36
RS 07100-B/03.11 Reemplaza a: RS 07100-B/08.07 RS 07100-X-B/10.04 Cilindros hidráulicos Diseño con tirantes / diseño redondo Diseño redondo para zonas con peligro de explosión Instrucciones de servicio

Inf. Cilindros Rexroth

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Inf. Cilindros Rexroth

RS 07100-B/03.11Reemplaza a: RS 07100-B/08.07 RS 07100-X-B/10.04

Cilindros hidráulicosDiseño con tirantes / diseño redondo Diseño redondo para zonas con peligro de explosión

Instrucciones de servicio

Page 2: Inf. Cilindros Rexroth

Los datos indicados sirven para describir el producto. Si debieran darse indicaciones para la utilización, estas representan sólo ejemplos de aplicación y propuestas.Las indicaciones del catálogo no son caracterís-ti cas garantizadas. Las especificaciones no liberan al usuario de lass propias evaluaciones y verificaciones. Nuestros productos están sometidos a un proceso natural de desgaste y envejecimiento.

© Todos los derechos de Bosch Rexroth AG, también para el caso de solicitudes de derechos protegidos. Nos reservamos todas las capacidades dispositivas tales como derechos de copia y de tramitación.

En la página principal se representa un ejemplo deconfiguración. Por ello, el producto suministrado puede diferir de la representación.

Las instrucciones de servicio originales fueron elaboradas en idioma alemán.

Page 3: Inf. Cilindros Rexroth

RS 07100-B/03.11 | Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos Bosch Rexroth AG 3/36

Contenido1 Sobre esta documentación ......................................................................51.1 Validez de la documentación ......................................................................51.2 Documentación necesaria y complementaria .............................................51.3 Presentación de la información ...................................................................51.3.1 Indicaciones de seguridad ..........................................................................51.3.2 Símbolos .....................................................................................................61.3.3 Abreviatura ..................................................................................................62 Indicaciones de seguridad .......................................................................72.1 Para este capítulo .......................................................................................72.2 Uso conforme al destino .............................................................................72.2.1 Uso conforme a su destino en zonas con peligro de explosión ..................72.3 Uso no conforme al destino ........................................................................82.3.1 Uso no conforme al destino en zonas con peligro de explosión .................82.4 Calificación del personal .............................................................................82.5 Indicaciones generales de seguridad ..........................................................82.6 Indicaciones de seguridad dependientes del producto y la tecnología .......93 Indicaciones generales por daños materiales y del producto ............114 Alcance del suministro ...........................................................................125 Para este producto ..................................................................................135.1 Descripción de las prestaciones ...............................................................135.2 Descripción del producto ...........................................................................135.2.1 Cilindro redondo .......................................................................................135.2.2 Cilindro con tirantes ..................................................................................135.3 Identificación del producto ........................................................................146 Transporte y almacenamiento ...............................................................156.1 Transporte del cilindro hidráulico ..............................................................156.1.1 Transporte con estibador de horquilla .......................................................156.1.2 Transporte con izadores ...........................................................................166.1.3 Transporte manual ....................................................................................176.2 Almacenamiento del cilindro hidráulico .....................................................176.2.1 Protección de fábrica contra corrosión ......................................................176.2.2 Tiempos de almacenamiento según tabla 6 .............................................186.2.3 Inspección durante los períodos de almacenamiento ...............................196.2.4 Indicación para cilindros hidráulicos embalados .......................................197 Montaje .....................................................................................................207.1 Desembalaje .............................................................................................207.2 Condiciones de montaje ............................................................................207.3 Montaje del cilindro hidráulico ...................................................................217.3.1 Montar el cilindro hidráulico en la instalación ............................................217.3.2 Realizar la conexión hidráulica del cilindro ...............................................217.3.3 Conectar la alimentación eléctrica ............................................................218 Puesta en servicio ...................................................................................228.1 Primera puesta en marcha ........................................................................228.1.1 Llenar y purgar el cilindro con aceite hidráulico ........................................228.1.2 Poner en servicio el cilindro hidráulico ......................................................258.1.3 Ajustar el amortiguador de final de carrera ...............................................268.2 Lavar la instalación / cilindro hidráulico .....................................................278.3 Reposición de servicio luego de la parada ...............................................279 Servicio ....................................................................................................2710 Mantenimiento y reparación ..................................................................2810.1 Limpieza y conservación ...........................................................................2810.2 Inspección .................................................................................................2810.3 Plan de mantenimiento .............................................................................2810.4 Mantenimiento ...........................................................................................29

Contenido

Page 4: Inf. Cilindros Rexroth

4/36 Bosch Rexroth AG Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos | RS 07100-B/03.11

10.4.1 Mantenimiento del vástago .......................................................................3010.5 Reemplazo de piezas de desgaste ...........................................................3010.6 Reparación ................................................................................................3010.7 Repuestos .................................................................................................3111 Puesta fuera de servicio .........................................................................3111.1 Preparar la puesta fuera de servicio .........................................................3111.2 Ejecutar la puesta fuera de servicio ..........................................................3211.3 Preparar el desmontaje .............................................................................3211.4 Realizar el desmontaje ..............................................................................3211.5 Preparar el cilindro hidráulico para el almacenamiento/reutilización ........3212 Desmontaje y recambio ..........................................................................3312.1 Preparar el desmontaje .............................................................................3312.2 Realizar el desmontaje ..............................................................................3312.3 Reemplazar componentes ........................................................................3313 Eliminación de desechos .......................................................................3413.1 Protección del medio ambiente .................................................................3414 Ampliación y modificación .....................................................................3415 Búsqueda de fallas y su solución .........................................................3515.1 Proceda para la búsqueda de fallas como sigue ......................................3516 Datos técnicos .........................................................................................3517 Apéndice ..................................................................................................3517.1 Ìndice de direcciones ................................................................................35

Contenido

Page 5: Inf. Cilindros Rexroth

RS 07100-B/03.11 | Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos Bosch Rexroth AG 5/36

Sobre esta documentación

Sobre esta documentación1

Validez de la documentación1.1 Esta documentación es válida para cilindros hidráulicos de diseño redondo o con ti-rantes como también para cilindros hidráulicos en zonas con peligros de explosión.

Esta documentación está destinada a fabricantes, montadores, operadores, técni-cos de servicio y usuarios de las instalaciones.Esta documentación contiene información importante para transportar, alma-cenar, montar, poner en servicio, operar, mantener, desmontar y desechar el producto en forma correcta y segura.

Lea esta documentación minuciosamente, en particular el capítulo 2 "Indica- fciones de seguridad", antes de trabajar con el producto.

Documentación necesaria y complementaria1.2 Ponga por primera vez en servicio el producto, una vez que tenga presente fla documentación identificada con el ícono de libro y la haya entendido y tomado en cuenta.

Documentación necesaria y complementariaTabla 1: Título Número de documento Tipo de documentoInformación general sobre productos hidráulicos

RS 07008 Catálogo técnico

Información general sobre montaje, puesta en servicio y mantenimiento de instalaciones hidráulicas

RS 07900 Catálogo técnico

Presentación de la información1.3 De este modo usted puede trabajar en forma rápida y segura con su producto con ayuda de esta documentación; indicaciones de seguridad, símbolos, términos y abrviaturas se aplican en forma estándar. Para una mejor comprensión éstas se aclaran en las secciones siguientes.

Indicaciones de seguridad1.3.1 En esta documentación las indicaciones de seguridad se encuentran antes de una secuencia de acciones en la cual exista peligro de daños personales o materiales. Las medidas descritas para evitar los peligros se deben cumplir sin falta.Las indicaciones de seguridad están estructuradas de la manera siguiente:

Page 6: Inf. Cilindros Rexroth

6/36 Bosch Rexroth AG Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos | RS 07100-B/03.11

Sobre esta documentación

PELIGROTipo y fuente de peligroConsecuencias por inobservancia

Medidas de protección ante el peligro f<Lista> f

Señal de aviso: • advierte ante un peligroTexto de la señal: • indica la gravedad del peligroTipo y fuente de peligro: • designa el tipo y la fuente del peligroConsecuencias: • describe las consecuencias en caso de inobservanciaProtección: • indica la manera de evitar el peligro

Clases de peligro según ANSI Z535.6-2006Tabla 2:

Señal de advertencia, texto de la señal

Significado

PELIGROIdentifica una situación peligrosa, en la cual pueden producirse lesiones personales mortales o severas en caso de no evadirse.

ADVERTENCIAIdentifica una situación peligrosa, en la cual pueden producirse lesiones personales mortales o severas en caso de no evadirse.

ATENCIÓNIdentifica una situación peligrosa, en la cual pueden producirse lesiones personales leves a moderadas en caso de no evadirse.

AVISO Daños materiales: el producto o el medioambiente puede ser dañado.

Símbolos1.3.2 Los siguientes símbolos identifican observaciones que no son relevantes en cuanto a seguridad pero mejoran la comprensibilidad del documento.

Significado de los símbolosTabla 3: Símbolo Significado

Si no se tiene en cuenta esta información el producto no se podrá utilizar y/u operar en forma óptima.

f Pasos de acción individuales, independientes

1.

2.

3.

Instrucción de manipulación numerada:

Los números indican que los pasos de acción siguen unos a otros.

Abreviatura1.3.3 En esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas.

AbreviaturaTabla 4: Abreviatura SignificadoS Centro de gravedadATEX Directiva de la UE para protección contra explosiones (atmósferas explosivas)Ex Directiva de la UE para protección contra explosiones (atmósferas explosivas)ICS Interactive Catalog System (software de proyecto de Rexroth)

Page 7: Inf. Cilindros Rexroth

RS 07100-B/03.11 | Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos Bosch Rexroth AG 7/36

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad2

Para este capítulo2.1 El producto ha sido fabricado de conformidad con las normas generalmente reconocidas de la ingeniería. No obstante, existe peligro de daños personales y materiales si no se tiene en cuenta este capítulo y las indicaciones de seguridad en esta documentación.

Lea esta documentación minuciosa y completamente, antes de trabajar con fel producto. Guarde esta documentación de manera tal que cualquier usuario siempre ftenga acceso a ellas.Siermpre que transfiera el producto a terceros hágalo junto con la documenta- fción necesaria.

Uso conforme al destino2.2 Este producto es un componente de la instalación hidráulica.Según la directiva 2006/42/EG de la UE y EN 982 este cilindro hidráulico es un componente, que no esta listo para su utilización y está exclusivamente predesti-nado para el uso en una máquina o instalación.Usted puede emplear el producto exclusivamente para el uso en un máquina o instalación! Los cilindros hidráulicos no están sujetos entonces a la directiva de la máquina.Los cilindros hidráulicos no deben clasificar según la directiva de dispositivos de presión como depósito de presión sino como dispositivo de posicionamiento hidráulico ya que la presión no es el factor preponderante para su diseño, sino resistencia, rigidez de forma y estabilidad frente a solicitaciones de servicio estáti-cas y dinámicas.El producto está destinado sólo para aplicación industrial y no para uso privado.El uso conforme al destino incluye también que haya leído completamente y com-prendido esta documentación, en particular, el capítulo 2 "Indicaciones de seguridad".El producto debe ser empleado y utilizado sólo dentro de los datos y especifica-ciones indicados en el catálogo técnico válido.

Uso conforme a su destino en zonas con peligro de explosión2.2.1 Los cilindros hidráulicos sin identificación Ex no deben emplearse ni operarse en atmósferas explosivas.Sólo los cilindros hidráulicos con código de tipo CDH2..X.. y CGH2..X.. e identi-ficación Ex (ver sección 5.3 "Identificación del producto") son apropiados para el uso en zonas con peligro de explosión. Los productos están especificados por grupo de dispositivos y categoría según la directiva de la UE 94/9/EG, la cual puede encontrar en el catálogo del cilindro hidráulico ATEX. Puede utilizarlo en una zona explosiva según lo indicado en el grupo de dispositivos y categoría.

Page 8: Inf. Cilindros Rexroth

8/36 Bosch Rexroth AG Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos | RS 07100-B/03.11

Indicaciones de seguridad

Uso no conforme al destino2.3 Toda aplicación diferente a lo descripto en uso conforme al destino, se considera uso no conforme al destino y por ende inadmisible.Bosch Rexroth AG no responde por daños en caso de uso no corme al destino. Los riesgos por el uso no corforme al destino dependen exclusivamente del usuario.

Como uso del producto no conforme al destino se incluye la operación del cilin-dro hidráulico:

con presiones de servicio superiores a las previstas en el catálogo tñecnico y/o •esquemas de instalaciónpor fuera de las especificaciones del catálogo técnico del correspondiente •fluido hidráulicocon diferentes condiciones de servicio y ambientales •el cilindro hidráulico no debe utilizarse como elemento guía en la instalación •(ver sección 7.2 "Condiciones de montaje")

Uso no conforme al destino en zonas con peligro de explosión2.3.1 El cilindro hidráluico puede alcanzar altas temperaturas durante el servicio. Otras texturas de protección, como por ej. laqueado, sólo deben efectuarse con el espesor de capa habitual (~ 80 - 100 µm). Una inobservancia puede conducir a un exceso de los límites de temperatura del producto verificado según directiva Ex.

Calificación del personal2.4 Las actividades descriptas en esta documentación requieren conocimientos bási-cos sobre mecánica, electricidad e hidráulica como también de los conceptos téc-nicos correspondientes. Por ese motivo, para garantizar una utilización segura, dichas tareas sólo deben ser realizadas por personal capacitado o debidamente instruido, bajo la dirección de un especialista. Especialista es aquel que debido a su formación técnica, sus conocimientos y experiencias así como sus conocimientos de las disposiciones respectivas pueda evaluar las tareas que le han sido encomendadas, reconocer posibles peligros y tomar medidas de seguridad adecuadas. Un especialista debe cumplir las reglas técnicas específicas.El producto sólo debe ser utilizado por personas calificadas y entrenadas para:

llevar a cabo el transporte, •ejecutar el montaje y desmontaje de partes mecánicas e hidráulicas, •poner en servicio la instalación y los grupos. •

Indicaciones generales de seguridad2.5 Tenga en cuenta las disposiciones vigentes para prevención de accidentes y fprotección del medioambiente.Tenga en cuenta las disposiciones y especificaciones de seguridad del país fen el que el producto sea empleado/aplicado.Utilice solamente productos Rexroth en perfecto estado técnico. fTenga en cuenta las indicaciones sobre el producto. f

Page 9: Inf. Cilindros Rexroth

RS 07100-B/03.11 | Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos Bosch Rexroth AG 9/36

Indicaciones de seguridad

Las personas encargadas del montaje, de la operación, del desmontaje o del fmantenimiento de productos Rexroth no deben encontrarse bajo influencia de alcohol, drogas u otros medicamentos que influyan sobre su capacidad de reaccióny discernimiento.Utilice sólo accesorios y repuestos permitidos por el fabricante a fin de excluir fpeligros a personas debido a repuestos inapropiados. Respete los datos técnicos y condiciones ambientales indicados en la docu- fmentación del producto.Si en aplicaciones de seguridad relevante se incorporan o emplean produc- ftos inapropiados pueden originarse situaciones de servicio indeseadas que pueden causar daños personales y/o materiales. Por ello, emplee un producto en aplicaciones de seguridad relevante sólo si este uso está expresamente especificado y permitido en la documentación del producto. Por ejemplo, en zonas con protección contra explosión o en partes relacionadas a la seguri-dad de un mando (seguridad de funcionamiento).Sólo debe poner en servicio el producto si se ha constatado que el producto ffinal (por ej. una máquina o instalación) en la que están incorporados los productos Rexroth, está en concordancia con las determinaciones específicas del país, disposiciones de seguridad y normas de aplicación.

Indicaciones de seguridad dependientes del pro-2.6 ducto y la tecnología

Debido al montaje del cilindro hidráulico en la máquina pueden aparecer riesgos por la interacción entre el cilindro y la máquina completa, que sólo pueden ser detectados y minimizados mediante una evaluación de riesgos de la máquina o instalación. En particular el efecto de mandos eléctricos e hidráulicos sobre accio-namientos hidráulicos, que generan movimientos mecánicos, hace necesario un análisis de riesgos e instrucciones de servicio para la máquina completa.

ADVERTENCIA¡Instalación bajo presión!¡Peligro mortal, peligro de lesiones, lesiones corporales graves al trabajar en instalaciones no inmovilizadas! ¡Peligro de daños materiales!

Asegúrese de que f el cilindro hidráulico esté completamente depresurizado.No afloje ninguna unión de conductos, conexiones ni componentes mientras fel cilindro hidráulico está bajo presión.Desconecte todos los componentes y conexiones de transmisión de energía f(eléctricos, neumáticos, hidráulicos) según las indicaciones del fabricante y asegúrese de que no se reconecten. De ser posible, retire el fusible principal de la instalación.

¡Escape de niebla de aceite por juntas defectuosas o montadas en forma indebida!¡Peligro de incendio, peligro de explosión, peligro de reacciones alérgicas gene-rales, contaminación ambiental!

Realice los trabajos de soldadura sólo con el cilindro hidráulico despresurizado. fMantenga lejos del cilindro hidráulico, fuegos abiertos y fuentes de ignición. fPreste atención para ello que la puesta a tierra (circuito de corriente de solda- fdura) en los trabajos de soldadura no se haga a través del cilindro hidráulico.

Page 10: Inf. Cilindros Rexroth

10/36 Bosch Rexroth AG Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos | RS 07100-B/03.11

Indicaciones de seguridad

ATENCIÓNSuperficies calientes en los cilindros hidráulicos!¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de quemaduras!

Toque las superficies externas del cilindro sólo con guantes de protección o fno trabaje en superficies calientes. Durante el servicio o luego del mismo las temperaturas pueden estar por encima de 60°C (140° F) según las condiciones de operación.Antes de acceder al cilindro hidráulico deje que se enfríe lo suficiente. fTenga en cuenta las medidas de protección del fabricante de la máquina final. f

¡Escape incontrolado de aceite hidráulico en el cilindro!¡Peligro de incendio! ¡Peligro de lesiones!

Desconecte el sistema hidráulico inmediatamente (interruptor de emergencia) fIdentifique y elimine la causa de la fuga. fNunca intente tapar o sellar la fuga o chorro de aceite con un trapo. fEvite el contacto directo con el rocío de aceite que escapa. Este podría estar fbajo presión elevada.Ejecute regularmente controles visuales sobre estanqueidad del cilindro y los fcomponentes que llevan aceite.

¡Peligro de resbalamiento por superficies aceitosas!¡Peligro de lesiones!

Proteja e identifique las zonas peligrosas. fElimine correcta e inmediatamente el aceite hidráulico derramado. fUtilice medios aglutinantes para juntar el aceite hidráulico derramado. fRetire y deseche (ver sección 13 "Eliminación de desechos") el medio agluti- fnante contaminado.Porte el equipamiento de protección reglamentario para su actividad, como fpor ej. calzado de seguridad.

ADVERTENCIA¡Carga electrostática!¡Peligro de muerte en zonas con peligro de explosión!

La igualación de potencial del cilindro hidráulico ATEX siempre debe estar fconectada para evitar cargas electrostáticas.

Page 11: Inf. Cilindros Rexroth

RS 07100-B/03.11 | Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos Bosch Rexroth AG 11/36

Indicaciones generales por daños materiales y del producto

Indicaciones generales por daños mate-3 riales y del producto

AVISO¡Peligro por manipulación incorrecta!¡Peligro de daños materiales!

El producto sólo debe utilizarse según la sección 2.2 "Uso conforme al destino". fNo golpee superficies (por ej. superficies de vástagos, superficies de fsujeción) y componentes (por ej. interruptor final y acoplamiento roscado) importantes para la seguridad.

¡Mezcla de fluidos hidráulicos!¡Peligro de daños materiales!

No se admite cualquier mezcla de fluidos hidráulicos de diferentes fabrican- ftes y/o distintos tipos del mismo fabricante.

¡Contaminación por fluidos hidráulicos y cuerpos extraños!¡Desgaste prematuro y fallas funcionales! Tome las siguientes medidas para protección del cilindro hidráulico:

Durante el montaje mantenga máxima limpieza para evitar que penetren fcuerpos extraños como perlas de soldadura o virutas metálicas en los con-ductos hidráulicos que puedan causar desgaste y fallas de funcionamiento del producto.Preste atención a que las conexiones, conductos hidráulicos y anexos f(por ej. dispositivos de medición) estén limpios y libres de virutas.Para la eliminación de medios lubricantes y otras suciedades utilice paños findustriales libres de residuos.Ejecute los procedimientos de limpieza sólo con las conexiones hidráuli- fcas cerradas.Antes de la puesta en servicio asegúrese de que la uniones hidráulicas y fmecánicas estén conectadas.

¡Limpieza incorrecta!¡Peligro de daños materiales!

Cierre todas las aberturas con racores de protección adecuados, para que fno pueda penetrar ningún medio de limpieza.Cerciórese de que todas las juntas y cierres de las conexiones eléctricas in- fsertables asienten correctamente, para que no pueda ingresar ningún medio de limpieza.Para la limpieza no emplee medios de limpieza agresivos. Limpie el cilindro fhidráulico con un fluido de limpieza apropiado.No utilice aparatos de limpieza por alta presión. fNo utilice aire comprimido para la limpieza de interfases funcionales, como fser cojinete articulado, cojinete pivotado, vástago y zonas de juntas.

¡Servicio con muy poco fluido hidráulico!¡Peligro de daños materiales!

Siga las especificaciones del fabricante de la instalación en el punto "Con- ftroles del fluido hidráulico" y las medidas correctivas descriptas sobre los resultados del control.

Page 12: Inf. Cilindros Rexroth

12/36 Bosch Rexroth AG Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos | RS 07100-B/03.11

Alcance del suministro

AVISO¡Fugas o derrames de fluido hidráulico!¡Contaminación ambiental y de aguas subterráneas!

Utilice medios aglutinantes de aceites para juntar el aceite hidráulico derramado. fDurante la carga y purga del fluido hidráulico coloque siempre una bandeja fcolectora debajo del cilindro hidráulico.Tenga en cuenta las indicaciones en el catálogo de seguridad del fluido fhidráulico y las prescripciones del fabricante de la instalación.

Alcance del suministro4 En el alcance del suministro se incluye el cillindro hidráulico lo ha ordenado el cliente según el dato para el pedido y lo establecido en la confirmación de pedido. Además las conexiones están bloqueadas con tapones y/o placas tapas. Estos se utilizan exclusivamente para protección ante contaminación del cilindro hidráulico durante el transporte.

Tapón roscadoFig. 1:

Tapa de cierreFig. 2:

Page 13: Inf. Cilindros Rexroth

RS 07100-B/03.11 | Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos Bosch Rexroth AG 13/36

Para este producto

Para este producto5

Descripción de las prestaciones5.1 Por medio de un cilindro hidráulico se transforma energía hidráulica en un movimiento lineal. La fuerza de accionamiento está determinada por la presión hidráulica en la cámara del cilindro sobre las superficies y/o aros del pistón del mismo.

Descripción del producto5.2 A continuación están representadas las partes principales y funcionales de los cilindros Rexroth redondos y con tirantes.

Tome los tipos de sujeción de los catálogos técnicos válidos! f

Cilindro redondo 5.2.1 CD CG CS

Vástago1 Cabeza del cilindro2 Conexión de tubería3 Purgado de seguridad4 Brida5 Tubo del cilindro6

Base del cilindro (CD: ojal 7 articulado en la base del cilindro)Sujeción8 Tubería9 Placa de conexión10 Sistema de medición de posición 11 con tubo de protección

Serie constructiva H (ejemplo CDH2 / CGH2 / CSH2)Fig. 3:

Cilindro con tirantes5.2.2 CD CG CS

Vástago1 Cabeza del cilindro2 Conexión de tubería3 Purgado de seguridad4 Tirante5 Tubo del cilindro6

Base del cilindro (CD: ojal 7 articulado en la base del cilindro)Sujeción8 Tubería9 Placa de conexión10 Sistema de medición de posición 11 con tubo de protección

Serie constructiva T3 (ejemplo: CDT3 / CGT3 / CST3)Fig. 4:

Page 14: Inf. Cilindros Rexroth

14/36 Bosch Rexroth AG Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos | RS 07100-B/03.11

Para este producto

Identificación del producto5.3 Se efectúa una clara identificación del producto mediante:

la placa de características •la documentación específica del producto •la nota de entrega y la documentación adjunta •

Placa de características: R901052089 (tamaño original: 36 x 20 mm)

Placa de características: R900005158 (tamaño original: 50 x 22 mm)

Logotipo Rexroth1 Número de material2 Abreviatura del material3 Número de serie4 Número de fábrica5 Fecha de fabricación codificada6 Número RS del catálogo técnico7 Denominación de origen8 Número de cliente, de pedido o 9 de proyecto

Número de material del cliente u 10 otros datosSello CE11 Sello EX de protección contra 12 explosiones (sólo en versión ATEX)Sello EX de zona con peligro de 13 explosión 1(sólo en versión ATEX)Sello EX de zona con peligro de 14 explosión 2 (sólo en versión ATEX)

Page 15: Inf. Cilindros Rexroth

RS 07100-B/03.11 | Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos Bosch Rexroth AG 15/36

Transporte y almacenamiento

Transporte y almacenamiento6

Transporte del cilindro hidráulico6.1

ADVERTENCIA¡Extensiones incontroladas del vástago y levantamiento del cilindro hidráu-lico en construcciones montadas (placas de conexión, tuberías, etc.)!¡Peligro de daños personales o materiales!

El cilindro hidráulico debe transportarse sólo como se describe en la sección f6.1 "Transportar del cilindro hidráulico".Durante el transporte deje los tapones plásticos en las conexiones de tuberías. f

Los cilindros hidráulicos pueden transportarse, según tamaño y condiciones loca-les, con un estibador de horquilla, una grúa u otros elevadores.Durante el transporte y elevación del cilindro hidráulico respete las siguientes directivas:

Sólo f transporte el cilindro hidráulico en posición horizontal, en lo posible en el embalaje original o sobre bloques de madera (maderas de cantos prismáti-cos) que lo mantengan en una posición estable.Asegúrese de que, durante el transporte del clindro hidráulico sobre bloques fde madera, los anexos (placas de conexión, tubería, acoplamientos roscados, interruptor de proximidad, etc.) no estén sometidos a la acción de fuerzas.Utilice correas de elevación suaves para evitar dañar la conservación o el laqueado. f

Por motivos de tolerancias para la elevación del cilindro hidráulico debe calcular con una masa aprox. 10% mayor a lo indicado en el plano o en el catálogo técnico. Tome la masa del cilindro hidráulico (sin embalaje) de la documentación entregada.

Los cilindros hidráulicos Rexroth se entregan sin llenado de aceite. Sin embargo, debido al ensayo final en la casa Bosch Rexroth, se pueden encontrar restos de aceite (diferencias véase 6.2 "Almacenamiento del cilindro hidráulico").

Transporte con estibador de horquilla6.1.1 Proceda para el transporte con estibador de horquilla del cilindro hidráulico como sigue:

Lleve la horquilla del estibador por debajo del embalaje del cilindro hidráulico 1. o bajo éste último para transportarlo asegurado.

Eleve cautelosamente la carga para controlar la posición del centro de grave-2. dad. Procurar para ello un baricentro estable (S)!

Asegúrese de que el cilindro hidráulico no pueda desplazarse de la posición 3. que desea.

Afirme el cilindro hidráulico frente a las fuerzas emergentes.4.

Eleve el cilindro hidráulico con respecto al suelo para el transporte sólo en la 5. medida necesaria para el mismo.

Page 16: Inf. Cilindros Rexroth

16/36 Bosch Rexroth AG Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos | RS 07100-B/03.11

Transporte y almacenamiento

STransporte con estibador de horquillaFig. 5:

Transporte con izadores6.1.2

AVISO¡Acción de fuerzas por la correa de elevación sobre partes montadas (placas de conexión, tuberías) durante la elevación!¡Peligro de daños materiales!

Fije los elementos de elevación (cadenas de carga, correas de elevación) de fmanera tal al cilindro de que estén libres al elevarse, es decir que no hagan fuerzas sobre partes montadas.

¡Atención! ¡Rotura del ojal de transporte por sobrepeso! ¡Peligro de muerte! ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de daños materiales!

En cilindros hidráulicos con cáncamos1. incluidos en el suministro e instalados, emplee izadores adecuados (cadenas de carga, correas). Sólo se debe elevar y transportar el cilindro hidráulico en cáncamos pertenecientes al suministro en condiciones de entrega.

Eleve cautelosamente el cilindro hidráulico para controlar la posición del bari-2. centro. ¡Procurar para ello un baricentro estable (S)!

Asegúrese de que el cilindro hidráulico no pueda desplazarse de la posición 3. que desea.

Eleve el cilindro hidráulico con respecto al suelo para el transporte sólo en la 4. medida necesaria para el mismo.

SAplicación de cáncamosFig. 6:

Elevación con ojales de transporte en el cilindro hidráulico

Page 17: Inf. Cilindros Rexroth

RS 07100-B/03.11 | Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos Bosch Rexroth AG 17/36

Transporte y almacenamiento

1. Sujete dos correas de igual longitud mediante pasadores a ambos extremos del tubo del cilindro hidráulico.

¡Tenga en cuenta la carga de transporte admisible de las correas!

Eleve cautelosamente la carga para controlar la posición del baricentro. ¡Pro-2. curar para ello un baricentro estable (S)!

Asegúrese de que las correas no se deslicen durante la elevación.3.

Eleve el cilindro hidráulico con respecto al suelo para el transporte sólo en la 4. medida necesaria para el mismo.

Aplicación de correas Fig. 7:

Transporte manual6.1.3

Emplee en lo posible adminículos adecuados, como ser correas. f

Almacenamiento del cilindro hidráulico6.2

Protección de fábrica contra corrosión6.2.1 Los cilindros hidráulicos Rexroth están protegidos de forma estándar con una pintura base (color azul genciana RAL 5010) de mín. 40 µm.Las siguientes superficies del cilindro hidráulico no están imprimadas o laqueadas:

todos los diámetros de ajuste y superficies de conexión del lado del cliente •superficies estancas para conexiones de tubería •superficies estancas para conexiones por brida •superficies de conexión para montaje de válvulas •interruptor de proximidad inductivo •sistema de medición de posición •acoplamiento Minimess •cojinete articulado/giratorio •boquilla de engrase •

Las superficies no imprimadas están protegidas con aceite anticorrosión.Para tiempos breves de almacenamiento en ambientes secos de temperatura constante es suficiente el recubrimiento básico como conservación externa.

Elevación con correas

Pintura base

Page 18: Inf. Cilindros Rexroth

18/36 Bosch Rexroth AG Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos | RS 07100-B/03.11

Transporte y almacenamiento

Los cilindros hidráulicos Rexroth se ensayan en forma estándar con aceite mineral según DIN 51524, parte 2. La película de aceite remanente en la cámara interior luego del ensayo proporciona una protección interna contra la corrosión durante un tiempo breve.Las conexiones de tubería se cierran luego del ensayo con tapones roscados o tapas de brida.

Tiempos de almacenamiento según tabla 66.2.2 Según los valores indicados en la tabla 6, la conservación interior del cilindro hidráulico se logra debido a ensayos, lavados o llenados con aceite de protección contra corrosión.Para el almacenamiento de cilindros hidráulicos llenos de aceite se debe colocar una línea desde la conexión de tubería de la cámara anular hacia la conexión de tubería de la cámara del pistón.Los cilindros hidráulicos llenos de aceite no deben ser expuestos en forma directa a la radiación solar o a fuentes de calor, ya que aumentaría la presión hidráulica en el cilindro debido al incremento de la temperatura ambiente.

Tabla 6: Tiempos de almacenamiento

Conservación interior

Almacenamiento del cilindro hidráulico lleno de aceite

Para almacenamientos de más de seis meses, la superficie del cilindro hidráulico debe estar laqueada o tratada con aceite de protección contra corrosión. Las partes desprotegidas como ser superficies de ajuste o interfases mecánicas deben preservarse con aceite de protección contra corrosión.

Proteger los cojinetes articulados y superficies de ajuste ante la humedad. fEn caso de almacenamiento con aceite de protección contra corrosión purgue fcompletamente el cilindro hidráulico previo a la puesta en servicio.Como no se pueden descartar deformaciones en la juntas, debe renovar flas mismas.

Un almacenamiento inadecuado puede conducir a una quebrajosidad de las juntas o una resinificación del aceite de protección contra corrosión.

Almacenamiento por más de seis meses

Condiciones de almacenamiento Embalaje Medio de protección

Tiempo máximo de almacenamiento en meses

Ensayo con el medio de protección Llenado con el medio de protección

Almacenamiento en ambiente seco, salas templadas uniformemente

marítimo A 12 24

no marítimoA 9 24B 12 24

Almacenamiento a la intemperie (protegido contra daños y penetración de agua)

marítimoA 6 12B 9 24

no marítimoA - 12B 6 24

Ensayo con medio de protección A = aceite mineral Llenado con medio de protección B = aceite de protección contra corrosión

Page 19: Inf. Cilindros Rexroth

RS 07100-B/03.11 | Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos Bosch Rexroth AG 19/36

Transporte y almacenamiento

Inspección durante los períodos de almacenamiento6.2.3 Para que el cilindro hidráulico se conserve en óptimo estado durante los períodos de almacenamiento, se debe cumplir con las siguientes condiciones:

Someta anualmente al cilindro hidráulico a una inspección básica. Para ello fse debe prestar atención ante todo a los siguiente:

Conservación exterior; control visual con respecto a daños y formación –de óxidofluido hidráulico; control visual con respecto a oxidación o acidificación –Inspección y lubricación de cojinetes articulados libres de mantenimiento –Inspección y conservación de superficies de ajuste o interfases mecánicas –

Una vez por año, extienda y retraiga algunos centímetros el cilindro hidráuli- fco, a fin de evitar que las juntas se aglutinen. Según los resultados eventual-mente se deben tomar medidas de corrección.

Para evitar daños en las juntas, recomendamos girar 90°C el cilindro hidráuli-co cada seis semanas, si éste no está almacenado en forma vertical.

Indicación para cilindros hidráulicos embalados6.2.4

Si abre el embalaje para controlarlo, debe cerralo luego cuidadosamente. fAgregar nuevos desecantes f en caso de embalaje marino.

Page 20: Inf. Cilindros Rexroth

20/36 Bosch Rexroth AG Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos | RS 07100-B/03.11

Montaje

Montaje7

Desembalaje7.1 Retire el embalaje del cilindro hidráulico. fDeseche el material de embalaje según las disposiciones nacionales de su fpaís o las directrices internas de su empresa.

Condiciones de montaje7.2 Las superficies de sujeción en máquinas e instalaciones deben estar diseñadas de manera de impedir una torsión del cilindro hidráulico cuando se monta. El cilindro hidráulico debe estar montado de manera de impedir cargas laterales indeseadas durante el servicio. Se deben tener en cuenta longitud de carrera, carga y sujeción del cilindro para impedir flexión y pandeo en cada posición del recorrido (extracto de: E DIN ISO 4413: 1990-10/6.2.2.3).

Sujetar el cilindro hidráulico de manera que la carga axial actúe sobre la línea fmedia del mismo.Asegúrese de que durante la instalación no se dañe el cilindro hidráulico y fespecialmente el vástago. Los soportes para sujeciones de cojinetes articulados pivotes, pies y bridas deben poder absorber las fuerzas actuantes.Preste atención durante el montaje del cilindro hidráulico y grupos constructi- fvos con cojinetes articulados o giratorios, a que en la colocación del perno no aparezcan daños en éste ni los cojinetes (eventualmente refrigerar el perno durante el montaje).Coloque los pernos para la sujeción del cilindro donde se esperan fuerzas. fEmplee pernos originales para la instalación de accesorios como ser sopor-tes de horquilla y caballetes, etc..

Es recomendable, limitar del lado del cliente el ángulo de giro / inclinación en los cojinetes articulados, para evitar la acción imprevista de fuerzas sobre los elementos de sujeción.

La sujeción del cilindro hidráulico en la instalación debe evitar los siguientes ítems tanto como sea posible (extracto de: E DIN ISO 4413: 1990-10/6.2.2):

deformación excesiva del cilindro hidráulico por carga de compresión o tracción •introducción de cargas laterales o flectoras •velocidades de giro en montaje con pernos, que hacen necesario una lubrica- •ción externa permanente

Prestar atención a que no se intercambien las conexiones de tubería "A - cáma- fra de pistón" y "B - cámara de aro" durante la conexión del cilindro hidráulico.

AB B2B1 ABCondiciones de montajeFig. 8:

Page 21: Inf. Cilindros Rexroth

RS 07100-B/03.11 | Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos Bosch Rexroth AG 21/36

Montaje

Montaje del cilindro hidráulico7.3

ADVERTENCIA¡Movimientos incontrolados y peligrosos de la máquina!¡Peligro de daños personales o materiales!

Desconecte la presión de las partes relevantes de la instalación antes fde montar el cilindro hidráulico. Dado el caso preste atención a que la instalación esté descargada mecanicamente.

Para el montaje de cabezas articuladas u otros elementos de unión del lado fdel cliente, atornille las mismas en el cilindro hasta el tope.

Los elementos de unión no deben utilizarse para el ajuste de diferencias de montaje.

Retire los dispositivos de protección, como ser tapones roscados, sólo al fconfeccionar la unión correspondiente.

Montar el cilindro hidráulico en la instalación7.3.1 Para la elevación y el movimiento durante el montaje del cilindro hidráulico en la instalación / máquina rigen la mismas regulaciones que las ya descriptas en el capítulo 6.1.2 "Transporte con izadores".

Tenga en cuenta durante el montaje en la máquina que los daños en el cilin- fdro hidráulico, especialmente en vástago y superficies de montaje, pueden reducir la funcionalidad y vida útil.Por otra parte, preste atención durante el montaje del cilindro hidráulico y fgrupos constructivos con cojinetes articulados o giratorios, a que en la colo-cación del perno no aparezcan daños en éste ni los cojinetes (eventualmente refrigerar el perno durante el montaje).

Realizar la conexión hidráulica del cilindro7.3.2 La conexión hidráulica debe efectuarse según las especificaciones del plano hidráulico.

Conectar la alimentación eléctrica7.3.3

ADVERTENCIA¡Conexión eléctrica incorrecta en zona con peligro de explosión!¡Peligro de explosión!

Realice las conexiones eléctricas en la instalación de forma correcta y cuidadosa. fDebe estar conectada la igualación de potencial. f

Las conexión eléctrica de los componentes eventualmente presentes, como ser interruptor final o captador de posición, debe efectuarse según las especificacio-nes del plano de conexiones eléctricas.

Page 22: Inf. Cilindros Rexroth

22/36 Bosch Rexroth AG Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos | RS 07100-B/03.11

Puesta en servicio

Puesta en servicio8

Primera puesta en marcha8.1 Previo al montaje limpie los conductores y todas las superficies de conexión fde polvo, cascarillas, viruta, etc.. Emplee para ello paños de limpieza in-dustriales libres de residuos. En particular, los tubos soldados deben estar pulidos y lavados por dentro. Tenga en cuenta las indicaciones de montaje del fabricante de racores. f

Se recomiendan racores con una junta blanda en el perno roscado (rosca –para tubo ISO 228-1, rosca métrica ISO 261). No se permiten medios de sellado como cáñamo y masilla, pues pueden –conllevar suciedad y con ello perturbaciones al funcionamiento. Las tuberías flexibles deben cumplir con todas las normas europeas e/o –internacionales aplicables.

Verifique la estanqueidad de la instalación. fDimensione los conductos de unión según las datos de tuberías en el plano fde conexiones.

Llenar y purgar el cilindro con aceite hidráulico8.1.1

ADVERTENCIA¡Movimientos incontrolados y peligrosos de la máquina!¡Peligro de muerte, lesiones o daños materiales!

No desenrosque la válvula de purgado completa. fAjuste la descarga sólo variando el perno para purgado. fEl perno de purgado sólo debe ajustarse, no quitarse. f

ATENCIÓN¡Contacto con fluido hidráulico!¡Peligro / perjuicio para la salud, por ej. lesiones oculares, daños en la piel, intoxicación por inhalación!

Evite el contacto con fluidos hidráulicos. fAl tratar con fluidos hidráulicos, tenga en cuenta estrictamente las findicaciones de seguridad del fabricante de lubricantes.Porte su equipamiento personal de seguridad (por ej. lentes de protección, fguantes de protección, ropa de trabajo apropiada, calzados de seguridad).No obstante, si fluido hidráulico alcanza los ojos o el torrente sanguíneo o fbien se ingiere, consulte de inmediato a un médico.

La contaminación básica del fluido hidráulico cargado no debe superar la clase de pureza máxima admisible según ISO 4406 (c) clase 20/18/15. En los sistemas hidráulicos se deben mantener las clases de pureza indicadas para los compo-nentes (por ej. válvulas).

Si no está seguro de como debe llenar y purgar su cilindro hidráulico, pónga-se en contacto con el servicio Bosch Rexroth o su distribuidor Rexroth local: www.boschrexroth.com

Page 23: Inf. Cilindros Rexroth

RS 07100-B/03.11 | Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos Bosch Rexroth AG 23/36

Puesta en servicio

Para el llenado y purgado del cilindro hidráulico proceda de la siguiente manera (el punto de partida es un cilindro hidráulico retraído en posición horizontal):

Procure por un plano de conexión de la instalación completa bien legible.1.

Se debe recolectar el aceite emergente del proceso de purgado en un reci-2. piente correspondiente.

Abra el tornillo de purgado del lado del vástago (en la cabeza) del cilindro 3. hidráulico sin presión (ver las figuras siguientes).

Si existe un acoplamiento roscado, puede purgar el cilindro hidráulico conec-4. tando una manguera correspondiente al mismo (éste dispone de una válvula antirretorno interna).

Ajuste el sistema hidráulico de manera que la presión en el cilindro hidráulico 5. no supere los 5 bar.

Conecte el sistema hidráulico.6.

Conmute las válvulas de mando de manera que el cilindro hidráulico intente 7. retraerse a muy baja velocidad (presión del lado del vástago) La cámara anular del lado del vástago del cilindro hidráulico se llena ahora de aceite y el aire presente escapa a través de la conexión de purgado o el acoplamien-to roscado.

Una vez que el aceite no contiene más aire y por lo tanto no tiene burbujas, el 8. cilindro hidráulico está suficientemente purgado.

Sin embargo, esto es válido sólo cuando el punto de purgado se encuentra en lo más alto.

Desconecte a continuación el sistema hidráulico y cierre el tornillo de purgado.9.

Luego de purgar el fluido hidráulico en el lado del vástago del cilindro, purgue 10. de la misma manera el lado de la base.

El cilindro hidráulico está conectado listo para el servicio.11. – Haga marchar el cilindro sólo con presión baja hasta el purgado total de la instalación hidráulica.Observe el nivel de fluido hidráulico en el depósito y eventualmente recárguelo. –

Llenar y purgar el cilindro hidráulico con purgado de seguridadFig. 9:

Abrir1. : desenrosque el perno de purgado con llave de punta hexagonal al máximo hasta el tope sobre el tapón roscado de seguridad.

Llenar:2. llene el cilindro hidráulico con aceite, con esto escapa aire y aceite.

Purgar: el aire está completamente purgado del cilindro hidráulico, cuando el 3. aceite no tiene burbujas.

Cerrar: apriete el perno de purgado con llave de punta hexagonal contra el 4. tope interior hasta que no escape más aire.

Llenar y purgar el cilindro hidráulico con purgado de seguridad

Page 24: Inf. Cilindros Rexroth

24/36 Bosch Rexroth AG Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos | RS 07100-B/03.11

Puesta en servicio

Llenar y purgar el cilindro hidráulico con tornillo de purgado de hexágono interiorFig. 10:

Abrir1. : desenrosque media vuelta el tornillo de purgado de hexágono interior con llave de punta hexagonal.

Llenar2. : llene el cilindro hidráulico con aceite, con esto escapa aire y aceite.

Purgar: el aire está completamente purgado del cilindro hidráulico, cuando el 3. aceite no tiene burbujas.

Cerrar: enrosque el tornillo de purgado de hexágono interior con llave de pun-4. ta hexagonal. Cerrar estanco al aceite. Controle el torque de apriete!

Llenar y purgar el cilindro hidráulico con válvula antirretornoFig. 11:

A1. brir: desenrosque media vuelta el tornillo de purgado de hexágono interior en la válvula antirretorno con llave de punta hexagonal.

Llenar2. : llene el cilindro hidráulico con aceite, con esto escapa aire y aceite.

Purgar: el aire está completamente purgado del cilindro hidráulico, cuando el 3. aceite no tiene burbujas.

Cerrar4. : cierre en forma estanca al aceite el tornillo de purgado de hexágono interior en la válvula antirretorno con llave de punta hexagonal. Controle el torque de apriete!

Llenar y purgar el cilindro hidráulico con tornillo de purgado de

hexágono interior

Llenar y purgar el cilindro hidráulico con válvula antirretorno

Page 25: Inf. Cilindros Rexroth

RS 07100-B/03.11 | Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos Bosch Rexroth AG 25/36

Puesta en servicio

Llenar y purgar el cilindro con aceite hidráulico con acoplamiento roscadoFig. 12:

Conectar la manguera de medición de presió1. n: desenrosque el capuchón de cierre del acoplamiento roscado y enrosque la manguera de medición de presión con racor hasta el tope de este último.

Llenar2. : llene el cilindro hidráulico con aceite. Con ello escapa aire y aceite, y se evacúa a través de la manquera de medición de presión.

Purgar: el aire está completamente purgado del cilindro hidráulico, cuando el 3. aceite no tiene burbujas.

Cerrar: desenroscando la manguera de medición de presión, el cono de la 4. válvula es presionado nuevamente contra su asiento por medio del resorte. Enrosque nuevamente el capuchón de cierre del acoplamiento roscado para protección contra suciedad y daños.

Poner en servicio el cilindro hidráulico8.1.2 Una vez que el cilindro hidráulico está montado en la instalación, el sistema está cargado con el fluido hidráulico correcto y el cilindro hidráulico fue debidamente purgado, el cilindro hidráulico puede ser puesto servicio.

Tenga en cuenta las instrucciones de servicio específicas del producto y de la instalación.

Luego de la instalación en la máquina, dependiendo de las condiciones específi-cas de la misma (masas, velocidades, rozamiento, mando eléctrico, consignas de valor nominal, etc.), cilindros hidráulicos idénticos muestran diferente comporta-miento de funcionamiento y/o fallas.

Llenar y purgar el cilindro con aceite hidráulico con acoplamiento roscado

Problemas con la puesta en servicio

Page 26: Inf. Cilindros Rexroth

26/36 Bosch Rexroth AG Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos | RS 07100-B/03.11

Puesta en servicio

Ajustar el amortiguador de final de carrera8.1.3

ADVERTENCIA¡Movimientos incontrolados y peligrosos de la máquina!¡Peligro de muerte, lesiones o daños materiales!

No desenrosque la válvula estranguladora completa. fAjuste la válvula estranguladora sólo variando el perno de estrangulación. f

Para el amortiguador de final de carrera ajustable se debe prestar atención a que la capacidad completa de amortiguación pueda alcanzarse sólo con válvula estranguladora cerrada.Se debe tener en cuenta siempre las indicaciones de los catálogos técnicos competentes. Los datos del catálogo técnico se encuentran sobre la placa de caracterítcas del cilindro hidráulico (ver sección 5.3 "Identificación del producto") o en internet en:www.boschrexroth.com/ICSLos cilindros hidráulicos se entregan con la acción máxima del amortiguador de final de carrera. Desenroscando el perno de estrangulación se incrementa la velocidad en el rango del amortiguador de final de carrera.

Considere la mayor desaceleración!

Amortiguador de final de carrera ajustable con perno de estrangulación aseguradoFig. 13:

Para la modificación del ajuste de fábrica del amortiguador de final de carrera, fdesenrosque el perno de estrangulación con ayuda de una llave de punta hexagonal hasta obtener el comportamiento de amortiguación deseado. Debi-do al seguro, el perno de estrangulación no se puede desenroscar totalmente de la válvula estranguladora.

Amortiguador de final de carrera ajustable con perno de estrangulación contrarrestadoFig. 14:

Retire la contratuerca de la válvula estranguladora con una herramienta apro- fpiada (llave anular o de boca) y desenrosque el perno de estrangulación con ayuda de una llave de punta hexagonal hasta obtener el comportamiento de amortiguación deseado. A continuación apriete la contratuerca de la válvula estranguladora. Apretan- fdo la contratuerca posicione el perno de estrangulación.

Amortiguador de final de carrera ajustable con perno de estrangulación asegurado

Amortiguador de final de carrera ajustable con perno de estrangulación contrarrestado

Page 27: Inf. Cilindros Rexroth

RS 07100-B/03.11 | Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos Bosch Rexroth AG 27/36

Servicio

Lavar la instalación / cilindro hidráulico8.2 Para el lavado de la instalación el cilindro hidráulico debe estar separado de la misma. Para el montaje del cilindro hidráulico en la máquina (agregación de componen-tes, sistemas de tuberías y accionamientos) debe estar garantizado que no se ex-cede la clase de pureza máxima para el sistema completo (ver sección 8.1.1 "Lle-nar y purgar el cilindro con aceite hidráulico").Ya que, por las diferentes situaciones de montaje, funciones hidráulicas del cilin-dro o por las posibilidades del sistema hidráulico son concebibles una gran varie-dad de situaciones distintas, tenga en cuenta la sección 8.1.1 "Llenar y purgar el cilindro con aceite hidráulico".

Reposición de servicio luego de la parada8.3 Tenga en cuenta para la reposición de servicio las indicaciones de puesta en fservicio (ver sección 8 "Puesta en servicio").

Servicio9 Las indicaciones para el servicio del cilindro hidráulico sólo pueden hacerse en el contexto de la máquina o instalación.

Busque esta información en las instrucciones de servicio del fabricante de fla máquina.

Los parámetros de servicio, funciones y lógica del cilindro hidráulico pueden ser obtenidos por personal capacitado en hidráulica a partir de los respectivos ca-tálogos técnicos y documentación específica del producto vigentes (ver capítulo 16 "Datos técnicos").

Page 28: Inf. Cilindros Rexroth

28/36 Bosch Rexroth AG Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos | RS 07100-B/03.11

Mantenimiento y reparación

Mantenimiento y reparación10 Según DIN 31051 mantenimiento significa la suma de todas las medidas para la preservación y restauración como también la identificación y evaluación del estado actual del sistema técnico.Las tareas se dividen en tres áreas:

Mantenimiento: medidas para la preservación del estado especificado •Inspección: medidas para la identificación y evaluación del estado actual •Reparación: medidas para la restauración del estado especificado •

Mediante estas medidas se puede lograr una funcionalidad segura del sistema hidráulico y el cilindro.Los instalaciones y cilindros hidráulicos Rexroth tienen los prerrequisitos cons-tructivos para una elevada capacidad de funcionamiento (fiabilidad, durabilidad). Estos sólo requieren un esfuerzo mínimo de mantenimiento. No obstante, este es indispensable para la funcionalidad.Según la experiencia, el 70% de las fallas y daños en instalaciones y cilindros hidráulicos ocurren en forma indirecta por causa del fluido hidráulico. Por ello, los esfuerzos primordiales en inspección y mantenimiento consisten en la verifica-ción y ejecución de las medidas para la preservación de la funcionalidad (estado, clase de pureza) del fluido hidráulico.

Preste atención a que no puedan penetrar medios lubricantes el circuito hidráulico.

Limpieza y conservación10.1 Procure la máxima limpieza para todos los trabajos. fAntes de aflojar los racores y componentes limpie el ambiente exterior con fpaños industriales libres de residuos. Cierre todas las aberturas con capuchones de protección, para que no pueda fingresar suciedad al sistema.

Inspección10.2 Bosch Rexroth recomienda documentar los resultados de la inspección,

a fin de poder adaptar los intervalos de inspección y mantenimiento a las condi- •ciones reales de servicio bajo consideraciones de funcionalidad y economía.de manera que pueda reconocer futuras perturbaciones comparando los valo- •res registrados.

Plan de mantenimiento10.3 Para el alcance e intervalos del mantenimiento e inspección, tome el plan de fmantenimiento del fabricante de la instalación.

Page 29: Inf. Cilindros Rexroth

RS 07100-B/03.11 | Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos Bosch Rexroth AG 29/36

Mantenimiento y reparación

Mantenimiento10.4 Normalmente un cilindro hidráulico requiere poco mantenimiento luego de la puesta de servicio. Una vez que un sistema fue puesto en servicio, se requieren controles regulares para determinar si el cilindro hidráulico funciona correctamen-te. Durante los controles preste especial atención a lo siguiente:

posibles fugas de aceite en las conexiones de aceite •Control con respecto a "huellas de marcha" o a un daño mecánico de la super- •ficie de deslizamiento del vástago afectada al recorrido. Las huellas de marcha pueden ser un indicio de un sistema hidráulico sucio o de cargas transversales no admisibles del cilindro hidráulico.Daño del recubrimiento •posibles fugas en la cabeza o en la base del cilindro •Temperaturas extremas y suciedad disminuyen la vida útil del cilindro hidráu- •lico. Procure por ello por un mantenimiento regular del sistema hidráulico completo. Puede encontrar indicaciones sobre requerimientos específicos del cilindro hidráulico en cuanto a temperaturas de servicio y ambientales como también de limpieza de aceite en el correspondiente catálogo técnico (ver capí-tulo 16 "Datos técnicos"). Tome eventuales requerimientos complementarios de las instrucciones de mantenimiento e instalación del sistema hidráulico y de los catálogos técnicos del fluido hidráulico empleado.Los intervalos de recambio de las piezas desgastadas como ser juntas, casqui- •llos y anillos guía dependen de los respectivos casos de aplicación, condicio-nes de utilización, temperaturas, etc. y de la calidad del medio. Para el reem-plazo de estas piezas desgastadas no hay un momento definido.Fugas en a zona del vástago y la cabeza del cilindro indican que es necesario •un recambio de las piezas desgastadas.Los intervalos de lubricación para ojales articulados, pivotes, etc. de acuerdo a •los requerimientos de servicio deben ya estar definidos durante el proyecto del cilindro hidráulico. Los intervalos de lubricación deben obtenerse a partir del plan de mantenimiento del fabricante de la instalación.

ADVERTENCIA¡Peligro de ignición en cilindros hidráulicos con identificación EX por mantenimiento o reparación deficiente!¡Peligro de muerte! ¡Peligro de lesiones!

Verifique regularmente que el espesor de la capa de polvo depositado sobre el fcilindro hidráulico se mantenga por debajo de los 5 mm o remuévala en forma periódica, para que no exista peligro de ignición alguno en zonas explosivas.Verifique regularmente que el potencial de igualación en el cilindro hidráulico fsiempre permanezca en funcionamiento y esté conectado, de lo contrario existe peligro de ignición debido a cargas electrostáticas.Luego de un trabajo de reparación y mantenimiento, verifique que esté co- fnectado el potencial de igualación en el cilindro hidráulico, antes del servicio en zonas con peligro de explosión.

Page 30: Inf. Cilindros Rexroth

30/36 Bosch Rexroth AG Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos | RS 07100-B/03.11

Mantenimiento y reparación

Mantenimiento del vástago10.4.1 A fin de evitar corrosión en el vástago, éste debería encontrarse siempre en esta-do retraído durante los períodos de parada.Al emplear fluidos hidráulicos en el cilindro, como por ej. HFD-R (éster fosfórico), HFA (emulsiones aceite-agua) o HFC (agua glicol) se deben ejecutar para el mantenimiento las siguientes tareas:

f El vástago siempre debe estar recubierto con una película de aceite de protec-ción. Tenga en cuentapara ello la compatibilidad con el medio.En zonas con humedad alta o condiciones muy cambiantes (por ej. fluctuacio- fnes de temperatura o instalación a la intemperie) controle semanalmente la pelí-cula de aceite de protección. En zonas con condiciones moderadas los controles de la película de aceite de protección se realizan mensualmente.

La película de aceite de protección es necesaria para garantizar la protección contra corrosión del vástago expuesto. Además debe ejecutarse el siguiente mantenimiento preventivo:

1. El mantenimiento preventivo debería realizarse en lo posible en un entorno seco.

Disuelva y retire con agua fresca todos los restos de sal, arenilla y mecani- –zado como también otras suciedades del vástago.No emplee limpiadores a vapor ni rociadores de agua a alta presión. –

El mantenimiento preventivo sólo debe llevarse a cabo en un vástago limpio 2. y seco. De no disponer de tiempo suficiente para secar totalmente el vástago, déjelo secar tanto como sea posible antes del mantenimiento. Repita el man-tenimiento en cuanto tenga tiempo suficiente.

Empape un paño industrial libre de residuos con aceite de protección de baja 3. viscosidad. Aplique el aceite de protección con el paño sobre toda la superfi-cie del vástago.

Luego de un contacto con una sustancia química, inmediatamente se debe realizar un mantenimiento lo más rápido posible. El mantenimiento inmediato comprende los siguientes trabajos:

Disuelva y retire con un medio de limpieza adecuado todos los restos químicos.1.

Ejecute los pasos del mantenimiento preventivo.2.

El mantenimiento preventivo aquí descripto debería efectuarse antes de la primera puesta en servicio o después de períodos de inactividad.

Reemplazo de piezas de desgaste10.5 En caso de preguntas o dudas, póngase siempre en contacto con Bosch Rexroth o su distribuidor Rexroth local.

Al abrir el cilindro hidráulico expiran los derechos de garantía.

Reparación10.6 Bosch Rexroth ofrece una amplia gama de servicio técnico para la reparación de su cilindro hidráulico. Dirija una consulta a la sucursal Bosch Rexroth establecida en su cercanía o directamente a la casa central. Las direcciones se encuentran en www.boschrexroth.com.

Generalidades

Mantenimiento preventivo del vástago

Mantenimiento inmediato para el cilindro hidráulico y vástago luego

del contacto con sustancias químicas

Frecuencia del mantenimiento

Page 31: Inf. Cilindros Rexroth

RS 07100-B/03.11 | Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos Bosch Rexroth AG 31/36

Puesta fuera de servicio

Repuestos10.7

AVISO¡Funcionamiento defectuoso de la máquina por la utilización de repuestos incorrectos!¡Peligro de daños materiales!

Emplee exclusivamente los componentes que están indicados en la fdocumentación específica del producto (lista de partes).Emplee exclusivamente juntas nuevas que ofrezcan la resistencia al medio requerida. fMateriales de junta con la misma apariencia pueden diferir, verifique por ello fel número de material.

En caso de preguntas o dudas, póngase siempre en contacto con Bosch Rexroth o su distribuidor Rexroth local.

Dirija los pedidos de repuestos a la sucursal Bosch Rexroth establecida en su fcercanía o directamente a la casa central. Las direcciones se encuentran en www.boschrexroth.com.Para el pedido de repuestos indique lo siguiente: f

número de material y número de pedido del cilindro hidráulico –(placa de características)número de posición del correspondiente componente según lista de partes –

Puesta fuera de servicio11

Preparar la puesta fuera de servicio11.1

ADVERTENCIA¡Presión de servicio elevada en el cilindro hidráulico y en el sistema!¡Peligro de daños personales o materiales por partes arrojadas o salida de aceite en el servicio!

Desconecte todos los componentes y conexiones transmisores de fuerzas f(eléctricos, neumáticos, hidráulicos) según las indicaciones del fabricante y asegúrese de que no se reconecten. De ser posible, retire el fusible principal de la instalación.Despresurice del lado de aceite el acumulador eventualmente presente. fAlivie de fuerzas externas el cilindro hidráulico. f

Para la puesta fuera de servicio y el desmontaje del cilindro hidráulico de la insta-lación se debe tener en cuenta la siguiente:

Por motivos de seguridad no se pueden sacar tuberías, conexiones y com-1. ponentes mientras la instalación está presurizada. Previamente disminuya la carga, descargue el acumulador a presión, desconecte las bombas y asegure la instalación contra reconexión.

Prepare recipientes colectores que sean los suficientemente grandes como 2. para contener el volumen total de aceite.

Page 32: Inf. Cilindros Rexroth

32/36 Bosch Rexroth AG Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos | RS 07100-B/03.11

Puesta fuera de servicio

Ejecutar la puesta fuera de servicio11.2 Descargue el aceite en los recipientes preparados. fPreste atención para ello a un vaciado completo de las tuberías y consumidores. fDado el caso efectúe medidas de purgado. f

Preparar el desmontaje11.3 Previo a los trabajos en el cilindro hidráulico tome las siguientes medidas:

Procure por un esquema de grupos constructivos/ lista de repuestos bien flegibles. Procure por herramientas profesionales y un ambiente de trabajo limpios. fPor motivos de tolerancias, para la elevación del cilindro hidráulico debe fcalcular con una masa aprox. 10% mayor a lo indicado en el plano o en el catálogo técnico.Durante el desmontaje del cilindro hidráulico no debe penetrar suciedad en el fsistema. Selle correctamente los puntos de conexión con tapones de acero, tapas de brida o tapones plásticos adecuados especialmente para este fin.Asegúrese de que no se dañe el cilindro hidráulico y en especial el vástago. fUtilice un apoyo estable para deponer el cilindro hidráulico y las partes desmontadas. f

Realizar el desmontaje11.4 Para la elevación y el movimiento durante el desmontaje del cilindro hidráulico de la instalación / máquina rigen la mismas regulaciones que las ya descriptas en el capítulo 6.1 "Transporte del cilindro hidráulico".

Preparar el cilindro hidráulico para el 11.5 almacenamiento/reutilización

Para el almacenamiento del cilindro hidráulico para una reutilización poste- frior ejecute los pasos necesarios según el capítulo 6.2 "Almacenamiento del cilindro hidráulico".

Page 33: Inf. Cilindros Rexroth

RS 07100-B/03.11 | Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos Bosch Rexroth AG 33/36

Desmontaje y recambio

Desmontaje y recambio12

Preparar el desmontaje12.1 Antes de comenzar el desmontaje del cilindro hidráulico, deben estar cumplidas las condiciones generales de acuerdo a la sección 11 "Puesta fuera de servicio". Procure por una buena preparación.Para que los repuestos del cilindro hidráulico puedan ser reemplazados, se debe desmontar este último.

Realizar el desmontaje12.2 Para el desmontaje proceda como sigue:

Descargue lo más posible el fluido hidráulico del cilindro aun montado. La fdescarga completa del cilindro hidráulico puede efectuarse cuando está desmontado. Desmonte la cabeza del cilindro. f

Extraiga la cabeza del cilindro del tubo y deje correr los restos de fluido –hidráulico de éste. De ser necesario tire del vástago del cilindro hidráulico con ayuda de una –correa. Coloque el vástago sobre los bloques estables especialmente preparados –que evitan que éste ruede (bloques de madera, maderas de cantos prismá-ticos o bloques suaves, con apoyo giratorio, sin suciedad).

Retire si es necesario la protección entre el ojal del cilindro y el vástago e finserte la llave en el agujero o superficie correspondiente. Coloque un izador en el ojal del cilindro de manera que éste quede colgando cuando se separe del vástago. Gire ahora el vástago con ayuda de la llave, hasta que se separe del ojal del cilindro.Sujete la cincha a la cabeza del cilindro y empújela lentamente hacia abajo fdel vástago (si la cabeza del cilindro se desliza con dificultad a través del vástago, debe girarlo lentamente)Retire las juntas y limpie minuciosamente la cabeza del cilindro con un medio fdesengrasante (de residuos de pegamento, partículas de polvo, etc.). Limpie también cuidadosamente el vástago, puesto que cualquier partícula de sucie-dad puede dañar la junta durante el ensamblaje. No olvide limpiar la rosca del vástago, el ojal del cilindro y el casquillo de protección.

Reemplazar componentes12.3 En caso de preguntas o dudas, póngase siempre en contacto con Bosch Rexroth o su distribuidor Rexroth local. www.boschrexroth.com

Page 34: Inf. Cilindros Rexroth

34/36 Bosch Rexroth AG Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos | RS 07100-B/03.11

Eliminación de desechos

Eliminación de desechos13 Deseche los materiales individuales según las prescripciones legales. fSe requiere un cuidado especial para el desecho de componentes con restos de fluido hidráulico.Tenga en cuenta las indicaciones para el desecho en los catálogos de seguri- fdad de fluidos hidráulicos.Para el desecho de componentes eléctricos y electrónicos (por ej. sistema fde medición de posición, interruptor de proximidad) cumpla con las regulacio-nes y prescripciones legales específicas del país.

Protección del medio ambiente13.1 Un procedimiento de desecho descuidado del cilindro hidráulico, sus componen-tes y el aceite, puede provocar una contaminación ambiental. Tenga en cuenta los puntos siguientes:

Lleve a cabo un procedimiento de desecho según las disposiciones naciona- fles de su país o las directrices internas de su empresa.Deseche el aceite según las prescripciones legales bajo consideración adicio- fnal del catálogo de seguridad del medio hidráulico empleado.

Ampliación y modificación14 Si ejecuta cualquier ampliación o modificación del producto es bajo su propia responsabilidad.Ampliando o modificando los productos comercializados por Bosch Rexroth, produce alteraciones en el estado de suministro.. Las aclaraciones que fueron realizadas por Bosch Rexroth para este producto pierden por ello su validez.Diríjase por una consulta a la sucursal Bosch Rexroth establecida en su cercanía o directamente a la casa central. Las direcciones se encuentran en: www.boschrexroth.com

Las aclaraciones pierden su validez

Page 35: Inf. Cilindros Rexroth

RS 07100-B/03.11 | Instrucciones de servicio para cilindros hidráulicos Bosch Rexroth AG 35/36

Búsqueda de fallas y su solución

Datos técnicos16 Véase además los catálogos técnicos y documentación específica del producto (listas de partes) vigentes para cilindros hidráulicos.Los catálogos técnicos vigentes se encuentran en: www.boschrexroth.com/ICS

Apéndice17

Ìndice de direcciones17.1 Las direcciones de nuestros representantes en los distintos países se encuentran en www.boschrexroth.com.

Falla Posible causa de falla Solución de fallasEfecto Stick-Slip Aire en el cilindro hidráulico

Las juntas están gastadas

Carga de transversal aplicada sobre vástago y cilindro hidráulico

Purgue el cilindro hidráulico, ver sección 8.1.1 "Llenar y fpurgar el cilindro con aceite hidráulico" Promueva el reemplazo de las juntas, fver sección 10.5 "Reemplazo de piezas de desgaste"Tenga en cuenta para ello la sección f7.2 "Condiciones de montaje".

Fugas en el lado del vástago

Huellas de desgaste sobre la superficie del vástago Las juntas del vástago están gastadas

Promueva el reemplazo del vástago, fver sección 12.3 "Reemplazo de piezas de desgaste".Promueva el reemplazo del vástago, fver sección 12.3 "Reemplazar componentes".

Fugas en las conexiones de tubería

Los racores están flojosElementos de sellado defectuosos

Apriete firmemente los racores. fReemplace el elemento de sellado del racor. f

El cilindro hidráulico no muestra ningún efecto de amortiguación / marcha con dificultad a la posición final

El ajuste del amortiguador de final de carrera no corresponde con los requerimientos

Ajuste del amortiguador de final de carrera variable, fver sección 8.1.3 "Ajustar el amortiguador de final de carrera".

Búsqueda de fallas y su solución15

Proceda para la búsqueda de fallas como sigue15.1 La solución de problemas se efectúa principalmente reemplazando los compo-nentes defectuosos.

Reemplace sólo los componentes mencionados en la lista de partes (lista de repuestos) con otros nuevos, idénticos y probados con calidad de fabricación de equipo original.

Por reparaciones del cilindro hidráulico diríjase a la sucursal Bosch Rexroth establecida en su cercanía o directamente a la casa central. Las direcciones se encuentran en www.boschrexroth.com.

Luego de solucionar el propio daño debería también eliminarse sin falta las cau-sas y/o daños consecuentes. Así, por ejemplo, luego de la baja de un componente por desgaste, debe lavar la instalación y limpiar el aceite o cambiarlo.

Tabla 15: Solución de fallas

Page 36: Inf. Cilindros Rexroth

Bosch Rexroth AGHydraulicsZum Eisengießer 197816 Lohr am MainGermanyPhone +49 (0) 9352 18-0Fax +49 (0) 9352 [email protected]

Reservado el derecho a modificaciones.Impreso en AlemaniaRS 07100-B/03.11