36
INSTRUCCIONES DE USO TR4 Direct Cylindrical Interruptor de seguridad

INSTRUCCIONES DE USO TR4 Direct Cylindrical · 2020. 10. 6. · Producto descrito TR4 Direct Cylindrical Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Información

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • I N S T R U C C I O N E S D E U S O

    TR4 Direct Cylindrical

    Interruptor de seguridad

  • Producto descrito

    TR4 Direct Cylindrical

    Fabricante

    SICK AGErwin-Sick-Str. 179183 WaldkirchAlemania

    Información legal

    Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Losderechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por lasdisposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICKAG.

    Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐rios.

    © SICK AG. Reservados todos los derechos.

    Documento original

    Este es un documento original de SICK AG.

    2 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 8022971/15V1/2019-11-22 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

  • Índice

    1 Acerca de este documento.............................................................. 51.1 Finalidad de este documento.................................................................. 51.2 Destinatarios............................................................................................. 51.3 Grado de información............................................................................... 51.4 Ámbito de validez...................................................................................... 51.5 Abreviaturas utilizadas............................................................................. 6

    2 Acerca de la seguridad..................................................................... 72.1 Personas autorizadas............................................................................... 72.2 Uso conforme a lo previsto....................................................................... 72.3 Indicaciones de seguridad y medidas de protección generales........... 8

    3 Descripción de producto.................................................................. 93.1 Descripción de la función......................................................................... 93.2 Funciones de protección.......................................................................... 103.3 Indicadores LED........................................................................................ 10

    4 Montaje............................................................................................... 11

    5 Instalación eléctrica.......................................................................... 145.1 Indicaciones sobre cULus........................................................................ 145.2 Indicaciones de seguridad para la conexión eléctrica........................... 145.3 Seguridad en caso de error...................................................................... 145.4 Conexión.................................................................................................... 15

    5.4.1 Conexión del dispositivo (M12, 8 polos o variante decable)........................................................................................ 16

    5.4.2 Conexión del dispositivo (M12 de 5 polos)............................ 165.4.3 Conexión de un único interruptor de seguridad.................... 175.4.4 Conexión de varios interruptores de seguridad en serie...... 17

    6 Puesta en servicio............................................................................. 196.1 Indicación durante la conexión................................................................ 196.2 Memorización (variante con codificación específica)............................ 19

    6.2.1 Memorización de un nuevo accionador................................. 196.2.2 Memorización y bloqueo de un sensor con codificación

    específica................................................................................. 206.2.3 Indicaciones de error durante el proceso de memorización 21

    6.3 Indicaciones para la comprobación........................................................ 216.3.1 Comprobaciones previas a la primera puesta en servicio.... 216.3.2 Comprobación periódica del dispositivo de protección por

    personas autorizadas.............................................................. 226.3.3 Comprobaciones recurrentes del correcto funcionamiento

    del dispositivo de protección.................................................. 22

    7 Diagnóstico de fallos........................................................................ 237.1 Actuación en caso de fallo....................................................................... 23

    ÍNDICE

    8022971/15V1/2019-11-22 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 3Sujeto a cambio sin previo aviso

  • 7.2 Soporte técnico de SICK.......................................................................... 237.3 Indicaciones de error del LED de estado/diag....................................... 237.4 Localización de errores en la conexión en serie segura........................ 24

    8 Puesta fuera de servicio................................................................... 258.1 Comportamiento respetuoso con el medio ambiente............................ 25

    9 Datos técnicos................................................................................... 269.1 Hoja de datos............................................................................................ 269.2 Historia temporal de las comprobaciones de las OSSD........................ 279.3 Dibujos acotados...................................................................................... 28

    9.3.1 Dibujo acotado del sensor...................................................... 289.3.2 Dibujo acotado del accionador............................................... 28

    10 Datos de pedido................................................................................. 2910.1 Datos de pedido de TR4 Direct con distancia de conexión protegida

    Sao = 15 mm............................................................................................. 2910.2 Datos de pedido de TR4 Direct con distancia de conexión protegida

    Sao = 25 mm............................................................................................. 29

    11 Piezas de repuesto............................................................................ 3011.1 Accionador de repuesto........................................................................... 30

    12 Accesorios.......................................................................................... 3112.1 Tecnología de conexión............................................................................ 3112.2 Accesorios de montaje............................................................................. 32

    13 Anexo................................................................................................... 3313.1 Conformidad con las directivas de la UE................................................ 33

    ÍNDICE

    4 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 8022971/15V1/2019-11-22 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

  • 1 Acerca de este documento

    1.1 Finalidad de este documento

    En estas instrucciones de uso se explica al personal técnico del fabricante o de laempresa explotadora de la máquina cómo llevar a cabo de forma segura el montaje, lainstalación eléctrica, la puesta en servicio, el funcionamiento y el mantenimiento delinterruptor de seguridad.

    Estas instrucciones de uso no sirven de guía para el manejo de la máquina en la cualestá integrado el interruptor de seguridad. Las información a este respecto está conte‐nida en las instrucciones de uso de la máquina.

    1.2 Destinatarios

    Estas instrucciones de uso están dirigidas a los diseñadores, desarrolladores y empre‐sas explotadoras de instalaciones que se quieran proteger con uno o varios interrupto‐res de seguridad. Asimismo, también están dirigidas a las personas responsables delas tareas de integración en la máquina, primera puesta en servicio y mantenimientodel interruptor de seguridad.

    1.3 Grado de información

    Estas instrucciones de uso contienen información sobre los siguientes temas:

    • Montaje• Instalación eléctrica• Puesta en servicio

    • Diagnóstico de fallos y solución de pro‐blemas

    • Referencias• Conformidad

    Además, para la planificación y la utilización de dispositivos de protección es necesariocontar con conocimientos técnicos previos, ya que estos no se incluyen en las presen‐tes instrucciones.

    Deben respetarse las disposiciones legales y oficiales durante el funcionamiento.

    Puede encontrar información general sobre la tecnología de seguridad en el folleto decapacidades «Guía de máquina seguras», que se puede obtener con la referencia8008007.

    INDICACIÓNMás información en: www.sick.com.

    1.4 Ámbito de validez

    Estas instrucciones de uso son una traducción del documento original.

    INDICACIÓNEstas instrucciones de uso son válidas para los interruptores de seguridad que tienenregistrado el siguiente valor en el campo Operating Instructions de la placa de carac‐terísticas:8022991

    ACERCA DE ESTE DOCUMENTO 1

    8022971/15V1/2019-11-22 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 5Sujeto a cambio sin previo aviso

    http://www.sick.com/

  • 1.5 Abreviaturas utilizadas

    Salida conmutadasegura (OSSD)

    Output signal switching device = Salida de señales que controla el cir‐cuito eléctrico de seguridad

    1 ACERCA DE ESTE DOCUMENTO

    6 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 8022971/15V1/2019-11-22 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

  • 2 Acerca de la seguridad

    2.1 Personas autorizadas

    Las tareas de montaje, puesta en funcionamiento y mantenimiento del interruptor deseguridad solo deben ser realizadas por personal autorizado. Una persona autorizadaes aquella que:

    • gracias a su formación especializada y a su experiencia, posee un conocimientoadecuado sobre el ámbito del equipo de trabajo mecánico que se debe comprobar

    y

    • ha sido instruida por la empresa explotadora de la máquina para el manejo de lamisma conforme a las directivas de seguridad aplicables

    y

    • está familiarizada con las normativas de protección laboral y de protección deaccidentes, las directivas y los reglamentos técnicos en vigor (p. ej. las normasDIN, las disposiciones VDE y los reglamentos técnicos de otros Estados Miembrosde la UE) y es capaz de evaluar el estado de seguridad para trabajar del equipo detrabajo mecánico

    y

    • tiene acceso a las instrucciones de uso y las ha leído detenidamente.Como norma general, suele ser personal autorizado del fabricante del dispositivo deprotección o personal que ha recibido la correspondiente formación por parte del fabri‐cante en relación con el dispositivo de protección; su principal cometido suele ser lacomprobación de los dispositivos de protección y ha recibido el encargo de la empresaexplotadora del dispositivo de protección.

    2.2 Uso conforme a lo previsto

    El interruptor de seguridad es un interruptor de seguridad con transpondedor que seactiva sin contacto mediante un accionador y puede utilizarse en las aplicacionessiguientes:

    • Resguardos móviles• Monitorización de posición seguraEste interruptor de seguridad únicamente puede utilizarse dentro de los límites prescri‐tos y estipulados por los datos técnicos y las condiciones de servicio.

    Si el interruptor de seguridad no se usa conforme a lo previsto o si se modifica incorrec‐tamente o se manipula, se extinguirá cualquier garantía de SICK AG; además, SICK AGno se responsabilizará en ningún caso de los daños directos e indirectos derivados deestas acciones.

    Antes de utilizar el interruptor de seguridad se debe realizar una evaluación de riesgosen la máquina.

    El interruptor de seguridad no es apto para las siguientes condiciones del entorno,entre otras:

    • Radiactividad (excepción: radiactividad natural)• Vacío o alta presión• Exposición elevada a los rayos ultravioletas• En las proximidades de dispositivos RFID de baja frecuencia• En las proximidades de campos magnéticosLas siguientes circunstancias pueden afectar negativamente al funcionamiento delinterruptor de seguridad:

    ACERCA DE LA SEGURIDAD 2

    8022971/15V1/2019-11-22 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 7Sujeto a cambio sin previo aviso

  • • Suelo metálico o metal en las inmediaciones (véase "Montaje", página 11)• Virutas metálicas que pasan proyectadas por delante

    2.3 Indicaciones de seguridad y medidas de protección generales

    Para el montaje y la utilización del interruptor de seguridad, así como para su puestaen servicio y las sucesivas comprobaciones técnicas, rigen las disposiciones legalesnacionales e internacionales y las normativas de prevención de accidentes/reglamen‐tos de seguridad.

    Los interruptores de seguridad desempeñan funciones de protección personal. Unmontaje incorrecto o la manipulación puede tener como consecuencia lesiones perso‐nales graves.

    Los interruptores de seguridad no se deben eludir, apartar, quitar ni dejar sin utilidadde ningún otro modo. Se debe prestar especial atención a las medidas para reducir lasposibilidades de elusión de un dispositivo de bloqueo establecidas en EN ISO 14119.

    En las siguientes situaciones no se asumirá ninguna responsabilidad:

    • Uso no conforme a lo previsto• Incumplimiento de las indicaciones de seguridad• Montaje de componentes y realización de conexiones eléctricas por parte de per‐

    sonal no autorizado• Intervenciones ajenas

    ADVERTENCIA¡Valide la totalidad del sistema!Usted es el responsable de la correcta integración del dispositivo en un sistema globalseguro. Para ello debe validarse la totalidad del sistema, por ejemplo, según EN ISO13849-2.

    2 ACERCA DE LA SEGURIDAD

    8 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 8022971/15V1/2019-11-22 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

  • 3 Descripción de producto

    Este capítulo contiene información sobre las características especiales del interruptorde seguridad TR4. En él se describe la estructura y el modo de trabajo del dispositivo.

    b Es obligatorio leer este capítulo antes de realizar los trabajos de montaje, insta‐lación y puesta en funcionamiento del dispositivo.

    3.1 Descripción de la función

    Diseño y funcionamiento

    El interruptor de seguridad está formado por dos componentes:

    • Un sensor• Un accionador codificado (transpondedor)El sensor se fija en la parte fija del dispositivo de protección y el accionador en la partemóvil.

    Cuando se cierra el dispositivo de protección, el accionador se acerca al sensor.Cuando se alcanza la distancia de conexión, el sensor lee el código del accionador y elcódigo se evalúa. Si el accionador que se encuentra en la zona de respuesta del sensores válido, el sensor pone las salidas de seguridad OSSD 1 y OSSD 2 (salidas de semi‐conductor) a High y la salida de aviso Aux a Low.

    Cuando se abre el dispositivo de protección y el accionador sale de la zona de res‐puesta del sensor, las salidas de seguridad OSSD 1 y OSSD 2 se ponen a Low y lasalida de aviso Aux a High.

    Codificaciones

    Existen dos codificaciones diferentes:

    • Codificación universalLos sensores con codificación universal aceptan todos los accionadores TR4 concodificación universal.

    • Codificación específica (los productos con la identificación «CODED»)Los accionadores «Coded» se deben memorizar durante la puesta en servicio. Sepueden memorizar hasta 8 accionadores consecutivos. Solo es válido el acciona‐dor memorizado en último lugar. Los accionadores memorizados con anterioridadno se pueden seguir utilizando.véase "Memorización (variante con codificación específica)", página 19

    Tanto el sensor como el accionador están codificados. Los sensores con codificaciónuniversal únicamente se pueden usar con accionadores con codificación universal. Lossensores con codificación específica únicamente se pueden usar con accionadorescon codificación específica.

    Detección de errores

    Los errores producidos, incluidos los internos del dispositivo, se detectan a más tardaren la siguiente solicitud de cierre de los contactos de seguridad (p. ej., al arrancar lamáquina). El interruptor de seguridad conmuta entonces al estado seguro. Cuando sedetecta un error, el circuito de seguridad se desconecta y el LED de estado/diag se ilu‐mina en color rojo (véase tabla 5, página 23).

    DESCRIPCIÓN DE PRODUCTO 3

    8022971/15V1/2019-11-22 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 9Sujeto a cambio sin previo aviso

  • Conexión en serie segura

    El número de interruptores de seguridad que se pueden conectar en serie segura esprácticamente ilimitado. Sin embargo, sí que influye en el tiempo de respuesta. Lasituación ideal es que el número de interruptores de seguridad que se pueden conectaren serie segura se limite a un máximo de 30 dispositivos.

    En una conexión en serie segura solo se pueden utilizar interruptores de seguridad conlas entradas In 1 e In 2, es decir, interruptores de seguridad con cable o con un conec‐tor M12 de 8 polos.

    Los interruptores de seguridad con un conector M12 de 5 polos solo se pueden utilizarindividualmente.

    3.2 Funciones de protección

    El interruptor de seguridad dispone de las siguientes funciones de protección internas:

    • Protección contra cortocircuito en todas las salidas• Protección contra sobrecarga en todas las salidas• Protección contra polarización inversa de la tensión de alimentación

    3.3 Indicadores LED

    Tabla 1: Indicadores LED

    LED de estado/diag Significado

    o Apagado No hay tensión de alimentación

    3 × Ö verde,1 × Ö rojo

    Secuencia de conexión

    O Verde Accionador en la zona de respuesta,Salidas de seguridad activas,Salida de aviso Aux inactiva

    O Rojo Accionador fuera de la zona de respuesta,Salidas de seguridad inactivas,Salida de aviso Aux activa

    Ö Amarillo El sensor se aproxima a la zona de respuesta máxima (indicador delárea límite, solo en determinadas variantes)

    Ö Rojo o Ö verde Fallo. véase tabla 5, página 23

    Temas relacionados

    • véase tabla 4, página 21• véase tabla 5, página 23

    3 DESCRIPCIÓN DE PRODUCTO

    10 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 8022971/15V1/2019-11-22 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

  • 4 Montaje

    PELIGRO¡Las actividades de montaje deben ser realizadas exclusivamente por personal espe‐cializado autorizado!El montaje debe realizarse de conformidad con las indicaciones que siguen y con lasespecificaciones, siempre por personal autorizado.Respete las siguientes instrucciones de montaje. De lo contrario, la garantía quedaráinvalidada.

    INDICACIÓNEste dispositivo forma parte de un dispositivo de protección para una máquina. Antesde empezar los trabajos de montaje debe realizarse un análisis de riesgo para determi‐nar si las especificaciones de este dispositivo son adecuadas para todos los valorescaracterísticos de funcionamiento y del entorno previstos para la máquina a la cual seincorpora.

    Condiciones del entorno

    El sensor y el accionador deben montarse en medida de lo posible en superficies noferríticas y a cierta distancia de las piezas metálicas para evitar que estas influyan enla distancia de conmutación. Si esto no fuera posible, se deberá comprobar la distan‐cia de conexión protegida Sao y la distancia de desconexión protegida Sar.

    Operaciones de montaje del dispositivo

    1. Seleccione el lugar de montaje del interruptor de seguridad de modo que sepueda acceder fácilmente al sensor y al accionador para los trabajos de revisión ysustitución, y que estén protegidos contra daños.

    2. Asegúrese de que se elimine cualquier riesgo también al abrir el dispositivo deprotección, aunque el accionador no haya alcanzado aún la distancia de desco‐nexión segura.

    3. Preste atención a la norma ISO 14119 en relación con la fijación del interruptor deseguridad y del accionador.

    4. Preste atención a la norma ISO 14119 para reducir las posibilidades de elusiónde un dispositivo de bloqueo.

    5. Monte el accionador en la parte móvil del dispositivo de protección.6. Monte el sensor en la parte fija del dispositivo de protección.7. Alinee el sensor y el accionador de manera que, cuando el dispositivo de pro‐

    tección esté cerrado, exista una distancia de conexión de 15 mm (accionadorM18) o de 25 mm (accionador M30) o inferior entre la parte frontal de ambas pie‐zas (véase figura 1, página 12, véase figura 2, página 12).

    MONTAJE 4

    8022971/15V1/2019-11-22 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 11Sujeto a cambio sin previo aviso

  • 0

    0

    20

    10

    Sar

    Sao

    30

    40

    2020 1010 3030

    1

    3

    2

    Figura 1: Zona de respuesta con accionador M18

    1 Distancia de conmutación2 Desviación lateral en mm3 Distancia a la superficie del sensor en mm

    0

    3

    2

    0

    20

    10

    Sar

    Sao

    30

    40

    2020 1010 3030

    1

    Figura 2: Zona de respuesta con accionador M30

    1 Distancia de conmutación2 Desviación lateral en mm3 Distancia a la superficie del sensor

    b Cuando el accionador se mueve lateralmente respecto a la superficie del sensor,se debe mantener una distancia mínima de 3 mm (accionador M30). De estemodo se evita una activación antes de tiempo debida a la zona de inserción late‐ral.

    b Si fuera necesario, se deberá instalar un tope de protección adicional para laparte móvil del dispositivo de protección.

    b Tenga presente que el par de apriete máximo para la fijación del sensor y el accio‐nador es de 2,2 Nm.

    4 MONTAJE

    12 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 8022971/15V1/2019-11-22 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

  • PELIGRORespete las siguientes indicaciones de seguridad:

    b Ni el sensor ni el accionador deben utilizarse como topes mecánicos.b Evite cualquier manipulación que pueda afectar de alguna manera al correcto fun‐

    cionamiento, como el cambio de posición, desmontaje o elusión del dispositivo.De lo contrario, alguien podría resultar herido o incluso morir.

    b Si hay disponibles accionadores de repuesto, se puede poner en peligro la integri‐dad del sistema de seguridad (riesgo de manipulación). Esto podría dar lugar alesiones personales graves o incluso mortales, daños materiales o pérdidaseconómicas. Organice controles adecuados, procedimientos de trabajo y medidasde protección alternativas para regular el uso y la disponibilidad de los accionado‐res de repuesto.

    Montaje de varios interruptores de seguridad

    1

    2 3

    40 mm

    1 Accionador M182 Sensor 13 Sensor 2

    1

    2 3

    60 mm

    1 Accionador M302 Sensor 13 Sensor 2

    MONTAJE 4

    8022971/15V1/2019-11-22 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 13Sujeto a cambio sin previo aviso

  • 5 Instalación eléctrica

    5.1 Indicaciones sobre cULus

    Para el uso conforme a los requisitos especificados en UL 508, deben cumplirse,además, las siguientes especificaciones:

    • La fuente de alimentación debe cumplir con la clase 2 según UL 508.• La temperatura ambiente no debe superar los 40 °C como máximo.

    5.2 Indicaciones de seguridad para la conexión eléctrica

    PELIGRO¡Para garantizar la seguridad es obligatorio evaluar ambas salidas de seguridad (sali‐das de semiconductor) OSSD 1 y OSSD 2!

    Una conexión incorrecta puede causar fallos de funcionamiento o daños en el disposi‐tivo. Respete las siguientes indicaciones:

    b No utilice un control con sincronización ni desconecte la sincronización del con‐trol.

    b El dispositivo genera una señal de ciclo propia en las líneas de salida OSSD1 / OSSD 2. Un sistema de control conectado posteriormente deberá tolerar estosimpulsos de prueba, que pueden tener una duración de hasta 1 ms.

    b Las entradas de un dispositivo de evaluación conectado deben ser de conmu‐tación a positivo (PNP), ya que ambas salidas del interruptor de seguridad mues‐tran un nivel de tensión de alimentación en estado conectado.

    b Todas las conexiones eléctricas deben aislarse de la red mediante transformado‐res de seguridad según IEC/EN 61558-2-6 con limitación de la tensión de salidaen caso de fallo o a través de medidas de aislamiento equivalentes.

    b Para el uso conforme a los requisitos especificados en cULus, debe usarse untransformador de clase 2 secundario según UL 5085-3 o una fuente de alimen‐tación de clase 2 según UL 1310. Este requisito también se aplica a las entradasIn 1 e In 2 y a las salidas OSSD 1 y OSSD 2 del interruptor de seguridad.

    b Todas las salidas eléctricas deben contar con un circuito de protección suficienteen caso de cargas inductivas. Para ello, las salidas deben protegerse con un cir‐cuito de protección adecuado (p. ej., diodos libres, varistores o circuitos RC).

    INDICACIÓN¡El tiempo de respuesta aumenta en función del circuito de protección elegido!

    b Los dispositivos de potencia (p. ej. motores) que constituyan una fuente impor‐tante de interferencias deben separarse localmente de los circuitos eléctricos deentrada y de salida para el procesamiento de las señales. El tendido de los cablesde los circuitos de seguridad debe estar lo más lejos posible de los cables de loscircuitos eléctricos de potencia.

    5.3 Seguridad en caso de error

    • Si el equipo no muestra función alguna (p. ej., el LED de estado/diag no parpa‐dea) cuando se aplica la tensión de alimentación, se deberá sustituir el interruptorde seguridad.

    • La tensión de alimentación está protegida contra polarización inversa. Los contac‐tos In 1 / In 2 y OSSD 1 / OSSD 2 están protegidos contra cortocircuitos.

    5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

    14 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 8022971/15V1/2019-11-22 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

  • • El interruptor de seguridad detecta los corto circuitos entre OSSD 1 y OSSD 2. Gra‐cias al tendido protegido de los cables, es posible descartar corto circuitos en elcable.

    • Se detecta un corto circuito de OSSD 1 o OSSD 2 a 24 V CC. Se deben excluir loscorto circuitos simultáneos de OSSD 1 y OSSD 2 a 24 V CC por medio de un ten‐dido protegido de los cables.

    5.4 Conexión

    PELIGRO¡Deje la instalación sin tensión!Durante los trabajos de conexión de los dispositivos, la instalación podría ponerse enmarcha de forma accidental.

    b Asegúrese de que toda la instalación esté sin tensión durante los trabajos de ins‐talación eléctrica.

    ¡Utilice únicamente una fuente de alimentación adecuada!El sensor debe conectarse a una fuente de alimentación de clase de protección 2SELV/PELV 24 V CC, +10 % / –15 %.¡Impida que pueda producirse una diferencia de potencial entre la carga y el disposi‐tivo de protección!

    b Si se conectan cargas no protegidas contra polarización inversa a las salidas con‐mutadas seguras o a las salidas de seguridad, las conexiones de 0 V de esas car‐gas y las del dispositivo de protección correspondiente se deberán conectar indivi‐dualmente y de forma directa a la misma regleta de conexión de 0 V. Esta es laúnica manera de garantizar que, en caso de fallo, no pueda producirse una dife‐rencia de potencial entre las conexiones de 0 V de las cargas y las del dispositivode protección correspondiente.

    OS

    SD

    1

    OS

    SD

    2

    OS

    SD

    1

    OS

    SD

    2

    INDICACIÓN

    • El interruptor de seguridad cumple las disposiciones de compatibilidad electro‐magnética (CEM) para entornos industriales (clase de protección contra interfe‐rencias A). En caso de uso en entornos residenciales, no es posible descartar quese produzcan interferencias.

    • Para reducir al mínimo las influencias de la red en el dispositivo, la fuente de ali‐mentación externa de los dispositivos (SELV/PELV) debe poder soportar, entreotras cosas, un corte de 20 ms en la red eléctrica. Las fuentes de alimentaciónsegún EN 60204-1 cumplen este requisito. Entre sus accesorios, SICK dispone defuentes de alimentación apropiadas.

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA 5

    8022971/15V1/2019-11-22 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 15Sujeto a cambio sin previo aviso

  • 5.4.1 Conexión del dispositivo (M12, 8 polos o variante de cable)

    1

    7

    6

    2

    8

    4

    5

    3

    Figura 3: Conexión del dispositivo (M12, 8 polos)

    Tabla 2: Asignación de terminales (M12, 8 polos) y asignación de cables (variante de cable)

    Termi‐nal

    Color del hilo 1) Denominación Descripción

    1 Blanco Aux Salida de aviso (no segura)

    2 Marrón 24 V CC Fuente de alimentación 24 V CC

    3 Verde no con. No conectado

    4 Amarillo In 2 Entrada de habilitación para OSSD 22)

    5 Gris OSSD 1 Salida conmutada segura OSSD 1

    6 Rosa OSSD 2 Salida conmutada segura OSSD 2

    7 Azul 0 V Fuente de alimentación de 0 V CC

    8 Rojo In 1 Entrada de habilitación para OSSD 1 2)

    1) Válido para los cables de conexión recomendados como accesorio.2) En caso de utilizar un único interruptor de seguridad o de una conexión en serie con pieza en T en el

    primer interruptor de seguridad: aplique 24 V CC

    5.4.2 Conexión del dispositivo (M12 de 5 polos)

    1

    5

    43

    2

    Figura 4: Asignación de terminales de la conexión del dispositivo (M12, 5 polos)

    Tabla 3: Asignación de terminales de la conexión del dispositivo (M12, 5 polos)

    Termi‐nal

    Color del hilo 1) Denominación Descripción

    1 Marrón 24 V CC Fuente de alimentación 24 V CC

    2 Blanco OSSD 1 Salida conmutada segura OSSD 1

    3 Azul 0 V Fuente de alimentación de 0 V CC

    4 Negro OSSD 2 Salida conmutada segura OSSD 2

    5 Gris Aux Salida de aviso (no segura)

    1) Válido para los cables de conexión recomendados como accesorio.

    5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

    16 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 8022971/15V1/2019-11-22 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

  • 5.4.3 Conexión de un único interruptor de seguridad

    PELIGRO¡Utilice un control de contactor!El interruptor de seguridad no incluye ningún control de contactor. Por este motivo, paraalcanzar SIL3 / PL e es necesario realizar el control de contactor por medio de una eva‐luación de seguridad de nivel superior adecuada.El nivel de rendimiento o nivel de integridad de seguridad que se alcanza en realidaddepende del circuito de conexión externo, de la ejecución del cableado, de los controla‐dores elegidos y de su disposición en la máquina.¡Evalúe ambas salidas de seguridad!Para garantizar la seguridad es obligatorio evaluar ambas salidas de seguridad(OSSD 1 y OSSD 2).

    5.4.4 Conexión de varios interruptores de seguridad en serie

    Es posible conectar de forma segura en serie varios interruptores de seguridad con uncable o un conector M12 de 8 polos. El número de interruptores de seguridad que sepueden conectar en serie segura es prácticamente ilimitado. Sin embargo, sí queinfluye en el tiempo de respuesta del sistema. Por este motivo, se recomienda no utili‐zar más de 30 interruptores de seguridad en una conexión en serie segura.

    PELIGRO¡Utilice un control de contactor!El interruptor de seguridad no incluye ningún control de contactor. Por este motivo, paraalcanzar SIL3 / PL e es necesario realizar el control de contactor por medio de una eva‐luación de seguridad de nivel superior adecuada.El nivel de rendimiento o nivel de integridad de seguridad que se alcanza en realidaddepende del circuito de conexión externo, de la ejecución del cableado, de los controla‐dores elegidos y de su disposición en la máquina.¡Evalúe ambas salidas de seguridad!Para garantizar la seguridad es obligatorio evaluar ambas salidas de seguridad(OSSD 1 y OSSD 2).¡Evite cualquier manipulación!Si se utiliza una pieza en T, los cables de conexión se deberán montar de manera queno sea posible puentear fácilmente el interruptor de seguridad.

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA 5

    8022971/15V1/2019-11-22 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 17Sujeto a cambio sin previo aviso

  • 21 3 3 34 4 5

    7

    6

    7

    6

    7

    6

    Figura 5: Conexión en serie segura de varios interruptores de seguridad

    1 Unidad de evaluación segura2 Cable de conexión con conector hembra M12 de 4 polos y extremos de cable sueltos

    (p. ej. YF2A14-xxxVB3XLEAX)3 Pieza en T STR-XXA4 Cable de conexión con conector macho M12 de 4 polos y conector hembra M12 de

    4 polos (p. ej. YF2A14-xxxVB3M2A14)5 Conector final MLP1-XXT6 Cable de conexión con conector macho M12 de 8 polos y conector hembra M12 de 8

    polos (p. ej. YF2A18-xxxUA5M2A18)7 Interruptor de seguridad TR4 Direct

    5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

    18 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 8022971/15V1/2019-11-22 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

  • 6 Puesta en servicio

    PELIGROLa puesta en servicio requiere la supervisión por parte de un persona autorizada

    b Antes de poner en funcionamiento por primera vez una instalación que esté prote‐gida por el interruptor de seguridad, una persona debidamente autorizada deberáencargarse de revisarla y habilitarla. (véase "Acerca de la seguridad", página 7)

    PELIGRO¡Asegúrese de que el tiempo requerido para la seguridad (nuevo cierre del dispositivode protección) sea superior al tiempo de riesgo! (véase "Hoja de datos", página 26)

    6.1 Indicación durante la conexión

    Después de la conexión, el dispositivo efectúa una autocomprobación. Mientras tanto,el LED de estado/diag parpadea en color Ö verde (véase tabla 5, página 23).

    6.2 Memorización (variante con codificación específica)

    Antes de realizar la primera puesta en servicio del interruptor de seguridad con codifi‐cación específica, debe memorizarse un accionador. El sensor únicamente habilitarásus salidas si hay un accionador memorizado en su zona de respuesta. Solo es válidoel último accionador memorizado.

    El proceso de memorización se puede realizar de manera que se permita la memori‐zación de nuevos accionadores o se bloquee el sensor y no se permitan nuevos proce‐sos de memorización.

    6.2.1 Memorización de un nuevo accionador

    En los interruptores de seguridad con codificación específica se pueden memorizarhasta ocho accionadores. Cuando se enciende el dispositivo, se indica el número deaccionadores que todavía se pueden memorizar por medio del parpadeo reiterado delLED de estado/diag véase tabla 4, página 21).

    Cómo memorizar un accionador

    1. Conecte la fuente de alimentación del sensor.2. Coloque el accionador en la zona de respuesta del sensor. El sensor empezará el

    proceso de memorización automáticamente.

    INDICACIÓNDurante el proceso de memorización, el accionador no se debe retirar de la zonade respuesta durante al menos 2 minutos. De lo contrario, se desactivará la capa‐cidad del sensor para memorizar más accionadores.

    Secuencia de memorización

    • Accionador en la zona de respuesta: el LED de estado/diag parpadea en colorÖ verde (2 Hz).

    • Verificación del accionador: el LED de estado/diag parpadea en color Ö verde/rojo (1 Hz) durante 15 segundos.

    • Programación del sensor: el LED de estado/diag parpadea en color Ö verde/rojo(2 Hz) durante 15 segundos.

    PUESTA EN SERVICIO 6

    8022971/15V1/2019-11-22 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 19Sujeto a cambio sin previo aviso

  • • Programación finalizada: el LED de estado/diag parpadea en color Ö verde(2 Hz) e indica el número de procesos de memorización disponibles, seguido deuna pausa. Esta señal se repite durante 15 segundos.

    • Programación finalizada, sensor preparado: el LED de estado/diag se ilumina encolor O verde.

    INDICACIÓN

    • Para programar otro accionador, colóquelo en la zona de respuesta del sensor. Lasecuencia de memorización es la misma que para la primera memorización.

    • Después de esto, los accionadores memorizados con anterioridad ya no se acep‐tan y tampoco se pueden volver a memorizar.

    • No se pueden memorizar accionadores con codificación universal.• En los sensores con codificación específica se puede memorizar un máximo de

    ocho accionadores. Una vez alcanzada esta cifra, el dispositivo bloqueaautomáticamente cualquier proceso de memorización adicional. Este bloqueo nose puede anular.

    6.2.2 Memorización y bloqueo de un sensor con codificación específica

    Cómo memorizar un accionador y bloquear el sensor para los procesos de memori‐zación adicionales

    1. Conecte la fuente de alimentación del sensor.2. Coloque el accionador en la zona de respuesta del sensor. El sensor empezará el

    proceso de memorización automáticamente.3. Durante el paso 4 de la secuencia de memorización («Programación finalizada»),

    extraiga el accionador de la zona de respuesta hasta que el LED de estado/diagse ilumine en color O rojo.

    4. Vuelva a colocar el accionador en la zona de respuesta. El LED de estado/diagvuelve a parpadear en color Ö verde (1 Hz). El sensor está bloqueado y no sepueden realizar más procesos de memorización. Sin embargo, el LED de estado/diag continúa parpadeando durante 15 segundos para indicar el número de pro‐cesos de memorización que todavía podían haberse realizado.

    Secuencia de memorización

    • Accionador en la zona de respuesta: el LED de estado/diag parpadea en colorÖ verde (2 Hz) durante 15 segundos.

    • Verificación del accionador: el LED de estado/diag parpadea en color Ö verde/rojo (1 Hz) durante 15 segundos.

    • Programación del sensor: el LED de estado/diag parpadea en color Ö verde/rojo(2 Hz) durante 15 segundos.

    • Programación finalizada: El LED de estado/diag parpadea en color Ö verde(2 Hz) e indica el número de procesos de memorización restantes, seguido de unapausa. Esta señal se repite durante 15 segundos. Si el accionador se retira de lazona de respuesta y se vuelve a introducir en ella dentro de ese periodo de tiempode 15 segundos, el sensor se bloquea para otros procesos de memorización.

    • Programación finalizada, sensor preparado: el LED de estado/diag se ilumina encolor O verde.

    INDICACIÓN

    • El procedimiento de bloqueo (retirar y volver a introducir el accionador) debe com‐pletarse dentro de los 15 segundos que dura el paso 4.

    • Este bloqueo no se puede anular.

    6 PUESTA EN SERVICIO

    20 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 8022971/15V1/2019-11-22 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

  • 6.2.3 Indicaciones de error durante el proceso de memorización

    Tabla 4: Indicaciones de error durante el proceso de memorización

    Indicación del LED de estado/diag (4 Hz)

    Significado

    Ö Verde Entradas OSSD no válidas o no disponibles

    8 × Ö verde Todavía no se ha memorizado ningún accionador (estado deentrega)

    Ö 3 × rojo, 1 × verde Se quiere memorizar un accionador con codificación universal.Esta acción no es posible.

    Ö 3 × rojo, 2 × verde Se quiere volver a memorizar un accionador que ya se habíamemorizado con anterioridad en este sensor. Esta acción no esposible.

    Ö 3 × rojo, 3 × verde El accionador se ha movido fuera del alcance (señal RFID inte‐rrumpida).

    Ö 3 × rojo, 4 × verde Se han memorizado ocho accionadores. No es posible llevar acabo ningún otro proceso de memorización.

    Ö 3 × rojo, 5 × verde Se ha bloqueado el dispositivo. No es posible llevar a caboningún otro proceso de memorización.

    INDICACIÓNLas indicaciones de error se repiten hasta que se restablece el dispositivo.

    b Para restablecer el dispositivo, corte el suministro de energía de la fuente de ali‐mentación al dispositivo durante al menos 3 segundos.

    6.3 Indicaciones para la comprobación

    6.3.1 Comprobaciones previas a la primera puesta en servicio

    Compruebe el dispositivo de protección según se describe a continuación, y según lasnormas y prescripciones vigentes pertinentes.

    INDICACIÓNLas comprobaciones previas a la primera puesta en servicio que se describen a conti‐nuación tienen el objetivo de descubrir las influencias inusuales del entorno en lacapacidad de protección.Por esta razón, estas comprobaciones son indispensables.

    b Compruebe que el dispositivo de protección de la máquina funcione correcta‐mente en todos los modos de funcionamiento de esta.

    b Asegúrese de que una persona autorizada haya formado correctamente al perso‐nal de operación que va a utilizar la máquina protegida con el interruptor de segu‐ridad antes de empezar a trabajar. Esta formación es responsabilidad de laempresa explotadora de la máquina.

    Las comprobaciones se deben documentar debidamente.

    PUESTA EN SERVICIO 6

    8022971/15V1/2019-11-22 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 21Sujeto a cambio sin previo aviso

  • 6.3.2 Comprobación periódica del dispositivo de protección por personas autorizadas

    b Revise la instalación de conformidad con las disposiciones nacionales en vigor ylos plazos estipulados en las mismas. Esto ayuda a detectar las modificacionesrealizadas en la máquina o las manipulaciones realizadas en el dispositivo de pro‐tección después de la primera puesta en servicio.

    b Si se ha realizado alguna modificación esencial en la máquina o en el dispositivode protección, o si se ha cambiado o reparado el interruptor de seguridad, vuelvaa comprobar la instalación.

    6.3.3 Comprobaciones recurrentes del correcto funcionamiento del dispositivo de protección

    Compruebe que el interruptor de seguridad funcione correctamente de maneraperiódica y después de cada error. Encontrará información sobre los intervalos detiempo en la norma ISO 14119.

    Cómo comprobar el correcto funcionamiento del interruptor de seguridad instalado

    b Compruebe que la máquina se apague siempre que se abra una puerta de pro‐tección.

    b Compruebe que la línea del interruptor funcione correctamente.b Compruebe si hay signos de uso inapropiado o manipulación en el dispositivo de

    protección.b Compruebe si la carcasa del interruptor está dañada.

    6 PUESTA EN SERVICIO

    22 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 8022971/15V1/2019-11-22 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

  • 7 Diagnóstico de fallos

    En este capítulo se explica cómo se pueden identificar y corregir los errores en el inte‐rruptor de seguridad.

    7.1 Actuación en caso de fallo

    PELIGRO¡No mantener la máquina en funcionamiento cuando haya un fallo de origen descono‐cido!

    b Ponga la máquina fuera de servicio si no fuera posible identificar claramente elorigen del fallo o solucionarlo con total seguridad.

    b No intente reparar el interruptor de seguridad.b Sustituya cualquier dispositivo defectuoso antes de volver a poner en servicio la

    máquina.

    PELIGROComportamiento en caso de fallo subsanable

    b Si se produce un fallo que se puede subsanar (LED Ö rojo (0,5 Hz), véasetabla 5, página 23), compruebe si en las salidas OSSD 1 y OSSD 2 hay algúncortocircuito a 0 V, 24 V CC o entre ellas, y corrija el problema de forma inmediata.

    b Compruebe si el cableado está dañado, es decir, si la capacidad de funciona‐miento con dos canales sigue presente.

    7.2 Soporte técnico de SICK

    Si no fuera posible solucionar un fallo utilizando la información de este capítulo, lerogamos que se ponga en contacto con su representante de SICK.

    7.3 Indicaciones de error del LED de estado/diag

    En esta sección se explica el significado de las indicaciones de error del LED deestado/diag y las acciones que se deben llevar a cabo.

    Descripción de las indicaciones de error en el modo de memorización: véase "Indicacio‐nes de error durante el proceso de memorización", página 21

    Tabla 5: Indicaciones de error del LED de estado/diag

    Indicador Causa posible Cómo corregir el error

    Ö Verde Prueba de conexiónoLa señal de las entradasOSSD In 1 e In 2 no esválida o no está presente

    b Espere a que el dispositivo haya finali‐zado la prueba de conexión.

    b Compruebe la fuente de alimentación(24 V CC) y las entradas OSSD In 1 eIn 2 (conductores rojo y amarillo).

    b En los interruptores de seguridad encascada, compruebe que todos losaccionadores estén en la zona de res‐puesta del sensor correspondiente.

    O Rojo Accionador fuera de lazona de respuesta

    b Coloque el accionador en la zona derespuesta.

    DIAGNÓSTICO DE FALLOS 7

    8022971/15V1/2019-11-22 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 23Sujeto a cambio sin previo aviso

  • Indicador Causa posible Cómo corregir el error

    Ö Rojo (0,5 Hz) Fallo subsanable b Compruebe si en las salidas conmuta‐das seguras hay algún cortocircuito a0 V, 24 V CC o entre ellas.

    b Corte el suministro de corriente de lafuente de alimentación al dispositivodurante al menos 3 segundos pararestablecer el dispositivo.

    Ö Rojo (2 Hz) Fallo no subsanable b Sustituya el dispositivo.

    7.4 Localización de errores en la conexión en serie segura

    Cuando se produce un fallo en un dispositivo de una conexión en serie segura, el dispo‐sitivo afectado indica el fallo y desconecta las salidas conmutadas seguras (el LED deestado/diag parpadea en rojo). Todos los dispositivos conectados por detrás desconec‐tan sus salidas conmutadas seguras (el LED de estado/diag parpadea en verde).

    1 2 3 4 5

    6 6 7 8 8

    Figura 6: Localización de errores en los interruptores de seguridad en cascada

    1-5 Conexión en serie segura con 5 interruptores de seguridad. Hay un fallo en el interruptorde seguridad 3.

    6 El LED se ilumina en verde7 El LED parpadea en rojo8 El LED parpadea en verde

    7 DIAGNÓSTICO DE FALLOS

    24 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 8022971/15V1/2019-11-22 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

  • 8 Puesta fuera de servicio

    8.1 Comportamiento respetuoso con el medio ambiente

    El dispositivo está diseñado para minimizar el impacto en el medioambiente. Consumela menor cantidad posible de energía y recursos.

    b También en el puesto de trabajo se ha de actuar de modo respetuoso con elmedio ambiente. Por ello, debe observarse la siguiente información relativa a laeliminación de residuos.

    Elimine todos los equipos inservibles conforme a las normas nacionales en vigor sobrela eliminación de residuos.

    INDICACIÓNEstaremos encantados de ayudarle a eliminar estos dispositivos.

    PUESTA FUERA DE SERVICIO 8

    8022971/15V1/2019-11-22 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 25Sujeto a cambio sin previo aviso

  • 9 Datos técnicos

    9.1 Hoja de datos

    Tabla 6: Características técnicas de seguridad

    Nivel de rendimiento PL e (ISO 13849-1)

    Categoría 4 (ISO 13849)

    Nivel de integridad de seguridad SIL 3 (EN 61508)

    Límite de respuesta SIL SILCL 3 (EN 62061)

    PFHd (probabilidad media de un potencialriesgo por fallo a la hora)

    6,03 × 10–10

    Vida eléctrica útil 10 × 106 ciclos de conmutación

    TM (duración de uso) 20 años (ISO 13849)

    Diseño Diseño 4 (ISO 14119)

    Codificación universal Accionador con nivel de codificación bajo

    Codificación específica Accionador con nivel de codificación alto

    Estado seguro en caso de fallo Como mínimo una salida de semiconductor deseguridad (OSSD) se encuentra en estado dedesconexión.

    Tabla 7: Datos de servicio

    Distancia de conexión asegurada Sao

    Con accionador M18 15 mm

    Con accionador M30 25 mm

    Distancia de desconexión asegurada Sar

    Con accionador M18 25 mm

    Con accionador M30 35 mm

    Intensidad de salida (todas las salidas)

    Estado ON ≤ 200 mA

    Estado OFF ≤ 0,5 mA

    Consumo de corriente (sin carga) < 50 mA

    Tensión de alimentación Uv 24 V CC (20,4 V CC … 26,4 V CC)Clase 2 SELV PELV (según IEC 60204-1)

    Frecuencia de accionamiento ≤ 0,25 Hz

    Tiempo de respuesta (retirada de la zona de liberación)

    Interruptor de seguridad individual 45 ms

    Interruptor de seguridad en conexión en seriesegura

    45 ms + (5 ms × número de interruptores deseguridad entre el interruptor de seguridadque se ha disparado y la unidad de evaluación)

    Tiempo de reacción al aproximarse a la zona de liberación (tiempo de liberación)

    Interruptor de seguridad individual 360 ms

    Interruptor de seguridad en conexión en seriesegura

    342 ms + (18 ms × número de interruptoresde seguridad en la conexión en serie segura)

    Tiempo de respuesta a los errores internos deldispositivo 1)

    ≤ 45 ms

    Tiempo de riesgo 2) ≤ 100 ms

    Retraso de disponibilidad 3) 3 s

    Longitud del cable 4) ≤ 200 m

    9 DATOS TÉCNICOS

    26 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 8022971/15V1/2019-11-22 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

  • Número máx. de interruptores de seguridad encascada

    Ilimitado; sin embargo, se recomienda limitarla cantidad máxima a 30.

    Material

    SensorAccionador

    PolicarbonatoPolicarbonato

    1) Al menos una de las dos salidas OSSD se ha desconectado de forma segura dentro del tiempo dereacción.

    2) El tiempo de riesgo es el tiempo de detección de errores en caso de fallo externo. Los fallos externosafectan a las salidas de seguridad OSSD (cortocircuito en una salida de seguridad OSSD o corto circuitoentre las dos salidas de seguridad OSSD). Al menos una de las dos salidas OSSD se desconecta deforma segura dentro del tiempo de riesgo. Tenga en cuenta que el tiempo requerido para la seguridad(nuevo cierre del dispositivo de protección) debe ser superior al tiempo de riesgo.

    3) Después de conectar la tensión de alimentación, durante el retraso de disponibilidad las salidas OSSD yla salida de aviso están con potencial Low. El tiempo indicado es válido para un sensor; en el caso demontaje en cascada, debe añadirse 0,1 s por sensor.

    4) La longitud y la sección del cable afectan a la caída de tensión en función de la intensidad de salida(Rmax = 14,5 Ω).Altas cargas de entrada y/o largas longitudes de cable relacionadas con la aplicación pueden dar lugar alimitaciones funcionales del dispositivo.

    Tabla 8: Salidas

    2 OSSD 2 × PNP, 0,2 A máx., a prueba de cortocircui‐tos y de sobrecarga

    Salida de aviso 1 × PNP, 0,2 A máx., a prueba de cortocircui‐tos y de sobrecarga

    Tensión de conmutación

    Estado ON 20,4 V CC … 26,4 V CC

    Estado OFF 0 … 2 V CC

    Caída de tensión respecto a la tensión de ali‐mentación UV

    < 1,5 V CC

    Tabla 9: Entorno

    Temperatura ambiente de servicio –25 °C … +70 °C

    Humedad relativa del aire 5% … 95%

    Tipo de protección IP67, IP69K

    Resistencia a oscilaciones 3,5 mm / 10 … 55 Hz (EN 60 068-2-6)

    Resistencia a choque 30 g, 11 ms (EN 60068-2-27)

    CEM Según IEC 61000, IEC61326-1, IEC 6100-6-7,IEC 60497-1

    9.2 Historia temporal de las comprobaciones de las OSSD

    El bloqueo de seguridad comprueba las OSSD para el autodiagnóstico a intervalosperiódicos. Para hacerlo, el bloqueo de seguridad pone brevemente cada OSSD enestado OFF y comprueba si este canal permanece sin tensión durante ese tiempo.Asegúrese de que el control de la máquina no reacciona a esos impulsos deprueba y la máquina no se desconecta.

    DATOS TÉCNICOS 9

    8022971/15V1/2019-11-22 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 27Sujeto a cambio sin previo aviso

  • OSSD 1

    V

    t

    1

    2

    V

    t

    3

    2

    OSSD 2 2 2

    Figura 7: Historia temporal de las comprobaciones de las OSSD

    1 Intervalo de impulso de prueba Aprox. cada 45 ms

    2 Duración de impulso de prueba 160 μs

    3 Desviación del pulso de test

    9.3 Dibujos acotados

    9.3.1 Dibujo acotado del sensor67,06

    2,03

    M18 × 1

    Figura 8: Dibujo acotado del sensor (mm)

    9.3.2 Dibujo acotado del accionador15,42

    13,72

    15,87

    36,47

    3,17

    19

    ,81

    36

    ,47

    15

    ,87

    13

    ,72

    Ø 4,57

    Figura 9: Dibujo acotado del accionador M18 (mm)

    16,84

    19,81

    22,22

    48,92

    3,17

    30

    ,40

    48

    ,92

    22

    ,22

    19

    ,81

    Ø 4,57

    Figura 10: Dibujo acotado del accionador M30 (mm)

    9 DATOS TÉCNICOS

    28 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 8022971/15V1/2019-11-22 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

  • 10 Datos de pedido

    10.1 Datos de pedido de TR4 Direct con distancia de conexión protegida Sao = 15 mm

    Volumen de suministro: sensor, accionador e instrucciones de uso

    Tabla 10: Referencias de los interruptores de seguridad

    Codificación Tipo de conexión del sen‐sor

    Clave de tipos Referencia

    Codificación uni‐versal

    Cable de 3 m, PVC TR4-SAM03PB 6070787

    Cable de 10 m, PVC TR4-SAM10PB 6070788

    Cable con conector machoM12, 8 polos

    TR4-SAM01CB 6070789

    Cable con conector machoM12, 5 polos

    TR4-SAM02CB 6070799

    Codificaciónespecífica

    Cable de 3 m, PVC TR4-SAU03PB 6070790

    Cable de 10 m, PVC TR4-SAU10PB 6070791

    Cable con conector machoM12, 8 polos

    TR4-SAU01CB 6070792

    Cable con conector machoM12, 5 polos

    TR4-SAU02CB 6070800

    10.2 Datos de pedido de TR4 Direct con distancia de conexión protegida Sao = 25 mm

    Volumen de suministro: sensor, accionador e instrucciones de uso

    Tabla 11: Referencias de los interruptores de seguridad

    Codificación Tipo de conexión del sen‐sor

    Clave de tipos Referencia

    Codificación uni‐versal

    Cable de 3 m, PVC TR4-SBM03PB 6070793

    Cable de 10 m, PVC TR4-SBM10PB 6070794

    Cable con conector machoM12, 8 polos

    TR4-SBM01CB 6070795

    Cable con conector machoM12, 5 polos

    TR4-SBM02CB 6070801

    Codificaciónespecífica

    Cable de 3 m, PVC TR4-SBU03PB 6070796

    Cable de 10 m, PVC TR4-SBU10PB 6070797

    Cable con conector machoM12, 8 polos

    TR4-SBU01CB 6070798

    Cable con conector machoM12, 5 polos

    TR4-SBU02CB 6070802

    DATOS DE PEDIDO 10

    8022971/15V1/2019-11-22 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 29Sujeto a cambio sin previo aviso

  • 11 Piezas de repuesto

    11.1 Accionador de repuesto

    Tabla 12: Referencias de los accionadores de repuesto

    Accionador de repuesto Codificación Clave de tipos Referencia

    Accionador M18 para sen‐sor TR4-SAxxxxB

    Codificación uni‐versal

    TR4-RAM00B 5339103

    Codificaciónespecífica

    TR4-RAU00B 5339104

    Accionador M30 para sen‐sor TR4-SBxxxxB

    Codificación uni‐versal

    TR4-RBM00B 5339105

    Codificaciónespecífica

    TR4-RBU00B 5339106

    11 PIEZAS DE REPUESTO

    30 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 8022971/15V1/2019-11-22 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

  • 12 Accesorios

    12.1 Tecnología de conexión

    Tabla 13: Cables de conexión y de interconexión

    Artículo Clave de tipos Referencia

    Cable de conexión de 4 hiloscon conector hembra M12, 4 polos, recto/eliminación de aislamiento preparada

    2 m YF2A14-020VB3XLEAX 2096234

    5 m YF2A14-050VB3XLEAX 2096235

    10 m YF2A14-100VB3XLEAX 2096236

    Cable de conexión de 8 hiloscon conector hembra M12, 8 polos, recto/eliminación de aislamiento preparada

    2 m YF2A18-020UA5XLEAX 2095652

    5 m YF2A18-050UA5XLEAX 2095653

    10 m YF2A18-100UA5XLEAX 2095654

    Cable de conexión de 5 hiloscon conector hembra M12, 5 polos, recto/eliminación de aislamiento preparada

    2 m YF2A15-020VB5XLEAX 2096239

    5 m YF2A15-050VB5XLEAX 2096240

    10 m YF2A15-100VB5XLEAX 2096241

    Cable de conexión de 4 hiloscon conector hembra M12, 4 polos, recto/conector macho M12, 4 polos, recto

    2 m YF2A14-020VB3M2A14 2096599

    5 m YF2A14-050VB3M2A14 2096600

    10 m YF2A14-100VB3M2A14 2096601

    Cable de conexión de 8 hiloscon conector hembra M12, 8 polos, recto/conector macho M12, 8 polos, recto

    2 m YF2A18-020UA5M2A18 2096033

    5 m YF2A18-050UA5M2A18 2096034

    10 m YF2A18-100UA5M2A18 2096035

    Cable de conexión de 5 hiloscon conector hembra M12, 5 polos, recto/conector macho M12, 5 polos, recto

    2 m YF2A15-020UB5M2A15 2096009

    5 m YF2A15-050UB5M2A15 2096010

    10 m YF2A15-100UB5M2A15 2096011

    Tabla 14: Pieza en T y conector final

    Artículo Clave de tipos Referencia

    Conector en T para conexión en serie de TR4Direct

    STR-XXA 5339609

    Conector final para conexión en serie junto conpieza en T MLP1-XXT

    MLP1-XXT 1078201

    ACCESORIOS 12

    8022971/15V1/2019-11-22 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 31Sujeto a cambio sin previo aviso

  • 12.2 Accesorios de montaje

    Tabla 15: Escuadras/placas de fijación

    Artículo Material Clave de tipos Referencia

    Escuadra de fijación, roscaM18

    Acero galvani‐zado

    BEF-WN-M18 5308446

    Tabla 16: Soportes de fijación y alineación

    Artículo Material Clave de tipos Referencia

    Bloque de fijación parasensores circulares M18sin tope fijo

    Plástico (PA12),reforzado confibra de vidrio

    BEF-KH-M18 2051481

    12 ACCESORIOS

    32 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 8022971/15V1/2019-11-22 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

  • 13 Anexo

    13.1 Conformidad con las directivas de la UE

    Declaración de conformidad de la UE (extracto)

    El abajo firmante, en representación del fabricante, declara que el producto es con‐forme con las disposiciones de las siguientes directiva(s) de la UE (incluidas todas lasmodificaciones aplicables) y que las respectivas normas o especificaciones técnicasindicadas en la declaración de conformidad de la UE se han utilizado como base.

    Declaración de conformidad de la UE completa para descargar

    La declaración de conformidad de la UE y el manual de instrucciones actual del dispo‐sitivo de protección están disponibles en la página web www.sick.com introduciendo elnúmero de referencia (Número de referencia: véase el punto “Ident. no.“ de la placa decaracterísticas).

    ANEXO 13

    8022971/15V1/2019-11-22 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 33Sujeto a cambio sin previo aviso

    http://www.sick.com

  • 13 ANEXO

    34 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 8022971/15V1/2019-11-22 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

  • ANEXO 13

    8022971/15V1/2019-11-22 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | TR4 Direct Cylindrical 35Sujeto a cambio sin previo aviso

  • Further locations at www.sick.com

    AustraliaPhone +61 (3) 9457 0600 1800 33 48 02 – tollfreeE-Mail [email protected]

    AustriaPhone +43 (0) 2236 62288-0E-Mail [email protected]

    Belgium/LuxembourgPhone +32 (0) 2 466 55 66E-Mail [email protected]

    BrazilPhone +55 11 3215-4900E-Mail [email protected]

    CanadaPhone +1 905.771.1444E-Mail [email protected]

    Czech RepublicPhone +420 2 57 91 18 50E-Mail [email protected]

    ChilePhone +56 (2) 2274 7430E-Mail [email protected]

    ChinaPhone +86 20 2882 3600E-Mail [email protected]

    DenmarkPhone +45 45 82 64 00E-Mail [email protected]

    FinlandPhone +358-9-25 15 800E-Mail [email protected]

    FrancePhone +33 1 64 62 35 00E-Mail [email protected]

    GermanyPhone +49 (0) 2 11 53 01E-Mail [email protected]

    Hong KongPhone +852 2153 6300E-Mail [email protected]

    HungaryPhone +36 1 371 2680E-Mail [email protected]

    IndiaPhone +91-22-6119 8900E-Mail [email protected]

    IsraelPhone +972-4-6881000E-Mail [email protected]

    ItalyPhone +39 02 27 43 41E-Mail [email protected]

    JapanPhone +81 3 5309 2112E-Mail [email protected]

    MalaysiaPhone +603-8080 7425E-Mail [email protected]

    MexicoPhone +52 (472) 748 9451E-Mail [email protected]

    NetherlandsPhone +31 (0) 30 229 25 44E-Mail [email protected]

    New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfreeE-Mail [email protected]

    Norway Phone +47 67 81 50 00E-Mail [email protected]

    PolandPhone +48 22 539 41 00E-Mail [email protected]

    RomaniaPhone +40 356-17 11 20 E-Mail [email protected]

    RussiaPhone +7 495 283 09 90E-Mail [email protected]

    SingaporePhone +65 6744 3732E-Mail [email protected]

    SlovakiaPhone +421 482 901 201E-Mail [email protected]

    SloveniaPhone +386 591 78849E-Mail [email protected]

    South AfricaPhone +27 (0)11 472 3733E-Mail [email protected]

    South KoreaPhone +82 2 786 6321E-Mail [email protected]

    SpainPhone +34 93 480 31 00E-Mail [email protected]

    SwedenPhone +46 10 110 10 00E-Mail [email protected]

    SwitzerlandPhone +41 41 619 29 39E-Mail [email protected]

    TaiwanPhone +886-2-2375-6288E-Mail [email protected]

    ThailandPhone +66 2 645 0009E-Mail [email protected]

    TurkeyPhone +90 (216) 528 50 00E-Mail [email protected]

    United Arab EmiratesPhone +971 (0) 4 88 65 878E-Mail [email protected]

    United KingdomPhone +44 (0)17278 31121E-Mail [email protected]

    USAPhone +1 800.325.7425 E-Mail [email protected]

    VietnamPhone +65 6744 3732E-Mail [email protected]

    SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com

    8022

    971/

    15V1

    /201

    9-11

    -22/

    es

    Instrucciones de usoÍndice1 Acerca de este documento1.1 Finalidad de este documento1.2 Destinatarios1.3 Grado de información1.4 Ámbito de validez1.5 Abreviaturas utilizadas

    2 Acerca de la seguridad2.1 Personas autorizadas2.2 Uso conforme a lo previsto2.3 Indicaciones de seguridad y medidas de protección generales

    3 Descripción de producto3.1 Descripción de la función3.2 Funciones de protección3.3 Indicadores LED

    4 Montaje5 Instalación eléctrica5.1 Indicaciones sobre cULus5.2 Indicaciones de seguridad para la conexión eléctrica5.3 Seguridad en caso de error5.4 Conexión5.4.1 Conexión del dispositivo (M12, 8 polos o variante de cable)5.4.2 Conexión del dispositivo (M12 de 5 polos)5.4.3 Conexión de un único interruptor de seguridad5.4.4 Conexión de varios interruptores de seguridad en serie

    6 Puesta en servicio6.1 Indicación durante la conexión6.2 Memorización (variante con codificación específica)6.2.1 Memorización de un nuevo accionador6.2.2 Memorización y bloqueo de un sensor con codificación específica6.2.3 Indicaciones de error durante el proceso de memorización

    6.3 Indicaciones para la comprobación6.3.1 Comprobaciones previas a la primera puesta en servicio6.3.2 Comprobación periódica del dispositivo de protección por personas autorizadas6.3.3 Comprobaciones recurrentes del correcto funcionamiento del dispositivo de protección

    7 Diagnóstico de fallos7.1 Actuación en caso de fallo7.2 Soporte técnico de SICK7.3 Indicaciones de error del LED de estado/diag7.4 Localización de errores en la conexión en serie segura

    8 Puesta fuera de servicio8.1 Comportamiento respetuoso con el medio ambiente

    9 Datos técnicos9.1 Hoja de datos9.2 Historia temporal de las comprobaciones de las OSSD9.3 Dibujos acotados9.3.1 Dibujo acotado del sensor9.3.2 Dibujo acotado del accionador

    10 Datos de pedido10.1 Datos de pedido de TR4 Direct con distancia de conexión protegida Sao = 15 mm10.2 Datos de pedido de TR4 Direct con distancia de conexión protegida Sao = 25 mm

    11 Piezas de repuesto11.1 Accionador de repuesto

    12 Accesorios12.1 Tecnología de conexión12.2 Accesorios de montaje

    13 Anexo13.1 Conformidad con las directivas de la UE

    SICK