22
giellesse news

Document

Embed Size (px)

DESCRIPTION

http://www.maviarreda.it/sites/default/files/cataloghi/GLS_News.pdf

Citation preview

Page 1: Document

giellesse news

Page 2: Document

0304

Composizionelife1L330xP28/46/60xH206.8

design Massimo Colombo 02

04

12

26

intro

hi-life

night

identityflexus

Page 3: Document

Accolte con successo all'ultima edizione del Salone del Mobile di Milano,le novità Giellesse introducono stimolanti sensazioni, emozioni e possibilitànell'ambiente domestico. Il palissandro Santos, con le sue eleganti venaturee la sua calda tonalità, è il filo conduttore della maggior parte di questeproposte. Una nuova veste per forme rigorose e armoniose, dallo spaziogiorno alla zona notte.

A huge success at the last International Furniture Show in Milan, Giellesse'snew products introduce stimulating sensations, emotions and possibilitiesto the residential setting. Santos palisander's elegant veining and warmtones are a feature of most of the new styles. A new look for simple,harmonious forms in both the living and sleeping zones.

Die auf der heurigen Mailänder Möbelmesse erfolgreich präsentierten,neuen Modelle von Giellesse, bereichern jede Wohnwelt durch anregendeEmpfindungen, Emotionen und Möglichkeiten. Santos Palisander mitseiner eleganten Maserung und warmen Farbe ist das gemeinsame Themabei den meisten dieser Modelle. Ein neues Kleid für rigorose und gleichzeitigharmonische Formen in Wohn- und Schlafräumen.

Accueillies avec succès lors de la dernière édition du Salon du Meublede Milan, les nouveautés Giellesse introduisent de stimulantes sensations,émotions et possibilités dans l’environnement domestique. Le palissandreSantos, avec ses veines élégantes et sa teinte chaude, est le fil directeurde la plupart de ces propositions. Une nouvelle finition pour des formesrigoureuses et harmonieuses, de l’espace jour à la zone nuit.

Acogidas con éxito en la última edición del Salón del Mueble de Milán,las novedades Giellesse introducen estimulantes sensaciones, emocionesy posibilidades en el ambiente doméstico. El palisandro Santos, con susvetas elegantes y sus cálidas tonalidades, es el hilo conductor de la mayorparte de estas propuestas. Una nueva presentación para formas rigurosasy armoniosas, desde el espacio de estar hasta la zona noche.

Page 4: Document

Un sistema ideato per consentire la massima integrazionefra le ultime tecnologie dell'home entertaining e le esigenzefunzionali ed estetiche dell'area living. Alla modularitàed essenzialità del progetto, si affianca una comodapredisposizione per i cablaggi elettronici.

Designed to seamlessly integrate the latest home entertainmenttechnologies with the living zone's functions and aesthetics.This clean, modular system is suitably fitted for cabling.

Ein System, bei dem die Anforderungen an Funktionund Ästhetik im Wohnbereich perfekt mit der modernstenTechnologie bei Heimunterhaltung kombiniert werden.Modulare Bauweise und schlichtes Design werden ergänztdurch praktische Lösungen für die Verkabelung elektronischerGeräte.

Un système conçu pour permettre l’intégration maximumentre les dernières technologies de l’home entertainment etles exigences fonctionnelles et esthétiques de la zone living.À la modularité et aux lignes essentielles du projet, s’ajoutela solution astucieuse pour les câblages électroniques.

Un sistema ideado para permitir la máxima integraciónentre las últimas tecnologías del entretenimiento domésticoy las exigencias funcionales y estéticas del área de estar.La modularidad y esencialidad del proyecto se conjuga conuna cómoda predisposición de los cableados electrónicos.

hi-life

Page 5: Document

0607

lifeL420P31/46/60H170,5

Page 6: Document

1

4

2

3

1. pannello TV svuotato per passaggio cavi / TV panel with cable access cut-out /TV-Schirm hohl für Kabeldurchgang / panneau TV évidé pour le passage descâbles / panel TV vaciado para hacer pasar los cables

2. schienale base avanzato per passaggio cavi / base back panel indented for cableaccess / vorgeschobene Basis der Rückenlehne für Kabeldurchgang / panneauarrière base, déporté vers l’avant pour le passage des câbles / trasera de la baseavanzada para hacer pasar los cables

3. foro schienale base per passaggio cavi / base back panel with cable accesscut-out / Öffnung in der Basis der Rückenlehne für Kabeldurchgang / trou surpanneau arrière base pour le passage des câbles / ranura trasera de la base parahacer pasar los cables

4. pannello TV vista retro / TV panel, back view / TV-Schirm Rückansicht /panneau TV vue arrière / panel TV vista parte de atrás

step 1 step 2

L'anta scorrevole permette di accedere alle apparecchiature poste all'interno, anchemediante il telecomando, senza ingombranti aperture. Il sistema è completato daun pannello a parete per lo schermo LCD e da un cassetto dedicato peri CD ed i DVD.

A sliding door eliminates the bulk of hinged openings and provides easy access(including via remote control) to the consumer electronics inside. The system iscompleted with a wall-mounted panel for an LCD screen and a storage drawer forCDs and DVDs.

Über die Schiebetüre sind die dahinter untergebrachten Geräte ohne großenPlatzbedarf für die Öffnung leicht zugänglich, auch über Fernbedienung.Vervollständigt wird das System durch ein Wandpaneel für den LCD-Bildschirmund eine Schublade für CD und DVD.

La porte coulissante permet d’accéder aux appareils placés à l’intérieur, y comprisà l’aide de la télécommande sans ouvertures encombrantes. Le système est complétépar un panneau mural pour l’écran LCD et par un tiroir spécifique pour les CD etles DVD.

La puerta corredera permite acceder a los aparatos situados en el interior, inclusocon el control remoto, sin aperturas problemáticas. El sistema se completa con unpanel de pared para la pantalla LCD y por un cajón específico para los CD y los DVD.

0809

Page 7: Document

1011

Page 8: Document

Il palissandro Santos è protagonista di uno spazio notteaccogliente e raffinato, fatto di volumi importanti e ampiesuperfici.

Santos palisander sets the tone for a warm, sophisticatedsleeping zone featuring impressive forms and ample surfaces.

Santos Palisander ist auch der Star im gemütlichen,exklusiven Schlafbereich, der aus bedeutenden Volumenund großzügigen Flächen besteht.

Le palissandre Santos est protagoniste d’un espace nuitaccueillant et raffiné, fait de volumes importants et d’amplessurfaces.

El palisandro Santos es protagonista de un espacio nocheacogedor y refinado, hecho de volúmenes importantesy amplias superficies.

night

Page 9: Document

1415

dor

ianL305P244H47,5

Page 10: Document

1617

Il letto Dorian è caratterizzato dalle testate rivestite in cuoioe reclinabili in posizione orizzontale, per ottenere un'unicatestata complanare con i cassetti laterali.

The Dorian bed's leather-upholstered headboard reclinesto horizontal, creating a seamless plane with the bedsidedrawers.

Das Bett Dorian hat lederbezogene Kopfteile, die auch horizontalgestellt werden können und so ein durchgehendes Kopfteilauf gleicher Ebene mit den seitlichen Schubladen bilden.

Le lit Dorian est caractérisé par les têtes de lit recouvertes encuir et inclinables en position horizontale, pour obtenir uneunique tête de lit dans le même plan que les tiroirs latéraux.

La cama Dorian se caracteriza por los cabeceros revestidosde piel y reclinables en posición horizontal, que permitenla formación de un único cabecero, coplanar con los cajoneslaterales.

Page 11: Document

1819

her

onL386,5P61/65H262,4

Page 12: Document

2021

L'anta scorrevole dell'armadio Heron, in laccato lucido,è incorniciata da un sottlie profilo di alluminio lucido,con funzione di maniglia su uno dei lati.

The gloss-lacquered Heron wardrobe's sliding door hasa thin, polished aluminium edging which also serves asa handle on one side.

Die Schiebetür von Schrank Heron, in Hochglanzlackierung,wird von einem schmalen, glänzenden Aluminiumprofileingefasst, das auf einer der beiden Seiten auch die Funktionvon Griffen übernimmt.

La porte coulissante de l’armoire Heron, en laqué brillant, estencadrée d’un fin profil en aluminium poli, avec fonction depoignée sur l’un des côtés.

La puerta corredera del armario Heron, en lacado brillante,está enmarcada por un estrecho perfil de aluminio brillante,usado como tirador en uno de sus lados.

Page 13: Document

Nuovi e ricchi di accessori gli interni: elemento portacamiciecon anta a specchio, vassoio portagioie con fondo in tessuto,portapantaloni asportabili in alluminio, cassetti con frontalie fasce laterali in cristallo trasparente.

The new interior is rich in fittings: a shirt-holder witha mirror door; a jewellery tray lined with fabric; a pull-outaluminium trouser rack; drawers with clear glass frontand side panels.

Neue, reichhaltige Innenausstattung: Element für Hemdenmit Spiegeltür, Schmucktablett mit Stoffboden, herausnehmbarerHosenständer aus Aluminium, Schubladen mit Fronten undSeitenstreifen aus Transparentglas.

Intérieur de nouvelle conception et richement équipé: élémentporte-chemises avec porte munie d’un miroir, plateauvide-poches avec fond en tissu, porte-pantalons amoviblesen aluminium, tiroirs avec façades et bandes latérales enverre transparent.

Nuevos y numerosos accesorios en el interior: elementoportacamisas con puerta espejada, bandera portajoyas confondo de tejido, portapantalones extraíble de aluminio,cajones con partes frontales y remates laterales de cristaltransparente.

Page 14: Document

2425

robi

nL386,5P61H262,4

L'armadio Robin arreda e contraddistingue lo spazio notte,con una successione di ante laccate o in cristallo e fascelaterali in essenza. La maniglia, dal design squadrato,è in alluminio lucido.

The Robin wardrobe brings a distinctive look to the bedroomwith a line-up of lacquered or glass doors and wooden sidepanels. The square, polished aluminium handle adds achunky touch.

Der Schrank Robin ist eine attraktive Einrichtung für denSchlafbereich: Fronten, abwechselnd lackiert oder aus Glas,und Seitenstreifen aus Holz, verleihen den besonderenCharakter. Die Griffe - im quadratischen Design - sind ausglänzendem Aluminium.

L’armoire Robin décore et caractérise l’espace nuit, avec unesuccession de portes laquées ou en verre et de bandes latéralesen bois. La poignée, aux lignes nettes, est en aluminium poli.

El armario Robin amuebla y personaliza el espacio noche,con una serie de puertas lacadas o acristaladas y remateslaterales de madera. El tirador, de diseño escuadrado, esde aluminio brillante.

Page 15: Document

Libreria, tavolo, sedie, madia: gli elementi tipici del salottoborghese, acquistano allo stesso tempo il fascino dellamodernità e il calore esotico del palissandro Santos. Labellezza naturale del legno è evidenziata dalla nuovafinitura a poro aperto della libreria Flexus.

Bookcase, table, chairs, sideboard: the furniture typical ofthe middle-class sitting room is now imbued with modernappeal and the exotic warmth of Santos palisander.The Flexus bookcase has a new open-pore finish to enhancethe wood's natural beauty.

Bücherschrank, Tisch, Sessel, Anrichte: die typischenElemente des gutbürgerlichen Wohnzimmers gewinnen neueDimensionen durch den Reiz moderner Technik und dieexotische Wärme von Santos Palisander. Die natürlicheSchönheit von Holz kommt im Bücherschrank Flexus durchdie neue, offenporige Decklackierung zu besonderer Geltung.

Bibliothèque, table, chaises, buffet : les éléments typiquesdu salon bourgeois acquièrent à la fois le charge du stylecontemporain et la chaleur exotique du palissandre Santos.La beauté naturelle du bois est soulignée par la nouvellefinition à pore ouvert de la bibliothèque Flexus.

Librería, mesa, sillas, artesa: los elementos típicos de lasala burguesa, adquieren al mismo tiempo el encanto dela modernidad y la calidez del exótico palisandro Santos.La belleza natural de la madera se evidencia por el nuevoacabado de poro abierto de la librería Flexus.

identityflexus

Page 16: Document

2829

Page 17: Document

3031

Page 18: Document

3233

glad

ysL300P40H176

Il tavolo Vincent, con gambe e struttura in massello, esprimea prima vista prestigio e durata.La libreria Gladys, sempre in palissandro Santos, è dotata diante scorrevoli con struttura in alluminio lucido e pannelliin cristallo fumè, come i divisori interni.

The Vincent table's solid wood legs and frame give animmediate feeling of quality and durability.The Santos palisander Gladys bookcase has sliding doorswith polished aluminium frames, and smoky glass panelslike the interior dividers.

Der Tisch Vincent, mit Füßen und Gestell aus Kernholz, gibtseine gediegene Exklusivität auf den ersten Blick zu erkennen.Der Bücherschrank Gladys, ebenfalls aus Santos Palisander,ist mit Schiebetüren, der Struktur aus glänzendem Aluminiumund Rauchglasplatten ausgestattet, gleiche Ausführung fürdie Trennelemente im Innenraum.

La table Vincent, avec pieds et structure en bois massif,exprime à première vue prestige et durée.La bibliothèque Gladys, toujours en palissandre Santos, estmunie de portes coulissantes avec structure en aluminiumpoli et panneaux en verre fumé, comme les séparations internes.

La mesa Vincent, con patas y estructura maciza, a primera vista,revela prestigio y duración.La librería Gladys, siempre de palisandro Santos, está provistade puertas correderas con estructura de aluminio brillantey paneles de cristal ahumado, como los divisorios interiores.

Page 19: Document

3435

tessL128P52H130

Page 20: Document

3637

La madia Tess, realizzata nella medesima essenza, è provvistadi ante battenti e cassetti interni in due altezze. Disponibileanche in versione con portabicchieri per acqua, vino e flute.

The Tess sideboard, made of the same wood, has hinged doors.Interior drawers are in a choice of two heights. An alternativeversion is fitted with a glass holder for water/wine glassesand champagne flutes.

Die Anrichte Tess, aus dem gleichen Edelholz hergestellt, istmit Türen und inneren Schubladen in zwei Höhen versehen.Erhältlich auch in der Ausführung mit Regal für Wasser-,Wein- und Sektgläser.

Le buffet Tess, réalisé dans le même bois, est muni de portesbattantes et de tiroirs internes en deux hauteurs. Disponibleégalement dans la version avec supports pour verres à eau,à vin et flûtes.

La artesa Tess, fabricada con el mismo tipo de madera, estáequipada con puertas batientes y cajones interiores de dosalturas. Disponible también en versión con portacopas deagua, vino y flute.

Page 21: Document

3839

chair

Lis

aL42P43H82

La sedia Lisa, coordinata nel materiale e nel design,è un ideale complemento delle altre novità Giellesseper lo spazio giorno.

The Lisa chair's similar material and design is the idealcomplement to Giellesse's other new products for theliving zone.

Der Sessel Lisa, in Material und Design auf die andereEinrichtung abgestimmt, ist die ideale Ergänzung für dieneuen Modelle von Giellesse im Wohnbereich.

La chaise Lisa, assortie sur le plan du matériau et dudesign, est un complément idéal des autres nouveautésGiellesse pour l’espace jour.

La silla Lisa, de material y diseño coordinados, es uncomplemento ideal de las novedades Giellesse parael espacio de estar.

Page 22: Document

Concept and Styling › O. DesignPhotography › IKBGraphic Design › DesignworkCopy › Daniele Varelli

Printed in June 2007© Giellesse