132
HOME ITALIA TESSILI D’ARREDAMENTO NELL’ARCHITETTURA D’INTERNI FURNISHING TEXTILES IN INTERIOR DÉCOR NOVITÀ Filati Editori Tessili Passamanerie Campionari Tappeti Novembre/Dicembre 2012 Anno XXXVI - N. 5 - € 9,00 Edinterni - Via V. Russo, 9 20127 Milano DOWNLOAD e-dicola MOOD, HEIMTEXTIL MAISON&OBJET GUIDA AI TESSILI SICURI

HOME Novembre/Dicembre 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Tessili d'arredamento nell'architettura d'interni

Citation preview

Page 1: HOME Novembre/Dicembre 2012

HOMEITALIA

TESSILI D’ARREDAMENTONELL’ARCHITETTURA D’INTERNIFURNISHING TEXTILES IN INTERIOR DÉCOR

NOVITÀ Filati● Editori Tessili● PassamanerieCampionari● Tappeti

Novembre/Dicembre 2012Anno XXXVI - N. 5 - € 9,00Edinterni - Via V. Russo, 920127 Milano

DOWNLOAD

e-dicola

MOOD, HEIMTEXTILMAISON&OBJET

GUIDA A

I TESS

ILI SI

CURI

HOME COPERTINA_Layout 1 20/12/12 13.35 Pagina 1

Page 2: HOME Novembre/Dicembre 2012

Prosetex tessitura jacquard spa 23892 Bulciago / Lecco / Italyph. +39.031.874370 [email protected] www.prosetex.it

ph

mas

ter

foto

gra

fie

pagine 235x310_Layout 1 03/12/12 18.10 Pagina 1

Page 3: HOME Novembre/Dicembre 2012

Progetto1_Layout 1 30/03/11 12.32 Pagina 1

Page 4: HOME Novembre/Dicembre 2012

Progetto2_Layout 1 22/02/12 11.09 Pagina 2

Page 5: HOME Novembre/Dicembre 2012

Progetto2_Layout 1 22/02/12 11.09 Pagina 3

Page 6: HOME Novembre/Dicembre 2012

Uffici-magazzini via Banfo, 24 ● Showroom via Cervino, 13 ● 10155 TorinoTel. +39 011 859865 ● Fax +39 011 [email protected] ● www.dominatextile.com

. . . il tuo istinto

domina maggio 12_pub bizzarro marzo 24/04/12 08.30 Pagina 1

Page 7: HOME Novembre/Dicembre 2012

25065 LUMEZZANE S.S. (Brescia) Via Ruca, 284 - Z.I.Tel. 030/8925948 - Fax 030/8922466 www.cavagna.it - [email protected]

u n i c oby essenze

cavagna dieci 09/1_cavagna 03 18/12/09 15:13 Pagina 1

Page 8: HOME Novembre/Dicembre 2012

pagine 235x310_Layout 1 06/12/12 16.18 Pagina 2

Page 9: HOME Novembre/Dicembre 2012

pagine 235x310_Layout 1 06/12/12 16.19 Pagina 3

Page 10: HOME Novembre/Dicembre 2012

H8

SOMMARIO

Rubriche10. L’opinione di...12. Appunti14. News126.Agenda128. Indirizzi

Attualità20. MoodUn appuntamento di sostanza25. Intertextile Shanghai Home TextilesI venti dell’oriente29. Made ExpoIl desiderio di superare la crisi33. HeimtextilOttime prospettive per Heimtextil 201336. Maison&ObjetParigi è sempre Parigi40. Green Home Design42. MacefVoglia di ripresa44. Immagine Italia & Co.Continuità ed ambizione46. ICDFUn nuovo appuntamento48. RhexNasci il Rhex di Rimini

Fibre e filati52. FiloFilo mostra l’eccellenza55. TechtextilSi avvicina Techtextil 201358. Mood YarnsNell’anima del tessuto60. TreviraTrevira movimenta il Mood

In copertina: Articolo Lepic, dellacollezione Etamine byZimmer+Rohde. Novità 2012, disponibile in 5varianti colori, in altezza 143 cm.Composizione: fondo in 100%Cotone, pelo in 100% Viscosa.Cover: Lepic article, Etaminecollection by Zimmer+Rohde.News 2012, available in 5 differentcolors, in width of 143 cm.Composition: background in 100% Cotton, fur in 100% Viscose.

5 - NOVEMBRE-DICEMBRE 2012

64

1085220

112

p 08-09 sommario_Layout 1 17/12/12 16.59 Pagina 8

Page 11: HOME Novembre/Dicembre 2012

H9

62. DupontPer una casa sempre nuova...64. Torcitura Fibre SinteticheL’arte della torcitura66. SinteramaL’innovazione nei tessuti per l’arredamento si chiama NewlifeTM

Guida ai tessili sicuri e innovativi70. Tessili Ignifughi per arredamento Classe 176. Fibre - Fili - Filati Ingnifughi

Editori tessili84. Nicola FabrizioIl mestiere dell’editore89. Via Roma, 6092. Casal - Marcato94. Taif Texarredo96. Tolino98. Mottura

Pelle e dintorni100.LineapellePellami e accessori a Lineapelle103.TA Li

Tappeti e passamanerie107.Un universo di tappeti108.DomotexIl mondo del tappeto110.Gorlan111.Illulian112.Coren114.Sodit116.Antica Fabbrica Passamanerie

Massia Vittorio170 anni e non li dimostra

Campionari121. Rassegna Campionari

Direttore ResponsabileAntonio Vigliante - [email protected]

Direzione editorialeAntonio Vigliante

Comitato di RedazioneArturo Dell’Acqua Bellavitis, Danilo Morigi, Maria Grazia Soldati, Fabio Fantini, Mariadele Mancini

CollaboratoriGianluca Chesini, Arturo Dell’Acqua Bellavitis,Gianni Della Torre, Mariadele Mancini, Federica Monti, Danilo Morigi

Corrispondente EsteroCarmen Gisbert - [email protected]

GraficaEdinterni - [email protected]

FotografieMarzia Marone

Ufficio CommercialeCinzia Tinacci - [email protected]

Ufficio MezziElena Genitoni - [email protected]

SegreteriaElena Genitoni - [email protected] Buiarelli - [email protected]

EDITOREEdinterni S.r.l.

Amministratore UnicoLuisa Buiarelli

Redazione e PubblicitàVia Vincenzo Russo, 9 - 20127 Milano (MI)Tel. 02 66988188 - Fax 02 66982305www.edinterni.com

Ufficio AbbonamentiSilvano Sisia - [email protected]

Sede legaleVia Vincenzo Russo, 9 - 20127 Milano (MI)

StampaColorShade - Peschiera Borromeo (Mi)

Distribuzione“Poste Italiane SpA - Sped. In Abb. Postale - D.L. 353/2003(conv. in L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 1, DCB Milano”.Autorizzazione del Tribunale di Milano n. 457 del27/12/1976. Iscritta in data 22/02/1991 al Registro Nazionaledella Stampa al ROC n. 1462.

E’ vietata la riproduzione totale o parziale della rivista senzal’autorizzazione dell’Editore. Il materiale inviato inredazione, salvo accordi specifici, non verrà restituito.Titolare del trattamento dei dati personali raccolti nellebanche dati per uso redazionale è Edinterni srl. Gliinteressati potranno esercitare i diritti previsti dall’art. 7 delD. Lgs.196/03 telefonando al n. 02 66988188

Informativa ai sensi del D. Lgs. 196/2003Si rende noto che i dati in nostro possesso liberamenteottenuti per poter effettuare i servizi relativi a spedizioni,abbonamenti e similari, sono utilizzati secondo quantoprevisto dal D. Lgs. 196/2003. Titolare del trattamento èEdinterni srl, Via Vincenzo Russo, 9 - 20127 Milano([email protected]). Si comunica inoltre che i dati personali sono contenutipresso la nostra sede in apposita banca dati di cui èresponsabile Edinterni srl e cui è possibile rivolgersi perl’eventuale esercizio dei diritti previsti dal D. Lgs. 196/2003.

DOWNLOAD

iPad Version

e-dicola

HOMEITALIA92

84

p 08-09 sommario_Layout 1 17/12/12 16.59 Pagina 9

Page 12: HOME Novembre/Dicembre 2012

H10

Con l’occasione delle principali fiere internazionali del settore tessile, le imprese italiane avranno occasione di confrontarsi con i migliori produttori alivello mondiale e di valutare i più recenti sviluppi tecnologici. È certamente opportuno che gli addetti sfruttino quest’occasione non solo per valutare inuovi prodotti e le nuove collezioni, ma anche e soprattutto per conoscere ed approfondire le migliori strategie espositive attuali.

Ancora oggi le fiere di settore restano infatti il luogo privilegiato per comprendere appieno gli scenari e per cogliere a colpo d’occhio i trend più attuali e ilmood del mercato. Una valutazione attenta potrà consentire di comprendere anche le motivazioni sottintese ai nuovi trend per trovarsi pronti di fronte allenuove richieste del mercato. Non si deve inoltre trascurare la sempre crescente importanza dell’innovazione tecnologica che anche nel 2013 avrà una parte si-gnificativa. Se è vero che l’orizzonte dello sviluppo tecnologico tessile tout court non sembra offrire nuove rivoluzioni in arrivo, è altrettanto vero che l’industrianon ha ancora raccolto e sfruttato al meglio tutti i progressi già disponibili in questa nuova era digitale, progressi che i migliori competitor sembrano ora prontiad accogliere e implementare. Ha infatti appena chiuso i battenti la Biennale di architettura di Venezia, ma resta ancora forte l’eco del premiato padiglionerusso, che, con la sua iconica cupola di QR, ha elevato all’ennesima potenza il ruolo della comunicazione digitale e della realtà aumentata. La rapida diffusionedi smartphone e tablet ha consentito in questo caso la creazione di un padiglione reale con contenuti interamente virtuali, comunicati agli utenti direttamentesui loro schermi proprio grazie ai molteplici QR (codici quick response), ovvero i pronipoti dei vecchi codici a barre qui elevati a motivo ornamentale. È quindifacile prevedere che anche le fiere di settore vedranno già in questo 2013 un’integrazione sempre più attenta e studiata della comunicazione in realtà aumentata,che, diversamente dal padiglione russo, non sostituirà gli stand e le collezioni reali, ma che potrà cambiarne significativamente la percezione e le caratteristiche.Si sta forse rendendo possibile una riduzione drastica dei campionari e degli archivi tessili a fronte di un maggior utilizzo dei dispositivi elettronici oggi in gradodi implementare l’offerta visiva di stand e showroom liberandogli espositori dall’obbligo di campionari ancora troppo vastiper essere gestiti e comunicati adeguatamente. Oltre a tablet esmartphone non sono infatti da trascurare i notevoli progressinel settore delle videoproiezioni che stanno raggiungendo ri-sultati sempre più convincenti. Si pensi infatti alle potenzialitàdel nuovo cinema digitale 4K ad altissima definizione, ma an-che alla realizzazione di ricostruzioni virtuali con mezzi più co-muni e già molto convincenti, tanto da attrarre anche un vastopubblico (come la “ricostruzione” dell’Ara Pacis a colori qual-che anno fa)Stand e showroom potranno quindi finalmenteoffrire ai visitatori un servizio customizzato in massimo gradoproprio grazie alle informazioni e alle simulazioni digitali, co-municando finalmente un patrimonio produttivo finoratroppo vasto per essere colto appieno. Anche diversi enti istitu-zionali, pur in un periodo di contenimento delle spese, hannodel resto intuito l’importanza dello sviluppo tecnologico per ilsettore tessile e stanno tuttora offrendo un sostegno agli inve-stimenti in tal senso (come nel caso di Regione Lombardia).Infine è opportuno sottolineare anche come le fiere internazio-nali siano un’occasione e un pungolo per investire nell’aggior-namento e nella formazione linguistica degli addetti. L’aper-tura dei nuovi mercati emergenti propone infatti in manieraprepotente il tema della formazione del personale al multilin-guismo, in un mercato sempre più vasto e meno anglofono diun tempo. La svolta digitale sosterrà gli addetti anche in que-sto ambito facilitando la produzione di presentazioni digitalimultilingue, che saranno in seguito disponibili anche per lacomunicazione in rete e per consentire l’ingresso in alcune nic-chie di mercato ancora molto promettenti come il contract al-berghiero connesso alla recente espansione turistica del sud estasiatico, come pure degli emirati arabi da Doha fino ad AbuDhabi, con alcuni dei più grandi cantieri mondiali ancora incorso o appena terminati. ●

Arturo dell’Acqua Bellavitis

HOME Opinione di

Preside della Scuola del Design del Politecnico di Milano e Presidente del Triennale Design Museum di Milano

On the occasion of the main International textile exhibitions, the Italian companies will have the oppor-tunity to face with the best manufacturers in the world and evaluate the latest technological develop-ments. It is certainly an opportunity for the operators of the sector take advantage of this occasion notonly to value the new products and collections, but also learning and developing the best currentlyexhibited strategies. Even today the exhibitions of the sector are the privileged place to fully understandthe scenarios and catch with a glance the latest trends and the mood of the market. A careful assessmentwill help to understand the motivations implied in the new trends to be ready to meet the new demandsof the market. You should not also overlook the growing importance of the technological innovationthat in 2013 will have a significant part. If it is true that the horizon of the technological textile developmenttout court does not seem to offer new coming revolutions, it is equally true that the industry has notcollected and taken the best of all the available progresses in this new digital age yet, progresses thatthe best competitors seem to be ready to accept and implement. Biennale of Architecture in Venicehas just closed, but there is still the echo of the awarded Russian hall, that with its iconic dome by QR,it raised the role of the digital communication and increased reality at nth. The rapid spreading of smar-tphone and tablets allowed the creation of a real hall with entirely virtual contents, communicated tothe users directly on their screens thanks to the many QR (quick response codes), or the great gran-dchildren barcodes here used like ornamental patterns. It is so easy predict that the exhibitions of thesector will see, just in 2013, a more careful and studied integration of the communication in the increasedreality, that, unlike the Russian hall, it will not replace the real collections and the stands, but it maychange significantly the perception and the characteristics. It may be making possible a drastic reductionof samples and textile archives with an increased use of electronic devices which can implement thevisual offer of stand and showroom freeing the exhibitors of samples too large to be managed andadequately communicated. In addition to tablets and smartphones are not to overlook the significantprogress in the sector of video projections that are getting always more convincing results. You canthink to the potentialities of the new cinema 4K high definition, but also the creation of virtual recon-structions with common methods and already more persuasive, so to catch a large public (such as the“reconstruction” of Ara Pacis in colors some years ago).Stands and showrooms will be able to offer to the visitors a customized top service thanks to the infor-mation and digital simulations, communicating a productive assets too wide to be fully catching. Alsoseveral institutional authorities, even if in a period of restraint cost, they have realized the importance oftechnological development for the textile industry and are still providing support for investment in thisarea (for example Lombardy Region)-Finally it is important to underline also how the international exhibitions are the occasion and a stimulusto invest in updating and the language training of the operators. The opening of the new emergingmarkets proposes in a pressing way the theme of the training of the staff to multilingualism, in a widermarket and less English speaking than in the past. The digital turning point will support the operatorsalso in this contest by facilitating the digital multilingual presentations, which will be available for com-munication on network and allowing input in certain niches markets very promising such as the contractlinks to the recent touristic expansion of South East Asia, as well as the Emirates from Doha to AbuDhabi, with some of the world largest projects that have still gone on or just finished. ●

p 10 bellavitis_Layout 1 11/12/12 16.05 Pagina 10

Page 13: HOME Novembre/Dicembre 2012

100% GLAM !100% GLAM !

for unconventional spirits only!for unconventional spirits only!

100% GLAM by Glamour textiles _ padova_ italia _ [email protected] _ www.glamour-textiles.it

pagine 235x310_Layout 1 24/07/12 09.09 Pagina 1

Page 14: HOME Novembre/Dicembre 2012

… IL SOLE SORGE, SEMPRE, A ORIENTE...

H12

mariadele Mancini HOME Appunti

Ricordo che all’Assemblea di FederlegnoArredo, tenutasi alla Giudecca -Venezia- nel giugno del2010, dove si dibatteva sul tema “alla conquista dell’universo sconosciuto, per navigare oltre la crisiverso i nuovi mercati’’, la Relazione dell’allora Presidente Rosario Messina, distribuita in un volu-metto, prezioso nei contenuti, illustrava, con l’efficacia di chi nel ‘’fare’’ ci metteva competenza e

cuore, quale avrebbe dovuto essere l’atteggiamento giusto per affrontare i ‘’nuovi mercati’’. In particolare par-lando di Cina, Messina diceva: “bisogna andare là non come turisti, bisogna andare come sistema organizzato,con la mente aperta, senza pregiudizi, realisti e non disfattisti’’.Ben sappiamo in partenza che, economicamente parlando, non è facile cogliere le opportunità in un Paese conla moneta drogata al ribasso. Ma non fermiamoci a dire semplicisticamente ‘’ i conti non tornano’’. Perchè se vo-lessimo mantenere questo tipo di approccio, per farci venire qualche brivido lungo la schiena, basterebbe pen-sare al fatto che, in un ipotetico scenario di guerra mondiale, i cinesi sarebbero in grado di schierare immediata-mente 30 milioni di soldati. Tant’è il contingente effettivo permanente oggi in quel Paese. Beh, non c’èsupremazia tecnologica che tenga, né miope rigore prussiano! Apprestiamoci dunque a conoscere attraverso opinioni, anche differenti e a riflettere sulle parole di tutti coloroche possono aiutarci a meglio capire. Attrezziamoci ad andare dopo esserci messi umilmente in ascolto di questouniverso cosi diverso ,forse solo perchè ancora sconosciuto ai più. Naturalmente senza dimenticare, orgogliosi econsapevoli, che il nostro Paese gronda culturain quel suo modo spontaneo e geniale di pro-durre il Bello. La nostra vera inimitabile materia prima cheviaggia per il mondo sotto il simbolo del madein Italy, che tanto plauso riscuote, insieme, tal-volta, ad un pizzico di, non sempre bonaria, in-vidia. ●

… The Sun always rises on East...I remember that during the meeting of FederlegnoArredo, held at Giudecca -Venice-in June 2010, where they talked about the theme “towards the conquest of the un-known universe, to sail beyond the crisis towards the new markets”, the report of Rosario Messina President of that time, distributed in a booklet, with precious contents,illustrated , with efficacy of whom in the “make” putting skill and heart, which musthave been the right attitude to deal the “new markets”. In particular speaking aboutChina, Messina said: ”we have to go there not as tourists, but we need to go with anorganized system, with an open mind, without prejudice, realistic and not defeatist”Well we know that, economically speaking, it is not easy to catch the opportunities ina Country with the downward currency. But we do not stop to say simplistically “donot add up”. Because if we want to keep this type of approach, so that we come upwith some shiver down our spine, we need only think of the fact that, in a hypotheticalscenario of World War, the Chinese immediately could draw up 30 million soldiers.This is the actual permanent contingent in that Country. Well, there is no technologicalsupremacy comparison, no Prussian short-sighted rigor!Therefore we get ready to know through opinions, also different ones and to reflecton the words of all those who can help us to better understand.We are ready to supply going after we humbly listen to this so different universe,maybe only because it has still been known to the most.Of course without forgetting, proud and aware, that ourCountry overflows culture inits spontaneous and genial way to make the Beauty.Our very unique raw material that travels all around the world under the symbol ofMade in Italy, which gets great approval, sometimes together a bit, not always kindly,envy. ●

© F

otol

ia

p 12 appunti mancini_Layout 1 07/12/12 14.06 Pagina 2

Page 15: HOME Novembre/Dicembre 2012

CASAL SA - LUCIANO MARCATO | 54 fbg des Vosges | BP 90040 | F | 68801 THANN CEDEX | FRANCEUfficio Italia: tel +39 035 732 056 | email: [email protected]

casal 12_Layout 1 06/12/12 15.47 Pagina 1

Page 16: HOME Novembre/Dicembre 2012

Spa. Fiscatech represents a combinationthat grants the excellence of the technicalqualities of the product, an advanced andup to date technology and thecompletion of a production chain in orderto have a final product 100% Fiscatech.www.fiscatech.com

H14

HOME News

● The French Region of Lille, historicterritory of the fabric, has developed overthe years a specialization on technicalfabrics, which differentiates it from similardistricts in other Countries. The chain isnow structured around importantresources such as the new CETI(European Center of Innovative Textiles),that was inaugurated last 10 October. An inauguration dedicated not only tooperators, but also for the public thatcould discover the results of the latestexperimentations at the 3rd edition ofFuturotextiles (exhibition that bringstogether science, technology, design,fashion and art around the innovativetextiles), moved to CETI during the daysof its inauguration.CETI is the most modern research centerand sampling in the world dedicated tothe new textile applications. A newtechnological platform in Europe, it hasthe up to date technologies that allow todevelop new applications for theintelligent fabrics. The equipment ofspinning, for example, allows to developnew fibers with high performance, fibersfor the future, essential for the marketssuch as ultrafiltration, medical devicesand sound insulation. This equipmentexists only in four copies in the world. Thistool for non-woven fabric allows, throughnew combinations of technologies, todevelop innovative industrial solutions.The expected growth of this market isabout 21% by 2017.www.ceti.com

FiscatechImportante collaborazione per Fiscatech,che ha fornito il rivestimento degliimbottiti per il salotto d’incontri “SafeArchitectural Projects”, progettatodall’architetto Simone Micheli. L’iniziativa si è collocata nelle giornate delTrE - Tourism Real Estate, l’eventoespositivo internazionale dedicato allosviluppo immobiliare turistico dei territorie all’ospitalità, tenutosi dal 3 al 5 ottobrea Venezia. Il geniale architetto toscano hascelto il Pellan Fr, prodotto originale100% Made in Italy, per le caratteristichedi traspirabilità ed eco compatibilità, chelo rendono particolarmente adatto arivestire arredi di alta gamma. “Sia alla vista che al tatto - affermaSimone Micheli - è un materiale dialtissima qualità, che si adattaperfettamente anche a prodotti dalleforme inusuali, come spesso richiestodall’interior design da me proposto. Le altissime qualità estetiche sono ilcontrocanto di quelle funzionali eprestazionali, all’altezza dei miglioripellami ne elimina però gli svantaggi, siaper la resistenza alle abrasioni che per ilcomfort veramente straordinario.L’estetica particolare di Pellan Fr,concorre a dare ulteriore unicità alle

realizzazioni e caratterizzarle, loconsiglierei per realizzazioni di ognigenere”. Fiscatech è un nuovo attore sulmercato, frutto dell’unione, avvenuta adinizio dicembre 2012, Sogetec Spa. eFiscagomma Spa. Fiscatech rappresenta dunque unconnubio che garantisce l’eccellenzadelle qualità tecniche del prodotto, unatecnologia avanzata e all’avanguardia edil completamento della filiera produttivaper ottenere un prodotto finale 100%Fiscatech.● Important collaboration for Fiscatech,that provided the upholsteries coveringfor the meeting living-room “SafeArchitectural Projects”, designed by thearchitect Simone Micheli.The initiatives was placed in the days ofTrE - Tourism Real Estate, theinternational exhibition dedicated to thedevelopment of the tourism real estate ofterritories and hospitality ,held from 3 to 5October in Venice. The brillian Tuscanarchitect chose Pellan Fr, original product100% Made in Italy, for its breathable andeco sustainability characteristics, whichmake it suitable for high quality furnishingcovering.“Both to the touch and to the view - saidSimone Micheli - it is a very high qualitymaterial, that perfectly fits any productsalso with unusual shapes, as often myinterior design works are. The highqualities of functionality and performanceare opposed first-rate aestethic qualities,which kept up with the best leatherremove the disadvantages, both forscratch resistance and for extraordinarycomfort. The particular aestetich of PellanFr, contests to give more uniqueness toprojects and to characterize them, Iadvice it for every kind of achievements”.Fiscatech is a new protagonist on themarket, this is the result of an union, whichtook place at the beginning of December2012, Sogetec Spa. and Fiscagomma

SahraiSahrai Milano, produttore e commerciante d tappeti di alta e altissima gamma, ha appena inaugurato il nuovo flagship store in GalleriaManzoni, a Milano, nel cuore del quadrilatero della moda. Uno spazio che ha l’obiettivo di trasmettere i nuovi codici di questo marchiostorico senza dimenticare l’heritage dell’azienda, un omaggio allo shopping “slow”, in cui il vero lusso è il tempo. Da ben cinquegenerazioni la famiglia Sahrai si occupa di tappeti pregiati e con l’evolversi degli stili di vita ha esteso la propria esperienza allacreazione di collezioni esclusive di tappeti contemporanei. La nuova location è stata pensata come un percorso tematico in cui ogniambiente ha il suo stile, in perfetta sintonia con la collezione che custodisce. Lo showroom comunica in modo chiaro gli ultimiorientamenti del retail design, offrendo una shopping experience totale.● Sahrai Milano, manufacturer and trader of prestigious carpets, has just opened its new flagship store in Galleria Manzoni, in Milan, inthe heart of the fashion district. A space that has as aim to transmit the new codes of this historical brand without forgetting the heritageof the company, a tribute of the “slow” shopping, where the real luxury is the time.For five generations the family Sahrai deals with prestigious carpets and with the evolution of the living styles has spread its experienceto the creation of exclusive collections of contemporary carpets.The new location has been designed as a thematic itinerary where every room has its style, in perfect harmony with the collection thatcontains. The showroom communicates clearly the latest trends in retail design, offering a total shopping experience.www.sahrai.com

CETILa Regione francese di Lille, territoriostorico del tessuto, ha fatto ha sviluppatonegli anni una specializzazione sui tessilitecnici, che la differenzia da distretti similidi altri Paesi. La filiera si è oggi strutturataattorno a risorse di punta come il nuovoCETI (Centro Europeo dei TessutiInnovativi), che è stato inaugurato loscorso 10 ottobre. Un’inaugurazionededicata non solo agli operatori, maanche al grande pubblico, che ha potutoscoprire i risultati delle ultimesperimentazioni alla 3a edizione diFuturotextiles (esposizione che riuniscescienze, tecnologie, design, moda e arteattorno ai tessuti innovativi), trasferitasi alCETI nei giorni della sua inaugurazione.Il CETI è il più moderno centro di ricerca edi campionatura al mondo dedicato allenuove applicazioni tessili. Piattaformatecnologica unica in Europa, dispone ditecnologie all’avanguardia checonsentono di sviluppare nuoveapplicazioni per i tessuti intelligenti.L’attrezzatura di filatura, ad esempio,permette di sviluppare le nuove fibre adalte prestazioni del futuro, indispensabiliper mercati quali quellodell’ultrafiltrazione, dei dispositivimedicali e dell’isolamento acustico.Quest’attrezzatura esiste solo in quattroesemplari al mondo. L’apparecchiaturaper i non tessuti consente, da parte sua,attraverso nuove combinazionitecnologiche, di sviluppare innovativesoluzioni industriali. La crescita attesa diquesto mercato è del 21% entro il 2017.

p 14 news_Layout 1 14/12/12 10.56 Pagina 14

Page 17: HOME Novembre/Dicembre 2012

pagine 235x310_Layout 1 06/12/12 16.15 Pagina 1

Page 18: HOME Novembre/Dicembre 2012

EvteksSi terrà a Istanbul dal 15 al 19 maggio2013 la 19esima edizione di Evtek, la fierainternazionale dedicata al tessile per lacasa: i dati dell’edizione 2012 danno1.000 espositori (di cui oltre 200 stranieri)e di 120mila visitatori (di cui 35milaesteri). Alla luce di queste cifre,consapevoli dell’enorme potenziale chequesto mercato rappresenta sopratuttocome trampolino verso nuovi mercati, leaziende italiane espositrici sono increscita, grazie anche alla fattivacollaborazione svolta da Amoroso &More Worldwide Exhibitions, Sales &Services, aagenzia che offre la propriaesperienza anche a piccole e medie

imprese nazionali ed estere per lapartecipazione a fiere su tutto il territorioeuropeo ed extra-europeo, perl’espansione delle proprie attività e perinstaurare relazioni e trovare nuovicontatti sui mercati esteri. Evtek quindinon sarà solo una “fiera” ma si proponecome B2B matching tra espositori evisitatori su una piattaforma web giàprima della fiera, e potrà contare suun’area specifica dedicata ai disegnatori,dove le tendenze del settore utiliall’industria saranno sotto la lented’ingrandimento.● It will be held in Istanbul from 15 to 19May 2013 the 19th edition of Evtek, theinternational exhibition dedicated to thehome textile: the data of the edition 2012were 1,000 exhibitors (including more of200 foreigners) and 120 thousand visitors(35 thousand were foreigners).In the light of these numbers, aware of theenormous potential that this marketrepresents mainly as a stepping stonetowards new markets, the Italianexhibited companies are increased,thanks to the collaboration with Amoroso& More Worldwide Exhibitions, Sales &

Services, agency that offers its experiencealso in small or medium national orforeign companies for the attendance inEuropean or non-European exhibitions,for spreading their activities andestablishing relationships and findingnew contacts on the foreign markets.Evtek will be not only an “exhibition” butit proposes as B2B matching betweenexhibitor and visitor on a web platformalready before the exhibition, and it cancount on a specific area dedicated to thedesigners, where the trends of the sector,useful for the industry, will be under themagnifying glass.www.cnrevteks.com

facilitare il processo diinternazionalizzazione delle piccole emedie imprese e promuovere laconoscenza delle eccellenze del “made inItaly” all’estero, favorendo l’ingresso delleaziende in nuovi e promettenti mercati.L’iniziativa ha coinvolto circa 100 aziendedel settore Legno-Arredo (arredamentocasa, arredo bagno, cucine, illuminazionee finiture) con lo scopo di sostenere leesportazioni verso la Federazione Russa.Gli imprenditori hanno così avuto lapossibilità di incontrare 23 buyerprovenienti dalla Russia, con meetingindividuali. Le imprese hanno potutoconoscere le caratteristiche del mercatorusso, le logiche distributive e le regole dipenetrazione in uno dei più interessantimercati di sbocco. Gli imprenditori hannoanche avuto modo di acquisire un elencodi potenziali controparti suddivise percanali di distribuzione e settorimerceologici di riferimento, grazieall’assistenza commerciale delle Bancheestere del Gruppo UniCredit, inparticolare di Zao UniCredit Bank.“La Russia rappresenta insieme agli StatiUniti il mercato attualmente più dinamico

H16

HOME News

Mercato RussoNel primo semestre del 2012 leesportazioni lombarde della filiera delLegno-Arredo verso la Russia hannorappresentato quasi il 6% del totaledell’export lombardo verso il resto delMondo. Questo uno dei dati emersidurante “B2B Sistema Casa - UniCreditInternational”, l’incontro organizzato daUniCredit e FederlegnoArredo per

p 16-19 news_Layout 1 14/12/12 10.44 Pagina 16

Page 19: HOME Novembre/Dicembre 2012

per le imprese italiane del Legno-Arredoattive nell’export” - ha affermatoGiovanni De Ponti, Direttore Generale diFederlegnoArredo. “Nel primo semestre2012 le esportazioni lombarde verso laRussia hanno rappresentato il 15% circadel totale dell’export italiano verso ilmercato russo - ha affermato MonicaCellerino, Responsabile per il Territoriodella Lombardia di UniCredit. UniCreditsta portando avanti per le imprese dellaRegione un intenso programma disupporto all’attività di esportazione edall’internazionalizzazione, con l’obiettivodi affiancare le aziende in qualità dipartner finanziario specializzato. ● In the first half of 2012 the Lombardexports of the Wood-Furnishing chaintowards the Russia represented about 6%of the total of the Lombard export to therest of the World. This is one of the datacame to light during “B2B Home System -UniCredit International”, the meetingorganized by UniCredit andFederlegnoArredo to facilitate theprocess of internationalization of thesmall and medium companies andpromote the knowledge of theexcellence “made in Italy” abroad,favoring the entry of companies in newand promising markets.The enterprise has involved about 100companies of the Wood-Furnishingsector (furnishing home, bathroom,kitchens, lighting and finishes) in order tosupport exports towards the RussianFederation. The entrepreneurs had theopportunity to meet 23 buyers comingfrom Russia, with individual meeting. The companies could have known thefeatures of the Russian market, the logicdistributions and rules of penetration inone of the most interesting market. The entrepreneurs had the opportunity toacquire a list of potential counterpartiesdivided by distribution channels andmarket sectors of reference, with theassistance of commercial foreign Banks ofUniCredit Group, in particular ZaoUniCredit Bank. “Russia together withUSA represent the current more dynamicmarkets for the Italian Wood-Furnishingcompanies active in the export” - saidGiovanni De Ponti, Managing Director ofFederlenoArredo. “In the first half of 2012the Lombard exports towards Russiarepresented about 15% of the total Italianexport towards the Russian market - saidMonica Cellerino, Responsible for theTerritory of Lombardy of UniCredit.UniCredit is bringing forward for thecompanies of the Region a busy programof support to the export andinternationalization activity, with the aimof supporting companies as specializedfinancial partners.

I Saloni Con un incremento del 15,26% divisitatori e del 39,45% di stamparispetto alla edizione 2011, Cosmit eFederlegnoArredo archiviano con pienasoddisfazione l’8a edizione dei SaloniWorldWide Moscow, punto diriferimento del Settore Arredo-Casaitaliano in Russia e nelle ex Repubblichesovietiche. Un’edizione importante cheriflette l’andamento del mercato che havisto nel 2011 l’Italia 1° fornitore dimobili. 41.669 i visitatori totali e 307 igiornalisti arrivati non solo da tutta laRussia ma in particolare dai Paesi del suobacino geo-politico, “L’impegno e lo sforzo delle nostreaziende - dichiara Roberto Snaidero,Presidente di FederlegnoArredo è pernoi un forte incentivo per proseguire ilnostro progetto fieristico di promozionedelle aziende sui mercati internazionaliemergenti. In Russia nei primi tre mesi del 2012quasi tutti i comparti hanno avuto unmiglioramento: Cucine (24,3%),Imbottiti (18,0%), Complementid’arredo (17,4%), Sistema Arredobagno(+12,4%), Mobili e arredamenticommerciali (+7,2) e SistemaIlluminazione (+6,1%)”.Prossimoappuntamento con i Saloni WorldWideMoscow dal 16-19 ottobre 2013.● With an increase of 15.26% of visitorsand 39.45% of press in comparison to theedition 2011, Cosmit andFederlegnoArredo archived withsatisfaction the 8th edition of SaloniWorldWide Moscow, reference point ofthe Furnishing Sector-Italian Home inRussia and in the former Soviet Republics.An important edition that reflects themarket trend that saw in 2011 Italy as the1st supplier of furniture. 41,669 visitorsand 307 journalists coming from not onlyall over Russia but in particular from theCountries of the geo-political basin.“The commitment and effort of ourcompanies - says Roberto Snaidero,President of FederlegnoArredo, is astrong incentive for us going on ourexhibiting project to promote thecompanies on the international emergingmarkets. In the first three months of 2012 in Russiaalmost all the sectors had animprovement: Kitchen (24.3%),Upholstery (18.0%),Furnishingcomplements (17.4%), FurnishingBathroom System (+12.4%), furniture andcommercial furnishing (+7.2%) andLighting system (+6.1%)”.Next appointment with SaloniWorldWide Moscow from 16 to 19October 2013.www.cosmit.it/it/mosca

H17

p 16-19 news_Layout 1 14/12/12 10.44 Pagina 17

Page 20: HOME Novembre/Dicembre 2012

Morandi TappetiSi è tenuta il primo dicembre scorso,presso Palazzo Calciati, l’inaugurazionedella seconda edizione di “Lusso eTradizione, tra antico e moderno”, unamostra di tappeti pregiati antichi emoderni abbinati a tessuti in seta dialtissima manifattura italiana provenientidai laboratori di San Leucio, in provinciadi Caserta. L’evento è stato organizzatoda Fabio Morandi di Morandi Tappeti, incollaborazione con la bottega artigianaParfum d’Art di Alessandra Viani.In mostra un concetto di lusso come stiledi vita e di comportamento legato all’altaqualità, al desiderio di cercare oggetti ingrado di sfidare il tempo, ma anche comeespressione del “saper fare”, diartigianato e quindi cultura. “La mostra presenta un interessantestudio sugli abbinamenti cromatici estilistici tra diversi materiali, tecniche eforme espressive proponendoaccostamenti creativi, originali tra anticoe moderno. In molti casi tali accostamentivengono proposti come soluzionid’arredo - ha spiegato Fabio Morandi,che ha poi aggiunto - una mostra dunque

ad alto impatto visivo, ma anche unesempio di come lo stile, la forma possaesprimere al meglio i concetti di cultura etradizione”. La manifestazione ha avutoanche uno scopo benefico a sostegnodell’Associazione Giorgio Conti che aiutale famiglie di bambini colpiti da tumoridell’infanzia e emopatie. ● It was held on December 1st, at PalazzoCalciati, the inauguration of the secondedition of “Luxury and tradition, betweenantique and modern”, an exhibition offine antique and modern carpetsmatching with silk fabrics of very highItalian manufacturing come from SanLeucio laboratories, in the province ofCaserta. The event was organized byFabio Morandi of Morandi Tappeti, incollaboration with the workshop Parfumd’Art of Alessandra Viani.It was exhibited a concept of luxury as alifestyle and behavior linked to the highquality, to the desire to look for objectswithstanding the time, but also asexpression of “know how”, crafts and soculture. “The exhibition shows aninteresting study on color and stylisticmatching among different materials,techniques and forms of expressionoffering creative, original betweenantique and modern combinations- Inmany cases these combinations areproposed as furnishing solutions -explained Fabio Morandi, that added - anexhibition with high visual impact, butalso an example of how the style, the formcan express in the best way the conceptsof “culture and tradition”.The exhibition had also a charity aim insupport of Giorgio Conti association thathelps families with children suffering fromchildhood cancers and blood disorders.www.lussoetradizione.it

collezione di pelli lavorate presentata daMarine Leather, azienda napoletanaspecializzata nella produzione di pellamiper l’arredo di lusso.Ispirata ai trend dell’alta moda erealizzata per rispondere alle richieste deiclienti più esigenti e creativi, le paroled’ordine di Pandora sono creatività efantasia senza freno. Originali cuciture avista, sovrapposizioni, raffinati decori,paillettes, fiori, perline, sofisticatelavorazioni a plissè, queste sono soltantoalcune delle infinite combinazioni diquesta collezione, che non intende porrelimiti all’immaginazione di chi progettaun ambiente personalizzato al 100%,cucito addosso ai propri gusti e alleproprie esigenze. Grazie alla possibilità direalizzare ogni richiesta del cliente,infatti, le personalizzazioni di Pandoracollection sono davvero infinite. Cometutte le creazioni firmate Marine Leather,anche Pandora collection è realizzataartigianalmente e nel rispettodell’ambiente in modo da garantirel’altissima qualità che da semprecaratterizza l’azienda napoletana.● Revolutionize home without limits tothe imagination. Since today this ispossible thanks to Pandora collection:the new leather collection presented byMarine Leather, a company of Naplesspecialized in the production of leatherfor luxury furnishing.It is inspired by the trends of the highfashion and designed to meet the mostdemanding and creative requests by thecustomers, the passwords of Pandora arecreativity and imagination withoutrestraint. Original stitching, overlaps, finedecorations, sequins, flowers, beads,sophisticated pleated weaving, these areonly some of the infinite combination ofthis collection, that do not want to putlimits to the imagination of whom designsa 100% customized room, fitted to its owntastes and needs. Thanks to thepossibility to make every kind of requestof the customer, the personalization of

Pandora collection are endless. Like allthe creations by Marine Leather, alsoPandora collection is handmade andenvironmentally friendly in order to granthigh quality which characterizes thecompany of Naples.www.marineleather.it

H18

HOME News

Paris Déco OffIn concomitanza con l’evento fieristico Maison & Objet, dal 19 al 23 gennaio 2012, siterrà anche quest’anno la manifestazione Déco Off di Parigi, dove il mondo delladecorazione invaderà le due rive della Senna per esporre le ultime proposte del settore. Saranno oltre 70 le aziende di prestigio che presenteranno le nuove collezioni nei varishowroom, in questo evento che onora così i designer dei più prestigiosi marchiinternazionali di tessuti, passamanerie, mobili e lampade Nelle due precedenti edizioni Paris Déco Off ha contato oltre 10mila visitatori, che sonostati accolti nelle varie location da tanti eventi, mostre e allestimenti curatissimi. DallaRive Droite alla Rive Gauche, dalle 10 alle 20, tutti i giorni gli showroom saranno aperti aiprofessionisti e al grande pubblico. Alcune navette saranno disponibili gratuitamenteper visitare le varie location, oltre a un bus che unirà le due rive della Senna con cadenzaoraria. Le due serate speciali, con apertura straordinaria fino alle 23 si terranno sabato 21gennaio per la Rive Droite e domenica 22 gennaio per la Rive Gauche.

● Also this year together with the exhibition Maison & Objet, from 19 to 23 January 2013,it will be held the event Dèco Off in Paris, where the world of decoration invades the twobanks of the Seine to exhibit the latest proposals of the sector.There will be more than 70 companies that present the new collections in the differentshowrooms, this event honors the designers of the most important international brandsof fabrics, trimmings, furniture and lamps.In the two previous editions Paris Dèco Off counted more than 10 thousand visitors, whowere welcomed in the different locations by many events, shows and interesting settings.From Rive Droite to Rive Gauche, from 10 to 20, every day the showrooms will be openedto professionals and public. Some shuttles will be freely available to visit the differentlocations, as well as a bus that will connect the two banks of the Seine at hourly intervals.The two special evenings, with special opening up to 23 will be held on Saturday 21January for Rive Droite and Sunday 22 January for Rive Gauche.www.paris-deco-off.com

Marine LeatherRivoluzionare casa propria senza porrelimiti alla fantasia. Da oggi è possibilegrazie a Pandora collection: la nuova

Museo Prato Un originale viaggio nella storia enell’evoluzione della più attualetendenza della moda contemporanea eallo stesso tempo un omaggio al potereevocativo dello stile di ieri.Questa l’idea innovativa di “Vintage.L’irresistibile fascino del vissuto”, mostraorganizzata dalla Fondazione Museo delTessuto di Prato, dedicata al tema delFashion Vintage che è stata inaugurata ainizio dicembre e resterà aperta fino al 13maggio 2013. La mostra intenderaccontare per la prima volta come lapratica dell’usato, fortemente radicatanell’ambito della storiadell’abbigliamento e del tessuto, sia statacapace nel tempo di caricare i concetti divissuto e second hand di un irresistibilefascino generando un vero e propriofenomeno di costume. Attraverso unpercorso tematico sostenuto da precisi

p 16-19 news_Layout 1 14/12/12 10.44 Pagina 18

Page 21: HOME Novembre/Dicembre 2012

riferimenti cronologici, il progetto nonintende limitarsi ad una sempliceesposizione di abiti e accessoriaccomunati dall’appartenere al passatodella moda, ma cerca di rintracciareorigini, sviluppi e motivazioni che hannofatto del vintage un elemento quasiindispensabile nella progettazionecontemporanea della moda e deltessuto. Questa passeggiatanell’evoluzione dello stile vintage e deivalori ad esso associati nel tempo è statapossibile grazie alla collaborazione conA.N.G.E.L.O. Vintage Archive, uno degliarchivi vintage italiani più rilevanti e alladisponibilità di prestigiose case di modacome Gucci, Salvatore Ferragamo, Puccie Max Mara e dell’Archivio Osti. Nellafoto di Alessandro Moggi, un tessuto inpoliestere plissè di Issey Miyake, deglianni ’90.● An original journey in the history andevolution of the latest contemporaryfashion trend and at the same time atribute to the evocative power of the styleof yesterday. This is the innovative idea of“Vintage. The irresistible charm of thepast “living”, an exhibition organized byFoundation Museo Tessile di Prato,dedicated to the theme of the FashionVintage, which was inaugurated in earlyDecember and it will stay opened to 13May 2013. The exhibition wants to tell, forthe first time, how the second handcustom, deeply settled inside the historyof clothing and textile, was able over thetime to load the concepts of living andsecond hand of an irresistible charmcreating an original customphenomenon. Through a thematicjourney supported by precisechronological references, the project willnot be limited to a simple exhibition ofclothes and accessories belonging to thepast fashion, but it tries to trace theorigins, developments and motivations

that made the vintage an almostindispensable element in thecontemporary fashion and fabric design.This journey in the evolution of thevintage style and the values associatedwith it over time was been possible thanksto the collaboration with A.N.G.E.L.O.Vintage Archive, one of the mostimportant Italian vintage archive and theavailability of prestigious fashion housessuch as Gucci, Salvatore Ferragamo,Pucci and Max Mara and Archivio Osti. In the photo of Alessandro Moggi, apolyester pleated fabric of Issey Miyake,of 90s.www.museodeltessuto.it

H19

Liuni spaSocietà commerciale che opera in posizione leader nel settore dellepavimentazioni tessili e viniliche, dei rivestimenti murali e dei tessuti ignifughiper arredamento ricerca:

Responsabile Divisione Alberghiera

Requisiti:● Ottima introduzione presso studi, imprese edili, enti, rivenditori, grandi societàed albergatori e grande professionalità nella gestione dei rapporti con gli stessi.● Conoscenza merceologica della maggior parte dei prodotti sopra citati ebuona conoscenza delle problematiche applicative.

Si garantisce la massima riservatezzaInviare Curriculum Vitae dettagliato a [email protected] o Fax 02.30.73.221 Verranno contattati, entro 30 gg, solo i profili ritenuti idonei.

FormexFormex è la più grande fiera di interiordesign della Scandinavia. Le categoriemerceologiche riguardano gli articoli daregalo, la biancheria per la casa, i tessutid’arredo e i mobili. La fiera è il luogod’incontro per 850 espositori, circa25mila visitatori nazionali e internazionalie oltre 800 rappresentanti dei media. La manifestazione si tiene due voltel’anno, presso il centro fieristico diStoccolma. L’edizione primaverile si terràdal 17 al 20 Gennaio, mentre quellaautunnale dal 15 al 18 agosto 2013.● Formex is the largest interior designexhibition in Scandinavia. The range ofproducts are related to gifts, householdlinen, textile furnishing and furniture. The exhibition is the meeting place for850 exhibitors, about national andinternational 25 thousand visitors andmore than 800 media representatives.The exhibition is held twice a year, at theexhibition center of Stockholm. The Spring edition will be held from 17 to20 January, while the Autumn one from 15to 18 August 2013.www.formex.se

p 16-19 news_Layout 1 14/12/12 10.44 Pagina 19

Page 22: HOME Novembre/Dicembre 2012

L’ultima edizione di MoOD si è tenuta dall’11 al 13settembre scorsi ed è stata valutata positivamentedalla maggior parte dei visitatori e degli espositori

presenti. Nei padiglioni della fiera di Bruxelles si è percepitaun’atmosfera di fiducia e di ottimismo che si è tradotto, se-condo gli espositori, in buoni affari con circa 7.000 visitatoridi qualità, che confermano la tenuta del settore tessile.Molti i prodotti interessanti esposti in fiera, che ribadisconol’indole di questo evento, caratterizzato dalla creatività e dal-l’innovazione tecnologica nello sviluppo delle collezioni pre-sentate. Stimolare e motivare costantemente i visitatori, sor-prenderli con tante novità, anno dopo anno, è infatti unacostante degli espositori di Mood.Gli organizzatori sono sempre molto puntuali nel segnalare leproposte più innovative presenti in fiera attraverso i diversispazi espositivi e le varie iniziative. Lo spazio chiamato Disco-very Zone è stato occupato dai premi Blue Drop Label; laPiattaforma dell’Innovazione, con una selezione dei prodottipiù interessanti della manifestazione e Materio; oltre allo spa-zio dedicato ai tessuti per il contract; per l’Outdoor; MoodYarns con una piccola selezione di filatori, e Indigo, che hamesso in mostra le ultime novità dei progettisti di tessuti.Come sempre interessante e vivace si è rivelato lo spazio dedi-cato alle scuole tessili, rappresentate in questa occasione dalla

scuola d’arte Kask di Gent, che ha esposto una selezione deiprogetti più interessanti realizzati durante l’ultimo corso deldipartimento di textile design. La certezza che il progresso si-gnifichi creare prodotti unici e riconoscibili, che l’innovazionenon sia un’opzione ma una necessità e che la creatività rappre-senti il fattore principale per consentire ai produttori di di-stinguersi dalla concorrenza, saranno ribaditi nel settembre2013 alla prossima edizione di MoOD. ●

An appointment of substanceThe last edtion of MoOD was held from 11 to 13 September and itwas considerated positively by the most of the visitors and exhibi-tors. In the halls of Brussels exhibition there was an atmosphere ofconfidence and optimism that resulted, according to the exhibi-tors, in good business with about 7,000 important visitors, whichconfirm the performance of the textile sector. There were many in-teresting products exhibited in the exhibition, which confirm thenature of this event, characterized by creativity and technologicalinnovation in the development of the presented collections.Stimulate and motivate constantly the visitors, surprise them withmany news, year after year, it is a constant of the exhibitors ofMood. The organizers are always accurate in reporting the mostinnovative proposals presented in the exhibition through differentexhibited areas and different events. The space called DiscoveryZone was occupied by Blue Drop Label awards; Platform of Inno-vation, with a selection of the most interesting products of theexhibition and Materio, in addition to the space dedicated to fa-brics for the contract; Outdoor; Mood Yarns with a small selectionof spinners, and Indigo, that showed the latest news of the desi-gners of fabrics.The space of the textile schools was always very interesting, repre-sentated in this case by the school of art Kask of Gent, that exhibi-ted a selection of the most interesting projects realized by the tex-tile design department of the last course.The certainty that progress means create unique and recognizableproduct, the innovation is not an option but a necessity and thatthe creativity represents the main factor to allow manufacturers todistinguish from the competition, will be confirmed in September2013 at the next edition of MoOD. ●

H20

HOME Attualità

DI SOSTANZAUN APPUNTAMENTO

UNA BELLA EDIZIONE QUELLA DI MOOD DELLO SCORSOSETTEMBRE, CON UNA GRANDE QUALITÀ DELLE PROPOSTE E

DEI VISITATORI

TESTOCarmen Castañer Gisbert

Sopra, la Discovery Zone,dedicata ai tessutiinnovativi.Qui sotto, il Fluxus TrendCafè e lo spazio dedicatoall’outdoor.Above, Discovery Zone,dedicated to innovativefabrics.Below, Fluxus Trend Cafèand area dedicated to theoutdoor.

p 20-23 mood_Layout 1 10/12/12 16.26 Pagina 20

Page 23: HOME Novembre/Dicembre 2012

H21

BotanicaVilber. Immagini provenientida trattati botanici o ispirate avecchi quaderni di viaggio, concolori tenui e quasi sbiaditi.Many fabrics inspired by theshades of the watercolors, fromthe most conventional flowers tothe most abstract and creative,in which the effects are soften bythe use of very texture blends.

ClassicoLibeco. Tessiture tradizionali, conricami o le classiche righe e quadri, in cuila qualità e la mano delle materie primedanno pregio e consistenza ai tessuti.Importante l’innovazione sui colori.Traditional weaves, with embroideries orthe classic stripes and checks, in whichthe quality of the raw materials givequality and consistency to the fabrics.Important innovation of the color.

MemoryTorri Lana. Colori e motivi ispirati aivibranti anni ‘50 e ‘60, in cui i tratti matericied espressivi si rifanno ai pittori delmovimento americano “GeometricAbstraction”, in cui il colore divental’elemento che definisce il tessuto.Colors and patterns inspired by the vibrant‘50s and ‘60s, in which the textural andexpressive lines are based on the paintersof the American movement “GeometricAbstraction”, in which the color becomesthe defining element of the fabric.

AcquarelliViganò. Tanti i tessuti ispirati alle sfumature degliacquarelli, dai fiori più convenzionali a quelli più astratti ecreativi, in cui gli effetti vengono attenuati dall’uso dimischie molto materiche.Many fabrics inspired by the shades of the watercolors, fromthe most conventional flowers to the most abstract andcreative, in which the effects are soften by the use of verytexture blends.

MulticolorCarbipel. Il colore, in mille versioni, rende

speciale ogni tessuto. Che siano motivifloreali, classici, geometrici o uniti, il colore

conferisce carattere al disegno.The color in thousand versions makes special

each fabric. Color gives character to thepattern whether floral, classic, geometrical or

plain ones.

p 20-23 mood_Layout 1 10/12/12 16.26 Pagina 21

Page 24: HOME Novembre/Dicembre 2012

H22

HOME Attualità

StruttureDeltracon. La tela si trasformaattraverso esperimenti inusualie arditi nelle fasi di tessitura e difinitura.The cloth turns through unusualand bold experiments in theweaving and finishing processes.

CollageUniversal Textile Mills. Un collage dimateriali, colori e disegni, consovrapposizione di un motivo sopra a unaltro, in un gioco di taglia e incolla dairisultati inaspettati.A collage of materials, colors andpatterns, with overlapping of a patternabove another one, in a play of cut andpaste with unexpected results.

PizzoAydinTekstil. Il pizzo classico rivisto eattualizzato con materiali e lavorazionidiverse.The classic lace revised and made withdifferent materials and weaves.

IndefinitiFibertex. La disposizione dei motivi stampati e jaquardcreano fantasie dal bordo indefinido, effetto creato dallamescola dei materiali, dai punti di tessitura o dalla tintura.The layout of the printed and jacquard patterns createdesigns with indefinite border, effect created by the mix ofmaterials, from the weaving or dyeing.

RevivalMFTA. Le immagini e i colori dei poster e

delle locandine degli anni ‘50 inspiranonuove composizioni e sfumature. Gli spazi

urbani e il glamour della moda si fondono inuna serie di disegni di estrema attualità.The images and colors of the posters and

bills of the ‘50s inspire new compositions andshades. Urban spaces and the glamour of the

fashion come together in a series ofextremely current patterns.

p 20-23 mood_Layout 1 10/12/12 16.26 Pagina 22

Page 25: HOME Novembre/Dicembre 2012

H23

MaterioMoquette effetto degradèesposto a Materio.L’esposizione dei tessuti coninnovazioni e sperimentazioni piùimportanti, corredati da unadocumentazione tecnicaspecifica. Uno degli spazi piùvisitati della manifestazione, conmateriali dedicati al mercatoresidenziale e al contract. Carpet with degradè effectexhibited in Materio.The exhibition of the mostimportant fabrics with innovationand experimentations,accompanied by a technicalspecification documents. One of the most visited area ofthe exhibition, with materialsdedicated to the residential andcontract market.

KaskSchoolTessuto di Esther Van Schuylenbergh,della scuola d’arte Kask.Fabric by Esther Van Schuylenbergh, ofthe school art Kask

FlorealeAntonio Ferre. Tendenza principale neitessuti per la decorazione, elementi graficiche non paisano mai di moda, le fantasiefloreali vengono interpretati in tanti modi,con disegni stilizzati o realistici, effettisfocati, anticati, colorati oppuremonocromatici. I vegetali sonosicuramente una delle tendenze principalinella progettazione dei tessuti.Main trend in the fabrics for the decoration,graphics elements that never go outfashion, floral patterns are interpreted inmany ways, with stylized or realisticdesigns, blurred, old-looking, colored ormonocromatic effects. Vegetables aredefinitely one of the most trend in thedesign of the fabric.

TintiLibeco Lagae. Effetti di tintura e lavaggio, a volterealizzati con la tecnica specifica e a volte ricreatiattraverso la tessitura o la stampa, con grandi rapporti,colore intensi o al contrario, tenui e delicati.Effects of dyeing and washing, sometimes made with thespecific technique and others created through the weavingor the print, with large ratios, bright colors or on the contrarysoft and delicate ones.

KaskSchoolEffetto Braille per Yasmine Buyck, della

scuola d’arte Kask.EBraille effect for Yasmine Buyck, of the

school artKask

p 20-23 mood_Layout 1 17/12/12 17.01 Pagina 23

Page 26: HOME Novembre/Dicembre 2012

pagine 235x310_Layout 1 26/07/12 09.52 Pagina 1

Page 27: HOME Novembre/Dicembre 2012

La manifestazione ha raggiunto in questa edizione ilnumero record di espositori: ben 1331, provenienti da29 Paesi, aumentando anche il numero di visitatori

che hanno superato le 39mila presenze. La fiera è una piatta-forma di business con gli espositori e fornitori multimarca.Si tratta di un mercato, quello del lontano Oriente e dellaCina in particolare, molto ricettivo nei confronti dei prodottidi fascia alta e con un potere d’acquisto in costante crescita. I consumatori cinesi stanno infatti dimostrando un forte ap-prezzamento per i tessuti pregiati, l’attenzione per la novità el’innovazione ne fanno dei potenziali acquirenti per prodottiad alto contenuto di design, quindi molto interessanti, inprospettiva futura, per le nostre aziende più evolute.Intertextile Shanghai Home Textiles presenta la più ampiagamma di prodotti tessili per l’architettura d’interni. Anche inquesta edizione sono stati proposti gli spazi “Forum Trend” e“Trend Cina Interni Forum”, in cui le aziende più innovative ei prodotti di punta hanno trovato una loro vetrina privile-giata. Apprezzato il debutto di “Design Boutique Intertextile”,dove sono state esposte collezioni di contenitori e armadiaturein materiale tessile.La fiera ha offerto importanti opportunità di business inCina, dove proliferano fortune paradossali che sono sotto

l’obiettivo dello stato comunista per impressionare il mondo.Attualmente 130 miliardari vivono nel Paese e per la primavolta è stato superato il numero di 1.000.000 di milionari,che alimentano un consumo mirato all’ostentazione della ric-chezza, facendo della Cina, dopo il Giappone, il più prodigoacquirente sul mercato del lusso. I contrasti sociali però sonomarcati: i super ricchi sono mescolati con i disperatamentepoveri, in una terra promessa dove noi occidentali abbiamopotuto trovare, grazie al regime totalitario, manodopera a bas-sissimo costo per le nostre aziende. La rapida trasformazione del Paese coinvolge allo stesso modogli squilibri crescenti tra zone rurali e urbane, che le autoritàstanno cercando di unificare, 200mila persone vengono ognianno per lavorare e vivere a Shanghai, dove il piano del Go-verno promuove la costruzione continua di nuovi edifici.Circa 3 milioni di utenti al giorno usufruiscono della metro-politana di Shanghai, una delle più estese al mondo e che inmeno di 10 anni diventerà il doppio di quello di Londra, at-tualmente la più grande.I 5.000 anni di storia e cultura cinese vengono spesso in su-perficie, creando un forte contrasto con questa marcata mo-dernità: un esempio sono le centinaia di migliaia di personeche praticano il Tai-chi nei parchi cittadini.

I VENTI DELL’ORIENTE

INTERTEXTILE SHANGHAI HOME TEXTILES SI È SVOLTADAL 28 AL 30 AGOSTO SCORSI, PRESSO IL SHANGHAI

NEW INTERNATIONAL EXPO CENTRE IN UN CONTESTOSOCIALE ED ECONOMICO DI OPPORTUNITÀ E

CAMBIAMENTI

TESTOCarmen Castañer Gisbert

Sopra, L’affollata areaitaliana. Sotto, lo stand Brignoli,dominato dai toni caldi e unprezioso jacquard di PozziArturo.Above, the Italian crowdedarea.Below, Brignoli stand,dominated by the warmcolors and preciousjacquard by Pozzi Arturo

HOME Attualità

H25

p 25-27 intertextile_Layout 1 13/12/12 11.47 Pagina 25

Page 28: HOME Novembre/Dicembre 2012

Anche se vi è una certa tensione evidente tra Oriente e Occi-dente, il più richiesto intervento di chirurgia plastica è la mo-difica della palpebra, per ottenere un aspetto più occidentale eavere accesso ai migliori posti di lavoro.A Shanghai tutto pare possibile: si possono trovare quasi tuttii lussi occidentali, ma anche quell’ottimismo che è la bandieradella crescita cinese. L’83% dei cinesi, infatti, è convinto cheil domani sarà meglio di oggi, un atteggiamento positivo cherappresenta l’anima di questa città appassionante, che è laprincipale piattaforma per i giovani talenti emergenti che quitrovano la propria voce. In un mercato potenzialmenteenorme per le aziende occidentali (la Cina è il secondo Paeseimportatore al mondo), questa città è un importante polo diattrazione anche per i professionisti esteri: sono infatti oltre140mila gli stranieri che vivono attualmente a Shanghai.Con 1.339 milioni di abitanti, la Cina è l’economia più po-tente del mondo che, grazie alla crescita dei salari, ha contri-buito alla rapida ascesa della classe media. Oggi stimata tra i100 e i 300 milioni di persone, a seconda dei parametri consi-derati, si prevede che supererà i 400/500 milioni nel 2015 e,essendo una delle principali forze motrici dell’economia ci-nese, influenzerà anche i consumi e la diversificazione della

domanda, grazie anche a un aumento del potere d’acquisto.Il mercato del tessile nel Paese è strettamente legato al mer-cato immobiliare. Attualmente la generazione post anni ‘80rappresenta il più grande gruppo di consumatori, interessatisia alla semplicità del prodotto di design, sia a tessuti più clas-sici e sofisticati.In mezzo alla crisi globale, la Cina sembra pronta a coglieretutte le opportunità che le si presenteranno, come ad esempioinvestire i profitti del commercio con l’occidente acquistandole grandi imprese europee e nordamericane, i titoli di statostatunitensi, le compagnie petrolifere, ecc.Shanghai negli anni ‘30 era la Parigi d’Oriente, città affasci-nante e senza legge. Oggi, con più di 1.100 grattacieli, è laporta verso la Cina: bellissima, esplosiva, ma anche folle. ●

East windsThe exhibition reached with this edition the record number ofexhibitors: 1,331, come from 29 Countries, increasing also thenumber of the visitors with over 39 thousand attendances. Theexhibition is a platform for business with multi brands exhibitorsand suppliers.The far East and in particular Chinese market is very receptive ofhigh quality products and with a purchasing power constantly gro-wing. The Chinese consumers are showing a strong appreciationfor fine fabrics, the attention of the news and the innovation andso they are potential purchasers for high design products, so theyare very interesting for our more advanced companies in the fu-ture.Intertextile Shanghai Home Textiles has the largest range of textileproducts for interior architecture. Also in this edition the areas of“Forum Trend” and “Trend China Interior Forum” were proposed,where the most innovative and leading products had their favoriteshowcase.It was appreciate the debut of “Design Boutique Intertextile”,where the collections of containers and cabinets in textile materialwere exhibited.The exhibition offered important opportunities of business inChina, where paradoxical fortunes pop up that are the aim of thecommunist state to impress the world. Currently 130 billionaireslive in this Country and for the first time the number of 1,000,000 of

H26

HOME Attualità

1 2 3

p 25-27 intertextile_Layout 1 13/12/12 11.47 Pagina 26

Page 29: HOME Novembre/Dicembre 2012

millionaires was over, who feed a targeted consumption for theostentation of their wealth, making China, after Japan, the mostgenerous buyer on the luxury market. The social contrasts are mar-ked: super rich people are mixed with the desperately poor ones,in a promised land where the Westerners could have found, thanksto the totalitarian regime, a very low labor cost for our companies.The rapid changing of the Country, involving in the same way thegrowing imbalances among rural and urban areas, that the autho-rities are trying to unify, 200 thousand people come for workingand living in Shanghai every year, where the plan of the Gover-nment is to promote the continuous construction of new buildings.About 3 million of people use the underground of Shanghai everyday, one of the largest in the world and that in less of 10 months itwill become the double of that of London, currently the most lar-gest one.Often the 5,000 years of Chinese history and culture come out,creating a strong contrast with this emphasized modernity: anexample is the hundreds of thousands of people practicing Tai-chiin the city parks.Even if there is an obvious tension between East and West, themost required operation of plastic surgery is the modification ofthe eyelid, to have a more western look and so to have access tothe best jobs.In Shanghai everything seems possible: you can find all the we-stern luxuries, but also the optimism that is typical of the Chinesegrowing. 83% of Chinese is convinced that tomorrow will be betterthan today, a positive attitude that is the soul of this exciting city,that is the main platform for the young emerging talents wherethey can find a position. In a potentially huge market for westerncompanies (China is the second largest importer in the world), thiscity is an important attraction place also for the foreign professio-nals: they are more than 140 thousand foreigners who currently livein Shanghai.With 1,339 million of inhabitants, China is the most powerful eco-nomy in the world that, thanks to the growth of the wages, hascontributed to the fast rising of the middle class. Now it is about100 and 300 million of people, and depending on the consideredparameters, it is expected to be more than 400/500 million in 2015and, being one of the main driving forces of China’s economy, willaffect also the consumptions and the diversification of the de-mand, thanks to an increase of the purchasing power.

The textile market of the Country is closely linked to the estatemarket. Currently the post 80s generation is the largest group ofconsumers, interested both the simplicity of the product of designor more classic and sophisticated fabrics.In the midst of the global crisis, China seems ready to take all thepossible opportunities, such as investing the profits of the tradewith the western by purchasing the big European and North Ame-rican companies, government bonds, oil companies etc.Shanghai in the ‘30s was the Paris of the East, a charming and la-wless city. Today, with more than 1,100 skyscrapers, is the gatewaytowards China: wonderful, explosive but also crazy. ●

H27

I consumatori cinesi stanno infatti dimostrando un forteapprezzamento per i tessuti pregiati, l’attenzione per la novitàe l’innovazione ne fanno dei potenziali acquirenti per prodottiad alto contenuto di design.

Sotto - Above:1. Un bel coordinato daletto di Menglan; a beautifulbed set by Menglan.2. I mille colori di Sati; thecolorful of Sati.3. Effetti acquerello nellastampa di A-Fontane;Watercolor effect in A Fontane print.4. Schiatti Tessuti. 5. Preziosi ricami di Rekorè;Precious embroideries byRekor.6. Fantasie optical perThungasilk International;Optical patterns forInternational Thungasilk.

4 5 6

p 25-27 intertextile_Layout 1 13/12/12 11.47 Pagina 27

Page 30: HOME Novembre/Dicembre 2012

pagine 235x310_Layout 1 03/12/12 18.03 Pagina 1

Page 31: HOME Novembre/Dicembre 2012

Oltre 231mila presenze (-8,6%), di cui 31.235 estererappresentano un risultato concreto in uno scena-rio economico internazionale ancora in grosse dif-

ficoltà. MADE expo con 1532 espositori si conferma cosìcome un evento importante in cui convergono gli operatoriitaliani e internazionali di riferimento per l’intero settore dellecostruzioni e del progetto.Un’edizione, quella del 2012, dedicata alla riqualificazioneedilizia e alla messa in sicurezza del territorio, all’ecosostenibi-lità e alla salvaguardia dell’ambiente, al risparmio energetico,alle tecnologie innovative e ai materiali performanti, temati-che queste ultime affrontate con grande successo all’internodel progetto Smart Village con relatori di caratura mondiale.La manifestazione milanese è stata anche occasione per lan-ciare proposte concrete come la Carta di Identità degli Edifici- CIE che dovrà contenere tutte le informazioni utili per valu-tare la qualità e la sostenibilità dell’immobile di riferimento.Uno strumento che potrebbe risultare importante per valutarele caratteristiche dell’immobile in vendita, andando così in-contro a quelle necessità di trasparenza che sempre di più ilmercato richiede. A MADE expo è stata avviata anche la sot-toscrizione del manifesto per la proroga al 2020 del 55% pergli interventi di riqualificazione che FederlegnoArredo, PVCForum Italia e Uncsaal hanno promosso con l’intenzione diportare il provvedimento a divenire strutturale. Un’iniziativaimportante che, se mantenuta, eviterebbe di causare un ulte-riore rallentamento del settore dell’edilizia, che già versa incondizioni di enorme difficoltà.

Il tessile al MADESono tantissime le categorie merceologiche presenti al MADEexpo, con una varietà senza eguali in altre manifestazioni delnostro Paese. Le proposte vanno dall’arredo urbano alle co-perture, dai materiali alle finiture per interni. Tra queste mille e più proposte spiccano alcune aziende che sioccupano di tessile d’arredo e per la casa, rivestimenti, ten-daggi e parati.

Tra queste vogliamo citiare Casa Valentina, che ha presentato isuoi sistemi per tende. Prodotti dal design raffinato, adatti alresidenziale come al contract. I materiali sono i più disparati,per adattarsi ad ambienti in stile, così come a case dal carat-tere contemporaneo.Tra le tante proposte di Elitis, invece, abbiamo apprezzato Se-cret, una collezione di tessuti ignifughi, iridescenti, di 300 cmdi larghezza. Conformi alle norme antincendio, lavabile e re-sistente alla luce, è il prodotto ideale per il contract. Comeogni prodotto Élitis, è stato tessuto in una fabbrica europeaconformemente alla normativa Reach sul rispetto dell’am-biente e della salute umana.Divertente il concept stand “Eos Thinks Green, una tenda akm 0” di Eos Design, dove ha presentato la nuova tenda EcoEasy, a base di materiali riciclati e basse emissioni nei processiproduttivi.

HOME Attualità

IL DESIDERIO DI SUPERARE LA CRISIA MADE EXPO IL MONDO DELLE COSTRUZIONI HADIMOSTRATO DI VOLER REAGIRE ALLE DIFFICOLTÀ LEGATEALLA CRISI ECONOMICA GLOBALE E HA LANCIATOMESSAGGI IMPORTANTI ALLE ISTITUZIONI E AL MERCATO

TESTODanilo Morigi

H29

Lo stand Zimmer+Rohde alMade Expo.Zimmer+Rohde stand atMade Expo

p 29-31 made_Layout 1 18/12/12 09.10 Pagina 29

Page 32: HOME Novembre/Dicembre 2012

Zimmer + Rohde ha presentato la collezione autunnale UrbanRhythm, ispirata nei colori vibranti, al cultural mix delle prin-cipali capitali del mondo. Ci è piaciuta anche la straordinaria trama a cerchi concentricidi Alicia, tessuto prodotto da Nya Nordiska, realizzata con ilprocesso del pizzo a mordente. Oppure Blossom che, su uncretonne di cotone, crea delle fantasie floreali grazie alla tec-nica del taglio devorè.Effeitalia ha presentato in fiera un vasto assortimento di rive-stimenti murali e carte da parati, oltre alle linee di tessuti d’ar-redamento, tendaggi e tappeti totalmente made in Italy, percui è nota. L’edizione del prossimo anno di MADE expo, che si terrà dal2 al 5 ottobre, segnerà una svolta nella strategia espositiva checonferma la graduale trasformazione della manifestazione av-

viata già quest’anno. Tre saranno le linee di azione fondamen-tali: biennalità, specializzazione e internazionalità. Con questariorganizzazione MADE expo, a partire dal 2013, avrà unacadenza biennale e si terrà negli anni dispari incontrando lerichieste delle imprese e allineandosi strategicamente ai piùimportanti appuntamenti europei dedicati al settore dell’edili-zia e delle costruzioni, con un’offerta merceologica suddivisain sei saloni verticali e con lo sviluppo di progetti di relazionee incontri internazionali per favorire l’export e la penetrazionedelle aziende del settore verso nuovi mercati.

The desire to overcome the crisisMore than231 thousand attendances (-8,6%), of which 31,235 fo-reign people it represented a concrete result in an internationaleconomic scenario still in great difficulty. MADE Expo with 1,532exhibitors is confirmed as an important event in which Italian andinternational operators met with reference for the entire buildingand design sector.The edition 2012 was dedicated to building redevelopment andmaking safe the territory, eco sustainability and environmental pro-tection, energy saving, innovative technologies and performancematerials, these last themes were taken on inside Smart Villageproject with great success and with worldwide important speakers.The exhibition in Milan was also the occasion to launch concreteproposals such as Identity Card of Buildings - CIE which includesall the useful information to evaluate the quality and the sustaina-bility of the reference building. An useful element that could beimportant to evaluate the characteristics of the real estate for sale,meeting the needs of transparency that more and more the mar-ket requires. At MADE Expo was started also the signing of thedocument for the extension to 2020 of 55% of redevelopmentsthat FederlegnoArredo, PVC Forum Italy and Uncsaal promotedwith the intention to bring measure for becoming structural one.An important initiative, that if it is kept it will avoid to cause a fur-ther slowdown of the building sector, that it has already been ingreat difficulty conditions.

Textiles at MADEThey were a lot of sectors present at MADE, with a great range ofvariety never seen in any other exhibition in our Country. The pro-posals are from the urban furnishing to the coverings, from thematerials to the interior finishes. Among these more than a thou-sand of proposals stood out some companies that deal with textilehome furnishing , upholstery, curtains and wallpapers.Among the many proposals we mention Casa Valentina that pre-sented its curtain systems. Products with refined design, suitablefor residential as the contract. The materials are extremely varied,suitable for stylish rooms or contemporary home style.Elitis offers many proposals such as Secret, a collection of flame re-tardant, iridescent fabrics, with a width of 300 m. They meet theflame retardant regulations, washable and light resistant, it is theideal product for the contract. Like any Elitis products, it was madein an European factory in accordance with Reach legislation on theenvironmental and human health respect.Interesting the concept booth "Eos Thinks Green, una tenda a km0" for Eos Design, where the new tent Eco Easy, based on recy-cled materials and low emissions in production process, was in-troduced.Zimmer + Rohde presented the Autumn Urban Rhythm collection,inspired by the bright colors, and a cultural mix of the main capi-

H30

HOME Attualità

Il tessuto Alicia di Nya Nordiska.Alicia fabric by Nya Nordiska

Team ZeroA Made Expo è stato presentato il progetto Team Zero, che unisce alcune delle eccellenzeitaliane nel settore del design, architettura e progettazione con l’obiettivo di fornire prodottie servizi per la realizzazione di padiglioni e spazi aperti ecosostenibili per Expo 2015.Una rete di imprese quella composta da B&B Italia, iGuzzini, LAB 23, Legnolandia, LifeGate,Meraviglia, Panzeri e Peverelli, in grado di dialogare con organizzazioni internazionali e Paesiesteri che parteciperanno all’Esposizione Universale di Milano e offrire le tecnologie piùinnovative nel campo della progettazione sostenibile, con una riduzione fino al 30% delleemissioni di CO2 generate da tutte le attività realizzate.

At Made Expo was presented Team Zero project, which links some of the Italian excellence inthe design sector, architecture and project with the aim to supply products and services forsetting halls and open eco sustainable areas for Expo 2015.A network of companies that made up by B&B Italia, Guzzini, LAN 23, Legnolandia, LifeGate,Meraviglia, Panzeri and Peverelli, able to dialogue with international organizations and foreignCountries that will attend to the Universal Exposition of Milan and offering the most innovativetechnologies in the eco sustainable design sector, with a reduction up to 30% of CO2 emissionscarried out by all the activities.

p 29-31 made_Layout 1 18/12/12 09.10 Pagina 30

Page 33: HOME Novembre/Dicembre 2012

tals of the world. For example, the extraordinary weave with con-centric circles of Alicia, fabric made by Nya Nordiska, made withthe guipure lace method. Or Blossom that creates floral patternson a cretonne of cotton thanks to the technique of smaller andbigger cuttings.Effeitalia presented at the exhibition a wide range of wall cove-rings and wallpapers, in addition to the textile furnishing lines, cur-tains and carpets all made in Italy, and this is why it is very famous.2013 edition of MADE Expo will be held from 2 to 5 October, itmarks a turning point in the exhibition strategy that confirms the

gradual transformation of the exhibition that has just started thisyear. Three will be the main lines of action: biennial, specializationand internationalization. Starting from 2013 MADE Expo, with thisorganization, will be biennial and it is held in the odd years, mee-ting the requires of the companies and strategically adjusting withthe most important European appointments dedicated to the buil-ding and construction sector, with an offer of products divided insix vertical halls and with the development of projects for interna-tional relations and meetings promoting export and the penetra-tion of the companies of the sector towards new markets. ●

A sinistra, carta da parati diEffeitalia e Casa Valentina.Left, Effeitalia wallpapersand Casa Valentina.

ATP

Peso fissacorda ECO per fissaggio catenella e/o corda aparete, giunzione doppio calice per catenella e oliva

per corda; si tratta di applicazioni per lo sganciofacilitato e/o di sicurezza che vanno nella direzione delle

normative europee, a breve obbligatorie,per ridurre ilrischio strangolamento dei bambini.

Sistemi di corda e scorrevoli in tre versioni per realizzarearricciatura del tendaggio a “onda”. Ricordiamo che è

possibile vedere la intera produzione su www.atp.it.Cord and ball chain tensioner ECO for wall fixation of

looped chains and/ or cords; double cup chainconnector and olive shaped cord condenser; these easy

breakaway and/ or safety applications are going in thedirection of European standards, that will soon go intoeffect, in order to reduce the strangulation risk of kids.

Three generations of glider cord systems for thecreation of an appealing waved effect to the curtains.

Visit our website www.atp.it to view our completeproduct range.

[email protected]

p 29-31 made_Layout 1 18/12/12 09.10 Pagina 31

Page 34: HOME Novembre/Dicembre 2012

Modella le tue tende

APETEX

CARTEX

GLASS

ZIG-ZAG

SEVENPLEX

AUTOTEX

FAIPLEX

BRECTEX

PLATEX

TRIPLEX

NEST

PACCHETTO e BOUILLONNÈ

LIBERATEX

ROMBOTEX

ONDATEX

TEXCAR

TEXAPE

AIPLEXF

TEXOUTA

O e BTTCHECAP

ONNÈOUILLO e B

TNES

SSGLA

TEXCAR

CTEXBRE

AIPLEXF

LIBERA

O e BTTCHECAP

TEXLIBERA

ONNÈOUILLO e B

GAZZIG-

TEXPLA

OR

TEXOMBO

SEVENPLEX

TRIPLEX

OND

TEXAOND

Model

la le tue tModel

endela le tue t

tr – SFilmar srl

einì, 22 – 10072 Caselada Ltr

www

O) – Italy – tse (Torinele Teinì, 22 – 10072 Casel

ft - email: in.ne.filmarwww

el +39 011.99.61.O) – Italy – t 080 – f

t.neo@filmarf

x +39 011.99.14a080 – f .271

Progetto6_Layout 1 22/02/12 15.07 Pagina 1

Page 35: HOME Novembre/Dicembre 2012

H eimtextil 2013 giunge alla decisiva fase dei prepa-rativi con i migliori presupposti. La fiera interna-zionale del tessile casa, arredo e contract riunirà i

top player del settore di tutto il mondo dal 9 al 12 gennaio2013 a Francoforte sul Meno. Ben 19 i piani espositivi peruna gamma di prodotti, tendenze e novità del mondo tessile.Quale fiera di riferimento internazionale, Heimtextil coprel’intero ventaglio espositivo per l’interior design e l’arredo tes-sile, residenziale e contract: tendaggi, stoffe per mobili imbot-titi, rivestimenti per pavimenti e pareti, prodotti di protezionesolare, biancheria da letto, bagno e cucina. I tessuti d’arreda-mento (“window”, “upholstery”, “floor”, “wall” e “sun”) siestendono sui padiglioni 3, 4, 5 e 6, mentre la biancheria perla casa (“bath”, “bed” e “table”) sarà esposta nei padiglioni 8,9, 10 e 11.“Il settore della tappezzeria avanza ulteriormente con la pre-senza di nuovi espositori. Registriamo anche un aumento de-gli espositori di tessuti per mobili e stoffe decorative”, spiegaOlaf Schmidt, Vice President Textiles & Textile Technologiesdi Messe Frankfurt. “Siamo inoltre molto contenti di regi-strare praticamente il tutto completo nel padiglione 8 cheospiterà nuovi espositori di articoli per il letto e materassi.

Nell’area premium dedicata alla biancheria bagno, letto e ta-vola ci aspettano rinomate aziende con prodotti di alta qua-lità, ma anche alcune griffe del mondo della moda che esordi-scono con collezioni trendy per la casa”.Tutta una serie di giovani aziende del settore della biancheriadella casa si presenterà nell’ambito di New & Next, la piatta-forma per newcomer che dà spazio a nuove aziende del set-tore e alle loro fresche idee di design.L’area design nel padiglione 4.2 si chiamerà Design live e avràun look completamente nuovo, che pone le presentazioni didesign al centro dell’attenzione fieristica. Saranno presenticirca 150 espositori internazionali che presenteranno le lorocreazioni, tra cui anche alcuni nuovi studi di design che parte-cipano per la prima volta. Design live offre inoltre a giovanidesigner di talento una piattaforma di presentazione: nell’am-bito del progetto Campus, ad esempio, istituti internazionalidi design esporranno le loro idee creative per il tessile.Nell’area Contract Creations Heimtextil presenta un ampioventaglio di prodotti e un ricco programma quadro dedicatoad architetti, progettisti e interior designer. Intorno al con-tract si terrà una serie di incontri nell’area Let’s talk about it.Il programma approfondirà tematiche come Luxury & UrbanLiving e Future Hotel. Heimtextil offre inoltre workshop, vi-site guidate da architetti, mostre speciali e concorsi, tra cui ilPremio Innovazione Architettura, Tessuto e Contract. Per fa-cilitare la visita un miglior orientamento nel contract si puòconsultare la guida Contract Guide, che elenca tutti gli espo-sitori del settore del settore presenti in fiera.Heimtextil offre ai suoi visitatori un altro catalogo espositori atema, il Coupon Business Finder, rivolto principalmente adarredatori e dettaglianti, che elenca le aziende espositrici cheoffrono tessuti d’arredamento e biancheria per la casa in pic-cole e minime quantità.

HOME Attualità

OTTIME PROSPETTIVE PER HEIMTEXTIL 2013MOLTI ESPOSITORI GIÀ ISCRITTI E NUMEROSI EVENTI DEDICATI AI TEMI DI SPICCO DELLA FIERAQUALI IL CONTRACT, LA SOSTENIBILITÀ E IL DESIGN, FANNO PREVEDERE UNA BELLA EDIZIONEDELLA GRANDE MANIFESTAZIONE

TESTODanilo Morigi - FOTOMesse Frankfurt

H33

A Francoforte saranopresenti le più importantiaziende di tendaggi e ditappeti.In Frankfurt will be presentthe most importantcompanies of curtains andof carpets

p 33-35 heimtextil_Layout 1 07/12/12 13.47 Pagina 33

Page 36: HOME Novembre/Dicembre 2012

La sostenibilità è ormai più di una tendenza, per questo i pro-dotti ecologici saranno uno dei principali argomenti trattatinell’area Let’s talk about it. Maggiore trasparenza in fatto ditessuti ecologici ed equosolidali la offre la Green Directory,una guida di tutte le aziende espositrici e rispettivi prodottiche si distinguono per la loro elevata qualità ecologica o peruna produzione sostenibile.

Tendenze HeimtextilI trend Heimtextil fungono da orientamento per product de-veloper, arredatori e designer. Per la stagione 2013/14, unteam composto da sei studi di design internazionali ha elabo-rato le tematiche più importanti. I risultati di questa ricercasono presenti sul sito www.heimtextil-trends.com, nel trendbook di Heimtextil “Being” e nello show tendenze. Le tendenze si ispirano a quattro personaggi virtuali che siraccontano attraverso i propri gusti e le proprie aspirazioni.The Historian aspira a rendere la storia parte del proprio pre-sente. Ama prodotti esclusivi di alta fattura artigianale e uti-lizza ornamenti di grande impatto e dettagli raffinati. Utilizzatessuti a strati, trame a rete e ricami artistici. L’ampia gammadi tecniche e materiali spazia dai pizzi a tombolo ai tagli al la-ser.The Eccentric ha una spiccata passione per le scoperte strava-ganti, va in cerca di pezzi unici e di curiosità dal sapore eso-tico. Moderno dandy e bohémien, ama i tessuti eleganti comela seta tinta a mano, i pitonati dalle superfici sfavillanti, il jac-quard orientale e le stoffe da tappezzeria.

Rendere la vita avvincente è l’obiettivo dell’Inventor, che la-vora a soluzioni che uniscono funzionalità e divertimento, be-nessere e savoir-vivre. Le stoffe prendono letteralmente vitafluttuando, trasformandosi in ornamenti floreali dalla fortecomponente tattile. L’uomo sperimenta con stoffe da tappez-zeria, lavorazioni a giorno e intrecci. I tessuti schiumaticreano volumi vaporosi, ma trovano impiego anche veli tec-nici, pellicole iridescenti e lattice. Il Geologist è un amante della natura e la esplora nei suoistrati più profondi. Conosce la qualità e l’origine del prodottoed è affascinato dalle imperfezioni.Nel suo ambiente regnano i costrutti naturali, a cui si aggiun-gono grane grosse, venature che ricordano il cuoio, ma anchepelle rustica, pelliccia e sughero naturale. Le superfici più so-brie vengono ravvivate da effetti chiazzati. ●

Excellent prospects for Heimtextil2013 Heimtextil 2013 comes to the decisive phase of the preparationswith the best conditions. The international exhibition of the hometextile, furnishing and contract will join the top players of the sec-tor all over the world from 9 to 12 January 2013 in Frankfurt amMain. 19 exhibited floors for a range of products, trends and newsof the textile world.It is the main International exhibition, Heimtextil covers the entireexhibited range for interior design and textile furnishing, residen-tial and contract: curtains, upholstered fabrics, flooring and wallscovering, sunscreen products, bed, kitchen and bathroom linen.The furnishing fabrics (“window”, “upholstery”, “floor”, “wall” and“sun”) are at halls 3, 4, 5, and 6, while household linen (“bath”,“bed” and “table”) will exhibit at halls 8, 9, 10 and 11.“The sector of upholstery increases with the presence of new exhi-bitors. We record also an increase of the exhibitors of furnishingfabrics and decorative fabrics”, explained Olaf Schmidt, Vice Presi-dent Textiles & Textile Technologies of Messe Frankfurt. “We arealso happy to record the sold out in hall 8 that will host new exhibi-tors of articles for bed and mattresses. In the premium area dedi-cated to bath, bed and table linen are waiting for well-knows com-panies with high quality products, but also some brands of thefashion world which debut with trendy collections for home”.A whole series of young companies in the sector of the household

H34

HOME Attualità

TEN

DEN

ZE -

TREN

DS

The Historian The Eccentric

p 33-35 heimtextil_Layout 1 17/12/12 17.02 Pagina 34

Page 37: HOME Novembre/Dicembre 2012

linen will be presented as part of New & Next, the platform fornewcomers that gives space for new companies of the sector andtheir fresh design ideas.The design area in hall 4.2 will be called Design live and have acompletely new look, that sets the presentations of design at thecenter of exhibition design. There will be about 150 internationalexhibitors who present their creations, among them also new de-sign studios attending for the first time. Design live offers to youngtalent designers a platform for their presentation: inside Campusproject, for example, international institutions of design will exhibittheir creative ideas for the textile.In the Contract Creations area Heimtextile presents a wide rangeof products and a rich framework program dedicated to architects,designers and interior designers. Around the contract will hold aseries of meetings in Let’s talk about it area. The program will ex-plore topics such as Luxury & Urban Living and Future Hotel.Heimtextile offers workshops, guided visits by architects, specialevents and competitions, including the Innovation Award Architec-ture Textile and Contract. In order to facilitate the visit of a betterorientation in the contract you can refer to the Contract Guide,that lists all the exhibitors of the sector at the exhibition.Heimtextile offers to Its visitors another exhibitors catalogue fortheme, Coupon Business Finder, aimed mainly at designers andretailers, listing the exhibiting companies that offer furnishing fa-brics and household linen in small and minimum quantity.Sustainability is more than a trend, so the eco-friendly productswill be one of the main topics in the area Let’s talk about it. Greattransparency in terms of eco-friendly and sustainable fabrics is of-fered by Green Directory, a guide about all the exhibited compa-nies and their products that are distinguished by their high qualityecological or sustainable production.

Heimtextil TrendsHeimtextil trends may provide guidance for product developer, in-terior and designer. For the season 2013/14, a team composed bysix international design studios has developed the most importanttopics. The results of this research are on the site www.heimtextile-trends.com. on the trend book of Heimtextil “Being” and trendshow. The trends are inspired to four virtual characters that aretold through their own tastes and aspirations. The Historian wants to make the history as part of the present. It lo-ves the exclusive products of high quality craftsmanship and it

uses ornaments of great impact and fine details. It used layered fa-brics, netting textures and artistic embroideries. The wide range oftechniques and materials extends from bobbin lace to laser cuts.The Eccentric has a passion for the strange discoveries, goesaround looking for unique, curiosity or exotic flavor products. Mo-dern dandy or bohemian, it likes elegant fabrics as the silk handdyed, phyton with shining surfaces, oriental jacquard and fabricsfor upholstery.Inventor has the aim to make an exciting life, it works on solutionsthat join functionality and fun, wellbeing and savoir-vivre. The fa-brics come alive floating, becoming in floral patterns with a strongtactile component. The man experiments with fabrics for uphol-stery, weavings and interweaving. The foam fabrics create fluffy vo-lumes, but they are also used technical veils, iridescent films andlatex.Geoligist is a lover of nature and it explores In its deeper layers. Itknows the quality and the origin of the product and it is fascinatedby the imperfections.In its environment, the natural constructs reign, in addition to largegrains, veins that reminiscent of the leather, but also rough leather,fur and natural cork. The sober surfaces are enlivened by spottedpatterns. ●

H35

The Inventor The Geologist

p 33-35 heimtextil_Layout 1 07/12/12 13.48 Pagina 35

Page 38: HOME Novembre/Dicembre 2012

Dal 18 al 22 gennaio 2013 ritorna Maison & Objet,sempre al Parc des Exposition di Paris Nord Ville-pinte, a Parigi, che in quei giorni diventerà la capi-

tale europea della cultura dell’abitare. Grandi marche, nominuovi, designer di culto e giovani talenti, tutte le forze crea-tive che operano nel mondo della decorazione e dell’arredosaranno presenti e potranno essere scoperte attraverso l’itine-rario Meuble Paris, in cui prodotti e tessuti ci proporrannoraffinate variazioni sui codici del nuovo lusso su misura, ba-sato sulla maestria dell’alto artigianato.A Maison & Objet Editeurs, Scènes d’Intérieur e Ora! Design àVivre, si potranno trovare le più interessanti novità e innova-zioni nel settore dell’arredo tessile. Nella Hall 6 troveranno

spazio spazio gli accessori e i complementi d’arredo, in cui simescolano design e prodotti etnici, design e glamour.Oltre all’Inspirations Book, ci saranno molti spunti in meritoalle nuove tendenze che si potranno trovare tra i padiglionifieristici e che saranno inclusi in una serie di percorsi denomi-nati Inspirations Itinerary, per orientare i visitatori su determi-nati prodotti o settori.Visto il successo dello scorso anno, torna ancora Paris de Chef,in cui la grande gastronomia, i migliori prodotti enogastrono-mici, l’arte della tavola, eventi stellati, dimostrazioni e degu-stazioni si alterneranno per la gioia del palato degli avventori.L’Espace Retail è l’evento dedicato all’esperienza progettuale edecorativa nel mondo del retail: un itinerario in cinque tappe

H36

HOME Attualità

PARIGI È SEMPRE PARIGI

CHIUSA DA POCO L’EDIZIONE DI SETTEMBRE DI MAISON & OBJET,SONO GIÀ FERVENTI I PREPARATIVI PER L’INAUGURAZIONE DEL

PROSSIMO 18 GENNAIO

TESTODanilo Morigi

p 36-38 maison_Layout 1 07/12/12 13.34 Pagina 36

Page 39: HOME Novembre/Dicembre 2012

che stimola e propone soluzioni che aiutino a rimanere com-petitivi e riconsiderare l’approccio globale con la vendita.Special Archi Designer è il momento dedicato al prodotto sumisura e raccoglie una serie di espositori selezionati nel pro-getto artigianale e su disegno.Tra i momenti più interessanti, anche la presentazione dei mi-gliori lavori dei progettisti Fernando & Humberto Campana,Hubert Le Gall et Tokujin Yoshioka, che sono stati scelti comedesigner dell’anno.

Successe a settembre...60 euro è la somma pagata dai visitatori di Maison&Objet, lafiera dedicata al mondo della casa che si è tenuta dal 7 all’11settembre al Parc des Exposition di Paris Nord Villepinte aParigi. Svoltasi in concomitanza con Paris Design Week (10-16 settembre) i due eventi sono l’appuntamento professionaleormai irrinunciabile che fa convergere due volte l’anno a Pa-rigi tutte le espressioni della creazione internazionale dedicataalla casa... e non solo. Nonostante il calo dell’affluenza (questaedizione ha richiamato 70.916 visitatori, una frequentazionein diminuzione del 4,7% rispetto all’edizione di settembre2011), la manifestazione parigina mantiene il suo appeal in-ternazionale, seppur in un contesto economico difficile. La top 10 degli attori internazionali del settore dell’architet-tura & design e della distribuzione che hanno visitato M&Orimane invariata: Belgio, Italia, Germania, Gran Bretagna,Svizzera, USA, Paesi Bassi, Russia, Giappone e Spagna sono iPaesi maggiormente rappresentati. Per avere idea dell’universo casa è bastato visitare i padiglionie le mostre allineate lungo l’ideale fil rouge che univa i varisettori: non solo business ma anche una forte propensione adare un indirizzo stilistico e creativo a un settore che per vi-vere deve continuamente evolversi e progettare nuove propo-ste da presentare a un fruitore sempre più evoluto. Eccoquindi, iper-dinamico e creativo, il settore dell’accessorio perla casa, presentato all’interno del Pad.6, che ha conosciuto inquesta sessione una profonda riorganizzazione, riunendo piùdi 900 espositori, con la sua offerta d’oggetti moda, moving,fragranze e spa. Nell’intento costante di migliorare la visitadel salone, gli organizzatori hanno riunito un’offerta designesigente all’interno del Pad. 8, che ha accolto per l’edizioneappena conclusa i saloni now! design à vivre e una nuova pro-posta esclusivamente design all’interno del saloneMaison&Objet Outdoor-Indoor. Con questo progetto, è la to-talità dei settori del salone che ha visto schiudersi le proposteoutdoor presentate ormai per affinità stilistiche. Anche il per-corso «d’Inspirations» sotto il segno dell’«Essentiel» attraversouna lettura ultra precisa delle tendenze emergenti attraversospazi che si sono imposti come punti di riferimento imperdi-bili per i visitatori del salone ha fatto la sua parte: «Mini-mum», «Yes Future», «Elements», gli spazi d’ispirazione pro-gettati da Elizabeth Leriche, François Bernard (AgenceCroisements) e Vincent Grégoire (Nelly Rodi) hanno ancorauna volta gettato un raggio di luce sulle ultime tendenze at-traverso il prisma di Essentiel (Essenziale), tema scelto perquesta edizione. Per questa edizione di settembre 2012,l’Espace Retail ha nuovamente suscitato l’interesse grazie aduna nuova proposta e a nuovi partner. Da non sottovalutare,il percorso “Fil vert” che ha rivelato i nuovi talenti del designetnico che riguardano tanto l’economia dei mezzi (materiali,trasporto, risparmio energetico), l’eco-responsabilità (prodotti

100% riciclabili), l’eco-progettazione (legata ai progetti d’in-novazione e creativi), quanto l’eco-comunicazione (valorizza-zione di un’azione di sviluppo sostenibile). Per quanto ri-guarda la Halle 2, quella dedicata al tessile, gli espositoriitaliani hanno fatto del loro meglio: dalle novità presentatealla voglia di reagire a questi brutti momenti che, a tutt’oggi,non sembrano avere ancora una data di “scadenza” prossima.Se poi aggiungiamo lo scoramento di fronte al proliferare dimanifestazioni italiane dedicate alla biancheria per la casa chemette ancor più confusione nel settore, M&O a loro parereresta una delle ultime se non addirittura l’unica fiera europeaalla quale partecipare. Ne siamo sicuri: è anche grazie agliespositori italiani che il visitatore ha ben speso i suoi soldiL’Italie a Maison&Objet è l’accattivante nome scelto da unaquindicina di aziende italiane che hanno esposto alla manife-stazione parigina avvalendosi della cooperazione dell’ICE,cooperazione che ha potuto contare sull’appeal di un gruppodi biancheristi “Italian Style” per attirare i visitatori della fieraparigina. ●

Paris is always ParisFrom 18 to 22 January 2013 Maison & Objet comes back, always atParc des Exposition of Paris Nord Villepinte in Paris, which will be-come the European capital of living culture in those days.Important brands, new names, cult designers and young talents,all the creative people who work in the world of decoration andfurnishing will be present and they could be discovered throughthe Meuble Paris itinerary, where products and fabrics will proposefine variations on codes of the new customized luxury, based onthe skillful of the high crafts.At Maison & Objet Editeurs, Scènes d’Intérieur and Ora! Design àVivre, you can find the most important news and innovations in thetextile furnishing sector. In Hall 6 there will be the furnishing acces-sories and complements, which combine design and ethnic pro-ducts, design and glamour.In addition to Inspirations Book, there will be many ideas aboutthe new trends that you can find among the exhibiting halls and

H37

A Maison & Objet Editeurs, Scènes d’Intérieur e Ora!Design à Vivre, si potranno trovare le più interessantinovità e innovazioni nel settore dell’arredo tessile

p 36-38 maison_Layout 1 07/12/12 13.34 Pagina 37

Page 40: HOME Novembre/Dicembre 2012

H38

HOME Attualità

they will be included in a series of itineraries called Inspirations Iti-nerary, to guide the visitors on certain products or sectors.After the success of last year, Paris de Chef comes back, where thegreat food, the best food and wine products, the art of the table,starred events, demonstrations and tastings will take turns to de-light the palate of the patrons.Espace Retail is the event dedicated to the experience of designand decoration in the retail world: an itinerary in five stages thatexcites and proposes solutions keeping competitive and reviewingthe global approach with the sale.Special Archi Designer is the moment dedicated to the customi-zed product and collect a series of selected exhibitors in the craftproject and design.Among the most important moments, there are also the presenta-tion of the best work by the designers Fernando & HumbertoCampana, Hubert Le Gall and Tokujin Yoshioka, who are chosen asdesigners of the year.

It happened in September ...60 euro is the sum paid by visitors of Maison&Obiet, the exhibitiondedicated to the world of home which was held from 7 to 11 Sep-tember at Parc des Exposition of Paris Nord Villepinte in Paris. Itwas held in concomitance with Paris Design Week (10-16 Septem-ber) the two events are the professional essential appointmentsthat bring together in Paris all the expressions of the internationaldesign for the home twice a year…and not only. Despite the de-crease of attendance (this edition drew 70,916 visitors, a decrea-sing attendance of 4.7% in comparison to the edition on Septem-ber 2011), the event in Paris keeps its international appeal, even ifin a difficult economic contest. The top 10 of international playersof architecture & design and distribution sector that visited M&Oremains unchanged: Belgium, Italy, Germany, Great Britain, Swit-zerland, USA, Netherlands, Russia, Japan and Spain are the mostrepresented Countries.To have an idea about the home universe was enough visiting thehalls and the events placed along an ideal fil rouge which linkedthe different sectors: not only business but also a strong tendency

to give a stylistic and creative address to a sector that can live onlywith a continuous develop and design new proposals showingthem to a more advancer user. So here it is the hyper dynamic andcreative sector of home accessory, presented inside Hall 6, with areorganization in this section, bringing together more than 900exhibitors, with its offer of trendy objects, moving, scents and spa.In order to improve the visit of the exhibition, the organizersbrought together a strict design offer inside Hall 8, which welco-med now! design à vivre events for this last edition and a new pro-posal exclusively design inside Maison&Objet Outdoor-Indoorevent. With this project, all the areas of the sector saw the openingof the outdoor proposals presented for stylistic affinities. Also theitinerary “Inspirations” under the sign of “Essentiel” did its partthrough a strict reading of the emerging trends through spacesthat stood out as points of reference for the visitors of the event:“Minimum”, “Yes Future”, “Elements”, inspired spaces designedby Elizabeth Leriche, François Bernard (Agence Croisements) andVincent Grégoire (Nelly Rodi) has still cast a ray of light on the la-test trends through the prism of Essentiel, theme chosen for thisedition. For this edition of September 2012, Espace Retail attrac-ted the interest thanks to a new proposal and new partners. Notleast the “Fil vert” itinerary that revealed the new talents of theethnic design that concern the economy of the means (materials,transport, energy saving), eco responsibility (100%recyclabe pro-ducts), eco design (project related innovation and design), ecocommunication (enhancement of an action of sustainable deve-lopment). Regarding Hall 2, dedicated to the textile, the Italianexhibitors made their best: from the news presented to the desireto react to these bad moments that there have not seemed an“expiry” date yet. If we add the discouragement of the prolifera-tion of Italian events dedicated to the household linen which putmore confusion in the sector, M&O remains one or maybe the onlyEuropean exhibition to attend. We are sure: it is also thanks to theItalian exhibitors that the visitor spent well its money.Italie a Maison&Objet is the winning name chosen by fifteen Ita-lian companies that exhibited at the event in Paris using the ICEcooperation, that could count on the appeal of the group of hou-sehold linen “Italian Style” to catch visitors at the exhibition in Pa-ris. ●

p 36-38 maison_Layout 1 07/12/12 13.34 Pagina 38

Page 41: HOME Novembre/Dicembre 2012

RIVASERGIO1962

[email protected]

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Page 42: HOME Novembre/Dicembre 2012

Grande successo per la seconda edizione di GreenHome Design - Abitare il Presente, la mostra esposi-tiva dedicata all’architettura, all’edilizia sostenibile e

all’efficienza energetica. Organizzata da My Exhibition in col-laborazione con MADE expo e patrocinata da Green Buil-ding Council, nei quattro giorni di fiera è stata visitata da ol-tre 13mila visitatori nel complesso, di cui 2mila operatoriesteri. L’allestimento, dedicato alla funzionalità di edifici eco-sostenibili, ha offerto spunti di dibattito su tematiche del co-struire e del vivere contemporaneo all’insegna della salvaguar-dia ambientale.Green Home Design ha ospitato, su una superficie di 1.600mq, tre case, un asilo, una sala convegni e una zona loungecon Bio bar, vere e proprie strutture prefabbricate costruite inscala reale. Artefici della progettazione, Aldo Cibic, MarcoPiva e Massimiliano Mandarini che hanno dato la loro inter-pretazione all’architettura del presente attraverso progetti checoniugano ricerca estetica, funzionalità e soluzioni energetica-mente efficienti.“Siamo molto soddisfatti del lavoro che abbiamo svolto per

questa edizione” afferma l’amministratore delegato di MyExhibition, Carlo Matthey. “I risultati che stiamo racco-gliendo oggi premiano l’impegno e la dedizione del nostroteam. I numeri di oggi sono un grande stimolo per guardareal futuro e alle prossime edizioni della manifestazione”.Notevole successo anche per i workshop tematici. “La forteintegrazione tra prodotto, design e ambiente ha evidenziato ilvalore della progettazione sostenibile con particolare atten-zione all’involucro, ai materiali e ai costi accessibili di realizza-zione e manutenzione” - conclude Matthey - “è stata ele-mento fondamentale per offrire ai visitatori soluzioniarchitettoniche a elevata efficienza energetica”.Diversi i sistemi costruttivi impiegati per le realizzazioni: il le-gno - che trattiene il caldo d’inverno e il fresco d’estate ridu-cendo di conseguenza i consumi energetici-, la calce e la ca-napa - un mix che da vita a un ottimo isolante termico -, loxlam - un sistema che prevede un multistrato lamellare in le-gno con cui è possibile erigere edifici fino a 9 piani, così comel’acciaio. Tutti materiali che contribuiscono a creare abitazionia basso impatto ambientale. ●

H40

HOME Attualità

GREEN HOME DESIGN 2012

UNA EDIZIONE DA RECORD NEL SEGNO DEL BUON ABITARE EDELL’ARCHITETTURA SOSTENIBILE

Testo Danilo Morigi - Foto My Exhibition

Coltivare una Casa,sperimentazioni sui sistemicostruttivi innovativi delloStudio Marchingenio diMassimo Mandarini.Entertain a House,experimentations on theinnovative building systemsby Studio Marchingenio ofMassimo Mandarini.

p 40-41 green home design_Layout 1 07/12/12 14.03 Pagina 40

Page 43: HOME Novembre/Dicembre 2012

Green Home Design 2012:Great success for the second edition of Green Home Design - Li-ving in the Present, the exhibition dedicated to architecture, su-stainable building and energy efficiency. It was organized by MyExhibition in collaboration with MADE expo and sponsored byGreen Building Council, during the four days of the exhibition itwas visited by more than 13 thousand visitors, of which 2 thou-sand foreign operators. The setting, dedicated to the functiona-lity of eco sustainable buildings, offered ideas for argumentsabout themes of contemporary building and living in the nameof environmental protection.Green Home Design hosted, in an area of 1,600 square meters,three houses, a kindergarten, a conference room and a loungearea with a Bio Bar, real prefabricated structures built in realscale. Architects of the design, Aldo Cibic, Marco Piva and Massi-miliano Mandarini who gave their interpretation of the presentarchitecture through projects that link aesthetics research, fun-ctionality and energetically efficient solutions.“We are very satisfied about the work that we carried out for thisedition” said the managing director of My Exhibition, Carlo Mat-they. “The results, we are reaping now, reward the commitmentand the devotion of our team. The present numbers are a greatincentive to look forward and to the next editions of the exhibi-tion”.Great success also for the workshops. “The strong integrationamong product, design and environment highlighted the valueof the sustainable design with particular attention to the housing,materials and affordable cost of building and maintenance” -concludes Matthey - “It was the main element to offer visitors ar-chitectural solutions with high energy efficient”.The building systems used for the projects were different: thewood - that retains the heat in Winter and the cool in Summer, soreducing the energy consumption, the lime and the hemp - a mixthat gives life to an excellent heat insulator, xlam - a system that

provides a laminated multilayer in wood with which it is possibleto raise buildings up to 9 floors, such as the steel. All materialsthat helping to create buildings with low environmental impact. ●

H41

Diversi i sistemi costruttivi impiegati per le realizzazioni: il legno, la calce e la canapa, lo xlam e l’acciaio

Space For Life, piccoleresidenze modulari inclasse A dello Studio MarcoPiva.Space For Life, smallmodular houses in Class Aby Studio Marco Piva.

La Green Kinder House,esempio di asilo sostenibilesecondo l’approccio LEED.The Green Kinder House, anexample of sustainablekindergarten according toLEED approach.

p 40-41 green home design_Layout 1 07/12/12 14.03 Pagina 41

Page 44: HOME Novembre/Dicembre 2012

M acef, International Home Show, chiude l’edi-zione di settembre con un bilancio positivo, re-gistrando dati incoraggianti che fanno sperare

in una crescita anche per le edizioni future. 1.544 espositori,81.000 visitatori professionali di cui circa 10.000 buyer stra-nieri, provenienti da 110 Paesi: l’edizione numero 93 di Ma-cef si è conclusa all’insegna di un cauto ottimismo, segna-lando solo una minima variazione nel numero di presenze(-3%) rispetto a settembre 2011. Una flessione molto conte-nuta che dimostra come Macef, pur in un anno complicatoper l’economia europea, continui a rappresentare un appunta-mento irrinunciabile e di rilevanza internazionale per il set-tore. Positiva la tenuta del numero di operatori provenientidal mercato interno che, trainato dalle regioni del nord, hasostanzialmente confermato con 71.000 presenze il dato disettembre 2011.Tra i Paesi stranieri con il maggiore tasso di crescita si segna-lano Russia +21%, Cina +51%, Giappone +33% e Brasile+16%; un rallentamento invece è stato registrato dai Paesi eu-ropei che storicamente occupano le prime posizioni in ter-mini di visitatori con Spagna -24%, Francia -5% e Grecia -23%. I risultati incoraggianti registrati dall’ultima edizione diMacef sono anche e soprattutto la conseguenza di un impor-tante sforzo condotto dall’organizzazione, atto ad ampliare e

diversificare l’offerta della manifestazione, rendendola unpunto di riferimento non solo a livello di prodotti, ma soprat-tutto di idee a supporto degli operatori e delle attività di ven-dita. Tra le nuove sezioni e gli appuntamenti inediti rivolti apubblico, buyer e operatori, le importanti conferme di MacefBijoux e soprattutto di “Creazioni”, area ormai storica valoriz-zata da particolari allestimenti concepiti per esaltare al meglioogni realtà coinvolta nel progetto. Ma i risultati più significa-tivi riguardano senz’altro i progetto AbitaMi Lab e le attivitàdi formazione che hanno visto complessivamente l’affluenzadi oltre 1.000 operatori. In particolare i workshop tematicisono stati organizzati per andare incontro alle richieste deglioperatori. Tra i progetti più interessanti visti allla manifestazione, segna-liamo Baxter, che ha presentato l’evoluzione di Kit House, conun modulo dedicato al contract e all’hotellerie. Lo scopo delprogetto è quello di proporre un sistema costruttivo del tuttoinnovativo realizzato tramite un honeycomb di cemento e iso-lanti totalmente riciclabile, con alte performance termiche eacustiche. L’interno, naturalmente è stato arredato con le re-centi collezioni di imbottiti Baxter, è caratterizzato da unostile lussuoso e minimalista.Abbiamo apprezzato la collezione 2012 di Kenzo Maison, ispi-rata al nomadismo, raccontato attraverso l’accuratezza artigia-nale degli arredi e la ricercatezza di tessuti preziosi e accessorisofisticati. L’allestimento si è concentrato sull’atmosfera creatada contrasti tra chiari e scuri, tra i legni laccati dalle tonalitàaccese e le essenze pregiate come il rovere grigio.Rever, specializzata nella produzione di arredi di alta gamma,ha presentato la collezione chic/barocca rappresentata dallapoltrona Luigi XXll. Disegnata da Andrea Manfredi e MariaDamiano, nasce da una lettura ironica del passato e delle suetradizioni. Il fusto opulento di una poltrona barocca accoglieun collage di cuscini e contenuti da un intreccio di cinghie dicuoio, in un gioco di contrasti sofisticati.Il moto creativo da cui nascono le nuove collezioni di tessutide L’Opificio si ispira ai scintillanti abiti da cocktail dellaDolce Vita, per approdare nell’affascinante quiete di un rifu-gio ideale senza tempo, immerso nella natura. La linea Drymescola lo stile retrò con soluzioni di pattern contemporaneie glamour. Una collezione di tessuti ad effetto metallico dal

H42

HOME Attualità

MACEF: VOGLIA DI RIPRESAOLTRE 81MILA VISITATORI PER L’EDIZIONE DEL MACEF DI SETTEMBRE.LA CINA RADDOPPIA LE PROPRIE PRESENZE. GRANDE SUCCESSO DEIWORKSHOP E DELLE INIZIATIVE RISERVATE AGLI OPERATORI

TESTOGianluca Chesini

1. Tisca2. Collezione Dry deL’Opificio - Dry Collectionby L’Opificio3. Selezione TessutiArredamento

2

3

1

p 42-43 macef_Layout 1 13/12/12 10.26 Pagina 42

Page 45: HOME Novembre/Dicembre 2012

look regale in tonalità dall’ottone all’argento. La collezione Refuge richiama echi di culture lontane che siuniscono a lane dal sapore tweed. Una palette che trae spuntodai toni austeri del mondo minerale, dai colori del bosco, conun tocco di arancio fluo e ciclamino. A queste si affiancano iVelluti di Cotone con 25 nuove tonalità, che si uniscono alleprecedenti a comporre la collezione di 55 varianti colore. ●

Macef: desire for recoveryMacef, International Home Show closed September edition with apositive balance, recording encouraging data and giving hope fora growth in the future editions. 1,544 exhibitors, 81,000 professio-nal visitors with about 10,000 foreign buyers, coming from 110Countries: the 93th edition of Macef ended with a sign of a cau-tious optimism, indicating only a small variation of the attendancenumber (-3%) in comparison to September 2011. A slight de-crease, so it indicates that Macef goes on to represent an impor-tant appointment and of international importance for the sectoreven in a complicated year for the European economy.Positive the number of operators coming from the domestic mar-ket, driving by the North regions, substantially confirmed with71,000 attendances the datum in September 2011.Among the foreign Countries with the highest growth rate it is re-ported Russia +21%, China +51%, Japan +33% and Brazil +16%, aslowdown is recorded for the European countries that historicallyare on the top positions in terms of visitors with Spain -24%,France -5% and Greece-23%.The encouraging results recorded since the last edition of Macefare also and above all the result of a more effort conducted by theorganization, able to expand and diversify the supply of the event,making it a point of reference not only for the products, but alsofor ideas and support of operators and sales activities.Among the new sections and unpublished appointments aimed atthe public, buyers and operators, the important confirmations ofMacef Bijoux and especially “Creations”, historical area enhancedby particular settings designed to bring out the best of every rea-lity involved in the project. But the most significant results concernthe project AbitaMi Lab and the training activities with an atten-dance of 1,000 operators. The thematic workshops were organizedto meet the requires of the operators.Among the most interesting projects presented at the exhibition,we note Baxter, that presented Kit-House evolution, with a modulededicated to contract and hotellerie. The aim of the project is topropose a completely innovative construction system madethrough a honeycomb of cement and insulation fully recyclable,with high thermal and acoustic performance. The interior is charac-terized by a luxurious and minimalist style, of course it was furni-shed with the latest Baxter collections.We appreciated the collection 2012 by Kenzo Maison, inspired by

H43

Macef ha inoltre ospitato la cerimonia di premiazionedegli SBID International Design Awards, contest rivolto a interior design, architetti e aziende del settore da tuttoil mondo.

4. Lo stand di Baxter -Baxter stand5. Kenzo Maison6. La poltrona Luigi XXll, di Rever - Luigi XXll armchair,by Rever

the nomadic life, telling through the crafts care of furnishing andthe refinement of precious fabrics and sophisticated accessories.The setting was concentrated on the atmosphere created by con-trasts between light and dark, lacquered wood in bright colors andthe precious woods such as the grey oak.Rever, specialized in the production of high quality furnishing, pre-sented the chic/baroque collection represented by the armchair ofLuis XXII. It was designed by Andrea Manfredi and Maria Damiano,born by an ironic view of the past and its tradition. The opulent ba-roque stead includes a collage of cushions and contents with aweave of leather belts, in a play of sophisticated contrasts.The new collection of fabrics by L’Opificio is inspired by the crea-tive movement of the shining cocktail clothes of Dolce Vita, to getthe fascinating quietness of an ideal and timeless shelter, surroun-ded by nature. Dry line mixes retro style with contemporary andglamour solutions of patterns. A collection of fabrics and metalliceffect with a royal look from brass to silver color.Refuge collection recalls the echoes of far cultures that join to wo-ols with a tweed taste. A palette that is inspired by the austere co-lors of the mineral world, from the wood colors, with a touch offluorescent orange and cyclamen. Beside these there are Velvetsof cotton with 25 new colors, that are linked with the previous onesto compose the collection with 55 different colors. ●

4 5

6

p 42-43 macef_Layout 1 13/12/12 10.26 Pagina 43

Page 46: HOME Novembre/Dicembre 2012

Mercoledì 14 novembre si è svolto a Firenze, pressoVilla Vittoria, l’incontro fra Camera di Commer-cio di Pistoia, ente organizzatore, Regione To-

scana, Toscana Promozione, Firenze Fiera, Pistoia Promuove,Toscana d’Amare, partners dell’evento e le imprese, iscritte enon, per “fare il punto” sulla prossima edizione di ImmagineItalia & Co, prevista a Firenze dall’1 al 3 febbraio 2013.Tutti i vertici delle istituzioni presenti hanno ribadito il pro-prio sostegno alla manifestazione fieristica e la propria deter-minazione ad andare avanti con impegno e serietà.In questa fase promozionale dell’evento i segnali che sono ar-rivati dimostrano che Immagine Italia &Co. e la città di Fi-renze, da sempre capitale della moda, mantiene ancora il suoappeal. I buyer contattati dagli organizzatori manifestano in-teresse e curiosità per le proposte di Immagine Italia &Co, ri-conosciuta ormai come l’unica vetrina di settore in Italia e inEuropa.Sono già in corso le operazioni di selezione dei buyersegnalati dalle imprese iscritte ai fini della loro ospitalità nellacittà fiorentina nei giorni della fiera.I compratori esteri già contattati sono 161 del settore intimo-lingerie e 71 del settore biancheria casa. Tra i Paesi di prove-

nienza: Arabia Saudita, Stati Uniti, Kuwait, Giappone,Israele, Russia, Qatar, Libano, Repubblica Domenicana, Ca-nada, Cameron, Bahrein, Europa.Per quanto riguarda gli espositori, ad oggi sono complessiva-mente 129 le imprese iscritte per un totale di 242 brand, frabiancheria per arredo-casa e intimo-lingerie. Nello specifico:40 imprese del settore arredo-casa per 49 brand e 89 impresedel settore intimo-lingerie per 193 brand.Rispetto alle edizioni precedenti si registra una riduzione diadesioni anche se le iscrizioni sono ancora aperte e gli orga-nizzatori confidano nei prossimi giorni di incrementare il nu-mero degli espositori ancora incerti.“Il nostro primo competitor - ha detto all’incontro StefanoMorandi, Presidente dell’ente camerale pistoiese - è senzadubbio la crisi. Dobbiamo, però, cercare di contrastare questodifficile momento di congiuntura economica in modo coeso,istituzioni ed imprese. Riuscire, anche per il 2013, ad affron-tare insieme il mercato circostante significa futuro per Imma-gine Italia &Co. ma anche prospettive di visibilità e sviluppoper il mondo imprenditoriale coinvolto. Il sistema delle istitu-zioni, mai come in questa edizione, si è manifestato così al-

H44

HOME Attualità

ED AMBIZIONELA CRISI NON FERMA IMMAGINE ITALIA & CO.,

LA MANIFESTAZIONE GIUNTA QUEST’ANNO ALLA SESTA EDIZIONEE CHE SI TROVA AD AFFRONTARE UNA SITUAZIONE GENERALE DI

MERCATO PIUTTOSTO DIFFICILE

TESTOGianluca Chesini

CONTINUITÀ

p 44-45 immagine_Layout 1 07/12/12 14.01 Pagina 44

Page 47: HOME Novembre/Dicembre 2012

leato e motivato ad andare avanti. Lo dimostrano tutti glisforzi fatti per andare incontro al sistema delle imprese. Re-gione Toscana con Toscana Promozione e Firenze Fiera assu-mono un ruolo inedito di parternariato concreto. ImmagineItalia &Co. ha una sua gloriosa, seppur giovane, storia allespalle: cinque edizioni ed un posizionamento di rilievo nelpanorama fieristico internazionale. L’impegno nostro e dellealtre istituzioni presenti è rivolto a garantire continuità al pro-getto e crescita negli anni a venire. Non possiamo permet-terci, infatti, di vanificare tutti gli investimenti di questi annie faremo il possibile affinchè le imprese italiane possano avereuna vetrina di eccellenza italiana, in Italia. Ciò non significasnobbare la partecipazione delle imprese straniere, che, seppurtimidamente, sono sempre state presenti anche nelle edizioniprecedenti, ma, semplicemente, vuole rivendicare la visibilitàche il nostro Made in Italy merita”.Nell’elenco dei nominativi delle imprese iscritte all’edizione2013, pubblicato e aggiornato in progress nella Home Pagedel sito www.immagineitalia.org sono 19 le imprese prove-nienti da Paesi stranieri: Olanda, Spagna, Francia, Austria,Svizzera Grecia, Portogallo, Portogallo, Israele, Belgio.Nel suo complesso, il profilo degli espositori confermati nel-l’edizione di febbraio 2013 appare una proposta commercialedi nicchia basata soprattutto su produzioni innovative e diqualità, caratterizzate, nella loro costruzione, dalla conserva-zione di elementi tipici dell’artigianalità italiana. ●

Continuity and ambitionOn Wednesday, November 14th the meeting with Chamber ofCommerce of Pistoia, organizer, Tuscany Region, Toscana Promo-zione, Firenze Fiera, Pistoia Promuove, Toscana d’Amare, partnersof the event and the companies, members and not, was held inFlorence, at Villa Vittoria, “to examine” the situation on the nextedition of Immagine Italia & Co., expected in Florence from 1st to3rd February 2013.All the heads of the present institutions confirmed their supportfor the exhibition and the determination to go ahead with commit-ment and seriousness. In this promotional phase of the exhibitionthe signals that have arrived showing that Immagine Italia & Co.and Florence, always fashion capital, it has still kept its appeal. Thebuyers have been contacted by the organizers show interest andcuriosity for the proposals of Immagine Italia & Co, which is reco-gnized as the only showcase of the sector in Italy and Europe. Theoperations of selection of the buyers have still been underway re-ported by the companies registered for their hospitality in Flo-rence during the days of the exhibition.The foreign buyers, which have already contacted, are 161 for theunderwear-lingerie and 71 for the household linen sector. Amongthe countries there are: Saudi Arabia, United States, Kuwait, Israel,japan, Russia, Qatar, Lebanon, Dominican Republic, Canada, Ca-meron, Bahrain, Europe.About the exhibitors, to date, they are a total of 129 companies re-gistered for the total of 242 brands, among household linen andunderwear-lingerie. In particularly: 40 companies for the house-hold linen sector for 49 brands and 89 companies for the under-

wear-lingerie sector for 193 brands. In comparison to the last edi-tions it is recorded a decrease of adherence even if the registra-tions are still opened and the organizers are confident to increasethe number of the uncertain exhibitors in the next days.“Our first competitor - said Stefano Morandi, President of theChamber of Pistoia at the meeting - is of course the crisis. Wehave to contrast this difficult time of economic crisis in a cohesiveway, institutions and companies. We have to manage, also for2013, to face together the surrounded market and this means fu-ture for Immagine Italia & Co. but also showing perspectives anddevelopment for the business involved. The system of the institu-tions, as never before in this edition, has revealed so linked and ai-med to go on. This is demonstrated by all the efforts made tomeet the business. Tuscany Region with Toscana Promozione andFirenze Fiera assume a new role of real partnership. Immagine Ita-lia & Co. has a glorious, even if young, history: five editions and atop placement in the international exhibition world. Our commit-ment and the institutions is addressed to guarantee continuity inthe project and growth in the forward years. We cannot allow towaste all our investments in these years and we will do our best togive to the Italian companies an excellent showcase in Italy. Thisdoes not mean to snub the attendance of the foreign companies,which, though timidly, have always been present also in the pre-vious editions, but, simply, wants to claim the visibility that ourMade in Italy deserves”.In the list of names of the companies registered for the edition2013, published and updated in progress in the Home Page of thesite www.immagineitalia.org there are 19 companies coming fromforeign Countries: Netherlands, Spain, France, Austria, Switzer-land, Greece, Portugal, Israel, Belgium.On the whole, the profile of the exhibitors confirmed in the editionof February 2013 seems a business proposal of niche based on in-novative products and quality, characterized, in their construction,for their preservation of typical Italian craftsmanship. ●

H45

Riuscire, anche per il 2013, ad affrontare insieme il mercato circostante significafuturo per Immagine Italia &Co. ma anche prospettive di visibilità e sviluppo per ilmondo imprenditoriale coinvolto.

p 44-45 immagine_Layout 1 18/12/12 09.20 Pagina 45

Page 48: HOME Novembre/Dicembre 2012

Sarà alla Fiera di Rimini dall´23 al 26 febbraio 2013ICDF, Immagine-Casa-Decor-Fashion, un nuovo appun-tamento per gli operatori del settore per esplorare l´in-

tero universo Moda & Casa. Tessuti e biancheria per la casa,nautica e benessere, complementi di arredo di design, arte etendenze: la fiera esplora ogni universo e stile decorativi.Ispirata ai più grandi appuntamenti europei del settore, ICDFoffre al mondo professionale cui è esclusivamente dedicata,suggerimenti e proposte per promuovere il business e svilup-pare relazioni professionali qualificate. Le oltre 50milaaziende italiane dei settori tessile/moda, biancheria per la casa,etc., stanno reagendo alla crisi con grande impegno puntandoall´estero e con una grande attenzione ai paesi dell´Est. Ancheper questo motivo, Rimini Fiera, che per le sue forti relazionicon i buyer di Germania, Est Europa e Medio oriente, rap-

presenta un unicum nel panorama fieristico nazionale, di-venta un´opportunità irrinunciabile per tutto il mercato.A questo si aggiunge il carisma della figura più nota e ricono-sciuta del settore, Giampiero Tommasi, ´patron´ della manife-stazione. La sua conoscenza del comparto, la capacità di co-glierne i segnali e anticiparne gli orientamenti è la garanzia disuccesso di questo ambizioso appuntamento. Un progetto in-novativo, un momento nel quale confrontare idee, scambiareesperienze, testare tendenze e osare là dove la tradizione si ar-rende!’Le realtà più dinamiche del settore hanno già risposto con en-tusiasmo all´appello di Rimini a cogliere la sfida della crisiaprendo a nuovi contatti, valutando più ampie prospettive,superando i limiti delle consuetudini. Ed è proprio questa lapromessa di ICDF, un appuntamento tradizionale in un con-

H46

HOME Attualità

ICDF: UN NUOVOAPPUNTAMENTO

ICDF È LA NUOVA FIERA DI TESSUTI, BIANCHERIA PER LA CASA ECOMPLEMENTO DI ARREDO ORGANIZZATA DA FIERA RIMINI PER

OFFRIRE UNO SLANCIO VERSO L’EXPORT E UNA VISIONE DIVERSADEL SETTORE CASA

TESTOGianluca Chesini - FOTORimini Fiera

p 46-47 icdf_Layout 1 17/12/12 17.04 Pagina 46

Page 49: HOME Novembre/Dicembre 2012

testo totalmente innovativo, moderno, efficiente e funzionaleper mettere realmente il business al centro in tre giorni difiera.Una manifestazione sulla quale Rimini Fiera sta investendomolto sia in termini di organizzazione e servizi per le aziendeche in termini di comunicazione. “Proprio queste sono le ca-ratteristiche distintive dell´appuntamento riminese” - insisteGiampiero Tommasi - la dimensione internazionale della ma-nifestazione garantita dagli otre 300 buyer stranieri attesi,l´alto livello di servizio fornito alle aziende che possono con-tare sul supporto organizzativo di una delle più agili strutturefieristiche in Italia e l´importante impegno in comunicazionesostenuto anche da una campagna pubblicitaria sui principalimedia del settore.” ●

ICDF: a new showIt will held at Fiera Rimini from 23th to 26th February 2013 ICDF,Immagine-Casa-Décor-Fashion, a new appointment for the opera-tors of the sector to explore the entire universe Moda & Casa. Fa-brics and household linen, yachting and wellbeing, furnishing de-sign accessories, art and trend: the exhibition explores everysectors and decorative styles.It is inspired by the most important European appointments of thesector, ICDF offers to the professional world, that is exclusively de-dicated, suggestions and proposals to promote and develop busi-ness qualified relationships. More than 50,000 Italian companies ofthe textile/fashion, household linen and other sectors, are respon-ding to the crisis with great effort aiming abroad and with great at-tention to the East. Also for this aim, Rimini Fiera, that thanks to itsstrong relationships with buyers of German, East Europe and Mid-dle East, represents an unicum in the national exhibiting scenery, itbecomes an unique opportunity for the market.We have to add the charisma of the most known and recognizedfigure of the sector, Giampiero Tommasi, “patron” of the exhibi-tion. His knowledge of the sector, the ability to catch the signalsand anticipate the guidelines are the guarantee of success of thisambitious date. An innovative project, a moment in which com-pare ideas, exchange experiences, test trends and “dare wherethe tradition surrenders!”.The most dynamic realities of the sector have already respondedwith enthusiasm to the call of Rimini to catch the challenge of thecrisis opening new contacts, considering more perspectives, be-yond the usual limits. This is the promise of ICDF, a traditional datein a completely new, innovative, modern, efficient and functionalcontest putting the business in the middle of the three days ofexhibition.

An exhibition that Rimini Fiera is investing a lot in terms of organi-zation and services for the companies and for the communication.“These are the distinctive characteristics of the date in Rimini” - in-sists Giampiero Tommasi - the international dimension of the exhi-bition guaranteed by more over 300 foreign expected buyers, thehigh level of service provided to the companies which can counton the support of one of the most agile organizational exhibitingstructure in Italy and the important commitment also supported byan advertising campaign in the main media of the sector.” ●

H47

Un progetto innovativo, un momento nel qualeconfrontare idee, scambiare esperienze, testaretendenze e osare là dove la tradizione si arrende!

Letti d’autore“Letti d´Autore” è il titolo della mostra che sarà possibile ammirare dall´1 al 3 febbraio a Rimini,in occasione della fiera. La collezione Mirabili, che raccoglie opere di 36 artisti di famainternazionale, è stata creata nel 1986 con l´obiettivo di introdurre nell´ambiente ́ casa´ oggettid´arte firmati e realizzati in tiratura limitata. Dall´1 al 3 sarà possibile ammirare undici opered´arte di cinque artisti d´eccezione: Mario Ceroli, Marco Lodola, Luigi Ontani, Urano Palma eCarla Tolomeo espongono le loro creazioni e ci mostrano come un semplice oggetto di usoquotidiano può diventare scultura e oggetto di design. I letti d´autore saranno ́ vestiti´ dallepiù grandi firme del settore, realizzando un connubio perfetto tra arredamento e tessuti, conla biancheria da casa come protagonista. Mario Ceroli, famoso per aver realizzato le più bellescenografie alla Scala di Milano e allo Stabile di Torino, espone letto ́Angeli´, letto ́Bocca dellaVerità´, letto ́ Asso di Fiori´ e letto ́ Ovali´. Marco Lodola, neo futurista, espone letto ́ Love´, letto´Musical´ e letto ́ The End´, mentre Luigi Ontani esalta la sua arte simbolica e fiabesca con illetto ́ Heliondimio´. Letto ́ Re Poso´invece dallo scultore ́ esistenziale´ Urano Palma, ed infinel´artista Carla Tolomeo, allieva di De Chirico, con letto ́ Butterfly´ e ́ Palm tree´.

Author beds“Author beds” is the title of the event that will be possible to admire from 1st to 3rd Februaryin Rimini, on the occasion of the exhibition. Mirabili collection, that includes works of 36international artists, was created in 1986 with the aim to introduce in the “home” artworkdesigned and produced in limited edition. From 1st to 3rd it will possible to admire elevenartworks of five important artists: Mario Ceroli, Marco Lodola, Luigi Ontani, Urano Palma andCarla Tolomeo exhibit their creations and show how a simple everyday object can become asculpture and a design object. The author beds will be “dressed” by the most importantdesigners of the sector, creating a perfect combination with furnishing and fabrics, householdlinen as the protagonist. Mario Ceroli, famous for having created the most beautiful sceneriesat Scala of Milan and Stabile in Turin, exposes “Angeli” bed, “Bocca della Verità” bed, “Assodi Fiori” bed and “Ovali” bed. Marco Lodola, neo-futurist, exposes “Musical” bed and “TheEnd” bed, while Luigi Ontani enhances his symbolic and fairy art with “Heliondimio” bed. “RePolso” bed is by the “existential” sculptor Urano Palma, and finally Carla Tolomeo, a pupil ofDe Chirico, with “Butterfly” and “Palm tree” bed.

p 46-47 icdf_Layout 1 17/12/12 17.04 Pagina 47

Page 50: HOME Novembre/Dicembre 2012

ARimini Fiera, dal 23 al 26 febbraio 2013, si terrà ilRHEX Rimini Horeca Expoil, nuovo evento internazio-nale nato dalle esperienze degli ex SIA Guest e Sa-

pore e dedicato a innovazioni, soluzioni e tendenze del mer-cato del “fuori casa”, che offre una formidabile vetrina per gliespositori dell’industria alberghiera, dell’ospitalità, della risto-razione e dell’intrattenimento. Dalle manifestazioni che l’-hanno preceduta, RHEX eredita un potenziale di circa 1.465espositori, oltre 110mila visitatori, 5.000 business meeting e1.000 giornalisti accreditati “È da sottolineare - spiega Patrizia Cecchi, direttore BusinessUnit di Rimini Fiera - come Rhex varerà un format unico sutendenze e consumi del tempo ‘fuori casa’ attraverso diversi

contenitori, offrendo non solo una importante vetrina per gliespositori dell’industria alberghiera, dell’ospitalità, della risto-razione e dell’intrattenimento, ma anche strumenti immediatiche consentiranno ai visitatori di cogliere gli indirizzi del mer-cato, con tangibili opportunità di business e di sviluppo delleprospettive internazionali sia per le aziende che per il pub-blico specializzato”.Tra le iniziative della manifestazione, citiamo Green Hospita-lity, la sezione espositiva dedicata a soluzioni e servizi energe-tici per strutture ricettive in un’ottica di sostenibilità e rispar-mio.La sezione, realizzata in collaborazione con Agenzia Casa-Clima, leader nello sviluppo di sistemi per il risparmio ener-

H48

HOME Attualità

NASCE IL RHEX DI RIMINI

PRENDE IL VIA NELLA CITTÀ ROMAGNOLA UN NUOVO EVENTO NATODALLE ESPERIENZE DEGLI EX SIA GUEST E SAPORE E INCENTRATOSUL COMPARTO HOTELLERIE-RESTAURANT-CAFÈ

Testo Danilo Morigi - Foto Rimini Fiera

Canto, e sui settori che, al dilà di quello del tessutod’arredo, sembrano andaremeglio di altri: “Contract”,messo in evidenza nellaContract Square (collocatanel padiglione 9) e“Outdoor”, qu et

Canto, e sui settori che, al di làdi quello del tessuto d’arredo,sembrano andare meglio dialtri: “Contract”, messo inevidenza nella ContractSquare (collocata nelpadiglione 9) e “Outdoor”, quet

p 00 rhex_Layout 1 07/12/12 13.39 Pagina 2

Page 51: HOME Novembre/Dicembre 2012

getico, presenterà soluzioni, opportunità e tecnologie per al-berghi che consentano di limitare i costi di gestione e gli im-patti sull’ambiente.A Green Hospitality un convegno e numerose aree espositive- bioedilizia e bioarredamento, impianti fotovoltaici e termo-tecnici, sistemi e tecnologie per il risparmio energetico, serra-menti, infissi e rivestimenti - e l’ambizioso obiettivo di tra-sformare gli Hotel da “divoratori” di energia a strutturesostenibili.Ampio spazio dunque per la formazione e per numerosi in-contri di taglio consulenziale, un progetto a misura d’impresa,una risposta alla sempre più forte domanda di concretezzaespressa dalle imprese e una soluzione in sinergia con l’evolu-zione dei mercati internazionali di riferimento che - come evi-denziato da Patrizia Cecchi - “Oggi richiedono maggiore con-centrazione di eventi, razionalizzazione di tempi e risorse eappuntamenti operativi. ●

Rhex was born in RiminiAt Rimini Fiera, from 23 to 26 February 2013, will be held RHEX Ri-mini Horeca Expoil, a new international event born by the expe-riences of the ex SIA Guest and Sapore dedicated to innovations,solutions and trends of the market of “out of home”, which offersa good showcase for the exhibitors of the hotellerie industry, ho-spitality, catering and entertainment. From the previous exhibi-tions, RHEX inherits a potential of about 1,465 exhibitors, morethan 110 thousand of visitors, 5,000 business meeting and 1,000journalists“It is to underline - explained Patrizia Cecchi, Director of BusinessUnit of Rimini Fiera - as Rhex will launch an unique format of trendsand consumptions of the “out home” time through different con-tainers, offering not only an important showcase for the exhibitorsof the hotellerie industry, hospitality, catering and entertainment,but also immediate services which help the visitors to catch theaddresses of the market, with new business models and develop-ment of the international opportunities for the companies and forthe specialized public”.Among the initiatives of the exhibitions, including Green Hospita-lity, an exhibition area dedicated to energetic solutions and servi-ces for accommodation in a sustainable and saving perspective.This section, designed in collaboration with Agenzia CasaClima,

leader in the development of systems for the energy savings, willpresent solutions, opportunities and technologies for hotels so toreduce the managing costs and the environmental impacts.At Green Hospitality a conference and many exhibited areas -green building and bio furnishing, photovoltaic and heat technicalsystems, systems and technologies for eco save, windows, doorsand upholsteries - and the ambitious goal to change the “vora-cious” energy hotels in sustainable buildings.Large area for the training and for many consulting meetings, aproject for the business, a response to more demand of concrete-ness expressed by the companies and a solution joins with theevolution of the international markets of the sector that - as under-lined Patrizia Cecchi - “Today they require more concentration ofevents, rationalization of times and resources and operational ap-pointments”. ●

H49

HORECA vs. Retail“HORECA vs. Retail: quando il gioco si fa duro… (vecchi e nuovi attori a caccia del business ristorativo)” è il titolo del convegno che DanieleTirelli, presidente di Popai Italia ed esperto di retail, organizzerà durante la manifestazione riminese.Per Tirelli: “La crisi economica che attanaglia l’Italia si sta trasformando in una depressione prolungata. Com’è già accaduto in passato, ilmondo dei consumi ne uscirà notevolmente trasformato dalle strategie messe in atto dalle famiglie per difendere i loro standard di vita. Questa tendenza si concretizza in una “democratizzazione dei consumi”, di lusso in particolare. La ristorazione Italiana, affetta da ben notiproblemi strutturali, dovrà quindi affrontare un inevitabile downgrading, pur con le debite eccezioni.Il retail Italiano è quasi pronto per rispondere all’esigenze familiari con una ristorazione gastronomica sostitutiva, rapida e un nuovo, ampioassortimento di meal solution.

“HORECA vs. Retail: the going gets tough…(old and new players in the hunt of catering business)” is the title of the conference that DanieleTirelli, president of Popai Italia and expert of retail, will organize during the exhibition in Rimini.For Tirelli “The economic crisis that gnaws Italy it is turning into a prolonged depression. As it has happened in the past, the world ofconsumption will emerge greatly transformed by the strategies put to use by the families to defend their living standards.This trend takes form of a “democratization of consumption”, in particular the luxury ones. The Italian catering, suffering from well-knownstructural problems, will have to face an inevitable downgrading, with some exceptions.Italian retail is almost ready to meet the family needs with a replacement catering, fast and new, wide range of meal solutions.

Tra le iniziative della manifestazione, citiamo GreenHospitality, la sezione espositiva dedicata a soluzioni eservizi energetici per strutture ricettive in un’ottica disostenibilità e risparmio

p 00 rhex_Layout 1 07/12/12 13.39 Pagina 48

Page 52: HOME Novembre/Dicembre 2012

Progetto2_Layout 1 28/02/12 13.30 Pagina 1

Page 53: HOME Novembre/Dicembre 2012

La materia giace inerte, pronta a tutti i mutamenti, ma destinata a rimanere ferma, se nessuno la muove...

la materia che assume una forma, ha al suo interno l'elemento vitale, la luce delle idee

PROSSIMAMENTE:Entriamo ….nel cuore del prodotto con la nuova rubrica

Seneca - I° secolo d.C.

p 51 fall in love_Layout 1 18/12/12 09.16 Pagina 11

Page 54: HOME Novembre/Dicembre 2012

In un momento in cui, trascinati come siamo in una ca-duta lunga ormai anni, per cercare di evitare di sentire iltonfo, i volonterosi imprenditori del distretto tessile biel-

lese, tenacemente puntano su di un nuovo paradigma delmarketing. Quello che conta oggi è capire di economia senzasvolazzi o inutili ridondanze, non tanto e non solo per co-struire il futuro, ma per gestire sapientemente il presente. La sfida è ora!Lo sostiene con la consueta grande professionalità la Presi-dente dell’Unione Industriale Biellese, Marilena Bolli, che or-mai da un anno si batte con entusiasmo e passione al fiancodegli imprenditori del comparto tessile presente in fiera. Il suo discorso introduttivo alla Tavola rotonda dove si alter-nano a parlare illustri personalità provenienti dalla Modacome Lorenzo Riva e Gigliola Curiel o dal mondo dell’Arte eDesign come Gabi Scardi è molto chiaro: ‘i settori sempre piùvitali per intercettare nuovi mercati e continuare a competerea livello mondiale sono l’innovazione, l’internazionalizzazionee soprattutto la qualità, patrimonio inestimabile del nostro“saper fare eccellenza”.

Lo spiega come sempre molto bene, Gianni Bologna, quandodice che per competere adeguatamente con Paesi industrial-mente avanzati “bisogna avere in mente alcune parole chiave,senza le quali anche la creatività più brillante non si realizza:la cura, l’attenzione al dettaglio, la quasi maniacale meticolo-sità di diretta discendenza artigianale “Di qui il tema scelto esviluppato in questa edizione “modi di fare”I filati presentati, infatti non colpiscono l’occhio con effettimirabolanti, ma stimolano un tipo diverso di attenzione,fanno riflettere sul concetto di semplicità sostanziale, di qua-lità essenziale, di creatività accurata. Il messaggio è importante. I fili ci parlano senza equivoci didiscrezione, di rifiuto di ogni forma di esibizione. Basta guardare i filati di Lurex che smorzano i consueti ba-gliori in toni brillanti ma con discrezione. Basta osservare

H52

HOME Fibre e filati

ANCORA UNA VOLTA ONORE AL MERITO ITALICO, MA NON SOLO, INQUESTA ULTIMA EDIZIONE DI FILO, CHE VA SOTTO IL TITOLO DI

“MODI DI FARE“ ECCELLENZA

TESTOMariadele Mancini

Il divertente allestimento diDavifil, ispirato a un’altraeccellenza italiana, il gelato.The funny setting of Davifil,inspired by another Italianexcellence, the ice cream.

L’ECCELLENZAFILO MOSTRA

p 52-53 filo_Layout 1 07/12/12 14.04 Pagina 52

Page 55: HOME Novembre/Dicembre 2012

quelli di Davifil, che puntano su mischie inusuali come ca-napa e lana, un risultato pregevole tutto da raccontare, piut-tosto cogliere al primo sguardo. Basta vedere e riflettere sul-l’assenza di colore. Una scelta consapevole di non volerricorrere all’effetto emozionale della vista, ma alla volontà diattirare l’attenzione soprattutto sull’essenza stessa della mate-ria. E infine basta osservare l’enfasi dedicata alla creativitàtutta manuale dei ricami e degli intrecci di fili, scelta que-st’anno a simboleggiare i quattro temi dell’area tendenze. Ununico preciso concetto portante, quello appunto, dell’artigia-nalità, del fare con cura e competenza. ●

Filo showed the excellenceIn a time in which, as we have been dragging in a long fall for ye-ars, to avoid listening to the bump, the willing entrepreneurs ofthe textile sector of Biella persistently point on a new paradigm ofthe marketing. Today what is important it is to understand the eco-nomy without flourishes or unnecessary redundancies, not only tobuild the future, but to manage wisely the present. The challengeis now!This is supported with her usual professionalism the President ofthe Industrial Union of Biella, Marilena Bolli, who has been fightingfor a year with enthusiasm and passion alongside the entrepre-neurs of the textile sector present at the exhibition. Her openingspeech at the Round Table, where important personalities taketurn to speak and they come from the fashion world as LorenzoRiva and Gigliola Curiel or from the Art and Design world as GabiScardi, is very clear: “the sectors always more vital catching newmarkets and going on to compete at worldwide level are the inno-vation, internalization and in particular the quality, inestimable he-ritage of our “know how making the excellence”.Gianni Bologna explained it very well when he says that to com-pete successfully with advanced industrially Countries “we must

have in mind some key words, without them also the most brilliantcreativity cannot make: the care, attention to detail, the almost ob-sessive meticulousness of a direct craft descend “. So the themechosen and developed in this edition is “ways to make”The yarns that were showed, they do not strike the eye with ama-zing effect, but they stimulate a different type of attention, they re-flect on the concept of substantial simplicity, essential quality, ac-curate creativity.The message is important. The yarns speak us with unequivocallydiscretion, reject any type of exhibition.It is enough looking Lurex yarns which dim the usual glares inbright colors but with discretion. Or looking those of Davifil, whichpoint on unusual blends such as hemp and wool, with a remarka-ble result that tells us, rather catch at first glance. It is enough tosee and reflect on the absence of color. A conscious choice of notwanting to use the emotional effect of the sight, but the desire tocatch the attention with the same absence of the material.And finally we can observe the emphasis dedicated to the han-dmade creativity of the embroideries and weaving of yarns, cho-sen to symbolize the four themes of the trend area this year. Thereis a single precise guiding concept, the craftsmanship, makingwith care and competence. ●

H53

I filati presentati, infatti non colpiscono l’occhio coneffetti mirabolanti, ma stimolano un tipo diverso diattenzione, fanno riflettere sul concetto di semplicitàsostanziale, di qualità essenziale, di creatività accurata.

I trend presentati a Filo.The trends showed at Filo

p 52-53 filo_Layout 1 07/12/12 14.05 Pagina 53

Page 56: HOME Novembre/Dicembre 2012

7|8|9 MAY 2013

OF FURNISHING FABRICS AND CURTAINSVILLA ERBA CERNOBBIO (COMO) ITALYSPECIALIZED EXHIBITION ENTRANCE BY INVITATION ONLYPROPOSTE SRL VIALE SARCA 223 20126 MILANO ITALY PHONE +39 02 6434054 WWW.PROPOSTEFAIR.IT

pagine 235x310_Layout 1 03/12/12 17.59 Pagina 1

Page 57: HOME Novembre/Dicembre 2012

T echtextil si rivolge prevalentemente all’industria tes-sile e all’abbigliamento, ma anche a tanti ambitidove il tessile è utilizzato quali il medicale e l’edili-

zia. Con cadenza biennale, Techtextil presenta le novità e leultime innovazioni per ben dodici campi d’impiego, vale adire, Agrotech, Buildtech, Clothtech, Geotech, Hometech,Indutech, Medtech, Mobiltech, Oekotech, Packtech, Proteche Sporttech. I numeri della precedente edizione, nel 2011,hanno visto 1.226 espositori, provenienti da 50 Paesi, e quasi25.000 visitatori da 96 Paesi. Il successo di Techtextil è dovuto al carattere interdisciplinaredelle categorie merceologiche e dei settori d’applicazione: of-fre soluzioni innovative anche con segmenti che tradizional-mente non hanno a che fare con tessile, come ad esempiol’industria automobilistica, aeronautica e la sicurezza. Tra imegatrend presentati in questa edizione, ci sono la mobilità,la sostenibilità, la funzionalità e la leggerezza, che tante evolu-zioni hanno registrato negli ultimi anni.

Le giornate di fiera si arricchiranno di un vasto programma diincontri tecnici e convegni, che costituirà un momento im-portante di confronto, con la presentazione delle più recentitecnologie e sperimentazioni del settore. I due appuntamenti più importanti saranno il TechtextilSymposium, dedicato alle più recenti innovazioni del mondotessile e alle loro possibili applicazioni a livello di mercato, e ilSimposio Avantex, che si concentra invece su temi fortementeinnovativi relativi al settore dell’abbigliamento performante. Parallelemente si terranno il Premio Innovazione Techtextil,che promuove il dialogo tra ricercatori, produttori e utilizza-tori, e il Premio Innovazione Avantex, che ruota attorno aidee per l’abbigliamento di domani.L’associazione internazionale TensiNet e Techtextil promuo-vono, nelle giornate di fiera, la 12a edizione del concorso“Strutture Tessili per Nuovi Edifici”, dedicato agli studenti. Il concorso ha lo scopo di identificare idee e soluzioni innova-tive legate all’applicazione dei materiali tessili nel mondo

HOME Attualità

SI AVVICINA TECHTEXTIL 2013

TECHTEXTIL 2013, LA FIERA INTERNAZIONALE DEI TESSILI TECNICI EDEI TESSUTI NON TESSUTI, SI SVOLGERÀ DALL’11 AL 13 GIUGNO A

FRANCOFORTE CON TUTTE LE ULTIMISSIME NOVITÀ DEL SETTORE

TESTODanilo Morigi

H55

Sopra, il padiglione Italiano.Above,Italian hall.

p 55-57 techtextil_Layout 1 11/12/12 19.21 Pagina 55

Page 58: HOME Novembre/Dicembre 2012

dell’edilizia. Sono invitati a partecipare gli studenti delle fa-coltà di ingegneria, architettura, design e gli istituti politec-nici. I premi saranno suddivisi in quattro diverse sezioni: Ma-cro-architettura, Micro-architettura, Ambiente ed ecologia,Compositi e strutture ibride.Un’importante categoria mercelogica all’interno di Techtextilè costituita dai tessuti per abbigliamento, che dal 2013 inclu-derà una maggiore varietà di prodotti, con nuovi finissaggi,elettronica portatile, tecnologie di laminazione e tessili conproprietà mediche. Parallelamente a Techtextil, si terrà anche Texprocess, fieraleader internazionale per la lavorazione di materiali tessili eflessibili. Questa collaborazione, lanciata con successo durantela scorsa edizione, si ripresenterà anche nel 2013. Texprocessinizierà già il 10 giugno e chiuderà i suoi battenti il 13 giu-gno, lo stesso giorno di Techtextil.

I tessuti intelligentiTra le più interessanti applicazioni del tessile tecnico, negli ul-timi anni, troviamo l’ambito energetico. Oggigiorno i mate-riali tessili sono utilizzati per il risparmio energetico nelletende di copertura, i filati con proprietà energetiche piezoelet-

triche possono generare piccole quantità di energia sottoforma di calore e le fibre altamente conduttive sono inseritenei rivestimenti riscaldati per le pale delle turbine eoliche. I cosiddetti tessuti smart o intelligenti sono in continua evo-luzione. Ad esempio sono in grado incorporare sempre piùenergia e calore in modo da migliorare la sostenibilità dei pro-dotti che utilizziamo. Con la crescente importanza delle que-stioni legate all’energia, i tessili intelligenti non sono più pro-dotti di nicchia ma si affacciano ormai sul mass market.Il fotovoltaico organico, ad esempio, ha registrato forti svi-luppi. Sono stati messi a punto nuovi pigmenti in grado diconvertire la luce in energia elettrica che, inseriti nelle strut-ture tessili, offrono numerosi vantaggi rispetto alle celle solaritradizionali. Rispetto a queste ultime, i tessuti sono flessibili,traspiranti, facili da produrre, trasportare e possono essere uti-lizzati per fornire energia autonoma, diventando una validaalternativa nelle situazioni dove moduli solari rigidi e filmnon possono essere utilizzati. ●

Techtextile 2013 is comingTechtextil 2013, international exhibition of technical textile andnonwovens, it will be held from 11 to 13 June in Frankfurt with thelatest news of the sector. Techtextil is mainly addressed to the tex-tile and clothing industry, but also other sectors where the textile isused such as medical and building. It takes place every two years,Techtexil presents the latest news and innovations for twelve diffe-rent areas of applications: Agrotech, Buildtech, Clothtech, Geo-tech, Hometech, Indutech, Medtech, Mobiltech, Oekotech, Pack-tech, Protech e Sporttech. The numbers of the last edition, in2011, were 1,226 exhibitors, from 50 Countries, and about 25,000visitors from 96 Countries.The success of Techtextile is due to the interdisciplinary feature ofthe products and the application sectors: it offers innovative solu-tion also with sectors that traditionally have not to do with the tex-tile, such as automotive, aerospace and security industry. Amongthe megatrend themes, presented in this edition, there are themobility, sustainability, functionality and lightweight, where manychanges have been recorded in the recent years.The days of the exhibition will be enriched by an extensive pro-gram of technical meetings and conferences, which are importantmoment of comparison, with the presentation of the latest techno-

H56

HOME Attualità

Avantex Innovation Prize

Da sinistra, tessuti per ilverde verticale, TaiwanTextile Research Institute,seduta in tessuto elastico,di Kobleder e tessutirivestiti con elastomero, diContitech.From the left, fabrics for thevertical green, TaiwanTextile Research Institute,seat in elastic fabrics byKobleder and coatingfabrics with elastomer byContitech.

p 55-57 techtextil_Layout 1 11/12/12 19.21 Pagina 56

Page 59: HOME Novembre/Dicembre 2012

logies and experimentations of the sector.The two most important appointments will be Techtextil Sympo-sium, dedicated to the latest innovations in the textile world andtheir possible applications in the markets, and Simposium Avan-tex, which focuses on innovative themes related to performanceclothing sector.There will be paralleled the Techtextile Innovation award, whichpromotes dialogue among researchers, producers and users, andAvantex Innovation Award, which turns around ideas for the futureclothing.The International Association TensiNet and Techtextil promote,during the exhibition, the 12th edition of the competition “TextileStructure for New Buildings”, dedicated to the students. The com-petition aims to identify innovative ideas and solutions linked tothe application of the textile materials in the building sector.The students of the faculties of engineering, architecture, designand polytechnics are invited to attend it. The awards will divide infour different sections: Macro-architecture, Micro-architecture, En-vironment and ecology, Composite and hybrid structures.An important sector inside Techtextil consists of the clothing fa-brics, which will include a greater variety of products, with new fini-shes, mobile electronics, laminated and textile technologies withmedical properties from 2013.Together with Techtexil, Texprocess will be held, leader internatio-nal exhibition for weaving of textile and flexible fabrics. This colla-boration, launched with success during the last edition, will pre-sent also in 2013. Texprocess will start on 10 June and close on 13June, the same day of Techtextil.

Intelligent textilesIn the last years among the most interesting applications of the te-chnical textile, we find the energetic sector. Today the textile ma-terials are used for energy saving in the coverings, the yarns withpiezoelectric energetic properties can generate small quantity ofenergy as heat and the highly conductive fibers are inserted intothe heated coatings for the blades of wind turbines. The smart orintelligent fabrics are constantly evolving. For example they can in-corporate more and more energy and heat in order to improve thesustainability of the products that we use. With the growing impor-tance of energy, the intelligent fabrics are not more niche productsbut they look on the mass market.Organic photovoltaics, for example, has recorded great develop-

ments. New pigments were developed and they are able to turnlight into electrical energy that, inside a textile structure, can offermany advantages in comparison to the traditional solar cells. Com-pared to the latter ones, the fabrics are flexible, breathable, easyto produce, transport and can be used to provide autonomousenergy, becoming a good alternative in the situations where the ri-gid solar modules and films cannot be used.●

H57

TexsolarIl progetto Texsolar, dell’Istituto di ricerca tessile di Turingia Vogtland (TITV) a Greiz ha avuto successo nel convertire l’energia direttamentesui tessuti. Se questo processo riuscirà ad essere introdotto nella produzione di massa a costi ragionevoli, le applicazioni potranno essereinfinite. Si tratta di celle solari tessili a pigmenti che sono in grado di convertire autonomamente la luce solare in energia elettrica, conapplicazioni virtualmente infinite. Negli anni a venire vedremo quindi l’aumento di prodotti in grado di raccogliere e produrre energia.Un’altra possibilità è fornita dai materiali con proprietà piezoelettriche possono raccogliere energia oppure produrne piccole quantità,lasciando ipotizzare la creazione di abiti in grado di approvvigionarsi di energia attraverso il movimento di chi li indossa.Nei primi giorni di giugno, quindi, a Francoforte si potrà scoprire tutto quanto di più nuovo e sperimentale il tessile sta mettendo a puntoper il mondo di domani.

Texsolar project, of Institute of textile research of Thuringian Vogtland (TITV) at Greiz has been successful in converting energy directlyon fabrics. If this process are able to be introduced in the mass production at reasonable cost, the applications will be endless. They aretextile solar cells in pigments that are able to turn autonomously sunlight into electricity, with virtually endless applications.In the coming years we will see an increase of products able to collect and produce energy. Another possibility is provided by the materialswith piezoelectric properties that can collect energy or produce small quantities, with the presumption of creating clothes able to supplyenergy through the movement of who wears them. In the early of June, in Frankfurt it will be possible to discover what is the newest andexperimental and textile is preparing for the future world.

Filato 100% polipropilene,di Royal LandhorstEuronete, fibre naturaliriciclate, Procotex Corp. ea Techtextil anche lemacchine per le lavorazionitessili.Yarn 100% polypropyleneby Royal LandhorstEuronete, Recycled naturalfibers, Procotex Corp. andtechtextil also machines forthe textile weaving.

p 55-57 techtextil_Layout 1 11/12/12 19.21 Pagina 57

Page 60: HOME Novembre/Dicembre 2012

H58

HOME Fibre e filati

L’area dedicata ai filati è stata collocata al centro delpadiglione 7, vicino allo spazio dell’InnovationPlatform, in una posizione strategica al centro della

manifestazione. Qui alcuni dei maggiori filatori europeihanno incontrato clienti vecchi e nuovi, per presentare nuovifilati, mescole innovative e prodotti performanti.Tra i più soddisfatti la Filati Giuseppe Lucchesi, azienda che aBruxelles è stata premiata con il Blue Drop Award per l’inno-vazione: “Mentre parliamo, mi sto preparando a partire perl’Olanda, nel follow-up di nuovi contatti per cui devo ringra-ziare Mood - ci ha detto Laura Lucchesi - Sono molto soddi-sfatta della nostra prima partecipazione. È stato rassicurante

vedere come i nostri colori caldi e naturali sono stati moltoben accolti”.La manifestazione si è rivolta principalmente ai tessitori, aitappezzieri, ai rivenditori e alle manifatture di tessile d’arredoe per la casa, ai produttori di tendaggi e agli operatori delcontract. Una importante conferma è arrivata da un sondag-gio effettuato tra i visitatori della manifestazione, che ha inse-rito al primo posto, tra i propri interessi, la ricerca di i tessutiper imbottiti (78%), ma al quinto posto, con il 23%, sono ri-sultati i filati. ●

Inside the core of the fabricIThe area dedicated to the yarns was placed in the center of hall 7,near the area of Innovation Platform, in a strategic position at thecenter of the exhibition. Here some of the most important Euro-pean spinners met new and old customers, presenting new yarns,innovative blended and performance products.Filati Giuseppe Lucchesi was one of the most satisfied, a companythat in Brussels was awarded with the Blue Drop Award for innova-tion: “While we are speaking I am preparing to leave for Nether-lands, in the follow up of new contacts so I have to thank Mood -said Laura Lucchesi - I am very satisfied with our first attendance. Itis comforting to see how our natural and warm colors were welco-med very well.The exhibition was mainly addressed to the weavers, upholsterers,retailers and manufacturers of textile and home furnishing, manu-facturers of curtains and operators of the contract. An importantconfirmation came from a survey of visitors at the exhibition, whichincluded in the first place, among their own interests, the researchfor the upholstered fabrics (78%), but in the fifth place with 23%there were the yarns. ●

NELL’ANIMA DEL TESSUTO

UNA DELLE VERE NOVITÀ DELL’ULTIMA EDIZIONE DI MOOD È STATOMOOD YARNS, IN CUI FILATORI E PRODUTTORI DI FIBRE HANNOPRESENTATO LE ULTIME INNOVAZIONI IN FATTO DI MESCOLE,MATERIALI E TECNOLOGIE

p 58 mood yarns_Layout 1 07/12/12 14.00 Pagina 58

Page 61: HOME Novembre/Dicembre 2012

AZIENDE ITALIANE AUTORIZZATE ALL’USO DEL MARCHIO TREVIRA®CS

Trevira GmbH Succursale ItalianaVia Trebazio 120145 MilanoTel. 02 3191141Fax 02 [email protected]

TESSUTI PER ARREDAMENTO E RIVESTIMENTO MOBILI

A.O.S. Antico Opificio Serico di San Leucio S.r.l.Piazza della Seta, 281100 Caserta fraz. San Leucio(CE)Tel. 0823 361290

Alois Tessitura Serica S.r.l.Via S.S. Appia, 197 81041 Vitulazio (CE)Tel. 0823 961720

Angelo Vasino S.p.A.Via Torino, 6210023 Chieri (TO)Tel. 011 9476504

Arredamento Lombardo S.p.A.Via Pacinotti, 9120851 Lissone (MB)Tel. 039 24471

Arte Tessile S.r.l.Via del Molinuzzo, 59/6159100 Prato (PO)Tel. 0574 624331

Bimitex S.r.l.Via Prato, 2859013 Montemurlo (PO)Tel. 0574 68701

Biseta S.r.l.Via Leopardi, 3522075 Lurate Caccivio (CO)Tel. 031 494297

Bologna & Marcaccio F.lli S.r.l.Via Marrochelle81100 Castel Campagnano (CE)Tel. 0823 867010

C&C S.r.l.Via G. Falcone, 1221010 Ferno (VA)Tel. 0331 726140

Canepa Tessitura Serica S.p.A.Via Trinità, 122020 San Fermo della Battaglia (CO)Tel. 031 219111

Cesari S.r.l.Via Giampaolo della Chiesa, 1000152 Roma(RM)Tel. 06 6381241

Clerici Tessuto & C. S.p.A. Divisione Luna HomeVia Belvedere, 1/A22070 Grandate (CO)Tel. 031 455111

Conjugi Eger S.r.l.Via Eger, 1736065 Mussolente (VI)Tel. 0424 878441

CT Cor-Tex S.r.l.Via Calvenzana Inferiore, 2023849 Rogeno (LC)Tel. 031 876553

D’Etoffe S.r.l.Via P. Paoletti, 1/551037 Montale (PT)Tel. 0573 95721

Decobel S.r.l.Via Pascoli, 19/2151037 Montale (PT)Tel. 0573 55539

Dedar S.p.A.Via della Resistenza, 322070 Appiano Gentile (CO)Tel. 031 2287511

Dell’Orto Gianpaolo S.p.A.Via Briantina, 60/6820038 Seregno (MI)Tel. 0362 229046

Elledi S.r.l.Via Q. Sella, 2013856 Vigliano Biellese (BI)Tel. 015 8976271

Emmepi Interiors Contract & HomeFurnishingsVia Pietro Micca, 1423900 Lecco (LC)Tel. 0341 494228

Enzo degli Angiuoni S.p.A.Via General Fara, 2620030 Birago di L s/Seveso (MI)Tel. 0362 53101

Etro S.p.A.Via per Guanzate, 322073 Fino Mornasco (CO)Tel. 031 8837210

Felix S.n.c.Via Cesare Battisti, 1423845 Costa Masnaga (LC)Tel. 031 855080

Fidivi Tess. Vergnano S.p.A.Regione Masio 19 bis10046 Poirino (TO)Tel. 011 9430662

Forasassi Manifattura S.r.l.Via G. Di Vittorio, 12459013 Montemurlo (PO)Tel. 0574 720913

Foresti Collezioni S.r.l.Via G. Benzoni, 25/3100154 Roma (RM)Tel. 06 5744214

Gaetano Rossini Holding S.p.A.Via Roma, 923845 Costamasnaga (LC)Tel. 031 855104

Gruppo Carillo S.r.l.(ia Roma 60 Home Collection)Via Boscofangone80035 Nola (NA)Tel. 081 0146006

Gustavo De Negri & Zama S.r.l.Località Pioppitelli81013 Piana di Monte Verna(CE)Tel. 0823 460022

Imatex Tessitura Jacquard S.p.A.Via Cadorna, 3323895 Nibionno (LC)Tel. 031 692222

Italvelluti S.p.A.Via Perugia, 2959013 Montemurlo (PO)Tel. 0574 79711

Lancini Mario Via Lazzaretto, 3425030 Adro (BS)Tel. 030 7453357

Limonta S.p.A.Via C. Battisti, 1523845 Costamasnaga (LC)Tel. 031 857111

Luilor S.p.A.Via dei Tintori, 13/15/1759013 Montemurlo (PO)Tel. 0574 652822

Magniarredo S.p.A.Via Roma, 512/d59100 Prato (PO)Tel. 0574 63710

Manifattura A. Testori S.p.A.Via Dante, 720026 Novate Milanese (MI)Tel. 02 39101384

Mario Sirtori S.p.A.Via Papa Giovanni XXIII, 1023845 Costamasnaga (LC)Tel. 031 879611

Mavitex S.r.l. Via Europa, 4123846 Garbagnate Monastero (LC)Tel. 031 852213

Molteni Tessuti S.r.l. (Gruppo Cazzaniga)Via Roggia Lubiana22040 Alzate Brianza (CO)Tel. 031 609045

Molteni Vincenzo S.r.l.Via F. Baracca, 1422044 Inverigo (CO)Tel. 031 607144

Parà S.p.A.Viale Monza, 120050 Sovico (MI)Tel. 039 20701

Pointex S.p.A.Via Brunelleschi, 2050010 Capalle(FI)Tel. 055 8979380

Pugi R.G. S.r.l.Via Garibaldi, 33 b51037 Montale (PT)Tel. 0573 557701

Ratti S.p.A. div. Hospitality Via Madonna, 3022070 Guanzate (CO)Tel. 031 3535211

Rossano Scontini S.r.l.Via di Novoli, 91/C50127 Firenze (FI)Tel. 055 301548

Rossini della Quercia S.p.A.Via Cadorna, 823845 Costa Masnaga(CO)Tel. 031 879211

Rubelli S.p.A.Via della Pila, 4730175 Marghera (VE)Tel. 041 2584411

S&C Alois S.r.l.Via Fratelli Bandiera, 3581020 Briano Caserta (CE)Tel. 0823 36222208

Serica S.r.l.Via Recanati, 9980046 S. Giorgio a Cremano (NA)Tel. 081 2565283

Sofar/Sonear S.n.c.Via Solferino, 2420121 Milano(MI)Tel. 02 29062669

Spinelli Vincenzo S.p.A.Via Dante, 623890 Barzago(LC)Tel. 031 874244

Surcanapè S.p.A.Via Indipendenza, 16020821 Meda(MI)Tel. 0362 3971

T&J Vestor S.p.A.Via Roma, 71/B21010 Golasecca (VA)Tel. 0331 950311

TDR S.r.l. Tessitura di RovezzanoVia Arte della Paglia, 9350058 Signa(FI)Tel. 055 6593718

Tessile Fiorentina S.r.l.Via Fonda di Mezzana, 3559100 Prato(PO)Tel. 0574 5761

Tessitura di Rogeno S.p.A.Via Spino, 423849 Rogeno(LC)Tel. 031 876270

Tessitura Gerosa S.p.A.Via S.S. Gervaso e Protaso, 2/423845 Costa Masnaga(LC)Tel. 031 879191

Tessitura Miglioretti S.n.c.Via Baldissero, 7810023 Chieri(TO)Tel. 011 9472637

Tessitura Pietro Cazzaniga S.p.A. Via Statale Briantea, 3123892 Bulciago(LC)Tel. 031 874444

Tessitura Serenza S.r.l.Via Grigna, 1522060 Figino Serenza(CO)Tel. 031 780170

Tessitura Uboldi Alessandro & C. S.r.l.Via Trento, 10222070 Fenegrò (CO)Tel. 031 933372

Texar Stoffe S.r.l.Via Europa, 31/7 23846 Garbagnate Monastero(MI)Tel. 031 870621

Texil Motta S.r.l.Via Roma, 1823892 Bulciago(LC)Tel. 031 8623301

Velvetex S.p.A.Via 1 Maggio, 21 59013 Oste Montemurlo (PO)Tel. 0574 70681

Viganò S.p.A.Via Volta, 823895 Nibionno(LC)Tel. 031 6923111

TESSUTI PER TENDAGGI ED ARREDAMENTO

Agena S.r.l.Corso Unione Sovietica, 22510134 Torino (TO)Tel. 011 3171919

Astra Nova S.p.A.Via Cassano Magnago, 14521052 Busto Arsizio(VA)Tel. 0331 682190

Aura Fabrics S.r.l.Via Pacinotti, 9520851 Lissone(MB)Tel. 039 4669723

Camilla Textiles S.p.A.Via Como, 220063 Cernusco s/n (MI)Tel. 02 9114711

Caredi S.r.l.Via Lavoratori Autobianchi, 1/b20033 Desio(MB)Tel. 0362 625701

Casalegno Tendaggi S.p.A.Via Galatea, 1410023 Chieri(TO)Tel. 011 9476211

Corti Giuseppe S.r.l.Via per Dolzago, 39/223848 Oggiono (LC)Tel. 0341 579416

Decorfil di Raffaella CopertinoViale Luigi Einaudi, 3770011 Alberobello(BA)Tel. 080 4325142

E. Boselli & C. S.p.A.Via Carducci, 1122077 Olgiate Comasco(CO)Tel. 031 944050

Elle DecorVia S. Ambrogio, 7420884 Tregasio di Triuggio(MI)Tel. 0362 919643

Emmebi S.p.A. Via Lecchetto, 524030 Carvico(BG)Tel. 035 4388811

Enzo BertazzoVia Fratelli Cervi, 1/c20063 Cernusco sul Naviglio(MI)Tel. 02 92143590

Fasac S.p.A. Via Manzoni, 22222070 Cassina Rizzardi(CO)Tel. 031 8829711

Filitexil S.r.l.Via Vittorio Veneto, 10222032 Albese con Cassano (CO)Tel. 031 426555

Finvel S.r.l.Via Pergola, 7323900 Lecco LC)Tel. 335 1219168

Fiorete Group S.p.A.Via Guanzasca, 222073 Fino Mornasco(CO)Tel. 031 882511

Fischbacher Christian S.p.A.Roggia Lubiana, 14122030 Lipomo(CO)Tel. 031 557801

Gemini Padana S.r.l.Via Tibet, 1921052 Busto Arsizio (VA)Tel. 0331 342110

Giber S.p.A.Via per Fenegrò, 3522070 Veniano(CO)Tel. 031 930210

Griva Casalegno S.p.A.Via Pietro Andriano, 1410020 Riva Presso Chieri (TO)Tel. 011 9464211

Limitex S.r.l.Via Silvio Pellico, 1522070 Limido Comasco (CO)Tel. 031 895248

LM Medical Division S.r.l.Via Bornico25036 Palazzolo (BS)Tel. 030 7453357

Lodetex S.r.l.Via Tibet, 2121052 Busto Arsizio (VA)Tel. 0331 352211

Manifattura Tessile di Nole M.T. S.p.A.Via Martiri della Libertà, 810076 Nole (TO)Tel. 011 9260606

Manifattura Vay Giuseppe S.p.A.Corso Matteotti, 8110023 Chieri (TO)Tel. 011 9424824

Mario Cavelli S.p.A.Via Baden Powel, 921052 Busto Arsizio (VA)Tel. 0331 352411

MPS Professional Protection System S.r.l.Via Berlino, 1724040 Verdellino Zingonia (BG)Tel. 035 871895

MV 1843 S.r.l.L.go Dora Maria Bricca, 2010044 Pianezza (TO)Tel. 011 9675157

Musa S.r.l.Viale Vittoria, 2521054 Fagnano Olona (VA)Tel. 0331 610780

Passamaneria Italiana S.p.A.Via Benso, 410023 Chieri (TO)Tel. 011 9470221

Pozzi Arturo S.p.A.Via Parini, 3/523890 Barzago (LC)Tel. 031 86231

Prosetex Tess. Jacuard S.p.A.Via Roma, 7623092 Bulciago (MI)Tel. 031 874370

Ress Tende S.r.l.Via Ghiringhella, 7420041 Agrate Brianza (MI)Tel. 039 684611

Riflessi S.r.l.Via Silvio Pellico, 1122070 Limido Comasco (CO)Tel. 031 937547

Schmitz Italia S.r.l.Via delle Gerole, 720867 Caponago (MB)Tel. 02 9504748

Silent Gliss in ItaliaVia Reggio Emilia, 3320090 Redecesio Segrate (MI)Tel. 02 269031

Silvi S.r.l.Via delle Fonti, 1050010 Badia a Settimo (FI)Tel. 055 7310194

Sirio Tendaggi S.r.l.Via Virgilio, 920020 Magnago (MI)Tel. 0331 306660

Tecno-finish S.a.s.Via Paganella, 23 22063 Cantù (CO)Tel. 031 592941

Tendaggi Paradiso S.r.l.Via Risorgimento, 61322070 Cassina Rizzardi (CO)Tel. 031 881267

Teruzzi Teo S.r.l. Via Belvedere, 3020861 Brugherio (MB)Tel. 039 881388

Tessitura Mario Ghioldi & C. S.r.l.Via Leonardo da Vinci, 922075 Lurate Caccivio (CO)Tel. 031 390992

Tesseci S.r.l.Strada Provinciale per Biancano82030 Limatola (BN)Tel. 0823 485080/1

Tessitura Lycia S.n.c.Via della Cerca, 3322070 Lurago Marinone (CO)Tel. 031 895620

Tessitura Pertile S.n.c.Via A. Gastaldi, 2410023 Chieri (TO)Tel. 011 9472850

Tessitura Serica A.M. Taborelli S.r.l.via Manzoni, 1022070 Montano Lucino (CO)Tel. 031 473042

Texarredo Taif Italia S.p.A.Corso XXV Aprile, 167 b22036 Erba (CO)Tel. 039 9274404

Texnova S.r.l.Via Marconi, 53 (CP 34)20050 Lesmo Villasanta (MI)Tel. 039 6980180

Texvilla S.n.c. di Dalla Palma Via dell’Artigiano, 8938068 Rovereto(TN)Tel. 0464 420053

Treatex S.n.c.Viale Regina Margherita, 13920050 Macherio (MI)Tel. 039 2017823

Vivaldi Collezioni S.r.l.Via Massari Marzoli, 121052 Busto Arsizio (VA)Tel. 0331 340141

Vivaldi Textiles S.r.l.Via Milano, 72/b22063 Cantù (MI)Tel. 031 7073652

Wintex S.r.l.Via Valsorda, 922040 Inverigo (CO)Tel. 031 797225

TESSUTI INDEMAGLIABILI

Manifattura Tessile Friulana S.r.l.Via Peraria, 533050 Percoto (UD)Tel. 0432 676530

Sitip S.p.A. Via Vall’Alta, 1324020 Cene (BG)Tel. 035 736511

BEDDING

Barbiflex S.n.c.Viale Lombardia, 2720048 Carate Brianza (MB)Tel. 0362 992342

Carlo Carnaghi & C. S.a.s. FabbricaTessutiVia Carlo Cattaneo, 10 C.P. 25521052 Busto Arsizio (VA)Tel. 0331 632098

Demaflex S.n.c. di Fassi & GiorgettiVia M. Vitruvio21012 Cassano Magnago (VA)Tel. 0331 775256

Giuseppe Lualdi & Figli s.n.c.Via Vespri Siciliani, 4121052 Busto Arsizio (MI)Tel. 0331 684 198

I.M.A. Flex S.n.c.Via Straelle, 13535011 Fiumicello di Campodarsego(PD)Tel. 049 5566488

Imbotex S.r.l.Via Molini, 2635013 Cittadella (PD)Tel. 049 9445022

Manifattura Crespi S.r.l.Corso Italia, 1120020 Vanzaghello (MI)Tel. 0331 658352

Manifattura di Crosio S.n.c.Via Cavour, 3221040 Jerago con Orago (VA)Tel. 0331 217121

Manifattura Renata S.n.c.Via G. Pascoli, 821050 Bolladello di Cairate (VA)Tel. 0331 310181

Persiani Casa s.n.c.Via Decio Raggi, 41147100 Forlì (FC)Tel. 0543 480870

indirizzi 12_trevira_Elenco_238x312_AR9.qxd 17/12/12 14.55 Pagina 2

Page 62: HOME Novembre/Dicembre 2012

H60

HOME Fibre e filati

Grande organizzazione di Trevira all’ultima edizionedi MoOD, dove l’Azienda si è presentata insiemecon 11 clienti della categoria oro e argento del set-

tore tessitura all’interno dello spazio Trevira CS Square. AlMoOD Yarns erano inoltre rappresentati sei dei più impor-tanti filatori e torcitori di filati Trevira CS. “Le prime rea-zioni dei nostri clienti hanno dimostrato che la Trevira CSSquare con il nostro stand collettivo è stata accolta favorevol-mente dalla clientela”, dice la responsabile del marketing Tre-vira, Anke Vollenbröker. “Anche per i nostri partner filatori,presenti per la prima volta al MoOD Yarns, è stata una ma-nifestazione interessante. L’utilizzo di piattaforme di mercato

comuni presenta vantaggi di cui tutti possono approfittare. Ilnetworking a tutti i livelli e la gestione comune del mercatodiventano sempre più importanti per i fornitori europei esono irrinunciabili per lo sviluppo del marchio. La nostrapartecipazione collettiva facilita inoltre agli organi decisionalil’accesso alle nuove collezioni contract, poiché un gran nu-mero di fornitori con nomi di richiamo si concentra in ununico punto. Questo crea un forte polo d’attrazione per i vi-sitatori della fiera”.Gli espositori presenti erano: Création Baumann, Dina Va-nelli, Fidivi, Lodetex, Ludvig Svensson, Müller Zell, Pugi, Ro-hleder, Spandauer Velours, Velours Blafo e Verotex. Alla MoODYarns erano rappresentanti i clienti filatori Trevira CS FilMan Made, Hof Garn, Selvafil, Torcitura Lei-Tsu, TorcituraPadana e Torcitura Fibre Sintetiche.

Premi all’ItaliaIl tradizionale premio Trevira CS per la collezione più inno-vativa è stato assegnato a un tessitore che da oltre 25 anni la-vora con i filati flame retardant. La tessitura italiana Fidivi,fondata all’inizio degli Anni 40, trae la propria origine dallosviluppo di tessuti per il rivestimento di sedili per l’industriaautomobilistica. Nella produzione di Poirino oggi sono infunzione 28 telai, l’80% dei quali produce tessuti Trevira CS.L’azienda dispone inoltre di una tintoria, orditura e confe-zione proprie, oltre a dispositivi per l’elettrosaldatura e ter-moformatura.

TREVIRA MOVIMENTAIL MOODÈ STATO UNO DEGLI SPAZI PIÙ MOVIMENTATI DEL RECENTE MOOD LA PIAZZA TREVIRA CS, DOVE LAMULTINAZIONALE SI È PRESENTATA INSIEME AD ALCUNI DEI SUOI PRINCIPALI CLIENTI

TESTO Danilo Morigi - FOTO Trevira GmbH, 2012

Sopra, una bella immaginedi Trevira CS Square.Sotto, Giuseppe Vergnanoe Marco Orlandi di Fidivicon Anke Vollenbroeker almomento dellapremiazione.Above, a nice image ofTrevira CS Square.Below, Giuseppe Vergnanoand Marco Orlandi of Fidiviwith Anke Vollenbroeker atthe moment of the award.

p 60-61 trevira mood_Layout 1 12/12/12 08.18 Pagina 60

Page 63: HOME Novembre/Dicembre 2012

H61

Fidivi è famosa per tessuti di rivestimento di alta qualità persedie per uffici e collabora con i più noti produttori del settore.Il programma dell’azienda attualmente comprende 27 colle-zioni Trevira CS. La particolarità delle qualità consiste nel-l’effetto lana e lino dei materiali, perfezionato negli articolidella collezione premiata, la “Fidivi Vintage Collection”,dove sono state impiegate diverse tecniche per ottenere effettispeciali.Bruxelles ha visto premiare un altro filato Trevira CS,ancora una volta italiano, a dimostrazione della grande cul-tura manufatturiera e della creatività che ci contraddistingue. Filati Giuseppe Lucchesi ha infatti ricevuto il premio “BlueDrop Award” conferito per la prima volta dall’ente fieristicoanche per filati innovativi. In collaborazione con Müller Zell,Lucchesi, con il nuovo filato, ha creato un tessuto contractTrevira CS dal look e dalla mano materica del lino. ●

Trevira animated MoOD Strong presence of Trevira in the last edition of MoOD, where theCompany was present together with its 11 Gold and Silver custo-mers from the weaving sector inside the area Trevira CS Square. Al MoOD Yarns there were also six of the most important TreviraCS yarn spinners and finishers- “Initial feedback from customershas shown the Trevira CS Square with our joint stand was well re-ceived by them”, says Head of Marketing at Trevira, Anke Vollen-bröker. “It was also an interesting event for our partners from theyarn stage, making a first appearance at MoOD Yarns. Networkingacross every stage, combined with joint approaches to the market,is growing in importance for European suppliers and absolutelyessential for extending the brand. Our collective appearance alsofacilitates access to the new contract collections for decision-ma-kers, since a large number of prestigious suppliers are gathered inone place. This constitutes a substantial attraction to the exhibi-tion visitors”.The attendances exhibitors were: Création Baumann, Dina Vanelli,Fidivi, Lodetex, Ludvig Svensson, Müller Zell, Pugi, Rohleder,Spandauer Velours, Velours Blafo e Verotex. Alla MoOD Yarnserano rappresentanti i clienti filatori Trevira CS Fil Man Made, HofGarn, Selvafil, Torcitura Lei-Tsu, Torcitura Padana and Torcitura Fi-bre Sintetiche.

Awards to ItalyThe traditional Trevira CS award for the most innovative collectionwent to a weaver who has been working with flame retardant yarnsfor more than 25 years. The Italian weaving Fidivi, founded in theearly 1940s, was originally involved in developing seat fabrics for

automotive. Today they have 28 looms in production at Poirino,80% of which operate with Trevira CS materials. The company hasits own dye works, warping and stitching departments, as well asfacilitates for electro-welding and thermo-foaming.Fidivi is famous for high quality upholstery materials for officechairs and they are already working with well-known design orien-ted furniture manufacturers. The company has at present 27 Tre-vira CS collections in its program. The special feature of the fabricsis their wool and linen effect. Now they have not only extendedtheir range, they have refined it as well in the articles in the awar-ded collection, Fidivi Vintage Collection, where they use a varietyof techniques to create special effects-Brussels saw another reward Trevira CS yarn, once again Italian,demonstrating the great manufacturing culture and creativity thatcharacterized us. Filati Giuseppe Lucchesi received “Blue DropAward” award that the exhibition for innovative yarns gave for thefirst time. In collaboration with Müller Zell, Lucchesi has created,with the new yarn, a Trevira CS contract fabric with a look and ahand linen material. ●

Sopra, sulla sinistra lo standTrevira, al centro della“piazza” e lo stand TFS aMood Yarns.A sinistra, la collezioneVintage di Fidivi, in TreviraCS con effetto naturale.Above, on the left Trevirastand, at the center of the“square” and TFS stand atMood Yarns.Left, Vintage collection byFidivi, in Trevira CS withnatural effect

p 60-61 trevira mood_Layout 1 12/12/12 08.18 Pagina 61

Page 64: HOME Novembre/Dicembre 2012

H62

HOME Fibre e filati

Ogni giorno macchie e sporco rischiano di rovinare irivestimenti di divani, poltrone, tappezzerie e tuttii tessuti che arredano la nostra casa. La soluzione a

questi problemi viene da Dupont™, che ha messo a punto iltrattamento Teflon® fabric protector, in grado di proteggere lestoffe della nostra casa da polvere, grassi e liquidi, conser-vando gli arredi come nuovi per lungo tempo.“Il nostro prodotto protettivo ‘Repel’ copre - ci racconta Wil-bert Broeksmit, Marketing Manager di Teflon® Consumer Fi-nishes - con un rivestimento invisibile ogni singola fibra deltessuto, senza comprometterne in alcun modo l’aspetto este-tico, la sensazione al tatto, il colore e la traspirabilità. I liquidi

e i grassi che schizzano sui tessuti trattati con Teflon Repel di-ventano goccioline che scivolano via dalla superficie. Per ri-muovere eventuali residui, è quindi sufficiente passare unostraccio pulito e, per quelli secchi, semplicemente spolverare opassare l’aspirapolvere. Non sarà più necessario mandare i tes-suti in tintoria o utilizzare smacchiatori, e non solo per rispar-miare denaro, ma anche per un effettuare un trattamento piùdelicato sul tessuto”. Per le applicazioni più complesse, Du-Pont offre inoltre ‘Teflon High Performance Repel è un pro-dotto protettivo che conserva le proprietà di repellenza deitessuti anche dopo ripetuti lavaggi. Il trattamento Repel è perfetto anche per i tessuti da esterno.Garantisce infatti una protezione duratura per tende da sole,imbottiti e cuscini, allungando enormemente la vita dei tes-suti. DuPont ha introdotto una nuova sostanza a catena cortanella linea di prodotti protettivi per tessuti in Teflon® vendutida Huntsman sotto il nome di OLEOPHOBAL CP-U. Tra le sue principali applicazioni figurano i tessuti per arreda-mento che devono durare a lungo e resistere all’abrasione. Il prodotto presenta eccellenti proprietà di repellenza a oli eacqua, e mantiene inalterati l’aspetto e la sensazione al tattodel tessuto. Adatto per lana, cotone, mischie e qualsiasi altro tipo di tes-suto, il trattamento Teflon® non modifica le principali caratte-

PER UNA CASA SEMPRENUOVA...DIVANI, TENDAGGI E TAPPEZZERIE SEMPRE COME NUOVE, GRAZIE A REPEL DI DUPONT™

Nelle foto alcuneapplicazioni deltrattamento Teflon® fabricprotector di Dupont™, perinterni ed esterni.In the photo someapplications of Teflon®

fabric protector di Dupont™treatment, for indoor andoutdoor.

p 62-63 dupont_Layout 1 13/12/12 15.57 Pagina 62

Page 65: HOME Novembre/Dicembre 2012

H63

ristiche dei tessuti, quali la mano, l’aspetto, il peso, il colore ola traspirabilità. Riduce inoltre al minimo l’impatto ambien-tale: richiede infatti meno lavaggi, meno acqua, temperaturedi lavaggio e di asciugatura inferiori e quindi meno energianecessaria per la pulizia. I segni di usura e gli strappi sonoinoltre meno frequenti, perciò i tessuti si conserveranno me-glio e più a lungo.Per maggiori informazioni: www.teflon.com/fabricprotector ●

An everlasting brand new homeDuPont™ Teflon® fabric protector shields upholstery against eve-ryday soiling and staining

Dust and dirt, soiled hands and clothing, spilt meals and drinksetc. can soon make upholstery fabrics on sofas, armchairs, diningchairs and bench seats look very unsightly. They must therefore becleaned regularly, preferably by a professional cleaning service.Upholstery fabrics treated with DuPont™ Teflon® fabric protectorare insensitive to dry soil and oily and aqueous liquids and thus es-sentially help to make the newness and visual appeal of the uphol-stered furniture last much longer.Wilbert Broeksmit, Marketing-Manager Teflon® Consumer FinishesEurope, Middle East and Africa (EMEA) says: “Our ‘Repel’ fabricprotector covers each individual fibre of the fabric with an invisibleprotective coating without in any way affecting the look, feel, co-lour and breathability of the fabric. Splashes of water-based or oil-based liquids simply bead up and roll off the surface. Any residuescan simply be wiped or dabbed off with a clean cloth. Dry soil canlargely be brushed or vacuumed away. Professional cleaning orstain removal is not necessary. This not only saves money but isalso gentle on the fabrics.” For fabrics intended for particularly de-manding applications, DuPont offers its ‘High Performance Repel’

fabric protector - even after being cleaned several times, the fa-brics retain their repellent properties.Another Teflon® fabric protector variant - ‘Advanced Dual Action’ -has been specially developed for washable fabrics and upholsterymaterials. This fabric protector combines the aforementioned dirt-repelling properties with effective dirt-dissolving properties, thuspermitting easy release of ground-in dirt during washing - andespecially at low washing temperatures. The fabric protector re-tains its effect even after numerous washes.For further information on Teflon® fabric protector please visit:www.teflon.com/fabricprotector ●

p 62-63 dupont_Layout 1 13/12/12 15.57 Pagina 63

Page 66: HOME Novembre/Dicembre 2012

H64

HOME Fibre e filati

Nell’ultimo decennio l’azienda ha risposto alle esi-genze innovative del mercato nazionale ed europeo,rinnovando e incrementando continuamente il

proprio parco macchine, allargando la propria gamma d’arti-coli e soprattutto impostando un’attenta politica della qualità.Per saperne di più di quest’azienda che ha da poco festeggiatoi 50 anni di storia, abbiamo parlato con i titolari, comin-ciando con Ernesto Marazzini, amministratore della società.

Signor Marazzini, dove si trova il quartier generale di TFS?“La nostra sede commerciale è a Parabiago, mentre la produ-zione è a Garabiolo di Maccagno, vicino a Luino, nello stabi-limento storico dell’azienda. Abbiamo fatto notevoli investi-menti negli anni per continuare a mantenere lì tutte lelavorazioni. È una zona di profonda tradizione tessile: il knowhow delle persone che lavorano e vivono in quella valle èmolto alto e si tramanda di generazione in generazione”.

In quali settori vengono utilizzati i filati che lavorate?“Arredamento e tendaggio rappresentano il 70 % della nostraproduzione, per il settore abbigliamento stiamo sviluppandonuovi prodotti sui quali puntiamo per il prossimo futuro”.

Che collaborazione avete instaurato con Trevira ?“Sono più di vent’anni che lavoriamo il Trevira CS in tutti i

titoli, sia lisci che testurizzati. Abbiamo sempre dato moltoimpulso a questo filato e investito su questa fibra, lavorando astretto contatto con i clienti per la messa a punto di partico-lari tipologie di fili, onde rispondere alle specifiche esigenzedel mercato contract. Siamo oggi in grado di fornire allaclientela un servizio di tinto in filo in tempi rapidi.Dal 2012 siamo membri del Trevira Silver Club, che riuniscei maggiori partner della multinazionale e che ci ha consentitodi partecipare, lo scorso settembre, alla fiera Mood di Bruxel-les, in cui abbiamo presentato la nostra gamma di articoli”.

Chiediamo ora a Giovanni Marazzini, figlio di Ernesto, qualisono i punti di forza dell’azienda…“Abbiamo una solida tradizione e un personale molto esperto,con un know how, che si unisce a una continua attività di ri-cerca e di innovazione del prodotto. La ricerca e sviluppo dinuove tipologie di filato è affidata ad un attrezzato laboratoriointerno. Poi dedichiamo grande attenzione al servizio allaclientela, grazie ad un’attenta organizzazione logistica che cipermette di consegnare i prodotti in tempi rapidi. La presenza storica sui mercati internazionali, dove svilup-piamo il 70% del nostro fatturato, ci consente di avere precisiinput sugli sviluppi del settore. Per avere ancora un più strettocontatto con la clientela, recentemente è entrato a far partedel nostro Team Martino Petrolo quale nuovo responsabilecommerciale”.

Proprio a Petrolo chiediamo quali saranno le iniziative che ver-ranno messe in atto per sviluppare nuovi mercati…“Vogliamo rilanciare TFS sul mercato italiano, principal-mente per quello che riguarda l’abbigliamento, cercando diseguire i clienti in tutte le loro richieste.Stiamo ampliando la nostra gamma di prodotti, lavorando sumischie di filati continui e discontinui, utilizzando il know-how e la flessibilità della nostra organizzazione produttiva. Inquesto momento di crisi, vogliamo dare grinta al mercato e ri-lanciare il nostro manifatturiero”.

Verso quali mercati vi rivolgete?Ci rivolgiamo principalmente al mercato europeo, dove ab-biamo una posizione consolidata, ma il nostro obiettivo è quellodi ricercare spazi nei mercati extraeuropei a grande sviluppo.

Chiediamo a Ernesto Marazzini di chiudere l’intervista con un

L’ARTE DELLA TORCITURA

LA TFS, TORCITURA FIBRE SINTETICHE, NASCE NEL1959 E SI SPECIALIZZA NEGLI ANNI NELLA

RITORCITURA DI FIBRE ARTIFICIALI E SINTETICHEQUALI POLIESTERE, TREVIRA CS, ACETATI, VISCOSE,

NAILON E ALTRE TIPOLOGIE DI FILATI SVILUPPATEALL’INTERNO DELL’AZIENDA

Sopra, da sinistra, ErnestoMarazzini, Martino Petrolo,Giovanni Marazzini.Sotto reparto copsatura.Above, on the left, ErnestoMarazzini, Martino Petrolo,Giovanni Marazzini.Below, copsing department.

p 64-65 tfs_Layout 1 11/12/12 15.01 Pagina 64

Page 67: HOME Novembre/Dicembre 2012

H65

parere sul settore del tessile italiano, che non vive certo un mo-mento florido…“Dobbiamo, tutti noi operatori, essere più vicini alla produ-zione nazionale e dare impulso a questo mercato che ci vedeprotagonisti a livello globale. In Italia abbiamo ancora la fortuna di avere la filiera completadel tessile, dalle fibre al prodotto finito, che in molti Paesi eu-ropei non esiste più. È questa la ricchezza più grande che ab-biamo, è un valore che rischia di perdersi e che dobbiamo in-vece difendere ad ogni costo. Noi di TFS facciamo la nostraparte”. ●

The art of twistingIn the last ten years the company has met the innovative needs ofthe national and European market, continually renovating and in-creasing its rolling stock, expanding its own range of products andespecially by setting a careful policy of quality.To know more about this company that it has recently celebrated50 years of history, we have spoken with the owners, beginningwith Ernesto Marazzini, Director of the company.

Mr Marazzini, where is the headquarters of TFS?Our sales office is in Parabiago, while the production is in Gara-biolo di Maccagno, near Luino, in the historical factory of the com-pany. We have made significant investment in the years going onto keep all the processes there. It is an area with an old textile tra-dition: know how, of the people that live and work in that valley, isvery high and it has been handed down from generation to gene-ration.”

In which sectors are used the yarns that you produce?“Furnishing and curtains represent the 70% of our production, weare developing new products for the clothing sector on which weaim for the near future.”

What cooperation have you established with Trevira?“We have been working with Trevira CS for more than twenty ye-ars, in all its titles, both smooth or textured.We have always given much impulse to this yarn and invested onthis fiber, working closely with the customers planning different ty-pes of yarns, in order to meet the specific requirements of the con-tract market. Now we are able to provide a service of dyed yarnvery quickly to our customers.Since 2012 we are members of Trevira Silver Club, which brings to-gether the most important partners of the multinational and that,last September, allowed us to attend at Mood exhibition of Brus-sels, where we presented our range of articles.”

Now we ask Giovanni Marazzini, son of Ernesto, what are thestrengths points of the company…“We have a strong tradition and a very experienced staff, with aknow how linked to an ongoing research and innovation of theproduct. The research and the development of new types of yarnsis made by a well-equipped laboratory. Then we dedicate great at-tention to the customer service, thanks to a logistic organizationthat allows us to deliver products very quickly.Our historical presence on the international markets, where we de-velop the 70% of our turnover, allows us to have accurate input onthe development of the sector. For even closer contact with custo-

mers, we have recently added Martino Petrolo as a new sales ma-nager.”We ask Petrolo what will be the initiatives that are put to use for de-veloping new markets…“We want to launch again TFS on the Italian market, mainly forwhat concerns the clothing, trying to meet all the requirements ofthe customers.We are expanding our range of products, working on blends ofcontinuous and discontinuous yarns, using know how and flexibi-lity of our manufacturing organization. In this time of crisis, wewant to give oomph to the market and launch our manufacturingproduct.”

Which markets are you targeting on?We mainly address on the European market, where we have astrong position, but our target is to find spaces on the non-Euro-pean markets in great development.

We ask Ernesto Marazzini to close this interview with an opinion onthe Italian textile sector, which certainly does not live a flourishingmoment…“All of us players have to be closer to national production and bo-ost to this market that we are globally protagonists.In Italy we still have the fortune to have the complete textile chain,from fibers to the finished product, that in many Countries do notlonger exist. This is the greatest wealth that we have, it is a valuewhich may be lost and that we have to defend coming hell or highwater, instead. We, TFS, play our part.” ●

p 64-65 tfs_Layout 1 11/12/12 15.01 Pagina 65

Page 68: HOME Novembre/Dicembre 2012

H66

HOME Fibre e filati

S interama, azienda leader in Europa nella produzionedi fili e di filati in poliestere colorato, è nata nel 1968a Biella, con una spiccata indole verso la ricerca conti-

nua nei materiali e nei processi tecnologici più all’avanguardiaper proporre sul mercato soluzioni innovative destinate allaproduzione dei tessuti per gli interni delle automobili, all’ar-redamento e al comparto tecnico-industriale. Oggi Sinteramaè un gruppo che conta, dopo la nascita nel 2012 di “Sinte-rama de Mexico” che si rivolge al mercato dell’automotive delMessico e degli Stati Uniti, otto stabilimenti dislocati in Italia,in Gran Bretagna, in Turchia, in Brasile, in Cina in Messico ein Bulgaria. Dal primo dicembre la Filatura di Saluzzo Srl (ex Filature Mi-roglio) fa parte di Sinterama Spa e lo stabilimento di Saluzzoè entrato nel sistema produttivo di Sinterama. Contemporaneamente, è nata la Saluzzo Yarns Srl, completa-mente dedicata ai filati per l’abbigliamento, forte della tren-tennale esperienza del Gruppo Miroglio in questo settore edell’assetto produttivo nonché del supporto tecnico di Sinte-rama Group. La prima novità che ne risulta, e che Sinterama presenterà aisuoi clienti ad Heimtextil è NewlifeTM, «premium yarn» chenasce dalle bottiglie in Pet post consumo trasformate in filoattraverso un processo meccanico, non chimico. Si tratta diuna rivoluzione nel mondo della produzione responsabile cheha già riscosso successo ottenendo premi e riconoscimenti nelcampo dell’abbigliamento. L’obiettivo di Sinterama è decli-nare questo prodotto nei suoi settori cardine: l’automotive el’arredamento. Proprio per l’arredamento, Sinterama ha svi-luppato e sta sviluppando filati per realizzare tessuti per di-vani, poltrone e tendaggi dalle performance esclusive.NewlifeTM ha un’identità eco-sostenibile: bandire gli additivichimici riciclando e trasformando le bottiglie con un processomeccanico significa avere un impatto ambientale inferiore; ri-ciclare significa avere un minor numero di fasi di lavorazionee ridurre la quantità di energia necessaria alla produzione. In-fine, colorare il polimero su richiesta durante la filatura con-sente di risparmiare i dieci litri di acqua usati nella tradizio-nale tintura per ogni chilo di filo. Tradotto in numeri, per laproduzione di 1 kg di Polimero NewlifeTM rispetto a 1 kg diPolimero vergine: il 60 % in meno di consumo di energia, il32 % in meno di emissioni di CO2, il 94 % in meno di con-sumo di acqua.La filiera di produzione di questa nuova gamma di filati è cer-tificata ed è completamente italiana: nel raggio di cento chilo-

metri le bottiglie vengono raccolte, separate in base al colore ealla tipologia, pulite, ridotte in scaglie, polimerizzate solo conoperazioni meccaniche e trasformate in fili di poliestere di altaqualità e dalle performance declinabili in numerose applica-zioni. Ed ecco che tutti i prodotti della gamma Sinterama equelli acquisiti dal Gruppo Miroglio si presentano al mercatoin versione NewlifeTM. Con tutte le caratteristiche tecnicheproprie dei filati in poliestere ed in tutte le versioni: i fili, lu-cidi, super lucidi opachi e super opachi, possono essere mor-bidi per tessuti confortevoli, possono avere titoli finissimi, unaspetto simile a quello della seta o alle fibre naturali come illino e il cotone, un ottimo isolamento termico. Ed essereignifughi, resistenti ai raggi solari e UV, antibatterici e quan-t’altro. Ma con una marcia in più nella difesa dell’ambiente.

The innovation of the fabrics for furnishing is called Newlife™Sinterama, a leading company in Europe in the production of yarnsand polyester colored yarns, was born in 1968 in Biella, with a di-stinct character to the continuous research of materials and themost advanced technological processes to offer on the market in-novative solutions for the production of fabrics for interiors auto-mobile, furnishing and technical industry sector. Today Sinteramais an important group, after the birth in 2012 of “Sinterama de Me-xico” that addresses to the automobile of Mexico and USA, it haseight factories spread in Italy, Great Britain, Turkey, Brazil, China,Mexico and Bulgaria.From 1st December Filatura di Saluzzo Srl (ex Filature Miroglio) ispart of Sinterama Spa and Saluzzo’s factory entered in the manu-facturing system of Sinterama.At the same time, Saluzzo Yarns Srl was born, completely dedica-ted to the yarns for the clothing, thanks to thirty years of expe-rience in this sector of Miroglio Group organization and technicalsupport of Sinterama Group.The first news is that Sinterama will present, to its customers atHeimtextil, Newlife™, “premium yarn” which born from post-con-sumer PET bottles turned into yarn through a mechanical process,not chemical. It is a revolution in the world of production which hasalready met with success winning awards and prizes in the clothingsector. The target of Sinterama is produced this product in its mainsectors: automobile and furnishing. For the furnishing Sinteramahas been developing yarns to make fabrics for sofas, armchairsand curtains with exclusive performances.

L’INNOVAZIONE NEI TESSUTI PER L’ARREDAMENTO SI CHIAMANEWLIFETM

UN FILATO CHE NASCE DALLE BOTTIGLIE IN PET RICICLATE E TRASFORMATE SENZA L’AUSILIO DELLA CHIMICA: È QUESTA LA GRANDE RIVOLUZIONE DI SINTERAMA, UN’INNOVAZIONE CHE SALVAGUARDA L’AMBIENTE DEDICATO ALLE GENERAZIONI FUTURE

p 66-67 sinterama_Layout 1 07/12/12 13.51 Pagina 66

Page 69: HOME Novembre/Dicembre 2012

H67

Newlife™ has an eco-sustainable identity: banish the chemical ad-ditives and transforming by recycling the bottles with a mechanicalprocess means having a lower environmental impact; recycle me-ans having a lesser number of processing steps and reduce theamount of energy necessary to the production. Finally, upon re-quest, color the polymer during the spinning saves ten liters of wa-ter used in the traditional dye per one kilo of yarn. Translated innumbers, for the production of 1 kilo of Newlife™ Polymer in com-parison of 1 kilo of pure Polymer: 60% less energy consumption,32% less of CO2 emissions, 94% less of consumption of water.The production chain of this new range of yarns is certified and it iscompletely Italian: within one hundred kilometers the bottles arecollected, separated by color and type, cleaned, crushed, cured

only with mechanical processes and turned into high quality of po-lyester yarns and with many performances for a lot of applications.And so all the products of Sinterama range and those acquired byMiroglio Group are presented to the market in the version of Ne-wlife™. With all the technical characteristics of the polyester yarnsand in all versions :yarns, glossy, super glossy, matt and super matt,they can be very soft for comfortable fabrics, they can have veryfine titles, like those of the silk or the natural fibers such as cottonand linen, it is an excellent thermal insulation. They are flame retar-dant, resistant to sunlight and UV, antibacterial and so on. But ithas that extra oomph in the environmental protection. ●

p 66-67 sinterama_Layout 1 07/12/12 13.51 Pagina 67

Page 70: HOME Novembre/Dicembre 2012

www.tre

viracs

.com

Plan with more safety.With the new fl ame retardantyarns for Trevira CS fabrics.

Diversify your designs.With the current yarn RAFO 4 CS from Torcitura Lei Tsufor innovative fabric ideas.

Expect more.

pagine 235x310_Layout 1 24/07/12 09.14 Pagina 1

Page 71: HOME Novembre/Dicembre 2012

HOMEITALIA

TESSILI D’ARREDAMENTO NELL’ARCHITETTURA D’INTERNI - FURNISHING TEXTILES IN INTERIOR DÉCOR

Nona E

diz

ione

Guida ai Tessili Sicuri e Innovativi

p 69 ap guida tessili_Layout 1 07/12/12 14.08 Pagina 1

Page 72: HOME Novembre/Dicembre 2012

CS

K

A

www.abitex.eu

CS

K

A

www.acrotexture.com

CS

K

Awww.alfatex.it

CS

K

Awww.arlom.com

CS

K

A

www.astranovatendaggi.com

CS

K

A

CS

K

Awww.enzobertazzo.it

www.beatrixspa.it

CS

K

A

www.bottoro.it

CS

K

Awww.cec-milano.com

● ● ●

● ●

● ●

● ● ● ● ●

● ●

● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ●

● ●

● ● ● ●

● ●

● ● ● ● ● ●

www.marcellobertazzo.it

● ● ● ● ●

●CS

K

A✃

Azienda

Tipologie Destinazione d’uso

Alt

ri u

tilizz

i

Abit

azi

oni pri

vate

Mezz

i di ta

sport

o

Uff

ici

Beddin

g

Pelli - Ec

opelli

Tess

ili per la

casa

Riv

est

imenti

Tende - Tendaggi

Com

posi

zione

Hote

l - R

isto

rant

i - B

ar

Osp

edali - C

ase

di c

ura

Spazi

Pubblici

TESSILI IGNIFUGHI PER ARREDAMENTO CLASSE 1

Legenda: CS= 100% Trevira CS - K= Composizione con Kanecaron - A= Altro

H70

p 70-75 schede arredamento 12_p antifiamma tessuti 17/12/12 17.06 Pagina 70

Page 73: HOME Novembre/Dicembre 2012

www.fischbacher.com

● ●

CS

K

A

www.casalegno.it

● ●

● ● ●

CS

K

A

Azienda

Tipologie Destinazione d’uso

Alt

ri u

tilizz

i

Abit

azi

oni pri

vate

Mezz

i di ta

sport

o

Uff

ici

Beddin

g

Pelli - Ec

opelli

Tess

ili per la

casa

Riv

est

imenti

Tende - Tendaggi

Com

posi

zione

Hote

l - R

isto

rant

i - B

ar

Osp

edali - C

ase

di c

ura

Spazi

Pubblici

Legenda: CS= 100% Trevira CS - K= Composizione con Kanecaron - A= Altro

H71

www.ciolini.it

www.clerion

www.decobel.it

www.dedar.com

www.drapilux.com

www.carlocarnaghi.it

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

CS

K

Awww.camato-fabrics.com

● ● ● ● ● ●

CS

K

A

CS

K

A

CS

K

A

CS

K

A

CS

K

A

www.mariocavelli.it

p 70-75 schede arredamento 12_p antifiamma tessuti 13/12/12 15.03 Pagina 71

Page 74: HOME Novembre/Dicembre 2012

www.dinole.com

CS

K

A

CS

K

A

Azienda

Tipologie Destinazione d’uso

Alt

ri u

tilizz

i

Abit

azi

oni pri

vate

Mezz

i di ta

sport

o

Uff

ici

Beddin

g

Pelli - Ec

opelli

Tess

ili per la

casa

Riv

est

imenti

Tende - Tendaggi

Com

posi

zione

Hote

l - R

isto

rant

i - B

ar

Osp

edali - C

ase

di c

ura

Spazi

Pubblici

TESSILI IGNIFUGHI PER ARREDAMENTO CLASSE 1

Legenda: CS= 100% Trevira CS - K= Composizione con Kanecaron - A= Altro

H72

www.fidertessile.it

CS

K

Awww.fiorete.com

CS

K

Awww.fiscatech.com

CS

K

Awww.foglizzo.com

CS

K

Awww.foresticollection.com

CS

K

Awww.grosstessuti.it

● ● ● ● ● ● ● ●

● ●

● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ●

● ● ●

● ● ● ● ● ●

www.emmeduetessuti.it

www.edaspa.it

● ● ●

● ●

CS

K

A

CS

K

A

www.gruppocarillo.it

● ●

CS

K

A

p 70-75 schede arredamento 12_p antifiamma tessuti 12/12/12 14.21 Pagina 72

Page 75: HOME Novembre/Dicembre 2012

Azienda

Tipologie Destinazione d’uso

Alt

ri u

tilizz

i

Abit

azi

oni pri

vate

Mezz

i di ta

sport

o

Uff

ici

Beddin

g

Pelli - Ec

opelli

Tess

ili per la

casa

Riv

est

imenti

Tende - Tendaggi

Com

posi

zione

Hote

l - R

isto

rant

i - B

ar

Osp

edali - C

ase

di c

ura

Spazi

Pubblici

Legenda: CS= 100% Trevira CS - K= Composizione con Kanecaron - A= Altro

H73

www.magniarredo.com

www.mcrespi.com

● ●

● ●

CS

K

Awww.jover.es

CS

K

Awww.lorenzinet.it

● ● ● ● ● ●

CS

K

A

CS

K

A

www.mehler-texnologies.com

www.mottura.com

www.inpelleitalia.it● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ●

CS

K

A

CS

K

A

CS

K

A

CS

K

Awww.imatex.it

www.liuni.com

● ● ●

CS

K

A

CS

K

Awww.italtessil.it

p 70-75 schede arredamento 12_p antifiamma tessuti 12/12/12 14.21 Pagina 73

Page 76: HOME Novembre/Dicembre 2012

www.mv1843.com

● ● ● ● ● ● ●CS

K

A

www.radici.it

● ● ● ●

CS

K

A

Azienda

Tipologie Destinazione d’uso

Alt

ri u

tilizz

i

Abit

azi

oni pri

vate

Mezz

i di ta

sport

o

Uff

ici

Beddin

g

Pelli - Ec

opelli

Tess

ili per la

casa

Riv

est

imenti

Tende - Tendaggi

Com

posi

zione

Hote

l - R

isto

rant

i - B

ar

Osp

edali - C

ase

di c

ura

Spazi

Pubblici

TESSILI IGNIFUGHI PER ARREDAMENTO CLASSE 1

Legenda: CS= 100% Trevira CS - K= Composizione con Kanecaron - A= Altro

H74

www.rossitex.com

CS

K

Awww.rubelli.com

CS

K

Awww.sahco.com

CS

K

Awww.silviainteriors.it

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ●

● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

CS

K

A

www.nice.it

www.pozziarturo.it - www.fortezzafabric.com

www.priantepelleitaliana.it

www.prosetex.it

● ●

● ●

● ● ●

● ● ● ● ●

CS

K

A

CS

K

A

CS

K

A

CS

K

A

p 70-75 schede arredamento 12_p antifiamma tessuti 12/12/12 14.21 Pagina 74

Page 77: HOME Novembre/Dicembre 2012

Azienda

Tipologie Destinazione d’uso

Alt

ri u

tilizz

i

Abit

azi

oni pri

vate

Mezz

i di ta

sport

o

Uff

ici

Beddin

g

Pelli - Ec

opelli

Tess

ili per la

casa

Riv

est

imenti

Tende - Tendaggi

Com

posi

zione

Hote

l - R

isto

rant

i - B

ar

Osp

edali - C

ase

di c

ura

Spazi

Pubblici

Legenda: CS= 100% Trevira CS - K= Composizione con Kanecaron - A= Altro

H75

www.tolino.it

www.tendaggioparadiso.com

www.tex-ind.com

www.texarredo.it

● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

CS

K

Awww.surcanape.com

● ●

CS

K

A

CS

K

A

CS

K

A

CS

K

A

CS

K

Awww.tali.it

CS

K

Awww.tessituragerosa.it

CS

K

A

www.texar.com

CS

K

Awww.texnova.it

● ● ● ● ●

● ● ● ●

CS

K

Awww.spinellivincenzo.com

p 70-75 schede arredamento 12_p antifiamma tessuti 12/12/12 14.21 Pagina 75

Page 78: HOME Novembre/Dicembre 2012

Azienda Articolo Composizione

Lisci OpenendRingTestu-

rizzati

PRODOTTI ANTIFIAMMA

Altro(descrizione)

FIBRE - FILI - FILATI IGNIFUGHI

TIPOLOGIA

Filati DiscontinuiFili Continui

H76 ✁

Davifil Shantung Trevira 9/1 100%Trevira CS ●

Fiammato Trevira 14/1 100% Trevira CS ●

Frisé Trevira 3.5/1 100% Trevira CS Fantasia

Ricciolo Trevira 7.6/1 100% Trevira CS Fantasia

Fantasia Trevira Den 330 100% Trevira CS ● Tinto

Diolen Safe Pes FR Filaments 100% Pes FR ●

Pes FR Taslan 100% Pes FR ●

Pes FR Staple 100% Pes FR

Pes FR Chenille Yarns 100% Pes FR

Pes FR Flat 100% Pes FR

Essegomma Flyer Yarn 150/3000 den. 300 colori 100% Poliolefinica FR Ritorto Taslan

Filatura Pettinata Trevira Fiammati Particolari 100% Trevira CS ●Alta Biella

Trevira Bottonati 100% Trevira CS ●

Trevira Effetti Speciali 100% Trevira CS ●

Trevira Colorato in Stock Service 100% Trevira CS ●

Trevira Effetto Lino 100% Trevira CS ●

Trevira Multifiamma 100% Trevira CS ●

Trevira /Lana 80% Trevira CS 20% Lana ●

Trevira /Lana 95% Trevira CS 5% Lana ●

Industria Veneta NM dal 2,5 al 24 fino a 4 capi 100 % Lana ● ParafilFilati

Lucitese S.O. 76 e 150 per ordito 100% Trevira CS ●

Tril 76-167-300-600 per ordito 100% Trevira CS ●

Lucido 76-167-300 per ordito 100% Trevira CS ●

S.O. 167 e 300 per ordito 100% Trevira CS ●

Taslan S.O. da 390 a 2000 100% Trevira CS ●

Taslan Luc da 390 a 2000 100% Trevira CS ●

Fancy Yarns da Nm 3 a Nm 30 100% Trevira CS Fantasia

Tril 55-83-167 e300 per ordito 100% Poliestere FR ●

S.O. 76/24/800 Z 100% Poliestere FR ●

83-167 e 300 Luc e S/O Interl. 100% Poliestere FR ●

Nero 83-167 e 300 ritorti per ordito 100% Poliestere FR ●

Taslan S.O. da 400 a 2000 100% Poliestere FR ●

Taslan Luc. da 400 a 2000 100% Poliestere FR ●

Fancy Yarns da Nm 3 a Nm 30 100% Poliestere FR Fantasia

p 76-78 schede filati 12_p antifiamma tessuti 12/12/12 11.29 Pagina 76

Page 79: HOME Novembre/Dicembre 2012

Azienda Articolo Composizione

Lisci OpenendRingTestu-

rizzati

PRODOTTI ANTIFIAMMA

Altro(descrizione)

TIPOLOGIA

Filati DiscontinuiFili Continui

Lucitese S.O. 83-167 e 300 ritorti per ordito 100% Poliestere FR ●

Lucido 83-167 e 300 ritorti per ordito 100% Poliestere FR ●

Lei Tsu Dtex 25 F4 Lucido @800Z 100%Trevira CS ●

Dtex 25 F4 S.Opaco @800Z 100%Trevira CS ●

Dtex 33 F16 Lucido @1000Z 100%Trevira CS ●

Dtex 50 F32 Lucido @800Z 100%Trevira CS ●

Dtex 50 F40 S.Opaco @800Z 100%Trevira CS ●

Dtex 50 F40 Text Lucido @600S 100%Trevira CS ●

Dtex 76 F32 Lucido @600Z 100%Trevira CS ●

Dtex 76 F24 S.Opaco @800Z 100%Trevira CS ●

Dtex 76 F24 Nero @800Z 100%Trevira CS ●

Dtex 76 F32 Text Lucido @450S 100%Trevira CS ●

Dtex 76 F96 Text S.Opaco @450S 100%Trevira CS ●

Dtex 100 F32 Lucido @500Z 100%Trevira CS ●

Dtex 100 F40 S.Opaco @800Z 100%Trevira CS ●

Dtex 150 F48 S.Opaco @650Z 100%Trevira CS ●

Dtex 167 F64 Lucido @500Z 100%Trevira CS ●

Dtex 167F64 Text Lucido @450S 100%Trevira CS ●

Lurex FRPN 100% Poliestere MinaTraspar.

FRDPM 100% Poliestere Mina Metalliz.

Pozzi Electa Trevira Titolazioni Varie 100% Trevira CS ● Bottonati, Ritorti

Safil 100% Lana ● Worsted yarn

100% Mohair ● Worsted yarn

100% Trevira CS ● Worsted yarn

100% Modacrilico ● Worsted yarn

100% Viscosa FR ● Worsted yarn

100% Meta Aramidico ● Worsted yarn

Vari Blend e varie % ● Worsted yarn

Sinterama Stopfire 100% Poliestere antifiamma ● ●

Guardyarn 100% Poliestere antifiamma antibatterico ● ● ●

Soleil 1000 Stopfire FR 100% Poliestere Outdoor antifiamma ●

Thai Acrylic Fibre Amicor 100% Acrilic Sanitized ● ●

TFS Dtex 33-16 OP 100% Trevira CS ●

Dtex 33-16 BR 100% Trevira CS ●

Dtex 33-16 Nero 100% Trevira CS ●

✃ H77

p 76-78 schede filati 12_p antifiamma tessuti 12/12/12 11.29 Pagina 77

Page 80: HOME Novembre/Dicembre 2012

Azienda Articolo Composizione

Lisci OpenendRingTestu-

rizzati

PRODOTTI ANTIFIAMMA

Altro(descrizione)

TIPOLOGIA

Filati DiscontinuiFili Continui

FIBRE - FILI - FILATI IGNIFUGHI

LABORATORI DI CERTIFICAZIONE FR

H78 ✁

TFS Dtex 50-32 BR 100% Trevira CS ●

Dtex 50-32 Nero 100% Trevira CS ●

Dtex 76-24 OP 100% Trevira CS ●

Dtex 76-32 BR 100% Trevira CS ● ●

Dtex 76-64 BR 100% Trevira CS ●

Dtex 76-24 Op Bioactive 100% Trevira CS ●

Dtex 100-32 BR 100% Trevira CS ● ●

Dtex 100-40 Op 100% Trevira CS ●

Dtex 150-48 Op 100% Trevira CS ●

Dtex 167-64 BR 100% Trevira CS ● ●

Dtex 167-64 OP 100% Trevira CS ●

Dtex 167-64 x 2 OP 100% Trevira CS ●

Dtex 300-128 100% Trevira CS ●

Trevira Gmbh T 270 (fiocco-tow-tops) 100% Pes FR

CS T691 - T593 100% Pes FR ● ●

Torcitura Padana Papyr 100% Trevira CS ●

Spirit 20/1 100% Trevira CS ●

Socrate 44/2 100% Trevira CS ●

Samba 66/3 100% Trevira CS ●

Magic 30/4 Funcy 100% Trevira CS ●

Mustafà 106 Slub 100% Trevira CS ●

CSI spaTEL. 02/[email protected] - www.csi-spa.com

Istituto di Ricerche e Collaudi di M. Masini srlTel. 02/[email protected] - www.istitutomasini.it

Istituto Giordano spa Certificazione AntifiammaTel. 0541/[email protected] - www.giordano.it

L.S. Fire Testing Institute srlTel. 031/[email protected] - www.lsfire.it

p 76-78 schede filati 12_p antifiamma tessuti 12/12/12 11.29 Pagina 78

Page 81: HOME Novembre/Dicembre 2012

pagine 235x310_Layout 1 03/12/12 18.12 Pagina 1

Page 82: HOME Novembre/Dicembre 2012

LABORATORI CERTIFICAZIONE✪

I C QUna competenza globale

ICQ nasce come società di controllo e di ispezione e in pochi anni si afferma comeuno dei più importanti Istituti di Certificazione di prodotti attualmente sul mercato.

Grazie a partnership internazionali il laboratorio conferma la sua leadershipnell’ambito dei test di sicurezza e performance richiesti a livello globale.

La nostra mission consiste nel supportare i nostri clienti nelle esportazioni e fornirealle aziende tutti i dati sulla qualità e la sicurezza dei prodotti ai fini di migliorarli. Recentemente ICQ è entrata a far parte di UL (www.ul.com), organizzazioneglobale indipendente leader nella scienza della sicurezza, aumentando la suapresenza in tutto il mondo con maggiori servizi.

ICQ opera secondo norme nazionali ed internazionali (UNI, ISO, BS, AATCC, ASTM, DIN, ecc) in numerosi settori di competenza, tra cui:

• TESSILE• MOBILI per interno• MOBILI per esterno• ARREDO CONTRACTIl laboratorio effettua numerose analisi tra le quali ad esempio:

SETTORE TESSILE• Prove fisico-meccaniche: resistenza alla trazione, allo strappo, allo scorrimento dei fili inprossimità delle cuciture, resistenza all’abrasione e alla formazione di pilling, recupero elastico,uniformità, imperfezioni e tenacità dei filati, tenuta delle piccole parti, idrorepellenza e impermeabilità;• Prove di solidità delle tinte: alla luce, allo sfregamento, al sudore acido e alcalino, ai lavaggi, alcandeggio, all’acqua di mare e di piscina, ai fumi di gas bruciati;• Analisi chimiche: formaldeide, pH, ammine aromatiche da coloranti azoici, pentaclorofenolo,ritardanti di fiamma, pesticidi, nickel, cadmio, nonilfenolo e nonilfenolo etossilato, ftalati, SVHC e RSL;• Prove di reazione al fuoco (infiammabilità);• Verifica e determinazione dell’etichetta di composizione e di manutenzione.

SETTORE ARREDO

• Prove sulle superfici: abrasione, graffio, resistenza ai prodotti per pulizia;• Prove di invecchiamento: resistenza alla luce, invecchiamento accelerato,resistenza al calore;• Prove fisico meccaniche: carico statico e dinamico, durata, flessione, stabilità,traslazione, urti ripetuti, verifica di eventuali componenti elettriche;• Prove di resistenza a fatica e durata sui componenti: guide per cassetti,cerniere, serrature, piedini per mobili, doghe per letti, cinghie elastiche, reggipensili,basi per sedie;• Reazione al fuoco: reazione al fuoco piccola fiamma e piastra radiante; "Cigarettetest"; conformità a norme per export negli USA;• Analisi chimiche: corrosione in nebbia salina, contenuto di formaldeide,emissione di formaldeide, analisi su prodotti vernicianti, assenza di sostanze tossiche;• Idoneità dell'imballaggio per le spedizioni: "drop test" e "vibrations test";• Verifica requisiti di sicurezza: intrappolamento delle dita, cesoiamento eschiacciamento, bordi e punti taglienti.

scheda icq 12_g scheda prodotto 16/11/12 13.35 Pagina 2

Page 83: HOME Novembre/Dicembre 2012

L’esperienza maturata in materia di INFIAMMABILITA’ per ilMERCATO AMERICANO, unitamente alla presenza di una propriasede negli Stati Uniti, permette a ICQ di rispondere a tutte le tueesigenze per esportare con sicurezza negli USA. ICQ può fornirti ilmassimo supporto per prodotti come mobili, imbottiti e tessile.

ALCUNE TIPOLOGIE DI ARTICOLI:• Tessuti• Tappeti• Tendaggi• Tappezzeria• Moquette• Tessile casa• Mobili imbottiti• Materassi• Abbigliamento

ALCUNI METODI DI PROVA:• California Technical Bulletin• Consumer Product Safety Commission - CFR Title 16 Tests• Draperies, Decorative Materials and Window Treatments• Flammability Public Transportation• Protective Clothing: Flame Resistance and Heat Resistance Tests• Wallcovering Flammability• Reference Standard RS6-1A• Upholstery Cover Materials - Flammability Test Procedures by Ignition Source• Upholstery Cover Materials - Flammability Test Procedure by Use Category

ESPORTI negli USA?

HAI BISOGNO DI ALTRE PROVE DI INFIAMMABILITÁ?

LAVORI NEL MONDO CONTRACT?

Speciale INFIAMMABILITÀ

Il tuo partner ideale è ICQ

Inquadra il CODICE QR con il tuo cellulare per accedere ai contenuti del nostro sito web www.icqglobal.comICQ è ora parte di UL - [email protected] - www.icqglobal.com

ICQ è autorizzato dal Ministero dell’Interno a rilasciare certificati direazione al fuoco ai fini dell’omologazione dei materiali ai sensi delDecreto Ministeriale del 26 Giugno 1984. Le prove possono essere eseguite:- soltanto ai fini della classificazione (ambito volontario);- ai fini della certificazione ed eventuale successiva omologazione inrelazione alle attività di prevenzione incendi soggette al controllo deiVigili del Fuoco (ambito cogente).Il campo di applicazione: in Italia, determinate classi di reazione alfuoco sono un requisito di legge per molti prodotti destinati ad esseremessi in opera in particolari edifici quali, per esempio, cinema, teatri,discoteche, alberghi, scuole, ospedali, case di riposo, musei, etc.Esempi di materiali e di prodotti classificabili secondo la

reazione al fuoco sono: tendaggi, materassi, strutture pressostatiche, plastiche e poliuretani espansi, mobili imbottiti e nonimbottiti, rivestimenti tessili di pareti, controsoffitti, legno e pannelli derivati dal legno, vernici ignifughe applicate su materiali legnosi,coperte e copriletti, tessuti d’arredamento e cuoio.

ICQ esegue numerose altre prove di comportamento al fuoco in accordo a diversi standard nazionali ed internazionali (BS, ASTM,CALIFORNIA TECHNICAL BULLETTIN, CODE OF FEDERAL REGULATIONS, NFPA).Inoltre ICQ può effettuare le prove sui materiali da utilizzare in ambito marittimo in accordo al Codice Internazionale delle Procedureper l’Esecuzione delle Prove al Fuoco (FTP Code) dell’International Maritime Organization (IMO).

scheda icq 12_g scheda prodotto 16/11/12 13.35 Pagina 3

Page 84: HOME Novembre/Dicembre 2012

LABORATORI CERTIFICAZIONE✪

CERTIFICAZIONE E TESTING NEL TESSILECOME RIVESTIMENTI MURALI

Laboratorio Prevenzione Incendi SpA

Notified Body N°0987

La certificazione di prodotto e la relativa marcatura per il settore costruzioni in accordo alla Direttive Europea CPD 89/106 CEE in relazionealla applicazione rivestimento murale (tessili murali, carta da parati, rivestimenti vinilici, etc)

MANDATO 121:

RIVESTIMENTI-FINITURE

INTERNE ED ESTERNE DI PARETI

E SOFFITTI

EN 15102: 2007

EN 438-7: 2005

EN 14716: 2004

EN 14509: 2008

Decorative Wallcoverings - Roll and Panel Form Products

High Pressure Decorative Laminates ( HPL)

Stretched ceilings

Self Supporting Double Skin metal faced insulating sandwich panels

STANDARD DI PRODOTTO EN 15102: 2007 “Rivestimenti murali decorativi - Prodotti in rotoli e pannelli”da applicare incollati asupporto e commercializzati in rotoli o pannelli

Inizio periodo coesistenzaMarcatura CE su base volontaria 01 Gennaio 2010

Fine periodo coesistenzaMarcatura CE obbligatoria 01 Gennaio 2011

Non sarà quindi più possibile omologare e certificare secondo il DM 26/6/84 e successivi emendamenti , ma solo secondo quanto previsto daiDM 10 e 15 Marzo 2005 e DM 16/02/2009

Il sistema di attestazione indicato per questi standard di prodotto si differenzia tra prodotti con aggiunta di ignifuganti e non. Se il materialepresenta aggiunta di ignifuganti allora si applicherà il Sistema di Attestazione 1 con Prove di Tipo Iniziali e Controllo di Produzione in Fabbrica (ITT+ FPC) effettuati da un Organismo Notificato per Ispezione, Certificazione e Prova in accordo ai requisiti previsti dall’allegato ZA e alla lista delleprove di verifica da eseguire; invece se il materiale non presenta aggiunta di ignifuganti si applicherà il Sistema di Attestazione 3 (oppure 4 se none’ prevista una verifica secondo Requisito 2 parte fuoco).

Le prove richieste riguardano sia aspetti di tipo come la reazione al fuoco sia i requisiti prestazionalicome il rilascio di sostanze pericolose e tossiche e formaldeide, ma anche aspetti come la resistenzatermica e acustica in modo da permettere la definizione complessiva della caratteristicheprestazionali del prodotto applicato. Questi metodi di prova possono essere richiesticomplessivamente o in parte a seconda della loro applicazione finale.

ESEMPIO PER LO STANDARD DI PRODOTTO sotto AoC1 :EN 15102:2007 Decorative Wallcoverings - Roll and Panel Form Products

Responsabilità

Notified Body ITT presso un Organismo Notificato * Reazione al Fuoco EN 13501-1

Produttore Controllo di produzione interno fabbrica * Resistenza Termica EN 12667* Rilascio Sostanze Pericolose : Metalli Pesanti e VCM * Assorbimento Acustico * Rilascio di Formaldeide

Notified Body FPC: Ispezione iniziale e Ispezione delcontrollo di produzione in fabbrica

Controllo di tutti i parametri relativi alle caratteristicheprovate nel controllo di produzione in fabbrica e inparticolare caratteristiche di reazione al fuoco

Notified Body Sorveglianza continua Controllo di tutti i parametri relativi alle caratteristicheprovate nel controllo di produzione in fabbrica e inparticolare caratteristiche di reazione al fuoco

Azione Prove /Contenuti

Prodotto Utilizzo Finale

Classi richieste in relazione alla EN 13501-1

Attestazione Conformità

Prodotti dirivestimentoper Edilizia

Interno A1➜(C con aggiunta di ignifuganti 1

Interno A1➜(Ef senza aggiunta di ignifuganti 3

Interno A1➜(F quando non sottoposti aprove fuoco 4

Alleghiamo una Tabella sintetica di quanto indicato:

p 90 lapi_g scheda prodotto 11/11/11 15.23 Pagina 2

Page 85: HOME Novembre/Dicembre 2012

VIA DELLA QUERCIA, 11LOC. LA QUERCE59100 PRATOTEL +39 0574 575 320FAX +39 0574 575 323

[email protected]

CERTIFICATI AI FINI DELL’OMOLOGAZIONE MINISTERO DELL’INTERNO

RAPPORTI DI PROVA

RICERCHE E PROVE ORIENTATIVE

PROVE PER NORMATIVE EUROPEE

CONFORMITÀ A CAPITOLATI E SPECIFICHE TECNICHE DI ENTI E MINISTERI

CERTIFICAZIONI E MARCATURE CE DI PRODOTTO

MATERIALI DA COSTRUZIONE E ARREDAMENTO TRASPORTI NAVALE, AUTOMOBILISTICO, FERROVIARIO

ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO COMPONENTI ELETTRICI E CAVI

IN QUALI SETTORI LAVORA: SU QUALI MATERIALI EFFETTUA LE PROVE:

PAVIMENTI E RIVESTIMENTI DI PAVIMENTI PARETI E TENDAGGI SOFFITTI E CONTROSOFFITTI CAVI E COMPONENTI ELETTRICI MOBILI IMBOTTITI E MATERASSI PRODOTTI PER ISOLAMENTO TERMOACUSTICO

REAZIONE E RESISTENZA AL FUOCO PROVE DI REAZIONE AL FUOCO SU PICCOLA, MEDIA SCALA E SCALA REALE PROVE FISICO MECCANICHE PROVE DI ISOLAMENTO TERMICO ISOLAMENTO ACUSTICO PROVE DI ANALISI CHIMICHE E CHIMICO FISICHE PROVE SU INDUMENTI PROTETTIVI COMPORTAMENTO AL FUOCO OPACITÀ DEI FUMI TOSSICITÀ DEI GAS CALORIMETRIA

ORGANISMO NOTIFICATO DIRETTIVA NAVALE MED 96/98 CEE E 2002/75/CEEORGANISMO NOTIFICATO IN CONFORMITÀ A DIRETTIVA PRODOTTI DA COSTRUZIONE 89/106 CEEORGANISMO NOTIFICATO IN CONFORMITÀ A DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE DIR. 89/686/CEEMEMBRO CEN TC 256 WG1 SETTORE FERROVIARIORCIONOSCIUTO CERTIFERASSOCIATO UNIFERRICONOSCIUTO UNICERTIFERCERTIFICATO REGISTRO AERONAUTICO ENAC CIT 1013/LAUTORIZZAZIONE MINISTERO INTERNO D.M. 26.06.84LAPI ACCREDITATO ACCREDIA N.0086PROVE SU AUTOVEICOLI AI SENSI DELLA DIRETTIVA 95/28 CE MINISTERO DEI TRASPORTIRICONOSCIUTO DIR. 96/98 CE MARINE EQUIPEMENT BUREAU VERITAS DNV LLOYD’S REGISTER USCGCONVENZIONATO AITALABORATORIO MEMBRO ASSOCIATO EGOLFASSOCIATO ALIFCONVENZIONATO CASARREDO

pagine 235x310_Layout 1 15/11/12 12.46 Pagina 1

Page 86: HOME Novembre/Dicembre 2012

Abbiamo chiesto a lui, tra i protagonisti dell’editoriatessile italiana, come vede il presente e il futuro diquesto comparto, in un momento difficile per l’eco-

nomia italiana in generale e per il mondo tessile in partico-lare.

Sig. Fabrizio, quale è oggi lo stato dell’arte degli editori tessiliMade in Italy? L’editoria tessile italiana si trova oggi in uno stato di non fa-cile interpretazione, o quantomeno non facile da valutare concompletezza.L’assenza di molti importanti editori nell’unica fiera interna-zionale rimasta, Maison & Objet, o la attuale non operativitàdi A.n.e.t.a., non consentono momenti di confronto e di ana-lisi della situazione della categoria. L’andamento del mercato,

che in Italia è in sofferenza più che altrove, rende necessariauna maggiore proiezione all’estero per affermare la rappresen-tatività dell’editoria tessile Italiana.

Quanto conta la figura del progettista nella scelta dei tessutinella fascia alta di mercato?La figura di chi progetta l’interior decoration, che all’estero èl’unico interlocutore esistente in questa fascia di mercato, staaffermandosi sempre più anche in Italia e dobbiamo contaresu di essa per aiutare i nostri clienti nella divulgazione dellaconoscenza e nella fruizione del tessuto dell’editoria tessile.

HOME Editori tessili

IL MESTIERE DELL’EDITORE

HOME ITALIA HA FATTO UNA CHIACCHIERATA CON NICOLAFABRIZIO, TITOLARE DI DEDAR, EDITORE TESSILE CON SEDE NEIPRESSI DI COMO, UN TERRITORIO DALLA SPICCATA TRADIZIONE

NOTO A LIVELLO MONDIALE PER L’ECCELLENZA NELLAPRODUZIONE DI TESSUTI

Testo Danilo Morigi - Foto Dedar

A destra, colori neutri digrande raffinatezza perAleph, un tendaggio 100%lino della collezioneautunnale.Sotto, Nicola ed EldaFabrizio.Right, neutral colors ofgreat refinement for Aleph,a curtain 100% linen of theAutumn collection.Below, Nicola and EldaFabrizio.

p 84-86 editori dedar_Layout 1 18/12/12 10.30 Pagina 84

Page 87: HOME Novembre/Dicembre 2012

E il tappezziere di alta gamma?Il “tappezziere evoluto” è l’anello indispensabile per il futurodel nostro mercato, perché a lui è affidato il ruolo importan-tissimo di chi realizza il manufatto. La vecchia tipologia deltappezziere classico tende a rarefarsi sempre di più, ma biso-gna sperare in una sua evoluzione, tecnica e culturale, perdare un futuro all’industria del tessuto d’arredamento.

E’ necessario avere una forza unitaria di proposta consortile tragli editori tessili?Ho tentato inutilmente, insieme a qualche collega, in mo-menti più felici dell’attuale, di “fare gruppo”, coinvolgendo ipiù noti editori internazionali presenti in Italia. Purtroppo èsempre mancata la visione di un sistema che desse una forterappresentatività al ruolo dell’editore tessile. Si è privilegiatol’impegno per l’oggi, rinunciando a costruire, con più faticacertamente, l’immagine e la forza di una categoria.

L’esperienza di A.n.e.t.a può dirsi finita?L’ A.n.e.t.a. come associazione è ancora esistente, anche se at-tualmente non operativa, perché si sta riflettendo sul ruoloche potrà avere in futuro.

Quale formula innovativa di comunicazione al trade e “opinionleader” oggi può avere successo per gli editori tessili?La risposta “virtuale” potrebbe essere il web.

Quali sono i rapporti con la produzione?Come sempre problematici: bisogna saper valutare il profilodel partner per scegliere quello che è più adatto a sviluppare ilprogetto insieme a chi l’ha creato. Non sempre si riesce ad in-dividuare quello giusto, soprattutto in momenti come questo,

quando investire in tempo e materiali costa e non sempre sitrova la disponibilità a condividere il progetto. ●

The job of editorWe asked him, among the leaders of the textile Italian editorial,how he sees the present and the future of this sector, in a difficultmoment in general for the Italian economy and in particular for thetextile world.

Mr Fabrizio, which is the state of art of the Made in Italy textile edi-tors today? Today the textile Italian editorial is in a state not easy to interpret,or at least not easy to completely assess.The absence of many important editors in the only remaining In-ternational exhibition, Maison & Objet, or the current non-perfor-

H85

Lo showroom di Milano.Showroom of Milan.

Dedar e il designDal 2010 a oggi sono state diverse le incursioni di Dedar nel mondo del design, primacon il baule Dedalus di Tristan Auer, poi con gli sgabelli pieghevoli ideati da BrunoFrisoni. Questa volta il progettista è Stephen Burks, che collabora con l’aziendacomasca su un progetto dedicato alla collezione di passamanerie Babà. I nastri in gros grain e le frange in colori brillanti acquistano una loro tridimensionalità,andando a cingere i segmenti di corda che formano la struttura di questi ecletticiprodotti. Possono essere utilizzati come pouf, sgabelli, comodini o piani di appoggio:a seconda delle dimensioni e delle necessità. Unafusione di caucciù nero alla base del fascio di cordeconsolida il blocco centrale, che viene poi decoratoda una fascia di passamaneria. Chiusa da una zip,ogni cintura-corsetto è composta da quattro a ottonastri diversi, scelti all’interno della collezione Babàe cuciti a mano tra loro, creando una fantasia dicolori che fa vibrare la corda di sottili echi tribali.

Dedar and designFrom 2010 to present the raids of Dedar are been several in the design world, first with Dedalus chestof Tristan Auer, then with the folding stools designed by Bruno Frisoni. This time the designer isStephen Burks, who works with the company of Como on a project dedicated to the collection of Babàtrimmings. Grosgrain ribbons and the fringes in bright colors have their three dimensionality, wrappingthe segments of cord which form the structure of these eclectic products. They can be used as pouf,stools, bedside tables or shelves: depending on the size and the needs. A fusion of black rubber at thebase of the bundle of cords that strengthens the central block, which is decorated by a band oftrimmings. It is closed by a zipper, each corset-belt is composed from four to eight different ribbons,selected from Babà collection and hand sewn together, creating a fantasy of colors that strikes the chordof subtle tribal echoes.

Stephen Burks all’opera. - Stephen Burks to work.

Sotto, i coloratissimi cilindridi Stephen Burks, decoraticon le passamaneria Babà.Below, The colorful cylindersof Stephen Burks,decorated with Babàtrimmings.

p 84-86 editori dedar_Layout 1 18/12/12 10.30 Pagina 85

Page 88: HOME Novembre/Dicembre 2012

H86

HOME Editori tessili

mance of A.n.e.t.a., do not allow moments of comparison and ana-lysis of the situation of the sector. The trend of the market, that inItaly it is suffering more than elsewhere, requires a greater projec-tion abroad to affirm the representativeness of the textile Italianeditorial.

How important is the role of the designer in the choice of the fabricsin the high level market?The figure of who designs the interior decoration, that abroad it isthe only existing person in this level of market, is rapidly becomingmore and more important also in Italy and we have to rely on it tohelp our customers in the spread of the knowledge and use of thefabric of the textile editorial.

And what about the high level decorator?The “evolved decorator” is the essential link for the future of ourmarket, because he has the most important role to realize the pro-duct. The old type of the classic decorator is getting to dwindlemore and more, but we hope for its technical and cultural deve-lopment, to give a future to the textile furnishing industry.

Is it useful/necessary to have an uniform force a “system” of consor-tium proposal among the textile editors?I tried in vain, together with some colleagues, in happier timesthan the current one, “to team up”, involving the most importantInternational editors present in Italy. Unfortunately it is always mis-sed the vision of a system that could give a strong representationto the role of the textile editor. It is privileged the commitment fortoday, refusing to build up, of course with more effort, the imageand the strength of the sector.

Can you say that A.n.e.t.a experience is over?A.n.e.t.a. like an association is still existing, even if it currently doesnot work, because we are thinking about its role which will be able

to have in the future.

What innovative formula of tradecommunication and “opinion lea-der” can get successful for thetextile editors today? The “virtual” answer could bethe web.

What are the relationships withthe production?They are always complicated:we must assess the profile of

L’azienda - The companyDal 1976, anno in cui è nata, Dedar è cresciuta affrontandol’evoluzione del settore tessili, dei mercati e l’innovazione deiprodotti, anche attraverso collaborazioni eccellenti quali lecollezioni per Hermès. La maison, guidata dalla famiglia Fabrizio,giunta alla seconda generazione, ha saputo concepire tessuti digrande eleganza e originalità, apprezzati dai più quotati architettid’interni di tutto il mondo. Tra innovazione, creatività e qualità,Dedar è presente a Milano, New York, Mosca, Parigi, Londra eMonaco di Baviera, con lo stesso concetto di showroomprogettato dall’architetto fiorentino Michele Bonan sul modellodella “biblioteca tessile”. Forte e ricca di collezioni, con oltre 300prodotti fra tessuti (dai velluti alle sete, fino ai lini e ai tessutitecnologici, anche ignifughi e per esterni), carte da parati epassamanerie. Un processo che non ha nulla d’improvvisato: ogninuovo tessuto richiede fino a tre anni di studio, ricerca e messa apunto.

Since 1976, when it was born, Dedar has grown facing theevolution of the textile sector, markets and innovation of theproducts, also through important partnerships such as Hermèscollections. The maison, led by Fabrizio family, now in its secondgeneration, has been able to design fabrics of great eleganceand originality, appreciated by the most popular interiordesigners all over the world. Among innovation, creativity andquality, Dedar has offices in Milan, New York, Moscow, Paris,London and Monaco of Bavaria, with the same concept ofshowroom designed by the Florentine architect Michele Bonanon the model of the “textile library”. It has a rich and importantcollections, with more than 300 products among fabrics (from thevelvet to the silk, linen and technology fabrics, also flameretardant and for outdoor), wallpapers and trimmings. A processthat has nothing of improvise: each new fabric takes up threeyears of study, research and fine tuning.

the partner to choose the one that is the best suited to developthe project together with its creator. Not always it is possible toidentify the right one, especially in times like this, when investingtime and material costs and not always we find the willingness toshare the project. ●

L’andamento del mercato, che in Italia è in sofferenzapiù che altrove, rende necessaria una maggiore

proiezione all’estero per affermare la rappresentativitàdell’editoria tessile Italiana

In questa pagina, un’altra immagine dello showroom milanese in Brera e itessuti delle collezioni Dedar.In this page,another image of the showroom in Milan at Brera and fabrics ofDedar collection.

p 84-86 editori dedar_Layout 1 07/12/12 14.11 Pagina 86

Page 89: HOME Novembre/Dicembre 2012

Influenze casa 18-22 GENNAIO 2013PARIS NORD VILLEPINTE www.maison-objet.comIl salone della moda-casaSalone riservato agli operatoriVisitatori: Saloni Internazionali FrancesiTel. +39 02 43 43 [email protected]

pre

view

, ©

Cyr

il La

gel

, Gra

phi

cOb

sess

ion.

Org

anis

atio

n S

AF

I, a

sub

sid

iary

of

Ate

liers

d’A

rt d

e F

ranc

e an

d R

eed

Exp

osi

tions

Fra

nce.

Tel

. +33

(0)1

76

21 1

8 39

mai

son-

ob

jet@

bad

geo

nlin

e.ne

t

pagine 235x310_Layout 1 03/12/12 18.11 Pagina 1

Page 90: HOME Novembre/Dicembre 2012

pagine 235x310_Layout 1 03/12/12 18.07 Pagina 1

Page 91: HOME Novembre/Dicembre 2012

AUTENTICHE TRADIZIONI PER IL TOTAL LOOK VIA ROMA, 60

HOME Editori tessili

TESSUTI LEGGERI PER TENDAGGIO EDECORAZIONE, E TESSUTI PIÙ PESANTI,IDEALI PER RIVESTIMENTO DI IMBOTTITI,SONO ABILMENTE COORDINATI DA VIA ROMA,60 IN UNA SERIE DICOLLEZIONI IN GRADO DI ARREDARECON GUSTO OGNI TIPOLOGIA DI CASA

H89

Sash

a

p 89-91 editori via roma_Layout 1 07/12/12 14.12 Pagina 89

Page 92: HOME Novembre/Dicembre 2012

Dun

e

Sash

aHOME Editori tessili

H90

La ricercatezza dello stile e la raffinatezza dei materiali di Via Roma, 60 arredano ogni ambiente domesticograzie alla collezione di tessuti e tendaggi. Apocalisse è un pregiatissimo tessuto in lino e poliestere (altezza 280con piombo) dalla particolare lavorazione tubica con effetto goffrato, disponibile in undici varianti colore.

I tessuti pregiati della collezione Apocalisse danno vita alla collezione di biancheria Dune. La collezione si compone ditrapunta, quilt, completo copripiumino con quattro federe, piumotto e completo lenzuola, il tutto disponibile incinque varianti colore. Il completo copripiumino della collezioneDune, si caratterizza per una copertura in pregiatissimo lino inlavorazione tubica con effetto goffrato. Le lenzuola sono in raso dipuro cotone 100% con balza applicata in lino e profilo ingrosgrain.I morbidissimi taffetà della collezione Notte creano una magicaatmosfera densa di tenere nuances di colore. Notte è un tessuto dalparticolare effetto maculato (in altezza 290 cm con cimose)disponibile in tre varianti di colore: avorio, beige e marrone. I tessuti della collezione danno vita alla linea biancheria Sasha.Per la linea dedicata al letto, il copriletto è in morbidissimo vellutounito con bordo di taffetà con effetto maculato e la trapunta,disponibile anche in piuma d’oca, è in morbidissimo taffetà coneleganti decor ad effetto maculato. La trapunta Sasha è disponibileanche in versione patchwork con inserti in shantung di viscosa evelluto. In coordinato, il completo lenzuola in raso di puro cotone100 % e balza applicata in taffetà e profilo in grosgrain ●

Authentic traditions for the Total Look Via Roma,60The refinement of the style and the materials of Via Roma,60 furnish every type of roomsthanks to the collection of fabrics and curtains. Apocalisse is a very refined fabric in linenand polyester (width 280 cm. with lead) with a particular tubed weaving with embossed ef-fect, available in eleven colors. The precious fabrics of Apocalisse collection give life tothe linen Dune collection. The collection is composed by a duvet, quilt, duvet cover setwith four pillowcases, and sheet bed, all it is available in five colors. The duvet cover set ofDune collection, is characterized for a very precious linen covering with tubed weavingwith embossed effect. The sheets are in sateen 100% pure cotton with applied flounce inlinen and edging in grosgrain.The soft taffeta of Notte collection create a magic atmosphere full of soft shades of colors.Notte is a fabric with particular animalier effect (width 290 cm. with selvedges) available inthree colors: ivory, beige and brown. The fabrics of the collection give life to the linenSasha collection. For the line dedicated to the bed, the bedspread is very soft velvet witha taffeta border with animalier effect and the duvet, available also in goose down, is invery soft taffeta with elegant animalier décor. Sasha duvet is available also in the patchworkversion with inserts in viscose and velvet shantung.b It is matched, the bed set in sateen of100% pure cotton and applied flounce in taffeta and edging in grosgrain. ●

p 89-91 editori via roma_Layout 1 07/12/12 14.12 Pagina 90

Page 93: HOME Novembre/Dicembre 2012

H91

Dun

e

p 89-91 editori via roma_Layout 1 07/12/12 14.12 Pagina 91

Page 94: HOME Novembre/Dicembre 2012

UNO STILE INCONFONDIBILE

Luciano Marcato ha fondato l’azienda che porta il suonome a Venezia nel 1962, sviluppandola poi con ilsupporto dei due figli Stefano e Patrizia. Nel gennaio 2010

è avvenuto l’incontro con la francese Casal, un bellissimoconnubio, che sta dando i suoi frutti creativi, tra il savoir fairefrancese e quello italiano. Questo accordo riflette il desiderio di costruire una linea diprodotti sofisticati, duraturi, che creino atmosfere ricche dieleganza ed emozioni. Le collezioni di Luciano Marcato sonopresenti in più di 90 Paesi in tutto il mondo, grazie a una vasta retedi rappresentanti, distributori e partner.Il nome prestigioso di Luciano Marcato evoca atmosfere diraffinatezza ed eleganza che il proprietario e direttore di Casal,Jean-Mathieu Prevot e la sua squadra, si impegnano a perseguirecon collezioni di tendaggi e tessuti d’arredo che combinano lusso,eleganza e innovazione, utilizzando solo i migliori materiali. ●

An unmistakable styleLuciano Marcato founded the company that has his name in Venicein 1962, then he has developed it with the help of his two childrenStefano and Patrizia. On January 2012 there was the meeting withthe French Casal, a wonderful meeting, which is giving its creativeknow how, between the French savoir faire and the Italian one. This agreement reflects the desire to make a line of sophisticatedand durable products, that create atmospheres full of elegance andemotions. Luciano Marcato’s collections are presented in more than90 Countries all around the world, thanks to a wide network of repre-sentatives, distributors and partners.The prestigious name of Luciano Marcato evokes atmospheres of so-phistication and elegance that the owner and director of Casal, JeanMathieu Prevot and his team, are committed going on with collectionsof curtains and furnishing fabrics that combine luxury, elegance andinnovation, using only the best materials. ●

HOME Editori tessili

CASAL E MARCATO, UNIONE DI ELEGANZA FRANCESE E CREATIVITÀITALIANA, DANNO VITA A COLLEZIONI DI GRANDE CLASSE E LEGGEREZZA

Minosse

H92

Calypso

Amazzone

p 92-93 casal marcato_Layout 1 13/12/12 09.53 Pagina 92

Page 95: HOME Novembre/Dicembre 2012

Santorini

p 92-93 casal marcato_Layout 1 13/12/12 09.54 Pagina 93

Page 96: HOME Novembre/Dicembre 2012

MORBIDI RASI LUCCICANTI

I Rasi è il nome dell’ultima nuovissima collezione di TaifTexarredo, composta da un tessuto unito e da ben cinquedisegni coordinati tono su tono, in undici eleganti varianti

di colore. Perfetto per rivestimenti di divani e poltrone, dovetutta la lucentezza del raso valorizza le eleganti fantasie floreali.È una linea di tessuti perfetti per ambienti in stile, ma anche perun gioco di contrasti all’interno di spazi dall’improntafortemente contemporanea.La morbidezza e versatilità del raso rende questa gamma ditessuti perfetta per ogni utilizzo, dai copriletti e le trapunte finoai tovagliati da tavola e ai tendaggi. Di facile manutenzione (si possono lavare in acqua fino a 70° C),sono prodotti che hanno un’ottima resistenza alla luce (classe 6).Si tratta di raso in cotone e poliestere, in altezza 330 cm e peso di230 gr al mq. ●

Soft and glimmering satinsRasi is the name of the latest collection by Taif Texarredo, composedby a plain fabric and five matching ton sur ton patterns, in elevendifferent colors. It is perfect for upholstering sofas and armchairs,where all the glimmering of the satin enhances the elegant floralpatterns. It is a perfect line of fabrics for rooms in style, but also fora play of contrasts inside rooms with a strong contemporary marks.The softness and versatility of the satin makes perfect this range offabrics for any use, from the bedspreads and the quilts to the tablelinen and curtains. They are easy to maintain (they can be washed in water to 70°C),they are products that have an excellent light fastness (Class 6).This is a satin in cotton and polyester, width 330 cm. and weight of230 gr. per square meter. ●

HOME Editori tessili

UN’ELEGANTE COLLEZIONE DI RAFFINATI TESSUTI TONO SU TONO, DI TAIF TEXARREDO, IN GRADO DI VALORIZZAREOGNI SPAZIO CON STILE, COLORE E PERSONALITÀ

p 94-95 editori texarredo_Layout 1 07/12/12 14.15 Pagina 94

Page 97: HOME Novembre/Dicembre 2012

H95

p 94-95 editori texarredo_Layout 1 07/12/12 14.15 Pagina 95

Page 98: HOME Novembre/Dicembre 2012

I MILLE COLORI DI CABARET

La strada intrapresa dall’azienda intenta a rinnovare la propria immagine e il suo percorso di trasformazione sonomanifesti in questa proposta di tessuti dal design di grande impatto e dall’impronta fortemente contemporanea. Unsensibile filo conduttore lega tutte queste proposte tecnicamente molto diverse tra loro: il colore. Deciso nei devoré

o nei fil coupé dal sapore anni 60/70, nei gradevoli e originali abbinamenti più “ etnici” come gli effetti ikat o ancora negliaccostamenti più sofisticati come nelle righe proposte sia in versioni neutre e monocromatiche che multicolori.Il colore quindi è il protagonista ma negli stampati che il suo impiego trova la sua massima espressione...si tratti di disegni distampo estremamente contemporaneo e innovativo o di più delicati fiori acquerellati in ogni variante i toni si mischiano in

infinite e sottili sfumature che solo una tecnica come la stampadigitale permette. Ogni disegno però ha una gamma che gli èpropria la dove lo stile lo richiede troviamo i neutri, i delicati tono sutono o i grafici bianco e nero. Anche sul piano tecnico la proposta è varia e spazia dai devoré ai filcoupé, agli jacquard in rilievo, alle righe, le stampe, i ricami conapplicazioni o i tagli laser. Questa collezione rivela un’altra volta quanto la Tolino continua adinvestire nella creatività e ad impegnarsi nella ricerca di soluzionidecorative sempre originali. ●

The thousand colors of CabaretThe road taken by the busy company to renewal its own image and itstransformation process are evident in this proposal of fabrics with a de-sign of great impact and with a strongly contemporary mark. A significantleitmotiv that links all these proposals technically very different amongthem: the color. It is bright in the devorè or fil coupe with a 60s/70staste, in the pleasant and original more “ethnic” matching such as Ikateffects or in the more sophisticated matching as in the striped patternboth in the neutral and monochrome version or multicolor.The color is protagonist but is in the printed that its used finds the hi-ghest expression…both are patterns of a contemporary or innovativedesign and more delicate watercolor flowers in every different tonesthey blend in infinite and thin shades that only the digital print allows it.Every pattern has a own range that is proper to the required style withneutral, soft ton sur ton or the white and black graphics.Also on the technique the proposal is wide and ranges from devoré tofil coupé, the embossed jacquard, striped, prints, embroideries withappliques or laser cuts.Once again this collection shows how Tolino goes on to invest in thedesign and commit in the research of decorative solutions always originalones. ●

HOME Editori tessili

IN ANTEPRIMA SULLA NOSTRA RIVISTA TOLINO PRESENTA CABARET, UNACOLLEZIONE DI TESSUTI PER TENDAGGI CHE LANCERÀ A GENNAIO SULMERCATO.

p 96-97 editori tolino_Layout 1 07/12/12 14.13 Pagina 2

Page 99: HOME Novembre/Dicembre 2012

p 96-97 editori tolino_Layout 1 07/12/12 14.13 Pagina 3

Page 100: HOME Novembre/Dicembre 2012

TRA VIVACITÀE RAFFINATEZZA

Ècome un lungo viaggio intorno al mondo la nuova collezione per la prossima primavera di Mottura, dove eleganza e brio, tonineutri e colori brillanti si alternano, per ambienti dal carattere deciso e contemporaneo. I puri lini colorati “Madras” e“Tuareg” evocano le atmosfere dei mercati asiatici e africani, la gaiezza debordante di profumi e di colori. E se ancora non

bastasse, ecco il ricamato “Kolam”, in omaggio all’abilità delle donne indiane che da secoli tracciano sul terreno complicati disegnipropiziatori a mano libera. Ci si sente trasportati in luoghi lontani nel tempo e nello spazio, dove l’essenza delle cose si è mantenutapura, incontaminata da condizionamenti e falsi bisogni.Per chi amasse toni più delicati, è possibile arrivare alla fonte attraverso un altro cammino, dall’impatto attenuato: si ricorre allora alleatmosfere più oniriche e meditative di “Neve” e “Polaris”. Il primo tessuto è una cascata di punti che partono dall’alto rarefatti e siaddensano scendendo verso il suolo, mentre il secondo è un tessuto doppio, come la stella che gli presta il nome, che rivela laraffinatezza dei suoi disegni solo in certe condizioni di luce, così come accade osservando i panorami all’alba e al tramonto.Infine, quattro prodotti FR, rigorosamente bianchi e naturali, ci ricordano l’importanza delle sfumature: più o meno trasparente, più omeno lucido, più o meno pesante. Affiancati a Fenice FR, questinuovi “Ibis FR”, “Rondine FR”, “Cigno FR” e “Albatros FR” sonoin grado di arredare qualsiasi tipo di ambiente con classicità, masenza rinunciare a personalizzarlo secondo il proprio carattere.

I coloratiMadras 100% lino a righe multicolor molto vivaci, 4 varianti dicolore. Altezza 325 cm con piombo, peso 100 g/m2.Tuareg 100% lino rigato, 7 colori. Altezza 325 cm con piombo,peso 100 g/m2.Kolam mistolino 35% ricamato a due colori, perfettamentecoordinabile a Madras, 4 varianti colore. Altezza 325 cm conpiombo, peso 105 g/m2.

I trasparentiNeve devorato in 6 varianti colore. Altezza 325 cm con piombo,peso 60 g/m2.Polaris tessuto doppio jacquardato, 100 % poliestere, sviluppatoin 2 disegni e 3 colori per disegno. Altezza 325 cm con piombo,peso 70 g/m2.Ibis FR, velo flame retardant in 3 colori. Altezza 325 cm conpiombo, peso 50 g/m2.Rondine FR, mussola flame retardant in 3 colori. Altezza 325 cmcon piombo, peso 70 g/m2.Cigno FR, pongè flame retardant in 3 colori. Altezza 325 cm conpiombo, peso 70 g/m2.Albatros FR, tela pesante flame retardant in 3 colori. Altezza 325cm con piombo, peso 320 g/m2. ●

Between brightness and eleganceThe new collection for the next Spring by Mottura is like a long journey around the world, whereelegance and brightness, neutral shades and bright colors alternate, for environments with astrong and contemporary character.The pure colored linen “Madras” and “Tuareg” recall the atmosphere of the Asian and Africanmarkets, the overflowing cheerfulness of scents and colors. And if this is not enough, here thereis the embroidered “Kolam”, a tribute to the skill of the Indian women that have been tracing onthe ground freehand complicated and propitiatory designs.You feel moved to distant places in time and space, where the essence of the things is kept pure,pristine by conditioning and false needs.For those who loved softer colors, it is possible to reach the source through another way, with asoften impact: there are more dreamy and meditative atmospheres of “Neve” and “Polaris”. Thefirst fabric is a cascade of dots that leaving rarefied from the top and thickened getting down tothe bottom, while the second is a double fabric, like the star that lends its name, which revealsthe elegance of its designs only under some conditions of light, such as it happens looking at theviews at sunrise and sunset.Finally, four FR products, rigorously white and natural, they remind us the importance of theshades: more or less transparent, more or less glossy and heavy. Together to Fenice FR, these newones “Ibis FR”, “Rondine FR”, “Cigno FR” and “Albatross FR” are able to furnish any environmentwith classic style, but without sacrificing the customize according to each character.

The colouredsMadras 100% striped very bright multicolor linen, 4 variants of color. Width 325 cm. with lead,weight 100 g/m2.Tuareg 100% striped linen, 7 colors. Width 325 cm. with lead, weight 100 g/m2.Kolam 35% blend linen embroidered with two colors, perfectly matching to Madras, 4 variants ofcolor. Width 325 cm. with lead, weight 105 g/m2.

The trasparentNeve devorato in 6 variants color. Width 325 cm. with lead, weight 60 g/m2.Polaris double jacquard fabric, 100% polyester, in 2 designs and 3 colors for each. Width 325 cm.with lead, weight 70 g/m2.Ibis FR, flame retardant voile in 3 colors. Width 325 cm. with lead, weight 50 g/m2. Rondine FR, flame retardant muslin in 3 colors. Width 325 cm. with lead, weight 70 g/m2:Cigno FR, flame retardant pongè in 3 colors. Width 325 cm. with lead, weight 70 g/m2.Albatros FR, heavy flame retardant cotton in 3 colors. Width 325 cm, with lead, weight 329 g/m2

HOME Editori tessili

COLORI E TRASPARENZE: SONO QUESTE LE DUE ANIME DELLA COLLEZIONE ATELIERDI MOTTURA PER UNA STAGIONE ESTIVA ALL’INSEGNA DEI CONTRASTI

H98

p 98-99 editori mottura_Layout 1 07/12/12 14.18 Pagina 98

Page 101: HOME Novembre/Dicembre 2012

H99

Collezione Rachele

p 98-99 editori mottura_Layout 1 07/12/12 14.18 Pagina 99

Page 102: HOME Novembre/Dicembre 2012

In un momento congiunturale che appare cautamentepositivo, sono state presentate nel capoluogo emiliano lecollezioni di pelli, tessuti, sintetici, accessori/componenti

nonostante. La superficie espositiva ha toccato i 40.700 metriquadri netti e ha accolto circa 19mila visitatori, ben1120espositori in rappresentanza di 44 nazioni. In termini di mer-cato, le segnalazioni raccolte in fiera delineano un momentocongiunturale fiacco per alcune fasce calzaturiere, vivace inFrancia, Germania, Est Europa e Asia, trainante per il top digamma. La domanda resta positiva nella pelletteria, grazie alleconferme dalle grandi griffe, al dinamismo degli Stati Uniti edell’Estremo Oriente. Restano invece alcune incertezze su ab-bigliamento e imbottiti. Lo spettacolo “La Magia della pelle nelle fiabe” svoltosi alTeatro Manzoni, con Sabrina Brazzo, prima ballerina dellaScala ed il suo partner Andrea Volpintesta, basato su fiabe deifratelli Grimm, ha riscosso grandi applausi.Sono stati molti gli espositori che hanno utilizzato lo standecosostenibile offerto da Lineapelle: le società certificate inquest’ambito costituiscono il 15% del totale, il 23% del set-tore concerie, il 30% dell’area concerie italiane.I prossimi appuntamenti saranno Anteprima Milano, il 6 e 7febbraio 2013 a fieramilanocity, nel padiglione Mico, e il ri-torno di Lineapelle nell’edizione primaverile, dal 3 al 5 apriledel prossimo anno.

TendenzeAll’interno dell’Area Trend, zeppa di campioni forniti dagliespositori per una sintesi stilistica dell’esposizione, per laprima volta ha visto uno spazio riservato all’arredo, per la cre-scita della domanda proveniente dalla produzione di imbot-titi. Per quello che riguarda i colori, è attesa una stagione inequilibrio tra gamme neutre e toni colorati. Saranno gammefacili da interpretare sia in versione chiara e leggera che in-tensa e calda o densa e dark. Tre i filoni principali: nordicichiari, caldi colorati, neutri scuri, che andranno mescolati condisinvoltura.I materiali classici continueranno ad essere best seller, con unocchio particolare agli spessori e alle grane. Gli scamosciati sa-ranno ancora importanti, come le vernici. I metalli evolvonoin sporcature, che saranno la caratteristica della stagione.Continua il mood raw ma con piccoli interventi di luce, sianoesse sovrapposizioni asportabili, carte, lamine o paillettes.I tessuti passano da contrasti un po’ rudi, come il loden, il fel-tro, le materie “monacali” a pizzi, merletti, velluti e tessutiispirati alla tappezzeria. Al minimalismo e alla pulizia si con-trappone l’opulenza ed il decoro molto carico.Le pelli naturali saranno impreziosite con dettagli che muo-vono le superfici, come raggrinzimenti, effetti bitono e scolo-riture. Sui classici scamosciati saranno effettuati tagli vivi acontrasto di colore. In continuità con la stagione estiva, conti-nua l’interesse per le laminature e le superfici illuminate dapunti luce. Le laminature sono proposte spente, lavate su basiopache o semicoperte da colori asportabili. Tocchi di luce emetallizzazioni anche sulle pelli con pelo e sui materiali dal-l’aspetto più sportivo o grezzo. Le superfici sono mosse ancheda effetti pull-up, con ingrassi e oli.La morbidezza resta un trend generale. Vernici classiche e subasi perlate, molto morbide e dagli spessori bassi creerannocontrasti di lucido e opaco su scamosciati e vegetali.Nabuck e scamosciati morbidi dalla mano scrivente contraste-ranno con croste più strutturate con microstampe a rilievo aimitazione del tessuto. Le stampe maculate reinterpretate connuovi pattern e colori saranno applicate su cavallini e scamo-sciati. Le accoppiature di scamosciati e croste con altri mate-riali come pizzi, velluti o pellicce sintetiche.Le tonalità più in voga saranno il bordeaux, il viola, il prugna,il blu, il verde e il rosso. Sui materiali sintetici saranno applicate lamine e metallizza-zioni in materiali tecnici e resistenti. Tessuti innovativi, inspessori bassi, saranno realizzati con foglie di pietra e legni.

H100

HOME Pelle e dintorni

PELLAMI E ACCESSORIA LINEAPELLESI È TENUTA A BOLOGNA, DAL 9 ALL’11 OTTOBRE,

L’ULTIMA EDIZIONE DI LINEAPELLE DEDICATA ALLA STAGIONE AUTUNNO-INVERNO 2013/14

TESTODanilo Morigi - FOTO Lineapelle

p 100-101 lineapelle_Layout 1 10/12/12 13.14 Pagina 78

Page 103: HOME Novembre/Dicembre 2012

I classici velluti, rivisitati in chiave moderna, saranno moltorasati e con stampe a contrasto, con effetti di lucido opaco. Ifeltri resteranno in tendenza, come anche le paillettes e il glit-ter opachi. Stampati animalier saranno proposti su poliesteree tessuti elasticizzati. Nel mondo classico ritornano i tessuti ele i melange tipo tweed. ●

Leather and accessories at LineapelleAt a time when the economy is cautiously optimistic, the collec-tions of leathers, fabrics, synthetics, accessories/components werepresented in the capital of Emilia. The exhibition area was 40,700square meters and received about 19 thousand of visitors, 1,120exhibitors representing 44 countries.In market terms, the reports collected at the exhibition outline aweak economic situation for some footwear segments, good inFrance, German, East Europe and Asia, leading to the top of therange. The demand is positive in leather goods, thanks to the con-firmations by the great brands and the dynamism of the USA andthe Far East. However some uncertainties remain on clothing andupholstery. The show “The Magic of the leather in the fairy tales”held at Teatro Manzoni, with Sabrina Brazzo, prima ballerina ofScala and her partner Andrea Volpitesta, based on fairy tales ofGrimm’s, met with great applause.Many exhibitors used the eco-sustainable stand offered by Linea-pelle: the certified companies in this area make up 15% of the totalone, 23% of the tanneries sector, 30% of the Italian tanneries.The next appointments will be Anteprima Milan, on 6 and 7 Fe-bruary 2013 at Fieramilanocity, hall Mico, and the return of Linea-pelle in the Spring edition, from 3 to 5 April.

TrendsInside Area Trend, full of samples provided by the exhibitors for astylistic synthesis of the exhibition, for the first time it had an areareserved for the furnishing, for the growth in demand from theproduction of upholstered furniture.About the colors, there is a season with a range balance betweenneutral and colorful shades. They will be easy ranges to interpretin both clear and light version or warm and dark one. The threemain areas: light Nordic, warm colors, dark neutral, which will mi-xed with ease.The classic materials will go on to be the best seller, with a particu-lar eye on thickness and grain. The suede are always important,such as the patent leathers. The metals evolve executed dirty,which are the characteristics of the season. The mood raw goes onbut with small shards of light, whether overlapping removable, pa-

pers, laminated or sequins. kThe fabrics come from contrasts a bitrough, such as loden, felt, the “monastic” materials as the laces,trimmings, velvet and fabrics inspired to the upholstery. Minima-lism and clean in contrast with opulence and a lot of decorations.The natural leathers are embellished with details that enliven thesurfaces, such as crumpling, two tone effects and fading. Sharp cutin contracting colors on classic suede. In keeping with the Summerseason, there is still a lot of interest in laminating and surfaces litby shards of light.The laminates are dull and washed on matt or semi-covered back-grounds by removable colors. Hints of light and metal effect on furcovered leather and on materials with a more casual, untreatedlook. The surfaces are enliven by pull-up effects, using grease andoils.There is a general trend towards softness. Classic patent leatherand on pearly base, extremely soft and in reduced thicknesseswhich create contrasts of shiny and matt on suede and vegetabletanned.Soft nabuck and chamois with a suede feel, plus more structuredsplits with embossed micro printing for an imitation effect.Dappled prints reinterpreted using new patterns and colors areapplied on pony skin and suede. Suede and splits combined withother materials such as laces, velvet or synthetic fur.The most trendy colors are burgundy, purple, prune, blue, greenand red. On synthetic materials are applied laminates and metalsin technical and resistance materials. Innovative fabrics, in reducedthicknesses, made with sheets of stone and woodThe classic velvets, revisited in a modern key, closely cropped withcontrasting prints, with shiny matt effects. Felt are trendy, such assequins and glitter matt. Animalier printing are proposed on po-lyester and stretch fabrics. In the classic world woven and tweedfabrics come back. ●

H101

I materiali classicicontinueranno adessere best seller,con un occhioparticolare aglispessori e allegrane. Gliscamosciatisaranno ancoraimportanti, comele vernici. I metallievolvono insporcature, chesaranno lacaratteristicadella stagione.

p 100-101 lineapelle_Layout 1 10/12/12 13.14 Pagina 79

Page 104: HOME Novembre/Dicembre 2012

pagine 235x310_Layout 1 03/12/12 18.05 Pagina 1

Page 105: HOME Novembre/Dicembre 2012

HOME Pelle e dintorni

LA QUALITÀ CHE FA LA DIFFERENZAULTRA PELL È LA NUOVISSIMA ECO-PELLE PER L’ARREDAMENTO DI TA LI, CONCARATTERISTICHE DI DURATA, RESISTENZA E SICUREZZA ASSOLUTA ECCELLENZA

H103

p 103-105 tali_Layout 1 11/12/12 12.17 Pagina 103

Page 106: HOME Novembre/Dicembre 2012

Grazie alla nuova tecnologia messa a punto da TA Lichiamata Abrasion Resistant Technology, ULTRAPell ha conseguito ottimi risultati nei principali test

di resistenza ai graffi, allo sfregamento a secco e a umido.Queste prove assicurano una lunga durata nel tempo, che vaal di là di quella dei PU presenti sul mercato. In virtù dellasua formulazione è, infatti, l’unico poliuretano garantito per 5anni ecologico e ignifugo.Grazie al contenuto di dmf abbondantemente inferiore allegià restrittive normative europee, ULTRA Pell ha superato itest anallergici, dimostrando grandi caratteristiche in meritoalla sicurezza e ha brillantemente sorpassato anche il tra-guardo riguardante la componente piombo, che rispetta e vaoltre le soglie di sicurezza prescritte in Europa.“Di ritorno dal Mood di Bruxelles, dove ha avuto luogo - ciha spiegato Massimo Tchen, presidente di TA Li - anche l’an-teprima delle novità dei laboratori TA Li con la presentazionedi ULTRA Pell, la nuova generazione di eco pelle per l’arredo;siamo lieti di annunciare che è in preparazione la nostra pre-senza all’Heimtextil di Francoforte, dove sveleremo tutte le

possibilità che la nuova eco pelle può offrire, grazie all’utilizzodella nuova tecnologia A. R. T. Abrasion Resistant Techno-logy”.“Abbiamo recepito sia le richieste dei visitatori di Bruxelles -continua Tchen - sia quelle del nostro dipartimento ricerca estile e presenteremo un gamma di prodotto ancora più com-pleta, e spiegheremo come è stato possibile garantire 5 annicontro l’invecchiamento la nuova eco pelle ULTRA Pell”.Le finiture sono state infatti adeguate alle richieste del mer-cato, con nuovi disegni di superficie, aumentando anche lapossibilità di scelta della varietà cromatica, arrivando a unacartella di oltre 40 colori. ULTRA Pell è stato concepito per essere il nuovo modo difare eco pelle. Costituisce per TA Li il punto di partenza dellaproduzione di tecnologie che daranno una decisa evoluzioneal settore dell’arredo ecologico. L’attenzione all’ambiente ri-chiede grande competenza e affidabilità agli addetti, per ri-spettare le esigenze dei clienti ma anche del pianeta Terra conprodotti di elevato pregio e valore, ma a basso impatto. Au-mentare il tempo di vita di un prodotto, come nel caso di

H104

HOME Pelle e dintorni

Le finiture sono state infatti adeguate alle richieste del mercato, con nuovi disegni di superficie,aumentando anche la possibilità di scelta della varietà cromatica, arrivando a una cartella di oltre 40 colori

Immagini di ULTRA Pell 1 art. 3753 e ULTRA Pell 2 art. 6040.Images of ULTRA Pell 1 art.3753 and ULTRA Pell 2  art.6040

p 103-105 tali_Layout 1 11/12/12 12.18 Pagina 104

Page 107: HOME Novembre/Dicembre 2012

ULTRA Pell, riduce le emissioni dannose dei cicli di produ-zione e allontana il momento dello smaltimento, dimo-strando che anche la qualità è importante per aiutare l’am-biente.TA Li vi attende ad Heimtextil di Francoforte, dal 09 .01 al12.01.2013, presso il padiglione 4.1, Stand D42. ●

The quality makes the differenceTa Li has developed a new technology called A.R.T. (Abrasion Resi-stant Technology), ULTRA Pell has reached excellent results in themain tests of resistance to scratches, dry and wet rubbing. Thesetests grant a long lasting, which goes beyond that of PU presenton the market. It is the only polyurethane guaranteed for 5 yearsecological and flame retardant thanks to its formulation.Thanks to the content of dmf a plenty lower the already restrictiveEuropean regulations, ULTRA Pell overcame hypoallergenic tests,showing great features about safety.ULTRA Pell brilliantly overcame also the finish about the lead com-ponent, that fulfills and goes beyond the thresholds of safety pre-scribed in Europe.“Back from Mood in Brussels, where the preview of the news of TaLi laboratories took place - explained us Massimo Tchen Presidentof Ta Li - with the presentation of ULTRA Pell, the new generationof eco leather for furnishing; we are glad to announce that we arepreparing our presence at Heimtextil of Frankfurt, where we willreveal all the opportunities that the eco-leather has to offer, thanksto the new technology A.R.T. Abrasion Resistant Technology”. “We have implemented both the demands of the visitors in Brus-sels - continues Tchen - and those of our research and style depar-tment and we will present a range of product more complete, andexplain how it was possible that the new eco-leather ULTRA Pell isguaranteed 5 years against aging”.The finishes were adapted to the requires of the market, with newpatterns, increasing also the possibility of choosing the variety ofcolors, with a palette of 40 colors.ULTRA Pell was designed to be the new way of make eco-leather. Itis the starting point for Ta Li in the production of technologies thatwill give an important evolution in the ecologic furnishing sector.The attention to the environment requires great expertise and re-liability to operators, to meet customer needs but also those of

our Earth planet with products of high quality and value, but lowimpact. Increase the lasting of a product, such as ULTRA Pell, redu-ces the dangerous emissions of production cycles and reduce thedisposal, showing that also the quality is important for helping theenvironment.TA Li waits for you at Heimtextil in Frankfurt, from 09 .01 to12.01.2013, at hall 4.1, Stand D42. ●

H105

Realizzazioni residenziali econtract con ULTRAPell 1art. 1058 testa di moro eart. 0102 bianco.Residential and contractrealizations with ULTRAPell1 art. 1058 dark brown andart. 0102 white.

p 103-105 tali_Layout 1 11/12/12 12.18 Pagina 105

Page 108: HOME Novembre/Dicembre 2012

pagine 235x310_Layout 1 03/12/12 18.04 Pagina 1

Page 109: HOME Novembre/Dicembre 2012

Si avvicina Domotex, la principale fiera europea di tap-peti, di cui parleremo più diffusamente nelle pagine se-guenti. Anche il tappeto, come tanti, forse tutti i pro-

dotti per la casa, ha subito la crisi internazionale ma, più dialtri, ha dimostrato una vivacità creativa e di ricerca che hacontribuito a sostenere il settore anche in questi momentinon facili. Ormai le strategie e i canali di vendita, anche quellipiù nuovi e tecnologici, sono stati esplorati, con risultati piùconvincenti rispetto, ad esempio, al mercato del mobile. An-che i prodotti hanno raggiunto un buon grado di maturità,che ha dato origine a filoni di stili e di tipologie tra i più va-riegati. Al fianco quindi dei prodotti classici, si affaccianotante sperimentazioni. Non si discutono i grandi capolavoriorientali, sempre affascinanti, né i vari prodotti locali, fruttodi tradizioni secolari e legati fortemente al genius loci (pen-siamo ai nostri tappeti sardi o ai pezzotti della Valtellina), mala produzione contemporanea sta seguendo diverse strade, al-cune molto innovative, che ci sembrano interessanti.Ci piace l’idea del tappeto su misura, non solo nelle dimen-sioni, ovviamente, ma nella fantasia e nei colori. Da sempre itappeti sono stati realizzati su ordinazione, con forme o dise-gni ad hoc, ma mai come oggi le aziende sono organizzate epronte per soddisfare le richieste più inusuali, con tempi e co-sti ragionevoli. Poi la diffusione dei tappeti cosiddetti di de-sign, dove l’occhio del progettista, la voglia di sperimentare edi trovare forme espressive nuove, in cui si utilizzano materialialternativi, quali ad esempio i cristalli Swarovski o la corda davela, creano prodotti in cui l’innovazione tecnica si affianca aun forte valore espressivo.L’attenzione per la sostenibilità e l’ambiente, invece, ha datoorigine a tutta una serie di prodotti nati dal riciclaggio di ma-teriali o di altri tappeti dismessi. Mediante tintura, pat-chwork, riassemblaggio e altro sono nati capolavori di sosteni-bilità e stile.

Tutto questo e altro ancora troveremo quindi ad Hannoverprima e sui mercati subito dopo. La raffinatezza e stile di untappeto orientale, quindi, ma anche semplicità e linearità diun prodotto di design, oppure funzionalità e convenienza diun prodotto più accessibile, ma sempre di buona qualità edall’estetica curata… con la certezza che ognuno troverà il“proprio” tappeto.

A universe of carpetsDomotex approaches, the main European exhibition of carpets,that we will speak further in the following pages. Also the carpet,such as some or maybe all the home items, has suffered the inter-national crisis but, more than others, it has showed a creative vi-brancy and research that helped to support the sector in these dif-ficult moments. Now the strategies and sales channels, includingthe new and technological ones, have been explored, with moreconvincing results than, for example, the furnishing market. Alsothe products have reached a good level of maturity, which gavebirth to trends of the most varied styles and types.Beside the traditional products, there are many experimentations.Without discussing about the Eastern masterpiece, always fascina-ting, or the various local products, results of centuries of old tradi-tions and strongly linked to the genius loci (think about our Sardi-nian carpets or pezzotti of Valtellina), but the contemporaryproduction is following different ways, some very innovative, thatseem interesting for us. We like the idea of the customized carpet,not only for the size, but, for pattern and colors. Since always thecarpets have been made to order, with shapes and patterns adhoc, but today the companies are organized and ready to meetthe most unusual requires, with reasonable costs and times.Then there is the spread of the so-called design carpets, where theeye of the designer, the desire to experiment and find new expres-sive forms, using alternative materials such as Swarovski crystals orthe sailing rope, creating products in which the technical innova-tion is combined with a strong expressive value. The attention for the sustainability and the environment, instead,has given rise to a series of products born by recycled materials ordisused carpets. By dyeing, patchwork, reassembly and other wereborn masterpieces of sustainability and style. All this and more willfind first here in Hannover and then on the markets. The sophistication and style of an oriental carpet, but also the sim-plicity and linearity of a design product, or functionality and conve-nience of a more affordable product, but always of good qualityand aesthetic cared…with the certainty that everyone will find its“own” carpet. ●

H107

HOME Tappeti e passamanerie

UN UNIVERSO DI TAPPETILa follia èsaltare sultappeto dellaragione.

The madnessis jumping onthe carpet ofreason.

Alda Merini

Cov

tex-

Feiz

y

Papi

lio

Mat

the

Basi

c

p 107 intro tappeti_Layout 1 14/12/12 17.09 Pagina 108

Page 110: HOME Novembre/Dicembre 2012

Circa 1.400 aziende di 60 Paesi presenteranno i loronuovi prodotti e le loro collezioni nella cornice delsalone leader internazionale dei tappeti e delle pavi-

mentazioni. Ad Hannover esse potranno confrontarsi concirca 40.000 visitatori specializzati di oltre 80 Paesi. “Domo-tex è l’appuntamento più importante nell’agenda degli ad-detti ai lavori dell’industria internazionale dei tappeti e dellepavimentazioni. Nessun’altra manifestazione offre al settoreuna tribuna capace di un così forte richiamo. Con il tema

conduttore Flooring Deluxe illustreremo una importante ten-denza del mercato delle pavimentazioni e punteremo inmodo mirato i riflettori di Domotex 2013 su prodotti che sidistinguono per qualità e design eccellenti”, spiega JochenKöckler, del CdA della Deutsche Messe. Nel rispetto di quelloche è lo slogan di Domotex (“The World of Flooring”), adHannover saranno proposti con grande completezza tutti igruppi di prodotto e le tendenze del mondo delle pavimenta-zioni. Tra di essi, tappeti di produzione manuale e meccanica,pavimentazioni tessili e resilienti, parquet e laminati, tecnichedi impiego, posa e manutenzione. I visitatori del commercio all’ingrosso e al dettaglio, delmondo dell’architettura, dell’architettura d’interni, dell’arre-damento d’interni e dell’artigianato potranno avere qui unapanoramica di mercato assolutamente completa. Potrannomettere a confronto offerenti, prodotti e condizioni, condurretrattative d’affari concrete e toccare con mano nuove tendenzee sviluppi. Il 54 per cento dei visitatori di Domotex sono diprovenienza estera e il 90 per cento sono coinvolti nelle deci-sioni di acquisto della loro azienda - dati, questi, che collo-cano il salone al vertice nel contesto competitivo fieristico in-ternazionale. Solo a Domotex le aziende possono proporsi aun pubblico così internazionale e così professionale. Dice an-cora Köckler: “Qui si possono incontrare partner per l’in-

H108

HOME Tappeti e passamanerie

DOMOTEX: IL MONDO DEL TAPPETO

L’INDUSTRIA INTERNAZIONALE DELLE PAVIMENTAZIONI RIVOLGE LE SUE ATTESE SU HANNOVER,DOVE, DAL 12 AL 15 GENNAIO 2013, SI SVOLGERÀ DOMOTEX, L’APPUNTAMENTO DEDICATO ALLEPAVIMENTAZIONI TESSILI, I PARQUET E I LAMINATI

Testo Gianluca Chesini

p 106-107 domotex_Layout 1 12/12/12 09.24 Pagina 106

Page 111: HOME Novembre/Dicembre 2012

gresso su nuovi mercati, coltivare contatti già in essere e get-tare le basi per relazioni commerciali con operatori di tutto ilmondo. Domanda e offerta dell’industria globale delle pavi-mentazioni si incontrano in modo perfetto alla Domotex diHannover.” L’interesse nei confronti delle pavimentazioni di pregio perl’ambiente domestico e per il settore del contract è in conti-nua crescita. Questi pavimenti, che si caratterizzano per illoro design moderno e per l’impiego di materiali di qualitàeccellente, sono oggi elemento essenziale dell’idea stessa di ar-redamento d’interni. In linea con il tema centrale di Domo-tex, che è Flooring Deluxe, saranno proposte pavimentazionidi eccellenza nei settori della moquette, del parquet e dei la-minati. Al riguardo verrà allestita un’area espositiva FlooringDeluxe nello spazio riservato alle moquette nel padiglione 6.Nel padiglione 9, invece, un’altra area Flooring Deluxe saràdedicata a parquet e laminati di fascia alta. Noti espositori oc-cuperanno gli spazi previsti attorno a queste aree particolaridislocate in posizione centrale. ●

Domotex: the world of the carpetAbout 1,400 companies from 60 Countries will present their newproducts and collections in the platform of the international leaderexhibition of carpets and floorings. In Hannover they can meetabout 40,000 trade visitors from more than 80 Countries. “Domo-tex is the most important appointment for the operators of the in-ternational industry of carpets and floorings. No other event offersto the sector an attendance able of a so important recall. We showan important trend of the flooring market with the Flooring Deluxetop theme and we focus on the products that are distinguished forquality and excellent design in Domotex 2013”, explains JochenKöckler, of CdA Deutsche Messe.Respecting what is the slogan of Domotex (“The World of Floo-ring”), in Hannover will be offered in a complete range all the sec-tors of the product and the trends of the flooring. Among them ,manual and mechanical production of carpets, textile and resilientcovering floor, parquet and laminates, techniques for using, appli-cation and maintenance.Visitors of the wholesale and retail trade, architecture world, inte-rior design, interior furnishing and crafts can have here a completevision of the market. They can compare suppliers, products andconditions, business negotiations and touch new trends and deve-lopments. 54% of visitors at Domotex come from abroad and 90%are involved in purchasing decisions for their company - data thatplace the exhibition at the top in the competitive international

exhibiting contest. Only at Domotex the companies can proposethemselves to a so international and professional attendance. Köckler says: “Here you can meet partners for entering in newmarkets, going on with contacts already started and dealing busi-ness relationships with operators all over the world. Demand andoffer of the global industry of floorings meet in a perfect way atDomotex in Hannover.”The interest is growing in the precious floorings for the home andthe contract sector. These floors, that are characterized by theirmodern design and the use of high quality materials, are an essen-tial element of the idea of interior design. In accordance with thetop theme of Domotex, which is Flooring Deluxe, will be proposedexcellent floorings in carpet, parquet and laminates sectors. Aboutthis an exhibited area Flooring Deluxe will set in the area for car-pets in hall 6. In hall 9, instead, another Flooring Deluxe area willdedicate to parquet and high-ends laminates. Famous exhibitorswill use the provided spaces around these particular areas locatedin a central position. ●

H109

Le ambientazioni di prodotto Uno degli elementi costitutivi centrali di Flooring Deluxe saranno le Concept Rooms: esclusiveambientazioni di prodotto nella cui cornice le pavimentazioni saranno gestite in modoinnovativo suggerendo speciali soluzioni tese ad illustrare l’importante ruolo dellapavimentazione moderna nell’interior design - per proporre un concetto di abitare, un’idea diambiente, una soluzione per l’utilizzo commerciale di uno spazio, uno studio dei materiali, unainstallazione non convenzionale. Le Concept Rooms saranno allestite dagli espositoriinternazionali di maggior prestigio di Domotex.

Concept RoomsOne of the main elements of Flooring Deluxe will be the Concept Rooms: exclusive rooms ofproduct where inside them the floorings will be innovative suggesting special solutionsdesigned to give them an important role in the modern flooring of the interior design - topropose a concept of living, an idea of room, a solution for the commercial use of a space, astudy of materials, an unconventional installation. Concept Rooms will install by the mostimportant international exhibitors of Domotex.

In linea con il tema centrale di Domotex, che è FlooringDeluxe, saranno proposte pavimentazioni di eccellenzanei settori della moquette, del parquet e dei laminati

p 106-107 domotex_Layout 1 12/12/12 09.24 Pagina 106

Page 112: HOME Novembre/Dicembre 2012

H110

Dagli antichi Bazar ai più moderni mercati europei, idiscendenti Golran continuano oggi l’attività del-l’azienda con immutata competenza, affidabilità e

passione. Ai preziosi tappeti classici si affianca ora una lineadai tratti di forte contemporaneità che si chiama Carpet Re-loaded, che reinterpreta i tappeti orientali della prima e dellaseconda metà del ‘900 attraverso processi di decolorazione esuccessive ritinture monocromatiche dando ai tappeti unanuova identità. Di Carpet Reloaded fanno parte i Decolorized,tappeti vintage annodati a mano secondo la tradizione, scolo-riti e successivamente ritinti con colori vegetali monocroma-tici, che danno origine a effetti mutevoli disponibili in un’am-pia scelta di sfumature. I patchwork, invece, sono realizzatitagliando e ricucendo ad arte tappeti vintage che sono succes-sivamente tinti con colori vegetali. Tutte le lavorazioni sonoeseguite a mano e con filati pregiati. A queste collezioni si ag-giunge ora Memories, una linea originale e unica disegnatadall’artista fiorentina Isabella Sodi che trasferisce il suo preziosobagaglio estetico-culturale, tra interior design e l’alta moda,nella sua personale interpretazione del tappeto. Il risultato èuna collezione che approfondisce la preziosa arte della tessituradei tappeti. I colori e le suggestioni sono quelle della natura,bilanciate con eleganza, quasi sussurrate. I materiali sono tra-sparenti e opalescenti nella brillantezza della seta, del bambooe della soia oppure più opachi e profondi con l’uso di lana elino.Abbiamo chiesto a Eliahu Golran Hajizadeh, uno dei titolari, diraccontarci di meglio del progetto Memories…“Memories riprende antiche tecniche di tessitura nepalesi - ciracconta - dove si tingono e lavorano a mano i filati più nobiliper creare nuove suggestioni di forte impatto. Sembrano tap-peti minimali ma, dietro questa apparente semplicità, ad unosguardo più attento emergono la raffinatezza e la grande ricer-catezza delle lavorazioni e dei colori inusuali”. Dove potremo vedere Memories nei prossimi mesi?Oltre ai nostri punti vendita, potrete trovarci ad alcuni impor-tanti appuntamenti internazionali. Dopo ICFF a New York,dove abbiamo abbiamo vinto il premio Carpet and FlooringAward 2012 come miglior prodotto ed Equip’Hotel a Parigi,dedicato al contract alberghiero, saremo presenti a

HOME Tappeti e passamanerie

UNA STORIA DI FAMIGLIA

QUELLA DI GOLRAN È LA STORIA DI UNA FAMIGLIA, PRIMA ANCORACHE DI UN’AZIENDA. NATA NEL 1898, È OGGI UN’AZIENDA DI TAPPETI

ORIENTALI ANTICHI E CONTEMPORANEI DI GRANDE QUALITÀ

Maison&Objet e poi ovviamente al Salone del Mobile di Mi-lano, dove arriveremo con un progetto importante, di cui nonposso rivelare nulla.Ringraziamo il signor Golran, aspettando di incontrarlo nuova-mente con altre raffinate novità.

The history of a familyFrom the old Bazar to the most modern European markets, Golran’s successors have been perpetuating the activity of the com-pany with the same commitment, reliability and dedication.The precious classic carpets are now placed aside a line with strongcontemporary features which is called Carpet Reloaded, that rein-terpreting the oriental carpets of the first and second half of the‘900 through processes of decolorized and successive monochro-matic dyeing stages that give the carpets a new identity.Decolorized are part of Carpet Reloaded, traditionally vintagehand-knotted carpets, decolorizing and successively dyed with mo-nochromatic vegetable dyes, that create changing effects availablein a wide range of shades. Patchwork, instead, are made by cuttingand artfully sewing together vintage carpets that are subsequentlydyed with vegetable colors. All the processes are handmade andwith precious yarns. Now Memories is added to these collections,an original and unique line designed by Florentine artist IsabellaSodi who transfers her valuable aesthetic cultural knowhow throughthe interior design and haute couture to her own personal interpre-tation of the carpet. The result is a collection that offers a highlysensitive insight into the precious art of carpet weaving. the colorsand the suggestions are those of the nature, balanced with ele-gance, almost whispered. The material are transparent and opale-scent in the sheen of silk, bamboo and soy or more opaque withthe use of the wool and linen. We asked Eliahu Golran Hajizadeh, one of the owners, telling us thebest of Memories project…“Memories resumed ancient weaving techniques Nepalese - he tellsus - where we dye and weave the most noble yarns handmade crea-ting new suggestions with strong impact. They seem minimal car-pets but, beyond this apparent simplicity, for a closer look emergerefinement and highly sophisticated weavings and unusual colors.Where can we see Memories in the coming months?In addition to our stores, you can find them in some important in-ternational events. After ICFF in New York, where we won Carpetand Flooring Award 2012 as the best product and Equip’Hotel inParis, dedicated to hotel contract, we will be at Maison&Obiet andof course at Salone del Mobile in Milan, where we will be with animportant project, which we cannot reveal anything.We thank Mr Golran, waiting to meet him again with other refinednews. ●

In alto, da sinistra a destra:Elia Golran, Eliahu Golran,Nathan Golran.Sopra, il tappeto Topkapj,della collezione Memories.Sotto, allestimento pressoDimore Studio, carpetReloaded, decolorized.

Up above, from left to right:Elijah Golran, Eliahu Golran,Nathan Golran.Above, the carpet Topkapj,Memories of the collection.Below, Carpet Reloaded,Decolorized at DimoreStudio.

www.golran.com

p 110-111 gorlan - illulian_Layout 1 14/12/12 19.41 Pagina 110

Page 113: HOME Novembre/Dicembre 2012

H111

HOME Tappeti e passamanerie

Il grande evento benefico è stato organizzato da Designfor Charity ed è stato ospitato quest’anno negli elegantispazi dello showroom Illulian, all’interno di Palazzo Bor-

romeo, a Milano. Un evento straordinario che ha unito nomieccellenti del design italiano, con il patrocinio di Assoluce, afavore di ABN Onlus - Associazione per il Bambino Nefropa-tico. Illulian, nota firma nel settore dei tappeti antichi e mo-derni, in occasione di questa vendita benefica natalizia ha pre-sentato Spektrum, un tappeto inedito della collezioneLimited Edition, disegnato in esclusiva da Karim Rashid.La luce è il tema di questo sorprendente manufatto, caratte-rizzato da un intreccio caleidoscopico di curve di colore, si-nuosi flussi multicolore di energia luminosa che brillano sulfondo scuro. L’effetto è esaltato dalla sapiente lavorazione amano e dal prezioso mix di lana himalayana e pura seta, cheregalano luce e brillantezza inimitabili. Il tappeto è stato in-fatti realizzato nella linea più esclusiva, la Platinum 120.Grazie a Design for Charity, Illulian ha avviato questa impor-tante collaborazione con un grande designer di fama interna-zionale, che conferma la vicinanza del brand al mondo del de-sign e ampliando così la sua collezione Limited Edition cheannovera già importanti firme.

Le collezioniI tappeti appartenenti alle collezioni “Design Collection”, “Pa-lace Collection” e “Limited Edition”, sono tutti annodati e car-dati a mano e possono essere realizzati in due qualità, Plati-num 120 e Gold 80. La prima rappresenta la linea piùesclusiva e si caratterizza per l’utilizzo di lana e seta di primis-sima qualità e una lavorazione estremamente complessa - ben180mia nodi/m2 - che riesce a creare delle “scolpiture” con ef-fetti molto scenografici. Gold 80 propone tappeti realizzati inlana e seta, sempre di grande fascino ma con una densità mi-nore di 86.000 nodi/m2. Con il servizio Custom Made, i tap-peti Illulian possono essere anche realizzati su misura, per co-lore, forma, disegni e dimensioni, dando vita a pezzi unici perambienti esclusivi. ●

Illulian hosts design for charityThe big charity event was organized by Design for Charity and thisyear it was hosted in the elegant areas of Illulian showroom, insidePalazzo Borromeo, in Milan. An extraordinary event which combi-ned excellent Italian names of design, with the sponsor of Asso-luce in favor of ABN Onlus - Association for the Child renal di-sease. Illulian, known brand in the sector of antique and moderncarpets, in occasion of this Christmas sell for charity, presentedSpektrum, an original carpet of Limited Edition collection, exclusi-

ILLULIAN OSPITA LIGHT FOR CHARITYTANTI I VISITATORI DELLA TERZA EDIZIONE DI “LIGHT FOR CHARITY”,CHE SI È TENUTA DAL 15 AL 25 NOVEMBRE SCORSI. PROTAGONISTA L’INEDITO TAPPETO SPEKTRUM DI ILLULIAN,FIRMATO DAL GENIO VISIONARIO DI KARIM RASHID

vely designed by Karim Rashid. The light is the theme of this ama-zing artifact, characterized by a kaleidoscopic weaving of colors, si-nuous streams of multicolored light energy that shining on a darkbackground. The effect is enhanced by the skillful handwork andprecious blend of Himalayan wool and silk, which give light andinimitable brilliance. The carpet was made in the most exclusiveline, Platinum 120.Thanks to Design for Charity, Illulian has started this important col-laboration with a great designer of international renown, whichconfirms the link of the brand to the design world and widening itsLimited Edition collection which has already attracted importantnames.

The collectionsAll the carpets, belong to “Design Collection”, “Palace Collec-tion” and “Limited Edition” collection, are hand knotted and car-ded and they can make in two different quality, Platinum 120 andGold 80. The first represents the most exclusive line and it is cha-racterized for the use of high quality of wool and silk and a verycomplex weaving - 180 thousand knots/square meter - which cancreate “carves” with very spectacular effects.Gold 80 offers carpets made in wool and silk, with great charm butwith a lower thickness 86,000 Knots/square meter.With the Custom Made service, Illulian carpets can be also madecustomizing for color, shape, size and pattern, creating uniquepiece for exclusive rooms. ●

p 110-111 gorlan - illulian_Layout 1 14/12/12 17.01 Pagina 111

Page 114: HOME Novembre/Dicembre 2012

HOME Produzione

H112

CONTINUA LA RICERCA DI COREN VOLTA A COLLEZIONI DI MOQUETTE E TAPPETI CARATTERIZZATI DA GRANDELUCENTEZZA E COMFORT, CHE SI UNISCONO ALLE ECCEZIONALI CARATTERISTICHE DI CREATIVITÀ EPERSONALIZZAZIONE TIPICHE DELL’AZIENDA

Lum

ière

Coren pone l’accento su prodotti particolarmente eleganti e raffinati, caratterizzati da estrema sofficità elucentezza simile a seta: si parla della splendida collezione Domus i cui tappeti, pur essendo tessuti a mano, contutte le caratteristiche artigianali proprie di questo tipo di lavorazione, possono venire realizzati completamente

su misura da rotoli di 4 metri in 7 coloriture e rifiniti sia con tessuto che con un’innovativa bordatura a scomparsa, cheesalta con naturalezza la fattura artigianale del tappeto. La stessa lussuosità si ritrova anche nelle eleganti linee Hermitage,Lumière e Madreperla con effetto serico per pavimentazioni e tappeti realizzabili su misura. Collezioni che esprimono unraffinatissimo gusto estetico e coloriture in linea con i trend più attuali, riunendo altissime prestazioni tecniche in un’unicae ricercata soluzione d’arredo. I tappeti, di grande fascino e classe, possono venir realizzati custom made per finitura,dimensioni e disegni personalizzati ad intarsio. Da segnalare inoltre la collezione La Natura di Caravaggio, compostada una miscela di fibra naturale di bamboo e poliammide, che dà vita a tappeti e pavimentazionistraordinariamente emozionali, vellutati ed incredibilmente soffici al tatto. Questa miscela, oltre apossedere per natura proprietà antibatteriche e di regolazione dell’umidità, conferisce al prodottoun’eccezionale lucentezza in tutte le 24 tinte dai toni pastello assolutamente unici e irripetibili. ●

UN’ESPLOSIONE DI STILE

p 112-113 coren_Layout 1 13/12/12 09.49 Pagina 112

Page 115: HOME Novembre/Dicembre 2012

An explosion of styleCoren focuses on products particularly elegant and refined, characterized by extreme softness and lightnesslike silk: it is the wonderful Domus collection whose carpets, although hand woven, with all the crafts cha-racteristics of this type of working, they can make completely customized by rolls of 4.00 meters in 7 colorsand refinished both fabric and innovative rollaway border, that naturally enhances the craftsmanship of thecarpet. The same luxury can also be found in the elegant Hermitage, Lumière and Madreperla lines withsilky effect for flooring and rugs custom made. These collections express a refined aesthetic taste and thecolors follow the latest trends, combined high technical performances in a single and refined furnishingsolution. The carpets, of great charm and class, can be made custom made for finishing, sizes and custo-mized patterns with inlay.There is also La Natura di Caravaggio collection, composed by a blend of natural fiber of bamboo and po-lyamide, which gives life to extraordinary emotional carpets and flooring, velvet and incredible soft to thetouch. This blend has antibacterial aspect and moisture control, gives to the product a great sheen in allthe 24 colors with pastel shades absolutely unique and unrepeatable. ●

H113

Hermitage - dis. “Thunder” ad intarsioHermitage - dis. “Thunder” inlay

p 112-113 coren_Layout 1 13/12/12 09.49 Pagina 113

Page 116: HOME Novembre/Dicembre 2012

RAFFINATE SFUMATURE METROPOLITANE

Sodit presenta la nuovissima collezione Nuances, composta da raffinati tappeti di viscosa con disegni estremamentedettagliati grazie alla densità di un milione 500mila punti per metro quadrato. Le fantasie, nei colori di tendenza, sonoinspirate dagli effetti delle superfici architettoniche e dalle sfumature delle pietre naturali, in colorazioni tono su tono che

ne rendono facile l’inserimento sia con arredamenti moderni che classici. Sodit ripresenta altresì la nuova linea Sonil, concomposizioni 100% polipropilene e intelaiatura in ciniglia valorizzata dalucenti inserimenti in Lurex color oro. Sodit si è imposta sul mercato per lacapacità di proporre prodotti sempre nuovi e originali, con particolarieffetti e fantasie, con la prerogativa di inserirli in un concetto di venditaindirizzato a un mercato di largo consumo e prezzi di vendita piùaggressivi. Una politica di vendita impegnativa, ma vicina alle richieste delmoderno mercato dell’arredamento.Novità in seta artificiale, colori di tendenza, sfumature in gradazione.Assolutà novità per la realizzazione degli effetti cromatici. ●

Refined metropolitan nuancesSodit presents the new Nuances collection, composed by fined carpets in vi-scose with very detailed patterns thanks to the thickness of one million 500thousand needles per square meter.The patterns in the trendy colors, are inspired by the effects of the architecturalsurfaces and the nuances of the natural stones, ton sur ton colors that make iteasy to fit modern or classic furnishing.Sodit presents again the new Sonil line, with compositions of 100% polypro-pylene and backing in chenille enhanced by bright golden Lurex inserts.Sodit stands out on the market thanks to its ability to offer always new and ori-ginal products, with particular effects and patterns, with the idea to put theminto a marketing concept addressed to a mass market sales and cheaperprices. A policy of selling challenging, but near to the requires of the modernfurnishing market. News in artificial silk, trendy colors, graduation nuances. Absolute news making chromatic effects. ●

HOME Produzione

I COLORI E I DISEGNI DELLA CONTEMPORANEITÀ NELLEÌA COLLEZIONENUANCE, L’ULTIMA PROPOSTA DI SODIT

Un’altra fantasia di Nuance - Another pattern of Nuance

A sinistra, la collezione Nuance.A destra, Nuance in una bella tonalità di azzurro.Left, Nuance collection.Right, Nuance in a nice light blue color.

H114

p 114-115 sodit_Layout 1 13/12/12 09.50 Pagina 114

Page 117: HOME Novembre/Dicembre 2012

H115

p 114-115 sodit_Layout 1 13/12/12 09.50 Pagina 114

Page 118: HOME Novembre/Dicembre 2012

Quest’anno l’Azienda compie 170 anni, tutti gestitidalla stessa famiglia e viene annoverata nell’albodelle imprese storiche. Era il 1843 quando Vittorio

Massia, bis bisnonno dell’attuale titolare, passamantiere in To-rino, apriva la sua azienda guadagnandosi in breve i “galloni”(è proprio il caso di dirlo) di Fornitore della Real Casa o piùesattamente del Regio esercito.Infatti molti degli alamari e galloni presenti sulle divise deglieserciti sabaudi durante il periodo del Risorgimento italianovenivano confezionati nella storica sede situata nel centro diTorino. Sembra un passato lontano, ma molto di questo pas-sato rivive ed è presente anche nella attuale produzione .A cominciare dagli strumenti di produzione, telai e macchine

H116

HOME Tappeti e passamanerie

170 ANNI E NON LI DIMOSTRAUN COMPLEANNO IMPORTANTE PER L’ANTICA FABBRICA PASSAMANERIE MASSIA VITTORIOCHE, ORGOGLIOSA DEL PROPRIO PASSATO, È LANCIATA NEL FUTURO CON SPERIMENTAZIONI DIMATERIALI E FORME, PRODOTTI PER LA MODA E UNA FINESTRA SUL WEB

p 116-118 massia v_Layout 1 14/12/12 11.48 Pagina 116

Page 119: HOME Novembre/Dicembre 2012

per la produzione di cordoni che, lungi dall’essere obsoleti,permettono tecnologie di lavorazione e risultati non gestibilida macchinari moderni.Rari esemplari di telai a mano risalenti alla seconda metà del1700, telai con montature a licci tutti datati intorno al 1780,telai con montatura Jacquard del 1800 continuano oggi pro-durre galloni, marabout e altri articoli di altissima qualità ge-stiti da abili e appassionati operatori, tutti giovani, insiemeall’attuale titolare dell’Azienda Massimiliano Massia. Oggi l’Azienda produce passamanerie per l’arredamento e perla moda con il marchio MV1843, senza per questo avere ab-bandonato quelli che sono i settori tradizionali della passama-neria e quello, delicatissimo del restauro.Nella storia anche recente si segnalano importanti interventisu restauro e rifacimento, realizzati per numerosi Teatri intutto il mondo, da La Fenice di Venezia al Carignano di To-rino, dal Bolshoi di Mosca al Colón di Buenos Aires.Castelli e dimore storiche in Europa sono stati e sono attual-mente oggetto di interventi altrettanto delicati e specifici.Non mancano inoltre interventi su automobili e carrozzed’epoca, spesso di particolare interesse storico.Esperienza, professionalità e flessibilità sono le doti che hannopermesso all’azienda di superare, nel corso degli anni, i mo-menti difficili dell’economia in un settore che ha visto pro-gressivamente scomparire le realtà più importanti.Negli ultimi anni, nonostante il momento economico non fa-cile, l’Azienda ha saputo ritagliarsi una importante fetta dimercato nella produzione di passamanerie per l’arredamento,proponendo prodotti innovativi (anche con l’utilizzo di mate-riali esclusivi quali il Trevira CS) e ponendosi come uno deipochissimi produttori sul mercato in grado di progettare, rea-lizzare e produrre collezioni complete.La vitalità dell’Antica Fabbrica Passamanerie Massia Vittorioè confermata inoltre dalla recente introduzione nel settoredella moda, sia come produzione di accessori per grandifirme, sia con la progettazione e realizzazione di prodotti amarchio MV1843. Centosettanta anni, quindi, vissuti non come un punto di ar-

rivo o un traguardo ma un punto di partenza per riproporrela passamaneria in forme, materiali e prodotti completamentenuovi: la passamaneria negli anni 2000 o per essere davveroattuali, la passamaneria nell’era del web e dei social network.Futuro? MV1843 è pronta anche a questa sfida; “navigare”per credere. ●

170 years and it does not lookThis year the Company is 170 years, managing by the same familyand it is counted in the historical companiesIt was in 1843, when Vittorio Massia, great grandfather of the cur-rent owner, trimmings worker in Turin, he opened his company ear-ning in brief time his first “trims” (it is appropriate to say this) ofSupplier to the Royal House or more precisely, of the Royal Army.So many of the frogs and trims on the uniforms of the armies ofSavoy during the period of the Italian Risorgimento were manufac-tured in the historical base located in the center of Turin. It seemsa distant past, but much of this past revives and it is present also inthe current production.Beginning from the production machines, looms and machines forthe manufacturing of cords that are not obsolete, but they allowprocessing technologies and results which cannot possible withthe modern ones.

H117

p 116-118 massia v_Layout 1 14/12/12 11.48 Pagina 117

Page 120: HOME Novembre/Dicembre 2012

H118

HOME Tappeti e passamanerie

sectors such as the trimmings and the delicate one: restoration.In the history, also recent, we report important works on restora-tion and renovation, made for many theatres all over the world,from La Fenice in Venice to Carignano in Turin, from Bolshoi inMoscow to Colòn in Buenos Aires. Castles and historical houses inEurope were and are objects of delicate and specific interventions.There are also workings on vintage cars and carriage, often of par-ticular historical interest.Experience, professionalism and flexibility are the qualities thathas allowed the company to overcome, during the years, the diffi-cult moments of the economy in a sector that has seen disappea-red the most important realities.In the last years, despite the current economic moment that is noteasy, the Company has managed to obtain an important marketshare in the production of furnishing trimmings, offering innovativeproducts (also with the use of exclusive materials such as TreviraCS ones) and putting as one of the very few producers, on themarket, able to design, make and produce complete collections.The vitality of the Antica Fabbrica Passamanerie Massia Vittorio isconfirmed by the recent introduction in the fashion world, bothproduction of accessories for big brands, and design and manu-facturing of products with the brand MV1843.One hundred and seventy years, so, have been living not as an ar-rival point or a target but a starting point to revive the trimmings incompletely new shapes, materials and products: the trimmings inthe 2000s or to be truly present in the age of the webs and socialnetworks.Future? MV1843 is ready also for this challenge; “surfing” to be-lieve. ●

Rare examples of hand looms dating from the second half of 1700,heald frame looms all dated around 1780, frame jacquard looms of1800 going on to produce laces, marabout and other high qualityproducts used by skilled and passionate operators, all young, to-gether the current owner of the Campany Massimiliano Massia.Today the Company produces trimmings for furnishing and fa-shion with the brand MV1843, without forgetting the traditional

Esperienza, professionalità e flessibilità sono le doti che hanno permesso all’azienda di superare,nel corso degli anni, i momenti difficili dell’economia in un settore che ha visto progressivamentescomparire le realtà più importanti.

p 116-118 massia v_Layout 1 14/12/12 11.48 Pagina 118

Page 121: HOME Novembre/Dicembre 2012

pagine 235x310_Layout 1 12/12/12 18.12 Pagina 1

Page 122: HOME Novembre/Dicembre 2012

Ingrosso: Via Venier, 15/A - 30020 MARCON (VE) - Tel. 041/4568566 - Fax 041/4569772Negozio: Via Manin, 60 - TREVISO - Tel. 0422/540979

[email protected] - www.passamaneriezuccon.com

espressione di st i le

Lavo

ro e

segu

ito d

a: M

arge

Hom

e C

olle

ctio

ns -

Rom

ania

Collaborazione: Tessile San Leonardo - Venezia; Fo Salotti snc - Marcon (VE)

zuccon 12_Brava casa 2003 21/11/12 10.17 Pagina 1

Page 123: HOME Novembre/Dicembre 2012

IL CAMPIONARIO SRL

● Offre un servizio altamente qualificato per larealizzazione di campionari per tessutid’arredamento, abbigliamento, rivestimenti,pavimenti, tendaggi e filati. ● Assicura disponibilità nel trattare e risolvereefficacemente ogni problema e competenzanell’affrontare qualsiasi tipo di lavorazione. ● Dispone internamente di nuove tecnologie eattrezzature per lavorazioni cartotecniche, diconfezionamento e per la stampa serigrafica ● Garantisce celerità nei tempi di consegna eprodotti di ottima fattura, risultato di un efficacecontrollo su tutte le fasi di lavorazione.● It offers a high quality service for the realization ofpattern books for textile furnishing, clothing,coverings, flooring, curtains and yarns.● It grants availability to consider and solve withefficiency any problem and competence inprocessing any type of work.● It has up to date technologies and equipment formanufacturing papermaking, packaging and screenprinting.● It enables faster delivery times and products ofexcellent manufacturing, this is the result of aconstantly control at every phase of production.

[email protected]

H121

HOME Campionari

IL CAMPIONARIO COME MEZZO DICOMUNICAZIONE, PRESENTAZIONE E VENDITA

Nel mondo del tessile e tessile d’arredamento servono continui in-vestimenti per essere competitivi nel mercato globale. Investi-menti in nuove tecnologie di produzione, creatività e design

sono necessari per arginare la competizione e la concorrenza sempre piùagguerrita dei Paesi emergenti, che non si possono certo fronteggiare con lapolitica dei prezzi ma con la qualità del prodotto, la creatività del Made inItaly e la versatilità che da sempre caratterizza le aziende italiane.Uno strumento fondamentale per comunicare queste peculiarità diventa ilcampionario, per la cui realizzazione le imprese del tessile si affidano adaziende specializzate, che fanno dell’esperienza e del l’alto livello tecnolo-gico delle lavorazioni il proprio vanto. Pensate infatti a che cosa sarebbero splendidi jacquard, eleganti rasi, pre-ziose sete, senza una presentazione adeguata… sarebbero come splendidiquadri senza cornice o peggio ancora con una cornice dozzinale. Il campionario, infatti, è qualcosa in più di un contenitore, deve parlaredell’immagine dell’azienda e deve dare un valore aggiunto al prodottostesso. Un biglietto da visita importante dunque, da non sottovalutare, per-ché il consumatore, a qualunque titolo, è sempre più attento e sensibile allesollecitazioni dell’immagine, uno strumento accattivante nella sua esterio-rità e ben studiato nelle proposte di abbinamento diventa determinantenella scelta finale. ●

The pattern book as a means of communication,presentation and sale.In the world of textile and textile furnishing need continuous investments to becompetitive in the global market. Investments for new technologies of produc-tion, creativity and design are necessary to stem the competition and the increa-sing competition of the emerging Countries, which cannot be faced with theprice policy but with the quality of the product, for example the Made in Italy de-sign and the versatility that have always characterized the Italian companies.A manly tool for communicating all these details is the pattern book, and for theachievement of this the textile companies rely on specialized companies, thathave the experience and the high technological level for working which are theirown pride.Think about what would be wonderful jacquard, elegant satin, precious silk, wi-thout a suitable presentation…they would be wonderful paintings without aframe or worse with a second-rate frame. The pattern book is something more than a case, it must speak about the imageof the company and give an added value to the product. An important businesscard, that should not be underestimated, because the consumer, at any level, isalways more careful and sensitive to the solicitations of the image, a charmingtool for its exteriority and well-studied for the matching proposals become de-termining factors for the final choice. ●

p 121-123 campionari_Layout 1 13/12/12 17.23 Pagina 121

Page 124: HOME Novembre/Dicembre 2012

H122

HOME Campionari

SAMPLEWORLD

Azienda con sede nella Repubblica Ceca che offre alla suaclientela internazionale la garanzia di un prodotto di alta

qualità a condizioni economiche estremamente vantaggiose.Un gruppo di lavoro composto da circa 80 persone a copertura

totale del ciclo di produzione: Confezione, Legatoria,Serigrafia, Saldatura PVC, Studio Grafico, Stampa Digitale.La gestione delle commesse viene affidata alla nostra retecommerciale che dialoga con la clientela nella loro lingua,

garantendo un contatto affidabile e pronto a rispondere allesingole necessità e richieste.

Company with base in the Czech Republic offers to itsinternational customers the guarantee of a high qualityproduct and extremely favorable economic conditions.

A working team composed by about 80 people covering theentire production cycle: Packaging, Binders, Screen Printing,

PVC Welding, Graphic Design, Digital Print.Order management is entrusted to our sales network that

communicates with the customers in their language, granting areliable contact and ready to respond to individual need and

requirements.

[email protected]

OGM CAMPIONARI

Innovazione e creatività. Sono le parole d’ordine di OGM Campionari, che dal 1985 è un vero punto diriferimento per tutte le aziende che vogliono garantirsimassima qualità e grande impatto nel promuovere leproprie collezioni. L’azienda di Milano gestisce tutte lefasi di studio, sviluppo e produzione di campionari,espositori e cartotecnica, con una lunga tradizione nelsettore dei pavimenti e rivestimenti, ma non solo.La caratteristica che distingue OGM Campionari,è lacontinua ricerca di nuove idee e forme di comunicazioneal passo con i tempi, per essere sempre in linea con ladinamicità dei mercati.Innovation and creativity. These are the passwords ofOGM Campionari, that since 1985 it has been areference point for the companies which want to grantthe top quality and high impact for promoting their owncollections. The company of Milan manages all the stepsof study, development and production of samples,displays and paper production, with a long tradition inthe sector of floors and coverings, but not only.The distinguishing characteristic of OGM Campionari isthe constant research of new ideas and up to datecommunication, to move always with the times with thedynamic markets.

[email protected]

p 121-123 campionari_Layout 1 13/12/12 14.45 Pagina 121

Page 125: HOME Novembre/Dicembre 2012

H123

MOLTENI CAMPIONARI

La Molteni Campionari dal 1958 è specializzata nellaproduzione di campionari di tessuti per l’arredamento(indoor/outdoor), l’abbigliamento, tende tecniche,tendaggi da interno ed esterno. Molte le soluzioni adisposizione della clientela per presentare le propriecollezioni: dalle mazze alle tirelle, dalle collezioni acascata alle cartelline con tessuto a cascata, schede conreferenze di tessuto applicato, campionari per plissè,tende a rullo, verticali, screens e altro, in cui si unisconoqualità e creatività, innovazione e competitività.L’azienda dispone di 2 grandi unità produttive, uno staffaltamente specializzato e di macchinari all’avanguardiache garantiscono una produzione di qualità ed un altolivello di competitività.Molteni has been specialized in the production of patternbooks of furnishing fabrics, clothing, technical curtains,interior and outdoor curtains since 1958. There are manysolutions available for the customers to present its owncollections: from the waterfalls to the showlengths, fromcolor cards collections with waterfall fabrics, cards withreferences of fabric, pattern books for pleated, rollerblinds, vertical, screens and more, which combine qualityand creativity, innovation and competitiveness. The company has 2 big production units, a highlyspecialized team and advanced machines which grant usa production of quality and a high level ofcompetitiveness.

[email protected]

VENETA CAMPIONARIVeneta Campionari è l’interlocutore unico per campionari

aziendali di imbottito, tendaggio, complementi, arredamento,contract, illuminazione e tanto altro. Unisce lo studio funzionale e

strutturale al calcolo degli sfridi minimi dei materiali, allalavorazione degli stessi, alle realizzazioni cartotecniche, alla

grafica, alla cromia, alle diverse tipologie di stampa, alla ricercasempre nuova di stili e materiali, riuscendo a creare un prodotto in

grado di soddisfare le esigenze estetiche, funzionali edeconomiche richieste.

Veneta Campionari, nel rigore della qualità del made in Italy,svolge un’attività complessa per studiare e progettare con i propri

clienti lo strumento commerciale a loro più utile insieme alfotografico, destinato a studi professionali, agenti rappresentanti,

rivenditori. Una professionalità che oggi compie vent’anni. Veneta Campionari is the single point of contact for businesspattern books, curtains, complements, furnishing, contract,

lighting and other. It combines the functional and structural studyand the calculation of minimum wastage of materials, theprocessing, papermaking works, graphics, color, different

printings, new research of styles and materials, managing to create a product able to meet the aesthetic needs,

functional and economic requires. Veneta Campionari, through the quality of Made in Italy, makes acomplex activity to study and design with its own customers the

most useful trade product together with the photo, for professional studios, representative agents, dealers.

A competence that is twenty years old today.

[email protected]

Fornire un servizio integrato diprogettazione - produzione delcampionario che soddisfi in tutto leesigenze del cliente con il corretto mix di questi elementi:● Qualità● Creatività● Innovazione● Tempistica● CompetitivitàProvide an integrated serviceof design ò manufactured ofthe pattern book which meets allthe requires of the customer with theright mixof these elements:● Quality● Creativity● Innovation● Time● Competitiveness

p 121-123 campionari_Layout 1 13/12/12 14.45 Pagina 121

Page 126: HOME Novembre/Dicembre 2012

pagine 235x310_Layout 1 06/12/12 16.17 Pagina 1

Page 127: HOME Novembre/Dicembre 2012

pagine 235x310_Layout 1 06/12/12 16.16 Pagina 1

Page 128: HOME Novembre/Dicembre 2012

PRODUZIONE SISTEMI DECORATIVI

PER TENDAGGI

PRODUCTIONCURTAIN

SISTEM FITTING

CAVAGNA SRL25065 LUMEZZANE S.S (BS) - Italy

Via Ruca, 284Tel. (030) 8925948 - Fax (030) 8922466

www.cavagna.ite-mail: [email protected]

H126

HOME Agenda

agenda_agenda 235x310 13/12/12 11.14 Pagina 94

Page 129: HOME Novembre/Dicembre 2012

Da oltre 50 anni sul mercatounico impianto MOOR in italia per

il lavaggio dei tappeti moderni e antichiin piano ad acqua e sapone

Lavaggio conservativoPer arazzi e tappeti museali

Restauroconservativo

riparazioni a mano e meccaniche

E.B.E srl Via C.Battisti 1 - 20070 Vizzolo Predabissi

Tel. 02 9833338 - Fax 02 9833641 [email protected]

H127

TEXNOVA s.r.l.20855 LESMO (MB) - ITALIA

Via Marconi 53 Tel. 039/6980180 - 6064088

Fax 039/6065880E-mail [email protected]

TESSITURA JACQUARD

TESSUTI PER L’ARREDAMENTO

DAMASCHI - GOBELIN

LAMPASSI - BROCCATI

TESSUTI IN TREVIRA CS

TEXNOVA

AL SERVIZIO DEL LETTORE

● Nota azienda operante nel settoredei tessuti e delle pellid'arredamento

RICERCAAgenti commerciali per zone li-bere sul territorio nazionale. Si ri-chiede una buona introduzione nel-l'industria del mobile imbottito, ar-tigiani/tappezzieri, grossisiti di pel-li e tessuti per arredamento, studi diarchitettura e interior designer● Well-known Italian companyworking in the field of textiles andleather for furniture

SEARCHSales Agents for free areas aroundthe world. We require a good intro-duction in the upholstered furnitu-re industry, craftsmen / upholste-rers, wholesalers of furnishing fa-brics and leathers, architects andinterior designers.Scrivere a - Write to:EDINTERNI SRLVia Vincenzo Russo 920127 MilanoFax 02 66988190 – 66982305(Allegando l’autorizzazione al trat-tamento dei dati personali)(Attaching the authorization to pro-cess personal data)RIF: 235H

● Primaria azienda di distribuzionetendaggi con vasto campionariotende H300 e tendine in variemisure, SELEZIONA AGENTI conesperienza, introdotti alla vendita apezza per zone libere Nord Italia(Veneto, Emilia Romagna,Lombardia, Piemonte, Toscana,Marche, Abruzzo e Umbria). Grossaopportunità.Per informazioni inviare il curricu-lum al numero 0427/968122 oppu-re telefonare al numero 337/439050

Laboratorio specializzatonel lavaggio, battiturariparazioni, restaurie custodia di tappetipersiani e nazionali

LAB

OR

ATO

RI S

PE

CIA

LIZ

ZA

TI L

AV

AG

GIO

E R

EST

AU

RO

TA

PP

ETO

Laboratori splavaggio e re

EUROSECCO SRLZona Industriale Maiano26866 Sant’Angelo Lodigiano (LO)Tel. 037190257 - 91969 -Fax 0371 935350www.eurosecco.it - [email protected]

agenda_agenda 235x310 13/12/12 11.15 Pagina 126

Page 130: HOME Novembre/Dicembre 2012

TH 128

HOME Indirizzi

ATP DI FRANCO GARZONI0365/[email protected] SARA039/[email protected] CARMIGNANI0571/[email protected] MARCATO LUCIANO035/[email protected]/[email protected] 031/[email protected]/[email protected] TEXTILE BY CAGI011/[email protected] DOMOTEXDEUTSCHE MESSE AG 0049/511/[email protected] PONT0041/22/[email protected]/[email protected]

ENZOBERTAZZOMILANO02/[email protected]/[email protected] EVTEKS - CNR HOLDING0090/212/[email protected]/[email protected] GROUP049/9200996-9218451info@glamour-textiles.itwww.glamour-textiles.itGRUPPO CARILLODIV. VIA ROMA 60081/[email protected]: Messe FrankfurtTel. 02/8807781www.heimtextil.messefrankfurt.com [email protected] CAMPIONARIO055/[email protected] CASA DECOR & FASHIONInfo: Giampiero TommasiCell. 338/7515682 - 0573/531443www.icdf.it ICQ031/[email protected]

ILLULIAN02/[email protected] ITALIA & CO.Info: Camera di Commercio di Pistoia0573/[email protected] www.immagineitalia.org INTERTEXTILMESSE FRANKFURT (HK)00852/[email protected] http://www.intertextilehome.com/LAPI0574/[email protected] TSU 039/[email protected] MILANO INTERNATIONAL02/[email protected] EVENTI02/[email protected]&OBJETSALONI INT. FRANCESI S.I.F.02/[email protected] MOTTURA0124/[email protected] EXHIBITION081/[email protected] 1843011/[email protected] CAMPIONARI039/[email protected] CAMPIONARI02/[email protected] ZUCCON LUCIANO041/4568566info@passamaneriezuccon.comwww.passamaneriezuccon.comPROPOSTE02/[email protected]

PROSETEX TESSITURA JACQUARD031/[email protected] - RIMINI FIERA0541/744111www.rhex.itRIVA SERGIO 1962.COM349/[email protected]/[email protected]/[email protected] LI051/[email protected] TESSITURA INDUSTRIALEPIEMONTESE011/[email protected] TAIF ITALIA039/[email protected]/[email protected] FIBRE SINTETICHE0331/[email protected] SUCCURSALE ITALIANA02/[email protected] CAMPIONARI049/[email protected]

p 128 indirizzi_Layout 1 14/12/12 10.21 Pagina 2

Page 131: HOME Novembre/Dicembre 2012

pagine 235x310_Layout 1 03/12/12 18.11 Pagina 1

Page 132: HOME Novembre/Dicembre 2012

pagine 235x310_Layout 1 03/12/12 18.09 Pagina 1