28

INFOCOM INSIDE

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Корпоративное издание отделения cоциальной коммуникации ФФСН. Журнал для всех: от поколения Инфоком ,до поколения Социоком!

Citation preview

Page 1: INFOCOM INSIDE
Page 2: INFOCOM INSIDE

2

НОВОСТИ О НАС И НЕ ТОЛЬКО ПОБЕДА В PEAK TIME 2012

«ЛУЧШАЯ СТУДЕНЧЕСКАЯ ДИПЛОМНАЯ РАБОТА В ОБЛАСТИ МАРКЕТИНГА»

ФЕСТИВАЛЬ «ТВОЙ СТИЛЬ»

СТУДЕНЧЕСТВО ЧТО ТАКОЕ «ВЯЗЫНКА»?

МИСТЕР «МАГИСТР ФФСН». КТО ЖЕ ОН?

ИНФОКОМ – ЭТО ПАЗЛ

ПРАКТИКА. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ЖЕНСКОГО ОБРАЗА

ОЛЬГА ВИКЕНТОВНА: ВЫВОДЫ И РЕБРЕНДИНГ

ОКНО В ЕВРОПУ. БЕЛОРУССКИЙ ПИАР В УКРАИНСКОМ КЕМБРИДЖЕ

MINSK-CITY

ПЛАНЕТА ДОБРА. ЧТО ТАКОЕ ВОЛОНТЕРСТВО?

СТРИТ-АРТ - ГАЛЕРЕЯ ПОД ОТРЫТЫМ НЕБОМ,

ИЛИ ИСКУССТВО НА ГРАНИ ЗАКОНА

Выходные данные: ▪

РЕДАКЦИЯ:

Главный редактор: Надежда Дамковская

▪ Корректоры: Дарья Ермак

Василий Корф ▪

Дизайн: Полина Хомякова

▪ Верстка:

Полина Кубашина ▪

В СОЗДАНИИ НОМЕРА ПРИНИМАЛИ УЧАСТИЕ:

Андрей Черныш

Мария Ландо Александра Сахар

Алексей Сосницкий Василий Корф

Полина Хомякова Екатерина Севостьянчук

Жанна Антонова Антонина Кузьмич

▪ ИДЕЯ:

Александр Чаховский,

Ирина Сидорская ▪

УЧРЕДИТЕЛЬ:

Факультет философии и социальных наук БГУ, кафедра

социальной коммуникации ▪

ДАТА ВЫХОДА: Август 2012

Page 3: INFOCOM INSIDE

3

ОТ РЕДАКТОРА

С приходом августа армия студентов

разделилась на два лагеря. Первый –

те, кто всем сердцем хочет оттянуть

окончание лета и насладиться по-

следними яркими днями, свободны-

ми от учебы. Второй – те, кто ни дня

не пропустил, чтобы не вспомнить о

своих одногруппниках, университет-

ских друзьях и добрых часах лекций

за партами учебных аудиторий. И

пусть первый лагерь пока всеми но-

гами и руками отбрыкивается от уг-

рожающего наступления сентября, в их душах неустанно горит

огонек любви к родному университету. На каком бы курсе сту-

дент ни учился, как бы весело ни проходило его лето, но первого

сентября (в нашем случае, третьего) его сердце учащенно забьѐт-

ся в трепетном волнении при виде стен родного факультета. Это

же касается и выпускников: проезжая или проходя мимо стен зда-

ния, в котором они провели столько времени, в их памяти обяза-

тельно всплывают нежные (может, и не очень) воспоминания о

годах студенчества. А ФФСН, уж тем более, не любить невозмож-

но!

Поэтому в нашем августовском выпуске Infocom Inside что-то

интересное и любопытное – а, может, родное и трогательное –

найдет для себя каждый студент, независимо от того, радостно он

ждѐт сентябрь или не очень. Воспоминания о событиях этой вес-

ны, победы на международных конкурсах, предчувствия и надеж-

ды выпускников, реформы специальности, а также итоги прошед-

шего учебного года от главы кафедры – всѐ это в новом выпуске

вашего любимого журнала Инфокома (и, с недавних пор, Социо-

кома) Infocom Inside.

С уважением, Надежда Дамковская

Page 4: INFOCOM INSIDE

4

ПРЕСС-РЕЛИЗ VIII ВСЕРОССИЙСКИЙ КОНКУРС

«ЛУЧШАЯ СТУДЕНЧЕСКАЯ ДИПЛОМНАЯ РАБОТА В ОБЛАСТИ МАРКЕТИНГА»

9 апреля 2012 состоялось награждение

победителей VIII Всероссийского конкурса

«Лучшая студенческая дипломная работа в

области маркетинга», инициатором которого

является Гильдия Маркетологов, а главными

организаторами - Факультет маркетинга РЭУ

им. Г.В. Плеханова и УМО Вузов России по

образованию в области коммерции, маркетинга и

рекламы.

Церемония прошла в рамках ежегодного

заседания УМО. Призеров конкурса лично

поздравил Сергей Николаевич Бабурин, вице-

президент Академии социальных и гуманитарных

наук, ректор Российского государственного

торгово -экономического университета .

Победителям конкурса и их научным

руководителям в торжественной обстановке были

вручены дипломы и подарки от партнеров

конкурса: издательств «Библос», «Претекст», «ИД

Гребенников» и др.

За восемь лет существования в истории

конкурса было много значимых событий: его

победителей награждали такие всемирно

известные маркетологи, как Филип Котлер, Джек

Траут, Кристофер Лавлок. Спонсорами конкурса

являлись крупные компании, издательства

деловой литературы, научные журналы. Среди

дипломантов с каждым годом увеличивается

количество участников из-за рубежа. Оргкомитет

постоянно совершенствует организацию конкурса,

привлекая к работе перспективных партнеров и

открывая новые актуальные номинации. Широкие

связи Факультета маркетинга позволяют тесно

сотрудничать с ведущими издательствами

маркетинговой периодической литературы.

Работы некоторых номинантов и победителей

этого года были опубликованы в журналах

«Практический маркетинг», «Управление

каналами дистрибуции» и др., что дало им

возможность широко заявить о себе в среде

профессиональных маркетологов.

В с е р о с с и й с к и й к о н к ур с «Л уч ш а я

студенческая дипломная работа в области

маркетинга» - уникальный проект, позволяющий

выпускникам экономических вузов и молодым

с п е ц и а л и с т а м п р о я в и т ь с о б с т в ен н о е

маркетинговое мышление, донести новые идеи,

п р и в л е к а я в н и м а н и е п о т е н ц и а л ь н ы х

работодателей, а также партнеров в лице

профессиональных СМИ. Открывающиеся в

рамках конкурса возможности, стимулируют

участников к расширению мировоззрения на

насущные и вновь возникающие проблемы

маркетинга, а также на способы их решения,

развивают творческий подход и креативность.

Новой инициативой организатора конкурса,

Факультета маркетинга РЭУ им. Г.В. Плеханова в

этом году стало привлечение к работе в

Экспертном совете ведущих преподавателей

маркетинга из партнерских ВУЗов, в частности

Российского Государственного Гуманитарного

У н и в е р с и т е т а и С т а в р о п о л ь с к о г о

Государственного Аграрного Университета.

Подобный эксперимент позволил сделать систему

оценки конкурсных работ еще более открытой для

участников, и привлечь к оценке дипломов еще

большее количество профессионалов в области

маркетинга. В следующем году планируется

расширить данную практику, приглашая к работе

преподавателей из различных ВУЗов России и

ближнего зарубежья.

Среди победителей по направлениям, в разделе

"Прогрессивные рекламные технологии"

представляя весь БГУ, в качестве студентки

кафедры "Социальной коммуникации" одержала

победу Качура Елена Леонидовна.

Научный руководитель: Князева Екатерина

Ивановна.

Тема: «Социальные сети как инструмент

маркетинговых коммуникаций в Интернете».

Редакция журнала выражает соболезнования

в связи с трагической кончиной одного из лучших

преподавателей кафедры, Князевой Екатерины

Ивановны.

Page 5: INFOCOM INSIDE

5

КОМАНДА С УЧАСТИЕМ СТУДЕНТОВ ИНФОКОМА ОДЕРЖАЛА ПОБЕДУ В ОДНОМ ИЗ КРУПНЕЙШИХ МЕЖДУНАРОДНЫХ

БИЗНЕС-СОРЕВНОВАНИЙ PEAK TIME 2012

В финале Международного студенческого

бизнес-турнира Peaktime 2012, прошедшего в

Риге, Латвия со 2 по 5 мая 2012

триумфальную победу одержала команда

белорусских студентов, в напряженной

борьбе опередившая представителей 19

стран мира.

Ребята прошли через огонь, воду и медные

трубы: виртуальная бизнес-симуляция CESIM,

презентация решения бизнес-кейсов от

компаний McKinsey&Company и Civitta и, а

также суперфинальный этап – решение

инфраструктурного кейса повышенной

сложности.

P e a k T i m e о р г а н и з о в ы в а е т с я

Стокгольмской школой экономики в г.Рига с

1999 года. В этому году в отборе приняли

участие более 1500 креативных и

предприимчивых студентов из около 200

университетов, более 70 стран и 6

континентов. География Peak Time 2012

обширна: в этом году только на финальный

этап в г.Ригу среди приехали ребята из

Гонконга, Индонезии, Дании, Бельгии,

Великобритании, Китая, Сингапура, Индии,

Соединенных штатов Америки, Чехии,

Италии...

Республику Беларусь достойно представили

студенты Андрей Черныш, Вероника

Хоровец (БГУ, ФФСН, Инфоком!),

Александр Теслин (БГУ, ИБМТ) и Сергей

Лакишик (БГЭУ). По итогам основного этапа

финала белорусская команда Quartet A вошла

в пятерку сильнейших вместе с

представителями Гонконга, Китая, Чехии и

Сингапура, собрав лестные отзывы членов

жюри, а в суперфинале белорусам удалось

завоевать первое место и главный денежный

приз конкурса. Безусловно, контакты, живое

включение в мировую бизнес-среду и

незабываемый опыт решения глобальных

задач на международном уровне для ребят

дороже любого денежного вознаграждения…

«Peak Time стал для нас захватывающим

приключением, в котором мы с гордостью

представили нашу страну, - отмечает капитан

команды Андрей Черныш, студент

отделения информации и коммуникации

ФФСН БГУ. – Peak Time 2012 запомнилось не

только живой и увлекательной атмосферой

бизнес-соревнования, но и интересными

гостевыми лекциями, насыщенной культурно-

р а з в л е к а т е л ь н о й п р о г р а м м о й …

Международное жюри отметили достойный

уровень подготовки студентов из Беларуси, а

для нас это был великолепный опыт. Мы

очень рады достойно заявить о нашей

стране, наладить связи с представителями

других команд и организаторами, а слоган

белорусской команды – Born different

(«Рожденные разными»)– здорово вписался в

общий контекст нашего участия в Peak Time

2012».

Интересно, что белорусы уже не в первый

раз показывают высокие результаты в

международных бизнес-турнирах: в 2008 году

представители нашей страны уже входили в

пятерку лучших команд планеты на Peaktime,

а в этом году впервые стали ее победителями.

Более подробная информация:

www.facebook.com/ThePeakTime

www.peaktime.org

Новости подготовлены по материалам сайта marketing.by

Page 6: INFOCOM INSIDE

6

III ФЕСТИВАЛЬ МОЛОДЕЖНОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ «ТВОЙ СТИЛЬ»

Интересно, весело, увлекательно

и полезно – именно так с 25 по 27

мая в Гродно прошѐл III Фестиваль

молодѐжной журналистики «Твой

стиль », о стави в мно жест во

положительных впечатлений и

приятных воспоминаний. Сие

мероприятие уже в третий раз

организ ует ся общ еств енным

объединением «Центр «Третий

сектор» при поддержке Белорусской

ассоциации журналистов.

На фестиваль я отправилась в

качестве волонтѐра, готового всеми

силами помогать организаторам в

проведении мероприятия. Ещѐ в

начале апреля на просторах

интернета я наткнулась на призыв

«Стань волонтѐром!», разузнала информацию о

фесте и практически сразу отправила заявку.

Переписка с командой организаторов, знакомство

с координатором волонтѐрской работы – и всѐ,

можно продумывать отъезд и собирать вещи.

Подготовка фестиваля – процесс нелѐгкий,

волнительный и долгий. Последние месяцы

г о л о в ы п о с т о я н н о н е в ы с ы п а в ш и х с я

организаторов были заняты мыслями о том, как

сделать трѐхдневное мероприятие полезным,

интересным и запоминающимся. Поиск нужных

людей, помещений, спонсоров и партнѐров.

Привлечение как можно большего количества

участников, гостей, экспертов, представителей

прессы и волонтѐров. Проведение мастер-классов

и развлекательных мероприятий. Это и многое-

многое другое команде организаторов

приходилось совмещать с основной работой или

учѐбой.

Команда волонтѐров обещала быть довольно

многочисленной. Но, к сожалению, по мере

приближения дня открытия фестиваля энтузиазм

части волонтѐров постепенно улетучивался, а

вместе с ним испарялись и они сами. Зато в

результате остались только самые стойкие,

активные и ответственные шесть человек.

Волонтѐрский труд оказался многообразным и

интересным. Любая роль, каждый вид

деятельности на фестивале крайне важны. Ведь из

-за какой-нибудь мелочи или неточности что-то

важное может пойти не так. В наши обязанности

входила регистрация участников, подготовка

помещений и печатных материалов, встреча и

сопровождение экспертов и важных гостей,

помощь в проведении мастер-классов,

организация кофе-пауз, работа в пресс-центре

фестиваля и тому подобное. Нам пришлось много

побегать, быстро находить выход из

непредвиденных ситуаций, проявлять всю свою

сообразительность и смекалку.

Стоит отметить, что благодаря своей работе

волонтѐр получает множество различных бонусов

и привилегий. Ведь это прекрасная возможность

увидеть всю фестивальную кухню изнутри,

выбрать тот вид деятельности, который нравится

и подходит именно тебе, быть накормленным,

напоенным и иметь крышу над головой. Кроме

того, роль волонтѐра на подобных мероприятиях

позволяет прибывать на фестивале не только в

качестве работника, но и участника, а также

Регистрация

Page 7: INFOCOM INSIDE

7

представителя прессы (это я о нашем «Inficom

Inside» ;))

Ну, а теперь перейдѐм к самому фестивалю

«Твой стиль». Три невероятно интересных дня

пролетели очень быстро. На фестивале каждый

мог весело и с пользой провести время, завести

множество знакомств, узнать что-то новое и

отлично отдохнуть, найти новых друзей,

пообщаться с профессионалами, окунувшись в

журналистскую среду. Символом фестиваля стал

милый фиолетовый ѐжик, экипированный всем

необходимым современному журналисту, а

девизом – фраза «Стартуй качественно!».

Известные эксперты из Беларуси, Польши и

Украины провели восемь мастер-классов на

разнообразные темы, начиная от журналистского

расследования, заканчивая программными

средствами для цифровой журналистики.

Региональные информационные издания из

Могилѐва, Бреста, Витебска и Минска

познакомили участников фестиваля со своей

деятельностью. На протяжении всего фестиваля

предлагалось посетить выставку фоторабот

победителей так называемого ФотоБатла и

конкурса «Мир глазами…», а также арт-проекта

«Freedom on Paper» от generation.by. А 27 мая

прошла запись ток-шоу «Журналистика-2020» с

участием журналистов Андрея Почобута, Виктора

Мартиновича, Мариюша Ковальчика и блоггера

Евгения Липковича.

Кроме того, организаторы подготовили просто

чудесную культурную программу. Увлекательная

экскурсия по «журналистскому» Гродно и

просмотр современного белор усского

документального кино в копании с его

режиссѐрами прошли на «ура!» в первый

фестивальный день. Второй день, 26 мая,

порадовал выставкой hand-made творений и

мастер -классом по их изготовлению,

завораживающим концертом групп «Акана» и

«Люди на болоте», необычным выступлением на

терменвоксе от Артѐма Отрашевскога и

демонстрацией секретов мастерства капоэйры.

27 мая после записи ток-шоу прошѐл аукцион

оригинальных сувениров от фестиваля, на

котором особенно «отличились» журналист Ася

Поплавская и поэтесса Валерина Кустова из

Минска. А завершился день торжественным

закрытием, во время которого призами и

симпатичными статуэтками-ѐжиками были

награждены победители национального конкурса

журналистских материалов для молодых и

начинающих (с опытом работы не более 3-х лет)

авторов. Организаторы, получившие около 200

работ от 130 журналистов, очень высоко

оценивали уровень конкурсных материалов.

Фестивальные дни выдались очень

насыщенными. Были и радости, и сюрпризы, и

трудности. Думаю, многим фестиваль запомнился

чем-то особенным. Кто-то не забудет вкус

огромного макового пирога, кто-то – публичное

предложение выйти замуж, а отдельные личности

– «общение» с гродненскими стражами

правопорядка после распития спиртных напитков

в общественном месте. Но главное – это очень

дружественная атмосфера, царившая на

протяжении всего фестиваля.

Как известно, совместная работа, развлечения,

празднования и гулянья очень сближают.

Поэтому волонтѐры и организаторы уже

успели сдружиться, и покидать славный

город Гродно было немного грустно.

Но фестиваль завершился. Участники ещѐ

делятся впечатлениями и фотографиями.

А тем временем у организаторов

появились первые идеи насчѐт

следующего фестиваля. Уже решено

провести его не в Гродно, а в Минске. Так

что до встречи на IV Фестивале

молодѐжной журналистики «Твой стиль»!

Маша Ландо

Зрители

Page 8: INFOCOM INSIDE

8

Что такое «Вязынка»? Краснею от стыда, и дикий пардон, что прихо-

дится упоминать всем успевшие здорово подна-

доесть слова «реклама», «PR» и особенно распро-

странившееся в последнее время буквосочетание

«маркетинг». Но именно эти понятия, как магнит

или благоухающая еда, притягивают молодых лю-

дей на отделение Информации и коммуникации.

Мы все, конечно, есть и будем крутыми рекламщи-

ками, пиарщиками (по поводу маркетологов я бы

умолчала и предоставила слово маркетологам с эко-

номическим образованием). НО! Ограничивать свое

пребывание на Инфокоме такими узкими рамками,

к счастью, не приходится.

Ведь есть и множество других интересных и

важных атрибутов Инфокома. И понятно, если у

половины второго курса в голове мысленно вырос

образ С.В. Сивухи, а у первенцев - образ высшей

математики и Ольги Викентовны. Это просто неотъ-

емлемые реалии нашего отделения. Однако ниже я

расскажу вам о совершенно другом атрибуте Инфо-

кома, который как и «реклама-PR-маркетинг»

прочно вошел в когнитивную базу его студентов.

ВЯЗЫНКА. Эти строки посвящаются тебе.

Что такое Вязынка?

Для филологов – это родина Янки Купалы, для

ролевиков – место проведения исторических

побоищ, для грибников – грибная засада, а для тех,

кто любит выпить на природе – это место недалеко

от Минска, где можно выпить на природе.

Для Инфокома же Вязынка представляет собой

особый конструкт реальности; это феномен (с

удареним на последний слог в терминах

М.Н. Мазаника), отражающий определенный срез

корпоративной культуры Инфокома; его

бессменная традиция начиная с 2006 года (за

исключением 2009).

Так как мои хвалебные словоизлияния имеют

электронно-бумажное ограничение, останавлюсь

лшь на структурном и функциональном (ни в коем

случае не привязывать к Парсонсу!) аспектах

Вязынки.

Структура вязынки:

I. Люди:

1) Нынешние студенты Инфокома с пятого по

первый курс, и наоборот. Лицезреть все лица вам,

конечно, не удастся (это связано с нехваткой как

временных или потребностно-ценностных ресурсов,

так и с другими обстоятельствами (например, нет

кед, спортивных штаников или спальника; нужно

писать дипломно-курсовую работу, затянувшееся

неважное самочувствие после майских праздников,

боязнь электричек и контингента по маршруту

Минск-Молодечно, в частности, и пр.).

2) Студенты-выпускники. Да, приезжают и та-

кие. Иногда даже в больших количествах. (О функ-

циональном аспекте данного структурного элемента

см. ниже).

3) Преподаватели с кафедры. О да! Если повезет,

можно вне учебной обстановки покоммуницировать

с некоторыми представителями кафедры социаль-

ной коммуникации. Наиболее частым гостем, есте-

ственное, является Ольга Викентовна Терещенко,

сам факт чего обязывает студентов заготавливать

интересную культурную программу и не пить все

сразу.

II. Не люди.

Природа. Прошу прощения у фетишистов и кон-

венциональных язычников, но приписать природе

(сюда входят: лес, поляна, трава, деревья, кусты и

пр.) человеческое начало у меня клавиатура не по-

вернулась.

Палатки, спальники, пуховые одеяла, дополни-

тельные тела как протекция против замерзания. К

сожалению, финансовый фонд БГУ не справляется

с поставками не только бумаги и ксероксов на ка-

федры, но и прочих материалов. Поэтому о выше-

упомянутых вещах необходимо позаботиться самим

и заранее.

Еда. Люди абсолютно любой питательной кате-

гории могут спокойно ехать на Вязынку. У вегета-

рианцев так и вообще сомнений возникнуть не

должно: кругом столько травы, листьев и грибов

(см. выше). Для тех, кто до сих пор остался на крем-

левской диете, Вязынка может предложить шашлык

из мяса, жареную на костре сосиску, плавленый сы-

рок «Дружба», пойманную в лесу белку и пр. В лю-

бом случае, голодными инфокомовцы обычно не

остаются, так как заранее тщательно разрабатывают

меню и осуществляют денежные сборы на кушанье.

Алкоголь. Так как обычно среди инфокомовцев

также есть любители выпить на природе, рекомен-

дую выяснить это заранее и посетить любимую

«Корону» и не только. На общей поляне в Вязынке

можно лицезреть большое разнообразие увесели-

тельных напитков (особенно после того, как меро-

приятие покидает последний преподаватель), хотя

Page 9: INFOCOM INSIDE

ВЯЗЫНКА-2012 фото

9

нередко предпочтение отдается классическому алко-

голю. О вкусах и здесь не спорят.

Аукцион баллов. Приводит в экстаз студентов

которые покупают + баллы или зачеты автоматом по

предметам. Приводит в еще больший экстаз органи-

заторов при виде денег.

Это основные структурные элементы Вязынки.

Очевидно, что с ними связаны и другие атрибуты

(например, пакетики для мусора, чтобы собрать в

них последствия увеселительных напитков, или пес-

ни-пляски в исполнении студентов). Однако чтобы

таинственный занавес Вязынки оставался хоть чуть

прикрытым, оставим эти подробности на конец мая.

Что же касается функционального аспекта Вя-

зынки, то, в первую очередь, стоит выделить сле-

дующие функции:

Интеграционная (окончательное вливание тех,

кто еще не успел это сделать, в дискурс Инфокома;

соединение душ и породнение духов);

Гносеологическая (бесценный опыт выпускников,

возможность получить новое (недоступное даже на-

шим преподавателям) знание о реалиях, которые

случаются с теми, кто проучился на Инфокоме);

Информационная (обмен сведениями, новостями

и пр. между студентами разных курсов);

Культурно-развлекательная (мега-конкурсы, шоу,

перформансы и пр. в исполнении студентов;

Развивающая (открытие и совершенствование

умений и навыков в абсолютно разных сферах, на-

пример, в ораторском искусстве, в танцевальном

мастерстве, технике разведения костров или порубке

дров, процедуре понижения градуса и пр.)

И напоследок (спою я уже в мае). Несмотря на то,

что с появлением и развитием электронно-

социальных сетей, коммуникативные возможности

студентов значительно возросли и доступ один к од-

ному, а также к студентам других курсов и препода-

вателям им получить стало значительно проще, это

не умаляет и ни в коем случае не может заменить

личное взаимодействие и общение (и не говорю уже

о пении птичек, костра и шашлыков). Поэтому зна-

чение Вязынки для поддержания культуры нашего

отделения, сохранения его традиций и других (пусть

даже прагматичных) целей по-прежнему велико.

По всем перечисленным и многим другим причи-

нам, планируемый выезд Инфокома на Вязынку в

конце нынешнего мая является долгожданным, же-

ланным, необходимым (еще несколько определений

домыслите сами) и обещает быть незабываемым.

Давайте все дружно (или в индивидуальном поряд-

ке) постараемся его таким и сделать.

Саша Сахар специально для Infocom Inside

Page 10: INFOCOM INSIDE

10

МИСТЕР «МАГИСТР ФФСН» Кто же он?

Здравствуйте. Меня зовут Дарт Мол. Я

один из тех, кто олицетворяет тѐмную сторо-

ну факультета. Именно благодаря мне препо-

даватели опаздывают на пары, военные запо-

лоняют медиатеку и столовую, курсовые

сдаются в последние 10 минут дэдлайна, и

происходит многое другое. Но не буду рас-

крывать все свои карты, это не свойственно

злодеям.

Думаю, большинство в курсе, что за собы-

тия происходили 18 мая на сцене факульте-

та. Сам там был, но ничего не пил, ибо силы

тьмы всегда находятся в здравом уме. Я дол-

жен рассказать вам обратную сторону этого

события. Итак, около девяти вечера в этот

день был избран Магистр ФФСН. Поначалу

я верил, что действительно победил Дарт

Вейдер. Я был несказанно рад. Но… Я навѐл справки, и оказалось, что за Дарта

Вейдера себя выдавал самозванец. Им ока-

зался некий Самир Ахмад.

Я схватил первых попавшихся людей, гла-

за которых загорелись восхищением при ви-

де выступления Самира. Я должен был ра-

зузнать как можно больше информации об

этом парне.

Парное молоко с мѐдом, домашнее зада-

ние по статистике и колористике, ранетки,

переписка с людьми, пишущими с кучей

грамматических ошибок. Да. Методы моих

пыток были до ужаса страшны. Никто бы не

выдержал. А никто, собственно, и не выдер-

жал.

Итак, предоставляю вам выуженную ин-

формацию о Самире:

Максим, первокурсник-психолог, был за-

держан после триумфального выступления

«носа-носа»: «Сначала Самир показался

мне забитым и нудным. Но потом мы сели

за одну парту...»

Мария, первокурсница-психолог, была за-

держана после того, как вынесла Самиру

подарки от спонсоров: «С Самиром никогда

не бывает скучно. Самир очень уверенный

в себе, такой уверенности можно только

позавидовать. Он, «творческая лошадь», у

него в голове столько идей, что мне иногда

кажется, что у него там целый творче-

ский завод или завод решения идей. А ещѐ

он вот такой вот какой есть. Мне это

нравится больше всего, он не строит из

себя кого-то другого».

Полина, четверокурсница инфокома, была

задержана после того, как яро загорелась

идей неизвестного о Мистере в стилистике

звѐздных войн: «Самый главный плюс – это

адекватная самокритика, которая очень

важна для творческих людей, но редко сре-

ди них встречается. Он не останавлива-

ется на достигнутом, всегда ищет новые

способы самореализации. В целом, Самир –

очень сильная и перспективная лич-

ность!»

Анастасия, третьекурсница-психолог,

была задержана после того, как оказалось,

что она была куратором Самира: «Самир в

кризисных ситуациях ведет себя очень

спокойно и уравновешенно. При всех его

начинаниях от него веет уверенностью. Я

могу охарактеризовать его как самоуве-

ренного, амбициозного человека. При обще-

нии с ним сразу бросается в глаза его лю-

бовь к собакам и близким друзьям».

Page 11: INFOCOM INSIDE

11

С е р г е й , т р е т ь е к у р с н и к -

психолог, был задержан сразу по-

сле того, как стал одним из глав-

ных организаторов мероприятия:

«Самир – амбициозный и целе-

устремленный человек, который

знает себе цену и обязательно

займет свое место в этом мире.

Первый шаг – гордое звание

«Магистр ФФСН», которое он

достоин носить».

Д м и т р и й , п е р в ок у р сн ик -

психолог, был задержан как один

из лучших друзей Самира, также

выдавал себя за Оби-ван Кеноби:

«Я считаю Самира хорошим

другом. Он спокойный, уравнове-

шенный, поможет, когда это

необходимо. Самир – талантли-

вый человек, уверенно идѐт к це-

ли, которую поставил перед со-

бой. Порой высокомерен, но мы

все не без этого:)) Не сдаѐтся

даже в самых трудных ситуаци-

ях».

Вскоре всех их пришлось от-

пустить, несмотря на мои угрозы

незачѐтов по естествознанию и

физкультуре.

Безусловно, одними соратника-

ми сыт не будешь, и я встретился

с самим Самиром, задал ему ровно

пять вопросов и получил пять от-

ветов.

Два года назад я со своим папой, который

живет в Лондоне, ездил в тур по Европе, это

было незабываемо. Не могу сказать, что это

самое яркое, что было в моей жизни, но не-

сомненно Амстердам, Варшава, ля Рошель,

Брюссель, Монтиморрилон, Пуатье и Париж

оставили отпечаток в моей памяти, несмотря

на то, что я в основном проводил дни этого

путешествия в одиночестве, я все равно ни-

когда не смогу забыть ночь, когда впереди

были только узкие улочки Парижа, а непода-

леку от меня несколько ребят играли какие-

то французские песенки.

1. Самир, назови событие, которое

запомнится на всю твою жизнь?

Page 12: INFOCOM INSIDE

12

Насчет любимого блюда даже не знаю, я

не очень избирателен в еде, но очень люблю

блюда, где много сыра, поэтому одним из

моих любимых блюд можно назвать лаза-

нью.

Музыка, хм, музыка – это неотъемлемая

часть меня. Я не могу сказать, что мне нра-

вится какое-то определенное музыкальное

направление, я люблю разные композиции,

начиная от мелодичный песен Уитни Хью-

стон, заканчивая сумасшедшими треками

Скриликса. Посоветовать могу такие группы,

как rhcp, люблю ляписов, нирвану, anacon-

daz, chase&status, skrillex, noize mc и много-

много. Что касается фильмов, я мог бы посо-

ветовать огромное количество фильмов, но

хочу отметить, что, наверняка, большинство

из них многие смотрели, поэтому посоветую

лишь один, который не так давно меня впе-

чатлил. Этот фильм называется «Писатели

свободы». Безумно советую его посмотреть!

Книги. Я открыл для себя чтение как вре-

мяпрепровождение довольно поздно, навер-

ное, лет в 14. Но с этого момента стал читать

много и все, что попадалось под руку. Ко-

нечно, я бы мог посоветовать книги, которые

обязательно должен прочитать каждый, но я

назову только одну фамилию – Бернар Вер-

бер. Это французский автор, которого я от-

крыл для себя чуть больше года назад, за это

время я прочитал 22 его книги, позже подса-

2. Какое твоѐ любимое блюдо?

3. Какие музыку, фильмы и книги ты

мог бы посоветовать нашим читате-

лям?

Page 13: INFOCOM INSIDE

13

дил на этого автора маму и бабушку. Очень

люблю его произведения, настоятельно сове-

тую такие книги, как «Цикл о богах: мы бо-

ги», «Дыхание богов» и «Тайна богов»,

«Империя ангелов» и «Трилогия о муравьях»

Свободное время я стараюсь посвящать

друзьям и семье. Также стараюсь налаживать

свою личную жизнь. Ну, и различные развле-

чения).

Творческие планы?) Ну, их довольно

много. Конечно, я надеюсь, что еще не раз

ФФСН увидит меня на сцене нашего зала и,

надеюсь, в разных проявлениях. Также в ско-

ром времени я собираюсь отправиться на не-

сколько битбокс баттлов, один из них состо-

ится в начале июля, это батл 'Face to Face', и

еще один осенью в рамках Street Awards. Там

моей целью будет заявить о себе битбокс-

сообществу Беларуси. Еще у меня в планах

создать группу с саксофонистом, которого

наши студенты могли заметить на

последнем мероприятии, могу за-

верить, что этот замечательный па-

рень еще не раз появится на сцене

нашего факультета.

Проанализировав полученные дан-

ные о Самире, я, Дарт Мол, при-

шѐл к следующим тѐмным выво-

дам:

-Самир, хоть и не истинный Вей-

дер, но является достойным обла-

дателем титула Магистра.

-Самир – личность разносторон-

няя, талантливая и креативная,

ещѐ, безусловно, себя проявит, и о

нѐм ещѐ не раз услышат.

-Самир обладает честью, отвагой, уверенно-

стью, чувством справедливости и многими

другими качествами, что говорит, что не зря

он является обладателем титула.

Я, как Дарт Мол, надеюсь, что Самир

примкнѐт к тѐмной стороне силы. В его «о

себе» в социальной сети «вк.ком» написано

следующее: «Твой лучший союзник – это

ты сам». И я понимаю, что с таким союзником Са-

мир точно не пропадѐт.

В то же время, Магистр ФФСН говорит:

«Лучший союзник – это мои друзья, они –

воплощения меня, они – мое счастье и раз-

очарования, они – это то, чем я живу, они –

это мои достоинства, они – моя деформа-

ция, они – это моя любовь, а я сам – это вы-

сокомерие, слабость, ложь и несвоевремен-

ная меланхолия, как бы самокритично это

не звучало))».

Вот такой он, своеобразный, противо-

речивый, и, безусловно, очень талантли-

вый, Магистр ФФСН, Самир Ахмад.

Спасибо за понимание, искренне всех вас,

Дарт Мол

4. Что ты обычно делаешь в своѐ

свободное время?

5. И наконец, какие у тебя творче-

ские планы на ближайшее будущее?

Page 14: INFOCOM INSIDE

14

ИНФОКОМ – ЭТО ПАЗЛ

Данный материал готовился еще до защиты дипломов.

Еще несколько недель, и по стране пока-

тится волна выпускных. Ни для кого не

секрет, что в этом году с Инфокома в сво-

бодное плавание уходит один из самых яр-

ких и талантливых курсов. Что ждет на-

ших ребят за стенами родного университе-

та? Своими мыслями и чувствами по это-

му поводу с «Infocom Inside» поделились

Настя Сергиеня, Таня Кликун, Оля Поле-

викова, Катя Романовская, Клим Халец-

кий, Юра Мацыков и Рома Стефаненко.

Оля: Я поняла, что для меня «да» и

«нет». Я скорее пойду мыть туалеты, чем

буду ходить с соцопросами по квартирам.

Не очень манит маркетинг. Что такое для

меня «да», поняла скорее благодаря слу-

чаю. Хотя меня много куда кидало, много

алкоголя было выпито и слѐз пролито из-за

своей ненужности и нехотения заниматься

тем, чему нас учат. Сейчас я осознаю, что

у нас есть человек 5-6 действительно пре-

красных преподавателей – они меня сфор-

мировали как личность, и я им очень бла-

годарна. Для тех, у кого нет предпочтений

по жизни, это удача. Опять-таки, одно-

группники, они у меня крутые. Это связи,

опыт, и радость.

Настя: Огромное количество связей, об-

щение с толковыми людьми, высшее обра-

зование, т.к. это университет, придя в кото-

рый, перед тобой открываются все двери.

Клим: Крутых людей рядом. Ещѐ много

свободного времени для поиска себя и сво-

его места под скупым белорусским солн-

цем.

Таня: Несколько преподавателей пода-

рили мне вдохновение, что, наверное, са-

мое важное для самореализации. А также

ощущение, что нужно все время самораз-

виваться и стремится к лучшему.

Катя: Инфоком для меня – это, прежде

всего, люди. Как студенты, так и препода-

ватели. Это яркие, живые, противоречи-

вые, но такие близкие люди, которые вдох-

новляют, показывают те грани реальности,

что ты не видел раньше. С ними ты просто

не можешь стоять на месте. Инфоком как

сообщество, похожее на пазл: у каждого

есть своя выемка, свой рисунок, но есть

что-то неуловимо общее, что при их соеди-

нении даѐт будоражащий сознание принт.

Инфоком – это еще и отправная точка ме-

ня.

Настя: Вообще я очень сильно ушла в

маркетинг... Возможно, моя дальнейшая

деятельность будет связана с ним. А в

идеале я бы хотела жить в Лондоне, быть

свободным фотографом, тусоваться со

скинхедами и ходить на хардкор и панк

концерты.

Таня: Собираюсь продолжать работать

там, где работаю: сейчас я маркетолог в

компании-дистрибьюторе пива в Беларусь,

очень нравится. В дальнейшем планирую

продолжать работать, а через пару лет по-

– Что тебе дали эти пять лет обуче-

ния на Инфокоме?

– Какие у тебя планы на жизнь? Чем

собираешься заниматься после оконча-

ния инфокома?

Page 15: INFOCOM INSIDE

15

ступить в магистратуру или что-нибудь

аналогичное, но в другой стране.

Оля: Продолжать работать на 34mag.net.

Люблю слова, людей и истории, поэтому

хочу заниматься журналистикой. Интерес-

но поработать в другой стране. Всѐ, что

связано с кино, тоже привлекает, не только

продакшн, но и организация. Может, ещѐ

поучусь, но никак не здесь. Как видно, я

предпочитаю думать, что это у судьбы на

меня планы.

Катя: По окончании инфокома карди-

нальных перемен в моей жизни не будет.

Последние полтора года я работаю факти-

чески на полную ставку, и с получением

диплома у меня не возникнет внезапно об-

разовавшегося вагона времени. Но осенью

я всѐ-таки хочу поменять любимую ма-

ленькую компанию, в которой работаю, на

большую и, возможно, международную,

где нужно делать то, что я еще не умею, и

есть люди, у которых можно учиться и ко-

торыми можно вдохновляться.

Клим: Собираюсь работать журнали-

стом и «косить» от службы в Вооруженных

Силах Республики Беларусь. Вообще хочу

писать о***нные тексты, делать крутые ау-

диоподкасты и начать работать с видео. Ко-

роче, мультиинструменталистом хочу

стать. От журналистики.

Рома: Через год вижу себя хорошим ко-

пирайтером, который полгода отслужил и

только что демобилизовался.

Оля: Очень тяжело сказать. Представить

себя на том же месте в том же статусе не

могу и не хочу. Быть замужней женщиной

в кавказском ауле тоже не очень. Не увере-

на, что буду в этой стране, но это времен-

ное отсутствие. Деятельность из сферы

«слова, люди, истории». Главное – двигать-

ся, кривая выведет.

Юра: Я вижу себя через определѐнное

время востребованным специалистом, не

только на внутреннем рынке, но и далеко за

его пределами.

Клим: Более взрослым и дисциплиниро-

ванным человеком. В гражданской одежде

на мускулистом теле.

Катя: В ближайшие два года я хочу

стать директором по маркетингу или разви-

тию в какой-нибудь большой и интересной

компании. А еще очень хочу своѐ дело, да-

же два. Одно дело, связанное с интернетом,

а второе – с ресторанным бизнесом. Я меч-

таю о своѐм ресторане или баре. И он у ме-

ня обязательно будет лет через 5.

Оля: Всплакну, покурю, напишу об этом

в твиттер.

Рома: Поеду домой писать статью.

Катя: Мне кажется, что после вручения

диплома я расплачусь и начну обнимать од-

ногруппников. Потом позвоню родителям и

скажу им спасибо.

Клим: Буду целовать земельку рядом с

универом, пить шампанское и купаться в

фонтане. В общем, сходить с ума от радо-

сти!

Интервьюер - Василий Корф

– Кем ты видишь себя в будущем, на-

пример, через год?

– Что ты сделаешь сразу после полу-

чения диплома?

Page 16: INFOCOM INSIDE

16

ПРАКТИКА Репрезентация женского образа

в рекламной фотографии Курсовая работа

Реклама, как и медиа в целом, моделирует и

представляет аудитории определенные

ролевые и ситуационные модели. Не стала

исключением в этом подходе и рекламная

фотография. Данный вопрос в своей курсовой

работе рассмотрела студентка 4-го курса

Полина Хомякова, изучив репрезентацию

самого волнующего рекламного образа –

образа женщины.

В рамках курсовой работы был проведен

структурно-семиотический сравнительный

анализ фотографий белорусских календарных

постеров с изображением женщин и мужчин.

Целью работы было раскрытие механизмов

конструирования образа женщины (в

сравнении с мужским). Предполагались

следующие гипотезы: 1. Женщины на

рекламных фотографиях репрезентируются в

соответствии с традиционными ролевыми

моделями; 2. Женское тело служит для

привлечения внимания к рекламируемой

продукции; 3. Тело женщины на рекламном

постере всегда более обнажено, чем мужское.

Объектами анализа были фотографии двух

рекламных календарей – «Честная женская

песня» (2011г.) и «Конец слов» (2010г.).

Первый был приурочен к Году родного

языка в Республике Беларусь. В этом проекте

приняло участие двенадцать белорусских

писательниц, среди которых Тамара Лисицкая,

Вика Тренас, Диана Балыко и другие. Второй

календарь был разработан для альманаха

«pARTisan». В нем приняли участие

двенадцать белорусских литераторов,

например, Андрей Ходанович, Северин

Квятковский, Андрей Адамович, Виталий

Рыжков, Сергей Прилуцкий и другие. Оба

проекта схожи по идее – привлечение

внимания к белорусской литературе.

Сравнительный анализ мужских и женских

образов производится по следующим

параметрам: 1. Презентация тела. 2. Фоновое

окружение и композиция. 3. Ролевая модель.

1. Презентация тела. Схожим средством

представления женских и мужских тел в

фотографиях данных проектов - отсылка к

обнаженности. Однако для календарей

«Честная женская песня» и «Конец слов» этот

подход кардинально отличается. Тела

писательниц либо прикрыты одеждой

(повседневными нарядами, вечерними

платьями) или тканью, либо композиционно

размещены на фотографии так, чтобы нагими

оставались лишь некоторые их части. В

основном открытыми остаются шея, плечи,

руки, зона декольте, ноги.

Рис. 1.Примеры степени обнаженности моделей

на фотографиях календаря «Честная женская

песня».

Page 17: INFOCOM INSIDE

17

Мужские же тела представлены абсолютно

обнаженными, на них нет одежды (за

исключением корсета на С. Квятковском).

Средством прикрытия их полной наготы

является композиционное размещение

предметов на фотографии таким образом,

чтобы половые органы мужчин не были

видны.

Стоит так же отметить позы, в которых

находятся модели: писательницы находятся в

более естественных позах, нежели

литераторы. Женщины сидят, лежат, стоят

раскованно и непринужденно. В позах

некоторых из них чувствуется динамика,

которая производит ощущение того, что

модели, занятые своими делами, запечатлены

фотографом случайно. Позы литераторов

представляются более искусственными и

постановочными, что придает им ироничную

окраску.

2. Фоновое окружение в фотографиях

«Честной женской песни» и «Конце слов» так

же различно. Фон на фотографиях с

писательницами однотонный (чаще всего

светлый), некоторые из них держат в руках

мягкие игрушки, растения, музыкальные

инструменты. Данные приемы выделяют тела,

направляют все внимание на самих женщин, у

зрителей нет шансов отвлечься на

окружающую обстановку.

В отличие от женщин, мужчины находятся

в более широком и наполненном иными

предметами пространстве. Тела литераторов

практически не доминируют в композиции, а

лишь являются составной частью общего

окружения. Более того, предметы на

фотографиях расположены так, что зрителю

достаточно просто отвлечься от мужского тела

на мелкие или фоновые предметы,

находящиеся в кадре – растения, заполняющие

большую часть пространства, спальное белье,

пустой бассейн и др.

Рис. 3. Примеры фонового окружения моде-

лей на фотографиях календаря «Честная жен-

ская песня».

Рис. 4. Примеры фонового окружения моделей

на фотографиях календаря «Конец слов».

Рис.2. Примеры степени обнаженности моделей

на фотографиях календаря «Конец слов».

Page 18: INFOCOM INSIDE

18

3. Ролевая модель. Приемы размещения

женщин и мужчин на фотографиях, их взаимо-

действие с другими предметами и окружаю-

щей обстановкой может дать зрителю инфор-

мацию об их ролевой модели. Как писалось

выше, композиционное размещение женщин

полностью выделяет их на фотографиях, что

также помогает выделить и их образ. Зритель

понимает, что каждая женщина индивидуаль-

на, имеет свой характер, свою «изюминку».

Фотографии дают нам представления, что, на-

пример, Тамара Лисицкая –нежная заботливая

мама, Светлана Бень – озорная веселая девуш-

ка, Диана Балыко – страстная «леди-вамп».

Роли мужчин практически невозможно оп-

ределить, глядя на их тела. Окружающая об-

становка, предметы, фигурирующие в кадре,

дают лишь ироничный намек на роль писате-

лей на фотографии. При этом вариация интер-

претаций, которые могут дать зрители, доста-

точно большая, каждый может найти свой соб-

ственный смысл.

На мой взгляд, фотографии литераторов по

большей части отражают не ролевую модель

мужчины, а модель писателя, характеризую-

щую стиль творческой работы каждого из них.

Например, Андрей Адамович (мясник со ста-

каном крови в руке и подвешенными рядом

тушами) представляется как прямолинейный,

в чем-то экстремальный, литератор с умением

«резать правду-матку», предельно откровенно

описывать реальность во всех ее проявлениях.

Лявон Вольски, в свою очередь, напоминает

распятого Иисуса Христа, что представляет

его поэтом, приносящим себя в жертву ради

истины, которая раскрывается в его произве-

дениях. Андрей Ходанович благодаря венцу

на голове, тропическим растениям, колонне в

духе античного стиля представляется доста-

точно пафосно, что диссонирует с домашними

советскими тапками, надетыми на его босые

ноги. Возможно, это отражает его подход к

своей работе – романтизм, ироничность, уме-

ние совместить несовместимое.

Приемы привлечения внимания к героям

фотографий календарей «Честная женская

песня» и «Конец слов», как можно видеть, раз-

ные. Женские фигуры на фотографиях имеют

большие габариты в сравнении с иными эле-

ментами, однородный простой фон. Так же

стоит отметить притягивающую внимание

эротичность, которая проявляется через от-

крытые части тел, плавные изгибы в позах,

легкую струящуюся ткань и одежду. И совер-

шенно иную композицию мы видим в фото-

графиях из календаря «Конец слов». Здесь фи-

гуры мужчин воспринимаются не так просто

за счет насыщенного различными элементами

Рис. 5. Примеры ролевых моделей женщин на

фотографиях календаря «Честная женская

песня»

Рис. 6. Примеры ролевых моделей мужчин на

фотографиях календаря «Конец слов»

Page 19: INFOCOM INSIDE

19

фона, в некоторых случаях – его симметрич-

ности. Полная обнаженность литераторов, как

и было задумано авторами, конечно, притяги-

вает взгляд зрителя, однако вскоре все равно

хочется продолжить рассматривать многочис-

ленные предметы, составляющие окружения

мужских тел. Таким образом, женские фигуры

воспринимается достаточно однозначно и

схватываются «целиком», а мужские помеще-

ны в сложную сеть ассоциаций с контекстом.

Обращаясь к гипотезам, можно сделать вы-

вод о методах изображения женщин в реклам-

ной фотографии. Как и предполагалось, жен-

щины, действительно, репрезентируются в

рекламе в соответствии с традиционными

ролевыми моделями. А все потому, что отра-

жение в рекламе традиционных ролевых моде-

лей общества способствует наилучшему еѐ

восприятию аудиторией и этот важный нюанс

действительно используется при создании рек-

ламы. Женское тело служит для привлече-

ния внимания к рекламируемой продукции – женское тело используется для привлечения

внимания зрителей и является «первичным

дискурсом» фотографического сообщения. А

вот гипотеза о том, что тело женщины на

рекламном постере всегда более обнажено,

чем мужское, не подтвердилась. Сравнитель-

ный анализ рекламных фотографий календа-

рей с отображением женщин и мужчин пока-

зал, что в некоторых случаях мужское тело

презентуется абсолютно обнаженным. В дан-

ном случае даже более, чем женское.

Вот мы и рассмотрели методы репрезента-

ции женских и мужских образов, но самое ин-

тересное только начинается! А именно вос-

приятие фотографического сообщения. Если

учесть, что задачей авторов календарей

«Честная женская песня» и «Конец слов» бы-

ло привлечение внимания зрителя к современ-

ной белорусской литературе, то, на мой

взгляд, с ней больше справились авторы про-

екта «Конец слов». Фотографии с белорусски-

ми писательницами эстетически более привле-

кательны, однако предоставляемые в них фо-

тографические сообщения заслуживают лишь

прямого (денотативного) прочтения. Иную си-

туацию мы видим в фотографиях литераторов:

именно тот прием, который отвлекает внима-

ние от них самих – насыщенность фоновых

элементов – и несет более глубинный смысл.

Как писалось выше, множество дополнитель-

ных элементов на фотографиях календаря

«Конец слов» говорит зрителю о творчестве

отображаемого человека, характере его произ-

ведений. Сами фотографии могут быть не

слишком привлекательными, но увидев через

них душу литератора, действительно возника-

ет желание познакомиться с его творчеством.

А вот после просмотра фотографий из

«Честной женской песни» остаются положи-

тельные впечатления о писательницах как о

женщинах, так как они красивы, приятны, сек-

суальны, но не остается никаких впечатлений

о них с профессиональной точки зрения. В

этих фотографиях не раскрыта тема творчест-

ва, у зрителя не остается желания прочесть их

произведениях. Следовательно, задача при-

влечь внимание людей к творчеству белорус-

ских писательниц остается не выполненной.

А как кажется вам, дорогие читатели? Бу-

ду рада вашим мнениям и с удовольствием

продолжу обсуждение вопроса на http://

vk.com/infocominside Полина Хомякова

Page 20: INFOCOM INSIDE

20

Вот и закончился еще один учебный год. Какие

можно подвести? Чем можно гордиться? Что случи-

лось особого в этом году?

У наших студентов очень хорошие итоги по многим

показателям. Они выиграли несколько международных

конкурсов – пиар-конкурс в Харькове. В составе бело-

русской команды из четырех человек два наших сту-

дента выиграли конкурс Стокгольмской школы эконо-

мики. Вот Василий с Иваном стали лауреатами

«PRемии-2011». Наша прошлогодняя дипломная рабо-

та победила в номинации на Всероссийском конкурсе

дипломных работ в области маркетинга. Так что сту-

денты молодцы.

А что по поводу активной студенческой деятель-

ности? Чем отличается этот год от предыдущего?

Может быть, ярче показали себя студенты?

Вообще-то у нас всегда были яркие студенты, и до-

вольно редко, когда год проходит без крупных студен-

ческих достижений. Те же Иван и Василий уже не пер-

вый раз засвечиваются со своим проектом. Мы посто-

янно участвуем в наборе международных мероприя-

тий, доступных нам территориально, и почти всегда

откуда-нибудь что-нибудь привозим.

Вот первокурсники сдали вторую сессию, закон-

чили свой учебный год. Показали ли они себя, как

достойные нести звание студента нашего отделе-

ния? Гордитесь ли Вы новыми студентами?

Да, мне очень нравится наш первый курс. Они не-

плохо учатся, они очень активные и артистичные, что

для наших студентов вообще характерно. Но цыплят

считают по осени, и рубежом, я бы сказала, является

третий курс. По завершении третьего курса становится

понятно, из кого что-то выйдет, а из кого нет. Так что

подождем. Перемены бывают в двух направлениях.

Иногда курс, который первый год выглядит довольно

слабым, вдруг расцветает махровым цветом. А иногда

очень талантливые курсы после третьего года прихо-

дят в упадок.

А что можно сказать по поводу выпускников?

Всегда жалко прощаться. Может быть, в этот раз

выпускники как-то особо запомнились?

Прощаться жалко, но, как правило, наши лучшие

выпускники не исчезают окончательно. Они приходят

на занятия, время от времени они даже читают у нас

отдельные курсы, они приходят на наши конференции

и семинары, встречаются со студентами в нерабочее

время и так далее. То есть лучших студентов мы не

теряем, а продолжаем дружить. Есть студенты, кото-

рые по десять лет с кафедрой дружат в таком режиме.

Но здесь многое зависит от студентов. Ну, конечно, со

временем связи ослабевают, что связано с тем, что у

студентов повышается занятость. Они становятся бо-

лее востребованными на работе, и им уже некогда под-

держивать старые социальные связи. Они создают се-

мьи, заводят детей, и тогда им становится совсем неко-

гда.

Есть ли какие-то ожидания и надежды на новый

поток абитуриентов, который будет сейчас? Осуще-

ствляется ли специальная компания, программа?

Мы, конечно, немного беспокоимся насчет абитури-

ентов, потому что ребрендинг – это такая вещь, кото-

рая содержит в себе элементы риска. Пока непонятно,

поведутся ли они на новую специальность или нет. Мы

провели рекламную кампанию. Везде на университет-

ских сайтах повесили материалы, касающиеся новой

специальности. Нам очень помогла «Настаўніцкая

газета», потому что она обеспечила нам рекламу по

модели Лазарсфельда – через лидеров мнений, то есть

она рассказала учителям, какая у нас будет классная

новая специальность. И вот сейчас мы ожидаем, прове-

ряем, работает модель или нет. Расскажут лучшие учи-

теля своим лучшим ученикам, где они должны учить-

ся, или нет.

Ну, во всяком случае, пока не началась подача до-

кументов, очень сложно что-то прогнозировать, пото-

му что количество абитуриентов с каждым годом

уменьшается, а количество мест в вузах в общем-то

нет. И, кроме того, происходит перераспределение

бюджетных мест: их становится больше на техниче-

ских специальностях и меньше – на гуманитарных. В

этом году нам всему факультету порезали бюджетные

места, и теперь у нас в этом году не 15, а только 12

бюджетных мест, что, конечно, отпугнет самых луч-

ших студентов, которые со своими суммами баллов

могут учиться на бюджете в каких-нибудь других мес-

тах.

Вы коснулись темы ребрендинга. Можете рас-

сказать о причинах переименования специально-

сти, и что это вообще означает для инфокома? Ка-

кие произойдут перемены?

Причин, я бы сказала, две: одна внешняя, а другая

внутренняя. Внешняя причина связана с тем, что мы

много лет делим специальность с факультетом журна-

листики. И это уже стало препятствием к развитию и

для них, и для нас. Потому что, если у нас общая спе-

циальность, это значит, что большой кусок (60% от

Журналисты Infocom Inside решили поинтересоваться у главы кафедры, Терещенко Ольги Викентовны, о том,

чем стал для нас всех прошедший учебный год и чем станет для нас переименование специальности.

Ольга Викентовна: выводы и ребрендинг Интервьюеры - Надежда Дамковская и Василий Корф

Page 21: INFOCOM INSIDE

21

обязательных дисциплин учебного плана) у нас дол-

жен быть одинаковым. И Министерство за этим сле-

дит крайне строго. Поэтому мы тут давно побрыкива-

ли друг друга, и нам даже пришлось выработать слож-

ные формовые решения конфликтных ситуаций.

Во-вторых, мы сейчас переживаем резкое расшире-

ние потребностей в наших специалистах, связанное с

тем, что в интернет пошли не только коммерческие

организации. Когда каждая школа и каждая поликли-

ника должна быть в интернете, это значит, что каждой

школе и каждой поликлинике хотя бы в аутсорсинго-

вом виде нужны услуги профессиональных коммуни-

каторов, которые понимают, как должен выглядеть

сайт, какие он должен выполнять функции, что де-

лать, чтобы он находился по определенному запросу,

и прочее, прочее, прочее. Ну, вот пять лет назад даже

для меня не было очевидным, что это произойдет так

быстро, но это совершилось совершенно обвальным

образом.

Коммуникация становится социальной, потому что

без интернета общество вообще не существует ни в

каких видах – ни в образовании, ни в медицине, ни в

социальной помощи, ни вообще нигде. Вот эта версия

– назвать специальность «социальные коммуника-

ции», она была сомнительная. Мы ее с разных сторон

обсуждали, обдумывали. В этом году мы поняли, что

это самый пик, что вот только так должна называться

специальность, потому что сейчас это как раз то, к

чему общество пришло естественным путем своего

развития.

А какие произойдут изменения в учебной про-

грамме? Или поменяется только название без со-

держания?

Нет, мы вводим довольно большой блок, связан-

ный с государственным управлением, социальной по-

литикой государства в сфере образования, в сфере

здравоохранения, для общественных организаций и

очень большой блок коммуникаций для организаций

некоммерческого типа. И я боюсь даже, что мы вво-

дим его с некоторым опозданием. На самом деле, сей-

час уже нужны выпускники. В основном они идут у

нас по коммерческому маркетингу, а сейчас неком-

мерческий маркетинг становится гораздо более рас-

пространенным.

Можете кратко резюмировать положительные

моменты переименования и риски, которые с ним

связаны?

Риск очевиден – потеря раскрученного бренда, в

который многое вложено. А положительных момен-

тов, я считаю, много. Это свобода, значит, теперь мы

можем развиваться, как хотим, и никто нам не указ.

Ну, конечно, Министерство ставит нам рамки, кото-

рым должны отвечать учебные планы, но за наполне-

ние этих учебных планов теперь мы отвечаем само-

стоятельно. Сами будем нести ответственность перед

своими студентами, как потребителями.

Опять-таки более актуальное название. Вот, кстати,

еще одна причина, которая обсуждалась. Она, может

быть, кажется не очень важной, но на самом деле в

своем старом звании мы плохо входили на междуна-

родный рынок, потому что в других странах информа-

ция и коммуникация – это программирование, это IСT

-технологии. Некоторые наши студенты здесь радост-

но пользовались этой ситуацией. Например, Сергей

Макушинский – наш выпускник из второго набора (он

закончил в 2003 году) – работает сейчас IT-

директором очень крупной компании. Студенты его

спросили, каким образом после философского факуль-

тета он стал IT-директором. И он сказал, что никогда

не писал в своих резюме, что закончил философский

факультет. Это слово вообще не звучало. В этом

смысле мы тоже теряем, потому что зонтичный бренд

у нас не очень правильный, скажем так. Сергей везде

писал образование «отделение информации и комму-

никации», и все работодатели думали, что это ФПМ.

Поэтому мы не попадаем в программы междуна-

родного сотрудничества. Вернее, университет в целом

попадает, а наша специальность попадает не очень,

потому что она по содержанию не соответствует тому,

что там называется информацией и коммуникацией. А

сейчас довольно много университетов, в которых спе-

циальность называется именно «социальные коммуни-

кации». И тогда, я надеюсь, наше международное со-

трудничество расширится.

Получается, плюсов очень много.

Да, но основной минус, конечно, заключался в том,

что когда у тебя что-то получается хорошо, очень

страшно и трудно сделать этот прыжок. Ну, вот мы

его сделали и сейчас уже довольны.

Значит, только у следующего курса будет уже

изменено название?

Да, те, кто уже учится, они будут выпускаться как

инфоком. И у них в дипломах у всех будет написано

«специалист по информации и коммуникации». А вот

те, кто поступит в этом году на первый курс, они уже

будут социальными коммуникаторами.

Соцком – это же не звучит!

На самом деле, ушло не менее пяти лет, чтобы при-

дти к формуле «инфоком», хотя сейчас она кажется

совершенно органичной и всегда существовавшей. Как

нас только и мы себя не называли. Злые языки нас на-

зывали информаторами, добрые языки и сами себя мы

называли коммуникаторами. В общем, версий там бы-

ло необыкновенное количество, и без преувеличения

несколько лет понадобилось. Поэтому, я думаю, что

для отработки формулы и логотипа понадобится какое

-то время, но все когда-нибудь утрясется. Это уже бу-

дет работа для студентов, так как «инфоком» пришел

от студентов. Ни факультет, ни кафедра не придумали

этой формулы, ее придумали со временем студенты.

Page 22: INFOCOM INSIDE

22

ОКНО В ЕВРОПУ

В апреле сборная команда студентов инфокома

и социологии отправилась покорять вершину за-

граничного пиар-олимпа. Весенний Харьков в

очередной раз принимал гостей всеукраинского

конкурса студенческих PR-проектов «Золотой

компас».

Многим этот город известен, в первую очередь,

благодаря бывшему мэру. Ролик с его обращением

на youtube породил легендарную крылатую фразу,

где имя Миша сочетается с одним нехорошим (по

мнению редакции) глаголом повелительного на-

клонения. К счастью, на посту его сменил не ме-

нее достойный человек, который в свои 52 уже

может похвастаться целой обоймой уголовных дел

и отчеством Адольфович!

Но дела высших мира сего нас, как тех самых

студентов, мало интересовали. Мы провели сем-

надцать часов в плацкартной полудреме, репети-

руя выступление, слушая разговоры о контрабан-

де сала и предвкушая слегка сумасшедший укра-

инский драйв.

Первая столица

Харьков – это величественный город, «живой,

трудовой и железобетонный». В Советском Союзе

он был третьим по величине научным и индустри-

альным центром после Москвы и Ленинграда, а во

второй половине ХХ века считался главным

транспортным узлом во всей Юго-Восточной Ев-

ропе.

Именно поэтому в 1919 году, когда гетман и

белогвардейцы грызлись с петлюровскими сини-

ми шапками за «мать городов русских», Харьков

был объявлен столицей новосозданной Украин-

ской Советской Социалистической Республики. И

только в 1934 году он уступил это звание Киеву.

Но столичные амбиции у харьковчан остались до

сих пор: свой город они часто называют просто

«Первая столица».

В этой Первой столице до меня наконец-то

дошла суть двух очень похожих понятий:

«советский» и «совковый». Стоя перед гигантским

полумесяцем конструктивистской громадины Гос-

прома (не путать с Газпромом!), который окайм-

ляет шестую по величине в Европе площадь Сво-

боды, я чувствовал весь размах замыслов творцов

коммунизма. Но также я был уверен, что нет ниче-

го абсурднее, чем оформлять станцию метро в

стиле кабины трактора, пока не попал на станцию,

стилизованную под общественный туалет.

Украинский Кембридж

Подобно тому, как театр начинается с вешалки,

Харьков для нас начался с заселения в общежитие.

Весь процесс занял более полутора часов, по-

скольку это было именно украинское общежитие:

ключи лежали горами на тарелках, висели на раз-

ноцветных шнурках, что, впрочем, не спасло их от

пропажи. Мы чуть было не остались без крова над

головой, но находчивые вахтеры, покопавшись

«И вижу я – за столицей столица

растет из безмерной силы Союза.

Где вороны вились, над падалью каркав,

в полотна железных дорог забинтованный,

столицей гудит украинский Харьков,

живой, трудовой и железобетонный».

Владимир Маяковский

«Три тысячи и три сестры»

БЕЛОРУССКИЙ ПИАР В УКРАИНСКОМ КЕМБРИДЖЕ

Василий Корф

Page 23: INFOCOM INSIDE

23

еще час, все-таки нашли нам комнаты.

Мне посчастливилось жить по соседству с

тремя второкурсниками-туркменами – будущи-

ми инженерами. Пришлось долго объяснять ре-

бятам, что я приехал не на спортивное соревно-

вание, а пиар – это такая разновидность марке-

тинга. Но шаблонность восприятия среднеазиа-

тов с лихвой компенсировали их кулинарные

способности – ах, какой они готовили плов!

Кроме всех званий и статусов, Харьков – это

еще и студенческая столица Украины. В нем

расположено больше университетов, чем во

всей Беларуси. Здесь все приспособлено под

нужды студентов: на каждом углу – распечатка, на

каждом перекрестке – бар. А главное, город про-

сто переполнен дружелюбной молодежью, прие-

хавшей со всех концов света. По вечерам это ог-

ромное сообщество высыпает в многочисленные

скверы, парки и площади.

Слегка заблудившись, гуляя по городу в позд-

нее время, мы повстречали одессита, который не

только объяснил нам дорогу, но и подарил карту,

которой сам пользовался уже месяц. В тот день

произошло еще одно не менее значимое событие:

Барселона проиграла Челси в полуфинале Лиги

чемпионов. Хотя потягивая холодное пиво в баре,

мы болели за сине-гранатовых, концовку матча

досмотреть не удалось, потому что футбол футбо-

лом, а заведения общепита на Украине закрывают-

ся по расписанию. Кстати, провал дружины Гвар-

диолы стал для нас первым тревожным звоноч-

ком.

Золотой компас

Международный студенческий конкурс PR-

проектов «Золотой компас», организуемый Харь-

ковским национальным экономическим универси-

тетом, проводился уже в шестой раз. В этом году

его темой было выбрано продвижение универси-

тета как бренда на образовательном рынке. Всего

в финал прошли 27 команд из различных вузов

Украины, России, Беларуси и Казахстана, в том

числе и от нашей alma mater.

Под руководством Татьяны Владимировны

Купчиновой и Ларисы Владимировны Филинской

мы разработали для конкурса проект «BSU 3.0».

Его главной фишкой стало продвижение нашего

вуза с помощью новых и социальных медиа. Мы

задались целью сформировать образ университета

нового поколения, который активно взаимодейст-

вует со своими стейкхолдерами при помощи от-

крытых интернет-платформ.

В финале конкурса все команды были разделе-

ны на четыре группы, из которых только по одно-

му победителю выходило в суперфинал. В нашей

группе первое место занял, как ни странно, ХНЭУ,

впоследствии выигравший весь конкурс. Но мы не

расстроились, поскольку наша желто-сине-белая

форма, эмоциональный видеоролик «БГУ – это

люди» и креативные ответы на вопросы просто

очаровали зал. И пусть мы не попали в формат,

зато получили море улыбок и теплых отзывов от

аудитории.

А на второй день после раздачи слонов все уча-

стники были приглашены на международный биз-

нес-форум «Brand.Com». Там нам представилась

возможность побывать на мастер-классах и пре-

зентациях, проводимых докторами наук, эксперта-

ми в сфере маркетинга и пиара и просто успешны-

ми специалистами.

Мне кажется, ценность участия в подобных ме-

роприятиях невозможно измерить лишь высотой

занимаемого места. Ведь кроме дипломов финали-

стов, мы привезли из Харькова еще и уникальный

опыт, новые контакты и отличное весеннее на-

строение.

P.S. Спасибо Тане, Оле, Саше, Ане и Алене за

чудесную поездку, а также всем-всем-всем, кто

работал над проектом.

Page 24: INFOCOM INSIDE

24

Если ты любишь помогать другим,

а взамен получать любовь и тепло ок-

ружающих, тогда тебе сюда, на стра-

ничку рубрики "Планета добра". Много

говорить не стану, ведь куда интерес-

нее, когда всѐ раскрывается постепенно

и неожиданно. Поэтому, дорогой чита-

тель, обещаю тебе ярко и эмоциональ-

но описывать волонтерские события и

мероприятия, которые происходят в

нашей стране и за еѐ пределами.

Итак, начнѐм наше знакомство с

азов добровольной деятельности: что

же такое волонтѐрство и как стать уча-

стником волонтѐрских организации?

На сегодняшний день волонтѐрство

представляет собой безвозмездную

добровольную деятельность на благо

других. Тогда напрашивается вопрос: доброволь-

цем (волонтѐром) является каждый человек, кото-

рый осуществляет социальную либо семейно-

бытовую помощь?

По данному вопросу существует несколько

мнений. Одни считают, что волонтѐром можно

стать лишь пройдя обучение или специальные тре-

нинги. Другие же придерживаются мнения, что

волонтѐром является тот, кто помогает людям без

какой-либо определѐнной подготовки. На мой

взгляд, волонтѐрство представляет собой более

структурированную и ответственную деятель-

ность, в которой специальная подготовка является

неотъемлемым элементом данной структуры.

Кто же такой волонтер? Слово «волонтѐр» —

аналог французского « volontaire» , которое в свою

очередь произошло от латинского «voluntarius» и в

дословном переводе означает «доброволец»,

«поступающий по собственной воле». Термин

"волонтѐрство" стал употребляться в XX веке.

Связано это с Первой Мировой войной, когда мо-

лодые девушки, дети добровольно помогали меди-

цинским отрядам. Война приносит массу разруше-

ний, поэтому и появились волонтѐрские отряды,

которые занимались восстановлением ферм, хуто-

ров. С тех пор волонтерство успело набрать раз-

мах и популярность всемирного масштаба.

Альтруизм и мотивация. Взаимоисключающее

либо взаимодополняющее?

Альтруизм - это такая форма поведения чело-

века, цель которого - бескорыстная помощь и за-

бота. Я не могу смело утверждать, что альтруизм

существует в «чистом виде». Склоняюсь к тому,

что, возможно, есть временные ситуации, когда

человек не думает о своѐм «Я» и оказывает по-

мощь другим людям. Но ведь главной характери-

стикой таких ситуаций является наличие времен-

ного фактора. А это значит, что регулировать и

влиять на степень проявления такого поведения

может лишь сам человек.

Альтруизм часто соотносится с таким поняти-

ем, как самоотверженность, но ведь практически у

ПЛАНЕТА ДОБРА ЧТО ТАКОЕ ВОЛОНТЕРСТВО?

Екатерина Севостьянчук

Page 25: INFOCOM INSIDE

любого поступка, действия есть своя мотивация.

Волонтѐрство не исключение. На сегодняшний

день существует ряд мотивационных факторов.

Исследование, проведѐнное в России, показало,

что на вопрос «Почему ты решил заняться

волонтѐрством?» люди отвечали так: 61% - хочу

помогать нуждающимся людям, 46% - хочу

научиться чему-то новому, 41% -хочу иметь

какое-нибудь знание, 31% - для собственного

удовольствия, 29% - хочу познакомиться с

новыми людьми, 11% - хочу ответить людям за

добро добром, 7% - хочу бороться с определѐнной

проблемой, 4% - у меня есть свободное время.

Несмотря на ряд мотивационных факторов и

потребностей волонтѐров, своей искренностью и

добрым сердцем они претворяют в жизнь моло-

дѐжные проекты, дарят улыбки детям, присматри-

вают за животными, участвуют в акциях.

Однако, несмотря на возможные личные мо-

тивы, интересы или потребности самих волонте-

ров, эти люди, не остаются в стороне от насущ-

ных проблем и претворяют в жизнь молодѐжные

проекты, дарят улыбки детям, присматривают за

животными, занимаются защитой окружающей

среды.

К сожалению, работники молодѐжных орга-

низации очень часто сталкиваются с безответст-

венностью и несерьѐзностью добровольцев. С чем

же это связано? Мне кажется, что решающую

роль здесь играет страх и неспособность осознать

молодыми добровольцами всю свою ответствен-

ность. Для того, чтобы волонтѐр чувствовал себя

комфортно и уютно, применяется «метод значи-

мости». Цель данного метода - показать каждому

члену организации, что он нужен, важен и при-

нят. Инструментами могут выступать как супер-

визии (групповое обсуждение проблемы), так и

индивидуальные беседы с волонтѐрами.

Несмотря на альтруистические настроения,

стремления помогать,таких «ангелочков» необхо-

димо оберегать и поощрять. На сегодняшний день

существует множество форм поощрения волонтѐ-

ров. Самая распространѐнная - вручение грамот,

поздравления с праздниками, а также благодар-

ность за активность на общих итоговых собрани-

ях.

О пользе волонтерства не забывают. Этому

свидетельствует Международный день добро-

вольца, который ежегодно отмечается 5 декабря.

Что же касется общения вне стен организаций, то

офис-менеджеры, старшие помощники активно

поддерживают связь с каждым волонтѐром: про-

водят пресс-конференции в скайпе, общаются в

социальных сетях, еженедельно созваниваются.

В каждой стране есть свои особенности

волонтѐрского движения. На сегодняшний день в

нашей стране волонтѐрская деятельность

осуществляется в рамках образовательных

учреждений (ВУЗов, техникумов и т. п.) или

молодѐжных союзов (БРСМ). Таким образом, в

развитии отечественного волонтѐрства можно

выделить следующие существенные отличия от

волонтѐрства в других странах: волонтѐрская

деятельность в Беларуси развивается как

инициативная деятельность по решению

возникающих проблем самими людьми, а

добровольческие группы формируются в

основном среди молодѐжи (старшеклассники,

студенты). Для нашей страны волонтѐрство – это

скорее “самодеятельная деятельность”, которая

мало связана с профессиональной сферой.

Как стать участником волонтѐрских организа-

ций?

В первую очередь необходимо понять, чем

именно вы хотите заниматься. Возможно, рабо-

тать с детьми или принимать участие в разработ-

ке молодѐжных проектов, а может быть, вы хоти-

те съездить в волонтѐрские лагеря или же вообще

желаете ухаживать за животными. После того,

как вы определитесь с видом деятельности, жела-

тельно узнать веб-сайты и местонахождения ор-

ганизаций, которые вы смогли найти в интернете

или по знакомству. Далее, вы заполняете анкету и

проходите собеседование. В некоторых волонтѐр-

ских организациях необходимо платить членский

взнос, поэтому перед тем как стать участником

волонтѐрского движения, узнайте больше инфор-

мации о процедуре зачисления. И наконец, став

полноправным членом организации, направляйте

свою активность и креативность на сферу, кото-

рую вы для себя выбрали и которая вам по душе.

В заключение мне бы хотелось сказать: сло-

вами можно многое описать, но прочувствовать

можно лишь тогда, когда вы сами начнѐте пробо-

вать и активно участвовать в волонтѐрской жизни

нашего общества. Вперѐд, будущие волонтѐры!

25

Page 26: INFOCOM INSIDE

26

«Пусть улицы будут

праздником искус-

ства для всех!» – так

писал Владимир

Маяковский в далѐ-

ком 1918 году. Сего-

дня его фраза стала

своеобразным деви-

зом, лозунгом райтеров – художников, которые

создают свои произведения не на холсте или бу-

маге, а украшают своими работами городские

стены. Как вы уже догадались, речь пойдѐт о

стрит-арте – уличном искусстве, ставшем од-

ним из самых актуальных форм художственно-

го самовыражения по всему миру.

Стрит-арт, начиная со времѐн своего зарожде-

ния и до сегодняшнего дня, вызывает множество

споров. Отношение к уличным полотнам со сторо-

ны обывателей, городских властей, а также искус-

ствоведов неоднозначно. Многие уверены, что ри-

сунки на стенах – это плохо, называют стрит-арт

хулиганством и грязью, а художников – вандала-

ми. Другие считают стрит-арт единственным бес-

корыстным, непосредственным и искренним ис-

кусством, украшением городского пространства,

«рупором времени» и даже «голосом народа». А

для кого-то стрит-арт стал способом самовыраже-

ния, хобби или же смыслом жизни, особым миром

со своими законами и возможностями. Как бы то

ни было, уличное искусство заняло своѐ место в

современной культуре. Произведения, создавае-

мые граффити-художниками, стали самостоятель-

ным жанром современного искусства, частью го-

родского образа жизни.

Интересные, креативные, замысловатые, таин-

ственные и яркие или же предельно простые и по-

нятные чѐрно-белые – рисунки на улицах могут

быть разными. Каждый из них имеет какой-то

смысл, тайну, выражает протест, пропаганду или

политическую активность. Но цели художников

схожи: не оставить прохожего равнодушным, за-

ставить его задуматься, удивиться, вдохновить его

или же просто порадовать глаз, и при этом не ис-

портить окружаю-

щую обстановку,

удачно вписав своѐ

произведение.

Самым распро-

странѐнным видом

стрит-арта является

граффити. К граф-

фити можно отне-

сти множество ви-

дов уличного укра-

шения стен: от про-

стых написанных

слов или лозунгов

до изысканных ри-

сунков и так назы-

в а е м ы х 3 D -

граффити. Но сто-

ит отметить, что су-

ществует множест-

во других видов стрит-арта. Это, к примеру, стен-

силы (трафареты, сделанные из картона или фане-

ры и наносимые на стену спреем), постеры,

скульптурные инсталяции.

Уличное искусство в каждой стране, в каждом

городе имеет совои отличительные самобытные

черты, особенности. Оно неразрывно связано с ат-

мосферой мест, в которых создаѐтся, и со средой,

в которой проживает художник. В этом и проявля-

ется основная непохожесть стрит-арта на другие

виды искусства. Ему не место в галереях: увидеть,

а главное – понять произведения уличного искус-

ства возможно только приехав к ним в гости.

Что же представляет собой стрит-арт по-

белорусски? И какое оно – искусство на улицах

Минска?

ИНТЕРЕСНЫЕ МЕСТА МИНСКА СТРИТ-АРТ - ГАЛЕРЕЯ ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ,

ИЛИ ИСКУССТВО НА ГРАНИ ЗАКОНА Маша Ландо

Серия портретов извесных ис-

торческих личностей

Page 27: INFOCOM INSIDE

Развитию белорусского стрит-арта в последнее

время уделяют всѐ больше внимания. Им интере-

суются, о нѐм чаще говорят и пишут. С апреля

издаѐтся журнал об уличном искусстве нашей

страны – «Signal». Проводятся сессии Белорус-

ской школы стрит-арта. А в ближайшем будущем

планируется открытие центра поддержки улич-

ных художников.

Возможно, кто-то удивиться, но в Минске

можно увидеть множество примеров стрит-арта.

Наверное, чаще всего на глаза прохожим попада-

ются теги – написанные замысловатыми буквами

имена художников, их личная подпись. Чаще все-

го такие автографы попадаются в подземных пе-

реходах и во дворах. Также существует несколько

специально отведѐнных для граффити стен, но

места на них уже давно не хватает, и новые изо-

бражения наносятся поверх закрашенных старых.

Но встречаеются в нашем городе и по-

настоящему интересные, оригинальные работы. К

примеру, украшенные трансформаторные будки в

районе улиц Лермонтова, Белинского и Чкалова,

танцующие балерины на Захарова, небольшие за-

рисовки в Сухарево, трафареты-вытинанки. От-

дельно стоит упомянуть белорусские националь-

ные мотивы в уличном искусстве. Благодаря ху-

дожнику с псевдонимом Dream на улицах Минска

можно увидеть строки из стихов классиков бело-

русской литературы и портреты известных исто-

рических личностей.

К сожалению, живут настенные призведения в

большинстве своѐм недолго. В зависимоти от

места дислакации они могут просуществовать от

нескольких часов до года. Затем благодаря стара-

ниям бдительных работников ЖЭСов следы твор-

чества уличных художников закрашиваются, и на

месте рисунков появляются цветные квадраты

или прямоугольники. Причѐм, цветовая гамма по-

добных фигур практически всегда отличается от

основного цвета здания. Интересно, что это явле-

ние даже получило своѐ название у искусствове-

дов – фундаментальный супрематизм.

В нашей стране за использование городских

стен в качестве холстов привлекают к ответсвен-

ности по статьям «Умышленное уничтожение ли-

бо повреждение имущества...», «Хулиганство»,

«Осквернение сооружений и порча имущества».

Перспектива заплатить штраф, быть отправлен-

ным на общественные работы или же лишиться

свободы за-

ставляет стрит

- а р т щ и к о в

творить но-

чью, отдавая

предпочтение

б е з л ю д н ы м

улицам, гара-

жам, забро-

шенным зда-

ниям. А тем

временем по-

настоящему профессиональные работы могли бы

разнообразить минские улицы, придав обаяние

самым невзрачным и серым уголкам. Иногда рай-

теры всѐ же сотрудничают с городской админист-

рацией и с еѐ разрешения рисуют в специально

отведѐнных местах. Однако некоторые художни-

ки признаются, что им такой вид творчества не

совсем по душе: «Фишка стрит-арта – захват го-

родского пространства. Город принадлежит лю-

дям, почему мы должны рисовать в резерваци-

ях?»

Подводя итоги, можно сказать, что потенциал

у белорусского стрит-арта огромен. Ведь есть

множество людей с большим желанием творить

на улицах своего города и креативными идеями.

Но отечественному уличному искусству мешает

эффективно развиваться множество факторов. Во

-первых, это ориентирование многих райтеров на

тенденции, возникающие в США и западной Ев-

ропе, излишнее подражание заграничным колле-

гам. Во-вторых, уже упомянутая недолговечность

рисунков, из-за которой некоторые вынуждены

заниматься украшением улиц только ради того,

чтобы сфотографировать свои работы, а после

опубликовать фото в социальных сетях или бло-

гах. И наконец, отсутствие нужного количества

площадок, немалые материальные затраты и не-

сговорчивость чиновников.

Об уличном искусстве можно говорить ещѐ

много. Можно продолжать ругать райтеров или

же восхищаться их работами. А художники всѐ

равно будут продолжать выходить на улицы с

балончиками краски, создавать под открытом

небом свои произведения. И искусство,

выплеснутое ими на улицы, будет и дальше

вдохновлять, радовать и удивлять тысячи

прохожих.

27

Вытинанка

Page 28: INFOCOM INSIDE