музыкально-танцевальное шоу с юмористическими монологами и пародиями.

Юрий Демчук: «Плохо, когда человек врет дру-гим, но еще хуже, когда он врет самому себе. Сейчас люди зады-хаются от нехватки правды».

Театр «Буриме» прочно обосно-вался среди вариантов препрово-ждения вечера тюменцев. В этот раз коллектив театра приглаша-ет посетить постановку «Двое на качелях» по одноименной пьесе Уильяма Гибсона.Режиссер-постановщик Юрий Демчук определил жанр свое-го творения как «драматическая неловкость». Спектакль расскажет о двух одиноких людях: мужчи-не и женщине, которые хватают-ся за случайное знакомство, но… Но что у них получится и получит-ся ли что-нибудь? Ответ на этот вопрос в тюменской редакции можно будет получить, посетив спектакль молодежного театра «Буриме».

ПОЛЕЗНО

28 января

Филармония

Ул. Республики, 34

ПОЛЕЗНО

21-23 декабря

Тюменский драматический театр

ул. Республики 129

Смешная профессия

Спектакль о двоих

В театре пародий рабо-тают молодые актеры, которые талантливо и непринужденно вжива-ются в образы извест-ных российских эстрад-ных звезд.

«Нуждаться? Нет, не то. Любовь - это всегда вместе, неразрывно,день за днем, год за годом... Любовь - это видеть глазами дру-гого». (Уильям Гибсон «Двое на качелях»)

81ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

Тек

ст: Е

лена

Аф

анас

ьева

, фо

то: о

ткры

тые

инте

рнет

-ист

очни

киТе

кст

: КАТ

ЕРИ

НА

АБРА

ШИ

НА,

фо

то: О

ТКРЫ

ТЫЕ

ИН

ТЕРН

ЕТ-И

СТО

ЧНИ

КИ

Page 84: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

В Тюмень приезжает народный артист России, художественный руководитель театра «Сатирикон» Константин Райкин. В этот вечер вы увидите все лучшее из творче-ства Константина Аркадьевича.Сегодня Райкин – не только худрук «Сатирикона», он лауреат Государ-ственных премий РФ, четырежды лауреат Национальной театраль-ной премии «Золотая Маска», лау-реат театральных премий «Хру-стальная Турандот», «Чайка», «Кумир», профессор Школы-студии МХАТ.Когда-то в юные годы упорное нежелание следовать семейной актерской традиции трансформи-ровалось в неожиданное счаст-ливое осознание неотвратимо-сти актерской судьбы. И с тех пор вся его жизнь – творчество, поиск, созидание. Биография Константи-на Райкина - это огромный список глубоких, интересных, гениальных актерских и режиссерских работ. Он “человек–оркестр”, мастер перевоплощений, образец неис-сякаемой энергии и искрометно-го юмора.

Константин Райкин: «Настоящий театр, как я его себе представ-ляю, должен приво-дить в одинаковый вос-торг стариков и детей, жлобов и интеллиген-тов, мужчин и женщин, богачей и бедняков».

ПОЛЕЗНО

12 января

Музей изобразительных искусств

ул. Орджоникидзе 47

Благодаря народным мудро-стям мы знаем, что «плох тот сол-дат, который не мечтает стать генералом», а любой актер жаж-дет исполнить роль Гамлета. Ну а какая девушка не хочет хоть раз в жизни оказаться на самом настоящем балу, в роскошном пла-тье, с не менее роскошным кавале-ром? Помочь исполнить это жела-ние взялась студия исторического танца «Merletto».Они организуют бал по мотивам романа Льва Николаевича Толсто-го «Война и мир». Для участников обязателен дресс-код: для дам – платья в стиле ампир, соответ-ствующие прически и аксессуары. Для джентльменов – необходимы жилет и шейный платок; жела-тельны фрак или парадный мун-дир. Умение танцевать тоже, раз-умеется, не будет лишним.

Организаторы бала, помимо классической программы, планируют исполнение таких тан-цев, как кадриль, вальс и контрданс.

ПОЛЕЗНО

23 декабря

Филармония

ул. Республики, 34

«Танец - это глоток чего-то нового. Чего-то, что спрятано глубоко внутри тебя. Танец - это возможность на время стать другим». (Автор неизвестен)

Человек-оркестр

Вы поедете на бал?

82

ОТДЫХ. Галерея

HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Тек

ст: Е

ЛЕН

А АФ

АНАС

ЬЕВА

, фо

то: О

ТКРЫ

ТЫЕ

ИН

ТЕРН

ЕТ-И

СТО

ЧНИ

КИ

Page 85: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Сеть спортивно-оздоровительных центров «Тонус-клуб»ул. Володарского,14, тел. 915-290

В честь открытия первым клиентам дарим скидку на абонементы

30%!

Для корпоративных клиентов – особые условия

Подарочные сертификаты «День здоровья», 1500 руб. «Курорт в Городе», 2500 руб.

ОТКРЫТИЕ ЯНВАРЯ!

Тонусные столы Вакуумный тренажер Виброплатформа Прессотерапия Роликовый массажер Массажер для головы термотерапия Лимфодренажные очки массажные Варежки массажер для ног кислородотерапия Массажная кровать

Page 86: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

84

КЛУБ. Событие

HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012 / ЯНВАРЬ 2013

Праздник выдающихся людей

В Тюменском Драматическом театре состоялась церемония вручения ежегодной премии «ТОП 50. Выдающиеся люди Тюмени», организатор кото-рой журнал Home Magazine. Уже второй год подряд премия отмечает заслуги людей, меняющие город к лучшему и объединяет бизнесменов и музыкан-тов, ученых и спортсменов, врачей и художников, совершивших прорыв в своей области и заслужи-вающих общественное признание.

В этот вечер собралось девятьсот гостей, которые перед началом торжественной части оживленно общались и делились впечатлени-ями, пытаясь развеять интригу: кто же станет победителями в своих номинациях. В фойе теа-тра взгляды собравшихся притягивал роскош-ный автомобиль EQUUS от официального пар-тнера церемонии компании «Восток Моторс», официального дилера Hyundai в Тюмени.

Page 87: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

85ДЕКАБРЬ 2012 / ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

Все желающие могли посидеть за рулем эксклюзив-ного кара и сфотографироваться на фоне элегант-ного черного красавца.

Розыгрыши призов и компания очаровательных мимов от ателье персонального комфорта Mobel&Zeit встречали собравшихся на втором этаже театра. Участники праздника по достоинству оценили уго-щения от сладкого спонсора компании «Матрешка» и настоящий ароматный чай от чайного дома «ДаЧа», фуршет от ресторана «Александр», оригинальные кок-тейли от Bar Serviсe и разнообразные вкусы сбаланси-рованных соков DARIO Wellness.

В начале церемонии награждения Елена Кузь-мина, директор салона немецкой мебели Nolte, генерального партнера премии, выразила благо-

Page 88: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

86

КЛУБ. Событие

HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012 / ЯНВАРЬ 2013

дарность организаторам за уникальный проект, благодаря которому тюменцы смогли узнать о своих выдающихся земляках и отдать свой голос за тех, кто, по их мнению, наиболее достоин высокой награды.

Руководитель проекта Home Magazine Ольга Зелинская поблагодарила участников, экспер-тов, партнеров, и всех, кто трудился над про-ектом, поддерживал его и голосовал на сайте www.top50-hm.ru, отметив, что число отдан-ных голосов за номинантов премии по сравне-нию с прошлым годом увеличилось почти вдвое. Двадцать две тысячи голосов отданы по ито-гам народного интернет-голосования, и побе-дителями в девяти номинациях стали: «Театр» – режиссер Алексей Ушаков; «Бизнес» – пред-приниматель Марина Бакулина; «Медиа» – пред-приниматель Елена Кашкарова; «Социальная сфера» – куратор молодежных проектов

Page 89: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

87ДЕКАБРЬ 2012 / ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

Ирина Неуймина; «Музыка» – певец Геворг Паша-ян; «Наука» – изобретатель Илья Анисимов; «Искусство» – гимназист Матвей Песков; «Спорт» – тренер Евгений Колтун; «Здравоохранение» – врач Альберт Суфианов.

Торжественные и волнительные моменты объявления победителей предваряли феериче-ские выступления талантливых тюменских само-родков. Очаровательный детский вокальный ансамбль «Музыкальный трамплин» выступил с трогательной песней «Моя Тюмень», сборная Тюмени по черлидингу команда «Альфа» букваль-но зажгла своей динамикой и энергией. Много улыбок вызвал номер из «Шоу сумасшедшего про-фессора Николя»; а яркий шоу-балет LiSa запом-нился феерией «Венецианского карнавала». Пес-ня «Голос» в исполнении лауреата 2011 года Жан-ны Прохорихиной стала завершающим аккордом.

Кроме памятного диплома и статуэтки лауреа-та премии «ТОП 50. Выдающиеся люди Тюмени», победителям вручили сладкие призы от компании

Page 90: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

88

КЛУБ. Событие

HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012 / ЯНВАРЬ 2013

«Матрешка», памятные подарки от журнала Home Magazine и партнеров мероприятия бренда DARIO Wellness, студии тайского СПА «Тай Лотус», настоя-щего чайного магазина «Да Ча». Марина Бакулина, лауреат номинации «Бизнес» стала обладателем набора посуды Zepter от салона немецкой мебе-ли Nolte, а победитель в номинации «Театр» Алек-сей Ушаков - эффектного кресла от партнера цере-монии мебельного салона Mobel&Zeit. Евгений Колтун получил в подарок уникальную карту VIP-клиента от компании «Восток Моторс», а интерьер-ный салон Respect вручил Матвею Пескову необык-новенный почтовый ящик, созданный вручную итальянскими мастерами.

Издатель журнала Home Magazine Елена Аюпо-ва сердечно поздравила победителей, подчер-кнув, что абсолютно все номинанты достойны награды за то, что они делают на благо города, и призвала всех в следующем году достичь еще больших высот в своем деле. А премия «ТОП 50. Выдающиеся люди Тюмени» будет внимательно следить за достижениями и обязательно отметит заслуги каждого на самом высоком уровне города и всей страны.

Page 91: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

89

КЛУБ. Событие

ДЕКАБРЬ 2012 / ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

салон немецкой мебели

Информационные партнеры

Официальный партнерПродюсер

Партнеры церемонии

Генеральный партнер

Page 92: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

90 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

КЛУБ. Событие

Вы знаете, почему в некоторых коктейлях по две трубочки? Вы в курсе, какие из коктейлей следует поджигать перед употреблением? Быть может, вы даже имеете пред-ставление, чем отличается бостон-ский шейкер от французского? Если на все вопросы вы можете ответить твердое «да», пожалуй, вы самостоятельно справитесь с коктейльным баром на своей вече-ринке. Но почему бы не доверить это профессионалам? Выездной бар Bar Service – к вашим услугам!Bar Service – это абсолютная гарантия того, что гости вечерин-ки попросту не сумеют соскучить-ся! Бармены сами представляют собой взрывной коктейль из арти-стизма, коммуникабельности и профессионализма! Они подарят яркие эмоции, проведут неверо-ятно интересные мастер-классы

Праздник для всехКак превратить свой праздник в яркое, впечатляющее, оригинальное и по-настоящему незабываемое шоу? Если в процессе организации свадьбы, дня рождения или вечеринки вы задались таким вопросом, то выездной бар Bar Service рад предложить готовое решение!

Флейринг шоу Online-заказ выездного бара

Скорая барная помощь

Пирамида из бокалов

тел. 8 (3452) 50-22-78vk.com/viezdnoi_bar

www.bar-tm.ru

Welcome Drink

и увлекательные конкурсы для гостей, ну и конечно, приготовят коктейли – горящие, кричащие, экстремальные! Bar Service украсит вашу вечерин-ку в прямом и переносном смыс-ле. Ребята построят для вас огром-ную пирамиду из бокалов, каскад или горку из фужеров. Затем конструкция наполняется сухим льдом или жидким азотом, что придает ей дымящийся эффект. Это абсолютно безопасно для здо-ровья и невероятно красиво.

Page 93: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

ФОКУС. Сервис

тел. 8 (3452) 50-22-78vk.com/viezdnoi_bar

www.bar-tm.ru

Page 94: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

День рождения NolteСалон немецкой мебели Nolte отметил свой юби-лей, компании в этом году исполнилось 5 лет. На праздничном вечере, куда были приглашены ведущие дизайнеры и клиенты салона, гостей ожи-дала масса приятных сюрпризов.

Александр Малиновский, генеральный дирек-тор российского представительства фабрики Nolte Kuechen, поздравил всех собравшихся со зна-менательным событием и рассказал об интересных мебельных новинках 2013 года. Затем вниманию присутствующих был представлен уникальный самобытный коллектив, ансамбль «Абендштерн», исполняющий песни на чистейшем немецком языке. Гости были просто в восторге, и от высту-пления, и от азартных конкурсов, которые под-готовили организаторы праздника. Кроме того, всем гостям было предложено насладиться самым настоящим немецким пивом. В завершении вече-ра среди участников была разыграна лотерея, в которой самые удачливые получили ценные подарки и призы от компании Nolte.

Фот

о: Д

мит

рий

Изо

сим

ов

КЛУБ. События

92 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013

Page 95: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

Тюмень, ул. Малыгина, 51 / 2, тел. +7 (3452) 63-33-13

www.nolte-kuechen.de www.nolte-germersheim.de

93ДЕКАБРЬ 2012/ЯНВАРЬ 2013 · HOME MAGAZINE

Page 96: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

КЛУБ. События

94 HOME MAGAZINE · ДЕКАБРЬ-ЯНВАРЬ 2012

Студия Mobili пригласила дизай-неров в ТЦ «Мистраль» на откры-тие первого официального салона итальянских кухонь STOSA Cucine. Гостей ожидали многочисленные сюрприы. Это и специальное пред-ложение Mobili для друзей, и весе-лые конкурсы, и подарки. Все при-сутствующие могли воочию убе-диться в превосходном качестве продукции фабрики STOSA, однако некоторые делали это весьма ори-гинальным способом. Так, напри-мер, сумасшедший профессор Нико-ля «проверял» кухни на прочность с помощью химических опытов и уго-щал традиционными итальянскими блюдами собственного приготовле-ния. Вечер надолго запомнится дру-жеской атмосферой, искрометным юмором и хорошей компанией.

Наука по-итальянски

ул. 50 лет Октября, 29,(ТЦ «Мистраль»)тел. +7 (3452) 97-07-99www.mobilisu.ru

При поддежке журнала

Page 97: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

инновационныеинновационные классических классических классических И СОВРЕМЕННЫХ КУХОНЬ И СОВРЕМЕННЫХ КУХОНЬ И СОВРЕМЕННЫХ КУХОНЬ

ИННОВАЦИОННЫЕИННОВАЦИОННЫЕИННОВАЦИОННЫЕТЕХНОЛОГИИТЕХНОЛОГИИ

удивительнаяудивительная

ИННОВАЦИОННЫЕИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИТЕХНОЛОГИИ

инновационные инновационные инновационные 1000 САЛОНОВ САЛОНОВ ПО ВСЕМУ МИРУПО ВСЕМУ МИРУ

Первый официальный шоу-рум STOSA CUCINE в Тюмени

классических И СОВРЕМЕННЫХ КУХОНЬ

1000инновационные1000инновационные САЛОНОВинновационные инновационныеПО ВСЕМУ МИРУинновационныеПО ВСЕМУ МИРУинновационные

превосходный ДИЗАЙН

превосходный превосходный превосходный

превосходный превосходный ДИЗАЙН классическихДИЗАЙН классических

И СОВРЕМЕННЫХ КУХОНЬДИЗАЙН И СОВРЕМЕННЫХ КУХОНЬ

превосходный ДИЗАЙНпревосходный

АБСОЛЮТНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ

ТРАДИЦИИ итальянских МАСТЕРОВ

Mobili – невероятный выбор мебели под заказот ведущих фабрик Италии с возможностью создания ее

в единственном экземпляре.

ул. 50 лет Октября, 29, ТЦ «Мистраль»тел.: +7 3452 97-07-93,

+7 800 5000 850 (звонок бесплатный) www.mobilisu.ru

удивительная ЦЕНА

МОДЕЛЕЙ40превосходный 40превосходный ДИЗАЙН40ДИЗАЙНпревосходный ДИЗАЙНпревосходный 40превосходный ДИЗАЙНпревосходный

Page 98: Home Magazine #4 (декабрь-январь)

96

клуб. Событие

home magazine · декабрь 2012/январь 2013

«Фортуна» находит героевВ седьмой раз в областной столице состоялась торжественная церемония вручения ежегодной премии общественного признания «Фортуна». За время своего существования премия успела стать значимым событием в светской и культур-ной жизни города. Премия этого года собрала 107 участников в 9 номинациях. Сама награда при-звана отдать дань уважения тем людям и орга-низациям, которые своей работой делают наше общество лучше. Статуэтку «Фортуны» и почет-ные дипломы вручали высокопоставленные лица и гости города. Приятным подарком всем гостям церемонии стало выступление известного пев-ца и актера Антона Макарского и звезды россий-ской эстрады Виктории Морозовой. Они виртуоз-но создали праздничную атмосферу и подарили всем присутствующим массу позитивным эмоций.

Page 99: Home Magazine #4 (декабрь-январь)
Page 100: Home Magazine #4 (декабрь-январь)