68
Bulletin d’information de l’Union Belge des Installateurs Chauffage, Sanitaire, climatisation et professions connexes Informatieblad van de Belgische Unie van Installateurs Centrale verwarming, Sanitair, klimatisatie en aanverwante beroepen V.U. / E.R. : J.J. Kleinen - ICS - Rue du Lombardstraat 34-42 - 1000 Brussel / Bruxelles - Afgiftekantoor / Bureau de dépôt : Poste de Charleroi X - N° d’agrégation P 202191 Belgique - België P.P. - P.B. 6099 CHARLEROI X BC 1477 P202191 1 / 2010 NUMÉRO DE PRINTEMPS - LENTENUMMER • REVUE DES MEMBRES - LEDENBLAD • TRIMESTRIEL - DRIEMAANDELIJKS P. 9 - Energie Een hoop voor propere steenkool ! Un espoir de charbon propre ! P. 20 - FORMATIONS - OPLEIDINGEN Le chauffage par le sol avec parquet et carrelage De vloerverwarming met parket en tegelvloeren P. 58 - VIE ASSOCIATIVE VERENIGINGSLEVEN Dauvister, «l’énergie de A à Z» ! Dauvister, van “A tot Z” ! BATIBOUW ‘10 Spécial - Speciaal Tof, een Ga snel naar pagina 17 ! Super, un Allons vite voir page 12 ! Wedstrijd Concours

ICSmagazine 01/2010

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ICSmagazine 01/2010

Bulletin d’information de l’Union Belge des Installateurs Chauffage, Sanitaire, climatisation et professions connexesInformatieblad van de Belgische Unie van Installateurs Centrale verwarming, Sanitair, klimatisatie en aanverwante beroepen

V.U. / E.R. : J.J. Kleinen - ICS - Rue du Lombardstraat 34-42 - 1000 Brussel / Bruxelles - Afgiftekantoor / Bureau de dépôt : Poste de Charleroi X - N° d’agrégation P 202191 Belgique - BelgiëP.P. - P.B.

6099 CHARLEROI XBC 1477P202191

1 / 2010 • NUMÉRO DE PRINTEMPS - LENTENUMMER • REVUE DES MEMBRES - LEDENBLAD • TRIMESTRIEL - DRIEMAANDELIJKS

P. 9 - Energie

Een hoop voor propere steenkool !Un espoir de charbonpropre !

P. 20 - FORMATIONS - OPLEIDINGEN

Le chauffage par le sol avec parquet et carrelage De vloerverwarming met parket en tegelvloeren

P. 58 - VIE ASSOCIATIVEVERENIGINGSLEVEN

Dauvister, «l’énergiede A à Z» !Dauvister, van “A tot Z” !

BATIBOUW ‘10

Spécial - Speciaal

Tof, een

Ga snel naar pagina 17 !

Super, un

Allons vite voir page 12 !

Wedstrijd

Concours

Page 2: ICSmagazine 01/2010

www.halveerjeverbruik.be( online vanaf Batibouw 2010 )

Warm voor de toekomst

Met Mazout kan jetot de helft besparen.

Page 3: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 1

Editeur responsable / Verantwoordelijke uitgeverJ.J. KleinenPrésident National ICSNationaal Voorzitter ICS

Coordination & Rédaction finale /Coördinatie & Eindredactie M. De Bie

Comité de rédaction / Redactieteam JJ. Kleinen, M. De Bie, R. Debruyne

Traductions / VertalingenM. Peeters

Publicité / PubliciteitS. De Pauw - 053/41 39 69 [email protected]

Mise en pages / OpmaakGrapheco scrl - 081/60 02 38

Impression / DrukImprimerie Bourdeaux-Capelle sa082/22 22 83

ICSrue du Lombardstraat 34-421000 Brussel-BruxellesTel. 02/520 73 00Fax 02/520 97 49www.ubbu-ics.be [email protected]

Beste collega’s,

Sta me toe u in de eerste plaats mijn beste wensen aan te bieden voor een voorspoedig, gezond en vrolijk 2010.Het voorbije jaar was een van de meest gebeurtenisvolle uit de voorbije decennia.

De strenge winteromstandig-heden begin 2009 en de hieruit volgende herstellingswerken al-lerhande, herinneren er ons aan dat de winter inderdaad hard kan toeslaan; misschien is dit te wijten aan de klimaatwijzigin-gen?

Vervolgens was er de saga van de Europese richtlijn op het toe-passen van het EPB, met haar implicaties op het tot stand ko-men van het nieuw arrest van de controle en het onderhoud van installaties voor centrale verwar-ming.

Ondanks een historische over-winning, waar we – het mag ge-zegd worden – erin geslaagd zijn om een regionaal arrest bijna volledig te laten wijzigen, moe-ten we nog steeds uiterst waak-zaam blijven.

Doen we dat niet, dan zullen de politici en vooral hun ambtena-ren, die hun werk doen en zich bijna alle macht toe-eigenen, ons door de vleesmolen draaien en ons opeten in hun eigen bereide sausjes, zonder enig respect voor de uitgebrachte wetten.

Gelukkig ziet het er naar uit dat de Regio Brussel Hoofdstad de intentie heeft om met de sector

Edito

Chers Collègues,

Permettez-moi d’abord de vous pré-senter mes meilleurs vœux de santé, deprospérité et de joies pour 2010.L’année précédente a été une des plusriches en évènements depuis plusieursannées.

En effet, les sévères conditions hiverna-les, suivies de leurs concerts de répara-tions de toutes sortes, du début 2009, nous ont rappelé et peut-être d’ailleurs à cause de l’actuel réchauffement cli-matique, que l’hiver peut s’avérer très rigoureux.

Ensuite, il y a eu la saga de l’applicationde la directive européenne sur la PEB, etce en son implication dans la nouvellemouture sur l’entretien et le contrôle des installations de chauffage.

Malgré une victoire historique il fautbien le dire ou nous avons pu fairechanger presque intégralement un ar-rêté régional, il nous faut encore resterextrêmement vigilant.

Sans quoi, les politiques et surtout les fonctionnaires qui font leurs boulots ets’arrogent pratiquement leurs pouvoirs,nous passeront à la moulinette et nousmangeront à leur propres sauces sans aucun respect des lois édictées.

Heureusement la RBC a tout l’air de vou-loir continuer à travailler avec le secteuret nous en particulier, et nous espéronsarriver en cela à des textes ne sabotant pas ou le moins possible notre métier.

Grâce à tout cela, la RF devrait elle aussiamender ses textes pour les rendre plus accessibles et plus respectueux de nos intérêts.

S p e c i a l e t e c h n i e k e nTe c h n i q u e s s p é c i a l e s

ICSmagazineis uitgegeven door / est édité par

Lid van / Membre de

Page 4: ICSmagazine 01/2010

2 - ICSmagazine - 1/2010

Nous avons suivi pour vous les nouvelles rè-glementations qui se mettent en place pour la protection et la récupération des eaux qu’elles soient de surface ou de profondeur. Là aussi, l’Europe nous a déjà préparé des joyeusetés que nous amendons au mieux, aidés en cela par notre position au sein du CEETB et du GCI (les organes internationaux dont nous faisons partie).

En fonction de cette actualité, pour cette an-née 2010, je vous annonce déjà que nous met-tons sur pied une série de journées d’étude sur le puisage et la récupération de l’eau ainsi que tous ses tenants et aboutissants, sans oublier les intégrations et applications en chauffage par exemple combiné à une PAC.

Notre fédération ICS a maintenant pris sa nou-velle vitesse de croisière et son fonctionne-ment en interne avec le nouveau team et la nomination de Michaël De Bie en sa fonction de Directeur, ont tout lieu de nous apporter fierté et joie. Les défis permanents relevés par nos trois compères montrent leurs capacités à faire face avec brio à ceux-ci et à trouver en permanence les solutions pour vous rendre le meilleur service possible.

L’actualité nous prouve à chaque minutes les difficultés à être toujours à la pointe, gageons qu’avec cette équipe là, notre futur se voit en rose.

L’avenir étant construit avec le passé, n’oublions pas Annie D’hondt dont 2009 aura vu sa mise en pension. Elle reste malgré tout encore là avec sa vivacité légendaire quand nous avons besoin de ses conseils avisés et de son expé-rience de + de 30 ans.

Toujours dans l’actualité proche, nous négo-cions avec la société Accor (qui distribue entre autres les éco-chèques) pour obtenir, pour nos affiliés, une diminution de 5 à 3 % de la par-ticipation des entreprises dans les frais de ces éco-chèques utilisés par les particuliers pour payer (en partie) les travaux effectués par l’ins-tallateur.

J’en terminerai par un conseil d’Indira Gandhi : «Vis comme si tu devais mourir de-main. Apprends comme si tu devais vivre toujours.» Et une réflexion sur le bonheur d’Albert Schweitzer : «Le Bonheur est la seule chose qui se double si on le partage.»

Votre dévoué - JJ Kleinen - Président National ICS

te blijven samenwerken, in het bijzonder met ons, en we koes-teren dan ook de hoop dat we tot teksten zullen komen die ons beroep niet of zo weinig mogelijk saboteren.

Dankzij dit alles zou de Vlaamse Regio ook haar teksten moeten aanpassen om ze toegankelijker en meer in overeenstemming met onze belangen te maken.

We hebben voor u de nieuwe wetgevingen opgevolgd die in de maak zijn voor de bescherming en het aanwenden van zowel het oppervlaktewater als het ondergrondse water. Ook hier heeft Eu-ropa al enkele verassingen in petto, die we naar beste vermogen laten aanpassen, hierin geholpen door onze positie binnen de CEETB en GCI (de internationale organen waarvan wij deel uit-maken).

Als gevolg van deze actualiteit kondig ik u aan dat wij voor 2010 aan een reeks studiedagen werken over de opvang en de recu-peratie van water en alles wat ermee te maken heeft. De inte-gratie en de toepassingen van centrale verwarming, bijvoorbeeld in combinatie met een warmtepomp, staan eveneens op het pro-gramma.

Onze federatie ICS heeft nu haar kruissnelheid verhoogd voor wat betreft de interne werking van het vernieuwde team en de benoeming van Michaël De Bie als Directeur, en wij hebben alle redenen om hierover trots en blij te zijn. De uitdagingen waar onze drie medewerkers permanent mee te maken krijgen, bewij-zen hun bekwaamheid om deze met brio aan te pakken en om steeds mogelijkheden te vinden om u de best mogelijke diensten aan te bieden.

De actualiteit bewijst hoe moeilijk het is om op elk ogenblik op scherp te staan; we mogen erop wedden dat met deze ploeg onze toekomst er rooskleurig uitziet.

Aangezien de toekomst gebouwd wordt op het verleden, mogen we Annie D’hondt niet vergeten, die in 2009 met pensioen is ge-gaan. Zij is met haar legendarische levendigheid nog steeds aan-wezig als wij haar raadgevingen nodig hebben, of haar ervaring die zij in meer dan 30 jaar opgebouwd heeft.

Voor wat betreft de eco-cheques, die eveneens in de actualiteit staan, kan ik u meedelen dat wij in onderhandeling zijn met het bedrijf Accor (die onder andere de eco-cheques uitgeeft), om voor onze leden een verlaging te bekomen, van 5 naar 3 % in de bij-dragen die onze ondernemingen moeten betalen als zij door de particulier met deze eco-cheques worden betaald voor (een deel van) de uitgevoerde installatiewerkzaamheden.

Laat me afsluiten met een raad van Indira Gandhi : «Leef alsof je morgen zal sterven. Leer alsof je eeuwig zal leven.»

En een gedachte over het geluk door Albert Schweitzer : «Het Ge-luk is de enige zaak die verdubbelt als het gedeeld wordt met anderen.»

Uw toegewijde - JJ Kleinen - Nationaal Voorzitter ICS

E D I T O

Page 5: ICSmagazine 01/2010

Inhoud • Sommaire1 / 2010 N U M É R O D E P R I N T E M P S - L E N T E N U M M E R

1/2010 - ICSmagazine - 3

KALENDER VOOR BEURZEN EN EVENTS

CALENDRIER POUR FOIRES ET MANIFESTATIONS

16/2/2010 – 20/2/2010Bautec 2010Messe Berlin

www.bautec.com

25/2/2010 – 7/3/2010Batibouw 2010

Brussels Expowww.batibouw.com

23/3/2010 – 27/3/2010Conferentie Europese week van de duurzame energieConférence semaine euro-

péenne de l’énergie durableCharlemagne & Borschette,

Brusselswww.reedexpo.it

23/3/2010 – 27/3/2010MOSTRA CONVEGNO EXPOCOMFORT 2010

Fiera Milano Quartiere Rho

www.sustenergy.org

30/3/2010Energie-efficiënt bouwen

Technopolis Mechelenwww.vcb.be

22/9/2010 – 23/9/2010easyFairs® HVAC

Brussels Expowww.easyfairs.com

28/4/2010Geleid bezoek site

hernieuwbare energieVisite guidée site énergies

renouvelablesBeckerich, LU

www.ubbu-ics.bewww.ccw.be

30/5/2010Open Werven Dag

Journée Chantiers OuvertsOveral / Partout

www.openwervendag.bewww.journeechantiersouverts.be

22/9/2010 – 23/9/2010easyFairs® HVAC

Brussels Expowww.easyfairs.com

INFO> P. 13

VSK Voorzichtig enthousiast VSK Enthousiasme prudent

> P. 19ENERGIES +Steeds meer bezoekers

De plus en plus de visiteurs> P. 30

CSTC - WTCBActieprogramma 2010 Programme d’action 2010

> P. 42Arrêté Wallon - Entretien chaudières.

FONTERRA RENO XL P.29Met een klik naar de oppervlaktetemperatuur-regeling in het objectTechnique clic très simple pour tempérer les surfaces dans les bâtiments BUDERUS - Logamax plus GB172 P.38In avant-première op BatibouwEn avant-première à BatibouwVASCO & THERMIC P.39Focus op aluminium, ventilatie en vloerverwarmingPleins feux sur l’aluminium, la ventilation et le chauffage par le solSAEY - FENIX VITRO P.41Nooit eerder kwamen vlammen zo tot hun rechtLes flammes bien mises en valeurEMCO P.47Nieuwe website EMCO BADNouveau site Internet EMCO BAIN DAIKIN Emura P.48Een frisse wind door interieurontwerpUne bouffée d’air frais dans la décoration intérieurePOUJOULAT - Luminance P.51Er hangt innovatie in de lucht…Il y a du design dans l’air…VIESSMANN P.54supportert bobsleeteam naar Olympische Spelen soutient l’équipe féminine belge de bobsleigh DELTA-T P.55Vele kleintjes maken één groot … Ensemble nous sommes plus forts… FEDERALE P.64De Ongevallenverzekering 24u op 24 L’assurance Accidents 24h sur 24

NEWS •••PERSMEDEDELINGENCOMMUNIQUES DE PRESSEEnergie

> P. 5 Wordt steenkool dan toch een teruggevonden energie?Le charbon peut-il à nouveau être considéré comme énergie?

> P. 9 Nieuwe technologieën : een hoop voor propere steenkoolLes nouvelles technologies, un espoir de charbon propre

Lijst adverteerders - Index des annonceurs ICS magazine

Vie associative / VerenigingslevenP. 53 Nieuwe directeur bij ICS

Nouveau Directeur chez ICS P. 58 Dauvister, van “A tot Z”

Dauvister, «l’énergie de A à Z»

FormatIons - Opleidingen

> P. 20Vloerverwarming met parket en tegelvloeren...Chauffage par le sol avec parquet et carrelage ...

ACV BELGIUM 52

ARGB / KVBG 47, 49

BATIBOUW 14

BOSCH THERMOTECHNOLOGY - BUDERUS 16

BULEX 4

BWT 7

CALEFFI INTERNATIONAL 28, 60

COLLINET 17

DAIKIN 40

DELTA-T 33

DETANDT - SIMON 34, 35

ELCO BELGIUM 41

ELECTRABEL C3

EUROTIP 39

FEDERALE 50

GRUNDFOS 8

INFORMAZOUT C2

JUDO 64

MAMPAEY 43, 45

MICRONISER 64

MIR 54

NATHAN 38

PNEUMATEX 61, 62

QUALITY-SOLUTION 32

SERVICO JUNKERS 46

SORTIMO 18

TESTO 33

THEMA C4

UBBINK 18

VIESSMANN 36,57

Focus> P. 44

Heat Up Now te Luik Heat Up Now à Liège

Page 6: ICSmagazine 01/2010
Page 7: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 5

Disponibilité d’énergie fossile: le charbon peut-il à nouveau être considéré comme énergie ?

Dans notre série « ENERGIE » nous explorons les systèmes qui pourraient remplacer les sources d’énergie classiques. Dans ce contexte le secteur du charbon nous signale le regain d’intérêt pour la gazéification et la liquéfaction du charbon. Nous savons tous, malgré des initiatives louables, qu’un monde sans énergie fossile n’est pas encore pour demain, nous vous transmettons ci-dessous un résumé des arguments de la fédération des combustibles solides.

FabricationLa distillation sèche du charbon gras à fort pouvoir agglutinant donne naissance au coke. Pendant cette procédure d’autres sous-produits sont obtenus tels que le gaz d’éclairage (50% d’hydrogène, 35% de méthane et d’autres substances dérivées), les hydrocarbures, des composés nitrés, etc. Cela a donné l’idée aux chercheurs d’extraire le gaz dans les couches de charbons souterraines.Une première technique de la gazéification des réserves souterraines de charbon consiste à injecter de la vapeur sous haute pression via un puits.

De par la chaleur et la pression, le gaz de synthèse (ou syngaz) s’échappe du charbon, ce gaz est alors récupéré via un deuxième puits. Par la suite, une réaction chimique (oxydation) est induite dans un gazogène de surface, au moyen d’oxygène, il en résulte un gaz de synthèse qui peut être utilisé en tant que carburant, mais aussi de quelques sous-produits.

Une deuxième technique (plus répandue) existe, il s’agit de produire une réaction sous terraine. Cette « gazéificationdirecte » est signalée par le terme UCG (de l’anglais Underground Coal Gasification). La procédure diffère de la première par l’injection d’oxygène sous haute pression (vapeur d’eau/air ou vapeur d’eau/composés oxygénés) dans les couches sous terraines (voir schéma ci-dessus).

A côté du « syngaz », également du « syntrole » ?Après la crise pétrolière des années 70, divers projets pilotes ont été lancés par quelques compagnies pétrolières pour produire du carburant liquide à partir du charbon. Le gaz de synthèse est collecté et immédiatement transformé en hydrocarbure liquide qui doit subir un raffinage afin d’obtenir (en ajoutant entre autres de l’hydrogène

E N E R G I E

Beschikbaarheid fos-siele energie: wordt steen-kool dan toch een teruggevonden energie?

In onze reeks “energie”, gaan wij regelmatig op zoek naar alternatieven voor de klassieke energiebron-nen. In dat kader wees de steenkoolsector ons op de hernieuwde en groeiende interesse voor gasvormig of vloeibaar gemaakte steenkool. Ons bewust van het feit dat, ondanks alle lovenswaardige initiatie-ven, een wereld zonder fossiele brandstof nog niet voor morgen is, geven we u graag hieronder een samenvatting van de argumenten van de federatie voor vaste brandstoffen.

VervaardigingCokes wordt vervaardigd door het distilleren van vetkolen met een sterk bakkend vermogen. Tijdens dit proces ontstaan bijproducten zoals lichtgas (50% waterstofgas, 35% methaan en enkele bijproduc-ten), koolwaterstoffen, stikstofverbindingen, enz. Dit bracht onderzoekers op het idee om het gas uit ondergrondse steenkoollagen te winnen.Een eerste techniekvoor de vergassing van ondergrondse kolen-reserves gaat als volgt: via een schacht wordt stoom onder hoge druk in de ondergrondse re-serves gepompt. Doorde hitte en de druk ont-snapt het synthesegas (of syngas genoemd) uit de kolen, dat dan via een tweede schacht wordt opgevangen. In een bovengrondse gasgenerator ontstaat vervolgens, onder in-vloed van de zuurstof uit de lucht, een chemische reactie (oxidatie), waar-door een synthetisch gas ontstaat dat bruikbaar is als brandstof, en enkele nevenproducten.Bij de tweede (meer toegepaste) techniek wordt het brandbaar gas ondergronds aangemaakt. Deze“directe kolenvergassing” wordt aangeduid met de term UCG (van het Engels Underground Coal Gasifi-cation). Het productieproces verschilt van het voor-gaande doordat men hier de zuurstof in de onder-grondse lagen gaat injecteren onder hoge druk, in de vorm van stoom/lucht of stoom/zuurstofverbind-ningen (zie bovenstaand schema).

Naast “syngas” nu ook “syntroleum”?Naar aanleiding van de oliecrisissen in de 70er jaren, hebben verschillende petroleummaatschappijen pro-

Page 8: ICSmagazine 01/2010

6 - ICSmagazine - 1/2010

jecten opgestart om op basis van steenkool een vloeibare brand-stof te vervaardigen. Het opgevangen synthesegas wordt on-middellijk vloeibaar gemaakt; nadien volgt een raffinageproces, waarbij (o.a. door toevoeging van waterstof in een katalysator) petroleum, mazout, smeerolie en nog andere producten worden bekomen. Meestal gebeurt dit volgens het Fisher-Tropsch proces

Overzicht verwerkingsinstallaties:

Het milieuHet syngas kan vóór gebruik gereinigd worden. Dit betekent dat de CO2 er uit wordt gewassen. Daar men het vrijgekomen CO2 niet zomaar in de atmosfeer wil laten ontsnappen, wordt dit broei-kasgas opgeslagen in niet meer bruikbare (zout)mijnen, olie- of grasvelden.

Deze techniek kreeg de toepaselijke naam CCS (Carbondioxyde Capture and Storage), of, in het nederlands: OOC (Opvang en Op-slag van CO2).

Met dank aan Theo Meys, Voorzitter van de Commissie Vaste Brandstoffen.

M. De Bie

dans un catalyseur) du pétrole, du mazout, des lubrifiants et d’autres produits. La transformation est généralement réalisée à l’aide du « procédé Fisher-Tropsch ».

Liste des installations de traitement

L’environnementLe gaz de synthèse peut être nettoyé avant la combustion. C’est-à-dire que le CO2 estséparé par lavage. Etant donné que le CO2 libéré ne peut être lâché dans l’atmosphère, le gaz à effet de serre est stocké dans des mines (de sel), des gisements de pétrole ou des pelouses.Cette technique est appelée Carbonoxyde Capture and Storage (CCS) – français : Captureet Stockage du Carbone (CSC).

Remerciements à Theo Meys, Président de la Commission Combustibles Solides.

E N E R G I E

LAND / PAYS OMSCHRIJVING / DESCRIPTION STATUS

ChinaChine

Energiegroep ShenhuaGroupe energie Shenhua

In werking En exploitation

Joint venture Shenhua-Shell-Sassoil

In werking in 2010 En exploitation en 2010

AustraliëAustralie

Monash Energy pilooteenheidUnité pilote Monash

In werking in 2010 En exploitation en 2010

Joint venture Monash Energy-Shell Energy Systems-Anglo-American

Project uitbreiding pilooteenheidProjet d’extension de l’unité pilote

IndiëLes Indes

Joint venture Statoil-Ongc-Gail

Project pilooteenheidProjet unité pilote

Wyoming & North-Dakota(USA)

Midwest kolenbekkenChamps de charbon Midwest

Re-activeren van tests uit 1980Réactivation des tests de 1980

U.K (Schotland)R .U. (Ecosse)

Firth of ForthUitvoerbaarheidstudie

Etude de faisabilité

Dans notre ICS magazine du mois d’Aout 2009, nous avons abordé quelques aspects qui concernent la problé-matique de la légionelle. Vous avez été nombreux à ré-agir à ce sujet, et nous avons donc décidé d’approfondir la matière en 2010. Pour cette raison, nous vous propose-rons dans notre prochain numéro un dossier approfondi sur cette matière tellement importante, avec entre au-tres : un exposé technique sur les vases d’expansion pour circuits d’eau sanitaire, quelques solutions proposées par divers fabricants et en dernier, mes non des moindres, un rapport détaillé qui a été publié en 2004 par le CSTC. Vu l’étendue de ce rapport, il vous sera présenté en plu-sieurs parties dans les prochains numéros.

D O S S I E RLÉGIONELLOSE / LEGIONELLA

In ons ICS magazine van augustus van 2009 lichtten wij enkele aspecten toe met betrekking tot de legionella problematiek. Door uw talrijke reacties op dit onder-werp, willen wij dit jaar graag deze materie verder uit-diepen. Daarom zal in het meinummer een uitgebreid dossier over dit belangrijk onderwerp verschijnen, met o.a. het Vlaams legionellabesluit, een technische uiteen-zetting over sanitaire expansievaten, enkele oplossingen van fabrikanten en, last but not least, een uitgebreid rapport dat in 2004 door het WTCB werd uitgegeven. Gezien de omvang van dit laatste, zal dit artikel over meerdere nummers gespreid worden.

M. De Bie

Page 9: ICSmagazine 01/2010

Geen half werk meerKies voor Cillit voor de behandeling van uw verwarmingswater. Het enige merk op de markt dat de kring sluit door een juist aanbod van fi lters met bijhorende behandelingsproducten.

Ne faites plus les choses à moitiéChoisissez Cillit pour le traitement de votre eau de chauffage. La seule marque sur le marché qui boucle le circuit avec une offre appropriée de fi ltres et de produits de traitement.

Bezoek onze stand op Batibouw

Visitez notre stand sur Batibouw

Stand 9-136

Page 10: ICSmagazine 01/2010

8 - ICSmagazine - 1/2010

Page 11: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 9

Les nouvelles technologies,un espoir de charbon propre

Malgré les problèmes environ-nementaux, le charbon reste le carburant à plus forte crois-sance, selon le rapport Statis-tical Review of World Energy2008 publié par BP. Le charbon est abondant et économique, comparé aux carburants fos-siles tels que le pétrole et le gaz.Aux États-Unis, qui possèdent les plus grandes réserves de char-bon du monde, plus de la moitié de l’électricité produite provient de centrales thermiques au char-bon. À une échelle mondiale, le charbon fournit près de 40 % de l’électricité consommée mais, se-lon l’Agence Internationale de l’Énergie (AIE), il est probable que ce pourcentage augmentera da-

vantage car les économies chinoise et indienne continuent de croître et de s’industrialiser.Actuellement, les centrales thermiques au charbon sont res-ponsables de plus du tiers des émissions globales de dioxyde de carbone d’origine humaine, considérées être à l’origine du réchauffement climatique mondial. Pour cette raison, la limitation des émissions du CO2 tient la première place dans l’agenda mondial de lutte contre le changement cli-matique.

Trouver et développer des sources d’énergies renouvelables reste l’une des voies possible pour résoudre ce problème, mais il faudra beaucoup de temps pour que ces nouvelles technologies soient suffisamment développées et four-nissent une alternative sérieuse aux carburants fossiles.

«Même avec un développement rapide des sources d’énergies re-nouvelables, le charbon gardera une place importante pendant au moins les 50 prochaines an-nées», affirme Geoffroy Mor-rison, chef de projet au Centre du charbon Propre de l’AIE basé à Londres. «Il est vital d’investir dans des moyens plus propres de brûler le charbon, principale-ment pour supprimer le dioxyde de carbone.»Une préoccupation grandissante pour les émissions de CO2 et une législation plus stricte pour les réduire ont engendré des recher-ches intensives sur les technolo-gies qui permettraient de pro-duire du charbon propre.

E N E R G I E

Nieuwe technologieën :een hoop voor propere steenkool

Ondanks de problemen voor het milieu blijft steenkool de brandstof die de grootste groei kent, aldus het StatisticalReview of World Energy2008, een rapport dat werd uitgebracht door BP. In vergelijking met andere fossiele brand-stoffen zoals gas of pe-troleum, is steenkool in overvloed beschikbaar en goedkoop.In de Verenigde Staten, die de grootste kolenreserves ter wereld bezitten, wordt meer dan de helft van de elektriciteit opgewekt in thermische steenkoolcen-trales.Op wereldschaal is 40% van de geproduceerde elek-trische energie afkomstig van steenkool, maar vol-gens het Internationaal Energie-Agentschap (IEA), zal dit aandeel nog stijgen, aangezien de economie en de industrialisatie in China en India nog in volle expansie zijn.Momenteel produceren de thermische steenkoolcen-trales meer dan één derde van de CO2 uitstoot, die verantwoordelijk wordt geacht voor de opwarming van de aarde. Geen wonder dus dat de beperking van CO2 uitstoot op de eerste plaats staat in de agen-da van de strijd tegen de klimaatwijziging. Men kan dit doen door hernieuwbare energieën te vinden en te ontwikkelen, maar het zal toch nog heel wat tijd vergen voordat deze hernieuwbare energieën vol-doende zullen ontwikkeld zijn om een volwaardig al-ternatief te kunnen bieden voor de fossiele brandstof-fen. “Zelfs met een snelle groei van deze hernieuw-bare energieën zal steen-kool een belangrijke plaats blijven innemen in de vol-gende 50 jaar”, bevestigt Geoffroy Morrison, pro-jectleider van het Centrum van de Propere steenkool van het IEA te Londen.

“Het is van vitaal belang om te investeren in metho-des om steenkool op een propere manier te verbran-den, vooral om de CO2 uit

Page 12: ICSmagazine 01/2010

10 - ICSmagazine - 1/2010

Les initiatives pour un charbon propre cherchent fondamen-talement à réduire les émissions des centrales thermiques au charbon en employant des technologies qui facilitent la capture du dioxyde de carbone. Ces initiatives touchent éga-lement au problème du stockage permanent du carbone.

« La Capture et le Stockage du Carbone [CSC] doivent faire partie de toute stratégie sérieuse et réaliste de changement climatique », dit Milton Catelin, directeur de l’Institut mon-dial du charbon, basé à Londres. « L’Agence Internationale de l’Energie (AIE) affirme que la stabilisation des émissions sans la CSC est impossible. Si les gouvernements s’attaquent sérieusement au problème du changement climatique, alors

ils doivent tout aussi sé-rieusement investir dans les technologies à faible carbone, y compris la CSC. »

IL EXISTE TROIS TECH-NOLOGIES disponibles dès aujourd’hui pour la capture du carbone: la précombustion, la postcombustion et la combustion oxyfuel.La capture précombus-tion implique la gazéifi-cation, ou le changement du charbon en un gaz synthétique contenant de l’hydrogène et du carbone. La technologie, appelée CCGI (Cycle Com-biné de Gazéification In-tégrée), a d’abord été démontrée commercia-lement avec succès dans le cadre du projet « Cool Water » en Californie du Sud, dans les années 1980. Il existe actuelle-ment quelques centrales thermiques au charbon, de taille commerciale et basées sur la technologie CCGI, aux États-Unis et en Europe. Par ailleurs, des projets pilotes sont en cours de lancement, principalement aux États-Unis. Alors que la technologie est promet-teuse, elle requiert un investissement dans une nouvelle centrale dé-diée, ce qui la rend rela-tivement coûteuse. Les deux autres technologies de capture du carbone peuvent être implantées dans les centrales élec-

te schakelen. Een groeiende bekommernis met be-trekking tot CO2 uitstoot enerzijds en een strengere wetgeving anderzijds om deze te verminderen heb-ben de aanzet gegeven tot intensief onderzoek naar technologieën om propere steenkool te produceren.

Bij hun zoektocht naar methodes om de CO2 uitstoot van thermische steenkoolcentrales drastisch te verla-gen, hebben de initiatiefnemers technologieën ont-wikkeld om de koolstofdioxide gemakkelijk te kun-nen opvangen. Tezelfdertijd werd er ook gezocht naar opslagmethodes voor het CO2 gas. “Het opvan-gen en opslaan van CO2 (OOC) moet deel uitmaken van elke ernstige en realistische strategie in de strijd tegen de k l imaatwi jz ig ing” zegt Milton Catelin, directeur van het we-reldinstituut voor de steenkool te Londen. “Het IEA bevestigt dat een stabilisering van de uitstoot zon-der OOC niet mogelijk is. Als de overheden de problemen van de klimaatwijziging ern-stig willen aanpak-ken, moeten ze even ernstig bereid zijn te investeren in tech-nologieën voor lage uitstoot, met inbegrip van OOC.

Vandaag zijn er drie technologieën voor-handen voor de op-vang van CO2 : de voorverbranding, de naverbranding en de oxyfuel ver-branding.Bij de voorverbran-ding methode wordt de steenkool vergast :de steenkool wordt omgezet in een syn-thetisch gas dat wa-terstof en koolstof be-vat. Deze technologie, GCGV (Gecombineer-de Cyclus ven Geïnte-greerde Vergassing) geheten, werd voor het eerst met succes op commerciële schaal toegepast in het Cool Water project in Zuid-Californië in de 80er jaren. Momenteelbestaan er in de Ver-

Illustrator: www.kjell-design.com

10 - ICSmagazine - 1/2010

E N E R G I E

Page 13: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 11

enigde staten en in Europa enkele commercieel uit-gebate thermische steenkoolcentrales die werken vol-gens de GCGV me-thode.

Bovendien staan er – hoofdzakelijk in de Verenigde Sta-ten - een aantal pi-lootprojecten in de startblokken. Al-hoewel deze tech-nologie veelbelo-vend is, moet er geïnvesteerd wor-den in een nieuwe aangepaste cen-trale, waardoor het kostenplaatje hoog oploopt. Beide andere methodes voor het opvangen van CO2 kunnen in bestaande elektri-citeitscentrales worden toegepast. Bij de oxyfuel verbranding gebeurt de verbranding onder zui-vere zuurstof. De rookgassen bevatten een hoge concentratie CO2 (± 90%) en waterdamp. Doorcondensatie wordt vervolgens de waterdamp ge-scheiden van de CO2.

Bij de laatste methode gebeurt de opvang door naverbranding. Hierbij wordt de CO2 na de ver-branding van de koolwaterstoffen uit de rookgas-sen verwijderd. Volgens Geoffroy Morrison heeft elke methode haar voor- en nadelen. “Opvang door voorverbranding met de GCGV methode heeft het laagste energieverlies (met als gevolg een hoger netto rendement van elektriciteitspro-ductie), maar deze techniek is op commercieel vlak nog niet wijd verbreid.”, zegt hij. “De opvangmethodes door oxyfuel en door na-verbranding tekenen hogere energieverliezen op, maar zij kunnen op nagenoeg elke bestaande steenkoolcentrale worden toegepast. Dit is een belangrijk gegeven, gezien het groot aantal be-staande thermische poederkoolcentrales.” Hij gaat verder: “Elke methode behoeft nog dieper onderzoek en uitgebreide tests. Momenteel zijn zij overigens allemaal nog duurder dan de tra-ditionele methode voor steenkoolverbranding. Europa heeft momenteel verschillende program-ma’s lopen om experimenten uit te voeren met betrekking tot de opvang en opslag van CO2. DeVerenigde Staten ontwikkelen gelijkaardige pro-gramma’s, China is aan een inhaalbeweging bezig en Australië werkt aan enkele kleinschalige OOC demonstratieprojecten. De meeste industriëlen zijn de mening toegedaan dat OOC tegen 2020 klaar zal zijn voor commercieel gebruik”, besluit Morrison.

triques existantes. L’une est la com-bustion oxyfuel, qui implique la transformation par combustion des carburants fossiles sous oxygène pur. Elle produit un flux de sortie possédant une concentration élevée en CO2 (± 90%) et vapeur d’eau. Ces derniers sont alors séparés par condensation. L’autre technologie est la capture par postcombustion, qui implique l’éli-mination du CO2provenant des gaz

de fumée après la combustion hydrocarbonée. Selon Geof-froy Morrison, ces trois technologies de capture de carbone ont chacune des avantages et des inconvénients.« La capture par précombustion sur CCGI possède le taux de perte énergétique le plus faible (il en suit une augmenta-tion du rendement net de production d’électricité), mais la technologie CCGI ne connaît pas encore un usage commer-cial étendu », explique-t-il. « Les captures par combustion oxyfuel et par postcombustion possèdent des taux de perte énergétique plus élevés, mais elles peuvent être potentiel-lement appliquées aux centrales thermiques existantes. Ce fait est important, étant donné le nombre élevé de centra-les thermiques existantes qui utilisent du charbon pulvérisé. Il est nécessaire de pousser d’avantage les recherches et les essais. Pour l’instant, les trois méthodes sont plus onéreuses que la méthode de combustion au charbon traditionelle. L’Europe possède actuellement plusieurs programmes de mise en place pour expérimenter la capture et le stockage du carbone.Les États-Unis développent des programmes similaires, la Chine les rattrape rapidement et, en Australie, un certain nombre de projets de démonstration de la technologie CSCà petite échelle sont en cours. « La plupart des gens dans ce secteur industriel prévoient que la technologie CSC aura fait ses preuves commercialement d’ici l’année 2020»,conclut Geoffroy Morrison.IL EXISTE DES INCERTITUDES de coûts et de réglementation liées à la technologie CSC.Le problème du charbon propre est également très contro-versé, et certains groupements pour la protection de l’en-vironnement et autres intervenants préfèreraient voir les fonds investis dans les technologies renouvelables. Cepen-dant, la demande mondiale en énergie devrait augmenter de 55 % entre 2005 et 2030, et les énergies renouvelables ne sont tout simplement pas suffisamment développées pour faire vraiment la différence. «Le changement climatiqueest un problème grave qui demande un investissement sérieux dans les technologies à faible carbone : énergies renouvelables, efficacité énergétique, nucléaire et tech-nologie CSC », dit Milton Catelin. « La Commission inter-

De oxyfuel pilootinstallatie in Schwarze Pumpe, DuitslandInstallation oxyfuel à Schwarze Pumpe, Allemagne

E N E R G I E

1/2010 - ICSmagazine - 11

Page 14: ICSmagazine 01/2010

12 - ICSmagazine - 1/2010

Er bestaat nog grote onzekerheid over de kosten en de reglementering voor OOC. Het begrip “propere steenkool” is op zich ook controversieel, en som-mige milieugroeperingen en andere spelers zouden de fondsen liever geïnvesteerd zien in technologieën voor hernieuwbare energieën. Daartegenover staat dat, naar verwachting, de vraag naar energie op we-reldvlak tussen 2005 en 2030 met 55 % zal stijgen, en dat is iets wat met hernieuwbare energieën alleen niet kan gehaald worden, omdat deze eenvoudig-weg onvoldoende ontwikkeld zijn. “De klimaatwijziging is een ernstig probleem dat een serieuze investering vergt naar technieken met lage CO2 uitstoot: hernieuwbare energieën, ener-gieprestaties, kernenergie en OOC.”, vertelt MiltonCatelin. “De intergouvernementele commissie van de UNO voor de klimaatwijziging erkent dat 55 % van alle CO2 uitstoot met OOC kan worden vermin-derd van nu tot 2100.” Hij bevestigt eveneens dat de publieke investeringen in de OOC technologie een uitstekende prijs/kwaliteit verhouding hebben. “Een thermische centrale uitgerust met OOC technologie kan op grote schaal evenveel lage CO2 energie leve-ren als 1400 windturbines.”, zegt hij. “In de realiteit zijn de wereldwijde investeringen voor OOC en an-dere lage-CO2 technologieën ondermaats.”

M. De Bie

Met dank aan / Avec nos remerciements à : Alfa Laval

gouvernementale de l’ONU sur le changement climatique reconnaît que la technologie CSC pourrait représenter 55 % de toutes les réduc-tions des émissions d’ici l’an 2100. » Il affirme également que les investissements publics dans la technologie CSC sont d’un excellent rapport qualité-prix. « Une seule centrale thermique de technologie CSC à grande échelle peut fournir l’équivalent en électricité à faible carbone de 1400 turbines à air », dit-il. «En vérité, les in-vestissements mondiaux dans les technologies CSC et autres technologies faiblement carbo-nées sont très largement insuffisants.»

E N E R G I E

ConcoursAfin que vous puissiez vous familiariser

avec notre site web…

Pourquoi un concours ???Pourquoi pas un concours !!!

En effet, nous avons décidé de vous surprendre le plus possible.

Quelque part dans le site, se trouve un intrus ; en fait, il n’est pas si intrus que cela …..L’endroit où il se trouve dans le site est

un peu incongru, mais votre perspicacitévous le fera découvrir.

Après cela, il ne vous restera plus qu’à découvrir ce que c’est. (Réponse 1)

Ensuite dans quel genre de bâtiment il se trouve en réalité. (Réponse 2)

Puis, l’endroit et le nom de ce bâtiment (Réponse 3)Et pour les plus forts, découvrir la date de réception

provisoire à 10 ans près. (Réponse 4)Ce qui nous donnera la possibilité d’offrir un

1er, un 2ème, un 3ème prix, etc…

Ce que vous* gagnerez :Des prix extrêmement précieux,

tels qu’un voyage pour 2, un dîner pour 2, conduite d’une Porsche, de l’outillage, du

champagne, des tickets de cinéma,…Vous trouverez des indices dans nos magazines de

février, de juin, d’août et de novembre et, bien entendu sur notre site.

Une question subsidiaire départagera les ex-æquos.Toutes vos réponses sont attendues

au plus tard le 10/12/2010.

Réponses à envoyer uniquement par lien e-mail à [email protected]

TIRAGE LE 15 DECEMBRE 2010

* Le Président National ICS, le personnel ICS ainsi que leurs familles doivent s’abstenir de participer.

www.ubbu-ics.be

Page 15: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 13

I N F O

Un enthousiasme prudentA l’occasion de la première édition de la foi-re commerciale belge pour le chauffage, la plomberie & la climatisation, 2628 person-nes concernées ont visité les stands de plus de 120 exposants.

QualitéBien que les organisateurs aient ciblé un plus grand nom-bre de visiteurs, ils sont tout de même satisfaits. M. Nijhuis, responsable de la foire fait le commentaire suivant : « Pour cette première édition nous avons posé des fondations so-lides, en définitive ce n’est pas la quantité de visiteurs qui importe, mais les résultats obtenus par la foire. Ceux-ci sont généralement bons ».

Non seulement la qualité des visiteurs était élevée, mais aussi celle des exposants. De nombreux membres de la di-rection étaient présents sur les stands, les visiteurs avaient donc l’opportunité de pouvoir s’adresser directement à eux. Cet investissement de temps a porté ses fruits. Au départ, 20% des visiteurs avaient des plans d’investissement. Après leur visite à VSK, un bon tiers avait l’intention de réaliser des investissements.

ICS avait également un stand. Un bon nombre d’installateurs nous ont rendu visite avec des questions concernant les dé-crets d’entretien en Flandre et en Wallonie ou ciblé sur les dernières technologies de chauffage et de ventilation, sur l’utilisation des eaux de pluie et des eaux usées, des sujets qui seront approfondis de nos prochaines éditions. Il y avait également une inter-action intéressante avec les autres exposants. Ils souhai-taient mieux connaître notre fédération, en échange, nous

avons obtenu des informations intéressantes sur leurs pro-duits et services.

Et le futur ?M. Nijhuis a déjà plein de projets pour VSK Belgique 2011. « Nous allons nous atteler à l’élargissement de la foire. A Bruxelles, nous avons déjà pu jeter de bonnes bases que nous allons développer par une offre plus étendue. Cette première édition était plutôt dirigée vers le sanitaire. En 2011 nous souhaitons présenter une offre équilibrée et va-riée de manière à intéresser un plus large public ».

M. De Bie

LA PROCHAINE EDITION DE VSK BELGIQUELa prochaine édition de VSK Belgique se tiendra

du 17 au 19 novembre 2011 inclus.

Voorzichtig enthousiastTijdens de eerste Belgische editie van de vakbeurs voor verwarming, sanitair & klimaatregeling bezochten 2628 geïn-teresseerden de stands van de ruim 120 exposanten.

KwaliteitOok al hadden de organisatoren op een hoger aantal bezoekers gemikt, toch zijn zij tevreden. “Voor een eerste editie hebben we een sterke basis gelegd”, vertelt Beursmanager M. Nijhuis, “Uiteindelijk gaat het ook niet om de bezoekersaantallen, maar om de resultaten van de beurs. En die zijn over het alge-meen goed.”

Niet alleen de kwaliteit van de bezoekers was hoog, maar ook die van de exposanten. Veel stands waren bemand door directieleden waar bezoekers direct zaken mee konden doen. Deze tijdsinvestering be-taalt zich terug. Vooraf had 20% van de bezoekers investeringsplannen. Na een bezoek aan VSK is ruim een derde van plan om een investering te doen.

ICSOok ICS was standhouder. Wij kregen een behoor-lijk aantal installateurs over de vloer die vragen hadden met betrekking tot de onderhouds-decreten in Vlaanderen en Wallonië of een stand van za-ken wensten te kennen over de nieuwste verwarmings- en ven-tilatietechnieken, over gebruik van regenwater en afvoer van afvalwater, onderwerpen die wij in onze volgende nummers zullen behandelen.Tevens was er een interessan-te wisselwerking met andere standhouders. Zij wensten onze federatie beter te kennen en wij kregen deskundige uitleg over hun producten en diensten.

ToekomstplannenBeursmanager M. Nijhuis zit al vol plannen voor VSK België 2011. “We gaan uitbouwen en opbouwen. In Brussel is een goede basis gelegd van waaruit we gaan werken aan een breder aanbod. Bij deze eerste editie was er vooral veel te zien op het gebied van sanitair. In 2011 willen we een evenwichtiger en ge-varieerder aanbod, waardoor we de bezoeker meer te bieden hebben.”

VOLGENDE EDITIE VAN VSK BELGIËDe volgende editie van VSK België vindt plaats

van 17 tot en met 19 november 2011.

Page 16: ICSmagazine 01/2010

eeeeeeeexxxxxxxxcccccccclllllllluuuuuuuussssssssiiiiiiiieeeeeeeefffffffff vvvvvvvvoooooooooooooooorrrrrrrr vvvvvvvvaaaaaaaakkkkkkkklllllllluuuuuuuuiiiiiii //////// jjjjjjjjooooooouuuuuuuurrrrrrrnnnnnnnnééééééééeeeeeeeessssssss rrrrrrrréééééééésssssssseeeeeeeerrrrrrrrvvvvvvvvééééééééeeeeeeeessssssss aaaaaaaauuuuuuuuxxxxxxx pppppppprrrrrrrrooooooooffffffffeeeeeeeessssssssssssssssiiiiiiiioooooooonnnnnnnnnnnnnnnneeeeeeeellllllllssssssss

dddddddddddoooooooonnnnnnnnddddddddeeeeeeeerrrrrrrrddddddddaaaaaaaagggggggg //////// jjjjjjjjeeeeeeeeuuuuuuuuddddddddiiiiiiii 2222222255555555////////0000000022222222 101010101010100.0.0.0.0.00.0.000000000 -------- 1818181818181818.3.3.3.3.3.3.3.300000000vvvvvvvvvrrrrrrrriiiiiiiijjjjjjjjddddddddaaaaaaaagggggggg ///////// vvvvvvvveeeeeeeennnnnnnndddddddddrrrrrrrreeeeeeeeddddddddiiiiiiii 2222222266666666////////0000000022222222 1010101010101010.0.0.0.0.0.0.0000000000 -------- 2121212121212121.0.0.0.0.0.0.0.0000000000

BaBaBatitt bobob uwuwuuw g gggroror otot ppububbu liliekekkk // B BBatattibibououww grgranandd pupublblicic: : 2727/0/0/ 222 -- 7/7/7 0303, , 10100.0.000 -- 1818.3.33000NoNoctctc uruuu neene: : 4/4/4/4/030303, 101010.0.0000 -- 232323.0.0000

OmOm wacwacachtthttht ijdijdi enene aanaann de dede in ingangang g tg tg te ve ve erkerkortortten,en, preprep regregegististreereerrpp gggviaviaviaa wwwwwwww.bw.bw atiatiat bouboubouuuw.cw.cw com.om. Me Met dt dt e ue uitgitgggereereiktikte be be adgadgdge ke ke rijrijgtgtggu ou ou op 2p 2p 2pp 5 e5 e5 en 2n 2n 26 f6 febrebrbeb uaruarari oi oo ongengegelimlimlimiteiteerderdderde te te oegoegganganga to toot ttBatBatBB iboibibouw.uw. De DeDe ba baadgedgedge is is oo ooo k gk ggeldeldel igiggg opopo eeneen da dag ng ng aaraar ke kek uzeuzeutijtijtijt dendende s ds dds de re rrestest va vaaan dn dn dde be bee eureurs.s.s

Afi Afi Afi n dn dn dd’’éc’éc’écourourterter le leee te tetempsmpsm d’d d’attattentente àe àe à l’ l’’l entententréeréeee, , prépréinsinsnscricrir vezvezv -vo-vousus viaviaa ww www.bw.bbw atiatia ibboubouw.cw.cw omomppp . L. LLe be badgadgdge qe quiuivouvouvo s ss ss eraerarra re reemismis vo vovousus offoffrerer ununun accaccèsèsèè illillimiimitétéé àà Bà Bàà atiatitiboubouwwwleslese 25 2525 et ett 26 26 fé févrivrir erer ouou uneune au aua tretretre jo journurnr éeée dedeed votvoto rere chochoixixpenpendandant lt la da daa duréuréurée de de de u su saloaloalon.n.

wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww........bbbbbbbbbbaaaaaaaattttttttiiiiiiiibbbbbbbbbbboooooooouuuuuuuuuwwwwwwwww.......cccccccccoooooooommmmmmmmmm

Page 17: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 15

BATIBOUW 2010 PRAKTISCH

PlaatsBrussels Expo – Belgiëplein 1 – 1020 Brussel

Openingsuren en -dagen

DATUM URENPROFESSIONELE DAGENDo. 25-02-2010 10:00 – 18:30Vr. 26-02-2010 (nocturne) 10:00 – 21:00GROOT PUBLIEKZa. 27-02-2010 tot Zo. 07-03-2010 10:00 – 18:30Nieuwe nocturne:Do. 04-03-2010 10:00 – 23:00

PaleizenAstrid Hall, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, Adviespaleis.

InkomprijsGroot Publiek:

12 / dag, gratis voor kinderen jonger dan 12Online tickets:

10 /dag, te bestellen via www.batibouw.com Vaklui:

40 De vaklui krijgen een badge die hen toegang ver-schaft op donderdag 25 februari én vrijdag 26 februari of, indien de badge niet tijdens de professionele dagen wordt gebruikt, één groot publiek dag naar keuze.

BATIBOUW 2010 – ACCESSIBILITE

LieuBrussels Expo – Place de Belgique, 1 – 1020 Bruxelles

Jours et heures d’ouverture

DATES HEURESPROFESSIONNELSJeu. 25-02-2010 10:00 – 18:30Ven. 26-02-2010 (nocturne) 10:00 – 21:00GRAND PUBLICSam. 27-02-2010 à Dim. 07-03-2010 10:00 – 18:30Nouvelle nocturne: Jeu. 04-03-2010 10:00 – 23:00

PalaisAstrid Hall, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, Palais des conseils.

EntréesGrand public:

12 / jour, gratuit pour les enfants de moins de 12 ans.Tickets online:

10 /dag, à commander via www.batibouw.com Professionnels:

40. Les professionnels recoivent un badge leur don-nant accès le jeudi 25 février et vendredi 26 février ou, si le badge n’a pas été utlisé ces 2 jours un jour public au choix.

I N F O

Naar de gescheiden loten?In ieder geval, de ECB (Europese Centrale Bank) – ban-kiers zijn mensen die kunnen rekenen –, heeft besloten om de bouwwerken van haar nieuwe kantoren in Frank-furt uit te stellen.Zij heeft immers besloten om de zaak anders te benade-ren en de formule van algemene onderneming te ruilen voor een veelvoudige aanbesteding.Laat ons hopen dat dit - al bij al zeer logisch en minder duur - idee de opdrachtgevers ertoe zal aanzetten om af te stappen van hun „algemene“ benadering.Het is waar dat zij iets meer van hun tijd zullen moeten investeren in de coördinatie, maar uiteindelijk zal het resultaat minstens gelijkwaardig in kwaliteit zijn en dit tegen een duidelijk lager kostenplaatje.Wij volgen deze zaak op de voet en zullen ons blijven inzetten voor een betere erkenning van onze specifieke noden.

Vers les lots séparés ?En tout cas, la BCE ( Banque Centrale Européenne ) – les banquiers qui sont gens qui savent compter – a décidé de reporter les travaux de construction de ses nouveaux bureaux à Francfort.En effet, elle a décidé de changer d’approche et a aban-donné la formule d’entreprise générale en faveur d’un appel d’offres multiples.Espérons que cette idée somme toute très logique et moins onéreuse pour les maîtres d’ouvrage les incitera à changer leur approche « générale ».Il est vrai qu’il leur faudra un peu plus d’investissement en temps pour la coordination mais avec à terme un ré-sultat final au moins équivalent en qualité sinon supéri-eur et une diminution certaine des coûts de leurs con-structions.Nous suivrons cela de très près et continuerons à œuvrer pour un meilleur respect de nos spécificités.

J.J. Kleinen

N E W S

A CEDER , Sud Wallonie Chauffage, sanitaire, climatisation, énergies renouvelables.

Installation, maintenance, dépannage + show-room 900m².CA 4 600 K EUR – Clientèle majoritairement professionnelle. 45 personnes - Agréation 4D16, 4D17 et 3D18

Infos : COPILOT (0477/605 690) – Réf 156

Page 18: ICSmagazine 01/2010

Buderus, Ambachtenlaan 42a, 3001 Heverlee, www.buderus.be

[ Luft ]

[ Wasser ]

[ Erde ]

[ Buderus ]

Wärme ist unser Element

Buderus-systemenSystèmes Buderus

Of hij nu werkt op stookolie of gas, een condensatieketel van Buderus vormt de kern van het verwarmingssysteem en beheert en maximaliseert de inbreng van de verschillende energiebron-nen. De installatie benut op intelligente wijze de energie uit de zon en het hout, om zo het verbruik van traditionele brandstof te be-perken. Tot 48% besparing aan kostbare fossiele brandstof !

A condensation, au gaz ou au mazout, une chaudière Buderus est au centre d’un système de chauffage qui orchestre et maximise l’apport de différentes sources d’énergie. La régulation Buderus gère ainsi intelligemment les apports du soleil et du bois, afin de diminuer la consommation de combustible traditionnel. De quoi économiser jusqu’à 48% d’énergie fossile !

De efficiëntie van een systeem is groter dan de som van de afzonderlijke componenten

L’efficacité d’un système est supérieure à la somme de ses composants

Ce système associe :

une chaudière à condensationLogamax plus GB162un poêle à boisBlueline 4W5 capteurs solairesLogasol SKSun boiler bivalentLogalux PLune régulation Logamatic 4000

Dit systeem bevat :

een condensatieketelLogamax plus GB162een houtkachelBlueline 4W5 zonnecollectorenLogasol SKSeen bivalente boilerLogalux PLeen regelingLogamatic 4000

Page 19: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 17

Wedstrijd

www.ubbu-ics.be

Opdat u zich vertrouwd zou maken met onze website…

Waarom een wedstrijd ???Waarom niet !!!

Wij hebben inderdaad besloten om zo verrassend mogelijk uit de hoek te komen.

Ergens op onze website bevindt zich een indringer; eigenlijk is hij niet echt opdringerig…

De plaats waar hij zich bevindt is wel wat ongebruikelijk, maar dankzij uw scherpzinnigheid,

loopt u hem zeker tegen het lijf.

Eens gevonden, moet u ontdekken wat het is (Antwoord 1)

Vervolgens in wat soort gebouw het zich bevindt (Antwoord 2)

Nadien de ligging en de naam van het gebouw (Antwoord 3)

En voor de cracks, de datum van voorlopige oplevering, op 10 jaar na (Antwoord 4)

Dit geeft ons de mogelijkheid om een 1e, 2e, 3e prijs enz… aan te bieden

Wat kan u* winnen ?Uiterst waardevolle prijzen, zoals

een reis voor 2, een etentje voor 2, een rit met een Porsche, werktuigen,

champagne, cinema tickets,…U vindt aanwijzingen in de ICS magazines van

februari, juni, augustus en november en uiteraard ook op onze website.

Er zal een schiftingsvraag zijn om bij ex-æquo’s de knoop door te hakken

Alle antwoorden moeten uiterlijk op 10/12/2010 in ons bezit zijn.

Antwoorden uitsluitend met E-mail via [email protected]

TREKKING : 15/12/2010.

* De Nationaal voorzitter ICS, de personeelsleden ICS en hun familie zijn uitgesloten van deelname.

Page 20: ICSmagazine 01/2010

UBBINK Jan Samijnstraat 9 9050 GentbruggeT +32-9-237 11 00 F +32-9-237 11 29

www.ubbink.be

Ventilatie. Wie heeft het er tegenwoordig niet over? Ventileren is nodig. Om zich goed in zijn vel te voelen in een gezonde en energiezuinige woning. Maar ook om te voldoen aan de EPB regelgeving.

Ramen en deuren open zetten is al lang geen optie meer. Lawaai, insecten, stof en vuil, inbrekers, warmteverlies en ga zo maar door: men is het liever kwijt dan rijk. Het maakt de keuze van een geschikt ventilatie-systeem noodzakelijk.

Ubbink biedt diverse mogelijkheden: van de meest een-voudige natuurlijke ventilatie tot de meest geavanceerde mechanische ventilatiesystemen met warmteterugwinning. Bovendien staat Ubbink steeds voor u klaar met raad en daad.Aarzel niet om contact met ons op te nemen om al uw vragen te ventileren. Wij adviseren u, naargelang de situatie, het meest geschikte ventilatiesysteem.

De bedrijfswageninrichting voor de professional. L‘aménagement de véhicules utilitaires pour professionnels.

02 / 355 03 70056 / 61 17 65

[email protected]

Sortimo Belux · 1800 Vilvoorde · Tel. 02/355 03 70 · Fax 02/355 03 71 · Sortimo West · Gentseweg 749 · 8793 Sint-Eloois-Vijve · Tel. 056/61 17 65 · Fax 056/60 65 11

Nieuw · Nouveau

18 - ICSmagazine - 1/2010

Page 21: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 19

I N F O

De plus en plus de visiteurs

La foire Energies+, com-me les années précéden-tes, s’est tenue en 2009 du 13 au 15 novembre, dans le hall des foires WEX à Marche-en-Fa-menne.

Ce fut une nouvelle fois un coup de maître, selon les organisateurs le cap des 20.000 visiteurs a été largement dépassé. La foire a mis à l’hon-neur tout ce qui existe actuellement concer-nant les économies d’énergie, des appareils

de chauffage individuels aux pellets, par des installations de chauffage modernes (chaudières à condensation, chau-dières à pellets, pompes à chaleur,…) jusqu’au véhicules à taux d’émission de CO2 réduit. Les classiques entre autres les panneaux solaires (l’intérêt grandit pour les applica-tions thermiques) mais également les matériaux d’isolation étaient massivement présents.

Dans le cadre de la règlementation PEB, qui exergue la ven-tilation pour la santé et le confort des habitants – certaine-ment pour ce qui concerne les nouvelles constructions – la foire nous semblait toute indiquée pour y organiser pour nos affiliés une après-midi d’étude concernant la ventila-tion.

Le vendredi après-midi, ICS en collaboration avec le CSTC, a organisé une session d’information concernant la ventila-tion type D (à double flux). Après une courte introduction, l’Ir. C. Delmotte, orateur de service, a approfondi les erreurs souvent faites lors du placement d’un système de ventila-tion. La présentation était commentée par de nombreuses photos et par certains exemples d’applications, qui ont pu apporter les éclaircissements nécessaires. Ceci nous a permis de constater que ces techniques doivent uniquement être appliquées par des installateurs qualifiés, qui peuvent réa-liser les calculs nécessaires. Le coût parfois plus élevé que la concurrence qui ne tient pas toujours compte du code de bonne conduite, ne peut être un obstacle. L’effet d’éviction du marché se fera tout naturellement.La présentation s’est clôturée vers 17 heures par une petite réception.

M. De Bie

Cette année, le salon Energies+ se tiendra du12 au 14 novembre 2010.

Steeds meer bezoekers

Net als de vorige edities, vond de beurs Energies+ ook in 2009 plaats in de WEX hal-len te Marche-en-Famenne,en dat van 13 tot en met 15 november.

Dat het ook ditmaal een schot in de roos was, moge blijken uit het aantal bezoe-kers, dat volgens de organisa-toren de kaap van de 20.000 ruimschoots overschreed. Debeurs bracht een brede waai-er aan alles wat er momen-teel leeft met betrekking tot energiebesparing, van indivi-duele verwarmingstoestellen op houtpellets, over moderne verwarmingsinstalla-ties voor CV (condenserende ketels, houtpelletketels, warmtepompen,…) tot voertuigen met lage CO2 uit-stoot. Ook de klassiekers als zonnepanelen (met een groeiende interesse voor thermische toepassingen) en isolatiematerialen waren massaal aanwezig.

In het kader van de EPB regelgeving, die ventilatie – zeker voor wat de nieuwbouw betreft – onont-beerlijk maakt voor de gezondheid en het comfort van de bewoners, leek deze beurs ons een ideale gelegenheid om voor onze leden iets te organiseren over ventilatie. ICS heeft er op vrijdagnamiddag, in samenwerking met het WTCB, een informatiesessie georganiseerd over ventilatie type D (de zgn. balansventilatie). Spreker van dienst was Ir. C. Delmotte, die na een korte omkadering dieper inging op vaak voorko-mende vergissingen bij het plaatsen van een venti-latiesysteem. Dit werd geïllustreerd aan de hand van talrijke foto’s en enkele toepassingsvoorbeelden, die voor de nodige verduidelijkingen zorgden.We konden er uit besluiten dat deze technieken uitsluitend mogen uitgevoerd worden door vakbe-kwame mensen, die de zaken deskundig kunnen be-rekenen. Dat de prijs hierdoor vaak hoger ligt dan bij concurrenten die het niet zo nauw nemen met de codes van goede praktijk, mag geen hinderpaal zijn. Het “zelfreinigend effect” in de markt zal hier op af-zienbare tijd wel haar vruchten afwerpen.Omstreeks 17 uur werd de middag afgesloten met een kleine receptie.

Dit jaar zal de beurs Energies+ plaats hebben van 12 to 14 november 2010.

Page 22: ICSmagazine 01/2010

20 - ICSmagazine - 1/2010

FORMATIONSOPLEIDINGEN

Chauffage par le sol avec par-quet et carrelage ...

«La procédure de démarrage» une règle de professionnel.

De nombreux problèmes résultent d’un manque de connaissances ...On ne peut nier que le chauffage au sol a conquis sa pla-ce dans les méthodes les plus courantes du chauffage domestique, et même dans le chauffage des bâtiments de services publics comme les bureaux, les églises, les usines ...Il faut le dire et le reconnaître, le problème qui se pose est de voir endommager les revêtements de sol du fait de négligence au niveau de la pose du sol, mais aussi en raison de mauvaise application du système de chauffage! Es-ce dû au système? Pas du tout! Combi-ner le chauffage au sol avec un plancher de dalles, du tapis, un revêtement de sol en liège, du vinyle, des sols plastiques est parfait. Même combiner le chauffage au sol avec du parquet peut se faire, à condition d’observer certaines règles générales.Par cet article nous voulons expliquer les règles de l’art :comment démarrer le chauffage au sol en vertu de la règlementation en vigueur et les expériences pratiques dans ce domaine? Ce sujet ne peut être dissocié lors de ce mariage qui doit se faire pour tout chauffage au sol :l’accord pour l’alignement des travaux entre l’installa-teur de chauffage au sol et l’entrepreneur chapiste mais surtout avec le carreleur, principalement lors de l’utilisa-tion de revêtements « délicats » comme du carrelage en pierre naturelle – une attention particulière aux grandes dimensions – ainsi que le parquet. En troisième lieu il faut tenir compte du type, de l’épaisseur et de la possi-bilité de dilatation de l’ensemble du revêtement, ou la composition de la chape et son épaisseur au dessus des tuyaux de chauffage, joue un rôle primordial. Le calcul des pertes de chaleur et la charge spécifique qui en ré-sulte (chaleur à fournir par m² de sol) sont primordiaux. C’est pourquoi des conseils en or sont donnés concernant le chauffage au sol et le genre d’application qui doit être abordé avec les précautions nécessaires…

Démarrer le chauffage au sol selon les règles stric-tes…Le CSTC est le centre technique auquel chaque entre-preneur est automatiquement adhérent via son affilia-tion obligatoire. Que le gouvernement l’ait fait est une bonne chose pour notre profession. Cela garantit l’évo-lution et les innovations technologiques qu’une profes-sion a besoin pour progresser dans son développement. Ce fait nous aide également à construire une expérience en tenant compte de certains problèmes du passé et de semer les connaissances et règlementations nécessaires aux professionnels afin qu’ils puissent éviter une répé-tition des problèmes que leurs collègues ont déjà subis. Leurs expériences sont reprises dans des articles et des N.I.T. (Notes d’Information Technique) qui sont transmis à tous les affiliés. Ils représentent une foule de conseils

Vloerverwarming met parket en tegelvloeren...

De “opstartprocedure” als regel van goed vakmanschap.

Heel wat problemen zijn het gevolg van een ge-brek aan kennis...Er kan niet worden ontkend dat vloerverwarming haar plaats heeft veroverd bij de meest toegepaste methodes van woningverwarming, tot zelfs bij de verwarming van utiliteitsgebouwen zoals burelen, kerken, fabricatiehal-len... Het moet tevens gezegd en erkend dat er zich bij deze soort verwarming regelmatig problemen voordoen zoals vloerbekledingen die beschadigd worden tenge-volge van diverse onachtzaamheden die bij het plaatsen van de vloerverwarming en de vloeropbouw werden over het hoofd gezien, of slecht werden toegepast! Is dat inherent aan het systeem? Absoluut niet! Een vloer-verwarming met een tegelvloer of met bepaalde ta-pijten, kurkvloeren, vinyl of analoge kunststofvloeren vormen een perfect huwelijk. Zelfs de combinatie van vloerverwarming met parket kan perfect, mits enkele al-gemene regels in acht te nemen. Met dit artikel willen we de regels van de kunst uiteen zetten: hoe moet de opstart van een vloerverwarming gebeuren, conform de bestaande voorschriften en de praktische ervaringen die op dat vlak bekend zijn? Maar dit onderwerp is niet los te koppelen van een huwelijk dat bij elke vloerverwarming moet tot stand komen: de afspraak om de werken op elkaar af te stemmen tus-sen installateur vloerverwarming en aannemer dekvloer en vooral met de vloerlegger, zeker waar er “delicate” vloerbekledingen worden toegepast zoals natuursteen tegels – bijzondere aandacht verdienen deze met grote afmetingen – en parketvloeren. Een derde aandachts-punt is de soort, dikte en uitzetmogelijkheden van de ganse vloeropbouw, waarbij de samenstelling van de deklaag (zgn.”chape”) en haar dikte boven de vloerver-warmingsbuizen een grote rol spelen. Ook de bereke-ning van de warmteverliezen en de daaruit voortvloei-ende specifieke vloerbelasting (af te geven warmte per m2 vloer) zijn primordiaal. Daarom worden enkele gou-den tips toegevoegd op het gebied van de vloerverwar-ming en de soort toepassing die met de nodige omzich-tigheid moet worden benaderd...

Opstart van de vloerverwarming aan strikte regels onderworpen...Het WTCB is een centrum waarvan elke aannemer auto-matisch deel uitmaakt als lid via zijn wettelijk verplichte bijdrage. Dat de overheid dit heeft voorzien is een goe-de zaak voor ons vak. Dit feit waarborgt de evolutie en technologische vernieuwingen die een vak nodig heeft om vooruit te gaan in haar ontwikkeling. Dit feit helpt ons tevens om uit de bouwpathologische ervaringen van voorgekomen schadegevallen de kennis en maatre-gelen te distilleren die de vakman moet behoeden om onwetend in herhaling te vallen met problemen die de collega’s voor hem hebben ondergaan. Hun ervaringen

Page 23: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 21

FORMATIONSOPLEIDINGEN

issus des problèmes auxquels nos collègues ont mal-heureusement dû faire face.

Quatre N.IT. concernent le chauffage par le sol:1. N.I.T. 170 (1987): Calculs de chauffage au sol: dé-

finition des méthodes de calcul pour déterminer le chauffage au sol. Celle-ci ne reprend rien en ce qui concerne les procédures de démarrage, mais les calculs peuvent nous apprendre comment évi-ter les problèmes.

2. N.I.T. 181 (1990) : Simplification des calculs de chauffage au sol : les méthodes précédentes de calcul ont été simplifiées. Dans cette NIT les pro-cédures de démarrage du chauffage par le sol ne sont pas reprises.

3. N.I.T. 179 (1990): Chauffage par le sol combiné à du revêtement dur (carrelage). Dans cette NIT les instructions pour le démarrage du chauffage au sol sont repris.

4. N.I.T. 218 (2000) : revêtement de sol en bois, plus particulièrement « parquet sur chauffage au sol ».Les procédures de démarrage du chauffage au sol est très clairement décrit en page 116. D’autresconseils utiles sur le parquet pour tous les installa-teurs de chauffage au sol sont repris.

Les textes les plus importants des N.I.T. sont résumés ci-dessous.

N.I.T. 179 (1990): Chauffage au sol combiné à du revêtement dur.Dans cette note l’on décrit la méthode humide de chauffage au sol ; à savoir, les tubes de chauffage sont inclus dans un sol de ci-ment (chape) avec au moins une hauteur de 5 cm de mortier au dessus des tubes de chauffage.

Fig. 1: Structure d’un système Humide de chauffage par le sol (tubulures dans le bas de la chape).

art. 3.6 page 22 : Mise en route de l’ins-tallation de chauffage et réalisation de la chape:

Séquence de travail

Il faut remplir les tubes d’eau et vérifier l’installation sous pression de contrôle (supérieure à la pression de fonctionnement) avant de procéder à la pose de la chape.Lorsque la chape recouvre les tuyaux d’eau chaude, ils doivent rester sous pression durant toute l’élabo-ration afin de pouvoir détecter les éventuelles fuites. Il faut prendre garde de ne pas endommager les tu-bes pendant toute la période d’élaboration (chute d’objets, forage pour le placement de porte, ….).Dans les chapes de ciment, une période minimale de

worden in artikels en in T.V.’s (Technische Voorlichtingen) te boek gesteld en aan alle leden bezorgd. Ze zijn als het ware een schat aan tips die voortvloeien uit probleemgevallen die onze collega’s meestal tot hun schade en schande heb-ben ondervonden.

Er handelen 4 T.V.’s over vloerverwarming:1. TV 170 (1987): Berekeningen vloerverwarming: hierin

worden de rekenmethodes uiteengezet om een vloer-verwarming te bepalen. Er staat niets in over de opstart-procedures, maar uit de berekeningen kan men leren wat men niet moet doen teneinde problemen te vermij-den.

2. TV181 (1990): Vereenvoudigde berekeningen vloerver-warming: hierin zijn de vorige rekenmethodes eenvou-diger uit de doeken gedaan. Ook hier is niets vermeld over de opstartprocedures...

3. TV 179 (1990): Vloerverwarming met harde bevloeringen(tegelvloeren). Hierin wordt zeker vermeld hoe de “in-werkingstelling van de vloerverwarming” uit te voeren.

4. TV 218 (2000): Houten bevloeringen, specifiek “parketop vloerverwarming”. Op blz.116 wordt extra aandacht besteed aan de procedures voor indienststelling van de vloerverwarming. Ook op andere bladzijden worden nuttige tips gesignaleerd over parket, die iedere instal-lateur van vloerverwarming zou moeten weten!

De belangrijke teksten uit de T.V.’s worden hierna samengevat.

TV 179 (1990) : Harde tegelvloeren op vloerverwar-ming.Hier wordt de natte methode behandeld, d.w.z. dat de ver-

warmingsbuisjes zijn ingebed in de deklaag die minstens 5 cm boven de buisjes uitsteekt.

Fig. 1: Opbouw van een NAT vloerverwar-mingssysteem (Buizen onderaan in de dek-vloer).

art. 3.6 blz 22 : Inwerkingstelling van de ver-warmingsinstallatie en ingebruikname van de dekvloer:

Opeenvolging van de werkzaamheden

Men moet de buizen met water vullen en de installatie nazien onder controledruk (hoger dan de wer-kingsdruk) alvorens over te gaan tot het aanbrengen van de dekvloer. Terwijl de dekvloer de warmwaterbuizen voor de verwar-ming bedekt, moeten deze gedurende de volledige bouw-duur onder waterdruk blijven zodat eventuele lekken zicht-baar worden en blijven. Men moet gedurende de volledige periode van de bouwwerkzaamheden er op letten de bui-zen niet te beschadigen (vallende voorwerpen, boringen voor het plaatsen van deuren,...)Bij cementgebonden dekvloeren moet men een minimale termijn van 28 dagen naleven (verharding en droging) al-vorens de vloerverwarming aan te zetten. Deze termijn is langer in geval van koud weer omdat de mechanische ka-

Page 24: ICSmagazine 01/2010

22 - ICSmagazine - 1/201022 - ICSmagazine - 4/2009

FORMATIONSOPLEIDINGEN

28 jours doit être prévue (durcissement et séchage) avantd’activer le chauffage au sol. Cette période est plus longue en cas de froid étant donné que les caractéristiques méca-niques dépendent dans une certaine mesure de la tempéra-ture ambiante.La mise en route du chauffage s’effectue par augmentation systématique de la température de 5 °C par 24 h à partir de froid jusqu’au fonctionnement maximal de l’élément chauf-fant. Cette température maximale doit être inférieure à la température maximale autorisée pour les composants utili-sés dans la chape.Le retour à la température initiale devra aussi se faire pro-gressivement par 5 °C par 24 heures.La température de fonctionnement maximale doit être maintenue pendant 3 jours afin que la chape puisse tra-vailler avant de placer le revêtement de sol. Si la chaleur est transférée moyennant des plaques de ré-partition (c’est-à-dire sans contact direct entre le ciment et les tuyaux de chauffage), les changements de température peuvent évoluer plus rapidement.Il est conseillé, que l’installateur du système de chauffage note les dates, les températures et les variations de tem-pérature lors de l’échauffement et du refroidissement (afin de prouver le respect des instructions). Le «protocole de réchauffement» (voir tableau page 23), peut servir de do-cument à remettre au maitre d’ouvrage ou à l’architecte-coordinateur.

art. 5.32 page 39 : Placement du carrelage dans une coucheépaisse (ou pleine) de ciment.Le rétrécissement du sous sol durci doit être accompli ; il faut compter 28 jours, une période plus longue doit être prévue pour un sol en béton, en fonction de la composition et des composants du liant utilisé, du facteur eau/ciment mais aussi en fonction de l’utilisation de certaines substan-ces. Les croquis annexés montrent les différences entre les 2 méthodes de placement des carrelages dans une couche de mortier pleine ou dans une fine couche de mortier, en fonction de la rugosité et des dimensions des carrelages.

Fig. 2: Pose d’un revêtement dans un lit de mortier épais adhérent au support durci (pose traditionnelle)1. support stable2. couche de remplissage éventuelle3. membrane de protection contre les remontées capillai-

res4. couche d’isolation thermique5. feuille de polyéthylène («visqueen»)

6. béton ou chape avec treillis de renforcement (15), renfer-mant les éléments de chauffe (7)7. éléments de chauffe10. mortier de pose ± 1,5 à

2,5 cm10’. mortier de pose

± 4 cm12. carreaux de petit format12’. carreaux ou dalles de

grand format15. treillis de renforcement

rakteristieken in bepaalde mate afhankelijk zijn van de omgevingstemperatuur.Het in werking stellen van de verwarming gebeurt met systematisch opdrijven van de temperatuur met 5 °C per 24 uur, vertrekkend van de koude toestand tot de maximale werkingstemperatuur van het ver-warmingselement. Deze maximale temperatuur moet wel lager zijn dan de maximaal toegelaten temperatuur voor de bindmiddelen, die gebruikt worden in de dekvloer. De terugkeer naar de begintemperatuur moet even-eens progressief gebeuren met 5 °C per 24 uur.De maximale werkingstemperatuur wordt minimum 3 dagen aangehouden zodat de dekvloer zijn maxi-male beweging kan maken alvorens de vloerbedek-king te plaatsen. Slechts na dit tijdstip (van 3 dagen) en na traag afkoelen mag men de vloerbedekking aanbrengen.Indien de warmte op verdeelplaten overgedragen wordt (dwz zonder rechtstreeks contact tussen de dekvloer en de verwarmingsbuizen), dan mogen de temperatuurveranderingen sneller verlopen. Deverwarmingsinstallateur doet er goed aan om de da-tum van de metingen, de temperaturen en tempera-tuurveranderingen bij opwarmen en afkoelen op te nemen (dit als bewijskracht van naleving van deze instructies). De tabel “opwarmingsprotocol” (zie pa 23) is geschikt voor gebruik tegenover de bouwheer of coördinerende architect.

art. 5.32 blz 39 : Bij plaatsing tegels in een dik (of vol) mortelbed.De verharde ondergrond moet reeds het grootste deel van zijn krimp gemaakt hebben; dit gebeurt gewoonlijk na 28 dagen, wat iets meer zal zijn voor een betonnen vloer afhankelijk van de samenstelling en het gebruikte bindmiddel, alsook van de water/cement factor en eveneens bij het gebruik van be-paalde hulpstoffen. Bijgaande schetsen geven de verschillen aan tussen 2 methodes van verlegging van de tegels, in vol mor-telbed of in dun mortelbed, afhankelijk van de vlak-heid en de afmetingen der tegels.

Fig. 2: Plaatsing van een harde vloerbedekking in een dik mortelbed hechtend aan de verharde draagvloer (traditionele plaatsing).1. stabiele draagvloer2. gebeurlijke uitvullaag3. membraan tegen opstijgend vocht4. laag termische isolatie5. polyethyleenfolie (visqueen)6. beton of dekvloer met versterkings-

net (15) en verwarmingselementen (7)

7. verwarmingssysteem10. legmortel ± 1,5 tot 2,5 cm10’. legmortel ± 4 cm12. tegels van klein formaat12’. tegels of platen van groot for-

maat15. versterkingsnet

Page 25: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 23

FORMATIONSOPLEIDINGEN

Fig. 3: Pose d’un revêtement dur en couche mince sur sup-port durci 1. support stable2. couche de remplissage éventuelle3. membrane de protection contre les remontées capillai-

res4. couche d’isolation thermique5. feuille de polyéthylène («vis-

queen»)6. béton ou chape avec treillis de

renforcement (15), renfermant les éléments de chauffe (7)

7. éléments de chauffe12. carreaux de petit format12’. carreaux ou dalles de grand for-

mat14. mortier-colle ±3 mm14’.mortier-colle > 6 mm15. treillis de renforcement

art. 5.34.4 Placement du revêtement de sol: Le chauffage au sol doit être interrompu pendant le place-ment des carrelages mais aussi pendant au minimum les 7 jours suivants (à l’exception des locaux sensibles au gel, il faudra dans ce cas garantir 10 °C en faisant passer de l’eau de chauffage tempérée dans le chauffage au sol). Ensuitele système peut travailler à bas régime de l’eau chaude jus-qu’à une température locale de 5 à 10 °C. Il faut ensuite attendre au moins 3 semaines avant d’atteindre le régime normal par étape de 5 °C par jour.

art. 5.6 page 45 reprend brièvement certains textes: après avoir placé les carrelages dans un mortier de ciment, il faut attendre au moins 28 jours avant de réchauffer. Tout écart à cette règle doit être discuté avec les professionnels.Cette période est plus longue par temps froid. Le réchauffement doit être fait lentement par étape de maximum 5 °C par jour.

Art. 5.7 page 46 : Utilisation du revêtement de sol en fonc-tion de la charge : toute circulation, même la marche à pieds, doit être exclue pendant 5 jours après avoir posé les carrelages dans une couche épaisse de mortier. Il faut atten-dre 28 jours avant la mise en service complète. Pour le pla-cement dans une couche fraiche (petite couche de mortier) on attendra 15 jours avant de charger mécaniquement les revêtements.

10 astuces pour les sols carrelés…simples mais souvent oubliées…Ci-dessous nous détaillons principalement les conseils repris dans les exigences des fabricants de carrelage mais aussi de nos propres expériences.

1. En général le carrelage est le mieux adapté au chauffage au sol. Soyez toutefois très prudent avec des carrelages en pierre naturelle, principalement ceux de grandes di-mensions : la pierre très fragile exige que les joints de dilatation et les bords soient bien respectés.

Fig. 3: Plaatsing van een harde vloerbedekking in dun bed op verharde dekvloer1. stabiele draagvloer2. gebeurlijke uitvullaag3. membraan tegen opstijgend vocht

4. laag termische isolatie5. polyethyleenfolie (vis-

queen)6. beton of dekvloer met ver-

sterkingsnet (15) en verwar-mingselementen (7)

7. verwarmingssysteem12. tegels van klein formaat12’. tegels of platen van groot

formaat14. mortellijm (± 3mm)14’. mortellijm > 6 mm15. versterkingsnet

art. 5.34.4 Plaatsing van de vloerbekleding: De vloerverwarming zal verplicht stopgezet worden tijdens het betegelen alsook tot minimum 7 dagen erna. (uitgezonderd voor lokalen die het risico lopen onderhevig te zijn aan vorst, waar 10 °C moet worden gewaarborgd door lauw verwarmingswater lichtjes door de vloerverwarming te sturen) Het systeem magnadien op laag regime van het verwarmingswater werken, tot een lokaaltemperatuur is bekomen van 5 à 10°C. Men dient dan minstens 3 weken te wachten alvorens de vloerverwarming naar normaal regime te brengen met stappen van 5 °C per dag.

art. 5.6 blz. 45 herhaalt in het kort wat vorige teksten vermeldden: men moet minstens 28 dagen wachten na het plaatsen van de betegeling in een cementge-bonden mortel alvorens op te warmen. Iedere afwij-king van deze regel dient met de betrokken vaklie-den te worden besproken. Deze termijn wordt lan-ger bij kouder weer. De opwarming moet langzaam gebeuren per stappen van max. 5 °C per dag.

art. 5.7 blz. 46: Gebruik van de vloerbedekking quabelasting: elke circulatie, zelfs het belopen, is uit te sluiten gedurende 5 dagen na het aanbrengen van de tegels in een dikke laag vol mortelbed. Men wacht 28 dagen voor de volledige ingebruikstelling. Bij de plaatsing in een verse onderlaag (klein mortelbed) wacht men minstens 15 dagen alvorens de bevloe-ring mechanisch te belasten.

10 tips op het gebied van tegelvloe-ren... eenvoudig maar dikwijls uit het oog verloren....Hierna citeren we vooral de tips die wij uit de voor-schriften van de fabrikanten van tegelvloeren, of uit onze eigen ervaringen hebben afgeleid.

1. In het algemeen is een tegelvloer het best ge-schikt om met een vloerverwarming te combine-

Page 26: ICSmagazine 01/2010

24 - ICSmagazine - 1/2010

2. Respectez scrupuleusement la taille maximale d’une surface sans dilatation : ne dépassez pas les 35 m² sauf si la surface forme un carré de 45 à même 50 m². Un joint de dilatation doit ce-pendant être prévu pour chaque côté de plus de 8 m.

3. Prévoir un joint de dilatation sur une surface qui est affaiblie à un coin. En cas de coin de 90° il faudra si nécessaire prévoir 2 joints. Ces joints de dilatation sont placés de façon à ce qu’une longueur de maximum 8 m ou une sur-face de 45 m² ne soit pas dépassée.

4. Tout joint de dilatation dans la chape doit être intégré dans le carrelage, sinon le carrelage peut se fissurer en fonction des joints de dila-tation du sous sol. N’oubliez pas les joints de dilatation à la hauteur des portes.

5. Eviter de prolonger le chauffage au sol sous l’endroit où viendra une armoire à plinthe fermée. La température peut être très élevée en dessous de ces armoires et peut provoquer une fissure du carrelage. Ces fissures peuvent dépasser la surface de la zone fermée par la plinthe de l’armoire, ou peuvent être très dé-rangeantes si l’on souhaite déplacer l’armoire.

6. N’oubliez pas que certains tapis de laine de grande surface peuvent retenir une grande partie de la chaleur ; il peut en suivre une tem-pérature intolérable des parties de sol non couverts. Le carrelage peut en outre se fissurer sous le tapis à cause de la chaleur accumulée.

7. Exigez une solide armature de la chape (avec une armature en filet ou de métal robuste ou en fibre de nylon qui sont mélangés dans la chape) et une couche de recouvrement au-dessus des tuyaux de chauffage de minimum 5 cm.

8. Fournissez au client un mode d’emploi ainsi que les explications nécessaires.

9. Suivez les procédures de démarrage décrites et notez les.

10.Notez sur la facture finale que la procédure de démarrage a été respectée et qu’un manuel d’utilisation a été délivré.

N.I.T. 218 (2000) : chauffage au sol avec revêtement de sol en bois et parquet.

En plus des revêtements de sol en bois et en carre-lage (dur), il en existe bien d’autres.L’installateur doit donc se renseigner auprès des fabricants de revêtements de sol. Il est primordial de déterminer le genre de colle à utiliser pour la fixation du revêtement de sol sur la chape ainsi que la méthode d’application de la colle et sur-tout la température de l’espace et la surface du sol.En ce qui concerne le parquet, nous avons ras-

ren. Wees echter zeer voorzichtig met natuursteen, zeker met tegels van grote afmeting: de zeer broze natuursteen vereist dat men de randvoegen en de uitzetvoegen zeer nauwlettend toepast.

2. Respecteer zorgvuldig de maximale afmetingen van een veld zonder uitzetvoeg: overschrijd de 35 m² niet tenzij een veld van 45 tot zelfs 50 m² quasi een vierkant vormt. Elke zijde van meer dan 8 m lengte moet echter door een uitzet-voeg worden onderbroken.

3. Breng een uitzetvoeg aan op een veld dat aan een binnen-hoek wordt verzwakt. Op diezelfde binnenhoek kan het nodig zijn dat 2 voegen worden voorzien onder een hoek van 90 °C. Deze uitzetvoegen worden zodanig geplaatst dat in elk geval de 8 m maximum lengte of een maximum op-pervlakte 45 m² niet wordt overschreden.

4. Elke uitzetvoeg in de deklaag moet worden overgenomen in de tegelvloer, zoniet scheurt de tegelvloer volgens de onderliggende uitzetvoeg van de ondervloer. Vergeet voor-al de uitzetvoegen niet in elke deurdoorgang.

5. Vermijd een vloerverwarming te laten doorlopen in de zone waar een kast komt met gesloten plint tot op de grond. De temperaturen onder dergelijke kast kunnen zeer hoog oplopen, en breuk van de tegelvloer tot gevolg hebben. Deze breuken kunnen doorlopen tot buiten de zone van de afgesloten plint van de kast, of kunnen zeer storend zijn in uitzicht wanneer de kast om één of andere reden wordt verplaatst.

6. Hou er rekening mee dat onvoorziene wollen tapijten van grote oppervlakte de warmte tegenhouden, tevens een groot deel van de warmte afgifte wegnemen, waardoor de temperatuur van het onbedekte gedeelte ontoelaatbaar hoog wordt om dit te compenseren. Ook kan de tegelvloer onder het tapijt door de overdreven warmte barsten.

7. Vereis steeds een sterke bewapening van de deklaag (met een stevig bewapeningsnet of analoge metaal- of nylonve-zels die in de deklaag worden gemengd) en een minimale dekking van 5 cm boven de verwarmingsbuizen.

8. Bezorg de klant een gebruikshandleiding en de nodige uit-leg.

9. Volg de beschreven opstartprocedures en noteer deze schriftelijk.

10.Noteer op de eindfactuur dat de opstartprocedure werd ge-volgd en dat een gebruikshandleiding werd afgegeven.

TV 218 (2000) : Vloerverwarming bij houten vloeren en parket .

Er zijn naast de houten bevloeringen en de (harde) tegelbe-vloeringen uiteraard ook nog veel andere soorten vloerbekle-dingen. Hiervoor dient de installateur zich specifiek te docu-menteren met de voorschriften van de fabrikanten van vloer -bekledingen. Hierbij is van het allergrootste belang: de soort gebruikte lijm voor het kleven van de vloerbekledingen op de deklaag, evenals de methode van het aanbrengen van de lijm en vooral de temperatuur zowel van de ruimte als van de vloer-oppervlakte.Voor wat typisch parketvloeren betreft, verzamelden we hier-na de voorschriften, waarvan we sommige teksten uit de T.V. 218 overnemen, teneinde elke discussie uit te sluiten over de juiste interpretatie van de voorschriften.

FORMATIONSOPLEIDINGEN

Page 27: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 25

FORMATIONSOPLEIDINGEN

semblé les conditions suivantes, nous avons repris certains textes de la N.I.T. 218 afin d’éviter toute discussion sur l’in-terprétation correcte des informations.

Art. 3.1.2 – page 32: Teneur en humidité permise du par-quet lors du placement:Bien que ce soit un élément qui doit être connu de façon approfondie et qui doit être strictement suivi, il est très im-portant que l’installateur du chauffage au sol sache que la résistance R maximale du revêtement doit être au maximum de 0,18 m²K/W.En pratique cela signifie une épaisseur maximale de 22 mm si l’on utilise des planches de bois franc par ex. le chêne, et d’un maximum de 15 mm d’épaisseur de revêtement de sol pour l’utilisation de résineux (pin). Ce n’est toutefois pas obligatoire mais intéressant que l’installateur de chauffage connaisse également ces valeurs.

Art. 5.3.1 – page 90 : l’atmosphère intérieure nécessaire pour l’installation: La température intérieure ne peut être inférieure à 10 °C. Pour le collage du parquet 15 °C est même conseillé ! A cet-te fin au peut chauffer légèrement jusqu’à ce que la tempé-rature soit obtenue. De légers dépassements - par exemple causés par les conditions climatiques - ne conduisent pas né-cessairement à une altération du parquet.L’humidité relative de l’air dans la zone de placement doit être entre 30 et 60 %. Si ce n’est pas le cas, ces conditions doivent être obtenues soit en attendant suffisamment pour après avoir réalisé la (bien nommée) chape humide, soit en séchant l’endroit par ventilation suffisante ou par séchage à l’aide d’un appareil de déshumidifcation.Après le placement, les circonstances hygrométriques à l’in-térieur des zones précitées doivent être maintenues à 30 – 60 %. En hiver l’air est souvent trop sec étant donné qu’il y a trop peu d’eau dans l’air extérieur (même avec une hu-midité relative de saturation de 100 %).

Art. 7.1 page 113: Revêtement en bois combiné au chauf-fage au sol: Il est recommandé de coller le parquet en raison des valeurs mentionnées plus haut de la résistance thermique du par-quet.Le parquet peut être placé en pose libre avec des sous sols qui possèdent une faible résistance de transmission de cha-leur (p.ex. du fait de leur faible épaisseur).La température maximale d’un système de chauffage est de 55 °C. Pour le confort thermique il faut que la température de la surface du sol ne dépasse pas 28 °C. L’humidité relative à hauteur du sol doit rester à plus de 30 %.En pratique il est conseillé d’utiliser le chauffage au sol comme chauffage de base. Dans ce cas un chauffage com-plémentaire doit être prévu qui peut fonctionner en cas de froid extrême.Comment interpréter le terme « chauffage complémentai-re » ? Que signifie le terme chauffage de base ? Ce chauffa-ge complémentaire à l’aide de radiateurs ou de convecteurs est réglé à une température un peu plus élevée que celle réglée pour le chauffage au sol : de cette façon, la tempé-rature maximale est donnée au chauffage complémentaire de manière à ce que le chauffage au sol travaille à une tem-

Art. 3.1.2 – blz. 32: Toegelaten houtvochtgehalte van het parket bij plaatsen:Alhoewel dit een item is dat grondig door de par-ketplaatser moet gekend zijn en strikt nageleefd moet worden, is het heel nuttig dat ook de installa-teur van de vloerverwarming weet dat de maximum warmte weerstand R van de houten vloerbekleding maximaal 0,18 m2K/W mag zijn. Praktisch betekent dit een maximum dikte van 22 mm parket bij gebruik van loofhoutsoorten zoals bvb eik, en een maximum van 15 mm parketdikte bij gebruik van naaldhout-soorten (dennen). Het parket moet ook een bepaald vochtgehalte heb-ben alvorens deze te mogen verlijmen op platen. Deze moet 9% massavocht bedragen voor loofhout-parket, 7% voor meerlagenparket of een hout fi-neervloer als massieve naaldhoutsoort, en mag zelfs 12% bedragen bij massief naaldhout (dennen). Het is weliswaar niet vereist, maar toch nuttig dat de CV installateur deze waarden eveneens kent!

Art. 5.3.1 – blz. 90 : Het nodige binnenklimaat bij het plaatsen:De temperatuur van de binnenruimte mag niet la-ger zijn dan 10 °C. Bij het verlijmen van parket wordt zelfs 15 °C aanbevolen! Er kan daartoe door mid-del van de vloerverwarming lichtjes worden bijver-warmd tot die temperatuur bereikt wordt. Kortston-dige overschrijdingen van deze grenswaarden - bvb veroorzaakt door klimatologische omstandigheden – leiden niet noodzakelijk tot gevolgschade aan de parketvloer.De relatieve vochtigheid van de lucht in de plaat-singsruimte moet tussen 30 en 60 % zijn. Als dit niet het geval is, moeten deze condities worden bekomen door hetzij voldoende te wachten na het uitvoeren van de (zogenaamde) natte deklaagwerken, hetzij de omgeving te drogen door voldoende te ventile-ren of met droogapparaten te ontvochtigen.Ook na de plaatsing moet men er voor zorgen dat de hygrothermische omstandigheden binnen de hier-voor geciteerde grenzen 30 – 60% behouden blijven. Te droge lucht komt vooral voor tijdens de winter-maanden, gezien er in de buitenlucht (zelfs bij een relatieve vochtigheid tegen de verzadiging van 100 % aan) weinig water in de koude lucht bevat is.

Art. 7.1 blz. 113: Houten vloeren met vloerverwar-ming:Juist omwille van eerder vermelde waarden van warmteweerstand van het parket is het aangeraden om parket te verlijmen. Bij onderlagen die bvb door hun geringe dikte een kleine warmte doorgangsweerstand hebben, mag het parket ook los geplaatst worden. De maximale watertemperatuur bij het verwarmings-systeem is 55 °C. Voor het thermisch comfort zorgt men er ook voor dat de oppervlakte temperatuur van de vloer niet boven de 28 °C komt. De relatieve vochtigheid ter hoogte van de vloer moet meer dan 30% blijven.

Page 28: ICSmagazine 01/2010

26 - ICSmagazine - 1/2010

pérature plus faible. Ceci est intéressant afin que le parquet soit moins chaud, donc moins de risque de desséchement et moins de dégât.

Le PROTOCOLE DE CHAUFFAGE peut être résumé comme suit :• Débrancher le chauffage pendant 48 heures (2

jours) avant de commencer le placement.• Si la température de la pièce descend en des-

sous de 15 °C, chauffer légèrement à l’aide du chauffage complémentaire.

• Lors du collage il faut faire attention au dessé-chement trop rapide de la colle.

• Mettre en route le système de chauffage par le sol en respectant la période d’attente qui suit le placement du parquet, soit 3 jours au mini-mum.

• Ne jamais utiliser le chauffage par le sol pour assécher l’habitation.

• Pendant cette période d’activation, prévoir une augmentation étagée de la température de l’eau de 5 °C par jour jusqu’à obtenir une tem-pérature de l’eau de 50 °C ou jusqu’à ce que la surface du parquet atteint 28°C.

• Maintenir cette température pendant 5 jours, même si cela se fait en été.

Exemple de notation du procotocole de chauffe.

Protocole de mise en route du système de chauffage (chauffage par le sol) :

* nature de la chape:

- ciment (traditionnel)- anhydrite- autosalissante_ autre ...

* épaisseur moyenne (mm) : …

* date de la pose: …

* temps de durcissement : 21 jours chauffage après le temps d’attente exact

- augmentation de la température de l’eau de 5 °C maximum par jour jusqu’à 50°C

- maintien de la température de 50°C pendant au moins 5 jours

- éteindre ou diminuer le chauffage 48 h avant la pose du parquet

- augmenter la température 3 jours après la pose, de 5 °C par jour jusqu’à obtention de la température ambiante

Rekening houdend met de praktijk is het aan te bevelen de vloerverwarming te gebruiken als basisverwarming. In dat ge-val is er dus een bijverwarming die in volle winter zal bijsprin-gen in de perioden van piekverwarming. Hoe moet men de term “bijverwarming” interpreteren? Wat wordt bedoeld met de term basisverwarming? Deze bijverwar-ming met radiatoren of convectoren wordt afgeregeld op een iets hogere temperatuur dan de afregeling van de vloerver-warming: op die wijze wordt de maximale warmte aan bijver-warming afgegeven, zodat de vloerverwarming op lagere tem-peratuur werkt. Dit is voordelig voor het minder warm worden van het parket, dus minder uitdrogen ervan, dus minder risico op schade.

Het OPWARMINGSPROTOCOL kan worden samengevat als volgt:• Zet de verwarming af 48 uur (2 dagen) voor het begin van de

plaatsing.• Indien de lokaaltemperatuur onder 15 °C daalt, kan er licht-

jes worden opgewarmd met de bijverwarming.• Bij het lijmen moet men opletten voor te snelle uitdroging

van de lijm.• Het vloerverwarmingssysteem enkel in gang stellen mits de

juiste wachttijd na het plaatsen van het parket te respecte-ren, zijnde minstens 3 dagen.

• In geen geval de vloerverwarming gebruiken om de woning te drogen.

• Laat in deze opstookperiode de watertemperatuur toene-men met 5 °C per dag tot ofwel het verwarmingswater 50 °C bedraagt of tot de oppervlakte van het parket 28 °C bereikt.

• Deze temperatuur gedurende 5 dagen laten aanhouden, ook als deze proef zich in de zomerperiode voordoet.

Voorbeeld van noteren van het opwarmingsprotocol.

FORMATIONSOPLEIDINGEN

Opwarminosprotocol (vloerverwarming):

* type dekvloer:

- cement (traditioneel)- anhydriet- gietvloer- andere:

* gemiddelde dikte (mm): …

* datum van uitvoering : …

* verhardingstijd: 21 dagen

* opwarming na voldoende wachttijd:

- verhoging van de watertemperatuur met maximum 5 °C per dag tot 50 °C

- 50 °C gedurende minimum 5 dagen aanhouden- 48 uur voor de plaatsing van het parket de verwarming

afzetten of laag houden- 3 dagen na de plaatsing de watertemperatuur met 5

°C per dag verhogen tot de kamertemperatuur wordt bereikt

Page 29: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 27

FORMATIONSOPLEIDINGEN

10 astuces pour le parquet… simples mais souvent oubliées.

Ci-après nous reprenons principalement les astuces pré-sentes dans les informations par les fabricants de sols en bois et parquets ou qui proviennent de l’expérience.

1. L’installateur a tout intérêt à calculer soigneusement les pertes de chaleur avec le chauffage au sol com-biné au parquet. Un chauffage trop faible du sol a pour conséquence que le sol et le parquet sont expo-sés pendant une longue période à une haute tempé-rature et de ce fait provoque un desséchement avec rétrécissements, fissures et ondulations.

2. Il est indispensable de maintenir le degré d’humidité de la pièce chauffée à plus de 30% pour un parquet sur un sol chauffé – principalement pendant l’hi-ver ! Un parquet sur un chauffage au sol dessèchesi la température reste chaude pendant une longue période. La récupération de la perte d’humidité doit être compensée à l’aide d’une installation d’humidi-fication, indispensable pour les planches de parquet « desséchée » afin d’éviter les fissures et les ondula-tions.

3. Exiger une concertation avec le parqueteur et le cha-piste, de préférence sous la coordination de l’archi-tecte afin de convenir de la qualité du parquet et de l’épaisseur de la chape. Demandez que le parquet su-bisse une aclimatisation et que les conditions de tem-pérature et d’humidité de la pièce – où le placement se fait – respectent les informations indiquées.

4. Soyez prudent avec les bois exotiques, concernant leur résistance de transfert de chaleur. Notez par écrit vos réserves concernant les parquets qui ne repren-nent pas la conduction de chaleur ou la résistance à la chaleur R. Si vous acceptez cette situation vous pre-nez des risques inutiles !

5. Ne dépassez pas la température maximale du sol de 28 °C, étant donné que les seniors mais aussi les da-mes ont les pieds sensibles et il y a risque de varices.

6. Si le calcul des pertes de chaleur montre que le par-quet aura besoin de chauffer au maximum pour ré-pondre suffisament à la demande, un chauffage com-plémentaire est conseillé afin d’éviter le maintien en continu du chauffage avec un séchage exagéré et un rétrécissement pour conséquence.

7. Le parquet ne permet pas – pour des raisons esthé-tiques – la présence visible de joints de dilatation au milieu du parquet. Une raison de plus dans ce cas de ne pas trop réchauffer le parquet.

8. Les tapis sont les bienvenus dans des pièces bien agen-cées, surtout en tant que décoration du parquet. Maisces tapis – en fonction de la quantité de laine et de lépaisseur de celle-ci – retiennent plus de 60 à 75% de la chaleur rendue. Le parquet se trouant en dessous du tapis est exposé à une température trop élevée, et provoque d’importants rétrécissements, des ondula-tions des planches du parquet ainsi que des fissures. Un autre désavantage est que ces tapis retiennent une grande partie du chauffage au sol, et de ce la

10 tips inzake parketvloer... eenvoudig maar dikwijls uit het oog verloren.

Hierna citeren we vooral tips die voort komen uit de voorschriften van de fabrikanten van hout- en parket-vloeren of die uit eigen ervaringen zijn afgeleid.

1. De installateur heeft er alle belang bij de warmte-verliezen voor een vloerverwarming met parket als vloerbekleding heel nauwkeurig te berekenen. Een tekort aan verwarming van de vloer heeft als gevolg dat de vloeren en het parket langdurig aan een hoge temperatuur worden blootgesteld, waardoor een grote uitdroging optreedt, met krimp, barsten en opkrullen tot gevolg.

2. Het in stand houden van het vochtgehalte van het verwarmde lokaal boven 30 %, is voor een parket-vloer op een verwarmde vloer – vooral in de koude winterperiode – een grote noodzaak! Een parket-vloer op een vloerverwarming die gedurende een lang aangehouden periode warm wordt gehouden, droogt uit. Het herwinnen van het verloren vocht moet met behulp van een bevochtigingsinstallatie in de omgevingsruimte worden gecompenseerd, een noodzaak voor de “gedroogde” parketplanken om niet te barsten en op te krullen.

3. Vereis een overleg met de (parket-) vloerdekker, bij voorkeur onder de coördinerende leiding van de architect, om de kwaliteiten van het parket en de deklaag te bespreken. Vraag intussen dat het parket een passende acclimatisatie zou ondergaan en dat de voorwaarden van temperatuur en vochtgehalte van het lokaal – waar de plaatsing gebeurt – zouden beantwoorden aan de hiervoor vermelde voorschrif-ten.

4. Wees voorzichtig met exotische houtsoorten, betref-fende hun warmtegeleidingweerstand. Maak schrif-telijk voorbehoud voor parketsoorten die de warm-tegeleiding of de warmteweerstand R niet opgeven. Als U dit gebruik wel toestaat neemt u een onnodige verantwoordelijkheid op zich!

5. Overschrijd de maximale vloertemperatuur van 28 °Cniet, want senioren en dames zijn zeer gevoelig voor lome voeten en aderspat tengevolge daarvan.

6. Als het berekende warmteverlies aantoont dat de parketvloer zijn maximum aan warmteafgifte zal no-dig hebben om aan het warmteverlies te voldoen, is een bijverwarming wenselijk om deze langdurige en continu aangehouden verwarming met overdreven droogeffect die krimp tot gevolg heeft, te voorko-men.

7. Parket leent zich veelal niet - om esthetische reden - om “lelijk ogende” uitzetvoegen te voorzien midden de parketvloer. Reden te meer om in een dergelijk geval het parket niet te hoog op te warmen.

8. Tapijten horen thuis in mooi ingerichte lokalen, ze-ker als sieraad op een parketvloer. Maar deze tapij-ten – afhankelijk van hun hoeveelheid wol en hun dikte - nemen meer dan 60 à 75 % van de warmte afgifte weg. Onder het tapijt komt het parket - waar

Page 30: ICSmagazine 01/2010

28 - ICSmagazine - 1/2010

capacité de chauffage de l’entièreté du sol se ré-duit. Le parquet non recouvert devra générer plus de chaleur, par conséquent une augmentation de température et risque de rétrécissement et de fis-sures du parquet…

9. Exigez – de préférence en présence de l’architecte coordinateur – le suivi de la procédure de démar-rage imposée par le CSTC.

10.Notez sur la facture finale les points importants tels que la nécessité d’humidifier les pièces, les risques lors d’un recouvrement exagéré du sol à l’aide de tapis en période de gel important, le suivi de la procédure de démarrage et remettez les instructions aux propriétaires.

FORMATIONSOPLEIDINGEN

de warmte oploopt - op een te hoge temperatuur, en veroorzaakt overdreven krimp, opkrullen van de parket-planken en barsten. Bijkomend nadeel is dat, als deze tapijten een groot deel van de verwarmde vloer inne-men, waardoor de warmte afgifte van de totale vloer sterk vermindert. Het niet afgedekte parket zal ter com-pensatie meer verwarming moeten afgeven, bijgevolg de temperatuur doen oplopen, wat het risico op krimp en barsten van het parket doet toenemen...

9. Vereis – liefst onder het toezicht van de coördinerende architect - het opvolgen van de opstartprocedures zoals die door het WTCB wordt voorgeschreven.

10.Noteer de belangrijke zaken zoals het bestendig bevoch-tigen van de lokalen, het niet overvloedig afdekken van de vloer met tapijten in perioden van grote vorst, het volgen van de opstartprocedures, en noteer op de eind-factuur de overhandiging van een gebruiksaanwijzing aan de eigenaars.

Ing. Roland Debruyne

Super, un premier indice !Allons vite voir sur www.ubbu-ics.be

de quoi il s’agit!

“Il fait bon vivre à

côté.”

Concours

Page 31: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 291/2009 - ICS magazine - 29

NEWS • NEWS •PERSMEDEDELING

COMMUNIQUE DE PRESSE

Met een klik naar de oppervlakte-temperatuurregeling in het object

Snelle modernisering van de verwar-mingsinstallaties

Fonterra Reno voor vloerverwarming biedt vele voordelen als droog legsysteem en dit vooral bij de renovatie van verwarmings-installaties. Het is eenvoudig te leggen en het kan door de flexibele polybuteenbuis 12 x 1,3 mm zelfs bij relatief lage tempe-raturen worden geïnstalleerd. Voor de sa-nering van grote ruimten werd het gamma uitgebreid met Fonterra XL. Daarmee kan het nog sneller verlegd worden omdat de platen niet meer vastgeschroefd maar met een kliktechniek onderling worden ver-bonden.

De basisplaten meten 1130 x 565 mm, wat ze geschikt maakt voor de renovatie van grote oppervlakten zo-als in kantoren of industriegebouwen. Door het tand- en groefsysteem kunnen de platen snel worden gemonteerd. Zonder vastschroeven vormen ze ook op isolatiemateriaal of dekvloer een stabiele ondergrond van 30 mm hoog waarin de ver-warmingskringen kunnen worden ingewerkt.

Speciale kopplaten worden langs de wanden ge-plaatst en zorgen voor de bochtstukken met vaste pasafstand en aansluitleidingen naar de verdeler. In de voorgefreesde groeven passen de flexibele PB buizen van 12 x 1,3 mm. De Reno XL-installatie wordt ten slotte afgerond met een nieuwe verdelerplaat voor maximum 10 verwarmingskringen.

De vloer wordt na het leggen van de verwarmings-kringen afgedekt met een statisch dragende giet-massa op cementbasis. Zonder lange droogtijden of nauwkeurig te bewaken opwarming is de 3 tot 4 mm dikke hoog vloeibare gietmassa al na twee tot vier uur beloopbaar. Na 24 uur kan de gietvloer worden bedekt met bijvoorbeeld tegels of tapijt. Na drie da-gen kan er parket, laminaat of pvc op worden ge-legd.

De configuratie van het Fonterra Reno XL-systeem voor de vloerverwarming wordt net als bij alle Fon-terra-systemen berekend met de bij de Viega-soft-ware Viptool behorende module Viptool Building. Viega-adviseurs verlenen overigens ondersteuning bij de configuratie.

Info: www.viega.be

Technique clic très sim-ple pour tempérer les surfaces dans les bâti-ments

Modernisation rapide du chauffage

Le système de chauffage au au sol Fonterra Reno, conçu pour pose à sec, dispose de nombreux avantages, notam-ment lors de la rénovation des systèmes de chauffage. Il est simple à poser et peut également être installé à tem-pératures relativement basses grâce au tube flexible en po-lybutène 12 x 1,3 mm. Pour la rénovation de grands espaces, le système Fonterra Reno XL complète la gamme. Et pour que la pose soit encore plus rapide, les plaques ne sont plus vissées mais fixées grâce à une technique de clic.

Les plaques de base mesurent 1.130 x 565 mm. Il est ainsi possible de poser des surfaces importantes, par exemple lors de la rénovation du chauffage dans des immeubles de bu-reaux et de bâtiments industriels. Un système spécial de rai-nures et d’emboîtement permet de monter les plaques plus rapidement. Sans aucun vissage, une couche portante sta-ble, de 30 mm d’épaisseur est posée sur l’isolation ou la cou-che de base pour l’installation des circuits de chauffage.

Pour une utilisation optimale, la société propose également des plaques de tête spéciales. Au niveau du raccordement mural, ces dernières permettent de courber avec précision les tubes flexibles en PB 12 x 1,3 mm dans les rainures ébau-chées à la fraise. Enfin, l’installation Reno XL est complétée par une nouvelle plaque de répartition pour max. 10 cir-cuits.

Après la pose des différents circuits, le sol est recouvert d’une chape de remplissage statique porteuse à base de ci-ment. Cette chape liquide d’une épaisseur de 3 à 4 mm est praticable après deux à quatre heures ; elle ne nécessite ni séchage prolongé ni contrôle sévère de réchauffement. Le carrelage et la moquette peuvent être posés après 24 heu-res. Le parquet, les revêtements de sol stratifiés ou le PVC peuvent être posés après trois jours.

Le dimensionnement du système Fonterra Reno XL est réa-lisé grâce au module Viptool Building du logiciel Viptool de Viega. En outre, les conseillers de Viega se tiennent à la disposition des clients afin de les assister lors de la configu-ration.

Fonterra Reno XL

Page 32: ICSmagazine 01/2010

30 - ICSmagazine - 1/2010

I N F O

Programme d’action 2010Le Plan de travail 2010 du Comité Technique « Plomberie Sanitaire et Industrielle, Installations de Gaz » est basé sur 3 grands thèmes :• L’amélioration de la qualité de nos travaux• L’hygiène et la santé, sujets qui ne sont certainement pas

étonnant pour un Comité qui porte le mot « sanitaire » dans sa dénomination.

• Le souci de la construction durable où surtout les aspects utilisation rationnelle de l’eau et de l’énergie nous concernent.

> Pour 2010, nous prévoyons 5 Notesd’Informations Techniques (NIT) dont:• 2 nouveaux thèmes:

1. «Installations de distribution d’eau sanitaire froide et chaude», qui illustre notre souci pour le maintien de la qualité de l’eau de distribution.

2. «La gestion de l’eau pluviale sur la parcelle» : problématique de la récupération et de l’utilisation de la pluie dans le bâtiment et d’infiltration (obligé en Flandre) et toitures vertes (exigé en Région Bruxelles Capitale)

• 3 révisions de NIT existantes:1. NIT 154 : « Recommandations

pour l’utilisation des tubes en cuivre pour la distribution de l’eau sanitaire ».

2. NIT 200 : « Installations d’évacuation des eaux usées »3. NIT 212 : traitant des chauffe-eaux solaires dans

laquelle entre autres l’aspect de mise en œuvre des capteurs est à détailler, ensemble avec les Comités Techniques Couvertures, Etanchéité et Chauffage.

> Le carnet d’entretien du CSTC sera également examiné et revu.

> En ce qui concerne les articles et les fiches :• Un article relatif aux tolérances dans notre

domaine.• Une fiche précisant la bonne exécution de

l’étanchéité entre le bord des baignoires ou des douches en matière synthétique et les murs adjacents.

• Un article traitant le problème du coup de bélier dans les installations de distribution

Actieprogramma 2010Het Werkplan 2010 van het Technisch Comité “Sani-taire en Industriële Loodgieterij, Gasinstallaties” is gestoeld op 3 grote thema’s:• De kwaliteit van de werkzaamheden verbeteren• De onderwerpen hygiëne en gezondheid; wat lo-

gisch is voor een Comité dat het woord “Sanitair” in haar titel heeft.

• De zorg om duurzaam wonen, toegespitst op rati-oneel gebruik van water en energie.

> Voor 2010 voorzien we 5 Technische Voorlichtingen(TV) waarvan:• 2 nieuwe thema’s:

1. “Installaties voor distributie van koud en warm sanitair water”, die onze zorg voor de handha-ving van een goede drinkwaterkwaliteit aan-toont.

2. “Het beheer van hemelwater op de eigendom”: de problematiek van opslag en hergebruik van regenwater in het gebouw en van infiltratie in

de grond (verplicht in Vlaan-deren) en het gebruik van groene daken (vereist in de Regio Brussel Hoofdstad).• 3 herzieningen van be-

staande TV’s:1. TV 154: “Aanbevelingen

over het gebruik van ko-peren buizen voor de dis-tributie van drinkwater“

2. TV 200: “Installaties voor afvoer van afvalwater”

3. TV 212: handelt over zon-neboilers waarin o.m. de werkzaamheden met betrekking tot de pa-nelen in detail moeten worden besproken, in samenwerking met de

Technische Comités voor Dakbedekking, Afdichting en Verwarming.

> Ook het onderhoudsboekje van het WTCB zal be-studeerd en herwerkt worden.

> Voor wat artikels en technische fi-ches betreft:• Een artikel over toleranties in ons

vakgebied.• Een fiche met betrekking tot de

juiste uitvoering van een dichting tussen de rand van een bad of dou-che uit synthetisch materiaal en de aangrenzende wanden.

• Een artikel over de problematiek van waterslag in de waterleidin-gen veroorzaakt door het toene-mend gebruik van snel sluitende kranen (magneetventielen, goot-steenmengkranen …).

• Een artikel over individuele

Groendaken / Toitures vertes

Herziening TV 200 / Révision NIT 200

Page 33: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 31

I N F O

d’eau suite à la présence croissante de vannes à fermeture rapide (vannes électromagnétiques, robinet mélangeurs à levier,…). •Un article consacré à l’épuration individuelle, qui est d’actualité suite aux réglementations récentes en Flandre et Wallonie. Cet article intéressera également le Comité Gros-œuvre.

> La problématique de la Légionellenous mène à envisager l’organisation de conférences. Il faudra repenser complètement la conception de nos installations.D’autres sujets pouvant faire l’objet de conférences sont : l’entretien et le remplacement des générateurs de chaleur existants, branchés sur des cheminées collectives, par des générateurs de haut rendement ou à condensation.

> Pour le transfert de l’informationvers les professionnels en matière de construction durable, nous comptons sur le support de la Région bruxelloise pour la guidance « ECO-CONSTRUCTION » et du Bureau des Normes (NBN) pour l’antenne normes « Eau ».Bien entendu, nous comptons également sur l’assistance sur chantier de l’ATA, la cellule des Avis Technique du CSTC, tellement appréciée par nos entrepreneurs.

> Nous souhaitons entamer l’actualisation du calcul des débits de pointe dans les installations de distribution d’eau sanitaire.

> Nous allons poursuivre nos recherches sur les générateurs de chaleur étanches dans les immeubles, connectés à des cheminées collectives avec évacuation des fumées à haute voir très haute pression (de 50 à 800 Pa).

> Poursuite des normes et agréations « ATG » comme source précieuse d’informations. A cet effet, nous suivrons – par le biais de l’antenne norme - l’évolution des travaux de différents Comités européens de normalisation, comme celui concernant les tubes plastique, les appareils sanitaires, l’adduction de l’eau et l’évacuation des eaux usées.

> Implication plus active dans les travaux de la commission

waterzuivering, brandend ac-tueel wegens de nieuwe re-glementeringen in Vlaande-ren en Wallonie. Het Comité Ruwbouw zal zich hier zeker bij betrokken voelen.

> De moeilijkheden met Legi-onella zetten er ons toe aan eventueel conferenties te or-ganiseren om onze installaties compleet anders te ontwer-pen.Andere onderwerpen kunnen hier ook voor in aanmerking komen, bvb. het onderhoud en het vervangen van bestaande warmtegeneratoren aange-sloten op een gemeenschap-pelijke schouw, door een nieu-we hoogrenderende generator (al dan niet condenserend)

> Voor de overdracht van infor-matie naar de beroepsmensen met betrekking tot duurzaamwonen, rekenen wij op de blij-vende steun van de Brusselse Regio voor de “ECOBUILD” gids en op het Bureau voor Normali-satie (NBN) voor de normenan-tenne “water” Uiteraard rekenen we verder op ATA, de door onze aannemers sterk gewaardeerde cel Tech-nisch Advies om ons bij te staan bij problemen op de werf.

> We hopen van start te gaan met de actualisatie van de be-rekeningsmethode van het piekdebiet in drinkwaterinstal-laties.

> Het onderzoek van het ge-bruik van gesloten warmtegen-eratoren met collectieve rook-gasafvoer onder hoge tot zeer hoge druk (50 tot 800 Pa) ter vervanging van oude ketels in appartementsgebouwen wordt voortgezet.

> Voortzetting van de normen en technische goedkeuringen “ATG” als waardevolle informa-tiebron. Daartoe volgen we via de antenne norm “water” de vorderingen op van de verschil-lende Europese normalisatieco-mités voor kunststofleidingen, sanitaire toestellen, wateraan-voer en afvoer van afvalwater.

> Nauwere betrokkenheid bij

Herziening TV 212 (Zonneboilers) / Révision NIT 212 (Boilers thermiques)

Waterslag / Coups de bélier

Indviduele waterzuivering / Epuration individuelle

Onderzoek shunt-schouwen / Recherche cheminées shunt

Page 34: ICSmagazine 01/2010

32 - ICSmagazine - 4/2009

«cheminées», révision de la NBN B61-001, concernant les générateurs d’une puissance de plus de 70 kW.

> Une dernière source d’informations : la veille technologique que font les ingénieurs du C.S.T.C., telles que le suivi des congrès de la commission « adduction et évacuation des eaux du bâtiment » du Conseil International du Bâtiment, le CIB W62, qui nous apportent chaque année, de précieuses informations concernant l’évolution de la technologie dans notre secteur.

Le Comité Technique « Plomberie Sanitaire et Industrielle, Installation de Gaz » se réunit 3 à 4 fois par ans et beaucoup de ses membres participent en plus aux réunions de différents groupes de travail.Une participation à ce Comité nécessite donc un dévouement approprié pour qu’on puisse vraiment guider les actions du CSTC. Pour cette raison, les délégués ayant un taux de participation de moins de 20% à nos réunions, seront remplacés. Nous invitons tout Membre d’ICS, qui souhaite venir nous rejoindre pour guider les actions du CSTC, de se faire connaître auprès du Comité Directeur de notre association, ceci nous aidera à identifier les Membres appropriésPar la même occasion, je vous invite, en temps que Président du CT Sanitaire, de nous faire part de toute suggestion à reprendre dans nos futurs plans d’action, qui vous semble utile.

Le Président du Comité Technique Sanitaire CSTC,Dooms André

de werkzaamheden van de commissie “schoorstenen” her-ziening NBN B61-001, voor warmtegeneratoren met een vermogen groter dan 70 kW.

> Laatste bron van informatie: de technologische bewaking die de ingenieurs van het WTCB uitvoeren zoals de opvol-ging van het congres van de commissie “aanvoer en afvoer van water in gebouwen” van de Internationale Raad van het Gebouw, het CIB W62 die ons waardevolle informatie verschaft over de technologische evolutie in onze sector.

Het Technisch Comité “Sanitaire en Industriële Loodgieterij, Gasinstallaties” vergadert 3 tot 4 maal per jaar. Talrijke le-den maken bovendien deel uit van verschillende werkgroe-pen.Deelname aan deze Comités vereist een gepaste toewij-ding, wil men werkelijk de acties van het WTCB aansturen. Daarom worden afgevaardigden, die geen 20 % van onze vergaderingen bijwonen, vervangen. ICS leden, die ons wil-len vervoegen voor het aansturen van het WTCB, gelieve zich kenbaar te maken bij het Directiecomité van onze ver-eniging die instaat voor het oordeelkundig uitkiezen van de geschikte leden.Als Voorzitter van het TC Sanitair nodig ik jullie tevens uit om ons nuttige voorstellen over te maken, zodat wij die in onze toekomstige actieplannen kunnen opnemen.

De Voorzitter van het Technisch Comité Sanitair van het WTCB,

Dooms André

I N F O

QUALITY-SOLUTIONGontrode Heirweg 178 - 9090 Melle

[email protected] - www.quality-solution.beZaakvoerders:

Luc De Prez : 0477/99 90 13 Bertrand De Loof: 0473/24 06 43

Zuinig in verbruik: tot -40 % t.o.v. gaz en mazout. Milieuvriendelijk: (CO2 - neutrale uitstoot). Comfortabel verwarmen: weinig onderhoud en gemakkelijk instelbaar. Groot vermogenbereik: van 6 kW tot 100 kW. Volledig ingepakte ventilatoren: bijna geruisloos. Eenvoudige sturing en integreerbaar.

Het multifuoco-systeem: een uniek ventilatiesysteem voor een snelle en gelijkmatige warmteverdeling in de gehele omgeving, waarbij de afvoer van warme lucht zich langs de grond verspreidt. De pelletkachel verwarmt niet alleen de ruimte waar de kachel staat, de warme lucht wordt ook rondgestuurd naar andere kamers. Dit is fl exibel; u kan de warme luchtstroom en het vermogen aanpassen met uw afstandsbediening.

Pelletkachelsbieden tal van voordelen:

Piazzetta biedt hiervoor de oplossing:

UNIEK: HetMultifuoco-systeem

van Piazzetta

Bezoekons op de

Batibouwstand

Page 35: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 33

Rookgasanalyse - testo 327/330

Bouwthermografie - testo 875/881

Energiemonitoring - testo 350S

Analyse van koelinstallaties - testo 560

Ventilatie en klimatisatie - testo 435

NV · Industrielaan 19 · 1740 Ternatwww.testo.be · [email protected]

BatibouwHal 12 stand 523

Gericht op de toekomstCap sur le futur

La thermographie du bâtiment - testo 875/881

La ventilation et la climatisation - testo 435

Page 36: ICSmagazine 01/2010

La mise en service d’une installation de qualité garantie par notre réseau d’installateurs sélectionnés et formés par nos services.

Pour plus d’informations

Un investissement accessible à tousLE SOLAIRE PHOTOVOLTAÏQUE...

CONFIEZ-NOUS VOTRE PROJET !

Page 37: ICSmagazine 01/2010

DETANDT-SIMON est une société de négoce dont les activités couvrent l’ensemble du territoire national. Des partenariats avec plusieurs fournisseurs importants assurent une grande stabilité de disponibilité et de qualité des produits diffusés. Le management est basé sur les valeurs essentielles de services à la clientèle et d’amélioration continue. La qualité de l’équipe DETANDT-SIMON est stimulée par la valorisation des personnes et la propension au challenge.

La société est active, depuis 1988, dans le domaine de l’évacuation des fumées. Aujourd’hui, leader incontesté, elle distribue ses produits pour les marchés

apparue en 2005 avec la commercialisation du matériel de ventilation. En 2006 DETANDT-SIMON se lance un nouveau challenge, ce sont les domaines du solaire photovoltaïque et thermique qui sont exploités.

Notre différenciation concurrentielle repose sur la qualité de nos produits et la

rapide. Tous les produits en stock sont livrables chez nos clients dans les 24h00 à 48h00 maximum. Les produits peuvent également être enlevés à notre comptoir tous les jours ouvrables de 7h00 à 17h30.

Entreprise novatrice, la société reste à la pointe dans la recherche de produits et techniques. Notre bureau d’étude équipé des meilleurs outils assure à nos clients un

des gros chantiers.

DETANDT-SIMON est présent dans le top 1100 2008 des entreprises à forte croissance en province du Hainaut. 2010 sera une période d’ouverture sur l’Europe.

L’export de nos produits vers la Hollande, la France et le Luxembourg est imminent. L’avenir est appréhendé avec optimisme et détermination.

DETANDT-SIMON EN QUELQUES MOTS...

Page 38: ICSmagazine 01/2010

36 - ICSmagazine - 1/2010

Vie

ssm

ann

Bel

gium

s.p

.r.l.

· Her

mes

stra

at 1

4 · 1

930

Zave

ntem

(Nos

sege

m)

info

@vi

essm

ann.

be

Faites découvrir à vos clients la nouvelle génération.

Viessmann offre une technologie de haute qualité grâce à ses systèmes de chauffage particulièrement économiques en matière d’énergie, telle la chaudière compacte à conden-sation Vitodens 242-F en combinaison avec des capteurs solaires hautes performances à tubes sous vide, utilisés comme support à la production d‘eau chaude sanitaire.

On reconnaît au premier regard, une technique de chauf-fage écologique et à faible consommation énergétique.

De plus, jusqu’au 27 novembre 2010 vos clients peuvent demander un chèque Energie Viessmann surwww.viessmann.be et bénéficier ainsi d’une réduction pouvant aller jusqu’à € 400* sur une installation Viessmann.

Cette technique a un nom: www.viessmann.be

Des solutions individuelles efficaces pour toutes les applications et sources d‘énergie.

Rendez-nous visite à BatibouwHal 12 stand 407

* Inscription via le site web www.viessmann.be ou via le numéro gratuit 0800/999 40, pour une réduction d‘un montant maximum de € 400 (horsTVA), en fonction du choix de l‘installation (conditions sur www.viessmann.be). Le chèque peut être échangé jusqu‘au 15 décembre 2010 inclus.

Page 39: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 37

Welkom nieuwe ledenTussen 25 oktober 2009 en 26 januari 2010 hebben zich 46 nieuwe bedrijven aangesloten bij ICS.Wij danken hen voor het geschonken vertrouwen en wensen hen veel succes toe in het zakenle-ven.

Zij ontvangen eerstdaags hun welkomstpakket.

M. De Bie

Bienvenue aux nouveaux membresEntre le 25 octobre 2009 et le 26 janvier 2010, 46 nouvelles so-ciétés se sont affiliés chez ICS.Nous les remercions pour leur confiance et les souhaitons beau-coup de succès dans les affaires.

Ils recevront prochainement leur cadeau de bienvenue.

Vie associativeVerenigingsleven

ARRÊT DES ACTIVITÉS COMMERCIALES

La direction du commerce de gros et de détail ensanitaire et en chauffage central BRAECKMAN-SCHELLINCK a décidé d’arrêter ses activités com-merciales après 50 ans.Dans ce contexte, ils vous offrent leur stock à des condi-tions exceptionnelles. C’est-à-dire : votre réduction, en tant qu’installateur, peut s’élever à 60% ou plus, en fonc-tion du produit. Le stock contient encore beaucoup de pièces disponibles en plusieurs marques, entre autres: robinets, mitigeurs, mélangeurs pour la salle de bain ou pour la cuisine, baignoires, lavabos, douches, WCs, éviers, siphons, tuyaux, radiateurs, pièces de raccordement, ac-cessoires pour toute une multitude d’utilisations et d’ap-plications, matériaux en métal ou en plastique pour faire des conduites et des canalisations, etc...N’hésitez pas de prendre contact et/ou de rendre visite.

Air Technologies N.V. MOESKROENAquatech Traitement des Eaux S.P.R.L. BOSSIEREBortolin E.B.V.B.A. KAMPENHOUTBregentzer Cedric M. BRAIVESBriké Thierry De Hr BUDINGENBriotec S.P.R.L. KOEKELBERGClaeys Christiaan EEKLO

Klimaattechniek B.V.B.A.Culot Patrick M. HELLEBECQDe Moerloose En Zoon B.V.B.A. SINT-LIEVENS-HOUTEMDechamps Eugène M. PEPINSTERDelcroix Pascal M. MonsDelrue André M. PEC QDelta T B.V.B.A. BONHEIDENDenijs Koen B.V.B.A. NEDERZWALM-HERMELGEMDiependael B.V.B.A. DENDERLEEUWDroit au Confort S.P.R.L. TOURNAIDruart Francis & Fils S.C. GHLINEdison S.P.R.L. TOURNAIEntreprises MONS

Didier Sclavons S.P.R.L.Ets Blairon S.P.R.L. ARQUENNESHemacon B.V.B.A. OVERPELTIbeo B.V.B.A. TIENENJacques Vincent S.P.R.L. SART-LEZ-SPAJean Marie Straeten S.A. CHAINEUX

Lebotte Tom De Hr BeverLecry Dulac S.P.R.L. BASECLESMathieu Thierry M. BUZETMx Construct S.A. SAINT-GHISLAINNs Technics B.V.B.A. GEETBETSPlaetinck Cédric De Hr EVERGEMPrev’Eau S.P.R.L. STEENKERQUER.C.S. WANFERCEE-BAULET

Chauffage-Sanitaire S.P.R.L.Rp-Renobat S.P.R.L. CHARLEROISack Zelfbouw B.V.B.A. TEMSESacré Vincent M. TROOZSani Confort S.C.R.I. BLEHARIESSani-Mauri B.V.B.A. MACHELEN (BT.)Spécialiste-Incendie CUESMES

Chauffage-Electricité S.P.R.L.Tiquet Damien M. VERVIERSTiston Eric M. LA GLANERIETommeleyn Geert De Hr LANGEMARK-POELKAPELLEVan Campenhout Johan De Hr WOLVERTEMVan De Winckel Thomas M. LAMBERMONTVancor B.V.B.A. HERZELEVD THERMIC S.P.R.L. BRUXELLES VILLEWintec Technical NEUVILLE-EN-CONDROZ

Facilities Services S.P.R.L.

STOPZETTING HANDELSACTIVITEITEN

De directie van de groot- en kleinhandel sa-nitair en centrale verwarming BRAECKMAN-SCHELLINCK heeft na 50 jaar besloten om dehandelsactiviteiten stop te zetten.In dit kader bieden zij hun stock aan tegen uiterst voordelige voorwaarden. M.a.w het kortingspercen-tage voor u als installateur bedraagt, afhankelijk van het product, 60% en meer. De voorraad telt nog tal van stukken (van meerdere merken), zoals: keuken-kranen, douchekranen, badkranen, (thermostatische) kranen, baden, lavabos, douches, WC’s, spoelbakken, toebehoren voor allerlei gebruik en toepassingen, siphons, buizen, radiatoren, verbindingsstukken, materiaal in metaal en plastiek om leidingen te leg-gen, etc...Aarzel niet om contact op te nemen en/of om langs te komen.

Braeckman-Schellinck - Einde Were 62 - 9000 Gent - Tel.: 09/223 47 34

Page 40: ICSmagazine 01/2010

De Logamax plus GB172 in avant-première op Batibouw

De Logamax plus GB172 is een condenserende gaswand-ketel. Dit nieuwe toestel vervangt de Logamax plus GB132, het zogenaamde instapmodel. Met een vermo-gen van 24 kW leent deze ketel zich perfect voor wonin-gen met een laag energieverbruik, dankzij zijn grote mo-dulatievermogen (6,6 – 24 kW). De GB172 is beschikbaar als verwarmingstoestel en als combitoestel (het sanitaire warme water staat meteen ter beschikking dankzij de warmstart van de ketel). Het combitoestel is uitgerust met een boostfunctie tot 30 kW voor opwarming van het SWW. Zo geniet u van een optimaal sanitair comfort. Voor de toestellen zonder geïntegreerde tapwaterpro-ductie werd een nieuw gamma boilers ontwikkeld voor de Logamax plus GB172. De ketel is standaard uitgerust met een vulkraan, een verwarmingsveiligheidsklep (3 bar) en een modulerende pomp (energieklasse A). Het model met geïntegreerde SWW bereiding (uitvoering K) is bovendien uitgerust met een expansievat van 12 liter en een sanitaire veilig-heidsklep (10 bar). De Logamax plus GB172 zal qua prijs zeer goed geposi-tioneerd zijn. Hij beschikt uiteraard, net als alle andere toestellen van Buderus over een regelsysteem EMS. Bij de ontwikkeling werd veel belang gehecht aan de be-trouwbaarheid van elke ketelcomponent.

Info: www.buderus.be

La Logamax plus GB172 présentée en avant-première à Batibouw

La Logamax plus GB172 est une chau-dière murale gaz à condensation. Elle remplacera la Logamax plus GB132 en entrée de gamme. Disponible en 24 kW, elle conviendra parfaitement pour les habitations à faible consom-mation d’énergie, grâce à sa large plage de modulation. La gamme se décline ainsi : 24 kW (6,6 – 24) pour les exécutions chauffage seul et pour l’exécution combi (eau chaude sa-nitaire disponible immédiatement grâce au démarrage à chaud de la chaudière). Cette dernière version bé-

néficie en outre d’un boost sanitaire à 30 kW pour un confort sanitaire optimal. Pour les versions « chauffage seul», une nouvelle gamme de boilers spécifiques a été développée.La chaudière est équipée d’origine d’un robinet de rem-plissage, d’une soupape de sécurité chauffage (3 bar), d’une pompe modulante de classe A. L’exécution à pro-duction ECS instantanée (exécution K) est en outre équi-pée d’un vase d’expansion de 12 litres et d’une soupape de sécurité sanitaire (10 bar). La Logamax plus GB172 sera idéalement positionnée en prix. Bien entendu, elle sera pilotée par la régulation EMS. La fiabilité de chaque composant a dicté le pro-gramme de recherche.

BATIBOUW ‘10

NEWS • NEWS •PERSMEDEDELING

COMMUNIQUE DE PRESSE

BATIBOUW ‘10

HAL 12 stand 311

HAL 12 stand 404

Page 41: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 39

NEWS • NEWS • PERSMEDEDELING

COMMUNIQUE DE PRESSE

Focus op aluminium, ventila-tie en vloerverwarmingVASCO en THERMIC tonen opBatibouw hun nieuwe designradiato-ren in staal en aluminium. Naast depresentatie van paradepaardjes alsBryce, Alu-Zen, Canyon, Zaros/Veltisin aluminium en Arche-Plus, Niva-Soft/XTend Soft, Prado/Ponti in staal,is Batibouw echter ook het decorvoor een primeur op vlak van venti-latie. Bovendien presenteert VASCOook haar verschillende vloerverwar-mingssystemen.

• Onder de slogan ‘Silent Ventilation’ introduceert VASCO een pro-totype van een fluisterstille ventilatie-unit. Op de Batibouw-stand kunnen bezoekers alvast kennismaken met de troeven van dit sys-teem D met warmterecuperatie.

• De nieuwe designradiatoren in aluminium zijn het resultaat van een nieuw concept dat het energiezuinige aspect van een convec-tor combineert met het comfort van de klassieke radiator. Het zijn hoogtechnologische producten met een innovatieve vormgeving, die garant staan voor comfortabele en functionele warmte.

• Gelijkmatige warmteverdeling, het ontbreken van tocht of stofcir-culatie, een daling van het brandstofverbruik en de combinatiemo-gelijkheden met designradiatoren zijn duidelijke voordelen van de vloerverwarming. Bovendien biedt VASCO sinds kort ook wandver-warming aan, de perfecte aanvulling op de VASCO vloerverwar-mingssystemen.

Info : www.vasco.bewww.thermic.be

Pleins feux sur l’aluminium, la ventilation et le chauffage par le solVASCO et THERMIC présenteront à Batibouw leursnouveaux radiateurs décoratifs en acier et aluminium.Cadre digne des fleurons des deux marques, tels queBryce, Alu-Zen, Canyon, Zaros/Veltis en aluminium etArche-Plus, Niva-Soft/XTend Soft, Prado/Ponti en acier.VASCO présentera en outre ses différents systèmes dechauffage par le sol.• Sous le slogan « Silent Ventilation » Vasco lance son prototype

d’unité de ventilation ultrasilencieux. Le stand de Batibouw permettra aux visiteurs de découvrir les différents atouts de ce système D avec récupération de chaleur.

• Les nouveaux radiateurs décoratifs en aluminium sont le ré-sultat d’un nouveau concept alliant l’aspect économique d’un convecteur au confort d’un radiateur classique. Il s’agit de produits high-tech au design innovant, qui se portent garants d’une chaleur confortable et fonctionnelle.

• Répartition uniforme de la chaleur, absence de courants d’air et de circulation de poussière, baisse de la consommation de combustible et possibilités de combinaison avec des ra-diateurs décoratifs font partie des avantages évidents de ce type de chauffage. En outre, VASCO propose depuis peu un système de chauffage mural, qui complète parfaitement ses systèmes de chauffage par le sol.

BATIBOUW ‘10 HAL 12 stand 112 / 112b

Double paroiDubbelwandige

Sortie de toitSchoorsteen Mantel

FumisterieRookgasafvoer materiaal

Chaussée de Tubize 483 - 1420 Braine-l’Alleud - BELGIQUETél +32(0)2 384 80 55 - Fax +32(0)2 385 18 90

http://www.eurotip.be - [email protected]

Flexibles de tubageSchoorsteenvoeringen

Page 42: ICSmagazine 01/2010

40 - ICSmagazine - 1/2010

La 1ère pompe à chaleur Haute Température (80°C)destinée au remplacement d’une chaudière existante

www.daikin.be [email protected] 0800 840 22

Daikin Altherma HT: LA solution idéale pour le remplacement d’une chaudière existante!

La pompe à chaleur air/eau Altherma Haute Température offre une solution complète de chauffage et de production d’eau chaude sanitaire. Le système Daikin Altherma Haute Température se raccorde aisément aux radiateurs haute température existants! De plus, en remplaçant un système de chauffage traditionnel, vos clients économiseront chaque année jusqu’à 50% sur leur facture énergétique!

Daikin Altherma HT is dé oplossing voor de vervanging van een verwarmingsketel !

Uniek op de markt, de lucht/water warmtepomp Altherma Hoge Temperatuur biedt een oplossing voor verwarming en sanitair warm water. Altherma Hoge Temperatuur kan aangesloten worden op bestaande hoge temperatuur radiatoren! Bovendien, de vervanging van een bestaande verwarmingsketel levert elk jaar een besparing tot 50% op de energiefactuur!

1/UNITÉ EXTÉRIEURE : UTILISATION EFFICACE DE L’ÉNERGIE DE L’AIRBUITENUNIT: EFFICIËNT GEBRUIK VAN ENERGIE UIT DE LUCHT 3/THERMOSTAT D’AMBIANCE

KAMERTHERMOSTAAT

2/UNITÉ INTÉRIEURE ET RÉSERVOIR D’EAU CHAUDE SANITAIREBINNENUNIT EN SANITAIR WARMWATERTANK

devos investisse

ments

Recupereer

De 1ste Hoge Temperatuur (80°C) warmtepompals alternatief voor bestaande verwarmingsketels

Stand 12107 - Palais/Paleis 12

Page 43: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 41

Nooit eerder kwamen vlammen zotot hun recht

Nieuwe Fenix Vitro-inzet-haarden trekken de aandachtdoor hun volledig glazenfrontBelgisch haardenproducent SAEY breidt zijn gamma ge-bruiksvriendelijke inzethaarden op hout uit met 3 nieuwe mo-dellen: Fenix 90 Vitro flatline, Fenix 80 Vitro flatline en Fenix 70 Vitro. Nieuw aan deze Fenix Vitro-modellen is hun afwer-king met een volledig glazen front,dat elk modern interieur

een stijlvolle uitstraling geeft. Dankzij het groot glas-oppervlak kome de vlammen in de haard optimaal tot hun recht. Het vuur is snel aangemaakt door het systeem van omgekeerde verbranding; hierbij leg je de houtblokken met daarboven de aanmaakhoutjes en -blokjes. Die laatste maak je aan en al snel geniet je van een heerlijk vlammenspel. Je woonruimte is bovendien in een mum van tijd opgewarmd dankzij de multifunctionele ventilator op de Fenix Vitro. Alle Fenix Vitro-modellen beschikken standaard over een stijlvolle smalle kader (4 mm). Een drie- of vierzijdig glazen kader is optioneel.

Info : www.saeyheating.com

Les flammes n’ont jamais été aussi bienmises en valeur

Les nouveaux feux de bois encas-trables Fenix Vitro attirent l’atten-tion grâce à leur face entièrementen verreLe fabricant belge de feux de bois SAEY élargit sa gamme de feux de bois encas-trables conviviaux de 3 nouveaux modè-les: Fenix 90 Vitro flatline, Fenix 80 Vitro flatline et Fenix 70 Vitro. Ces nouveaux modèles Fenix Vitro se distinguent par leur finition frontale totalement en verre, ce qui donne un rayonnement distingué à tout intérieur moderne. Grâce à la grande surface de verre, on profite au maximum des flammes.Le bois prend vite feu grâce au système de combustion in-versé: les blocs de bois sont posés sur le fond du foyer et les allumes-feu sont posés au-dessus. Ces derniers sont allumés et vous jouissez en peu de temps d’un merveilleux jeu de flammes. De plus, votre pièce se réchauffe en un clin d’oeuil grâce au ventilateur multifonctionnel du Fenix Vitro.Chaque modèle Fenix Vitro est équipé d’office d’un cadre élégant, étroit de 4 mm. On peut également obtenir en op-tion un cadre à 3 ou 4 faces.

NEWS • NEWS •PERSMEDEDELING

COMMUNIQUE DE PRESSE

BATIBOUW ‘10 HAL 6 stand 231

Page 44: ICSmagazine 01/2010

42 - ICSmagazine - 1/2010

I N F O

ARRÊTÉ WALLON - ENTRETIEN CHAUDIÈRESQuelle est la situation actuelle?

Fin 2009, nous avons posé quelques questionspertinentes à l’Agence Wallonne de l’Air et duClimat (AWAC).

Y-a-t’il (déjà) des centres où l’on peut suivre lesformations ?Pour ce qui concerne les combustibles liquides,l’ensemble des centres agréés sur base de l’AR de 1978 continuent à fonctionner de façon à peu près similaire à ce qui se faisait avant la mise en vigueur de l’arrêté du Gouvernement wallon. Un E-mail leur a été transmis fin juillet afin de leur donner des informations pratiques relatives aux modifications les plus immédiates concernant le fonctionnement des centres. L’objectif étant de leur permettre d’être le plus rapidement possible en adéquation avec le nouvel arrêté.Quelques jours plus tard l’AWAC a transmis aux centres d’examen une note de synthèse relative à l’AGW du 29 janvier 2009 relatif aux installations de chauffage central, qui contient les éléments qu’il est intéressant de communiquer aux candidats techniciens agréés en vue de la préparation à l’examen de certification. Cette façon de procéder est proposée aux centres en attendant que l’AWAC ait défini de façon plus précise les matières de formation et d’examen, tel que prévu à l’article 30, 1° de l’AGW.Pour ce qui concerne les techniciens dont le délai de validité du certificat obtenu sur base de l’AR de 1978 est expiré, des sessions d’examen spécifiques sont prévues dans certains centres. C’est en tout cas le cas au CEDICOL*, au CEFORTEC et au Centre PME Formation de Charleroi.Pour ce qui concerne les combustibles gazeux, il n’y a actuellement pas de centre agréé. D’un point de vue administratif, il est prévu (article 67) qu’à partir du 1er

janvier 2010, et jusqu’au 30 juin 2011, les «techniciens combustibles gazeux» introduisent leur demande d’agrément» (agrément purement administratif dans un premier temps). A partir du moment où des centres seront reconnus pour les combustibles gazeux, l’arrêté prévoit que l’AWAC invite progressivement les techniciens à passer l’examen dans un centre agréé de leur choix (moyennant un délai suffisamment long, par exemple 6 mois). Dans un premier temps toutefois, comme c’est actuellement le cas pour les « techniciens frigoristes », l’inscription aux examens se fera sur base volontaire.

Si oui : quelles sont les démarches (formalités)à faire ? Si non : quelles sont les perspectives ?Pour les combustibles liquides, les techniciens doivent, comme c’était le cas auparavant, prendre contact avec le centre agréé de son choix.Pour les combustibles gazeux, il convient d’attendre

que le formulaire d’introduction de demande d’agrément soit mis à disposition, et puis à introduire la demande dans le délais requis.

Existe-t-il (déjà) un document-modèle pour lesattestations de contrôle/entretien & brûleur?L’ATTB a rédigé un projet d’attestation qui pourrait être utilisé dans les trois Régions. En ce moment, l’ATTB consulte les différentes fédérations concernées (Note de la rédaction: ICS a proposé 2 petites modifications). Nous pouvons espérer que le formulaire sera adopté sans trop attendre.

*CEDICOL, nous informe :

Suivant l’arrêté les centres qui étaient reconnu suivant l’AR du 6/1/1978 restent agréés jusqu’au 29 mai 2011. Cela signifie que CEDICOL va introduire une demande pour rester centre de certification avant cette date.

CEDICOL organisera des sessions spécifiques en 2010 pour donner une réponse au marché :

• Renouvellement : prévu pour ceux qui doivent se renouveler en 2010, comme avant (6 heures de formation – 2 heures d’épreuve)

• Une session accélérée pour les techniciens dont le renouvellement est prévu après le 30/6/2010 :c’est une session d’une demi-journée : 2 heures sur la réglementation et la technique de la mesure électronique + 2 heures d’épreuve.

• Une session complète (comme avant) : 60 heures de formation suivis par 8 heures d’épreuve (pour les débutants)

• Jours d’examen : des sessions prévues pour les techniciens existants mais dont les 5 ans ont été dépassé, ils ont donc perdu leur droit de suivre un renouvellement. 4 heures de formation + 4 heures d’épreuve

Nous vous conseillons vivement de consulter régulièrement notre site

www.ubbu-ics.be,où vous trouverez les dernières nouvelles.

Avec nos remerciements à P. Théate, AWAC, et W. Degreef, Cedicol et Mr F. Carnoy & V. Richiuso, CCW.

M. De Bie

NOTA aan de Nederlandstalige lezers: aangezien deze tekst enkel betrekking heeft op de Waalse Regio, wordt hij uitsluitend in het frans gepubliceerd. Indien u de vertaling wenst, is dit mogelijk op anvraag.

Page 45: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 43

Remeha: l’accomplissementd’un chef-d’œuvre

Je visite souvent le centre de recherches de Remeha àApeldoorn, Hollande : touteune équipe d’ingénieurs etde designers travaillent là,inspirée par la micro-ingénierie. Cela représentele développement de pro-duits contemporain etd’avant-garde.

Avance par lamicro-ingénierie

Calenta

15 solo25 solo

28 combi35 solo 40 combi

Joris Mampaey

C’est avec la venue de la Calenta 40 Combi que Remeha boucle lasuperbe série de ses murales.L’accomplissement d’un chef-d’œuvre car la Calenta est la chaudière gaz à condensation laplus astucieuse jamais construite. Une chaudière gaz murale à con-densation hypermoderne qui est disponible tant en version combique solo.La Calenta 40 Combi ne fournitpas moins de 19,5 l/min à 40°C !Une chaudière d’une qualitéirréprochable qui ne requiert quetrès peu d’entretien. Un rendement et des prestations au top !Le cœur battant de chaqueCalenta est un échangeur de cha-leur unique, ultra compacte en fonte

d’aluminium : le Ultra ResponsiveHeat Exchanger qui garantit une fourniture de chaleur ultra rapide. Cette chaudière a été conçue pour répondre aux exigences les pluspoussées en matière derendement. Les rendements de combustion les plus élevés combinés à une consommation électrique trèsfaible et un circulateur incorporémodulant af chant le label A.On essaie vraiment de retirer le maximum de cette chaudière.En la combinant au thermostatd’ambiance iSense de Remeha,le niveau suprême en confort et utilisabilité est atteint !

J.L. Mampaey sprl Uitbreidingstraat 54 2600 AntwerpenT 03 230 71 06 F 03 230 11 53 [email protected] www.mampaey.be

Page 46: ICSmagazine 01/2010

44 - ICSmagazine - 1/2010

F O C U S

Een vrolijke en sympathieke actie die opwarmt

Buderus organiseerdeop donderdag 3 de-cember de actie HeatUp Now te Luik.

Om en bij 20.000 wollen mutsen werden uitge-deeld aan de voorbijgan-gers in de buurt van het Guilleminstation en de galerij Saint-Lambert. De opdracht bestond erin om het belang van de in-noverende verwarmings-technieken te onderstre-pen met betrekking tot energiebesparingen en dus tot het milieu. Tezelf-dertijd rekende Buderus erop om op die wijze de vooraanstaande positie van het merk op een aangename manier meer zichtbaarheid te geven.

Waarom viel de keuze op Luik? De Heer J. Lem-mens, directeur van Buderus België legt uit:“Na Boedapest, Praag en Frankfurt, hebben wij voor Luik gekozen omdat deze stad zich uitstekend leent tot dit soort acties. Het imago van ons merk sluit naadloos aan bij de moderne architectuur en de esthetische vormgeving van het station. Het aantal pendelaars dat hier voorbijkomt is indrukwekkend. Bovendien is Luik een stad met een menselijk gelaat: de Luikenaars zijn zeer hartelijke mensen en heb-ben een sterk gevoel voor humor.” Hij gaat verder: “Maar wij wensten eveneens van de gelgenheid ge-bruik te maken om ons nieuw filiaal in Herstal, dat op 20 november 2008 werd ingehuldigd, in de kijker te plaatsen. Hij biedt onderdak aan ons competen-tiecentrum voor warmtepompen en fotovoltaïsche zonnepanelen.”De actie Heat Up Now gaat verder op een speciaal hiervoor opgerichte website: www.heat-up-now.com. Men vindt er informatie over Buderus, drie “ Making-of’s”, e-cards en een spel. Men kon er eveneens deelnemen aan een wed-strijd waarvan de eerste prijs een reis naar IJsland was.

M. De Bie

Une action joyeuse et sympathique qui réchauffeLe jeudi 3décembre 2009,Buderus a tenul’action Heat UpNow à Liège.

Ce sont quelques 20.000 bonnets en laine qui ont été distribués aux pas-sants près de la gare des Guillemins et de la galerie Saint-Lambert. La mission était de souligner l’importance des technologies de chauffage innovan-tes pour les écono-mies d’énergie et donc pour l’envi-ronnement. Par la même occasion, Bu-derus comptait rendre la marque plus visible et améliorer sa notoriété dans un contexte convivial.

Pourquoi avoir choisi Liège ? Monsieur J. Lemmens,directeur de Buderus Belgique explique : « Après Buda-pest, Prague et Francfort, nous avons choisi Liège parce que cette ville se prête à merveille pour ce genre d’opérations. L’image de notre marque se marie parfaitement à l’archi-tecture moderne et l’esthétique de la gare des Guillemins. Le nombre de navetteurs qui y passent le matin est impres-sionnant. De plus, Liège est une ville de taille humaine : les Liégeois sont très chaleureux et ils ont absolument un bon sens de l’humour. » Il continue : « Mais nous voulions éga-lement profiter de l’occasion pour valoriser notre nouvelle filiale à Herstal, inaugurée le 20 novembre 2008. Il abrite le centre de compétences pour les pompes à chaleur et le solaire photovoltaïque. ».

L’action Heat Up Now continue sur un site web mis en place spécialement à cet effet : www.heat-up-now.com . On y retrouve des informations sur Buderus, trois « Making-of », des e-cards et un jeu. On y retrouvait également un concours dont le premier prix était un voyage en Islande.

Un bonnet géant de 7 m de haut et 4 m de large attirait l’attention des passants devant la gare de Guillemin

Een reusachtige muts van 7 m hoog en 4 m breed trok de aandacht van de talrijke voorbijgangers aan het Guilleminstation.

Tof, een eerste aanwijzing !

Snel kijken opwww.ubbu-ics.bewaar het om gaat !

«Het isheerlijk tevertoeven

in zijnnabijheid»

Wedstrijd

Page 47: ICSmagazine 01/2010

Remeha: de voltooiing van een meesterwerk

Ik kom vaak in het research-centrum van Remeha inApeldoorn: een hele stafingenieurs en ontwerperszijn daar actief, geïnspireerd door micro-engineering.Dit is productontwikkelingvan vandaag en van de toekomst.

Voorsprong doormicro-engineering

Calenta

15 solo25 solo

28 combi35 solo 40 combi

Joris Mampaey

Met de nieuwe Calenta 40 Combibisluit Remeha een prachtige reekswandketels af.De voltooiing van een meester-werk want de Calenta is de meest doordachte condenserendegasketel ooit. Een hypermodernecondenserende gaswandketel,die zowel in combi- als solo uit-voering kan worden geleverd.De Calenta 40 Combi levert maar liefst 19,5 l/min aan 40°C!Een absolute kwaliteitsketel dieweinig onderhoud nodig heeft.Toprendement en prestaties! Het kloppende hart van elkeCalenta is de unieke, uiterstcompacte warmtewisselaar van gietaluminium:

de Ultra Responsive Heat Exchanger die garant staat voor een uiterst snelle warmtelevering. Deze ketel is ontworpen om aan de strengst mogelijke rende-mentseisen te kunnen voldoen.Hoogste verbrandingsrende-menten gecombineerd met een laag stroomverbruik en standaardingebouwde modulerende A-labelcirculatiepomp. Het maximum wordt uit deze ketel gehaald.In combinatie met de RemehaiSense kamerthermostaat wordt het hoogste comfort en bedienings-gemak geboden!

J.L. Mampaey bvba Uitbreidingstraat 54 2600 AntwerpenT 03 230 71 06 F 03 230 11 53 [email protected] www.mampaey.be

Page 48: ICSmagazine 01/2010
Page 49: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 47

Nouveau site Internet EMCO BAIN

La division BAIN de EMCO Benelux a un tout nouveau site Internet avec une mise en page bien ordonnée, facilement lisible et très visuelle. Les grandes et belles images d’ambiance dynamiques atti-rent tout de suite l’attention. Tant l’architecte d’inté-rieur que l’installateur et le consommateur peuvent voir les caractéristiques typiques des nombreux accessoires.Il est très facile de choisir désormais, grâce au moteur de recherche pratique «Product & Style».• Le «Productfinder» permet de sélectionner un acces-

soire spécifique dans une ou plusieurs séries et vous donne un aperçu de toutes les possibilités.

• Le «Stylefinder» montre les différentes possibilités pour combiner harmonieusement les robinets et les accessoires EMCO.

Dans le menu principal du site Internet, on peut choisir entre: accessoires sanitaires, modules de la série innova-trice ASIS, placards miroirs, miroirs cosmétiques et pièces de rechange. A un second niveau, les différentes séries sont présentées de façon claire et visuelle par groupe de produit.Un volet particulier est dédié aux installateurs, leur per-mettant de télécharger des cahiers de charges, des ma-nuels de montage, des fichiers dxf et dwg et des dessins techniques. Si vous êtes à la recherche d’un distributeur, il suffit d’aller voir sous «Retail Partner».

Nieuwe website EMCO BAD

De divisie BAD van EMCO Benelux heeft een volledig nieuwe website. De website is overzichtelijk, duide-lijk en visueel vormge-geven. Hij bevat grote en fraaie sfeerfoto’s die dynamisch in beeld worden weergegeven. Zowel de inte-rieurarchitect, de installateur als de consument kunnen de on-derscheidende kenmerken van de vele accessoires zien.Kiezen gaat nu heel makkelijk dankzij de handige Product- en Stylefinder. • Met de Productfinder kunt u een specifieke accessoire uit één

of meerdere series selecteren. U ziet dan in één overzicht alle mogelijkheden.

• Met de Stylefinder kunt u zien met welke kranen de EMCO-accessoires harmonieus te combineren zijn.

In het hoofdmenu van de website kan men kiezen uit: bad-accessoires, de modulen van de innovatieve serie ASIS, spie-gelkasten, cosmeticaspiegels en reservedelen. Op het tweede niveau wordt per productgroep alles duidelijk en visueel ge-presenteerd. Voor de installateurs is een apart deel ingericht. Hier kan men bestekteksten, montagehandleidingen, dxf- en dwg-files en technische tekeningen downloaden. Zoekt u een dealer, kijk dan onder Retail Partner voor de adressen.

Info: www.emco.de/benelux

NEWS • NEWS •

Page 50: ICSmagazine 01/2010

48 - ICSmagazine - 1/2010

NEWS • NEWS •PERSMEDEDELING

COMMUNIQUE DE PRESSE

Uneboufféed’air fraisdans ladécorationintérieure

Au cours de l’histoire, de nombreux articles à la conception fonctionnelle ont progressivement été transformés en produits esthétiques qui répondent à nos besoins d’élégance et de simplicité. Dans notre vie quotidienne, le confort et le design sont de plus en plus imbriqués et nous aimons nous entourer de beaux objets, qu’il s’agisse de meubles, d’appareils ménagers ou d’autres produits. Pour un confort intérieur optimal, nous voulons un air intérieur pur et des systèmes de chauffage et/ou de refroidissement qui nous offrent la bonne température, où et quand nous le souhaitons, et fonctionnent de manière efficace et silencieuse. Emura répond à notre besoin d’appareils élégants qui correspondent parfaitement à l’expertise et aux performances des produits DAIKIN. La nouvelle climatisation DAIKIN Emura est une unité intérieure de pompe à chaleur air-air caractérisée par un étonnant mélange de design iconique et d’excellence technologique. Son profil ultra fin et sa finition élégante en blanc cristal mat ou en aluminium sablé met en valeur chaque intérieur. Et ces looks n’enlèvent absolument rien à ses performances :cet appareil, conçu en Europe et optimalisé pour les climats européens, garantit des températures agréables et une humidité de l’air constante en n’importe quelle saison.Sa silhouette douce et agréable traduit la fonction réelle de cette unité : faire en sorte que les gens se sentent bien. Parallèlement, l’appareil propose un fonctionnement silencieux et ne se fait pas remarquer, il n’occupe pas une place prédominante dans la pièce.

DAIKIN Emura : spécificités

Un confort optimal d’une simple pression sur le boutonGrâce à la télécommande agréable, l’utilisateur peut modifier la température en restant confortablement assis dans son fauteuil. Le grand écran de la télécommande offre un aperçu du mode de fonctionnement de l’unité. Grâce aux options “Comfort airflow” et à l’utilisation de l’oeil intelligent et de la minuterie du système, l’air n’est pas soufflé vers les invités et le système fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique.

Des couleurs intelligentes Sans devoir consulter la télécommande, il est possible de connaître le mode dans lequel l’appareil se trouve grâce au témoin lumineux situé au bas de l’unité. Celui-ci est rouge lorsque l’appareil chauffe, bleu lorsqu’il rafraîchit, vert quand il régule l’humidité de l’air et orange quand il est en mode minuterie.

Een frisse wind door interieurontwerp

In de loop van de geschiedenis zijn vele items met een functioneel ontwerp gradueel omgevormd tot een esthetisch product dat onze behoeften aan elegantie en eenvoud vervult. Comfort en design zijn in ons alledaagse leven steeds sterker verweven geraakt en we houden ervan onszelf te omgeven met mooie objecten, of het nu gaat om meubels, huishoudelijke apparaten of andere producten.

Voor een optimaal comfort binnenshuis, willen we een gezuiverde binnenlucht en verwarmings en/of afkoelingssystemen die ons precies de juiste temperatuur bieden waar en wanneer we dat willen, en werken op een efficiënte, stille wijze. Emura biedt hét antwoord op onze behoefte aan een stijlvol toestel dat uitstekend past bij de expertise en het prestatievermogen dat we van DAIKIN’s producten gewend zijn. De nieuwe DAIKIN Emura airconditioning is een lucht-lucht warmtepomp binnenunit gekenmerkt door een opmerkelijke mix van iconisch design en technologische uitmuntendheid. Haar ultra-dun profiel en elegante afwerking in mat kristalwit of gezandstraald aluminium komt elk interieur ten goede. En die looks doen zeker niets af van haar prestatievermogen: dit in Europa ontworpen toestel, geoptimaliseerd voor Europese klimaten, garandeert aangename temperaturen en een consitsente luchtvochtigheid in om het even welk seizoen. De zachte en aangename contour geeft uitdrukking aan de eigenlijke functie van deze unit: mensen goed doen voelen. Tegelijkertijd kent het apparaat een stille werking en treedt het binnen het interieur niet op de voorgrond, het domineert de ruimte geenszins.

DAIKIN Emura: specifieke eigenschappen

Optimaal comfort met één druk op de knop Dankzij de gebruiksvriendelijke afstandsbediening kan de gebruiker vanuit zijn comfortabele zetel de temperatuur zoals gewenst aanpassen. Het grote scherm op de afstandsbediening biedt een overzicht van de werkingsmodus van de unit. Opties als “Comfort airflow” en het gebruik van het intelligente oog en de timer van het systeem zorgen er respectievelijk voor dat de lucht niet naar de gasten toe wordt geblazen en dat het systeem op de meest energie-efficiënte wijze werkt.

Slimme kleuren Zonder de afstandbediening te moeten raadplegen, kan men zien in welke modus het apparaat staat door naar

Emura

Page 51: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 49

NEWS • NEWS •

Un oeil intelligent qui permet d’économiser une précieuse énergieCet oeil intelligent est un capteur intégré qui détecte une présence dans la pièce et place automatiquement l’appareil en mode économique s’il n’y a personne. Avec sa minuterie programmable, ce dispositif a permis à Emura d’obtenir le label A pour l’efficacité énergétique.

Une conception respectueuse de l’environnementEn mode chauffage, DAIKIN Emura utilise une énergie renouvelable : l’air. Par conséquent, le système obtient une meilleure efficacité énergétique qu’un chauffage classique qui puise la chaleur dans des combustibles fossiles. C’est pourquoi les pompes à chaleur DAIKIN sont connues pour leur faible émission de CO2 et leur contribution écologique. De plus, la technologie Inverter permet de varier la vitesse du compresseur – le moteur de l’unité – pour que ce ne soit pas la capacité maximale qui soit utilisée pour chauffer ou rafraîchir la pièce, mais uniquement l’énergie nécessaire. En plus des températures plus stables, ce système permet également d’économiser jusqu’à 30% d’énergie par rapport aux systèmes sans inverter et de réduire d’un tiers le temps de démarrage de l’appareil.

het LED lampje aan de onderkant van de unit te kijken. Dit kleurt rood wanneer het toestel aan het verwarmen is, blauw wanneer het zorgt voor de verkoeling van de ruimte, groen voor het regelen van de luchtvochtigheid en oranje wanneer het apparaat in timer-modus staat.

Intelligent oog dat kostbare energie helpt te besparenDit intelligent oog is een ingebouwde sensor die aanvoelt of er al dan niet iemand in de kamer aanwezig is en het toestel automatisch naar energiebesparende modus omschakelt wanneer er geen mensen in de ruimte vertoeven. Samen met de programmeerbare timer zorgt deze feature ervoor dat Emura een A-label heeft gekregen voor energie-efficiëntie.

Eco-vriendelijk ontwerpIn verwarmingsmodus maakt DAIKIN Emura gebruik van hernieuwbare energie – met name lucht. Hierdoor scoort het systeem beter op vlak van energie-efficiëntie dan een klassieke verwarming die warmte haalt uit de verbranding van fossiele brandstoffen. DAIKIN warmtepompen staan dan ook bekend voor hun lagere CO2-uitstoot en dragen bij tot een beter milieu.De Invertertechnologie zorgt daarnaast ook voor een gevarieerde compressorsnelheid – de motor van de unit – zodat niet het maximale vermogen, maar enkel de energie die nodig is, wordt gebruikt om de kamer te verwarmen of af te koelen. Behalve meer stabiele temperaturen te voorzien, laat dit systeem ook toe om tot 30% meer energie te besparen ten opzichte van systemen zonder inverter, en de opstarttijd van het toestel met een derde te verminderen.

info : www.daikin.be

HAL 12 stand 107BATIBOUW ‘10

Page 52: ICSmagazine 01/2010

Info :www.federale.be

Choisissez Fédérale Assurance, le spécialiste de

la construction.Créée par des entrepreneurs de la construction, Fédérale Assurance protège depuis toujours les professionnels du secteur contre les risques liés à leurs activités. Notre propre réseau de conseillers et de gérants de bureaux est directement à l’écoute de vos besoins. Nous vous offrons :

des couvertures de qualité : nous sommes le seul assureur à couvrir certains risques spécifiques dansle cadre de nos polices Responsabilité civile Travaux de Construction et Tous Risques Chantier ;un service de prévention gratuit ; des tarifs compétitifs et des conditions exclusives.

Nous n’avons pas d’actionnaires externes et consacrons donc tout notre savoir-faire au service de nos clients. De plus, nous partageons nos bénéfices avec eux !

Pour recevoir la visite du conseiller de votre région :

Kies Federale Verzekering, de specialist van de

bouwsector.Federale Verzekering, opgericht door bouwondernemers, beschermt al vele jaren alle vakmensen van de bouwsector tegen de risico’s van hun activiteiten. Ons eigen netwerk van adviseurs en kantoorhouders staat u rechtstreeks bij met raad en daad. Wij bieden u:

kwalitatieve dekkingen: wij zijn de enige verzekeraar die specifieke garanties geeft in onze verzekeringen Burgerlijke Aansprakelijkheid Bouwwerken en Alle Risico’s Bouwplaats;een gratis preventiedienst;voordelige tarieven en exclusieve voorwaarden.

Wij hebben geen externe aandeelhouders en kunnen dus al onze tijd en middelen aan onze klanten voorbehouden. Bovendien delen wij onze winst met hen!

Om de adviseur uituw streek te ontmoeten:

L’assureur qui partage tout avec vous, même ses bénéficesDe verzekeraar die alles met u deelt, zelfs zijn winst

La passion pour votre métier,c’est notre garantie.

Passie voor vakmanschap,dat verzekeren wij.

Page 53: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 51

Il y a du design dans l’air…

Poujoulat présente la sor-tie de toit «Luminance» : design et innovation

En 2010, Poujoulat innove et ex-posera lors du salon BATIBOUW une nouvelle génération de sorties de toit design : la gamme « Luminance ».Synthèse de la tradition et de la créativité d’aujourd’hui, la gamme « Luminance » a été ima-ginée et conçue par l’agence IDA (Industrie Design Architecture), pour s’intégrer à des constructions mo-dernes, contemporaines, imaginées par des architec-tes prenant en compte la haute qualité environne-mentale et le développement durable.

Nouveau concept architecturalle fabricant utilise la matière, les ombres, les couleurs et la lumière, ce qui autorise de multiples possibilités de personnalisation, le tout en harmonie totale avec une construction moderne.Sobre, élégante et raffinée, « Luminance » est consti-tuée d’une façade originale eno acier Inox perforéo peinture RAL coloréo imitation brique, ardoise ou claim bois.

Spécificités techniquesCette gamme de sorties de toit utilise l’Acier Inox et la finition peinture Epoxy mate.La pose s’effectue seul ou à deux personnes, à sec et sans outillage spécifique. Les composants sont livrés sur chantier « prêts à installer », en fonction des ca-ractéristiques de la maison.Les sorties de toit de la gamme « Luminance » s’asso-cient aux conduits Poujoulat Therminox pour la réa-lisation de conduits de fumées polycombustibles en maison individuelle.

CommercialisationLe lancement commercial sera effectif courant 1er semestre 2010.

JANUS de l’industrie 2009Poujoulat vient de recevoir pour les dernières créa-tions « Luminance » le JANUS de l’industrie 2009 dé-cerné par l’Institut Français du Design (IFD).

Les autres sorties de toit PoujoulatLes sorties de toit permettent une parfaite évacua-tion des fumées. En neuf comme en rénovation, el-les se déclinent en de nombreux modèles et finitions afin de respecter au mieux les styles architecturaux. Les sorties de toit présentent de nombreux avanta-ges : faible poids, pose rapide, sécurité totale.

Er hangt innovatie in de lucht…

Poujoulat stelt de “Lumi-nance” dakuitgang voor: design en innovatie

Poujoulat innoveert in 2010 en zal op BATIBOUW een nieuwe generatie van design dakuitgan-

gen tentoonstellen : het gamma “LUMINANCE”. Als synthese van de traditie en de creativiteit van vandaag, werden de design LUMINANCE dakuitgangen ontworpen door het agentschap IDA (Industrie Design Architectuur) om zich met moderne en eigentijdse constructies te integreren, en werden bedacht door architecten die rekening houden met duurzaam bouwen en kwaliteit voor het milieu.

Nieuw concept van architectuurDe fabrikant gebruikt de materie, de schaduw, de kleur en het licht, waardoor talrijke mogelijkheden tot persoonlijk-heid mogelijk worden, geheel in harmonie met moderne gebouwen.“Luminance” is sober, elegant en geraffineerd; het heeft een origineel uiterlijk en is vervaardigd uit:o Geperforeerd RVSo RAL kleureno Imitatiesteen, -lei of -hout.

Technische specificiteitDeze schouwreeks gebruikt roestvrij staal en is afgewerkt met matte Epoxyverf.De plaatsing gebeurt door één of twee personen, droog en zonder speciale werktuigen. De onderdelen worden gele-verd op de werf, “klaar om te installeren” in functie van de karakteristieken van de woning.De multibrandstoffen Therminox rookkanalen zijn geschikt voor de aansluiting op de “Luminance” dakuitgang voor eengezinswoningen.

CommercialiseringDe lancering heeft plaats tijdens het 1e semester 2010.

JANUS van de industrie 2009

Poujoulat heeft voor haar jong-ste “Luminance” creatie zonet de JANUS van de Industrie 2009 ontvangen door het IFD (Institut Français du Design, het Frans Design Instituut).

De andere dakuitgangen van PoujoulatDe dakuitgangen laten een perfecte rookgasafvoer toe. Zo-wel voor nieuwbouw als voor renovatie zijn er talrijke mo-dellen en afwerkingen voorhanden, zodat de architecturale eigenheid van elk gebouw maximaal wordt gerespecteerd. Alle dakuitgangen hebben talrijke voordelen: licht in ge-wicht, snelle plaatsing en totale veiligheid.

Info: www.poujoulat.be

NEWS • NEWS •PERSMEDEDELING

COMMUNIQUE DE PRESSE

HAL 5 stand 313BATIBOUW ‘10

Page 54: ICSmagazine 01/2010

Duurzaam verwarmen,

A C V B E L G I U M s a K e r k p l e i n 3 9B - 1 6 0 1 R U I S B R O E K T E L : 0 2 3 3 4 8 2 4 0FA X : 0 2 3 3 4 8 2 5 9E-MAIL: [email protected]

www.acv.com

multi-energetisch verwarmen

WHEN TECHNOLOGY MEETS ECOLOGY

Uw huis is uniek, uw verwarming ook

ACV heeft voor elke woning, voor elke gewenste energiebron, voor elk budget

een oplossing die perfect aan uw behoeften is aangepast.

Votre maison est unique, votre chauffage aussi

Quelle que soit la taille de votre habitation, quelle que soit votre préférence énergétique, quel que soit votre budget, vous disposez chez ACV d’une solution parfaitement adaptée à vos besoins.

De Multi-Energyboiler van ACV: diverse energiebronnen

De Multi-Energyboiler van ACV kan met verschillende energiebronnen werken:

gas, stookolie of hout, zonnepanelen, warmtepomp of zelfs fotovoltaïsche

cellen. Het warme water dat zo wordt geproduceerd en opgeslagen, wordt dan

geïnjecteerd in uw warmwaterkring of in uw verwarmingskring op hoge of lage

temperatuur.

De ketels, zonnepanelen en warmtepompen van ACV zijn ontworpen en

gekalibreerd om een hoger rendement te halen bij een laag energieverbruik.

Le ballon ACV Multi-Energy : carrefour énergétique

De nombreuses sources permettent de faire fonctionner et d’alimenter le ballon Multi-Energy d’ACV: chaudière à gaz, fuel ou bois, panneaux solaires, pompe à chaleur ou même cellules photovoltaïques. L’eau chaude ainsi produite et stockée sera ensuite injectée dans votre circuit d’eau sanitaire ou de chauffage haute ou basse température.Les chaudières, panneaux solaires et pompes à chaleur ACV sont conçus et calibrés pour produire un rendement supérieur pour une faible consommation d’énergie.

De kwaliteit en de duurzaamheid van inox

Omdat alleen inox wordt gebruikt, garanderen onze uitrustingen een uitzonderlijke

levensduur terwijl ze nauwelijks onderhoud nodig hebben. Ze voorkomen elk

probleem van oxidatie, bacteriën en kalkaanslag.

La qualité et la durabilité de l’inox

Grâce à l’utilisation unique de l’inox, nos équipements garantissent une longévité exceptionnelle pour un entretien minimal. Ils évitent tout problème d’oxydation, de bactéries et de dépôt de calcaire.

10 jaar garantie

Vertrouw de installatie van uw

verwarmings-oplossing toe aan een ACV

PartnerPlus-installateur en onderschrijf bij

hem een onderhoudscontract. Zo kunt u

genieten van een garantie van tien jaar op

al onze uitrusting.

Garanti 10 ans !

Confi ez l’installation de votre solution de chauffage à un installateur ACV PartnerPlus et souscrivez le contrat d’entretien via notre site. Vous pourrez ainsi bénéfi cier d’une garantie de dix ans sur tous nos équipements.

opvoorwaardevaninschrijvin

gvi

aw

ww

.acv

.com

-so

us condition d’enregistrement via

ww

w.acv.com

-

GARA

NT

IE

GARA

NT

IE

Warmtepompen

Zonnepanelen

Warmwaterboilers

Condensatieketels

Chauffez durable,chauffez multi-énergies

Pompes à chaleur

Panneaux solaires

Ballons d’eau chaude

Chaudières à condensation

Page 55: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 53

Nouveau Directeur chez ICS

Votre fédération a, lorsdu Comité de Directiondu 26 novembre 2009,nommé Michaël De Bieen tant que Directeur.Michaël De Bie a suivi une formation comme Ingé-nieur Industriel en Electro-mécanique. Il a acquis une expérience de 12 ans dans le monde des installateurs auprès des fabricants de pompes Wilo et Grund-fos. Le 2 novembre 2007, il a rejoint l’UBIC en tant que responsable technico-commercial. Il a assisté à la fusion entre l’UBIC (la fédération des chauffagis-tes) et la CCS-CBS (la fédé-ration des plombiers), qui eut lieu en février 2008.

Monsieur De Bie est aidé dans sa fonction par Marie Peeters (accueil téléphonique, traductions, gestion du fi-chier affiliés et administration en général) et par Hamza Toulni (avis technique, documentation et gestion du site internet ICS).Suite à la fusion en février 2008, Michaël c’est consacré durant le reste de l’année à mettre en oeuvre le bon fonctionnement du secrétariat dans la nouvelle structu-re. En 2009, l’accent fut porté sur la communication avec le monde extérieur (membres et autres partenaires).L’objectif principal de Michaël pour 2010 est de fournir un service plus rapide encore et très précis aux affiliés. Les deux piliers pour atteindre cet objectif sont : le site Web d’ICS, qui joue un rôle toujours plus important et une importante collaboration avec les autres partenai-res au sein de la Confédération de la Construction. Un exemple : ICS et la CCW organisent ensemble un voyage d’étude le 28 avril 2010 à Beckerich, où l’énergie utili-sée est actuellement de 50% d’origine renouvelable et l’on compte passer à 100% pour 2020. Visitez réguliè-rement notre site internet www.ubbu-ics.be pour les dernières informations concernant cette activité (et bien d’autres encore).

Compte tenu des progrès technologiques rapides dans le segment des installateurs, 2010 sera également l’année de la formation professionnelle. Une enquête sera tenue au préalable pour déceler les besoins les plus urgents et ce dans le domaine du chauffage central, le sanitaire ainsi que la ventilation.

Nieuwe directeur bij ICS

Uw federatie heeftop haar Directieco-mité van donderdag26 november 2009met unanimiteit vanstemmen Michaël DeBie benoemd tot Di-recteur. Van opleiding is Michaël Industrieel Ingenieur Elektrome-chanica. Hij bouwde een twaalf jaar lange ervaring op in de in-stallateurwereld bij pompenfabrikanten Wilo en Grundfos. Op 2 november 2007 ging hij bij het toenmalige UBIC aan de slag als technisch-commercieel verantwoordelijke. Hij stond mee aan de basis

van de fusie tussen UBIC (de federatie van installateurs verwarming) en CCS-CBS (de federatie van loodgieters), waarbij in februari 2008 ICS een feit werd.Michaël wordt in zijn functie bijgestaan door Marie Pee-ters (telefonisch onthaal, vertalingen, beheer van het ledenbestand en algemene administratie) en Hamza Toulni (technisch advies, documentatie en beheer van de ICS website). Na de fusie in februari 2008 richtte Michaël in datzelfde jaar zijn inspanningen vooral op het tot stand brengen van een goed functionerend secretariaat in deze nieuwe structuur. In 2009 lag de klemtoon op de communicatie met de buitenwereld (leden en andere partners).Michaël wil in 2010 de service naar alle leden nog sneller en accurater laten verlopen. De twee pijlers om dit doel te bereiken zijn de ICS website, die hierin een steeds belangrijkere rol zal gaan vervullen en een doorgedre-ven samenwerking met de andere partners binnen de Confederatie van de Bouw. Een voorbeeld hiervan is de studiereis die ICS en de CCW samen organiseren naar Be-kerich op 28 april 2010, waar momenteel 50% van de verbruikte energie van hernieuwbare oorsprong is, dit zou 100% moeten zijn tegen 2020. Raadpleeg regelma-tig onze website www.ubbu-ics.be voor meer informa-tie over deze en andere activiteiten.

Gezien de snelle technologische vooruitgang die zich in ons marktsegment afspeelt, zal 2010 ook in het teken staan van de beroepsspecifieke opleidingen. Er zal voor-af een onderzoek worden uitgevoerd naar de grootste noden, zowel op het vlak van centrale verwarming, sa-nitair als ventilatie.

Vie associativeVerenigingsleven

Le Président ICS National Jean-Jacques Kleinen (à droite) félicite Michaël De Bie, fraichement promu Directeur

ICS Nationaal Voorzitter Jean-Jacques Kleinen (rechts) feliciteert kersvers Directeur Michaël De Bie

Page 56: ICSmagazine 01/2010

soutient l’équipe féminine belge de bobsleigh

Viessmann, pionnier dans la technologie du chauffage et spon-sor principal, dès la première heure, de l’équipe belge de bobs-leigh, était présent lorsque l’équipe belge féminine a réalisé l’exploit qui lui permet de satisfaire aux critères de qualifica-tion du COIB pour les Jeux Olympiques d’hiver à Vancouver. Depuis de nombreuses années, Viessmann sponsorise les sports d’hiver à l’échelle internationale. Elle poursuit cette tradition avec succès en Belgique.Plus de 60 ans après la première (et à ce jour la seule) médaille d’argent belge dans un sport d’hiver (c’était à St-Moritz), no-tre pays enverra à nouveau une équipe de bobsleigh aux Jeux Olympiques d’hiver. En décembre 2009, Elfje Willemsen est ar-rivée quatorzième lors de la quatrième manche de la coupe du monde de bobsleigh de la saison dans la station Winterberg en Allemagne. Au terme des deux manches, Elfje a terminé, avec son équipière Eva Willemarck, à une très belle sixième place dans le classement «nettoyé» par pays (1 bob par nation).Une délégation nombreuse de clients et de collaborateurs de Viessmann était venue encourager Elfje et Eva à donner le meilleur d’elles-mêmes. Et elles y ont réussi ! Ce faisant, elles satisfont à présent aux critères de sélection du Comité olym-pique interfédéral belge (COIB). Elfje Willemsen et Eva Wille-marck terminent en effet pour la deuxième fois dans le top 8 du classement par pays de la Coupe du monde de bobsleigh. Les jeux commencent le 20 février 2010.

Info : www.viessmann.be

NEWS • NEWS •PERSMEDEDELING

COMMUNIQUE DE PRESSE

Viessmann supportert bobsleeteam naar Olympische Spelen

Viessmann, pionier in verwarmingstechnologie én hoofdsponsor van het Belgische bobteam van het eerste uur, was er met een grote delegatie mede-werkers en klanten bij toen de Belgische vrouwen de BOIC-norm haalden voor de Olympische Win-terspelen in Vancouver. Viessmann is al jaren een actieve internationale sponsor in wintersport en zet deze traditie succesvol verder in België.Ruim 60 jaar na de eerste en enige Belgische zil-veren medaille in St.-Moritz, vaardigt ons land opnieuw een bobsleeteam af naar de Olympi-sche Winterspelen. In december 2009 werd Elfje Willemsen veertiende op de vierde wereldbeker-manche bobslee van het seizoen in het Duitse Winterberg. Samen met remster Eva Willemarck eindigde ze na twee manches op een knappe zes-de plaats in het uitgezuiverde landenklassement (1 bob per land).Een uitgebreide delegatie klanten en medewer-kers van Viessmann supporterden Elfje en Eva naar hun prachtprestatie. Daarmee voldoen ze aan de selectiecriteria van het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité (BOIC). Voor Willemsen en Willemarck is het immers de tweede keer dat ze in de top 8 van het landenklassement eindigen in de WB bobslee. De wedstrijden beginnen op 20 februari 2010.

Page 57: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 55

NEWS • NEWS •

Vele kleintjes maken één groot …

De titel zegt het zelf, Delta T werkt methet meest simpele principe om méér tebekomen ! In groep aankopen ‘moet’ een betere aankoopkorting geven. Met dit idee is de coöperatieve groepering ontstaan en… met succes ! ‘Het succesverhaal Delta T’ kun-nen we indelen in 4 periodes over de totale 38 bestaansjaren. Eerst en vooral…

Het ontstaan !In 1971 werd Delta T opgericht door een groepje installa-teurs om de koopkracht van de professionele vakmannen te groeperen en zo de aankopen winstgevender te maken.De opkomst van de “doe-het-zelf”markt zorgde voor te kleine kortingsverschillen tussen vakmannen en particulie-ren. De kleinere vakman/installateur kreeg slechts normale, standaardkortingen op zijn aankopen gezien zijn geringe aankoopkracht.Door lid te worden van Delta T kon hij direct behoren tot een grotere aankoopgroep, waardoor hij onmiddellijk van betere kortingen kon genieten. Delta T vocht voor de be-tere groepskorting en zorgde voor een contante betaling na aankoop !De leveranciers hielden van dit project en al vlug kozen de grootsten voor deze ‘zekere’ manier van verkoop.Delta T startte dat jaar met 55 leden die trouw zworen aan de groepering, en dit met groot succes. In de komende jaren liep het aantal leden al vlug op tot een 350-tal. Het algemeen zakencijfer groeide zéér snel !

De routine duwde Delta T ineen rustig hoekje.Het bestuur van de coöperatieve werd 25 jaar lang geleid onder het gezag van Mr. Eylenbosch Guy. De andere be-stuursleden bleven eveneens gedurende deze periode hun ambt uitvoeren. Dit was natuurlijk zeer nobel, maar hier-door kwam er ook een zekere routine te bestaan, die som-mige broodnodige zaken, zoals het tijdig bijscherpen van de aankoopkortingen, deed vergeten. Het gevolg was dat sommige snuggere leden ondertussen identieke of zelfs be-tere, rechtstreekse kortingen verkregen dan via de groepe-ring aan te kopen. Meestal verkregen ze deze betere voor-stellen door Delta T-kortingen uit te spelen. Het zakencijfer en het aantal leden bleef stabiel, GEEN vooruitgang boe-ken = achteruitgaan en dit was zéér nadelig voor het Del-ta-T imago ! De laatste jaren onder het Eylenboschbestuur werden er dan ook weinig interessante zaken afgehandeld. Het was ook tijdens de beginjaren ’90 dat de groothandels sterk opkwamen en zowel de installateurs als de fabrikan-ten rechtstreeks benaderden met hun nieuwe verkoopstechnieken.

Ensemble nous sommes plus forts…

Le titre en dit long : Delta-T applique le plussimple des principes pour obtenir plus !Un achat groupé rapporte forcément une meilleure remise d’achat. C’est cette idée qui a donné naissance au groupement … et est à la base de sa réussite ! ‘L’histoire Delta T’ est marquée par 4 périodes au cours de ses 38 années d’existence. Tout a commencé par...

La créationEn 1971, un petit groupe d’installateurs créent Delta T dans le but de rassembler le pouvoir d’achat des professionnels afin de rentabiliser leurs achats. La poussée du secteur du bricolage avait réduit les écarts de remise entre les professionnels et les particuliers. A cause de son pouvoir d’achat limité, le petit professionnel/installateur ne bénéficiait que de remises standard normales sur ses achats. En s’affiliant à Delta T, il accède directement à un grand groupement d’achat, ce qui lui permet d’obtenir des remises plus substantielles. Delta T se bat pour décrocher une meilleure remise de groupe et

introduit le paiement comptant après achat. Ce projet plait aux fournisseurs et incite les plus grands d’entre eux à choisir ce concept de vente ‘sûr’. Cette année-là, Delta T débute avec 55 membres qui s’engagent dans le groupement, à leur grande satisfaction. Les années suivantes, le nombre de membres passe rapidement à quelque 350 chauffagistes. Le chiffre d’affaires global progresse très rapidement.

Delta T s’installe dans uneroutine placide

Pendant 25 ans, Guy Eylenbosch préside le conseil d’administration de la coopérative. Les autres administrateurs continuent également à exercer leur fonction durant cette période. Même si ce principe est certes très louable, une certaine routine s’installe et l’on néglige certains aspects incontournables, tels que la révision des remises d’achat en temps utile. Par ce fait, certains membres rusés réussissent à décrocher des remises identiques, voire meilleures, qu’en achetant via le groupement. Le plus souvent, ils obtiennent ces conditions plus avantageuses en déjouant les remises Delta T, mais à longue échéance ils y perdront. Le chiffre d’affaires et le nombre de membres piétinent. Qui n’avance pas recule, un constat néfaste pour l’image de Delta T ! Peu de choses intéressantes sont dès lors réalisées durant les dernières années de la présidence Eylenbosch. En ce même début des années ’90, les grossistes sont en plein essor et s’adressent directement aux

Page 58: ICSmagazine 01/2010

56 - ICSmagazine - 1/2010

Time for a change !!!In 1996 komt de voorzitter, G. Eylenbosch, te overlijden. Zijn opvolger, de heer Georges Stallaerts, ziet het he-lemaal anders. De coöperatieve moest “kost wat kost” terug beter worden en dit onder leiding van een nieuw dynamisch bestuur. De oude garde werd vervangen door jongere gasten. Actieve mensen die weten hoe de vernieuwde chauffagewereld in elkaar zit en met welke spelers ze moeten rekening houden ! Algauw worden nieuwe, straffe onderhandelingen met leveranciers een feit ! De nieuwe wind deed veel stof opwaaien en som-mige groothandels en fabrikanten zagen al vlug het po-sitieve resultaat hiervan. Het oorspronkelijke sterke idee van het aankopen in groep werd met veel meer power uitgespeeld en ook de leden voelden dat de wind in de zeilen zat voor Delta T. De niet-actieve leden werden eveneens onder handen genomen en wie er niet in ge-loofde moest plaats maken voor vakmannen die wel in groepskortingen geloofden ! Liever een kleinere groep van overtuigde aankopers dan een grote groep die wei-nig gewicht in de schaal bracht. De aanpak was groots, knappe acties werden geboren, unieke Delta T promo-ties ontstonden. Ook de glamoureuze ‘Chalumeau d’Or’ werd uitgevonden en bracht een heuse storm teweeg. Nooit eerder werd zo’n evenement in de verwarmings-wereld uit de kast getoverd met zo’n gevolg : “In vijf jaar tijd verdubbelde het zakencijfer van de groepering. Wie doet beter ?!” In 2006 ging de heer Stallaerts Geor-ges met pensioen en een zeer actieve beheerraad verze-kerde de opvolging.

Delta T is hot !De heren Rudi Stallaerts, Marc Vandersande en François-Xavier Dumont zetelen al jaren in het bestuur en weten maar al te goed hoe het verder moet. Het steeds verder stijgende zakencijfer spreekt boekdelen ! Nog steeds worden fantastische acties en professionele promoties losgelaten binnen Delta T. Door deze acties verhogen de leden de aankoopkracht van hun eigen bedrijf en dat van Delta T. Dit wil zeggen dat ze bij elke aankoop minstens twee keer winnen ! Door deze manier van kopen, samen met vele andere Delta T-collega’s, krijgt ook de coöperatieve een veel sterker imago. En voor zo’n belangrijke klant kan de leverancier dan toch weer ietsjes meer doen (de macht van de sterkste geldt). Na een goed omzetcijfer kan er weer gediscuteerd worden om een nog betere korting te bekomen. Daarbovenop dingen de leden steeds mee naar de prestigeuse Chalu-meau d’Or trofee en genieten ze elk jaar weer van een eindejaarskorting van 2% op hun totaal aankoopcijfer. Meer dan ooit draait de coöperatieve op volle toeren en al diegenen die niet in “de logica” geloven, hebben het compleet fout. Delta T is er gedurende zijn bestaansja-ren alleen maar ‘sterker en sterker’ op geworden en dit ten voordele van alle leden. Zo simpel is het Delta T verhaal…! Vertel het voort … Keep the Delta T-spirit alive !

www.delta-t.be

installateurs et aux fabricants en utilisant de nouvelles techniques de vente.

Time for a change !Le président Guy Eylenbosch décède en 1996. Son successeur, Georges Stallaerts, a une toute autre vision des choses. Il veut à tout prix redonner vie à la coopérative, sous la direction d’un nouveau conseil d’administration dynamique. La vieille garde est remplacée par une jeune équipe, des personnes actives qui connaissent bien le monde du chauffage et qui savent avec quels acteurs tenir compte ! En peu de temps, l’on entame de nouveaux pourparlers fermes avec des fournisseurs. Un air nouveau souffle sur Delta T, grossistes et fabricants reconnaissent rapidement les avantages du système. L’argument probant d’origine des achats groupés est joué avec beaucoup plus d’aplomb, tandis que les membres comprennent eux aussi que Delta T a le vent en poupe. Les membres inactifs sont à leur tour relancés. Tous ceux qui ne croient pas au principe, doivent céder la place aux professionnels convaincus par les remises de groupe ! Mieux vaut un plus petit groupe d’acheteurs convaincus qu’un grand nombre de membres qui ne pèsent pas dans la balance. La stratégie bat son plein : de belles campagnes sont lancées, des promotions Delta T uniques voient le jour et l’introduction du ‘Chalumeau d’Or’ déchaine une vraie révolution. Jamais un tel événement mis sur pied n’a eu un impact aussi considérable : en cinq ans, le chiffre d’affaires du groupement a doublé ! Qui dit mieux ? En 2006, Georges Stallaerts prend sa retraite et un conseil d’administration très actif assure la relève.

Delta T is hot !Rudi Stallaerts, Marc Vandersande et François-Xavier Dumont font partie du conseil d’administration depuis des années et ont une vision très claire du futur. La croissance constante du chiffre d’affaires en dit long. Delta T continue à lancer des actions fantastiques et des promotions professionnelles. Grâce à ces actions, les membres augmentent le pouvoir d’achat de leur propre entreprise et de Delta T. A chaque achat, ils sont donc au moins deux fois gagnants ! De plus, cette manière d’acheter en groupe avec un grand nombre d’autres collègues Delta T renforce considérablement l’image de la coopérative. L’union faisant la force, le fournisseur peut quand même faire un effort supplémentaire pour un client aussi important. Sur la base d’un gros chiffre d’affaires, une remise encore plus élevée peut ensuite être négociée. Par ailleurs, les membres tâchent constamment de décrocher le prestigieux trophée du Chalumeau d’ Or et bénéficient annuellement d’une remise de fin d’année de 2% sur leur volume d’achat total. La coopérative est plus vivante que jamais, et tous ceux qui ne croient pas en « la logique » ont tout à fait tort. Tout au long de son existence, Delta T s‘est continuellement renforcé au profit de tous ses membres. L’histoire Delta T n’est pas plus compliquée que cela… ! Racontez-la à d’autres… Keep the Delta T-spirit alive !

NEWS • NEWS •

Page 59: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 57

Vie

ssm

ann

Bel

gium

b.v

.b.a

. · H

erm

esst

raat

14

· 193

0 Za

vent

em (N

osse

gem

) in

fo@

vies

sman

n.be

Laat uw klanten kennismaken met de nieuwe generatie.

Viessmann levert hoogwaardige technologie: dankzij bij-zonder energiebesparende verwarmingssystemen, zoals de compacte condensatieketel vitodens 242-F in combinatie met hoog performante vacuümbuiscollectoren ter onder-steuning van de productie van sanitair warm water.

Energiebesparende en milieuvriendelijke verwarmings-techniek herkent men op het eerste gezicht.

Bovendien kunnen uw klanten via www.viessmann.be nog tot en met 27 november 2010 een energiecheque aanvragen waarmee ze tot € 400* aan korting genieten bij aankoop van één van onze oplossingen!

Deze techniek heeft een naam: www.viessmann.be

Efficiënte oplossingen voor alle energiebronnen en alle toepassingen.

Kom ons bezoeken op BatibouwHal 12 stand 407

* Registratie van een particuliere klant gebeurt via de website www.viessmann.be of via het gratis nummer 0800/999 40, voor een korting tot € 400 (excl. BTW), afhankelijk van de aangekochte installatie (voorwaarden zie www.viessmann.be). De cheque kan worden ingeruild tot en met 15 december 2010.

Page 60: ICSmagazine 01/2010

58 - ICSmagazine - 1/2010

Dauvister, van “A tot Z”Dauvister is een jonge, dynami-sche onderneming, innoverend en continu in ontwikkeling in de sector van hernieuwbare en tra-ditionele energieën.

Onder de vleugels van haar jon-ge directeur en stichter Stéphane Dauvister, 28 jaar, is de onderne-ming nooit gestopt zich verder te onwikkelen sinds haar oprich-ting, nu 5 jaar geleden, in het fa-miliehuis te Tiège, Jalhay.

Aanvankelijk installeerde Sté-phane Dauvister systemen op traditionele energie, maar hij had uiteraard interesse voor hernieuwbare energieën, met name opwekking van warmte – en later ook van elektriciteit – met zonne-energie. Zo was hij één van de eersten op de Waal-se markt die op onderzoek trok naar Duitse en Europese bedrij-ven, om invoerder te worden

van hun merk. Dit was het geval voor bvb. de pa-nelen van Sunpower en Tisun. Hij heeft zich ook onophoudelijk bijgeschoold om alles te weten te komen over “Eco-energie” om zijn klanten naar beste vermogen raad te geven en zo zijn zaak te laten evolueren.

Een lage-energie ondernemingIn september vorig jaar heeft de firma Dauvister (28 personen) een nieuw “laag-energie” gebouw ingehuldigd, bedacht door en voor zichzelf en ideaal gelegen in de artisanale zoning van Ster-Francorchamps, op nauwelijks 1 minuut van de afrit van de autosnelweg, voor het circuit van Spa-Francorchamps.

Meer nog dan een werkplaats, zijn de lokalen van Dauvister een waar uithangbord voor alles wat met nieuwe technieken voor hernieuwbare energie te maken heeft.

Installateur van het innovatieve StalRoofStalRoof is een frame waarin de PV panelen ge-integreerd worden. Ze zijn vervaardigd uit 100% gercycleerde hoge-densiteit polyethyleen (HDPE). Het systeem is vernuftig, vernieuwend, esthetisch en handig om plaatsen. Gedaan met ellenlange stabiliteitsstudies en dichtheidsproblemen ! Vanaf nu wordt er werk gemaakt van een maximale op-timalisatie van van de beschikbare oppervlakte.StalRoof betekent esthetiek ten dienste van de Technologie en van het Rendement van de foto-voltaïsche zonnepanelen. De samenstellende de-

Dauvister, «l’énergie de A à Z»Dauvister est une jeune entrepri-se dynamique, innovante, fiable et en perpétuelle « evolution » dans le secteur des énergies re-nouvelables et traditionnelles.

Sous la houlette de son jeune di-recteur et fondateur, Stéphane Dauvister, 28 ans, la société n’a cessé de se développer depuis sa création il y a 5 ans, dans la mai-son familiale à Tiège, Jalhay.

Au départ installateur en éner-gies traditionnelles, Stéphane Dauvister s’est naturellement intéressé aux énergies renouve-lables et notamment au solaire thermique et ensuite photovol-taïque. Il fut ainsi un des premiers sur le marché wallon à démar-cher des sociétés européennes et allemandes, notamment, pour devenir importateur de leur mar-que. Comme ce fut le cas avec les panneaux Sunpower, et Tisun par exemple. Il n’eut également de cesse de se former pour en ap-prendre toujours plus sur « l’éco énergie » et pour conseiller au mieux sa clientèle et ainsi faire évoluer son entreprise.

Une entreprise basse énergie.En septembre dernier l’entreprise Dauvister (28 personnes) a inauguré un nouveau bâtiment « basse-énergie » imaginé par elle, pour elle et idéalement situé dans le zoning artisanal de Ster-Francorchamps à moins d’une minute de la sortie de l’autoroute, en direction du circuit de Spa-Francorchamps.Plus qu’un lieu de travail, les locaux de Dauvister sont un véri-table showroom en matière de nouvelles techniques d’énergies renouvelables.

Installateur de l’innovant StalRoof :StalRoof c’est un contenant dans lequel viennent s’intégrer les panneaux photovoltaïques réalisés en polyéthylène haute densité exempte de chlore (HDPE) 100% recyclé. Le système est ingénieux, innovant, esthétique et facile à installer. Terminé les fastidieuses études de stabilité et les problèmes d’étanchéité! Place aujourd’hui à l’optimisation maximale des surfaces à équiper.StalRoof c’est l’esthétique au service de la Technologie et du Rendement des panneaux photovoltaïques. Ignifugés, les maté-riaux constitutifs de StalRoof le sont et ils satisfont aux exigen-ces de la norme de protection incendie DIN 4102, classe B2.

Données techniques du StalRoof• Épaisseur de base: 5 mm• Résistance aux UV selon la norme ISO 4892• Plage de températures d’utilisation comprises entre -40°C et

85°C

Vie associativeVerenigingsleven

Page 61: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 59

len van StalRoof zijn brandveilig, ze voldoen aan de brand-beveiligingsnorm DIN 4102, klasse B2.

StalRoof – technische gegevens• Basisdikte: 5 mm• UV bestendig conform de norm ISO 4892• Gebruikstemperatuur tussen -40°C en 85°C• Levensduur ongeveer 30 jaar• Stapelbaar• ...Het is spreekt vanzelf dat de onderneming Dauvister heeft bijgedragen tot de creatie van dit revolutionair product.

Deze innovatie wordt u voor-gesteld op Batibouw 2010,in paleis 9 stand 218. U zal er bij de zelfde gelegenheid kennis maken met hun andere globale oplossingen voor toe-passingen van hernieuwbare energie: warmtepompen, hout-pelletketels, houtpelletkachels, Canadese put,… dit alles in een aangename, designvolle, ge-waagde en ultraprofessionele ruimte.

Werven op internationaal niveauCité de l’Espoir te Dison : thermische werfDe firma Dauvister kreeg onlangs, in samenwerking met de onderneming Henckens Frères, de werf toegewezen voor het lot energetische uitrusting van het centrum voor ge-handicaptenzorg Cité de l’Espoir te Andrimont-Dison.Het betreft hier de grootste werf uit de Benelux op het ge-bied van uitrusting met hernieuwbare energieën. Het gaat inderdaad om een installatie die 435 m2 thermische “grote-oppervlakte” zonnepanelen omvat, van het Oostenrijkse merk Tisum. Hier moet nog 200 m2 extra worden bijgeteld van een installatie die reeds vroeger op het dak werd ge-plaatst.De werf omvat tevens hydraulische wijzigingen (ontman-telen waterbuffers : 3 x 10.000 liter, 4 x 5000 liter + 8000 liter in RVS), de aansluiting van de nieuwe en de bestaande zonnepanelen op de productie van sanitair warm water en dakisolatie + plaatsen van een nieuwe dakbedekking : er werd 12 centimeter isolatie toegevoegd en er werd een nieuw afdichtingsmembraan geplaatst. De werf bruist van het leven, de panelen zijn geplaatst. Op het einde van de werkzaamheden, die voorzien zijn voor eind februari 2010, zou het moeten mogelijk zijn om jaar-lijks 33% energie uit te sparen.In cijfers uitgedrukt• 435 m2 thermische oppervlakte betekent 43 thermische

“grote-oppervlakte” panelen- 9 panelen van 18 m2 (3 meter hoog en 6 m lang)- 14 panelen van 15 m2

- 5 panelen van 12 m2

- 1 paneel van 9 m2

- 13 panelen van 6 m2

• Durée de vie de 30 ans• Empilables• ...C’est naturellement donc que l’entreprise Dauvister a contribué à la création de ce produit révolution-naire.

Cette innovation vous sera présentée lors de l’édition2010 du Salon Batibouw,sur le stand Dauvister 9-218. Vous découvrirez également à cette occasion leurs solu-tions énergétiques renou-velables globales : pompes à chaleur, chaudières à pel-lets, poêles à pellets, puits canadiens… Le tout dans un espace convivial, design, audacieux et ultra profes-sionnel.

Des chantiers d’ampleurinternationaleChantier thermique de laCité de l’Espoir à Dison

L’entreprise Dauvister en collaboration avec l’en-treprise Henckens Frères a récemment obtenu le chantier d’équipement énergétique du centre pour personnes handicapées, la Cité de l’Espoir à Andri-mont-Dison.Il s’agit ici du plus grand chantier du Benelux en ma-tière d’équipement en énergies renouvelables. En effet c’est une installation de 435 m2 de capteurs so-laires thermiques autrichiens « grandes surfaces », de marque Tisun, qui a été réalisée. Ces m2 s’ajou-tent aux 200 m2 déjà installés précédemment sur la toiture.Le chantier comprend aussi la modification hydrau-lique (démontage de 3 ballons de 10000 litres et installation de 4 ballons de 5000 litres + 8000 litres en inox), le raccordement des nouveaux capteurs et des capteurs existants (± 200 m²) sur l’installation de production d’eau chaude sanitaire, isolation et pose d’un nouveau revêtement de toiture : 12 centimètres d’isolant y ont été ajoutés et une nouvelle membrane d’étanchéité y a été placée.Le chantier est en pleine effervescence, l’ensemble des panneaux a été posé. La fin de l’ouvrage, prévue pour fin février 2010, devrait permettre à l’établisse-ment une économie d’énergie de 33% annuel.En chiffre• 435 m2 de surface thermique représente : 43 pan-

neaux thermiques « grandes surfaces ».- 9 panneaux de 18 m2 (3 mètres de hauteur sur 6

mètres de longueur)- 14 panneaux de 15 m2

- 5 panneaux de 12 m2

- 1 panneau de 9 m2

- 13 panneaux de 6 m2

Vie associative Verenigingsleven

Page 62: ICSmagazine 01/2010

60 - ICSmagazine - 1/2010

Oplossingen voor de industrieDauvister rust niet enkel privé woningen uit. De firma is al even slagvaardig, competitief en inno-verend voor de industriële sector.

Dankzij een intern team ingenieurs, is deze firma in staat om oplossingen op maat voor te stellen, rendabel en ecologisch, voor de uitrusting van eender welk industrieel gebouw, zelfs het grootste.

Doordat zij de markt op de voet volgt, kan de onderneming een juiste kos-tenraming waarborgen, die uw bedrijf in staat stelt om al heel snel voelbare energiebesparingen te verwezenlijken. Dauvister zal tevens uw partner zijn om alle nodige administratieve stappen te zetten teneinde uw budget lichter te maken dankzij een aantal premies.

De firma Dauvister zou ons de komende maanden nog kunnen verrassen, want nieuwe projecten en technische voor-uitgang blijven onophoudelijk uitbrei-den.

Noot van de redactie: heeft u ook evenemen-ten en/of realisaties die aansluiten bij ons be-roep? Aarzel niet, kruip in uw pen en neem contact op met uw federatie!

Des solutions pour les industriesSi Dauvister équipe le particulier, elle est aussi performante, compétitive et innovante pour le secteur industriel.En effet, grâce à une équipe d’ingénieurs en interne, la société est à même de proposer des solutions sur mesures, rentables et vertes pour l’équipement de tous vos bâtiments industriels,

même les plus importants. En suivant le marché de près, l’en-treprise Dauvister garantit des coûts vérités qui permettront à votre en-treprise de réaliser rapidement de sensibles économies d’énergie. Dau-vister sera aussi votre partenaire pour les démarches administratives vous permettant d’alléger le bud-get grâce à certaines primes.

L’entreprise Dauvister devrait en-core nous surprendre dans les mois à venir, les projets et les avancées techniques, n’ont de cesse de pren-dre forme.

JJ. Kleinen

Note de la rédaction: avez-vous aussi, des événements et/ou réalisations qui touchent notre metier? N’hésitez pas, faites-nous part et contactez votre fédération !

Vie associativeVerenigingsleven

Page 63: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 61

Page 64: ICSmagazine 01/2010

62 - ICSmagazine - 1/2010

Page 65: ICSmagazine 01/2010

1/2010 - ICSmagazine - 63

NEWS • NEWS •

De Ongevallenverzekering 24u op 24

Een ongeval zit in een klein hoekje en kan ieder van ons overkomen. Maar niet iedereen is op dezelfde manier beschermd tegen de financiële gevolgen ervan. De verzekering 24u op 24 biedt u als zelfstandige een bescherming die ruimer is dan de wet heeft voorzien.

Loon- en weddetrekkenden zijn doorgaans beter vergoed dan zelfstandigen, of het om een ongeval gaat op de werkvloer of in de privésfeer.U als zelfstandige zal echter uw financiële bescherming over-wegend zelf moeten organiseren. U krijgt immers pas vanaf de 31ste dag een vergoeding van de wettelijke uitkeringsverzeke-ring (ziekenfonds). Bovendien bedraagt die vergoeding nau-welijks meer (en meestal minder!) dan het bestaansminimum. Het forfaitaire dagbedrag varieert naargelang het statuut. Op 1 augustus 2009 kwam dit neer op 46,67 voor een zelfstandige met gezinslast, 35,41 voor een alleenstaande en 29,64 voor samenwonenden.

De klok rond beschermd tegen ongevallenDe dekking voorzien door een Ongevallenverzekering 24u op 24 is zeer ruim. U bent de klok rond beschermd tegen ongevallen en het maakt daarbij geen verschil uit of die ongevallen zich voordoen tijdens de uitoefe-ning van uw beroepsactiviteiten dan wel tijdens uw privéleven. De dekking is ruimer dan een klassieke arbeidsongevallenverzekering ten behoeve van werknemers aangezien ze ook de ongevallen in uw privéleven dekt. Vooral voor zelfstandigen is dat zeer handig, want het is inderdaad niet altijd mo-gelijk of makkelijk om de scheidingslijn te trekken tussen hun beroeps- en privéleven. Voor een zelfstandige in bijberoep is deze verzekering tevens een perfecte aanvulling op de arbeidsongevallenverzekering van zijn werkgever. Stel dat een elektricien, die in loondienst werkt en ook als zelfstandige actief is, het slachtoffer wordt van een ongeval, dan krijgt hij dankzij deze polis een gepaste vergoeding. In alle hierboven opgesomde situaties zal de zelfstan-dige een vergoeding ontvangen voor ieder lichamelijk ongeval waarvan hij het slachtoffer is tijdens de uitoefening van het aangegeven beroep of in zijn privéleven, en dit overal ter wereld.

Verzekerde waarborgenRekening houdend met uw inkomsten komt Federale Verzekering met u een bezoldiging overeen die zal dienen als vergoedingsbasis voor de latere tus-senkomsten. In geval van tijdelijke arbeidsongeschiktheid wordt een vergoe-ding betaald vanaf de 8e dag die volgt op de dag van het ongeval (bij een bediende is dit vanaf de 30e dag). De vergoeding bedraagt 90 % van het gemiddelde dagbedrag (overeengekomen bezoldiging gedeeld door 365) en wordt uitbetaald voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid tot maximum 3 jaar na het ongeval. Bij blijvende arbeidsongeschiktheid zal u een kapitaal ontvangen dat gelijk is aan tienmaal de overeengekomen bezoldiging, vermenigvuldigd met de invaliditeitsgraad.Bij overlijden voorziet de verzekering in een betaling van vijfmaal de overeen-gekomen bezoldiging aan de begunstigden. Bovendien wordt er ook voorzien in een forfaitaire tussenkomst in de begrafeniskosten, de overbrengingskos-ten en de eventuele repatriëringkosten indien het slachtoffer in het buiten-land overlijdt.De verzekering betaalt de medische kosten terug die niet door het zieken-fonds worden ten laste genomen. Die vergoeding bedraagt tot 150 % van de vergoedingen voorzien in de Wet op de Arbeidsongevallen.In de polis ‘24u op 24’ is ook een waarborg Rechtsbijstand inbegrepen. Die waarborg verzekert de betaling van de kosten en erelonen van advocaten en experts om minnelijk of gerechtelijk een vergoeding te bekomen van een aansprakelijke derde die verantwoordelijk is voor het ongeval.

info : www.federale.be

L’assurance Accidents 24h sur 24

Personne n’est à l’abri d’un accident. Mais tout le monde n’est pas protégé de la même manière contre ses conséquen-ces financières. L’assurance Accidents 24h sur 24 offre aux indépendants une protection plus étendue que celle pré-vue par la loi.

Les salariés sont généralement mieux indemnisés que les indépendants, qu’il s’agisse d’un accident de travail ou dans le cadre de sa vie privée.Par contre, en tant qu’indépendant, il est essentiel que vous organisiez vous-même votre protection fi-nancière. Ce n’est en effet qu’à partir du 31ième jour que votre mutuelle intervient. De plus, l’indemnisation dépasse à peine - et ce n’est même pas garanti – le minimum vital. Le montant forfaitaire journalier varie en fonction du statut. Au 1er août 2009, il s’élevait à

46,67 pour un indépendant avec charge de famille, à 35,41 pour un isolé et à 29,64 pour un coha-bitant.

Assuré contre les accidents, 24h sur 24L’assurance Accidents 24h sur 24 prévoit une couverture particuliè-rement étendue. Elle vous protège contre les accidents survenus tant dans l’exercice de votre activité professionnelle que dans le cadre de votre vie privée. Il s’agit d’une couverture plus complète que celle of-ferte aux salariés par l’assurance accidents du travail classique, puis-qu’elle couvre également les accidents de la vie privée. Cette mesure est particulièrement précieuse pour les indépendants, parce que la distinction entre vie professionnelle et vie privée ne s’avère pas tou-jours facile à établir. Si vous êtes indépendant à titre complémentaire, cette assurance complétera idéalement la police accidents du travail souscrite par votre employeur. Prenons l’exemple d’un électricien, à la fois salarié et indépendant. En cas d’accident, son assurance Acci-dents 24h sur 24 lui assure une indemnité adaptée. Dans chacun des contextes précités, l’indépendant victime d’un accident corporel, sur-venu où que ce soit dans le monde, dans l’exercice de sa profession ou dans le cadre de sa vie privée, est indemnisé.

Garanties assuréesCompte tenu de vos revenus, Fédérale Assurances convient avec vous d’une rémunération qui servira de base de calcul d’indemnisation pour les interventions éventuelles dans le futur. En cas d’incapacité temporaire de travail, vous êtes indemnisé à partir du 8ième jour sui-vant celui de l’accident. Pour un employé, ce délai est de 30 jours. L’intervention s’élève à 90 % du montant journalier moyen, à savoir la rémunération convenue divisée par 365, et sera payée pour incapa-cité temporaire pendant maximum trois ans après l’accident.En cas d’incapacité de travail permanente, vous percevrez un capital équivalent à 10 fois la rémunération convenue, multiplié par le degré d’invalidité. En cas de décès, l’assurance prévoit le versement aux bénéficiaires d’un montant correspondant à cinq fois la rémunération convenue. A cela s’ajoute une intervention forfaitaire pour les frais de funérailles, les frais de transfert et les frais éventuels de rapatriement, en cas de décès à l’étranger.L’assurance rembourse les frais médicaux non pris en charge par la mutuelle. Cette indemnisation s’élève jusqu’à 150 % de l’interven-tion accordée par la loi sur les accidents du travail.La police Accidents 24h sur 24 prévoit également une garantie Pro-tection juridique. Celle-ci assure le remboursement des frais et hono-raires des avocats et experts désignés en vue d’obtenir, à l’amiable ou par voie judiciaire, réparation auprès du tiers responsable de l’ac-cident.

Page 66: ICSmagazine 01/2010

64 - ICSmagazine - 1/2010

ro ta r y a tom i se r s

Page 67: ICSmagazine 01/2010

1/2009 - ICSmagazine

De van aardgas waarmee u de lange wintermaanden gezellig doorbrengt, het warme

water van uw douche waardoor u telkens energiek aan een nieuwe dag begint... voorbeelden genoeg om

de magie van aardgas te beschrijven.

Als energiebron die zowel comfortabel als zuinig is, maakt aardgas een belangrijk deel uit van uw energieverbruik.

Het is in deze energie zo verantwoord mogelijk te beheren. Daarom staan onze specialisten elke dag

klaar om u zo comfortabel mogelijk van aardgas te laten genieten. In al zijn toepassingen.

Page 68: ICSmagazine 01/2010