15

:Interview :Aya...brought along the book to read on the subway, but he was exhausted after his sleepless night and began to feel drowsy after just a few paragraphs. ヒエログリフは多くの遺跡、

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: :Interview :Aya...brought along the book to read on the subway, but he was exhausted after his sleepless night and began to feel drowsy after just a few paragraphs. ヒエログリフは多くの遺跡、

�:Interview   �:Aya

Page 2: :Interview :Aya...brought along the book to read on the subway, but he was exhausted after his sleepless night and began to feel drowsy after just a few paragraphs. ヒエログリフは多くの遺跡、
Page 3: :Interview :Aya...brought along the book to read on the subway, but he was exhausted after his sleepless night and began to feel drowsy after just a few paragraphs. ヒエログリフは多くの遺跡、
Page 4: :Interview :Aya...brought along the book to read on the subway, but he was exhausted after his sleepless night and began to feel drowsy after just a few paragraphs. ヒエログリフは多くの遺跡、

− 76 − 高校講座・学習メモ

今回の学習内容・本文

After the Rosetta Stone was discovered, the Greek writing on its surface

was translated soon. However, no one could read the demotic or hieroglyphic

writing. Scholars thought these writings had been translated into the Greek

writing. Therefore, they attempted to translate the hieroglyphs by comparing

them with the Greek writing.

 聞き取りのカギ:3種類の古代に書かれたものの解読

Lesson5の第 2回は、まず、3種類の古代に書かれたうち、どの言語が解読されたのかに注意して聞いてみます。そして、それを手がかりに、さらにどのようにほかの古代文字の解読をしようとしたのかについて理解しましょう。

■ Words and Phrases

translate(翻訳する)   hieroglyphic(ヒエログリフで書かれた)   scholar(学者)therefore (それゆえ)   attempt(~しようとする)compare with ~(~と比較する)

学習のポイント

����

聞き取りのカギ:3種類の古代に書かれたものの解読イチオシ文法!:no one 〜という否定表現これを英語で何と言う?:翻訳名作を味わおう:Table for Two (第8回)

コミュニケーション 英語Ⅲ学習メモ

Lesson5-2 A Door to the Past

#24 〜 28

講師

清田洋一

右から、講師の清田洋一先生、フォーンクルック幹治さん、生徒の水口夕菜さん

Page 5: :Interview :Aya...brought along the book to read on the subway, but he was exhausted after his sleepless night and began to feel drowsy after just a few paragraphs. ヒエログリフは多くの遺跡、

− 77 − 高校講座・学習メモ

コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 5-2 A Door to the Past

 イチオシ文法!:no one 〜という否定表現

⃝ターゲット文:No one could read the demotic or hieroglyphic writing.「誰も民衆文字やヒエログリフで書かれたものは読めなかった」

no one …A or Bで、「誰も Aや Bを…ない」という全否定の文になります。いろいろな否定表現がありますが、今回のポイントは主語として「誰も…ない」という意味になるところにあります。no one はこの文を主語として使うだけで、「誰も~ない」という否定表現になるので、donʼt や doesnʼt などはいりません。no oneのほかにも nobody, nothing,なども同じような否定表現になります。

 これを英語で何と言う?:翻訳

今回は「翻訳(translation)」がテーマです。普段の英語学習での経験などを振り返って、表現してみましょう。

 英作文の例:夕菜 version 〈添削:ミッキー〉

Translating Japanese into English is really difficult but fun. During English class at school, I was always nervous because I worried and thought, "Is my translation correct?" But my English teacher encouraged me to check my translation, so now I like translating. One of my friends wants to be a translator, so I hope her dream will comes true.

日本語を英語に翻訳するのは本当に難しいですが、楽しいです。学校の英語の授業中、いつも緊張します。その理由は、「私の翻訳は正しいのか?」と心配になるからです。でも、英語の先生は私の翻訳を確認して、励ましてくれます。だから、翻訳するのが好きです。友だちの一人は翻訳家になりたいと思っています。彼女の夢がかなうといいと思います。  

Page 6: :Interview :Aya...brought along the book to read on the subway, but he was exhausted after his sleepless night and began to feel drowsy after just a few paragraphs. ヒエログリフは多くの遺跡、

− 78 − 高校講座・学習メモ

コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 5-2 A Door to the Past

 名作を味わおう:Table for Two(第8回)

デボラとジョゼフは二人とも互いのことを思って、眠れない夜を過ごします。デボラはジョゼフの顔を思い浮かべ、ジョゼフは一晩中彼女の肖像画を描いて過ごします。

Neither one of them was able to sleep. Even after she closed her eyes, my mother could see only one thing: my fatherʼs face. And my father, who could not stop thinking about her, stayed up all night painting my motherʼs portrait.

ロゼッタ・ストーンが発見された後、表面のギリシャ語で書かれたものは間もなく翻訳されました。しかし、だれも民衆文字やヒエログリフで書かれたものは読めませんでした。学者たちは、これらの書かれたものはギリシャ語で書かれたものに翻訳されていたと考えました。それゆえ、彼らはヒエログリフをギリシャ語で書かれたものと比較することによって翻訳しようと試みました。

今回の学習内容の本文和訳例

彼らは2人とも眠れませんでした。母は目を閉じた後でも、1つのものしか見えませんでした。父の顔しか。そして、父は、彼女のことを考えるのをやめられず、母の肖像画を描きながら一晩中起きていました。

Page 7: :Interview :Aya...brought along the book to read on the subway, but he was exhausted after his sleepless night and began to feel drowsy after just a few paragraphs. ヒエログリフは多くの遺跡、

− 79 − 高校講座・学習メモ

コミュニケーション 英語Ⅲ学習メモ #24 〜 28

講師

清田洋一

今回の学習内容・本文

Hieroglyphs could be seen on many monuments, tombs, and statues. They

were considered to be pictures of ideas and objects. Scholars had tried to

decipher hieroglyphs for hundreds of years, but they were unsuccessful. The

secrets of ancient Egyptian society were still locked within the stone.

Although several people found clues, Jean-Francois Champollion, a French

linguist, solved the puzzle.

 聞き取りのカギ:ヒエログリフの解読

今回は、ヒエログリフの解読についてさらに詳しく学びます。ヒエログリフはロゼッタ・ストーンの発見以前にも見つかっていますが、長い間、解読できなかったのです。ヒエログリフはどこで目にすることができるのかという点に注意して聞いてみましょう。また、ヒエログリフはどのようなものだと考えられていたのか、またその考えで解読はうまくいったのかに注意して聞いてみましょう。

■ Words and Phrases

monument(遺跡、記念碑)   tomb(墓)consider(~と考える、~と見なす)   decipher (解読する)

学習のポイント

����

聞き取りのカギ:ヒエログリフの解読 イチオシ文法!:助動詞+受動態これを英語で何と言う?:手がかり名作を味わおう:Table for Two (第9回)

Lesson5-3 A Door to the Past

Page 8: :Interview :Aya...brought along the book to read on the subway, but he was exhausted after his sleepless night and began to feel drowsy after just a few paragraphs. ヒエログリフは多くの遺跡、

− 80 − 高校講座・学習メモ

コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 5-3 A Door to the Past

unsuccessful(不成功の、うまくいかない)   clue(手がかり)   linguist(言語学者)

 イチオシ文法!:助動詞+受動態

⃝ターゲット文:Hieroglyphs could be seen on many monuments, tombs and statues.「ヒエログリフは多くの遺跡、墓や彫刻の上に見ることができます」

これは could という助動詞に be seenという受動態が続く文になります。この couldは可能の意味の canの過去形で、「見られただろう」という過去の可能性について表しています。このように助動詞に受け身が続くことで、さまざまな受動態を作ることができます。未来を表すwillや推測を表すmustなどもよく一緒に使われます。

 これを英語で何と言う?:手がかり

今回は「手がかり (clue)」がテーマです。苦手な教科などに取り組む方法などや、難しい問題などを解決する手がかりなどを題材にして、表現してみましょう。

 英作文の例:夕菜 version 〈添削:ミッキー〉

Math is difficult, but I can't flee from my math homework. So the clues to solve difficult math problems are to review my notes that I took in class and to check my textbook. Also, I think to keep studying hard is important, too.

数学は難しいです。でも数学の宿題から逃げることはできません。難しい数学の問題を解く手がかりは授業中に書いたノートを見直して、教科書を確認することにあります。また、一生懸命勉強を続けることも大切だと思います。

 

Page 9: :Interview :Aya...brought along the book to read on the subway, but he was exhausted after his sleepless night and began to feel drowsy after just a few paragraphs. ヒエログリフは多くの遺跡、

− 81 − 高校講座・学習メモ

コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 5-3 A Door to the Past

 名作を味わおう:Table for Two(第9回)

今回は、ジョゼフは両親を訪ねるためにブルックリンまで地下鉄に乗ります。地下鉄で読もうと本を持っていきますが、昨夜眠れなかったため、少し読んだだけでうとうとしてしまいます。

The next day, my father traveled out to Brooklyn to visit his parents. He brought along the book to read on the subway, but he was exhausted after his sleepless night and began to feel drowsy after just a few paragraphs.

ヒエログリフは多くの遺跡、墓、像の上に見られたことでしょう。それらは考えや物を表す絵であるとみなされていました。学者たちは何百年もの間、ヒエログリフを解読しようとしていましたが、うまくいきませんでした。古代エジプト社会の秘密はその石の中に依然として閉じ込められていたのです。何人かの人々が手がかりを見つけましたが、フランス人言語学者のジャン・フランソワ・シャン

ポリオンがその難問を解きました。

今回の学習内容の本文和訳例

次の日、父は両親を訪ねるためにブルックリンへと出かけました。彼は地下鉄で読むためにその本を持っていきましたが、眠れない夜の後で疲れ切っていて、ほんの数段落読んだだけで眠くなってきました。

Page 10: :Interview :Aya...brought along the book to read on the subway, but he was exhausted after his sleepless night and began to feel drowsy after just a few paragraphs. ヒエログリフは多くの遺跡、

− 82 − 高校講座・学習メモ

コミュニケーション 英語Ⅲ学習メモ #24 〜 28

講師

清田洋一Lesson5-4 A Door to the Past

学習のポイント

����

聞き取りのカギ:シャンポリオンの発見イチオシ文法!:過去完了形これを英語で何と言う?:シンボル名作を味わおう:Table for Two(第10回)

今回の学習内容・本文

In 1808, Champollion obtained a copy of the Rosetta Stone and began to

examine its hieroglyphs carefully. Even though this ancient form of writing

had been regarded as a kind of picture writing, he thought it was a kind of

alphabet. In 1822, after many years of hard work, Champollion discovered

that this writing consists of both an alphabet and pictures. In fact, it has 24

letters and about 6,000 hieroglyphic symbols, which include humans and

animals.

 聞き取りのカギ:シャンポリオンの発見

今回は、このヒエログリフの解読に成功したエポソードについて学びます。解読したのはフランスの言語学者、シャンポリオンです。まず彼がヒエログリフを解読するまで、一般的にヒエログリフはどのように考えられていたのかについて、注意して聞いてみましょう。それからシャンポリオンがどのようなことを発見したのかに注意して聞いてみましょう。

■ Words and Phrases

obtain(手に入れる)   examine(調べる、検証する)   regard(見なす)

Page 11: :Interview :Aya...brought along the book to read on the subway, but he was exhausted after his sleepless night and began to feel drowsy after just a few paragraphs. ヒエログリフは多くの遺跡、

− 83 − 高校講座・学習メモ

コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 5-4 A Door to the Past

picture writing(絵文字、象形文字)   letter(文字、手紙)   include(含む)

 イチオシ文法!:過去完了形⃝ターゲット文:Even though this ancient writing had been regarded as a kind of

picture writing, he thought it was a kind of alphabet.「彼がヒエログリフをアルファベットの一種と考えていたとき、一般には絵文字であると考えられていた」

今回の過去完了形は、接続詞の thoughを使った文になります。過去のある一時点を基準にして、それ以前の状態を表します。この文では、シャンポリオンが考えていた過去の一時点を基準にして、そこまで継続的に「~と考えられていた」という意味になります。

 これを英語で何と言う?:シンボル

今回は「シンボル :(symbol)」がテーマです。自分が通う学校の校章や地域のシンボルなどを題材にして、表現してみましょう。

 英作文の例:夕菜 version 〈添削:ミッキー〉

 My school's symbol is a maple leaf. My school has a long history and it's a Christian school. It was built by Canadian missionaries. Canada is famous for the maple, so that's why my school symbol is a maple leaf. I want to know many other schoolsʼ symbol marks.

 私の学校の校章は楓の葉です。私の学校は長い歴史があり、キリスト教の学

校です。カナダの宣教師によって建てられました。カナダは楓で有名です。だから、私の学校のシンボルも楓の葉なのです。私はもっとほかの学校の校章も知りたいと思います。

Page 12: :Interview :Aya...brought along the book to read on the subway, but he was exhausted after his sleepless night and began to feel drowsy after just a few paragraphs. ヒエログリフは多くの遺跡、

− 84 − 高校講座・学習メモ

コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 5-4 A Door to the Past

 名作を味わおう:Table for Two(第10回)

ジョゼフはコートのポケットに本を入れて、座席の横に置いたまま寝込んでしまいます。そして、ブルックリンの遠い端にあるブライトン・ビーチに止まるまで目を覚ますことはありませんでした。

So he slipped the book into the pocket of his coat, which he had put on the seat next to him, and closed his eyes. He didnʼt wake until the train stopped at Brighton Beach, at the far edge of Brooklyn.

1808年に、シャンポリオンはロゼッタ・ストーンの複写を手に入れて、そのヒエログリフを注意深く調べ始めました。この古代の書式は絵文字による記録法の一種とみなされてきましたが、彼はそれをアルファベットの一種だと考えました。1822年、何年もの努力ののちに、シャンポリオンはこの書かれたものがアルファベットと絵文字の両方で成り立っていることを発見しました。実際、それには 24の文字と約 6,000 のヒエログリフの記号があります。その記号は人と動物を含んでいます。

今回の学習内容の本文和訳例

それで、彼はコートのポケットにその本をすべり込ませて、目を閉じました。そのコートは隣の席に置いてありました。彼は電車がブルックリンの遠いはずれにあるブライトン・ビーチに止まるまで、目を覚ましませんでした。

Page 13: :Interview :Aya...brought along the book to read on the subway, but he was exhausted after his sleepless night and began to feel drowsy after just a few paragraphs. ヒエログリフは多くの遺跡、
Page 14: :Interview :Aya...brought along the book to read on the subway, but he was exhausted after his sleepless night and began to feel drowsy after just a few paragraphs. ヒエログリフは多くの遺跡、
Page 15: :Interview :Aya...brought along the book to read on the subway, but he was exhausted after his sleepless night and began to feel drowsy after just a few paragraphs. ヒエログリフは多くの遺跡、