161
Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO Honda VFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Honda Motor Co., Ltd. 2008

MANUAL DEL PROPIETARIO

Honda VFR/VFR-ABS

08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Page 2: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera.

Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual. Estosmensajes se explican detalladamente en la sección ‘‘Mensajes de seguridad’’ que aparecen antes de lapágina del Índice.

Este manual ha de considerarse como parte permanente de la motocicleta y deberá permanecer con lamotocicleta si el usuario la vende.

Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor y un pasajero. Nunca exceda la capacidad decarga máxima que se indica en la etiqueta sobre accesorios y carga.

INFORMACIÓN IMPORTANTE

UTILIZACIÓN EN CARRETERA

LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO

CONDUCTOR Y PASAJERO

08/08/09 14:37:50 35MCW660_002

Page 3: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del productodisponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva elderecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningunaobligación.Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.

Honda VFR/VFR-ABSMANUAL DEL PROPIETARIO

08/08/09 14:37:53 35MCW660_003

Page 4: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a travésdel viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus órdenes como no responde ningúnotro. A diferencia de un automóvil, no existe caja metálica que le rodee. Como en un avión, solo unainspección antes de conducir y un mantenimiento regular son esenciales para su seguridad. Surecompensa es la libertad.

Para hacer frente a todos los retos con seguridad, y para gozar plenamente de la aventura, usted deberáfamiliarizarse completamente con el contenido de este manual de instrucciones ANTES DE CONDUCIRLA MOTOCICLETA.

Le deseamos una conducción agradable. Gracias por haber elegido una Honda.

Cuando el servicio sea necesario, recuerde que su concesionario Honda es el que mejor conoce sumotocicleta. Si usted posee los ‘‘conocimientos’’ mecánicos necesarios y dispone de las herramientas,podrá obtener un Manual de taller oficial de Honda en su concesionario para ayudarle a realizar muchastareas de mantenimiento y de reparaciones.

Durante la lectura de este manual encontrará información procedida del símbolo . Estainformación tiene como objetivo ayudarle a evitar daños a su motocicleta, a otras propiedades, o al medioambiente.

BIENVENIDO

08/08/09 14:37:58 35MCW660_004

Page 5: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

En este manual los códigos siguientes indican cada país.

Reino Unido Reino UnidoVentas directas a Europa Ventas directas a Europa

IrlandaAustralia Nueva Zelanda

IrlandaAustralia Nueva Zelanda

Reino UnidoFranciaVentas directas a Europa

Francia

Las especificaciones pueden cambiar con cada lugar.

Ventas directas a EuropaIrlanda Irlanda

Las ilustraciones se basan en el modelo .

EEDEKU

EEDEKU

EF

EDEK

EF

EDEK

Reino Unido

VFR-ABS

IIIIIIV

II

IIIII

IIIV

VFR

VFR-ABS

08/08/09 14:38:12 35MCW660_005

Page 6: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Su seguridad, y la de otras personas, es muy importante. Y la conducción de esta motocicleta es unaresponsabilidad importante.

Para ayudarle a tomar decisiones acertadas sobre seguridad, hemos provisto una serie deprocedimientos de operación y otra información en etiquetas y en este manual. Esta información lealerta sobre peligros potenciales que podrían herirle a usted o a otras personas.

Por supuesto, no es práctico o posible alertarle sobre todos los peligros asociados con la utilización o elmantenimiento de la motocicleta. Usted deberá tomar decisiones utilizando el buen sentido común.

La información de seguridad importante podrá encontrarla en una variedad de formas, incluyendo:

–– en la motocicleta.

–– precedidos de un símbolo de aviso de seguridad y de una de las trespalabras de alerta siguientes:

o

Estas palabras de alerta significan:

UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD

Etiquetas de seguridad

Mensajes de seguridad

PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN.

08/08/09 14:38:16 35MCW660_006

Page 7: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

–– tales como Notas importantes de seguridad o Precaucionesimportantes de seguridad.

–– tal como Seguridad en motocicleta.

–– cómo utilizar la motocicleta de forma correcta y segura.

Este manual está repleto de información importante de seguridad; léalo detenidamente.

Encabezamientos de seguridad

Sección de seguridad

Instrucciones

Si no respeta las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o SUFRIRÁLESIONES GRAVES.

Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER LA VIDA o SUFRIRLESIONES GRAVES.

PUEDE SUFRIR LESIONES si no sigue las instrucciones.

08/08/09 14:38:20 35MCW660_007

Page 8: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

LÍMITES Y DIRECTRICES DE CARGAEQUIPO DE PROTECCIÓN

INSTRUMENTOS E INDICADORES

LLAVES

SUSPENSIÓNFRENOSEMBRAGUEREFRIGERANTECOMBUSTIBLEACEITE DEL MOTORNEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE

INFORMACIÓN IMPORTANTE DESEGURIDAD

SISTEMA DE INMOVILIZACION(HISS)

MANDOS DEL MANILLARIZQUIERDO

CONTROLES DEL MANILLARDERECHO

Página Página11

24

11

26313436384142

484951

54

56

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

COMPONENTES PRINCIPALES(Información que usted necesita parautilizar esta motocicleta)

COMPONENTES INDIVIDUALESESENCIALES

8

26

48

08/08/09 14:38:33 35MCW660_008

Page 9: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIRPUESTA EN MARCHA DEL MOTORRODAJECONDUCCIÓNFRENADOESTACIONAMIENTOSUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS

AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUEDEL FARO DELANTERO

POSICIÓN DE MANTENIMIENTO DELDEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

PANEL INTERIORCAPUCHA INTERIORCAPUCHA FRONTALCUBIERTA DEL ASIENTO TRASERO

BOLSA DE DOCUMENTOSPORTACASCOSASIENTOBLOQUEO DE LA DIRECCIÓN

C O M P A R T I M I E N T O D EALMACENAJE PARA EL CIERREANTIRROBO EN FORMA DE U

RETENEDOR

Página Página

71737677798384

5758596061

6264656667

69

70

OPERACIÓNCARACTERÍSTICAS(No son necesarias para elfuncionamiento)

7157

08/08/09 14:38:45 35MCW660_009

Page 10: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LALUZ DEL FRENO

CADENA DE TRANSMISIÓN

LA IMPORTANCIA DELMANTENIMIENTO

PRECAUCIONES DE SEGURIDADPROGRAMA DE MANTENIMIENTOJUEGO DE HERRAMIENTASNÚMEROS DE SERIEETIQUETA DE COLORFILTRO DE AIREACEITE DEL MOTORBUJÍASFUNCIONAMIENTO DELACELERADORRALENTÍREFRIGERANTE

CORREDERA DE LA CADENA DEIMPULSIÓNINSPECCIÓN DE LA SUSPENSIONDELANTERA Y TRASERASOPORTE LATERALDESMONTAJE DE RUEDAS

DESGASTE DE PASTILLAS DELFRENOINSPECCIÓN DEL SISTEMA DEFRENOSBATERÍACAMBIO DE FUSIBLE

REEMPLAZO DE LA BOMBILLA

ALMACENAMIENTO

SEGUR IDA D EN ELMANTENIMIENTO

PARA VOLVER A UTILIZAR LAMOTOCICLETA

Página Página

85

86

87889192939495

100105

106107108113

114

115116

122

124

125127130

131

143145

MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO

LIMPIEZA

GUÍA DE ALMACENAMIENTO

CUIDADOS PARA SITUACIONESINESPERADAS

ESPECIFICACIONES

CONVERTIDORES CATALÍTICOS

85

138

143

146

147

151

08/08/09 14:39:04 35MCW660_010

Page 11: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

-Su motocicleta puede ofrecerle muchos años deservicio y placer si se responsabiliza de supropia seguridad y entiende los retos con los quese puede encontrar en la carretera.

Algunos conductores no se percatan de lasmotocicletas porque no esperan encontrarlas.Para hacerse visible, póngase ropa brillantereflectora, sitúese en posición donde otrosconductores puedan verlo, ponga el intermitenteantes de girar o cambiar de línea, y utilice labocina cuando sirva de ayuda para que otros sepercaten de usted.

Hay muchas cosas que usted puede hacer paraprotegerse durante la circulación. Encontrarámuchas recomendaciones útiles en todo estemanual. A continuación mencionaremos algunasque consideramos ser de mayor importancia.

Es un hecho probado: Los cascos reducen demanera significativa el número y la gravedad delas lesiones en la cabeza. Por consiguiente,póngase siempre el casco de motocicletahomologado y asegúrese de que el pasajero hagalo propio. También le recomendamos que utiliceprotección para los ojos, se ponga botasresistente, guantes y otros accesorios deprotección (página ).

Otra de las principales causas de accidentes demotocicleta es el excederse en los límites. Noconduzca nunca superando sus propiashabilidades ni a mayor velocidad de lo que lascondiciones seguras lo permitan. Recuerde que elalcohol, las drogas, la fatiga y la falta de atenciónpueden reducir de forma significativa suhabilidad para tomar buenas decisiones yconducir con seguridad.

2

SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETAHágase fácil de ver en carreteraINFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

Conduzca siempre con el casco puesto

Conduzca dentro de sus límites

1

08/08/09 14:39:12 35MCW660_011

Page 12: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Alcohol y conducción no son compatibles.Incluso solo una copa puede reducir la capacidadde respuesta en los continuos cambios decondiciones, y su tiempo en reaccionarempeorará con cada copa adicional. Por lo tanto,no beba y conduzca, y tampoco deje que susamigos beban y conduzcan.

Para una conducción segura, es importanteinspeccionar la motocicleta todos los días antesde conducirla y realizar todas las tareas demantenimiento recomendadas. No exceda nuncalos límites de carga, y utilice solamente losaccesorios que hayan sido homologados porHonda para esta motocicleta. Consulte la página

para más detalles.

Por su propia seguridad, le recomendamosencarecidamente que se ponga siempre un cascohomologado, protección para los ojos, botas,guantes, pantalones largos, y una camisa demanga larga o chaqueta siempre que conduzca.Aunque una protección completa sea imposible,poniéndose la vestimenta apropiada podráreducir las posibilidades de sufrir lesionescuando conduzca.A continuación se ofrecen algunas sugerenciaspara ayudarle a escoger la vestimenta apropiada.

4

No beba y conduzca EQUIPO DE PROTECCIÓN

Mantenga la motocicleta en buenas condiciones

2

La no utilización del casco aumenta laposibilidad de sufrir lesiones de gravedad oincluso de perder la vida en caso decolisión.

Asegúrese de que tanto usted como elpasajero llevan siempre puesto el casco,protección para los ojos y otrasindumentarias de protección cuandoconduzca.

08/08/09 14:39:17 35MCW660_012

Page 13: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Además del casco y de la protección para los ojos,también le recomendamos usar:

Botas robustas con suela antideslizante paraayudarle a proteger sus pies y tobillos.Guantes de cuero para mantener sus manoscalientes y ayudarle a prevenir ampollas,cortes, quemaduras y contusiones.Un traje o chaqueta de motociclista para supropia seguridad y buena protección. Lasropas de color brillante y reflectoras leayudarán a ser más destacable en el tráfico.Asegúrese de evitar las ropas holgadas quepuedan engancharse en cualquier parte de lamotocicleta.

El casco es la pieza más importante durante laconducción porque le ofrece la mejor protecciónposible contra las lesiones en la cabeza. El cascose debe adaptar en su cabeza de formaconfortable y segura. Un casco de color brillantepuede hacerle más destacable en el tráfico, aligual que las bandas reflectoras.

Un casco de tipo abierto puede ofrecerle ciertaprotección, pero uno que la cubra completamentele ofrecerá aún más. Póngase siempre unaprotección facial o gafas de seguridad paraproteger sus ojos y ayudarle a ver mejor.

Cascos y protección de los ojos Vestimenta adicional para conducción

3

08/08/09 14:39:21 35MCW660_013

Page 14: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

El peso que ponga en la motocicleta, y cómo locargue, son factores de seguridad importantes.Siempre que conduzca con un pasajero o cargadeberá tener en cuenta la siguiente información.

La motocicleta ha sido diseñada para llevar elconductor y un pasajero. Cuando lleve unpasajero, podrá sentir algunas diferencias alacelerar y al frenar. Pero en tanto que conserve lamotocicleta en buen estado de mantenimiento,con buenos neumáticos y frenos, podrá llevarcargas de forma segura dentro de los límites yrecomendaciones.

Sin embargo, si excede el peso máximo permitidoo si transporta carga mal equilibrada el manejo, elfrenado y la estabilidad de la motocicleta podránverse afectados seriamente. Los accesorios queno sean de Honda, las modificaciones noapropiadas, y la falta de mantenimiento tambiénpodrán reducir su margen de seguridad.

En las páginas siguientes se ofrece informaciónmás específica sobre la carga, accesorios ymodificaciones.

CargaLÍMITES Y DIRECTRICES DE CARGA

4

Una carga excesiva o incorrecta puede darlugar a un accidente en el que podrá sufrirlesiones de gravedad o incluso perder lavida.

Observe siempre los límites de carga yotros consejos sobre la carga ofrecidos eneste manual.

08/08/09 14:39:27 35MCW660_014

Page 15: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Incluye el peso de conductor, el del pasajero, yel de toda la carga y accesorios

Compruebe que ambos neumáticos esténadecuadamente inflados (página ).Si cambia su carga normal, es posible quetenga que ajustar la suspensión delantera(página ) y la suspensión trasera (página

).

A continuación se muestran los límites de cargapara la motocicleta:

El peso de los accesorios añadidos reducirá elpeso de carga máximo permitido que puedetransportar.

Si carga la motocicleta de forma no apropiada severán afectados la estabilidad y el manejo.Aunque la motocicleta esté correctamentecargada, cuando lleve carga deberá conducir amenos velocidad y nunca exceder los 130 km/h.

Siga estos consejos siempre que lleve a unpasajero o carga:

Si desea llevar más carga, pida consejo a sudistribuidor Honda, y no se olvide de leer lainformación relacionada con los accesorios en lapágina .

La motocicleta ha sido concebida principalmentepara transportar al conductor y a un pasajero.Cuando no lleve pasajero, podrá si lo deseaamarrar una chaqueta u otros objetos pequeñosen el asiento.

Para evitar crear un riesgo de accidente acausa de objetos sueltos, antes de conducirasegúrese de que toda la carga esté atada deforma segura.Ponga el peso de la carga lo más cerca posibledel centro de la motocicleta.Equilibre el peso de la carga de formauniforme en ambos lados.

6

2627

42

Capacidad máxima de carga:

Límites de carga

Peso máximo de la carga:

Consejos sobre la carga

5

195 kg

35 kg

08/08/09 14:39:36 35MCW660_015

Page 16: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

La modificación de la motocicleta o la utilizaciónaccesorios que no sean de Honda podrán hacerque ésta resulte poco segura. Antes de considerarhacer modificaciones o utilizar accesorios que nosean de Honda, asegúrese de leer la siguienteinformación:

Le recomendamos encarecidamente que empleesólo accesorios genuinos de Honda que hayansido específicamente diseñados y probados parasu motocicleta. Puesto que Honda no puedeprobar todos los demás accesorios, usted será elresponsable de la correcta selección, instalación yutilización de los accesorios que no sean de lamarca Honda. Solicite asistencia a suconcesionario y siga siempre estas directrices:

Asegúrese de que el accesorio no interfieracon ninguna luz, reduzca la distancia al sueloni el ángulo de inclinación lateral, así como queno limite el recorrido de la suspensión,movimiento de la dirección, ni altere supostura de conducción o interfiera con laoperación de ninguno de los controles.

Asegúrese de que el equipo eléctrico noexceda la capacidad del sistema eléctrico de lamotocicleta (página ). Un fusible fundidopuede ocasionar una pérdida de luz o depotencia de en el motor.

150

Accesorios y modificaciones Accesorios

6

Los accesorios o modificaciones noapropiados pueden dar lugar a unaccidente en el que podrá sufrir lesiones degravedad o incluso perder la vida.

Siga todas las instrucciones de estemanual del propietario relacionadas con losaccesorios y modificaciones.

08/08/09 14:39:41 35MCW660_016

Page 17: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

No enganche un remolque ni sidecar a lamotocicleta. Esta motocicleta no ha sidodiseñada para llevar estos accesorios, y su usopuede perjudicar seriamente al manejo de lamisma.

Le recomendamos encarecidamente que no quitenada del equipo original ni modifique lamotocicleta de forma alguna que pueda cambiarsu diseño o funcionamiento. Este tipo de cambiospuede perjudicar seriamente al manejo, laestabilidad y el frenado de la motocicleta,haciendo que su conducción resulte poca segura.

El quitar o modificar las luces, silenciadores,sistema de control de emisiones u otras partesdel equipamiento original también puede hacerde ella un vehículo ilegal.

Modificaciones

7

08/08/09 14:39:45 35MCW660_017

Page 18: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Puño acelerador

Botón de la bocinaBotón de arranque

Tacómetro

Interruptor deadelantamiento

Recipiente delgluido delembrague

Visualizador de múltiples funciones izquierdo Visualizador de múltiples funciones derecho

Interruptor deparada del motor

Palanca delfreno delantero

Tapa de rellenadode combustible

Ajustador de la carga previadel resorte delantero

Interruptor deencendidoRetrovisor Retrovisor

Interruptor deintensidad del faro

Palanca delembrague

Interruptor de señalesde dirección Interruptor de

aviso de peligro

Depósito defluido delfreno delantero

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

8

08/08/09 14:39:50 35MCW660_018

Page 19: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Estribo Ventana de ispección del nivel de aceitePedal del freno trasero

Portacascos

Apoyapies parael acompañante Tapa del orificio

de llenado de aceite

Pomo del regulador deprecarga del resorte dela suspensión trasera (VFR-ABS)

Juego deherramientas

9

08/08/09 14:39:53 35MCW660_019

Page 20: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Soporte central

Portacascos

Ajustador del resorte deprecarga de la suspersión trasera (VFR)

Compartimiento de documentos

Compartimiento dealmacenaje para el cierreantirrobo en forma de U

Batería

Perno de drenaje deaceite de motor

Palanca de cambios

Soporte lateral

Apoyapies parael acompañanteEstribo

Ajustador de la amortiguaciónde rebote de la suspensión trasera

10

08/08/09 14:39:57 35MCW660_020

Page 21: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Los indicadores están incluidos en el tablero deinstrumentos. Sus funciones se describen en lastablas de las páginas siguientes.

(1) Tacómetro(2) Zona roja del tacómetro(3) Indicador del sistema de frenos

antienclavamiento (ABS)(4) Indicador de la luz de carretera del faro(5) Lámpara indicadora de mal funcionamiento

de PGM-FI (MIL)(6) Indicador de la señal de giro hacia la

derecha(7) Visualizador de múltiples funciones

derecho(8) Botón RESET(9) Botón HISS

(10) Indicador del sistema inmovilizador (HISS)(11) Botón SELECT(12) Visualizador de múltiples funciones

izquierdo(13) Indicador de la señal de giro hacia la

izquierda(14) Indicador de baja presión de aceite(15) Indicador de alta temperatura del

refrigerante(16) Indicador de punto muerto

(5)(4)(14)

(11)

(13) (15) (16)

(12) (8)(9)

(6)

(VFR-ABS)

(7)(10)

(3)(2)(1)INSTRUMENTOS E INDICADORES

11

08/08/09 14:40:02 35MCW660_021

Page 22: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Tacómetro Muestra las revoluciones por minuto del motor.

Si hace funcionar el motor más allá de la velocidad máximarecomendada del motor (principio de la zona roja delcuentarrevoluciones) se puede dañar el motor.

Zona roja del tacómetro No permita nunca que la aguja del tacómetro entre en lazona roja, incluso después de haber hecho el rodaje almotor.

Piloto del sistema de frenosantibloqueo (ABS)(rojo)

Esta luz normalmente se enciende cuando se gira elencendido a la posición ON, y se apaga después de habercirculado con la motocicleta a una velocidad superior a los10 km/h. Si hay algún problema con el sistema de frenosantienclavamiento, parpadea esta luz y permaneceencendida (página ).Se enciende cuando está encendida la luz larga del faro.Indicador de luz de

carretera (azul)(4)

(3)

(2)(1)

(VFR-ABS)

82

(N.° de ref.) Descripción Función

12

08/08/09 14:40:10 35MCW660_022

Page 23: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Se enciende cuando hay alguna anormalidad en el sistemaPGM-FI (Inyección Programada de Combustible). Tambiéndeberá encenderse durante unos pocos segundos y luegoapagarse cuando el interruptor de encendido se ponga enON y el interruptor de parada del motor esté en (RUN).Si se enciende en cualquier otro momento, reduzca la veloci-dad y lleve la motocicleta a su concesionario Honda tanpronto como sea posible.

Lámpara indicadora de malfuncionamiento de PGM-FI(MIL) (roja)

Indicador de intermitentederecho (verde)

Parpadea cuando se utiliza el intermitente derecho.

Visualizador de múltiplesfunciones derecho

El visualizador incluye las siguientes funciones;Este visualizador muestra la visualización inicial (página ).

Medidor de viajes A y B Muestra los kilómetros por viaje (página ).Cuentakilómetros Muestra los kilómetros acumulados (página ).Indicador de combustible Muestra aproximadamente la cantidad de combustible

disponible (página ).Reloj digital Muestra la hora y los minutos (página ).

(6)

(5)

(7)18

2025

2324

(N.° de ref.) Descripción Función

13

08/08/09 14:40:21 35MCW660_023

Page 24: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Botón RESET Este botón se utiliza para reponer el cuentakilómetros deviajes o para seleccionar el cuentakilómetros de viajes o elodómetro o para ajustar la hora.

Botón HISS Este botón se utiliza para cancelar el parpadeo del indicadordel sistema inmovilizador (HISS) cuando el interruptor deencendido está en OFF (página ).

Sistema inmovililzadorIndicador (HISS)(rojo)

Este indicador se enciende durante unos pocos segundoscuando el interruptor de encendido es puesto en ON y elinterruptor de parada del motor están en (RUN). Luegose apagará si se ha insertado la llave con la codificacióncorrecta. Si se ha insertado una llave de codificaciónincorrecta, el indicador se mantendrá encendido y el motorno se pondrá en marcha (página ).

(8)

(9)

(10)

51

52

(N.° de ref.) Descripción Función

14

08/08/09 14:40:28 35MCW660_024

Page 25: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Botón SELECTEste botón se utiliza para seleccionar el medidor de latemperatura del refrigerante o del aire o para ajustar la hora.

Este botón se utiliza para seleccionar el indicador de latemperatura del refrigerante o del aire o para ajustar la horao para cambiar las unidades de velocidad y kilometraje parael velocímetro/odómetro/cuentakilómetros de viajes.

Visualizador de múltiplesfunciones izquierdo

El visualizador incluye las siguientes funciones;Este visualizador muestra la visualización inicial (página

).Velocímetro Muestra la velocidad de conducción (página ).

Muestra la temperatura del refrigerante (página ).Indicador de latemperatura delrefrigeranteMedidor de latemperatura del aire

Muestra la temperarura del aire (página ).

(11)

(12)

18

22

2321

(N.° de ref.) Descripción FunciónIII

III

Excepto tipo E, E:

Para tipo E, E:

15

08/08/09 14:40:37 35MCW660_025

Page 26: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Indicador de intermitenteizquierdo (verde)

Parpadea cuando se utiliza el intermitente izquierdo.

El funcionamiento del motor sin suficiente presión de aceitepodría ser causa de que éste sufriese serias averías.

Indicador de presión baja deaceite (rojo)

Se enciende cuando la presión de aceite del motor está pordebajo de la gama de operación normal. Se deberá encendercuando el interruptor de encendido está en ON y el motorparado. Se deberá apagar cuando se arranca el motor,excepto parpadeo ocasional en o cerca de velocidad alralentí cuando el motor está caliente.

(13)

(14)

(N.° de ref.) Descripción Función

16

08/08/09 14:40:43 35MCW660_026

Page 27: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Se enciende cuando la temperatura del refrigerante essuperior a la especificada. Si el indicador se enciendemientras está conduciendo, pare el motor y compruebe elnivel del refrigerante en el depósito de reserva. Lea laspáginas y y no utilice la motocicleta hasta habercorregido el problema.

Indicador de punto muerto(verde)

Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto.

Si se excede la temperatura máxima de funcionamientopodrían producirse serias averías en el motor.

Indicador de altatemperatura del refrigerante(rojo)

(15)

(16)

3736

(N.° de ref.) Descripción Función

17

08/08/09 14:40:49 35MCW660_027

Page 28: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Cuando el interruptor de arranque está en ON, lavisualización mostrará temporalmente todos losmodos y segmentos digitales de forma que ustedpueda comprobar que el visualizador de cristallíquido está funcionando correctamente.

Y solamente se indicará la unidad seleccionadade ‘‘km/h’’, ‘‘km’’ o ‘‘mph’’ ‘‘millas’’.

El reloj digital ( ) y el cuentakilómetros de viajes( ) se repondrán si se desconecta la batería.

La unidad de ‘‘mph’’ ( ) y ‘‘millas’’ ( ) sevisualizan sólo para los tipos E y E.

(Excepto el reloj digital)

(1)

(3)

(4)

3

(2)

(1) ‘‘mph’’(2) ‘‘mile’’(3) Reloj digital(4) Totalizador parcial

1 2

4

III

Visualización inicial

18

08/08/09 14:40:55 35MCW660_028

Page 29: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

El visualizador de múltiples funciones derecho( ) incluye las funciones siguientes:

Cuentakilómetros/Cuentakilómetros de viajesIndicador de combustibleReloj digital

El visualizador de múltiples funciones izquierdo( ) incluye las funciones siguientes:

Medidor de la temperatura del refrigerante/aireVelocímetro

(1) (2)

(3)

(4)

(5) (6) (7)

(1) Visualizador de múltiples funciones derecho(2) Cuentakilómetros/Totalizador parcial(3) Indicador de combustible(4) Reloj digital(5) Visualizador de múltiples funciones izquierdo(6) Medidor de la temperatura del refrigerante/

aire(7) Velocímetro

1

5

Visualizadores de múltiples funciones

19

08/08/09 14:41:03 35MCW660_029

Page 30: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

El visualizador de cristal l’iquido del medidor dela gasolina ( ) muestra aproximadamente elsuministro de gasolina disponible en unavisualización graduada. Cuando se enciende elsegmento F ( ), la capacidad del depósito degasolina incluyendo las reservas es:

Cuando el segmento E ( ) parpadea, la gasolinaestará baja y usted deberá llenar el depósito tanpronto como sea posible.La cantidad aproximada de gasolina que quedaen el depósito con el automóvil en posiciónhorizontal es:

(1)

(3)

(2)

(1) Visualización del indicador de combustible(2) Segmento F(3) Segmento E

3

1

2

Indicador de combustible

22,0

3,6

20

08/08/09 14:41:08 35MCW660_030

Page 31: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

---

El medidor de la temperatura del refrigerante( ) muestra la temperatura del refrigerantedigitalmente.

Cuando la temperatura del refrigerante alcanzalos 122°C, la visualización comienza a parpadeary aparece la ‘‘línea roja’’ ( ) en el visualizador.Al mismo tiempo, se enciende el indicador dealta temperatura del refrigerante ( ).En este caso, pare el motor y compruebe el niveldel refrigerante en el depósito de reserva. Lealas páginas y no conduzca lamotocicleta hasta haber solucionado el problema.

Indicación de recalentamiento

Si la visualización es la temperatura del aire,presione el botón SELECT ( ).

Visualización de la temperatura

Si la temperatura del refrigerante alcanza 122 °Cmientras se visualiza la temperatura del aire, lavisualización cambiará automáticamente a la detemperatura del refrigerante.

Si se excede la temperatura máxima defuncionamiento podrían producirse seriasaverías en el motor.

Se visualiza ‘‘ ’’.

S e i n d i c a l atemperatura real delrefrigerante.

La visualización per-manece en ‘‘132°C’’.

Inferior a 34°C

Entre 35°Cy 132°C

Superior a 132°C

(1)(4)

(2)

(3)

(1) Medidor de la temperatura del refrigerante(2) Botón SELECT

(3) Línea roja(4) Indicador de alta temperatura del

refrigerante

4

3

36 37

1

2

Medidor de la temperatura del refrigerante

21

08/08/09 14:41:18 35MCW660_031

Page 32: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

--

Visualización de la temperatura

El medidor de la temperatura del aire ( )muestra digitalmente la temperatura del aire.Si la visualización es la temperatura delrefrigerante, presione el botón SELECT ( ).

El sensor de temperatura está ubicado en eltablero superior. Por consiguiente, la medición dela temperatura puede verse afectada por el calorreflejado desde la superficie de la carretera, porel calor del motor, y por los gases de escape deltráfico circundante. Esto puede hacer que lamedición de la temperatura no sea la correctacuando su velocidad sea inferior a 30 km/h.Se visualiza ‘‘ ’’.

S e i n d i c a l atemperatura del aireactual.

P e r m a n e c e l av i s u a l i z a c i ó n yparpadea ‘‘50°C’’.

Por debajo de -11°C

Entre -10°C y 50°C

Más de 50°C

(1)(2)

(1) Medidor de la temperatura del aire(2) Botón SELECT

1

2

Medidor de la temperatura del aire

22

08/08/09 14:41:25 35MCW660_032

Page 33: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Muestra la velocidad de conducción.

Muestra los kilómetros acumulados.Este medidor puede visualizarse para 0 a 99.999kilómetros. Si el visualizador pasa de los 99.999kilómetros, volverá automáticamente a 0.

Ejemplo: en el caso de 123.000 km recorridos.

Cuando haya circulado 100.000 kilómetros(millas) o más, al poner en la posición ON elinterruptor de encendido, el número de sextodígito se mostrará en el lugar del extremoderecho del cuentakilómetros durante 0,75segundos después de la visualización inicial delcuentakilómetros. (Este es el número que indicacientos de miles de kilómetros.) Luego, elcuentakilómetros volverá a la visualizaciónnormal.

(1)

(2)

(1) Velocímetro(2) Cuentakilómetros

Velocímetro/odómetro/cuentakilómetros de viajes/cambio de unidades de velocidad y de kilometraje

Velocímetro

Cuentakilómetros totalizador

23

08/08/09 14:41:33 35MCW660_033

Page 34: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

El cuentakilómetros de viajes muestra elkilometraje por viaje.Hay dos cuentakilómetros de viajes, elcuentakilómetros de viajes A ( ) y elcuentakilómetros de viajes B ( ). Cambie entreel cuentakilómetros, el cuentakilómetros deviajes A y el cuentakilómetros de viajes Bpresionando repetidamente el botón RESET ( ).Para reponer a cero el cuentakilómetros de viajes,presione y mantenga presionado el botón RESETcon la v isua l i zac ión en el modo delc u e n t a k i l ó m e t r o s d e v i a j e s A o d e lcuentakilómetros de viajes B.

El velocímetro muestra ‘‘km/h’’ y ‘‘mph’’.El odómetro/cuentakilómetros de viajes muestra‘‘km’’ y ‘‘millas’’.Mantenga presionado el botón SELECT ( )durante más de 2 segundos para seleccionar‘‘km/h’’/‘‘km’’ o ‘‘mph’’/‘‘millas’’.

(3)

(4)(5)

(6)

(3) Totalizador parcial A(4) Totalizador parcial B

(5) Botón RESET(6) Botón SELECT

6

34

5

Totalizador parcial

Cambio de unidades de velocidad y de kilometrajeIII(Tipo E, E solamente)

24

08/08/09 14:41:40 35MCW660_034

Page 35: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Ponga el interruptor de arranque en ON.

Muestra la hora y los minutos. Para ajustar lahora, proceda de la forma siguiente:

Para poner la hora, presione el botón RESEThasta que se visualicen la hora y AM/PMdeseados.

La hora avanza un minuto cada vez que sepulsa el botón.La hora avanza en pasos de diez minutos almantener pulsando el botón.

Para finalizar el ajuste, presione el botónRESET 5 segundos después del último ajuste,o gire el interruptor de encendido a la posiciónOFF.

Presione y mantenga presionado el botónSELECT ( ) y el botón RESET ( ) durantemás de 2 segundos. El reloj se establecerá enel modo de ajuste con el visualizadorparpadeando.

1.2.

3.

4.

(1)(3)

(2)

(1) Reloj digital(2) Botón SELECT(3) Botón RESET

2 3

Reloj digital

25

08/08/09 14:41:48 35MCW660_035

Page 36: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Para volver a la posición estándar, gire losreguladores hasta que la segunda ranura de laparte superior se alinee con la superficie superiorde los tapones de las horquillas.

Carga previa del resorte:

Posición normal:

Asegúrese de que ambas horquillas esténajustadas en la misma posición.

Para reducir (ablandar) :Gire el ajustador a la izquierda hacia la posiciónSOFT para cargas ligeras y carreteras lisas enbuenas condiciones.Para aumentar (endurecer) :Gire el ajustador a la derecha hacia la posiciónHARD para conseguir una monta más firme ypara carreteras en condiciones difíciles.

Ajuste la carga previa del resorte girando elajustador de la carga previa del resorte ( ) con eldestornillador N.° 2 incorporado en el juego deherramientas (página ).

(1)

(1) Regulador de carga previade muelle

1

91

COMPONENTES PRINCIPALES(Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta)SUSPENSIÓNSuspensión delantera

26

Posición normal

08/08/09 14:41:55 35MCW660_036

Page 37: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Para reducir (ablandar) :Gire el ajustador a la izquierda hacia la posiciónSOFT para cargas ligeras y carreteras lisas enbuenas condiciones.Para aumentar (endurecer) :Gire el ajustador a la derecha hacia la posiciónHARD para conseguir una monta más firme ypara carreteras en condiciones difíciles.

Amortiguación rebote:

Gire el ajustador de la amortiguación ( ) haciala derecha, hasta que no pueda girar más(asiente ligeramente). Esta es la posición demayor dureza.El ajustador está en la posición normal cuandose gira a la izquierda aproximadamente

vueltas de modo que su marcapunzonada ( ) coincida con la marcapunzonada ( ) de referencia.

Para ajustar el ajustador en la posición normal,proceda como sigue :

(1)

(3)

1.

2.

(2)

(3) Marca de referencia

(1) Regulador de amortiguación(2) Marca punzonada

1

32

1 1/4

Suspensión trasera

27

08/08/09 14:42:02 35MCW660_037

Page 38: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Carga previa del resorte:

El ajustador de la carga previa del resorte ( )tiene posiciones de carga previa del resortepara distintas condiciones de carga o de marcha.Emplee la llave de pasadores ( ) y la barra deextensión ( ) para ajustar el amortiguadortrasero.

El conjunto de la suspensión trasera incluye unaunidad de amortiguación que contiene gasnitrógeno a alta presión. No intente desarmar nide hacer ust ed el mant enimient o a lamortiguador porque no puede volverse amontar y debe ser sustituido por otro cuando segasta. Su puesta fuera de servicio deberá serrealizada solamente por el concesionario Honda.Las instrucciones ofrecidas en este manual delpropietario sólo sirven para hacer los ajustes enel conjunto de la suspensión.

La posición es para una carga ligera ycondiciones uniformes de marcha. La posición

es la posición estándar. Las posiciones aaumentan la carga previa del resorte para

obtener una suspensión trasera más dura ypueden utilizarse cuando la motocicleta tieneuna carga pesada.

(3)

(1)

(2)

5 6 7 2 1

43

3

1

7

72

1

2

3

(1) Regulador de carga previade muelle(2) Llave de gancho(3) Barra de extensión

(VFR)

28

08/08/09 14:42:09 35MCW660_038

Page 39: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

El pomo del regulador de precarga del resorte( ) tiene 35 posiciones de precarga del resorte(retenes) para diferentes condiciones de carga ode conducción.

Gire el pomo del regulador de precarga delresorte hacia la izquierda a tope (hasta que seasiente ligeramente).Esta es la posición LOW (BAJA) máxima.Gire el regulador hacia la derecha retenes.En esa posición, el extremo del pomo delregulador ( ) deberá estar alineado con lalínea del indicador ( ).

Para ajustar la posición estándar:

Para reducir (LOW) :Gire el ajustador a la izquierda hacia la posiciónLOW para cargas ligeras y carreteras lisas enbuenas condiciones.Para aumentar (HIGH) :Gire el ajustador a la derecha hacia la posiciónHIGH para conseguir una monta más firme ypara carreteras en condiciones difíciles.

Para ajustar la precarga del resorte, gire el pomodel regulador.

(1)

1.

2.

(3)

(1) Botón de ajuste(2) Extremo del pomo del regulador(3) Línea del indicador

7

(2)

1

23

(VFR-ABS)

29

08/08/09 14:42:14 35MCW660_039

Page 40: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

El conjunto de la suspensión trasera incluye unaunidad de amortiguación que contiene gasnitrógeno a alta presión. No intente desarmar nide hacer usted el mantenimiento al amortiguadorporque no puede volverse a montar y debe sersustituido por otro cuando se gasta. Su puestafuera de servicio deberá ser realizada solamentepor el concesionario Honda. Las instruccionesofrecidas en este manual del propietario sólosirven para hacer los ajustes en el conjunto de lasuspensión.

30

08/08/09 14:42:17 35MCW660_040

Page 41: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Ambos frenos, delantero y trasero, son del tipode discos hidráulicos.Al desgastarse las pastillas del freno, el nivel dellíquido de frenos disminuye.Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sinembargo, el nivel del líquido y el desgaste de laspastillas debe inspeccionarse periódicamente. Elsistema debe inspeccionarse frecuentementepara asegurarse que no haya fugas de líquido. Siel juego libre de la palanca de control o del pedaldel freno fuese excesivo y las pastillas del frenono estuviesen desgastadas más allá del límiterecomendado (página ), existe proba-blemente aire en el sistema del freno y éstedeberá purgarse. Póngase en contacto con elconcesionario de Honda para realizar este trabajo.

Nivel del fluido del freno delantero:Con la motocicleta en posición vertical,compruebe el nivel del líquido. Éste deberá estarpor encima de la marca de nivel inferior‘‘LOWER’’ ( ). Si el nivel está a la altura o pordebajo de la marca de nivel inferior ‘‘LOWER’’,inspeccione las pastillas del freno para ver siestán desgastadas (página ).

Si las pastillas del freno están desgastadas habráque sustituirlas. Si no están desgastadas, hagaque le inspeccionen el motor para ver si tienefugas.

El líquido de frenos recomendado es Honda DOT4 de una lata sellada, o uno equivalente.

(1)

(1) Marca de nivel inferior (LOWER)

1

122

122

FRENOS

31

08/08/09 14:42:22 35MCW660_041

Page 42: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Asegúrese que no existan fugas de líquido.Compruebe las manguitos y accesorios por situviesen deterioros o grietas.

Aplique el freno varias veces y compruebe si larueda gira libremente al soltar la palanca delfreno.

La distancia entre la punta de la palanca del freno( ) y la empuñadura se puede ajustar girando elregulador ( ) mientras se empuja la palancahacia delante.Alinee la flecha ( ) de la palanca del freno con lamarca índice ( ) del regulador.

Nivel del fluido del freno trasero: Otras comprobaciones:

(4)

(3)

(1)(2)

(1) Palanca del freno(2) Regulador

12

34

(3) Flecha(4) Marca de referencia

32

08/08/09 14:42:28 35MCW660_042

Page 43: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

El depósito de reserva está debajo del asiento.Quite el asiento (página ).

Nivel del fluido del freno trasero:

Con la motocicleta en posición vertical,compruebe el nivel del líquido. Deberá estarentre las marcas de nivel superior UPPER ( ) einferior LOWER ( ). Si el nivel está a la altura opor debajo de la marca de nivel inferior LOWER,inspeccione las pastillas del freno trasero para versi están desgastadas (página ).

Si las pastillas del freno están desgastadas habráque reemplazarlas. Si las pastillas no estándesgastadas, solicite que le inspeccionen elsistema de frenos para ver si tiene fugas.

El líquido de frenos recomendado es Honda DOT4 de una lata sellada, o uno equivalente.

Otras comprobaciones:Asegúrese que no existan fugas de líquido.Compruebe las manguitos y accesorios por situviesen deterioros o grietas.

(1)(2)

58

2

123

1

(1) Marca de nivel superior (UPPER)(2) Marca de nivel inferior (LOWER)

33

08/08/09 14:42:35 35MCW660_043

Page 44: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Esta motocicleta tiene un embrague deaccionamiento hidráulico. No es necesarioefectuar ningún ajuste, pero debe inspeccionarseperiódicamente el sistema del embrague paracomprobar el nivel del líquido y cerciorarse deque no haya fugas.Si la motocicleta avanza lentamente o se cala alengranarla, o si el embrague patina, haciendo quela aceleración se retrase con relación a lave loc idad del mot or , est o se deberáprobablemente a la existencia de aire en elsistema de embrague y deberá sangrarse. Pararealizar este servicio, consulte a su concesionarioHonda.

Asegúrese que no existan fugas de líquido.Compruebe las manguitos y accesorios por situviesen deterioros o grietas.

Otras comprobaciones:

Nivel de líquido:Compruebe si el nivel del líquido se encuentrasobre la marca de nivel LOWER ( ) estando lamotocicleta en posición vertical. Si el nivel dellíquido se encuentra por debajo de la línea denivel inferior será que existen fugas de líquido.Póngase en contacto con su concesionario Honda.

(1)

(1) Marca de nivel inferior (LOWER)

1

EMBRAGUE

34

08/08/09 14:42:40 35MCW660_044

Page 45: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Palanca del embrague:La distancia entre la punta de la palanca deembrague ( ) y la empuñadura puede ajustarsegirando el regulador ( ) a la vez que se empuja lapalanca hacia delante.Alinee la flecha ( ) sobre la palanca delembrague con la marca de guía ( ) en elajustador.

(2)

(4)

(3)

(1)

(1) Palanca del embrague(2) Regulador

2

3

1

4

(3) Flecha(4) Marca de referencia

35

08/08/09 14:42:49 35MCW660_045

Page 46: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

El propietario debe mantener el nivel correcto delrefrigerante para evitar la congelación, elsobrecalentamiento y la corrosión. Utilicesolamente anticongelante de etilenglicol de altacalidad que contenga inhibidores de protecciónc o n t r a l a c o r r o s i ó n e s p e c í f i c a m e n t erecomendados para ser utilizados en motores dealuminio. (CONSULTE LA ETIQUETA DELRECIPIENTE DE ANTICONGELANTE).

Honda suministra una solución del 50/50 deanticongelante y agua con esta motocicleta. Estasolución de refrigerante es la más adecuada paral a m a y o r í a d e l a s t e m p e r a t u r a s d efuncionamiento, y ofrece además una buenap r o t e c c i ó n c o n t r a l a c o r r o s i ó n . Un aconcentración alta de anticongelante disminuyeel rendimiento del sistema de enfriamiento y sólose recomienda cuando sea necesaria una mayorprotección contra la congelación. Unaconcentración de menos del 40/60 (40% deanticongelante) no ofrecerá la protecciónapropiada contra la corrosión. Durantetemperaturas de congelación, compruebe confrecuencia el sistema de enfriamiento y añadauna concentración mayor de anticongelante (unmáximo del 60% de anticongelante) si fuesenecesario.

Utilice agua potable de bajo contenido mineral oagua destilada como parte de la soluciónanticongelante. El agua con alto contenidomineral o sal puede dañar el motor de aluminio.

La utilización de refrigerante con inhibidores desilicato puede causar un desgaste prematuro enlas juntas de la bomba de agua u obstruccionesen los conductos del radiador.La utilización del agua del grifo puede causardaños en el motor.

REFRIGERANTERecomendaciones sobre el refrigerante

36

08/08/09 14:42:54 35MCW660_046

Page 47: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

El depósito de reserva está detrás del carenadodelantero izquierdo.Compruebe el nivel de refrigerante en el depósitode reserva ( ) mientras el motor se encuentra ala temperatura normal de funcionamiento con lamotocicleta en posición vertical. Si el nivel derefrigerante está por debajo de la marca del nivelINFERIOR ( ), quite la capucha frontalizquierda (página ) y la tapa del depósito dereserva ( ).Añada la mezcla de refrigerante hasta quealcance la marca del nivel SUPERIOR ( ).Siempre añada refrigerante al depósito dereserva. No intente añadir refrigerante quitandola tapa del radiador.

Si el depósito de reserva estuviese vacío, o si lapérdida de refrigerante fuese excesiva, comprue-be si existen fugas y póngase en contacto con suconcesionario Honda para realizar reparaciones.

(3)

(2)

(1)

(4)

(1) Depósito de reserva(2) Marca de nivel inferior (LOWER)(3) Tapa del depósito de reserva(4) Marca de nivel superior (UPPER)

264

3

4

1

Inspección

37

08/08/09 14:43:00 35MCW660_047

Page 48: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Para abrir la tapa de rellenado de combustible( ), inserte la llave de encendido ( ) y gírelahacia la derecha. La tapa se levantará sobre subisagra.

La capacidad del depósito de combustible,incluida la reserva es de:

Después de haber rellenado con combustible,cierre la tapa de rellenado, empuje la tapa en elcuello del orificio de rellenado hasta quechasquee y quede bloqueada. Extraiga la llave.

No llene demasiado el tanque. El combustible nodeberá llegar al cuello de llenado ( ).

(1)(2)

(3)

(1) Tapa de rellenado de combustible(2) Llave de contacto(3) Boca orificio de relleno

3

1 2

COMBUSTIBLEDepósito de combustible

38

22,0La gasolina es muy inflamable y explosiva.Manejando el combustible se podráquemar o lesionar gravemente.

Pare el motor y mantenga el calor, laschispas y las llamas alejadas.Reposte solamente en exteriores.Limpie inmediatamente el combustiblederramado.

08/08/09 14:43:07 35MCW660_048

Page 49: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Si las ‘‘detonaciones’’ o el ‘‘golpeteo’’ se producena una velocidad estable del motor con carganormal, cambie de marca de gasolina. Si lasdetonaciones o el golpeteo persisten, consulte asu concesionario Honda. Si no lo hace así, seconsiderará como utilización incorrecta, y losdaños causados por la utilización incorrecta noquedan cubiertos por la garantía limitada deHonda.

Utilice gasolina sin plomo de 91 octanos o más.El empleo de gasolina con plomo ocasionará dañoprematuro de los convertidores catalíticos.

39

08/08/09 14:43:10 35MCW660_049

Page 50: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol),asegúrese que el octanaje sea al menos tan altocomo el recomendado por Honda. Existen dostipos de ‘‘gasohol’’: uno que contiene etanol y otroque contiene metanol. No utilice gasohol con másdel 10 % de etanol. No utilice tampoco gasolinaque contenga metanol (alcohol metílico o demadera) sin tener disolventes e inhibidorescontra la corrosión. No utilice nunca gasolina conmás del 5 % de metanol, incluso cuando éstatenga disolventes e inhibidores contra lacorrosión.

Antes de adquirir combustible de una gasolineradesconocida, compruebe si el combustible tienealcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo yporcentaje de alcohol utilizado. Si notase algúnsíntoma de funcionamiento inapropiado cuandoutiliza gasolina con alcohol, o una que usted creeque tiene alcohol, cambie la gasolina por otra queusted sepa que no tiene alcohol.

El empleo de gasolina con un contenido superioral 10% de etanol (o del 5% de metanol) puede:

Dañar la pintura del depósito de combustible.Dañar los tubos de goma de la línea decombustible.Causar corrosión del depósito de combustible.Causar una marcha deficiente.

Gasolina con alcohol

40

08/08/09 14:43:14 35MCW660_050

Page 51: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

El funcionamiento del motor sin suficientepresión de aceite podría ser causa de que éstesufriese serias averías.

Compruebe el nivel de aceite del motor cada díaantes de conducir la motocicleta.El nivel debe mantenerse entre las marcas denivel superior ( ) e inferior ( ) en la ventanillade inspección ( ).

Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentídurante 3 a 5 minutos. Asegúrese de que elindicador de baja presión del aceite se apaga.Si la luz permanece encendida, pare el motorinmediatamente.Pare el motor y ponga la motocicleta sobre susoporte central en un suelo nivelado.

Vuelva a instalar el tapón de aceite.Compruebe si hay fugas de aceite.

Si es necesario, quite el tapón de aceite ( ) yañada aceite especificado (página ) hasta lama r ca de n iv e l super ior . No l leneexcesivamente.

Después de 2 3 minutos, compruebe que elnivel del aceite esté entre las marcas de nivelsuperior e inferior en la mirilla de inspección.

3.

2.

1.

4.

5.

(3)

(4)

(2)(1)

(1) Marca de nivel superior(2) Marca de nivel inferior(3) Ventanilla de inspección(4) Tapa del orificio de llenado de aceite

1 23

495

ACEITE DEL MOTORComprobación del nivel de aceite del motor

41

08/08/09 14:43:22 35MCW660_051

Page 52: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Para utilizar la motocicleta de forma segura, losneumáticos deberán ser del tipo y tamañoapropiados, estar en buenas condiciones y tenerlas estrías adecuadas, y estar inf ladoscorrectamente para la carga que se quieretransportar. Las páginas siguientes ofreceninformación más detallada sobre cómo y cuándocomprobar la presión de los neumáticos, cómoinspeccionarlos en busca de daños, y sobre quéhacer cuando haya que repararlos o sustituirlos.

El mant enimient o de los neumát icoscorrectamente inflados proporciona la mejorcombinación de manejo, duración de la parte derodadura y confort de marcha. Por lo general,los neumáticos insuficientemente inflados sed e s g a s t a n s i n u n i f o r m i d a d , a f e c t a nadversamente el manejo, y son más sensibles alos fallos debidos al sobrecalentamiento.Los neumáticos excesivamente inflados hacenque la motocicleta sea dura, se dañan con mayorfacilidad en carreteras en mal estado y sedesgastan sin uniformidad.

Le recomendamos que siempre inspeccionevisualmente los neumáticos antes de conducir yque emplee un manómetro para medir la presióndel aire por lo menos una vez al mes o siempreque usted crea que falta aire en los neumáticos.Los neumáticos sin cámara tienen ciertacapacidad de autorrecuperarse en caso de unpinchazo. Sin embargo, debido a que la fuga deaire es frecuentemente muy lenta, deberábuscar minuciosamente los pinchazos siempreque note que un neumát ico no estácompletamente inflado.

NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Presión de los neumáticos

42

Si utiliza neumáticos excesivamentegastados o incorrectamente inflados podrádar lugar a un accidente en el que podrásufrir lesiones de gravedad o inclusoperder la vida.

Siga todas las instrucciones de estemanual del propietario relacionadas con elinflado y el mantenimiento de losneumáticos.

08/08/09 14:43:26 35MCW660_052

Page 53: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Compruebe siempre la presión de los neumáticosen ‘‘frío’’ cuando la motocicleta haya estadoaparcada durante tres horas por lo menos. Sicomprueba la presión en ‘‘caliente’’ después dehaber conducido la motocicleta aunque sólohayan sido unos cuantos kilómetros , la lecturaserá más alta que si los neumáticos hubieranestado en ‘‘frío’’. Esto es normal, y en estascondiciones no deberá desinflarlos hasta laspresiones en ‘‘frío’’ ofrecidas más abajo. Si lo hace,los neumáticos estarán menos inflados de lorequerido.

Cada vez que compruebe la presión de losneumáticos, deberá examinar también el dibujo yparedes laterales para ver si están desgastados,dañados, o tienen incrustados objetos extraños:

También, si pilla un bache o golpea algún objetoduro, pare en el arcén de la forma más rápida ysegura que pueda e inspecciones cuidadosamentelos neumáticos para ver si están dañados.

Observe si hay:Golpes o bultos en los laterales del neumáticoo en del dibujo. Sustituya el neumático siencuentra cualquier golpe o bulto.Cortes, rajas o grietas en el neumático.Sustituya el neumático si puede ver tejido ocable.Desgaste excesivo del dibujo.Las presiones en ‘‘frío’’ de los neumáticos son:

DelanteroTrasero

Inspección

43

250 kPa (2,50 kgf/cm )290 kPa (2,90 kgf/cm )

08/08/09 14:43:32 35MCW660_053

Page 54: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Cambie los neumáticos antes de que el resalto enel centro del neumático alcance el límitesiguiente:

(1)

Profundidad mínima del resalto

(2)

(1) Indicador de desgaste(2) Marca de ubicación del indicador

de desgaste

Delantero:Trasero:

Desgaste del dibuja de los neumáticos

44

1,5 mm2,0 mm

08/08/09 14:43:37 35MCW660_054

Page 55: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Si un neumático está pinchado o dañado, deberásustituirlo; no repararlo. Como se puede ver másabajo, un neumático que haya sido reparado, yasea temporal o de forma permanente, tendráunos límites de velocidad y de rendimiento másbajos que los de uno nuevo.

Aún en el caso de que el neumático sea reparadoprofesionalmente con un parche interiorpermanente, nunca será tan bueno como unonuevo. A partir de la reparación, no deberáexceder los 80 km/h durante las primeras 24horas, ni los 130 km/h a partir de entonces. Porconsiguiente, le recomendamos encarecidamenteque sustituya el neumático dañado. Si opta porrepararlo, asegúrese de que la rueda estéequilibrada antes de conducir.

Una reparación temporal, tal como la puesta deun parche externo en un neumático sin cámara,podrá no resultar seguro para velocidades ycondiciones de conducción normales. Si hace enun neumático una reparación temporal o deemergencia, deberá conducir lentamente y conmucha precaución hasta un distribuidor ysustituir el neumático. A ser posible, deberá notransportar pasajero ni carga hasta habersustituido el neumático.

Reparación de los neumáticos

45

08/08/09 14:43:41 35MCW660_055

Page 56: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Los neumáticos recomendados para sumotocicleta son:Los neumáticos con los que salió de fábrica su

motocicleta han sido diseñados según elrendimiento y capacidades de su motocicleta y leofrecen la mejor combinación de manejo, frenado,durabilidad y comodidad.

Siempre que sustituya un neumático, utilice unoque sea equivalente al original y asegúrese deque la rueda esté equilibrada después de instalarun neumático nuevo.

Delantero:

Trasero:

Tipo:

Cambio de la rueda

46

radial de tejido, sin cámara

120/70 ZR17M/C (58W)

D204FK

BT020F BB

MEZ4A FRONT

180/55 ZR17M/C (73W)

D204K

BT020R BB

MEZ4A

DUNLOP

BRIDGESTONE

METZELER

DUNLOP

BRIDGESTONE

METZELER

La insta lac ión de neumát icos noapropiados en su motocicleta puede afectaral manejo y la estabilidad. Esto puede darlugar a un accedente en el que podrá sufrirlesiones de gravedad o incluso perder lavida.

Utilice siempre neumáticos del tamaño ytipo recomendados en este manual deinstrucciones.

08/08/09 14:43:49 35MCW660_056

Page 57: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

No ponga una cámara dentro de un neumáticosin cámara de la motocicleta. La acumulaciónexcesiva de calor puede hacer que elneumático reviente.Para esta motocicleta utilice solamenteneumáticos sin cámara. Las llantas estándiseñadas para neumáticos sin cámara y,durante la aceleración o frenazo bruscos, losneumáticos de tipo con cámara puedenresbalar en la llanta y desinflarse rápidamente.

Notas importantes de seguridad

47

08/08/09 14:43:52 35MCW660_057

Page 58: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

L a l l a v e p u e d eextraerseL a l l a v e p u e d eextraerseLa llave no puedeextraerseLa llave no puedeextraerse

El faro, las luces de posición, las luces de cola y laluz de la matrícula se encienden siempre que segira el interruptor de encendido a la posición ON.Si su motocicleta está parada con el interruptorde encendido en la posición ON y el motor noestá en marcha, el faro, las luces de posición, lasluces de cola y la luz de la matrícula seguiránencendidos, ocasionando la descarga de la batería.

El interruptor de encendido ( ) se encuentradebajo del panel indicador.

LOCK(bloqueo de la dirección)OFF

ON

(peligro)

La dirección está bloqueada. No puedenoperarse el motor ni las luces.No pueden operarse el motor ni las luces.

Pueden operarse el motor y las luces.

Cuando el interruptor de aviso de peligro estáconectado (ON), parpadean las señales de giroizquierdas y derechas.No pueden operarse el motor ni las luces.

(1)

(1) Interruptor de encendido

1

COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALESINTERRUPTOR DE ENCENDIDO

Extracción de la llavePosición de la llave Función

48

08/08/09 14:43:59 35MCW660_058

Page 59: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Esta motocicleta tiene dos llaves y una placa denúmero de la llave.

Usted necesitará el número de la llave si tienealguna vez que cambiar la llave. Guarde la placaen un lugar seguro.

Para hacer copias de las llaves lleve todas lasllaves, la placa de número de la llave y lamotocicleta a su concesionario Honda.

Se pueden registrar hasta cuatro llaves con elsistema de inmovilización (HISS), incluyendo lasque ya tiene.

(2)

(1)

(1) Llaves (2) Chapa del número de llave

LLAVES

49

08/08/09 14:44:04 35MCW660_059

Page 60: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Si se pierden todas las llaves, deberá cambiarse elmódulo de control de encendido/unidad PGM-FI.Para evitar esto, recomendamos que si sólo lequeda una llave haga copias inmediatamente paraasegurarse de que haya llaves de reserva.Estas llaves contienen circuitos electrónicos queson activados por el sistema de inmovilización(HISS). No funcionarán para arrancar el motor silos circuitos se encuentran dañados.

No deje caer las llaves ni ponga objetospesados encima de ellas.No pulimente, taladre ni altere en ningunamanera la forma original de las llaves.Mantenga las llaves alejadas de objetosmagnéticos.

50

08/08/09 14:44:09 35MCW660_060

Page 61: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Cuando se gira el interruptor de encendido a laposición ON y el interruptor de parada del motorestá en la posición ‘‘ ’’ (RUN), el indicador delsistema inmovilizador (HISS) se enciendedurante algunos segundos y luego se apaga. Si elindicador permanece encendido, significa que elsistema no reconoce el código de la llave. Gire elinterruptor de encendido a la posición OFF,saque la llave, vuelva a insertarla y gire de nuevoel interruptor a la posición ON.

HISS es la abreviatura de Honda Ignition SecuritySystem o Sistema de seguridad de encendidoHonda.

El sistema de inmovilización (HISS) protege sumotocicleta contra el robo. Tiene que utilizarseuna llave adecuadamente codificada en el inte-rruptor de encendido para que arranque el motor.Si se utiliza una llave que no está adecuadamentecodificada (u otro dispositivo) el circuito dearranque del motor quedará inutilizado.

SISTEMA DE INMOVILIZACION (HISS)

51

08/08/09 14:44:12 35MCW660_061

Page 62: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

El indicador del sistema inmovilizador (HISS)sigue parpadeando cada 2 segundos durante 24horas cuando el interruptor de encendido se hapuesto en la posición OFF. Después de esteperíodo, el indicador se apaga automáticamente.

Para cancelar el parpadeo, proceda de la formasiguiente:

El parpadeo del sistema inmovilizador (HISS)mientras el interruptor de encendido está en laposición OFF se puede cancelar.

Cuando quiera restablecer el parpadeo delindicador del sistema inmovilizador (HISS)mientras el interruptor de encendido esté en laposición OFF, gire primero el interruptor deencendido a la posición ON y después vuelva agirarlo a la posición OFF.

Ponga el interruptor de encendido en OFF yextraiga la llave.

Mantenga presionado el botón HISS ( ).El indicador del sistema inmovilizador ( )parpadeará instantáneamente, y se activará lafunción.

Ponga el interruptor de arranque en ON.1.2.

3.

(2)

(1)

(1) Botón HISS(2) Indicador del sistema inmovilizador (HISS)

12

52

08/08/09 14:44:19 35MCW660_062

Page 63: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

〈 〉

Directivas ECEl sistema inmovilizador cumple con la directivaR & T T E ( R a d i o e q u i p m e n t a n dTelecommunications Terminal Equipment) y elreconocimiento mutuo de su conformidad.

Si el sistema no reconoce el código de su llaverepetidas veces, póngase en contacto con suconcesionario Honda.

Es posible que el sistema no reconozca elcódigo de la llave si cualquier otra llave delsistema inmovilizador se encuentra cerca delinterruptor de encendido. Para asegurase queel sistema reconozca el código de la llave,mantenga cada llave del sistema inmovilizadoren un llavero separado.

En el momento de la adquisición al propietario sele entrega la declaración de conformidad con lasdirectivas R & TTE. Esta declaración deconformidad deberá guardarse en un lugarseguro. En caso de no recibirla o si se pierde,póngase en contacto con el distribuidor Honda.

Si se pierden todas las llaves, deberácambiarse el módulo de control de encendido/unidad PGM-FI.

No intente alterar el sistema de inmovilización(HISS) ni añadirle ningún dispositivo. Podríancausarse problemas eléctricos que haríanimposible arrancar su motocicleta.

Sólo Sudáfrica

53

08/08/09 14:44:26 35MCW660_063

Page 64: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

El interruptor de parada del motor ( ) está acontinuación de la empuñadura del acelerador.Cuando el interruptor esté en la posición

(RUN), el motor funcionará. Cuando elinterruptor esté en la posición (OFF), elmotor no funcionará. Este interruptor sirveprincipalmente como interruptor de seguridad yemergencia y debe permanecer normalmente enla posición (RUN).

Cuando se presiona el botón de arranque, elmotor de arranque hace virar el motor, el faro seapaga automáticamente, pero la luz de colapermanece encendida.Si el interruptor de parada del motor seencuentra en la posición (OFF), el motor dearranque no funcionará.

El botón de arranque se utiliza para arrancar elmotor. El motor se pone en marcha presionandoel botón. Consulte el apartado Procedimiento dearranque, página .

El botón de arranque ( ) está debajo delinterruptor de aviso de peligro ( ).

Si su motocicleta está parada con el interruptorde encendido en la posición ON y el interruptorde parada del motor en la posición (OFF), elfaro, la luz de posición (excepto el tipo U), la luzde cola y la luz de la matrícula seguiránencendidos, ocasionando la descarga de la batería.

(1)

(2)

(3)

(1) Interruptor de parada del motor(2) Botón de arranque(3) Interruptor de aviso de peligro

1

23

75

CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO

Interruptor de parada del motor

Botón de arranque

54

08/08/09 14:44:34 35MCW660_064

Page 65: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Cuando el interruptor de aviso de peligro ( ) sepone en la posición (ON), empiezan aparpadear las señales de giro izquierdas yderechas.

Con el interruptor de encendido en la posición, las señales siguen parpadeando aunque el

motor esté parado o las otras luces esténapagadas.

3

(3) Interruptor de aviso de peligro

(3)

Interruptor de aviso de peligro

55

08/08/09 14:44:39 35MCW660_065

Page 66: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Presione el interruptor de intensidad de luz delfaro hacia la posición (HI) para seleccionar laluz de carretera, y hacia la posición (LO)para seleccionar la luz de cruce.

Presione este botón para que suene la bocina.

Mueva el interruptor hacia la posición (L)para indicar un giro hacia la izquierda, y hacia laposición (R) para indicar un giro hacia laderecha. Presiónelo para apagar los intermitentes.

Cuando presione este interruptor, el faroparpadeará para avisar a los vehículos que seaproximan o al realizar adelantamientos.

(2)(1)

(4) (3)

(1) Interruptor de intensidad del faro(2) Interruptor de adelantamiento(3) Interruptor de señales de dirección(4) Botón de la bocina

MANDOS DEL MANILLAR IZQUIERDO

Interruptor de intensidad de luz del faro ( )

Botón de la bocina ( )

Interruptor de intermitentes ( )

Interruptor de control de la luz deadelantamiento ( )2

1

3

4

56

08/08/09 14:44:47 35MCW660_066

Page 67: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Para cerrar la dirección, gire los manillarescompletamente hacia la izquierda o hacia laderecha y ponga la llave ( ) en la posición LOCKmientras la empuja hacia adentro. Retire luego lallave.

No ponga la llave en la posición LOCK mientrasconduce la motocicleta porque podría perder elcontrol del vehículo.

Para desbloquear la dirección gire la llave a OFFmientras presiona para adentro.

(1)

((AA))

((BB))

((CC))

((AA))

(1) Llave de contacto(A) Empuje hacia adentro(B) Gire hacia la posición LOCK(C) Gire hacia la posición OFF

1

CARACTERÍSTICAS(No son necesarias para el funcionamiento)BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN

Paradesbloquear

Parabloquear

57

08/08/09 14:44:53 35MCW660_067

Page 68: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Para quitar el asiento ( ), inserte la llave deencendido en la cerradura del asiento ( ) y gírelahacia la derecha. Empuje el asiento hacia atrás yhacia arriba.

Una vez instalado el asiento, asegúrese que estéfirmemente cerrado.

Para instalar el asiento, inserte los salientesdelanteros ( ) en el soporte delantero ( ) y lossalientes traseros ( ) en los soportes traseros( ) del bastidor.Empuje hacia delante y luego hacia abajo la partetrasera del asiento.

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(6)12

35

4

6

(1) Asiento(2) Cerradura del asiento(3) Salientes delanteros

(4) Soporte delantero(5) Ganchos traseros(6) Soportes traseros

ASIENTO

58

08/08/09 14:44:59 35MCW660_068

Page 69: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Los portacascos están situados debajo del asiento(página ).Cuelgue los cascos en los ganchos para cascos( ).Instale el asiento trasero y bloquéelo conseguridad.

(1)

(1) Ganchos del soporte

1

58

PORTACASCOS

59

Si conduce con un casco sujetado en elsoporte para casco, el casco podráinterferir con la rueda trasera o con lasuspensión y provocar a un accidente en elque podrá tener lesiones de gravedad oincluso perder la vida.

Utilice el soporte para casco solamentemientras esté aparcado. No conduzca conun casco sujetado en el soporte.

08/08/09 14:45:03 35MCW660_069

Page 70: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

La bolsa de documentos ( ) está situada en elcompartimiento de documentos ( ) de debajo delasiento (página ).

Cuando lave la motocicleta, tenga cuidado de noinundar esta zona con agua.

Este manual del propietario y los otrosdocumentos deberán ponerse en la bolsa dedocumentos.

(2)

(1)

(1) Bolsa de documentos(2) Compartimiento de documentos

12

58

BOLSA DE DOCUMENTOS

60

08/08/09 14:45:08 35MCW660_070

Page 71: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Algunos cierres en forma de U no puedenguardarse en el compartimiento debido a sutamaño o diseño.

El guardabarros trasero tiene un compartimientopara guardar un dispositivo de bloqueo antirroboen forma de U debajo del asiento (página ).Después de haberlo guardado, asegúrese deapretar con seguridad el dispositivo de bloqueocon la banda de goma ( ).

(1)

(1) Banda de goma

58

1

COMPARTIMIENTO DE ALMACENAJEPARA EL CIERRE ANTIRROBO EN FORMADE U

61

08/08/09 14:45:12 35MCW660_071

Page 72: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Quite el asiento (página ).Montaje:

Para la instalación/extracción de la cubierta delasiento trasero vea a su concesionario Honda.

Instale las cubiertas de las asas ( ).Extraiga los rieles del asiento trasero ( ).

Quite los tapones ( ), pernos ( ) y arandelas( ).

1.2.

(1)(1)

(3)

3.4.

(2)

(4)

(3)

(2)(2)

(4)

(5)(5)

(1) Tapones(2) Pernos(3) Arandelas

581 2

45

3

(4) Agarraderas(5) Cubiertas de las asas

CUBIERTA DEL ASIENTO TRASERO

62

08/08/09 14:45:20 35MCW660_072

Page 73: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Desmontaje:Dé la vuelta al asiento.Instale la cubierta ( ) del asiento trasero en elasiento.

El desmontaje puede hacerse en el ordeninverso al de montaje.Apriete con seguridad los pernos de montajedel riel del asidero ( ).Torsión de apriete de los pernos de montajedel riel del asidero:

Instale el asiento adecuadamente (página ).

Si no se ha usado una llave de tensión para lainstalación, vea a su concesionario Honda tanpronto como sea posible para que compruebe siel armado es apropiado. Si el armado no serealiza apropiadamente, la barra de apoyo puedesalirse fácilmente y resultar en serias lesiones.

Los rieles de agarre deben reponerse a suposición cuando se circule en tándem.

Instale el asiento adecuadamente (página ).

Encaje los agujeros ( ) del tope de la cubiertadel asiento trasero f irmemente en lospasadores ( ).

5.6.

7.

8.

(6)

1.

2.

(8)

(7)

2

58

(6) Forro de asiento trasero(7) Agujeros del tope

(8) Pasadores

6

58

7

8

63

22 N·m (2,2 kgf·m)

08/08/09 14:45:30 35MCW660_073

Page 74: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Desmontaje:

Quite los pernos B ( ).

Montaje:

Quite los pernos A ( ).

Quite los pernos C ( ).

La instalación puede hacerse en el ordeninverso al desmontaje.

Retire las pinzas ( ).

Extraiga el carenado delantero ( ).

1.2.3.4.

(1)

(1)

(2)(4)

(3) (1)

(2)

(4)

(3)

(1)

5.

(5)

(5)

(1) Sujetadores (2) Pernos A (3) Pernos B (5) Carenado delantero(4) Pernos C

1234

5

CAPUCHA FRONTAL

64

08/08/09 14:45:40 35MCW660_074

Page 75: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Desmontaje:Quite el carenado delantero (página ).Retire las pinzas ( ).

La instalación puede hacerse en el ordeninverso al desmontaje.

Montaje:

Quite la tapa interior ( ).

(1)

2.3.

(2)

(1) Sujetadores(2) Capucha interior

12

641.

CAPUCHA INTERIOR

65

08/08/09 14:45:47 35MCW660_075

Page 76: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Los paneles interiores derecho e izquierdopueden quitarse de la misma manera.

Desmontaje:

Montaje:

Quite el panel interior ( ).

La instalación puede hacerse en el ordeninverso al desmontaje.

Quite los pernos ( ).Quite la presilla ( ).

3.2.1.

(2)

(1)

(1) Pernos(2) Presilla

(3) Panel interior

12

3

(3)

PANEL INTERIOR

66

08/08/09 14:45:54 35MCW660_076

Page 77: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

La parte frontal del depósito de combustiblepuede levantarse para el mantenimiento.El depósito de combustible no requiere el drenaje.

Para levantarlo:Apoye la motocicleta en su soporte central enuna superficie firme y nivelada con latransmisión en punto muerto y el interruptorde encendido en la posición OFF. Compruebeque la tapa de relleno de combustible estécerrada.

Extraiga los pernos ( ) con las arandelas ( ) ylos collares ( ).

Quite el asiento (página ).

1.

2.3.

(1)

(2)

(3)

3

(1) Pernos(2) Arandelas(3) Collares

5821

POSICIÓN DE MANTENIMIENTO DELDEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

67

08/08/09 14:46:01 35MCW660_077

Page 78: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Inserte la llave de pasadores ( ) en la barra deextensión ( ) incorporada en el juego deherramientas (página ).Levante la parte delantera del depósito decombustible ( ) e instale los pernos en elbastidor.

Cuando eleve el depósito de combustible, tengacuidado de no dejar caer los collarines.

Ponga la base de la barra de extensión sobre elperno instalado y ponga la llave para pasadoresde modo que sostenga el depósito decombustible.

No levante el depósito de combustible más de loque el cable de arranque ( ) permita.

4.

5.

6.

(4)

(7)(6)

(5)

(1)

(1) Perno(4) Llave de gancho(5) Barra de extensión

45

91

6

7

(6) Depósito de combustible(7) Cable de parada

68

08/08/09 14:46:07 35MCW660_078

Page 79: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

El ajuste vertical podrá realizarse apretando oaflojando los tornillos ( ) como sea necesario.Respete las leyes y regulaciones locales.

((BB))

(1)

((AA))((BB))

((AA))

(1) Tornillos (A) Arriba(B) Abajo

1

AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARODELANTERO

69

08/08/09 14:46:11 35MCW660_079

Page 80: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Presione el pasador central para liberar elbloqueo.Saque el retenedor del orificio.

Desmontaje:Abra un poco los trinquetes de retención luegoempújelos para sacarlos.Inserte el retenedor en el orificio.Presione un poco el pasador central parabloquear el retenedor.

Montaje:

RETENEDOR

70

08/08/09 14:46:17 35MCW660_080

Page 81: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Nivel de aceite del motor: añada aceite demotor si fuese necesario (página ).Compruebe si hay fugas.

Por su propia seguridad, es muy importante queantes de cada conducción dedique unosmomentos para caminar alrededor de lamotocicleta comprobando su condición. Sidetecta algún problema, asegúrese desolucionarlo, o de pedirle al distribuidor Hondaque lo haga por usted.

Freno delantero y trasero: compruebe sufuncionamiento y cerciórese de que no hayafugas de líquido de frenos (páginas ).

Nivel de refrigerante: añada refrigerante sifuese necesario. Compruebe si hay fugas(páginas ).

Nivel de combustible: llene el depósito cuandosea necesario (página ). Compruebe si hayfugas.

1.

2.

3.

4.

41

38

36 37

3331

OPERACIÓNINSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR

71

Si no dispensa un mantenimientoapropiado a la motocicleta o si no corrigeun problema antes de conducir podrá darlugar a un accidente en el que podrá sufrirlesiones de gravedad o incluso perder lavida.

Realice siempre una inspección antesconducir para corregir cualquier problemaque pueda haber.

08/08/09 14:46:24 35MCW660_081

Page 82: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Neumáticos: compruebe su estado y presión(páginas ).Cadena de transmisión: compruebe sucondición y flojedad (página ). Ajuste ylubrique si fuese necesario.Acelerador: compruebe si se abre suavementey si se cierra por completo en cualquier posi-ción que se ponga el manillar.

Sistema de corte de encendido: compruebe siel sistema funciona correctamente (página

).

Interruptor de parada del motor: compruebe sifunciona correctamente (página ).

Luces y bocina compruebe que el faro, la luzdel f reno/intermitentes, tarsera, losin d ic a do r e s y l a b o c in a f u n c io n a ncorrectamente.

6.

8.

7.

5.

9.

4742

108

54

115

10.

72

08/08/09 14:46:30 35MCW660_082

Page 83: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Los humos de escape de su motocicletacontienen gas de monóxido de carbono que esvenenoso. En lugares cerrados tales como en ungaraje se pueden acumular rápidamente altosniveles de monóxido de carbono. No arranque elmotor teniendo cerrada la puerta del garaje. Aúncon la puerta abierta, tenga en motor en marchasolamente el tiempo suficiente necesario parasacar la motocicleta del garaje.

Siga siempre el procedimiento correcto dearranque descrito a continuación.

Esta motocicleta está equipada con un sistema decorte del encendido. El motor no puede ponerseen marcha si el soporte lateral se encuentrabajado, a menos que la caja de cambios esté enpunto muerto. Si el soporte lateral estuviese haciaarriba, el motor pude poner en marcha en puntomuerto o en velocidad estando el embraguedesacoplado. Después de arrancar con el soportelateral bajado, el motor se parara si se coloca unamarcha antes de elevar el soporte lateral.

Para proteger los convertidores catalíticos delsistema de escape de su motocicleta, evite el usoprolongado a ralentí y el uso de gasolina conplomo.

No emplee el motor de arranque eléctricodurante más de 5 segundos seguidos. Suelte elbotón y espere unos 10 segundos antes de volvera presionarlo.

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

73

08/08/09 14:46:34 35MCW660_083

Page 84: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Antes de poner en marcha el motor, introduzca lallave de contacto, gírela hacia la posición ON yconfirme los puntos siguientes:

La transmisión está en punto muerto(el indicador de punto muerto está encendido).El interruptor de parada del motor está en laposición (RUN).

La lámpara indicadora de mal funcionamiento yel indicador de baja presión del aceite deberánapagarse pocos segundos después de habersepuesto en marcha el motor. Si la lámparaindicadora de mal funcionamiento y el indicadorde baja presión del aceite se encienden durante laoperación, pare inmediatamente el motor ycompruebe el nivel de aceite de motor.

El indicador de ABS está encendido.

La luz indicadora de mal funcionamiento(MIL) de PGM-FI está apagada.

El indicador del sistema de inmovilización(HISS) está apagado.

El indicador de alta temperatura delrefrigerante está apagado.

El indicador de baja presión del aceite estáencendido.

Si utiliza el motor con insuficiente presión deaceite podrá ocasionar serios daños al motor.

(VFR-ABS)

Preparación

74

08/08/09 14:46:42 35MCW660_084

Page 85: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Si no arranca el motor después de varios intentos,es posible que esté ahogado.

Deje ajustado el interruptor de parada delmotor en la posición de marcha (RUN).Abra por completo la mariposa de gases.Presione el botón de arranque durante 5segundos.Siga el procedimiento de arranque normal.Si el motor arranca con ralentí inestable, abraun poco la mariposa de gases.Si no arranca el motor, espere 10 segundos, yluego siga de nuevo el procedimiento de lospasos 1 al 4.

La motocicleta tiene un motor de inyección decombustible con ralentí rápido automático. Sigael procedimiento indicado abajo.

Cualquier temperatura del aire:Presione el botón de arranque con la mariposade gases completamente cerrada.

Si el acelerador está completamente abierto elmotor no arrancará (debido a que el módulo decontrol electrónico cortará el suministro de com-bustible).

Si hace funcionar el acelerador o ralentí rápidodurante más de 5 minutos con temperatura delaire normal, puede causar decoloración del tubode escape.

Su motocicleta ha sido diseñada para que el mo-tor y la bomba de combustible se paren automáti-camente en caso de volcarse (un sensor cortará elsistema de encendido). Antes de volver a arran-car el motor, tendrá que poner la llave de encendi-do en la posición OFF y después devolverla a laposición ON.

1.

3.2.

4.

Motor ahogadoProcedimiento de puesta en marcha

Corte del encendido

75

08/08/09 14:46:50 35MCW660_085

Page 86: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Contribuya a garantizar la f iabilidad yrendimiento futuros de su motocicleta prestandoatención especial a la forma en que conducedurante los primeros 500 km.Durante este período, evite las salidas a todo gasy los aceleraciones rápidas.

RODAJE

76

08/08/09 14:46:53 35MCW660_086

Page 87: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Después de haberse calentado el motor, lamotocicleta estará preparada para circular.Mientras el motor está al ralentí, presione lapalanca del embrague y presione la palanca decambios para cambiar al engranaje de primera(baja).Suelte lentamente la palanca del embrague y,al mismo tiempo, incremente gradualmente lavelocidad del motor abriendo la mariposa degases. La coordinación de la mariposa de gasesy de la palanca del embrague asegurará unapuesta en marcha positiva.Cuando la motocicleta alcanza una velocidadmoderada, cierre la mariposa de gases,presione la palanca del embrague y cambie asegunda levantando la palanca de cambios.Esta secuencia se repite para cambiarprogresivamente a tercera, cuarta, quinta ysexta (superior).

Asegúrese sobre la función del mecanismo delsoporte lateral. (Consulte PROGRAMA DEMANTENIMIENTO, en la página , y laexplicación del SOPORTE LATERAL, en lapágina ).

Revise la sección Seguridad de la motocicleta(páginas ) antes de conducir.

Asegúrese de que materiales inflamables talescomo hiervas u hojas secas no entren en contactocon el sistema de escape cuando conduzca lamotocicleta, la tenga al ralentí o la aparque.

1.

4.

3.

2.

90

1 7

115

CONDUCCIÓN

77

08/08/09 14:46:58 35MCW660_087

Page 88: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Coordine el acelerador y el freno paradesacelerar suavemente.El freno delantero y trasero deben utilizarse almismo tiempo y no deben aplicarse con tantafuerza que las ruedas queden bloqueadas. Delo contrario, la eficacia del frenado se reduciráy será difícil controlar la motocicleta.

6.

5.

78

08/08/09 14:47:02 35MCW660_088

Page 89: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Cuando se conduzca bajo la lluvia o con suelomojado, o sobre superficies sueltas, sereducirá la capacidad de maniobra y de parada.En estas condiciones todas sus accionesdeberán ser suaves. Una aceleración, frenado ogiro rápido podrá causar la pérdida del control.Por su propia seguridad, extreme lasprecauciones cuando frene, acelere o gire.

Cuando sea posible, reduzca la velocidad ofrene antes de entrar en una curva, porque sicierra el acelerador o frena a media curva larueda podrá patinar. El patinaje de la ruedareducirá el control de la motocicleta.

Notas importantes de seguridad:Esta motocicleta está equipada con un sistema defrenos doble combinado. Al accionarse la palancadel freno delantero se aplican los frenosdelanteros y parcialmente los traseros.Accionando el pedal del freno trasero, se aplicanlos frenos traseros y parcialmente los delanteros.Para conseguir la máxima efectividad del freno,use simultáneamente la palanca y el pedal, comolo haría con una motocicleta equipada con frenoscorrientes.

Para un frenado normal, accione el pedal y lapalanca de los frenos a la vez que cambia a unamarcha más baja acorde con la velocidad. Para unfrenado máximo, cierre el acelerador y accionefirmemente el pedal y la palanca de los frenos;apriete la palanca del embrague antes de pararcompletamente para evitar que el motor se cale.

Como ocurre con los sistemas de frenoscorrientes para motocicletas, una aplicaciónexcesiva del freno puede bloquear la rueda, conlo que se perderá el control sobre la motocicleta.

FRENADO

79

08/08/09 14:47:07 35MCW660_089

Page 90: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Si conduce con el pie apoyado en el pedal delfreno o con la mano en la palanca del freno, esposible que se active la luz del freno, dandouna indicación falsa a los otros conductores.También pueden sobrecalentarse los frenos, locual reduce su eficacia.

Cuando descienda una pendiente larga, muyempinada, utilice el frenado de compresión delmotor cambiando a una marcha más baja, yempleando ambos frenos intermitentemente.Si se accionan los frenos de forma continua,éstos podrán recalentarse y se reducirá sueficacia.

80

08/08/09 14:47:10 35MCW660_090

Page 91: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Este modelo está equipado también con unsistema de frenos antibloqueo (ABS) diseñadopara ayudar a prevenir que las ruedas sebloqueen al frenar bruscamente en superficiesdesniveladas o en otras malas condiciones entramo recto. Si frena bruscamente en una curva,la motocicleta aún podrá perder tracción y conello causar una pérdida de control aunque larueda no llegue a bloquearse.

El ABS podrá activarse al conducir sobre unaelevación o descenso brusco en la superficiede la carretera.Es importante seguir las recomendacionesofrecidas para los neumáticos (página ). Elordenador del ABS funciona comparando lavelocidad de las ruedas. Los neumáticos norecomendados pueden afectar a la velocidadde las ruedas y confundir al ordenador delABS.

El ABS no puede compensar las condiciones dela carretera, una mala decisión, o manejoincorrecto de los frenos. Aún sigue siendo de suresponsabilidad conducir a velocidadesr a z o n a b l e s c u a n d o l a s c o n d i c i o n e smeteorológicas, de la carretera o de tráfico seanadversas, y dejar un margen de seguridad.

En algunas situaciones, una motocicleta conABS puede necesitar una mayor distancia parafrenar en superficies desprendidas o desigualesque una motocicleta equivalente sin ABS.

El ABS no funciona si la batería estádescargada.

El ABS no funciona a velocidades bajas (aaproximadamente 10 km/h o menos).

El ABS está siempre en funcionamiento yautorevisándose.

42

Sistema de frenos antilbloqueo (ABS)(VFR-ABS)

81

08/08/09 14:47:16 35MCW660_091

Page 92: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

La luz indicadora de ABS puede parpadear si girala rueda trasera mientras la motocicleta está rectasobre el soporte. Esto es normal. Gire elencendido a la posición OFF, y luego gírelo a laposición ON. El indicador deberá encenderse, ydeberá apagarse después de haber circulado conla motocicleta a más de 10 km/h.

Si se enciende la luz indicadora de ABS, pare lamotocicleta en un lugar que sea seguro y pare elmotor.Gire de nuevo el encendido a la posición ON. Laluz deberá encenderse, y deberá apagarsedespués de haber circulado con la motocicleta avelocidades superiores a los 10 km/h. Si no seapaga, significa que el ABS no funciona, pero losfrenos seguirán funcionando como un sistemadoble de frenos combinados y ofrecerán unacapacidad de frenado normal. No obstante,deberá solicitar a un concesionario Honda que lerevise el sistema tan pronto como sea posible.

Normalmente, este piloto se enciende cuando sepone en la posición ON el encendido y se apagauna vez que conduce la motocicleta a unavelocidad superior a los 10 km/h. Si hay algúnproblema con el ABS, el piloto se enciende ypermanece encendido. El sistema ABS nofunciona cuando el piloto ABS está encendido.

Piloto del ABS(VFR-ABS)

82

08/08/09 14:47:20 35MCW660_092

Page 93: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Una vez parada la motocicleta, ponga latransmisión en punto muerto, gire el manillarcompletamente hacia la izquierda, gire elinterruptor de encendido a la posición OFF yretire la llave.Utilice el soporte lateral para sujetar lamotocicleta mientras la tiene aparcada.

Cuando aparque la motocicleta asegúrese de queno entren en contacto con el motor materialesinflamables tales como hierva u hojas secas.

Bloquee la dirección para evitar robos (página).

Estacione la motocicleta en un lugar firme ynivelado para evitar que se caiga.Si estaciona la motocicleta en un lugarligeramente inclinado, ponga la parte delanterahacia arriba para evitar que el soporte lateralpueda moverse y se caiga la motocicleta.

1.

2.

3.57

ESTACIONAMIENTO

83

08/08/09 14:47:25 35MCW660_093

Page 94: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

NOMBRE:

DIRECCIÓN:

N.° DE TELÉFONO:

Cierre siempre la dirección y no deje nunca lallave de contacto en el interruptor deencendido. Esto parece muy sencillo pero, amenudo, nos olvidamos de ello.Asegúrese que la información del registro desu motocicleta sea precisa y esté actualizada.Siempre que sea posible, estacione sumotocicleta en el interior de un garaje cerrado.Utilice dispositivos antirrobo adicionales paraevitar que le roben la motocicleta.Escriba su nombre, dirección y númerotelefónico en este Manual de Instrucciones yguárdelo junto con la motocicleta en todomomento.En muchos casos, el propietario de unamotocicleta robada puede localizarsefácilmente gracias a la información escrita enel Manual de Instrucciones que se encuentracon la motocicleta.

1.

2.

5.

4.

3.

SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS

84

08/08/09 14:47:29 35MCW660_094

Page 95: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Estas instrucciones están basadas asumiendo quela motocicleta va a ser utilizada exclusivamentepara el fin que ha sido diseñada. Una conduccióncontinuada a altas velocidades o en carreterasmás mojadas o polvorientas de lo normalrequerirá un servicio más frecuente que elespecificado en el programa de mantenimiento.Consulte con su distribuidor para que le aconsejesobre las recomendaciones aplicables a susnecesidades y uso personales.

Si la motocicleta vuelca o sufre un choque,asegúrese de que el distribuidor Hondainspeccione todas las partes principales, aunquepueda hacer usted mismo algunas reparaciones.

Para ayudarle a que pueda cuidar debidamentede su motocicleta, en las paginas siguientes sehan incluido un programa de mantenimiento y unregistro de mantenimiento con los que podrárealizar un mantenimiento programado regular.

Para una conducción segura, económica y librede problemas será esencial dispensar un buenmantenimiento a la motocicleta. Con ello ayudaráademás a reducir la contaminación del aire.

LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTOMANTENIMIENTO

85

Si no dispensa un mantenimientoapropiado a la motocicleta o si no corrigeun problema antes de conducir podrá darlugar a un accidente en el que podrá sufrirlesiones de gravedad o incluso perder lavida.

Siga siempre las recomendaciones y losprogramas de inspección y mantenimientoindicados en este manual del propietario.

08/08/09 14:47:34 35MCW660_095

Page 96: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Esta sección incluye instrucciones sobre algunastareas de mantenimiento importantes. Con lasherramientas provistas usted podrá realizaralgunas de estas tareas si tiene conocimientosmecánicos básicos.

Las tareas que resultan más difíciles y querequieren de herramientas especiales es mejordejarlas en manos de profesionales. Eldesmontaje de las ruedas deberá ser realizadogeneralmente por un técnico de Honda u otromecánico cualificado; las instrucciones incluidasen este manual solamente son para asistirle encaso de emergencia.

A continuación se ofrecen algunas de las másimportantes precauciones de seguridad. Sinembargo, nos resulta imposible alertarle de todoslos riesgos concebibles que puedan surgir alrealizar el mantenimiento. Solamente usted podrádecidir si deberá o no realizar una tarea.

SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO

86

Si no sigue debidamente las instrucciones yprecauciones podría sufrir lesiones degravedad o incluso perder la vida.

Siga siempre los procedimientos yprecauciones indicados en este manual delpropietario.

08/08/09 14:47:37 35MCW660_096

Page 97: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Para reducir la posibilidad de provocar unincendio o explosión, tenga cuidado cuandotrabaje alrededor de gasolina o baterías.Utilice solamente disolventes no inflamables;nunca petróleo, para limpiar las piezas.Mantenga los cigarrillos, las chispas y lasllamas alejados de la batería y de las partesrelacionadas con el combustible.Asegúrese de que haya una ventilación

adecuada siempre que ponga en marcha elmotor.

Deje que el motor y el sistema de escape seenfríen antes de tocarlos.

No tenga encendido el motor a menos quelo indiquen las instrucciones.

Asegúrese de que el motor esté apagado antesde realizar cualquier tarea de mantenimiento oreparación. Esto le ayudará a eliminar variospeligros potenciales:

Para ayudar a evitar que la motocicleta puedavolcarse, apárquela en una superficie firme ynivelada utilizando el soporte central o unsoporte para tareas de mantenimiento paraapoyarla.

Lea las instrucciones antes de comenzar, yasegúrese de que tiene todas las herramientasy conocimientos requeridos.

Recuerde que su concesionario Honda es quienmejor conoce su motocicleta y que estácompletamente equipado para su mantenimientoy reparación.

Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad,emplee sólo partes nuevas genuinas de Honda osus equivalentes para las reparaciones yreemplazos.

De intoxicación por monóxido de carbono delescape del motor.

De quemaduras con piezas calientes.

De heridas con piezas en movimiento.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

87

08/08/09 14:47:43 35MCW660_097

Page 98: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Realice la inspección antes de conducir (página ) al cumplirse cada uno de los períodos de mantenimiento programado.I:INSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE O CAMBIE SI FUESE NECESARIOC: LIMPIE R: CAMBIE A: AJUSTE L: LUBRIQUEEn el plan de mantenimiento siguiente se especifican todos los puntos de mantenimiento requeridos para conservar su motocicleta en lasmejores condiciones de funcionamineto. El servicio de mantenimiento deberán realizarlo técnicos adecuadamente entrenados y equipadosde acuerdo con las normas y especificaciones de Honda.

El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas apropiadas y delos datos de servicio de mantenimiento y esté cualificado mecánicamente. Consulte el Manual de taller oficial Honda.Por motivos de seguridad, le recomendamos que el servicio de estos elementos sea realizado solamente por un concesionario Honda.

Honda recomienda que su proveedor Honda pruebe en carretera la motocicleta después de haber realizado cada mantenimiento periódico.

Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalosaquí indicados.Atienda más frecuentemente cuando conduzca la motocicleta en zonas de mucho polvo o agua.Cambie cada 2 años, o al cumplirse el intervalo indicado por el cuentakilómetros, lo que acontezca primero. El trabajo decambio exige conocimientos de mecánica.

(1)

(2)(3)

NOTAS:

71

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

88

08/08/09 14:47:49 35MCW660_098

Page 99: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

××

---

---

FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADORDEPURADOR DE AIREBUJÍAS

ESPACIO DE VALVULAACEITE DE MOTORFILTRO DE ACEITE DEL MOTORVELOCIDAD AL RALENTI DEL MOTORREFRIGERANTE DEL RADIADORSISTEMA DE REFRIGERACION

TUBERIA DE COMBUSTIBLE

SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRESECUNDARIO

362436IIR

RRIRII

302030

I

241624II

IRRIIII

181218

R

I

128

12II

RRIIII

646

I

10,6

RRI

1.000 km1.000 miMESNOTA

NOTA (2)

NOTA (3)

CONSULTELA

PÁGINA

10594

100 104

95 9997 99

10636 37

LIQUEACONTEZCAPRIMERO

LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]

ITEM

FRECUENCIA

Cada 24.000 km I,Cada 48.000 km R

89

08/08/09 14:48:01 35MCW660_099

Page 100: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

××

---

CADENA DE TRANSMISIONDESLIZADOR DE LA CADENA DETRANSMISION

COJINETES DEL CABEZAL DE DIRECCIONRUEDAS Y NEUMATICOSTUERCAS, PERNOS Y FIADORESSUSPENSIONSOPORTE LATERALLIQUIDO DE EMBRAGUESISTEMA DEL EMBRAGUEORIENTACION DE LOS FAROSINTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENOSISTEMA DE FRENOSDESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENOFLUIDO DE FRENOS

1.000 km1.000 miMES

CONSULTELA

PÁGINA108 112

113

31 33122

31 33, 124130

3434

115114

362436

I

RIIIIIRIIIII

302030

II

I

241624

I

IIIIIIIIIIII

181218

RI

R

128

12

I

IIIIIIIIIIII

646

II

I

10,6

I

I

I

NOTA

NOTA (3)

NOTA (3)

ITEM

FRECUENCIA LIQUEACONTEZCAPRIMERO

Cada 1.000 km I, L

LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]

90

08/08/09 14:48:16 35MCW660_100

Page 101: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

××

××

Barra de extensiónEl juego de herramientas ( ) está debajo delasiento (página ).

Con su motocicleta también se entrega laherramienta siguiente.

Llave fija de dos bocas de 10 14 mmLlave fija de dos bocas de 8 12 mmLlave hexagonal de 6 mmLlave hexagonal de 5 mmLlave de bujíasLlave fija cerrada de 14 17 mmLlave fija cerrada de 10 12 mmBolsa de herramientas

Con las herramientas de este juego podrá realizaralgunas reparaciones en carretera, ajustesmenores y cambios de piezas.

AlicatesDestornillador Phillips número 2Destornillador número 2Mango de destornilladorLlave de tubo de 8 mmGalga de espesores de 0,7 mmLlave de pitones(para el ajuste de la cadena de transmisión)Llave de pitones(para el ajuste de la suspensión trasera)

(1) (2)

(VFR)

(1) Juego de herramientas(2) Barra de extensión

581

JUEGO DE HERRAMIENTAS

91

08/08/09 14:48:30 35MCW660_101

Page 102: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

N.° DEL BASTIDOR N.° DEL MOTOR

El número del bastidor ( ) está estampado en ellado derecho del cabezal de dirección.

Los números de serie del bastidor y del motorson necesarios para poder registrar sumotocicleta. También se los puede pedir suconcesionario cuando pida piezas de recambio.Anote los números para que le sirvan comoreferencia.

El número del motor ( ) está estampado en laparte superior del cárter.

(1)(2)

(1) Número del bastidor (2) Número del motor

1

2

NÚMEROS DE SERIE

92

08/08/09 14:48:36 35MCW660_102

Page 103: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en losespacios de abajo el color y el código para que lesirvan como referencia.

La etiqueta de color ( ) está colocada en elbastidor debajo del asiento (página ).

COLOR

CÓDIGO

(1)

(1) Etiqueta de color

158

ETIQUETA DE COLOR

93

08/08/09 14:48:41 35MCW660_103

Page 104: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Instale las partes retiradas en el orden inversoal desmontaje.

Instale un filtro de aire nuevo.Emplee el filtro de aire original de Honda o unfiltro de aire equivalente especificado para sumodelo. Si se emplea un filtro de aire Hondaerróneo o un filtro de aire que no sea Hondacon una calidad que no sea equivalente, elmotor puede desgastarse prematuramente opueden producirse problemas en elrendimiento.

Extraiga y tire el filtro de aire ( ).

Retire la cubierta ( ) del alojamiento del filtrode aire quitando los tornillos ( ).

Desconecte el tubo de vacío ( ).

Levante el depósito de combustible (página).

El filtro de aire debe atenderse a intervalosregulares (página ). Atiéndalo con másfrecuencia cuando conduzca en zonas con muchopolvo o agua.1.

2.

3.

4.5.

6.

(3)

(3)

(4)

(1)

(3)

(2)

87

89

(3) Tornillos (4) Filtro de aire

(1) Tubo de vacío(2) Tapa de la caja del filtro de aire

67

234

1

FILTRO DE AIRE

94

08/08/09 14:48:50 35MCW660_104

Page 105: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina . No emplee aceites con aditivos de grafito o

molibdeno. Pueden afectar adversamente laoperación del embrague.No emplee aceites de clasificación API SH osuperiores que tengan una etiqueta circular deservicio API ‘‘energy conserving’’ en el recipiente.Podrían afectar la lubricación y el rendimientodel embrague.

Su motocicleta no necesita aditivos en el aceite.Emplee el aceite recomendado.

Honda ‘‘4-STROKE MOTORCYCLE OIL’’(aceite de 4 tiempos para motocicletas) uotro equivalente.

Aceite recomendado

Norma JASO T903

MA

Viscosidad SAE 10W-30

SG o superior cone x c e p c i ó n d e l o saceites etiquetadoscomo de conservaciónd e e n e r g í a e n l aetiqueta circular deservicio API

Clasi f icaciónAPI

No utilice aceites de competición no detergentes,vegetales o con base de aceite de risino.

87

ACEITE DEL MOTOR

Recomendación del aceite

NO SE RECOMIENDA BIEN

95

08/08/09 14:49:02 35MCW660_105

Page 106: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

El grado de viscosidad del aceite del motor debebasarse en la temperatura atmosférica media dela zona donde conduce. A continuación leofrecemos una guía para seleccionar el grado oviscosidad más adecuado del aceite que va autilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas.

Norma JASO T 903La norma JASO T 903 es una referencia paraaceites de motor para motores de motocicletas de4 tiempos.Hay dos tipos: MA y MB.El aceite que satisface la norma tiene la etiquetaen el recipiente de aceite. Por ejemplo, la etiquetasiguiente muestra la clasificación MA.

(1)

(2)

(1) Número de código de la compañíavendedora del aceite

(2) Clasificación del aceite

Viscosidad:

96

08/08/09 14:49:08 35MCW660_106

Page 107: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

El cambio del filtro de aceite requiere unaherramienta especial para filtros de aceite y unallave de apriete. Si usted no tiene estasherramientas y la pericia necesaria, lerecomendamos que lleve el vehiculo a suconcesionario Honda para que realice el servicio.

Si no se usa una llave de apriete para estainstalación, consulte a su concesionario Honda loantes posible para que verifique el montajecorrecto.

El aceite del motor usado puede causar cáncer enla piel si se deja en contacto con ella durantelargos períodos de tiempo. A pesar de que esto esimprobable, a menos que usted utilice aceitediariamente, le recomendamos que se laveperfectamente las manos con jabón y agua, tanpronto como sea posible, después de habermanipulado aceite usado.

La calidad del aceite de motor es el factor quemás directamente afecta a la vida de servicio delmotor. Cambie el aceite del motor como seespecifica en el programa de mantenimiento(página ).Cuando se conduzca en condiciones de muchopolvo, los cambios de aceite deberán realizarse aintervalos más cortos que los especificados en elprograma de mantenimiento.

Le rogamos que tire el aceite de motor usado demanera respetuosa con el medio ambiente. Lesugerimos que lo recoja en una lata cerrada y lolleve a un centro de reciclaje o estación deservicio para reciclarlo. No lo tire a la basura ni loderrame en el suelo, ni en un sumidero.

Cambie el aceite del motor con el motor atemperatura de funcionamiento normal y lamotocicleta apoyada en su soporte central paraasegurar un drenaje completo y rápido.

89

Aceite del motor y filtro

97

08/08/09 14:49:13 35MCW660_107

Page 108: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Quite el carenado delantero (página ) y elcarenado interior (página ).Para drenar el aceite, extraiga la tapa derelleno de aceite, el tapón de drenaje de aceite( ), y la arandela de sellado ( ).

Retire el filtro de aceite ( ) con una llave defiltro y deje que se drene el aceite remanente.Tire el filtro de aceite.

3.

(3)(1)(2)

1.

2.

(2) Arandela de sellado(3) Filtro de aceite(1) Tapón de vaciado de aceite

36465

21

98

08/08/09 14:49:19 35MCW660_108

Page 109: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Llene el cárter con el aceite de gradorecomendado; aproximadamente:

Aplique una ligera capa de aceite del motor enel nuevo sello de caucho del filtro de aceite ( ).Empleando una herramienta especial y unallave de apriete, instale el nuevo filtro de aceitey apriete a una torsión de:

Instale la tapa del orificio de llenado de aceite.Instale la cubierta interior y la cubiertadelantera.Arranque el motor y déjelo al ralenti durante 3

5 minutos.

Compruebe que la junta tórica del tapón dedrenaje esté en buen estado e instale el tapón.Reemplace la junta tórica cada dos veces quecambie el aceite, o cada vez si es necesario.Par de apriete del tapón de drenaje del aceitede motor:

Utilice un filtro de aire original de Honda o unoequivalente especifico para su modelo. El uso deun filtro Honda incorrecto o de uno que no sea demarca Honda que no tenga la calidad equivalentepuede causar daños en el motor.

2 ó 3 minutos después de haber parado elmotor, compruebe que el nivel de aceite estéen la marca de nivel superior de la ventanillade inspección con la motocicleta en posiciónvertical y sobre suelo firme y nivelado.Asegúrese de que no haya fugas de aceite.

4.

5.

(4)

6.

7.

8.9.

(4) Sello de caucho del filtro de aceite

10.

11.

4

99

26 N·m (2,7 kgf·m)30 N·m (3,1 kgf·m)

3,1

08/08/09 14:49:27 35MCW660_109

Page 110: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Esta motocicleta utiliza bujías que tienen unelectrodo central revestido de iridio. Asegúreseobservar lo siguiente cuando realice elmantenimiento de las bujías.

No limpie la bujía. Si los electrodos estáncontaminados con objetos acumulados osuciedad, reemplace la bujía con otra nueva.

No ajuste el huelgo de la bujía. Si el huelgoestá fuera de las especificaciones, reemplace labujía por otra nueva.

Para comprobar el huelgo de la bujía, empleesolamente un ‘‘calibre de espesores del tipo dealambr e ’ ’ . Par a ev i t ar da ños en elrevestimiento de iridio del electrodo central,no emplee nunca un ‘‘calibre de espesores deltipo de lámina’’.

Nunca utilice una bujía de gama térmicainapropiada porque de lo contrario podría causarserías averías en el motor.

Para climas fríos(menos de 5°C):

Estándar:Bujías recomendadas:

87

BUJÍAS

100

IMR9B 9H (NGK)VNH27Z (DENSO)

IMR8B 9H (NGK)VNH24Z (DENSO)

o

o

08/08/09 14:49:36 35MCW660_110

Page 111: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Para quitar la bujía del cilindro trasero, levanteel depósito de combustible (página ).

Desconecte los conectores ( ) de las bobinasde encendido.Quite las bobinas de encendido ( ) de lasbujías.

Limpie la suciedad que haya en torno a lasbases de bujía.Extraiga las bujías empleando una llave debujías ( ) incluida en el juego deherramientas.

Quite los pernos ( ).

Tenga cuidado de no dañar las mangueras y elarnés de cables.

(1)

1.

2.3.

4.

5.

(4)

(3) (2)

(1) Pernos(2) Conectores de las bobinas de encendido(3) Bobinas de encendido

(4) Llave de bujías

671

2

3

4

101

08/08/09 14:49:44 35MCW660_111

Page 112: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Desconecte los conectores ( ) de las bobinasde encendido.

Limpie la suciedad que haya en torno a lasbases de bujía.Extraiga las bujías empleando una llave debujías ( ) incluida en el juego deherramientas.

Quite las bobinas de encendido ( ) de lasbujías.

Para quitar la bujía del cilindro delantero, quitelos pernos ( ) y el soporte del arnés de cables( ).

6.

7.

8.

9.

(6)

(5) (8)

(7)

(5)

(4)

(5) Pernos(6) Soporte del arnés de cables(7) Conectores de las bobinas de encendido(8) Bobinas de encendido

(4) Llave de bujías

7

8

56

4

102

08/08/09 14:49:50 35MCW660_112

Page 113: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Inspeccione los electrodos y la porcelanacentral para ver si están sucios, corroídos otienen acumulaciones de carbonilla. Si lacorrosión o acumulaciones de carbonillafuesen grandes, cambie las bujía.

Estando instalada la arandela, coloque la bujíacon la mano para evitar dañar la rosca.

Asegúrese que la arandela de la bujía esté enbuenas condiciones.

Asegúrese de que el calibre de espesores deltipo de alambre de 1,0 mm no se inserte entrela tapa de bujía ( ). Si se inserta el calibre deespesores en la tapa, reemplace la bujía porotra nueva.

Una bujía incorrectamente apretada puede causardaños en el motor. Si la bujía está demasiado floja,puede dañarse un pistón. Si la bujía estádemasiado apretada, pueden dañarse las roscas.

Apriete la bujía:Si la bujía usada está en buen estado:1/8 de vuelta después de haberse asentado.Si instala una bujía nueva, apriétela en dospasos para evitar que se afloje:

Primero, apriete la bujía:NGK: girar después de habersesentado.DENSO: girar después de habersesentado.Luego, afloje la bujía.Después, apriete de nuevo la bujía:1/8 de vuelta después de habersesentado.

(9)

a)

b)c)

1

(9) Separación entre electrodos

1/2

13.

14.

9

10.

11.

12.

103

08/08/09 14:49:58 35MCW660_113

Page 114: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Reinstale las bobinas de encendido.Conecte los conectores de la bobina deencendido a las bobinas de encendido comoestaban antes del desmontaje.

Sujete el arnés de cables ( ) de las bobinasde encendido en el lado derecho del cilindrodelantero con el soporte del arnés de cables.

Instale las piezas restantes en el orden inversoal desmontaje.

Instale el soporte del arnés de cables ( ) enel lado derecho del cilindro delantero e instaley apriete los pernos.

(10)

(11)

19.

18.

17.

16.15.

11

(10) Soporte del arnés de cables(11) Arnés de cables

10

104

08/08/09 14:50:04 35MCW660_114

Page 115: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Para ajustar el juego libre, afloje la contratuerca( ) y gire el ajustador ( ).

Mida el juego libre de la empuñadura delacelerador en la brida de la empuñadura delacelerador.E l j u e g o l i b r e e s t á n d a r d e b e s e raproximadamente de:

Compruebe si la empuñadura del aceleradorgira suavemente desde la posición de aberturacompleta a la posición de cierre completo,girando completamente la dirección en las dosdirecciones.

(1)

(2)

((BB))

((AA))

(1) Contratuerca(2) Regulador

87

1.

2.

(A) Aumentar(B) Reduccióni Reducir

1 2

FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR

105

2,0 6,0 mm

08/08/09 14:50:11 35MCW660_115

Page 116: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

±

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Ajuste el ralentí con el tornillo de tope de lamariposa de gases ( ).Ralentí (en punto moerto):

Caliente el motor, cambie a punto muerto yapoye la motocicleta en su soporte central.

El motor deberá estar a la temperatura defuncionamiento normal para poder realizar unajuste preciso de la velocidad de ralentí. 10minutos de circulación por ciudad seránsuficientes.

1.

2.

(1)

((BB))

((AA))

87

1

(1) Tornillo de tope de la mariposa(A) Aumentar(B) Reduccióni Reducir

RALENTÍ

106

1.200 100 min (rpm)

08/08/09 14:50:17 35MCW660_116

Page 117: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

El refrigerante deberá ser cambiado por unconcesionario Honda, a menos que el propietariotenga las herramientas y los datos de servicioapropiados y sea mecánico cualificado. Consulteel Manual oficial de servicio Honda.

Añada siempre refrigerante al tanque de reserva.No intente añadirlo quitando el tapón delradiador.

87

REFRIGERANTE

Cambio del refrigerante

107

Si retira el tapón del radiador estando elmotor caliente podrá dar lugar a que elrefrigerante salga despedido a presión yescaldarse seriamente.

Deje enfriar siempre el motor y el radiadorantes de quitar el tapón del radiador.

08/08/09 14:50:21 35MCW660_117

Page 118: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

-Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Apague el motor, apoye la motocicleta en susoporte central y ponga la caja de cambios enpunto muerto.

Inspección:

La duración de la cadena de transmisión dependede una lubricación y ajuste apropiados. Elmantenimiento inadecuado puede causar undesgaste o daños prematuros en la cadena detransmisión y en las ruedas dentadas. Se tieneque comprobar y engrasar la cadena detransmisión como parte de la inspección antes demontar (página ). Cuando la motocicleta estésujeta a unas condiciones de funcionamiento muyseveras, o cuando la utilice en zonas de muchopolvo o barro, será necesario realizar elmantenimiento con mayor frecuencia.

Compruebe la flojedad en la parte inferior dela cadena de transmisión, en el punto medioentre las dos ruedas dentadas.La flojedad de la cadena de transmisión debe

ajustarse de forma que pueda moverseverticalmente con la mano entre:

Haga girar la rueda trasera. Pare. Compruebela tensión de la cadena de transmisión. Repitavarias veces este procedimiento. La tensión dela cadena de transmisión deberá permanecerconstante. Si la cadena está floja sólo en ciertaspartes, significa que algunas articulacionese s t á n d o b l a d a s y a g a r r o t a d a s . E lagarrotamiento y las articulaciones dobladaspueden eliminarse muchas veces mediante lalubricación.

(1)

1.

2.

3.

(1) Cadena de transmisión

87

71

CADENA DE TRANSMISIÓN

108

25 35 mm

08/08/09 14:50:29 35MCW660_118

Page 119: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Gire lentamente la rueda trasera e inspeccionela cadena de transmisión y las ruedas dentadaspor si se dan las condiciones siguientes:

CADENA DE TRANSMISIÓN*Rodillos dañados*Pasadores flojos*Eslabones secos u oxidados*Eslabones retorcidos o agarrotados*Excesivo desgaste*Ajuste inapropiado*Pérdida de juntas tóricas o dañadas

RUEDAS DENTADAS*Dientes excesivamente desgastados*Dientes rotos o dañados

Dientes de la ruedadentada desgastados

Dientes de la ruedadentada dañados

Una cadena de transmisión con rodillos dañados,pasadores flojos o falta de juntas tóricas debecambiarse. Una cadena que aparezca seca omuestre signos de estar oxidada, debe lubricarse.Los eslabones retorcidos o agarrotados debenarreglarse y lubricarse perfectamente. Si loseslabones no pudiesen arreglarse, la cadena debecambiarse.

Rueda dentada normal

4.

REEMPLACEREEMPLACE

BUENO

109

08/08/09 14:50:34 35MCW660_119

Page 120: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Si tiene que ajustarse la cadena de transmisión, elprocedimiento es el siguiente:

Afloje el perno de fijación del soporte delcojinete ( ).

Ajuste:La tensión o juego de la cadena de transmisióndebe comprobarse y ajustarse, si fuese necesario,cada 1.000 km. Cuando funcione a altasvelocidades o bajo condiciones de aceleraciónrápida frecuente, la cadena quizá tenga queajustarse más frecuentemente.

Apoye la motocicleta en su soporte central conla caja de cambios en punto muerto y elinterruptor de encendido en la posición OFF.

Compruebe otra vez la holgura de la cadena detransmisión.

Si no emplea una llave de apriete para estainstalación, verifique lo antes posible el montajecorrecto en el centro de su concesionario Honda.

Apriete el perno de ajuste del sujetador delcojinete al par de torsió especificado.Par de torsión del perno de ajuste del sujetadordel cojinete:

Gire el soporte del cojinete ( ) hacia laderecha o la izquierda para obtener la tensiónadecuada de la cadena empleando la llave depasadores ( ) y la barra de extensión ( ).

1.

2.

3.(2)

(3)

(1)

(4)

4.

5.(1) Perno retenedor de portacojihete(2) Portacoiinete(3) Llave de gancho(4) Barra de extensión

4

2

3

1

110

74 N·m (7,5 kgf·m)

25 35 mm

08/08/09 14:50:44 35MCW660_120

Page 121: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadenacuando ajuste a cadena. Si la zona roja ( ) de laetiqueta del regulador de la cadena se alinea conla punta de los dieutes de la rueda dentadaimpulsada ( ) después de haber ajustado latensión o juego apropiado de la cadena, la cadenaestará excesivamente desgastada y tendrá quecambiarse. La tensión o juego apropiado es de:

Inspección del desgaste:

Esta motocicleta tiene una cadena de transmisióncon eslabón principal estacado y se necesita unaherramienta especial para cortar y estacar. Nouse un eslabón ordinario con esta cadena.Consulte su concesionrio Honda.

Cadena de reemplazo:

La parte inferior del bastidor puede dañarse ai laflojedad de la cadena de transmisión fueseexcesiva más de:

(5)

(6)

5

6

(5) Zona roja(6) Punta de los dientes de la rueda dentada

arrastrada

111

25 35 mm

50 mm

DID 50VA8

RK 50HFOZ5o

08/08/09 14:50:51 35MCW660_121

Page 122: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Lubricación y limpieza:

La cadena de transmisión de esta motocicletaestá equipada con pequeñas juntas tóricas entrelos eslabones. Estas juntas tórixas retienen lagrasa en el interior de la cadena para mejorar suduración.Las juntas tóricas de la cadena pueden dañarse siutiliza vapor, lavadores de alta presión y ciertosdisolventes para realizar la limpieza. Limpie lassuperficies laterales de la cadena con un pañoseco. No cepille las juntas tóricas de goma. Elcepillado podria dañarlas. Luego séquelacompletamente y lubríquela solamente con aceitede engranajes SAE 80 ó 90. Los lubricantes decadenas de venta en el comercio especializadopueden dañar las juntas tóricas.

Si la cadena está seca, lubríquela cada 1.000 km oantes.

112

08/08/09 14:50:54 35MCW660_122

Page 123: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

La corredera de cadena debe reemplazarse siestá gastada hasta la línea de límite de desgaste( ). Para el reemplazo, consulte a su concesiona-rio Honda.

Compruebe el corredera de la cadena ( ) paraver si hay desgaste.

(2)

(1)

(1) Deslizador de la codena de transmisión(2) Línea de límite de desgaste

87

1

2

CORREDERA DE LA CADENA DE IMPULSIÓN

113

08/08/09 14:50:59 35MCW660_123

Page 124: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Inspeccione cuidadosamente todos losdispositivos de fijación de la suspensióndelantera y trasera para verificar si están bienprietos.

Los cojinetes del brazo oscilante puedencomprobarse empujando con fuerza contra ellado de la rueda trasera mientras lamotocicleta está apoyada en el soporte central.El juego libre indica que los cojinetes estándesgastados.

Compruebe el conjunto de la horquillaaplicando el freno delantero y moviendo lahorquilla hacia arriba y hacia abajovigorosamente. El movimiento de suspensióndebe ser suave y no debe haber fugas de aceite.

3.

2.

1.

87

INSPECCIÓN DE LA SUSPENSIÓNDELANTERA Y TRASERA

114

08/08/09 14:51:04 35MCW660_124

Page 125: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Comprobación de función:

De acuerdo al programa de mantenimiento, hagalos trabajos de mantenimiento siguientes.

Si el sistema del soporte lateral no funciona tal ycomo se describe, acuda a su concesionarioHonda para que éste se lo arregle.

Compruebe el resorte ( ) por si estuviesedañado o hubiese perdido tensión y el conjuntodel soporte lateral para verificar si se muevelibremente.Compruebe el sistema de corte del encendido:

Siéntese a horcajadas en la motocicleta,ponga el soporte lateral hacia arriba y la cajade cambios en punto muerto.Ponga en marcha el motor y una vezaplicado el embrague ponga la caja decambios en una velocidad.Mueva el soporte lateral hacia abajo. Elmotor debe parar al poner el soporte lateralhacia abajo.

1.

2.

3.

(1)

(1) Soporte lateral

87

1

SOPORTE LATERAL

115

08/08/09 14:51:10 35MCW660_125

Page 126: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Quite el perno de tubo A ( ) y el perno detubo B ( ).

Cubra ambos de la rueda delantera con cintaprotectora ( ) o equivalente.

Levante la rueda delantera del suelo poniendoun bloque de apoyo debajo del motor.

3.

(2)

(3)

1.

2.

(1)

(1) Cinta protectora (2) Perno de tubo A (3) Perno de tubo B

87

1

32DESMONTAJE DE RUEDAS

Desmontaje de la rueda delantera

116

08/08/09 14:51:17 35MCW660_126

Page 127: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Extraiga el conjunto del calibrador izquierdo( ).Extraiga el conjunto del calibrador derecho( ) de la pata de la horquilla sacando lospernos de fijación ( ).

No accione la palanca ni el pedal del freno cuandoesté quitado el conjunto de la pinza del freno. Elpistón de la pinza será forzado a salir del cilindrocon la consiguiente pérdida de líquido de frenos.Si se diera el caso, será necesario servir elsistema de frenos. Consulte a su distribuidorHonda para este servicio.Para evitar dañar la manguera del freno, apoye el

conjunto del mecanismo para due éste no quedecolgando de la manguera. No retuerza lamanguera del freno.

(6)

(5)

(4)

(4) Calibrador izquierdo

4.

5.

(5) Conjunto del calibrador derecho(6) Pernos de fijación

6

4

5

117

08/08/09 14:51:22 35MCW660_127

Page 128: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Afloje los pernos de fijación del eje derecho eizquierdo ( ), y extraiga el perno del ejedelantero ( ).Saque el semieje delantero ( ) y extraiga larueda delantera.

(7) (7)

(9)(8)

6.

7.

(9) Semieje delantero(7) Pernos de retención del eje(8) Perno del eje delantero

9

78

118

08/08/09 14:51:26 35MCW660_128

Page 129: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Coloque la rueda delantera entre las patas dela horquilla e inserte el semieje delanterodesde el lado izquierdo, a través de la pataizquierda de la horquilla y el cubo de la rueda.Alinee la línea de referencia ( ) del semiejedelantero con la superficie ( ) de la pata dela horquilla.

Si las holguras no son simétricas, afloje lospernos de fijación del eje izquierdo y tire de lahorquilla izquierda hacia fuera o empújelahacia dentro para ajustar la holgura. Siga luegoel paso siguiente.

Si son simétricas las holguras entre cadasuperficie del disco del freno y la ménsula ( )del freno (no de las pastillas del freno), siga elpaso siguiente.

Accione el freno delantero y bombee lahorquilla varias veces. Compruebe que larueda gira libremente después de soltar elfreno. Vuelva a comprobar la rueda si el frenoroza o si la rueda no gira libremente.

Instale las pinzas derecha e izquierda del frenoen las patas de la horquilla.Para evitar dañar las pastillas del freno, encajecon cuidado el disco del freno ( ) entre laspastillas.Apriete los pernos de fijación y los pernos decabeza hueca a la torsión especificada:

Apriete el perno del eje al par de apriete especi-ficado:

Apriete los pernos prisioneros del eje de lapata de la horquilla izquierda al par de aprieteespecificado:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

(2)

(1)

(1) Línea índice (2) Superficie

2

3

1

4

Instalación de la rueda delantera

119

59 N·m (6,0 kgf·m)

22 N·m (2,2 kgf·m)

31 N·m (3,2 kgf·m)

08/08/09 14:51:36 35MCW660_129

Page 130: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Si no usa la llave de dinamométrica para lainstalación, consulte a su distribuidor Honda loantes posible para verificar que el montaje escorrecto. Un montaje incorrecto puede dar lugara la pérdida de la capacidad de frenado.

Apriete los pernos prisioneros de la pata de lahorquilla derecha al par de apriete especifica-do:

Mida la holgura ( ) entre cada superficie deldisco izquierdo del freno y el cuerpo de lapinza izquierda del freno (no de las pastillasdel freno), con un calibre de espesores de 0,7mm ( ) (vea la ilustración).

9.

5

(4)

(5)

(4)

(3)

(3) Disco del freno(4) Soporte del freno

(6) Galga de espesores

(6)

10.

6

(5) Juego

120

22 N·m (2,2 kgf·m)

08/08/09 14:51:42 35MCW660_130

Page 131: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Apoye la motocicleta en su soporte central.Quítele las cuatro tuercas a la rueda trasera( ).Saque la rueda trasera ( ) con cuidado.

Notas de instalación:Para la instalación de la rueda trasera, invierta elprocedimiento de la extracción.Apriete las tuercas de la rueda trasera a la torsiónespecificada:

Una vez instalada la rueda, aplique varias veceslos frenos y compruebe si la rueda giralibremente. Vuelva a comprobar las ruedas si elfreno arrastra o si las ruedas no giran libremente.

Si no utilizó una llave dinamométrica pararealizar la instalación, póngase en contacto con suconcesionario Honda tan pronto como sea posiblepara verificar si el montaje es apropiado. Unmontaje inapropiado puede causar la pérdida dela capacidad de frenaje.

(2)

(1)

1.2.

3.1

2

(1) Tuercas de la rueda trasera(2) Rueda trasera

Desmontaje de la rueda trasera

121

108 N·m (11,0 kgf·m)

08/08/09 14:51:49 35MCW660_131

Page 132: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

〈 〉Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Compruebe el corte ( ) de cada pastilla.Si cualquiera de las pastillas está desgastadahasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya asu concesionario Honda para este servicio.

Inspeccione siempre cada pastilla en ambaspinzas izquierda y derecha del freno.

El desgaste de las pastillas del freno depende dela severidad del uso, forma de conducción ycondiciones de la carretera. (Generalmente, laspastillas se desgastarán más rápidamente encarreteras mojadas o de arena.)Compruebe las pastillas en cada intervalo demantenimiento normal (página ).

La ilustración muestra el lado izquierdo, ellado derecho es similar.

((11))

(1) Corte

FRENO DELANTERO

90

87

1

DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO

Freno delantero

122

08/08/09 14:51:55 35MCW660_132

Page 133: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

〈 〉Compruebe el corte ( ) de cada pastilla.Si cualquiera de las pastillas está desgastadahasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya asu concesionario Honda para este servicio.

((22))

(2) Corte

FRENO TRASERO2

Freno trasero

123

08/08/09 14:51:59 35MCW660_133

Page 134: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Mueva hacia arriba el conjunto basculanteizquierdo ( ) mientras gira lentamente larueda trasera. El sistema del freno estará biensi la rueda trasera se para. Si la rueda traserano se para, consulte a su concesionario Honda.

Coloque la motocicleta sobre su soportecentral, pare el motor y ponga la transmisiónen punto muerto.

Compruebe el sistema de los frenos de la formasiguiente:1.

(1)

2.

87

(1) Calibrador izquierdo

1

INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS

124

08/08/09 14:52:05 35MCW660_134

Page 135: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina . La eliminación inadecuada de la batería puede ser

perjudicial para el medio ambiente y la saludpública.Para su eliminación, confirme siempre lasregulaciones locales.

No es necesario comprobar el nivel del electrólitode la batería ni añadir agua destilada porque labatería es del tipo ‘‘exenta de mantenimiento’’(sellada). Si la batería parece estar agotada y/opierde electrólito (dificultando la puesta enmarcha u otros fallos eléctricos), póngase encontacto con su concesionario Honda.

Este símbolo que hay en la bateríasignifica que este producto no debetratarse como la basura de casa.

Su batería es de las del tipo que no necesitanmantenimiento podrá dañarse de formapermanente si se quita la ristra de tapones.

87

BATERÍA

125

La batería desprende gas de hidrógenodurante el uso normal.

Una chispa o llama puede hacer que labatería explote con fuerza suficiente comopara causarle la muerte o lesiones graves.

Póngase ropa de protección y pantallafacial, o pida a un mecánico cualificado quele haga el mantenimiento a la batería.

08/08/09 14:52:10 35MCW660_135

Page 136: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

-+

+-

-+

Saque la batería ( ) de la caja de batería.

Asegúrese de que el interruptor del encendidoesté en la posición OFF.

Desmontaje:

Desconecte primero el cable del bornenegativo ( )( ) de la batería y luego el cabledel borne positivo ( )( ).

Libere los anillos y extraiga la abrazadera degoma ( ).

Extraiga los retenedores ( ), y luego extraigala cubierta de la batería ( ).

Quite el asiento (página ).

Montaje:Efectúe la instalación en el orden inverso a laextracción. Asegúrese de conectar primero elterminal positivo ( ), y luego el terminalnegativo ( ).Compruebe que todos los pernos y demásfijadores estén bien apretados y seguros.

1.

2.3.

4.

(3) (4)

5.

(6)

(2)

(5)

(4) Cable del borne negativo ( )(5) Cable del borne positivo ( )(6) Batería

6.

1.

2.

(1) Sujetadores(2) Tapa de la bateria(3) Banda de goma

(1)581

2

3

45

6

126

08/08/09 14:52:20 35MCW660_136

Page 137: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Nunca utilice un fusible de amperaje diferente alespecificado. De lo contrario, podría dañarseseriamente el sistema eléctrico o producirse unincendio, causándose una peligrosa pérdida deiluminación o potencia del motor.

Los fallos frecuentes de los fusibles indicangeneralemente la existencia de un cortocircuito osobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase encontacto con su concesionario Honda pararealizar las reparaciones necesarias.

87

CAMBIO DE FUSIBLE

Fusible fundido

127

08/08/09 14:52:25 35MCW660_137

Page 138: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Las cajas de fusibles están debajo de los panelesinteriores derecho e izquierdo.Los fusibles especificados son:

La caja de fusibles está debajo del panel interiorderecho.Los fusibles especificados son:

Quite el panel interior (página ).Abra la tapa ( ) de la caja de fusibles.Saque el fusible viejo e instale uno nuevo.Los fusibles de repuesto ( ) están ubicados enla caja de fusibles.Cierre la tapa de la caja de fusibles e instale elpanel interior.

Caja de fusibles:

4.

3.2.1. (1)

(2)

(1)

(1) Tapas de las cajas de fusibles(2) Fusibles de repuesto

(2)

2

661

VFR

VFR-ABS

(Sólo VFR-ABS)

128

10A , 20A

10A , 20A , 30A

08/08/09 14:52:34 35MCW660_138

Page 139: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Fusible principal A:El fusible principal A ( ) está situado en elinterruptor magnético de arranque, debajo delasiento.El fusible especificado es:

El fusible principal B ( ) está debajo del asiento.El fusible especificado es:

Fusible principal B:

Reconecte el conector e instale el asiento.

El fusible de repuento ( ) está colocado allado del interruptor magnético del estárter.

Desconecte el conector de cable ( ) delinterruptor magnético de arranque.Saque el fusible viejo e instale uno nuevo.

Quite el asiento (página ).

Quite el asiento (página ).Abra la tapa ( ) del fusible principal B.Saque el fusible viejo e instale uno nuevo.El fusible de repuento ( ) está colocado allado del interruptor magnético del estárter.Cierre la tapa B del fusible principal e instale elasiento.

4.

3.

1.2.

4.

3.

1.2.

(1)(3)

(4)

(5)

(2)1

582

3

4

585

3(1) Fusible principal A(2) Conector de cables(3) Fusible principal de recambio(4) Fusible principal B(5) Tapa del fusible principal B

129

30A

30A

08/08/09 14:52:46 35MCW660_139

Page 140: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Compruebe de vez en cuando la operación delinterruptor de la luz del freno ( ) del ladoderecho de detrás del motor.El ajuste se efectúa girando la tuerca de ajuste( ). Gire la tuerca en la dirección ( ) si elinterruptor opera con demasiado retraso, y en ladirección ( ) si el interruptor opera demasiadopronto.

(1)

(2)

((BB))((AA))

(1) Interruptor de la luz del freno(2) Tuerca de ajuste

87

1

A2

B

AJUSTE DEL INTERRUPTORDE LA LUZ DEL FRENO

130

08/08/09 14:52:51 35MCW660_140

Page 141: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Asegúrese de colocar en OFF el interruptor deencendido cuando reemplace la bombilla.No emplee bombillas que no sean lasespecificadas.Después de instalar una bombilla nueva,compruebe que la luz opera correctamente.

Si toca la bombilla con las manos desnudas,límpiela con un paño humedecido con alcoholpara evitar que falle pronto.

Póngase guantes limpios para reemplazar labombilla.

No deje huellas dactilares en la bombilla del faro,porque pueden crear puntos calientes en labombilla y causar su ruptura.

La bombilla se calienta mucho mientras la luzestá encendida, y permanece caliente durante unrato después de apagarla. Asegúrese de que sehaya enfriado antes de realizar el servicio.

87

REEMPLAZO DE LA BOMBILLA

131

08/08/09 14:52:57 35MCW660_141

Page 142: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Extraiga el casquillo ( ) sin girar.Quite la cubierta guardapolvos ( ).Quite la bombilla ( ) a la vez que presionahacia abajo el pasador ( ).

Instale la nueva bombilla en el orden inverso aldesmontaje.

Quite el panel interior (página ).

Instale la cubierta guardapolvo con sumarca de flecha ( ) hacia arriba.

Saque la bombilla sin girarla.5.

4.3.2.1.

(2)

6.

(5)

(4)

(3)

(2)

(5)

(1)

(1) Llave(2) Guardapolvos(3) Bombilla

(5)(3)

(2)

(1)

(4)

4

(4) Pasador(5) Marca en forma de flecha

661

23

5

Excepto los tipos U, U

Para tipo U, U

Para tipo U, UII

II

II

Bombilla del faro

132

08/08/09 14:53:08 35MCW660_142

Page 143: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

〈 〉Saque el casquillo ( ) de la luz de posición yextráigalo.Saque la bombilla ( ) sin girarla.Instale la nueva bombilla en el orden inverso aldesmontaje.

2.3.

(2)

1.

(1) Casquillo de la luz de posición(2) Bombilla

1

2

(1)

Bombilla del luz de posiciónIIExcepto los tipos U, U

133

08/08/09 14:53:13 35MCW660_143

Page 144: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Quite el asiento (página ).Gire el casquillo ( ) 90° hacia la izquierda,luego tire de él hacia usted.Saque la bombilla ( ) sin girarla.Instale la nueva bombilla en el orden inverso aldesmontaje.

1.2.

3.4.

(1)

(2)

(2)

(1)

(1) Llave(2) Bombilla

581

2

Bombilla de la luz del freno/cola

134

08/08/09 14:53:19 35MCW660_144

Page 145: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Gire el casquillo ( ) 90° hacia la izquierda,luego tire de él hacia usted.

Instale la nueva bombilla en el orden inverso aldesmontaje.

Saque la bombilla ( ) sin girarla.

Quite la presi l la ( ) y la t apa demantenimiento ( ) de la bombilla.

1.

2.

3.4.

(3)(4)

(2)

(1)

(1) Presilla(2) Tapa de mantenimiento de la bombilla(3) Llave(4) Bombilla

12

3

4

Bombilla de intermitencia delantera

135

08/08/09 14:53:25 35MCW660_145

Page 146: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Quite el asiento (página ).Gire el casquillo ( ) 90° hacia la izquierda,luego tire de él hacia usted.Saque la bombilla ( ) sin girarla.Instale la nueva bombilla en el orden inverso aldesmontaje.

(1) (2)

3.

2.1.

4.

(1) Llave(2) Bombilla

581

2

Bombilla de intermitencia trasera

136

08/08/09 14:53:31 35MCW660_146

Page 147: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Extraiga la ménsula de la placa de la matrícula( ).

Extraiga las tuercas A ( ), las arandelas ( ),los collares ( ) y los pernos ( ).

Instale las partes retiradas en el orden inversoal desmontaje.

Instale la nueva bombilla en el orden inverso aldesmontaje.

Presione ligeramente la bombilla ( ) y gírelahacia la izquierda.

Retire las tuercas B ( ), cubierta de la luz dela matrícula ( ), cristales de la luz de lamatrícula ( ) y el casquillo ( ) del soporte dela placa de la matrícula.

Extraiga el soporte de la ménsula de la placade la matrícula ( ).

3.

2.

1.

4.

5.

6.

(1)

(2)

(5)

(6)

10

7.

(4)

(8)

(9)

(11)

(7)14

23

5

67

98

11(10)

(3)

(9) Cristal de la luz de la matrícula(10) Llave(11) Bombilla

(1) Tuercas A(2) Arandelas(3) Collares(4) Pernos(5) Ménsula de la placa de la matrícula(6) Soporte de la ménsula de la placa de la

matrícula(7) Tuercas B(8) Tapa de la luz de matricula

(Excepto los tipos U, U)II

Luz de la matrícula

137

08/08/09 14:53:40 35MCW660_147

Page 148: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Limpie a menudo su motocicleta para protegerlos acabados de las superficies e inspecciónelapor si tuviese daños, desgaste o fugas de aceite,refrigerante o líquido de frenos.

El agua (o el aire) a alta presión puede dañarciertas partes de la motocicleta.

Le recomendamos que no use agua rociada a altapresión (típica de los lavadores de automóvilesque funcionan con monedas).

Si la motocicleta todavía está caliente de haberlausado recientemente, deje que el motor y elsistema de escape se enfríen.

Evite los productos de limpieza que no hayansido f a br icados especí f i ca ment e par amotocicletas o automóviles.Estos podrán contener detergentes ásperos odisolventes químicos que podrán dañar las partesmetálicas y de plástico, y la pintura de sumotocicleta.

LIMPIEZA

138

08/08/09 14:53:45 35MCW660_148

Page 149: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Limpie el carenaje, la lente del faro, y otraspartes de plástico empleando un paño oesponja humedecidos en una solución dedetergente que no sea fuerte y de agua. Frotelas partes sucias con cuidado aclarandofrecuentemente con agua.

Tenga cuidado mantener el líquido de frenos ylos disolventes químicos alejados de lamotocicleta.Con ellos se dañarán las partes de plástico y lassuperficies pintadas.

El interior de la lente del faro puede empañarsedespués de lavar la motocicleta. La condensaciónde humedad en el interior de la lente del farodesaparecera gradualmente encendiendo el farocon la luz de carretera. Tenga en marcha elmotor mientras el faro este encendido.

Barra de sostén trasera es también una partede plástico y puede limpiarse del mismo modoque el arriba descrito.

Aclare bien la motocicleta con agua fría paraquitar la suciedad suelta.Limpie la motocicleta con una esponja o pañosuave utilizando agua fría.Evite dirigir el agua a las salidas delsilenciador y a las partes eléctricas.

1.

2.

3.

Lavado del escuter

139

08/08/09 14:53:50 35MCW660_149

Page 150: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Seque la motocicleta, ponga en marcha elmotor y déjelo en funcionamiento durantevarios minutos.

Una vez f inalizada la limpieza, aclarecompletamente la motocicleta con abundanteagua limpia. Los residuos de detergentepueden corroer las piezas de aleación.

Después de lavar la motocicleta, considereutilizar un limpiador de espray/abrillantador,líquido de buena calidad o cera para acabar latarea. Utilice únicamente abrillantadores o cerano abrasivos fabricados especialmente paramotocicletas o automóviles. Aplique elabrillantado o la cera de acuerdo con lasinstrucciones ofrecidas en el envase.

La eficacia del frenaje se reducirá temporalmenteinmediatamente después de lavar la motocicleta.Para evitar posibles accidentes, deje distanciasmás largas para frenar.

L ubr ique la ca dena de t ransmisióninmediatamente después de lavar y secar lamotocicleta.

Pruebe los frenos antes de conducir lamotocicleta. Para reponer el rendimientonormal de los frenos será necesario aplicarlosvarias veces.

4.

5.

6.

7.

Retoques de acabado

140

08/08/09 14:53:55 35MCW660_150

Page 151: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

La sal para carreteras empleada en las carreterasen invierto y la sal del agua del mar causanoxidación.Lave la motocicleta de la forma siguiente despuésde haber circulado por agua salada o porcarreteras tratadas con sal para carreteras.

No utilice agua caliente.Con ella empeorará el efecto de la sal.

Seque la motocicleta y asegúrese de que lassuperficies metálicas estén protegidas con cera.

Utilizando agua en abundancia, limpie lasuperficie pintada de acabado mate con un pañosuave o una esponja. Séquela con un paño suave ylimpio.

Para la limpieza de la superficie pintada deacabado mate emplee detergente neutro.

No emplee ceras que contengan compuestos.Lave la motocicleta con agua fría (página ).1.

2.

139

Para retirar la sal de carretera Limpie la superficie pintada de acabado mate

141

08/08/09 14:54:01 35MCW660_151

Page 152: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

El aluminio puede corroerse cuando entra encontacto con la suciedad, barro, o con la sal de lacarretera. Limpie las ruedas después de circularpor tales lugares. Emplee una esponjahumedecida y detergente poco concentrado. Noemplee cepillos duros, lana de acero, nilimpiadores que contengan compuestos abrasivoso químicos.

Después del lavado, enjuague con mucha agua yseque con un paño limpio.

El tubo de escape y el silenciador son de aceroinoxidable pero pueden mancharse con el barro oel polvo.

Para sacar el barro o el polvo, emplee una esponjahumedecida, y luego limpie bien con agua limpia.Seque con gamuzas o una toalla suave.Si es necesario, saque las manchas causadas porel calor empleando un compuesto de textura finade venta en los establecimientos del ramo. Luego,limpie del mismo modo que para sacar el barro oel polvo.

Mantenimiento de ruedas de aluminio pintadas Mantenimiento del tubo de escape y silenciador

142

08/08/09 14:54:04 35MCW660_152

Page 153: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Cuando guarde la motocicleta durante largosperíodos de tiempo, durante el invierno porejemplo, tendrá que tomar ciertas medidas parareducir los efectos del deterioro causado al noutilizarla. Además, las reparaciones necesariasdeberá realizarlas ANTES de guardar lamotocicleta. De lo contrario, podría olvidarse derealizar estas reparaciones cuando vuelva autilizar la motocicleta.

Drene el depósito de combustible y elcarburador en un recipiente de gasolinahomologado. Rocíe el interior del depósito conun aceite en aerosol que sirva para inhibir laoxidación.Vuelva a instalar el tapón del depósito decombustible.

Asegúrese que el sistema de enfriamiento estélleno con un 50 % de solución anticongelante.

Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite.

3.

1.2.

GUÍA DE ALMACENAMIENTO

ALMACENAMIENTO

143

Pare el motor y mantenga el calor, laschispas y las llamas alejadas.Reposte solamente en exteriores.Limpie inmediatamente el combustiblederramado.

La gasolina es muy inflamable y explosiva.Manejando el combustible se podrá quemaro lesionar gravemente.

08/08/09 14:54:10 35MCW660_153

Page 154: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Quite la batería. Guárdela en un lugar que noesté expuesto a temperaturas de congelaciónni tampoco a los rayos directos del sol.Cargue la batería lentamente una vez al mes.Lave y seque la motocicleta. Encere todas lassuperficies pintadas. Cubra las superficiescromadas con aceite contra la oxidación.Lubrique la cadena de transmisión (página

).

Extraiga los conectores de las bobinas deencendido y las bobinas de encendido de lasbujías. Empleando un trozo de cinta ocuerda, fije los conectores en cualquierparte de plástico conveniente de lacarrocería para que queden apartadas de lasbujías.Extraiga las bujías del motor y guárdelas enun lugar seguro. No conecte las bobinas deencendido a los conectores de las bobinasde encendido.Introduzca una cucharada (15 20 cm ) deaceite de motor limpio en cada cilindro ycubra los orificios de bujías con un trozo detela.Vire varias veces el motor para distribuir elaceite.Vuelva a instalar las bujías, bobinas deencendido y los conectores de las bobinasde encendido.

Para evitar que se oxiden los cilindros, efectúelo siguiente:

Tape la motocicleta (no utilice plásticos u otrosmateriales revestidos) y guárdela en un lugaral que no llegue calor, que no tenga humedady cuyos cambios de temperatura diarios seanmínimos. No guarde la motocicleta bajo losrayos directos del sol.

Inf le los neumáticos a las presionesrecomendadas. Ponga la motocicleta sobrebloques para levantar ambas ruedas del suelo.

5.

6.

7.

8.

9.

4.

112

3

144

08/08/09 14:54:16 35MCW660_154

Page 155: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Destape y limpie la motocicleta.Cambie el aceite del motor si han pasado másde 4 meses desde que guardó la motocicleta.Cargue la batería según sea necesario. Instalela batería.Drene el exceso de aceite para inhibir laoxidación del depósito de combustible. Lleneel depósito de combustible con gasolina nueva.Realice todas las comprobaciones de lainspección antes de conducir (página ).Haga una prueba conduciendo la motocicleta apoca velocidad en un lugar seguro alejado deltráfico.

1.

2.

3.

4.71

PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA

145

08/08/09 14:54:21 35MCW660_155

Page 156: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

La seguridad personal es lo primero después deun choque. Si usted o alguna otra persona hanresultado heridos, juzgue con serenidad lagravedad de las heridas y decida si es seguroseguir conduciendo. Solicite asistencia deemergencia si es necesario. Siga también lasleyes y regulaciones aplicables si alguna otrapersona u otro vehículo se han visto involucradosen el choque.

Si se han producido daños secundarios o si ustedno está seguro de los posibles daños ocasionados,conduzca a poca velocidad y con cuidado.Algunas veces los daños que se producen estánocultos o no son aparentes inmediatamente, porlo que deberá solicitar a un taller de serviciocualificado que le revise por completo lamotocicleta tan pronto como sea posible.Asegúrese también de que su concesionarioHonda comprueba el bastidor y la suspensióndespués de cualquier choque fuerte.Si usted decide que puede circular con seguridad,

evalúe primero el estado de su motocicleta. Si elmotor todavía está en marcha, párelo y revíselocon cuidado; inspeccione si hay fugas de líquido,compruebe el apriete de las tuercas y pernosimportantes, y fije las partes como puedan ser elmanillar, las palancas de control, los frenos, y lasruedas.

CUIDADOS PARA SITUACIONES INESPERADASSI HA SUFRIDO UN CHOQUE

146

08/08/09 14:54:26 35MCW660_156

Page 157: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Longitud totalAnchura totalAltura totalDistancia entre ejes

Aceite de motor Después del drenajeDespués del drenaje y concambio del filtro de aceiteDespués del desmontaje

Depósito de combustibleCapacidad del sistema de enfriamientoCapacidad de pasajerosCapacidad de peso máximo

ESPECIFICACIONESDIMENSIONES

CAPACIDADES

147

2.120 mm735 mm1.195 mm1.460 mm

2,9

3,13,822,02,92Conductor y un pasajero195 kg

08/08/09 14:54:33 35MCW660_157

Page 158: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

×

±

Calibre y carreraRelación de compresiónCilindradaBujía

Estándar

Para climas fríos(Por debajo de 5°C)

Velocidad de ralentíHolgura de válvulas (en frío)

MOTOR

148

72,0 48,0 mm11,6 : 1782 cm

IMR9B 9H (NGK)VNH27Z (DENSO)IMR8B 9H (NGK)VNH24Z (DENSO)

1.200 100 min (rpm)0,20 mm0,35 mm

o

o

AdmisiónEscape

08/08/09 14:54:39 35MCW660_158

Page 159: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Inclinación del ejeRodaduraTamaño del neumático, delantero

Tamaño del neumático, trasero

Tipo de neumático

Reducción primariaRelación de engranajes, primera

SegundaTerceraCuartaQuintaSexta

Reducción final

CHASIS Y SUSPENSIÓN

TRANSMISIÓN DE POTENCIA

149

25°30’95 mm120/70 ZR17M/C (58W)

D204FKBT020F BB

MEZ4A FRONT180/55 ZR17M/C (73W)

radial de tejido, sin cámara

1,9392,8462,0621,5781,2911,1110,9652,687

D204KBT020R BB

MEZ4A

DUNLOPBRIDGESTONEMETZELER

DUNLOPBRIDGESTONEMETZELER

08/08/09 14:54:50 35MCW660_159

Page 160: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

--

- ×

- ×- ×- ×- ×-

- ×- ×

Batería

Generador

Fusible principal AFusible principal BOtros fusibles

Faro (Excepto los tipos U e U)Faro (Tipos U e U)

Luz del freno/colaLuz de la señal de giro Delantera

TraseraLuz de posiciónLuz de la matrícula

IIII

SISTEMA ELÉCTRICO

LUCES

FUSIBLE

150

12V 10Ah12V 11Ah0,497 kW/5.000 min (rpm)

12V 55W 4

12V 21/5W 212V 21W 212V 21W 212V 5W 212V 5W

30A30A10A , 20A10A , 20A , 30A

12V 55W 212V 60/55W 2

… VFR… VFR-ABS

o

… Excepto los tipos U, UII

08/08/09 14:54:59 35MCW660_160

Page 161: HondaVFR/VFR-ABS · Honda Motor Co., Ltd. 2008 MANUAL DEL PROPIETARIO HondaVFR/VFR-ABS 08/08/09 14:37:46 35MCW660_001

Esta motocicleta está equipada con convertidorescatalíticos.Cada convertidor catalítico contiene metalespreciosos que sirven como catálisis, produciendoreacciones químicas para convertir los gases deescape sin que se vean afectados los metales.Los convertidores catalíticos actúan con HC, CO,y NOx. Las partes de reemplazo deben ser partesoriginales de Honda o sus equivalentes.

Los convertidores catalíticos deben funcionar aalta temperatura para que se puedan producir lasreacciones químicas, y podrán prender fuego acualquier material combustible que sea puestocerca de ellos. Aparque su motocicleta alejada dehiervas altas, hojas secas u otros materialesinflamables.

Los convertidores catalíticos defectuososcontribuirán a contaminar el aire, y podránentorpecer el funcionamiento del motor. Sigaestas directrices para proteger los convertidorescatalíticos de su motocicleta.

Emplee siempre gasolina sin plomo. Inclusouna pequeña cantidad de gasolina con plomopodrá contaminar los metales catalíticos,haciendo que los convertidores catalíticosresulten inefectivos.

Mantenga el motor en buen estado defuncionamiento.Si el motor no funciona como debiera podríaproducirse sobrecalentamiento del convertidorcatalítico y causar daños en el convertidor o enla motocicleta.

Si el motor produce fallas de encendido,explosiones de encendido, o cualquier otro malfuncionamiento, deje de circular y pare elmotor. Solicite el servicio de la motocicleta tanpronto como sea posible.

CONVERTIDORES CATALÍTICOS

151

08/08/09 14:55:05 35MCW660_161