Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Istruzioni per l’usoD184B097U07
Misuratore di portata Vortex FV4000-VT4/VR4
Misuratore di portata ad elica FS4000-ST4/SR4
2 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
Denominazione apparecchioFV4000�VT4/VR4/FS4000�ST4/SR4
Istruzioni per l’uso
N. pezzi D184B097U07
Data di emissione: 02.06
Produttore:
ABB Automation Products GmbHDransfelder Str. 2
D-37079 Göttingen
Telefono: +49 (0) 55 19 05 - 534Telefax: +49 (0) 55 19 05 - [email protected]
© Copyright 2006 by ABB Automation Products GmbHCon riserva di modifiche tecniche
Il presente documento è protetto da copyright. Esso è inteso come ausilio per un impiego sicuro ed efficace dell’apparecchio da parte dell’utente. È vietata la riproduzione, sia parziale che completa, del presente documento senza previa autorizzazione del detentore del diritto.
Indice
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 3
1 Indicazioni di base per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Standard di sicurezza dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.2 Utilizzo conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.3 Limiti tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81.4 Sostanze da misurare consentite (fluidi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81.5 Segnali di sicurezza, simboli, targhetta del modello e/o di fabbricazione e marchio CE . . . . . 81.6 Indicazioni sulla targhetta di fabbricazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91.7 Qualifica del personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91.8 Doveri dell’operatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91.9 Potenziali pericoli durante il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91.10 Potenziali pericoli durante il montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101.11 Potenziali pericoli durante l’installazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101.12 Potenziali pericoli durante l’impiego in zone soggette a deflagrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 101.13 Potenziali pericoli durante l’esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101.14 Potenziali pericoli durante l’ispezione e la manutenzione dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . 101.15 Restituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Schema e modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Misuratore di portata ad elica FS4000-ST4/-SR4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.2 Montaggio e installazione del sensore di portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.2.1 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.2.2 Montaggio del sensore nella tubazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.2.2.1 Condizioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.2.2.2 Tratti di ingresso e uscita consigliati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163.2.2.3 Correlazione tra la temperatura della sostanza da misurare e la temperatura ambiente . . . . 163.2.2.4 Coibentazione del misuratore di portata ad elica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.2.2.5 Misura della pressione e della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.2.2.6 Orientamento del convertitore di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.2.2.7 Rotazione del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Misuratore di portata Vortex FV4000-VT4/-VR4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1 Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194.2 Montaggio e installazione del sensore di portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.2.1 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.2.2 Montaggio del sensore nella tubazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.2.2.1 Condizioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.2.2.2 Installazione dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224.2.2.3 Correlazione tra la temperatura della sostanza da misurare e la temperatura ambiente . . . . 224.2.2.4 Coibentazione del misuratore di portata Vortex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234.2.2.5 Centratura della versione WAFER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234.2.2.6 Misurazione della pressione e della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244.2.2.7 Orientamento del convertitore di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244.2.2.8 Rotazione del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Sollecitazioni del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1 Dati generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.1.1 Connessioni al processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.1.1.1 Flangia DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.1.1.2 Flangia ASME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.1.1.3 Flangia asettica secondo DIN 11864�2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.1.2 Esecuzione Wafer DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265.1.2.1 Esecuzione Wafer ASME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indice
4 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
6 Connessioni elettriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.1 Versione HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276.1.1 Esempi dei circuiti di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276.1.2 Esempio di collegamento dell’uscita digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.2 Versione bus di campo (Fieldbus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286.2.1 Schema di connessione FV�FS Versione standard 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.1 Protocollo®HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307.2 Comunicazione PROFIBUS PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317.2.1 Indicazioni per la progettazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317.2.2 Impostazione dell’indirizzo bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327.2.3 Indicazioni sulla tensione / assorbimento di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327.2.4 Integrazione di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337.2.5 Visualizzazione dei blocchi funzionali con comunicazione PROFIBUS PA . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.3 Comunicazione Fieldbus FOUNDATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347.3.1 Indicazioni per la progettazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357.3.2 Impostazione dell’indirizzo bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357.3.3 Indicazioni sulla tensione/assorbimento di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367.3.4 Integrazione di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367.3.5 Visualizzazione del blocco dell’apparecchio con comunicazione Fieldbus FOUNDATION . . . 36
8 Misuratore di portata Vortex e ad elica FV4000-VR4/FS4000-SR4 . . . . . . . . . . 38
9 Immissione dati/comando e configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9.1 Display LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409.2 Immissione dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409.3 Sistema di menu � 3 livelli utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419.4 Sistema di menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429.4.1 Accensione e spegnimento della protezione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429.4.2 Sommario dei parametri e immissione dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439.4.3 Parametrizzazione di gas, vapore o liquidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519.4.4 Parametrizzazione del convertitore di misura durante la messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . 52
9.5 Ulteriori informazioni per la configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539.5.1 Diametro nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539.5.2 Calibrazione del fattore k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539.5.3 Sottomenu Configurazione hardware (uscita digitale morsetti 41/42) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549.5.4 Configurazione dell’uscita digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9.6 Sottomenu registro errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 559.6.1 Interruzione dell’alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9.7 Fattore standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10.1 Dati tecnici del convertitore di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5910.1.1 Versione EEx “ib” / EEx “n”
per VT41/ST41 e VR41/SR41 (4�20 mA/HART) 5910.1.2 Morsetti 31/32 / Alimentazione / corrente in uscita (vedi anche capitolo 6.1) . . . . . . . . . . . . 6010.1.3 Dati protezione antideflagrante Ex ammessi per VT41/ST41 / VR41/SR41 . . . . . . . . . . . . . 6010.1.4 Temperature della sostanza/classi di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6110.1.5 Coibentazione del misuratore di portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6210.1.6 Targhetta dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10.2 Versione EEx “d” / EEx “ib” / EEx “n” per VT42/ST42 e VR42/SR42 (4�20 mA/HART) 63
10.2.1 Morsetti 31/32 / Alimentazione / corrente in uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6410.2.2 Dati protezione antideflagrante (Ex) ammessi per VT42/ST42 / VR42/SR42 . . . . . . . . . . . . 6410.2.3 Temperature della sostanza/classi di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6510.2.4 Coibentazione del misuratore di portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610.2.5 Targhetta dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610.2.6 Speciali note per l’installazione per il collegamento nella versione antideflagrante EEx “d” . . 6610.2.6.1 Collegamento mediante pressacavo resistente alla esplosione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Indice
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 5
10.3 Versione FM�Approval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6710.3.1 Morsetti 31/32 / Alimentazione / corrente in uscita (vedi anche capitolo 6.1) . . . . . . . . . . . . 6710.3.2 Dati versione antideflagrante (Ex) ammessi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6910.3.3 Temperature della sostanza/classi di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6910.3.4 Coibentazione del misuratore di portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7010.3.5 Targhetta dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7010.3.6 Speciali note per l’installazione del collegamento della versione FM antideflagrante . . . . . . . 7010.3.6.1 Apertura del misuratore di portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10.4 Schema di connessione della versione antideflagrante (Ex) VT4A/ST4A . . . . . . . . . . . . . . . . 7110.4.1 Versione EEx “ia” per VT4A/ST4A e VR4A/SR4A (Fieldbus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7110.4.2 FV4000�VR/FS4000�SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7310.4.3 Schema di allacciamento FV4000�VR4A/FS4000 versione Ex SR4A . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7410.4.4 Dati versione antideflagrani (Ex) ammessi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7410.4.5 Temperature della sostanza/classi di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7510.4.6 Coibentazione del misuratore di portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
11 Certificazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
11.1 Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7611.2 Attestati di certificazione CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7811.3 Dichiarazione di conformità CE, versione antideflagrante (Ex) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8411.4 Attestato di certificazione CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8511.5 Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Indice
6 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
1 Indicazioni di base per la sicurezza
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 7
1 Indicazioni di base per la sicurezza
1.1 Standard di sicurezza dell’apparecchio
• Questa apparecchiatura risponde ai requisiti di sicurezza basilari della Direttiva PED riguardante gli apparecchi in pressione e l’attuale stato dell’arte. È stato testato ed ha lasciato lo stabilimento di fabbricazione in perfette condizioni di sicurezza. Per mantenere queste condizioni per tutta la durata di esercizio è indispensabile osservare e rispettare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso.
• Rispettate le specifiche indicazioni relative alla messa in funzione di apparecchi con protezione antideflagrante. Tali indicazioni si trovano al capitolo “Protezione antideflagrante” di queste istruzioni per l’uso (dati tecnici della versione antideflagrante, cap. 10).
• Lo strumento di misura è conforme ai requisiti di compatibilità elettromagnetica secondo EN61326/NAMUR NE21.
• In caso di interruzione dell’energia ausiliaria, tutti i parametri dell’apparecchio vengono memorizzati in un modulo FRAM (anche lo stato attuale del contatore). Non appena riattivato, l’apparecchio è immediatamente pronto per l’uso.
1.2 Utilizzo conforme alla destinazione
Questo apparecchio consente di
• trasportare e misurare la portata di sostanze (fluidi) di natura liquida, gassosa (anche instabili) e in fase vapore
• del volume alle condizioni operative d’esercizio
• in unità di massa o standard in condizioni di utilizzo costanti (pressione, temperatura)
• di vapore saturo nelle unità di massa con temperature / pressioni variabili, se il sensore di portata è provvisto di un sensore di temperatura (opzionale).
Un utilizzo conforme alla destinazione prevede:
• l’utilizzo dell’apparecchio nell’ambito dei limiti tecnici consentiti
• l’osservanza ed il rispetto delle indicazioni relative alle sostanze da misurare consentite (fluidi)
• l’osservanza ed il rispetto delle istruzioni contenute nelle istruzioni per l’uso
• l’osservanza ed il rispetto delle documentazioni correlate (scheda tecnica, diagrammi, tabella di misura)
Non sono consentite le seguenti applicazioni dell’apparecchio:
• l’utilizzo in qualità di compensatore elastico in tubazioni, ad esempio in compensazione di tubi non allineati e dilatazione dei tubi, ecc.,
• l’utilizzo in qualità di passerella di salita, ad esempio per scopi di montaggio,
• l’utilizzo in qualità di supporto per carichi esterni, ad esempio come supporto per tubazioni, ecc.,
• l’asportazione di materiale, ad esempio mediante foratura della scatola, oppure il riporto di materiale, ad esempio mediante verniciatura della targhetta di fabbricazione/di modello oppure mediante saldatura o brasatura di parti esterne.
• l’esecuzione di riparazioni, modifiche ed espansioni dell’apparecchio, oppure l’installazione di componenti di ricambio, se ciò differisce da quanto consentito nelle istruzioni operative. Ulteriori attività devono essere con noi concordate. Ad eccezione dei casi di cui sopra, le riparazioni devono essere effettuate dalle nostre officine specializzate autorizzate. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali attività non autorizzate.
Le istruzioni relative al funzionamento, alla manutenzione ed alla riparazione contenute nelle presentiistruzioni devono essere rispettate.
Il produttore non risponde di eventuali danni imputabili ad un utilizzo non conforme, o inadeguato.
1 Indicazioni di base per la sicurezza
8 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
1.3 Limiti tecnici
L’apparecchio è concepito esclusivamente per un utilizzo nell’ambito dei limiti tecnici indicati nella targhettadel modello e nelle istruzioni per l’uso. Devono essere rispettati i seguenti limiti tecnici:
• La pressione consentita (PS) e la temperatura del fluido consentita (TS) devono essere ≤ ai valori di pressione e temperatura indicati al capitolo 5 di queste istruzioni per l’uso. Ci si deve attenere alle indicazioni riportate sulla targhetta di fabbricazione / del modello.
• Non deve essere superata la temperatura d’esercizio massima e/o minima prevista dalle specifiche dell’apparecchio.
• Non deve essere superata la temperatura ambiente consentita prevista dalle specifiche dell’apparecchio.• La classe di protezione è IP67 secondo EN60529.
1.4 Sostanze da misurare consentite (fluidi)
• Devono essere impiegate, durante il periodo di funzionamento, solo quelle sostanze che per certo � sulla base del livello della tecnologia o sulla scorta delle esperienze produttive dell’operatore � non compromettono le caratteristiche chimiche e fisiche necessarie per la sicurezza di funzionamento dei materiali utilizzati per i componenti che vengono in contatto con le sostanze di misura stesse (connessione al processo, tubo di misura, sensore e guarnizione del sensore).
• Fluidi con caratteristiche sconosciute possono essere impiegati solamente nel caso in cui l’operatore possa garantire le perfette condizioni dell’apparecchio mediante un adeguato e regolare controllo dello stesso.
1.5 Segnali di sicurezza, simboli, targhetta del modello e/o di fabbricazione e marchio CE
Tutti i segnali di sicurezza, i simboli e la targhetta di fabbricazione e/o del modello devono essere leggibili ese danneggiati o mancanti sostituiti. Osservate le seguenti indicazioni di carattere generale:
Avvertenza! Richiama l’attenzione su un rischio o una situazione pericolosa che potrebbecausare gravi lesioni personali o addirittura la morte.
Cautela Richiama l’attenzione su una situazione pericolosa o una procedura rischiosache potrebbe causare danni a persone o a materiali.
Attenzione! Richiama l’attenzione su una situazione potenzialmente dannosa. Se talesituazione non viene evitata, potrebbero verificarsi danni al prodotto oall’ambiente circostante.
Importante! Il simbolo “Importante” (“Indicazione”) suggerisce consigli per l’uso o altreinformazioni particolarmente importanti, la cui inosservanza potrebbe causare disagio un peggioramento del funzionamento. (Non esiste una parola di avvertimento chesegnali una situazione pericolosa/dannosa).
Esempio: “Le routine C pronte per questo scopo si trovano sul dischetto disupporto”.
Protezione EX (Ex)
Questo simbolo contraddistingue gli apparecchi dotati di protezione per areeclassificate. Per l’utilizzo in zone soggette a deflagrazione devono essere rispettatele indicazioni riportate al capitolo 10 “Dati tecnici della versione per aree classificate”.
Marchio CE Il marchio CE garantisce che l’apparecchio è stato prodotto in conformità alleseguenti direttive e che rispetta i fondamentali requisiti di sicurezza; il numero diidentificazione invece dà informazioni sull’organismo di certificazione per ilsistema di garanzia della qualità relativo alla rispettiva direttiva.
– Conformità con la direttiva EMC per la compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE– Conformità con la direttiva sulla protezione antideflagrante 94/9/CE (solo per
gli apparecchi provvisti di protezione antideflagrazione)– Conformità con la (PED) Direttiva in materia di Attrezzature a Pressione 97/23/EC
Negli apparecchi a pressione non viene apposto alcun marchio CE sullatarghetta di fabbricazione se, ad esempio:
– la pressione massima consentita (PS) è inferiore a 0,5 bar.– in base ai ridotti rischi relativi alla pressione (diametro nominale ≤ DN 25/1")
non è necessaria alcuna omologazione.
STOP
!
!
1 Indicazioni di base per la sicurezza
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 9
1.6 Indicazioni sulla targhetta di fabbricazione
La targhetta di fabbricazione si trova sul convertitore di misura. A seconda del diametro nominaledell’apparecchio a pressione (> DN 25 o ≤ DN 25) il marchio viene apposto in 2 diverse targhette di fabbricazione(vedi anche art 3 par. 3 PED 97/23/CE):
a) apparecchio a pressione con diametro nominale > DN 25
b) apparecchio a pressione con diametro nominale ≤ DN 25
1.7 Qualifica del personale
L’installazione elettrica, la messa in funzione e la manutenzione dell’apparecchio devono essere eseguitesolamente da personale tecnico specializzato, espressamente autorizzato dal gestore dell’impianto. Il personaletecnico deve aver letto e compreso le presenti istruzioni d’esercizio e deve applicarle.
1.8 Doveri dell’operatore
• In caso di utilizzo di sostanze da misurare corrosive o abrasive l’operatore deve determinare la resistenza di tutte le parti che vengono in contatto con dette sostanze. Le parti interessate che vengono in contatto con le sostanze da misurare sono il tubo di misura, il corpo di interferenza (solo per flussometri a vortice FV4000�VR4, FV4000�VT4), il corpo convogliatore d’entrata e d’uscita (solo per flussometri ad elica FS4000�SR4, FS4000�ST4), il sensore e la guarnizione. La ditta ABB è lieta di consigliarvi nella scelta, tuttavia non si assume alcuna responsabilità in merito alla scelta operata.
• Di regola, per quanto riguarda la prova di funzionamento, la riparazione e la manutenzione degli apparecchi elettronici, devono essere osservate le normative nazionali in vigore nel Paese di utilizzo.
1.9 Potenziali pericoli durante il trasporto
Durante il trasporto dell’apparecchio, osservare le seguenti indicazioni (soprattutto nel caso di apparecchioltre i 50 kg):
• la posizione eventualmente eccentrica del baricentro
• eventuali punti di arresto presenti e
• protezioni per il trasporto (ad esempio la chiusura di aperture con tappi).
La targhetta di fabbricazione riporta le seguenti indicazioni:
• marchio CE (con numero del certificatore) a conferma della rispondenza dell’apparecchio ai requisiti espressi dalla direttiva PED.
• numero di serie per l’identificazione dell’apparecchio a pressione da parte del produttore.
• diametro nominale e livelli di pressione nominale dell’apparecchio a pressione
• il materiale con il quale l’apparecchio a pressione è stato prodotto.
• anno di costruzione dell’apparecchio a pressione ed indicazione del gruppo di fluidi previsto dalla direttiva PED (PressureEquipmentDirective = PED) Fluido gruppo 1 = fluido pericoloso, di natura gassosa
• produttore dell’apparecchio a pressione
La targhetta di fabbricazione contiene all’incirca le stesseinformazioni dell’altra targhetta descritta al punto a), con leseguenti variazioni:
• Ai sensi della Direttiva PED art. 3 par. 3 non è necessario apporre la marcatura CE all’attrezzatura.
• I motivi relativi alle eccezioni sono indicati nella Direttiva PED all’art. 3 par. 3. L’attrezzatura è classificata come SEP (=Sound Engineering Practice) “Buona pratica ingegneristica”.
��� 0045DN 50 / PN 40Material: 1.4571Manufactured: 2002 PED: Fluid 1, GasABB Automation Products GmbH37070 Göttingen - Germany
S.-Nr.: 0012345
��� S.-Nr.: 0012345
DN 25 / PN 40Material: 1.4571Manufactured: 2002 PED: SEPABB Automation Products GmbH37070 Göttingen - Germany
1 Indicazioni di base per la sicurezza
10 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
1.10 Potenziali pericoli durante il montaggio
Durante il montaggio, assicurarsi che:
• la direzione del flusso corrisponda al contrassegno;
• l’apparecchio venga installato in assenza di tensione meccanica (ad esempio controflangia parallela) e solo con le guarnizioni adatte previste dalle istruzioni per l’uso.
• siano rispettati i necessari tratti rettilinei delle tubazioni a monte/a valle dell’apparecchio.
• la tubatura posta a monte / a valle dell’apparecchio sia provvista di supporti.
1.11 Potenziali pericoli durante l’installazione elettrica
• L’allacciamento elettrico deve essere eseguito solamente da personale tecnico autorizzato, in conformità agli schemi elettrici.
• Per non compromettere il tipo di protezione elettrica, osservare sempre le indicazioni relative all’allacciamento elettrico presenti nelle istruzioni per l’uso.
• È necessario dotare il sistema di flusso di messa a terra.
1.12 Potenziali pericoli durante l’impiego in zone soggette a deflagrazione
Per le zone soggette a deflagrazione sono valide particolari disposizioni relative all’allacciamento dell’energia ausi�liaria e dell’uscita digitale. Osservare le indicazioni descritte nel capitolo “Protezione per aree classificata”.
1.13 Potenziali pericoli durante l’esercizio
• L’esercizio con fluidi abrasivi e/o in caso di cavitazione può causare danni ai componenti che conducono pressione.
• In caso di flusso di sostanze molto calde, è possibile che il contatto con la superficie provochi ustioni.
• Fluidi aggressivi possono portare a fenomeni di corrosione e abrasione. Le sostanze sotto pressione possono perciò fuoriuscire prima del previsto.
1.14 Potenziali pericoli durante l’ispezione e la manutenzione dell’impianto
• Prima di operare sull’apparecchio (smontaggio / apertura del raccordo di depressurizzazione con il misuratore ad elica), assicurarsi che l’apparecchio ed eventualmente le tubazioni e/o i serbatoio adiacenti siano privi di pressione.
!Attenzione!
Quando il coperchio della custodia è aperto, le protezioni elettromagnetiche e da contatto sono disattivate.Osservare le indicazioni particolari relative agli apparecchi con protezione antideflagrante descritte nelcapitolo “Protezione per aree classificate”.
STOPAvvertenza!
Il raccordo di depressurizzazione del misuratore ad elicaè sotto pressione. L’eventuale fuoriuscita della sostanzapuò provocare ferite gravi. Prima di aprire l’apparecchio,eliminare la pressione dalle tubature.
Raccordo di depressurizzazione
1 Indicazioni di base per la sicurezza
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 11
1.15 Restituzione
Nel caso in cui dobbiate rispedire l’apparecchio alla casa madre ABB di Göttingen per una riparazione o unaritaratura, utilizzate l’imballo originale oppure un contenitore adeguatamente sicuro per il trasporto. Vi preghiamodi indicare il motivo della restituzione dell’apparecchio.
!Attenzione!
Non allentare mai le viti di fissaggio del basamento. Non rimuovere mai il convertitore di misura dal basamento.Ciò potrebbe danneggiare seriamente lo strumento di misura.In caso di problemi contattare il Servizio Assistenza ABB
• Prima dello smontaggio dell’apparecchio, controllare se sono state impiegate sostanze pericolose. È possibile che perico�losi residui si trovino ancora all’interno dell’apparecchio e che fuoriescano al momento dell’apertura.
• Consigliamo di bloccare viti flangiate e dadi contro un possibile allentamento provocato dalle vibrazioni delle tubature.
• Ammesso che rientrino nell’ambito di responsabilità del gestore, controllare con ispezioni a intervalli regolari:– la funzionalità dello strumento– l’ermeticità– l’usura (corrosione, abrasione, cavitazione)
Convertitore di misura
Basamento
Viti di fissaggio
Indicazione! Sostanze pericolose secondo la direttiva UE
I possessori di rifiuti speciali sono responsabili dello smaltimento degli stessi e, in caso di spedizione,devono attenersi alle seguenti normative:
• Tutti i sensori di portata e/o i trasduttori per la misurazione di flusso inviati alla ABB Automation Products in riparazione non devono contenere alcuna sostanza pericolosa (acidi, liscivie, soluzioni, ecc.). A tal proposito, tutte le cavità � come ad esempio le zone tra il tubo di misura e la scatola � devono essere risciacquate per neutralizzare eventuali sostanze pericolose. L’esecuzione di questi provvedimenti deve essere confermata per iscritto nella documentazione d’accompagnamento.
• Nel caso in cui il proprietario dell’apparecchio non possa eliminare completamente queste sostanze pericolose, gli apparecchi dovranno essere inviati con un’apposita documentazione d’accompagnamento. Gli eventuali costi che la ABB dovesse sostenere per lo smaltimento di sostanze pericolose riscontrate in occasione di una riparazione, verranno addebitati al proprietario dell’apparecchio in questione.
Indicazione!
Le presenti istruzioni per l’uso contengono indicazioni relative alla messa in funzione e al collaudodell’apparecchio, nonché dati tecnici relativi alla versione dell’apparecchio stesso. Il produttore si riserva diapportare eventuali modifiche all’hardware ed al software, indirizzate verso uno sviluppo tecnico delprodotto. La casa madre ABB di Göttingen o il vostro rappresentante ABB provvederanno ad informarvi inmerito ad eventuali aggiornamenti ed ampliamenti del prodotto.
2 Schema e modelli
12 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
2 Schema e modelli
Le presenti istruzioni per l’uso si suddividono essenzialmente nelle seguenti sezioni:
un capitolo introduttivo relativo alla sicurezza, due capitoli volti a fornire indicazioni sul funzionamento el’installazione di FV4000 e FS4000, un capitolo che illustra l’allacciamento elettrico e la parametrizzazione eun capitolo speciale dedicato alla versione per aree classificate (Ex). I dati tecnici sono anche contenuti nellascheda tecnica D184S035U02 fornibile separatamente.
In generale si distinguono due modelli:
a) versione compatta:
convertitore di misura montato direttamente sul sensore.
b) versione separata:
Il convertitore di misura può essere installato fino a 10 m di distanza dal sensore di portata. Il cavo è collegato al convertitore di misura in modo fisso. In caso di necessità può essere ridotto.
Misuratore di portata VortexFV4000-VT4
Versione Wafer
Misuratore di portata VortexFV4000-VT4
Versione a flangia
Misuratore di portata ad elicaFS4000-ST4
Versione a flangia
Misuratore di portata VortexFV4000-VR4
Versione Wafer
Misuratore di portata VortexFV4000-VR4
Versione a flangia
Misuratore di portata ad elicaFS4000-SR4
Versione a flangia
3 Misuratore di portata ad elica FS4000-ST4/-SR4
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 13
3 Misuratore di portata ad elica FS4000-ST4/-SR4
3.1 Descrizione del funzionamento
Con il misuratore di portata ad elica (FS4000) è possibile misurare la portata di gas, vapore e fluidi in unampio campo di misura, indipendentemente dalle caratteristiche delle sostanze da misurare.
Il misuratore di portata ad elica non contiene parti mobili, per questo motivo non necessita di manutenzionee non è soggetto a usura.
Principio di misura
L’elica fissa in ingresso in un movimento rotatorio il flusso della sostanza da misurare in entrata rispettoall’asse. All’interno del movimento rotatorio del flusso si creano dei vortici con in una rotazione secondaria aspirale (vedi fig. 1 e fig. 2).
La frequenza della rotazione secondaria è proporzionale alla portata e assume uno sviluppo lineare congeometria interna ottimizzata dell’apparecchio di misura in un ampio intervallo di misura. La frequenza vienerilevata da un sensore Piezo. Il segnale di frequenza, proporzionale alla portata, proveniente dal rilevatore,viene ulteriormente rielaborato e analizzato nel convertitore di misura.
Fig. 1: principio di misura di FS4000�ST4/SR4
Fig. 2: principio di misura del flussometro ad elica
Corpo d’ingresso
Sensore Piezo(opt. con PT100)
AlloggiamentoNucleo vorticoso
Direzione di scorrimento del flusso
Sensore PiezoCorpo d’ingresso Alloggiamento
Nucleo vorticoso
Riflusso
p2Punto di flessop1 VT2VT2
VA = 0
VA = 0
3 Misuratore di portata ad elica FS4000-ST4/-SR4
14 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
I segnali rilevati dal sensore Piezo relativi alla portata e alla vibrazione vengono inviati al convertitore digitaleanalogico mediante un amplificatore. Un controllo di amplificazione nel DSP guida la regolazionedell’amplificazione mediante il convertitore D/A; essa adatta in modo dinamico l’amplificazione necessariadel segnale. L’algoritmo di filtro nel DSP analizza i segnali, separa il segnale di flusso e trasmette questafrequenza alla CPU per la conversione in unità di portata. Questi dati vengono visualizzati nel display edemessi tramite l’uscita di corrente e digitale oppure mediante la comunicazione bus di campo (Fieldbus).
Fig. 3: diagramma di funzione del convertitore di misura
Sensore di portata Amplificatore
A
A
D
D
Regolazionedell’ampli-ficazione
Uscita in corrente
regolazionedell’ampli-ficazione
FI RAlgoritmodi filtro
eZ ?1
x x
+
Uscita digitale
CPU
Frequenza
Interfacciaseriale
Sensore divibrazioni
Sensore Amplificatore con regolazione dell`amplificazioneautomatica
ConvertitoreA/D-D/A
DSP
FIR = Finite Impulse Response
3 Misuratore di portata ad elica FS4000-ST4/-SR4
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 15
3.2 Montaggio e installazione del sensore di portata
3.2.1 Controllo
Prima di installare il misuratore di portata ad elica controllare che non riporti danni imputabili, ad esempio,ad un trasporto non corretto. Tutte le richieste di risarcimento devono essere immediatamente fatte presentiallo spedizioniere, prima che avvenga l’installazione.
3.2.2 Montaggio del sensore nella tubazione
3.2.2.1 Condizioni di montaggio
Il misuratore di portata ad elica può essere montato in qualsiasi punto della linea. È necessario tuttaviaprestare attenzione alle seguenti avvertenze:
• le condizioni ambientali devono essere idonee (vedi scheda tecnica D184S035U02).
• i tratti di ingresso e uscita consigliati devono essere rispettati (fig. 5).
• la direzione di flusso deve corrispondere alla freccia posta sul sensore.
• si deve rispettare una distanza minima obbligatoria per rimuovere il convertitore di misura o per sostituire il sensore (vedi scheda tecnica D184S035U02).
• evitare oscillazioni meccaniche nella tubazione (vibrazioni) impiegando eventualmente un sostegno.
• il diametro interno del sensore di portata e del tubo devono essere uguali.
• oscillazioni di pressione lungo la tubazione con portata zero devono essere evitate mediante l’inserzione di valvole d’intercettazione.
• il flusso alternato (a impulsi) nella portata delle pompe a pistoni o dei compressori deve essere ridotta mediante adeguati dispositivi di smorzamento. La quantità di pulsazioni rimanenti deve risultare al massimo del 10 %. La frequenza del dispositivo di alimentazione non deve trovarsi nell’intervallo della frequenza di lavoro del misuratore di portata.
• le valvole/valvole a saracinesca dovrebbero di norma essere disposte nella direzione del flusso a monte del misuratore di portata (tip. 3 x DN). Se la sostanza da misurare viene trasportata mediante pompe a pistoni/a stantuffo o compressori (pressioni dei liquidi > 10 bar) ne possono derivare oscillazioni idrauliche della sostanza da misurare nella tubazione in caso di valvola chiusa. In questo caso la valvola deve essere obbligatoriamente installata nella direzione del flusso a valle del flussometro. Nell’eventualità si deve prendere in considerazione l’impiego di adeguati dispositivi di smorzamento (p.es. serbatoi ad aria compressa).
• nella misurazione dei fluidi il sensore deve sempre essere riempito con la sostanza da misurare e non può lavorare a vuoto.
• nella misura dei fluidi e dei vapori non devono manifestarsi effetti di cavitazione.
• con temperature della sostanza da misurare elevate (> 150 °C) il sensore di portata deve essere montato in modo tale che il convertitore elettronico sia orientato lateralmente o verso il basso (fig. 4).
Fig. 4: installazione a elevate temperature della sostanza da misurare > 150 °C
3 Misuratore di portata ad elica FS4000-ST4/-SR4
16 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
3.2.2.2 Tratti di ingresso e uscita consigliati
In considerazione del suo principio di funzionamento misuratore di portata ad elica lavora quasi senza tratti diingresso e uscita. La Fig. 5 indica i tratti di ingresso e di uscita consigliati per diverse installazioni. Non ènecessario alcun tratto di ingresso e di uscita aggiuntivo se il raggio di curvatura relativo a curve semplici odoppie, in posizione anteriore e posteriore all’apparecchio, misura più di 1,8 x D. Allo stesso modo non ènecessario alcun tratto di ingresso e di uscita aggiuntivo in caso di riduzioni poste a valle dello strumento seconformi a DIN 28545 (α/2 = 8°).
3.2.2.3 Correlazione tra la temperatura della sostanza da misurare e la temperatura ambiente
È necessario rispettare la correlazione tra la temperatura della sostanza da misurare e la temperatura ambiente(fig. 6).
1) Per il circuito elettrico di alimentazione con morsetti 31, 32 e per l’uscita di commutazione 41, 42 si possono utilizzare senza eccezioni cavi adatti a temperature fino a T = 110 °C. I cavi adatti a temperature solo fino a T = 80 °C riducono gli intervalli di temperatura.
Fig. 5: tratti di ingresso e uscita consigliati
Fig. 6: correlazione tra temperatura ambiente e la temperatura della sostanza da misurare
3D 1D
3D 1D
min 1,8 D
3D 1D
5D 1D
3D 3D
3D 3D
1)
?10
0
10
20
30
40
50
60
0?50
?20 opt. ?40
50 10 0 1 200 250 280
70
50
Campo di temperatura ammesso
Temperatura della sostanza da misurare [°C]
Tem
pera
tura
am
bien
te
Visione laterale della tubatura
Installazione con temperatura della sostanza >150 °C
160
Nota
Con temperature < 0 °C e > 55 °C possono emergere difficoltà nella lettura del display. Ciononostante lafunzionalità dello strumento di misura e delle uscite rimane invariata.
3 Misuratore di portata ad elica FS4000-ST4/-SR4
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 17
3.2.2.4 Coibentazione del misuratore di portata ad elica
La tubazione può essere coibentata fino a un max di 100 mm rispetto alla superficie del tubo di misura (vedifig. 7).
Impiego di sistemi di riscaldamento ausiliario
I sistemi di riscaldamento ausiliario possono essere impiegati nei seguenti casi:
• quando sono direttamente posati in modo fisso sulla o attorno alla tubatura
• quando sono posati all’interno della coibentazione (va rispettata l’altezza max di 100 mm).
• quando la temperatura max del riscaldamento ausiliario è ≤ rispetto alla temperatura della sostanza.
Le disposizioni per l’installazione devono essere rispettate
Va fatto presente che l’impiego di sistemi di riscaldamento ausiliario non genera disfunzioni nella protezioneEMC dell’apparecchio nè causa ulteriori vibrazioni.
3.2.2.5 Misura della pressione e della temperatura
Come opzione il misuratore di portata ad elica può essere dotato di un PT100 per la misura diretta dellatemperatura. La misura della temperatura consente p.es. il monitoraggio della temperatura della sostanzada misurare o la misura diretta del vapore saturo in unità di massa.
Se la compensazione di pressione e temperatura avviene esternamente (p.es. con il Sensycal) devonoessere installati i punti di misura come descritto nella fig. 8. Il prelievo della pressione deve avvenire senzaeccezionimediante il raccordo di depressurizzazione del sensore.
Con sensori senza raccordo di depressurizzazione, la pressione e la temperatura vengono rilevate dietro alsensore. Vedi pagina 24 fig. 20.
Fig. 7: coibentazione della tubazione
Fig. 8: installazione del punto di misura della pressione e della temperatura
Max. 100 mm
3D
Qv/Qm
T
pRaccordo di depressurizzazione R 1/4"
3 Misuratore di portata ad elica FS4000-ST4/-SR4
18 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
3.2.2.6 Orientamento del convertitore di misura
Durante l’installazione è possibile ruotare la scatola elettronica nella posizione adatta alle proprie esigenze.È presente un semplice blocco meccanico sulla scatola elettronica che consente di evitare una rotazionesuperiore a 330°. Questo protegge il cavo proveniente dal sensore.
1. Allentare la vite di arresto sulla scatola elettronica con una chiave esagonale da 4 mm.2. Estrarre il bullone.3. Ruotare la scatola elettronica nella posizione desiderata.4. Inserire nuovamente il bullone.5. Serrare la vite di arresto.
3.2.2.7 Rotazione del display
Per una lettura e un uso migliore del display è possibile ruotarlo in passi da 90°. A questo fine procederecome segue:
1. Svitare il coperchio dell’alloggiamento anteriore; negli apparecchi Ex deve essere prima tolta la sicura del coperchio.
2. Rimuovere il coperchio in plastica bianco.3. Allentare le 4 viti a croce (1) poste sugli angoli del display.4. Ruotare il display nella posizione desiderata; prestare attenzione affinchè il cavo di collegamento non
venga sottoposto eccessivamente a torsione.5. Fissare ora nuovamente la piastra del display.6. Fissare il coperchio bianco.7. Riavvitare completamente il coperchio della scatola in modo manuale; negli apparecchi Ex la sicura del
coperchio deve essere nuovamente arrestata.
Fig. 9: rotazione della scatola elettronica
Fig. 10: rotazione del display
Estrarre i bulloni
Allentare la vite di arresto
1 1
!Scollegare l’apparecchio da qualsiasi fonte di tensione prima di aprirlo; si devono rispettare i tempi di attesaper l’apertura, secondo le indicazioni poste sulla custodia (vedi anche il corrispondente capitolo Ex delleistruzioni per l’uso). Prima di toccare i componenti elettronici assicurarsi di essersi scaricati staticamente.
La protezione EMC dell’apparecchio è ridotta se il coperchio è aperto.
Con coperchio aperto la parte interna dell’apparecchio va protetta dalla polvere e dall’umidità.
4 Misuratore di portata Vortex FV4000-VT4/-VR4
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 19
4 Misuratore di portata Vortex FV4000-VT4/-VR4
4.1 Descrizione del funzionamento
Con il misuratore di portata Vortex è possibile misurare la portata di gas, vapore e fluidi in un ampio campodi misura, indipendentemente dalle caratteristiche delle sostanze.
Principio di misurazione
Il funzionamento del misuratore di portata Vortex si basa sulla scia vorticosa di Karman. Sul corpo diinterferenza sul quale si riversa il flusso, si formano alternativamente vortici da entrambe le parti. I vorticivengono staccati dal flusso, si forma una scia vorticosa (scia vorticosa di Karman) (fig. 11).
St, inteso come numero di Strouhal, indica un parametro adimensionale che distingue in modo decisivo laqualità della misura del flusso di vortici. Con un dimensionamento adeguato del corpo di interferenza, St sicomporta in modo costante in un campo molto ampio del numero di Reynolds Re (fig. 12).
La frequenza di stacco dei vortici da analizzare dipende successivamente solo dalla velocità della portata edè indipendente dalla densità della sostanza da misurare e dalla viscosità.
Le modifiche di pressione locali che si accompagnano allo stacco dei vortici vengono rilevate da un sensorePiezo e trasformate in impulsi elettronici in base alla frequenza dei vortici. Questo segnale di frequenza vieneulteriormente rielaborato e analizzato nel convertitore di misura.
Fig. 11: scia vorticosa di Karman
La frequenza f del distacco di vortice è proporzionale alla velocità di flusso ve inversamente proporzionale alla larghezza del corpo di interferenza d:
= viscosità cinematicav = velocità del flussoD = diametro interno del tubo di misura
Fig. 12: correlazione tra il numero di Strouhal e il numero di Reynolds
Sensore Piezo(opt. con PT100)
Corpo di interferenza
f St vd---⋅=
νRe
v D⋅ν-----------=
Campo di flusso lineare
Numero di Reynolds
Num
ero
di S
trou
hal
4 Misuratore di portata Vortex FV4000-VT4/-VR4
20 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
I segnali rilevati dal sensore Piezo relativi alla portata e alla vibrazione vengono inviati al convertitore digitaleanalogico mediante un amplificatore. Un controllo di amplificazione nel DSP guida la regolazionedell’amplificazione mediante il convertitore D/A; essa adatta in modo dinamico l’amplificazione necessariadel segnale. L’algoritmo di filtro nel DSP analizza i segnali, separa il segnale di flusso e trasmette questafrequenza alla CPU per la conversione in unità di portata. Questi dati vengono visualizzati nel display edemessi nell’uscita di corrente e digitale oppure mediante il bus di campo (Fieldbus).
Fig. 13: diagramma di funzione del convertitore di misura
Sensore di portata Amplificatore
A
A
D
D
Regolazionedell’ampli-ficazione
Uscita in corrente
regolazionedell’ampli-ficazione
FI RAlgoritmodi filtro
eZ ?1
x x
+
Uscita digitale
CPU
Frequenza
Interfacciaseriale
Sensore divibrazioni
Sensore Amplificatore con regolazione dell`amplificazioneautomatica
ConvertitoreA/D-D/A
DSP
FIR = Finite Impulse Response
4 Misuratore di portata Vortex FV4000-VT4/-VR4
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 21
4.2 Montaggio e installazione del sensore di portata
4.2.1 Controllo
Prima di installare il misuratore di portata Vortex controllare che non riporti danni imputabili, ad esempio, adun trasporto non corretto. Tutte le richieste di risarcimento devono essere immediatamente fatte presentiallo spedizioniere, prima che avvenga l’installazione.
4.2.2 Montaggio del sensore nella tubazione
4.2.2.1 Condizioni di montaggio
Il misuratore di portata Vortex può essere montato in qualsiasi punto del sistema di conduzione. È necessariotuttavia prestare attenzione alle seguenti avvertenze:
• le condizioni ambientali devono essere idonee (vedi scheda tecnica D184S035U02).
• i tratti di ingresso e uscita devono essere rispettati (fig. 14).
• la direzione di flusso deve corrispondere alla freccia posta sul sensore.
• si deve rispettare una distanza minima obbligatoria per rimuovere il convertitore di misura o per sostituire il sensore (vedi scheda tecnica D184S035U02).
• evitare oscillazioni meccaniche nella tubazione (vibrazioni) impiegando eventualmente un sostegno.
• il diametro interno del sensore di portata e del tubo devono essere uguali.
• oscillazioni di pressione lungo la tubazione con portata zero devono essere evitate mediante l’inserzione di valvole d’intercettazione.
• il flusso alternato (a impulsi) nella portata delle pompe a pistoni o nei compressori deve essere ridotto mediante adeguati dispositivi di smorzamento. La quantità di pulsazioni rimanenti deve risultare al massimo del 10 %. La frequenza del dispositivo di alimentazione non deve trovarsi nell’intervallo della frequenza di lavoro del misuratore di portata.
• le valvole/valvole a saracinesca dovrebbero di norma essere disposte nella direzione del flusso a monte del misuratore di portata (tip. 3 x DN). Se la sostanza da misurare viene trasportata mediante pompe a pistoni/a stantuffo o compressori (pressioni dei liquidi > 10 bar) ne possono derivare oscillazioni idrauliche della sostanza da misurare nella tubazione in caso di valvola chiusa. In questo caso la valvola deve essere obbligatoriamente installata nella direzione del flusso a valle del misuratore di portata. Nell’eventualità si deve prendere in considerazione l’impiego di adeguati dispositivi di smorzamento (p.es. serbatoi ad aria compressa).
• nella misurazione dei fluidi il sensore deve sempre essere riempito con la sostanza da misurare e non può lavorare a vuoto.
• nella misura dei fluidi e dei vapori non devono manifestarsi effetti di cavitazione.
• con temperature della sostanza da misurare elevate (> 150 °C) il sensore di portata deve essere montato in modo tale che il convertitore elettronico sia orientato lateralmente o verso il basso (fig. 16).
Fig. 14: tratto di ingresso e uscita consigliato
15xD 5xD
15xD 5xD
18xD 5xD 25xD 5xD
20xD 5xD
50xD 5xD
40xD 5xD
4 Misuratore di portata Vortex FV4000-VT4/-VR4
22 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
4.2.2.2 Installazione dello strumento
Le valvole di regolazione devono essere disposte preferibilmente a valle del Vortex.
4.2.2.3 Correlazione tra la temperatura della sostanza da misurare e la temperatura ambiente
È necessario rispettare la correlazione tra la temperatura della sostanza da misurare e la temperatura ambiente(fig. 17).
1) Per il circuito elettrico di alimentazione (morsetti 31, 32) e per l’uscita di commutazione (morsetti 41,42) si possono utilizzare senza eccezioni cavi adatti a temperature fino a T =110 °C. I cavi adatti a temperature solo fino a T= 80 °C riducono gli intervalli di temperatura.
Fig. 15: installazione dello strumento
Fig. 16: montaggio a elevate temperature della sostanza da misurare > 150 °C
Fig. 17: correlazione tra temperatura ambiente e la temperatura della sostanza da misurare
5 x D15 x D
�10
0
10
20
30
40
50
60
0�50�20 opt. �40
50 100Temperatura sostanza da misurare
Tem
pera
tura
am
bien
te
1 200 250 280
70
50 400
HT�Design400 °C≤
Campo di misura ammesso per
Std. Design( 280 °C)≤
Visione laterale della tubatura
Installazione per la temperatura sostanza >150 °C
1)
Nota
Con temperature < 0 °C e > 55 °C possono emergere difficoltà nella lettura del display. Ciononostante lafunzionalità dello strumento di misura e delle uscite rimane invariata.
4 Misuratore di portata Vortex FV4000-VT4/-VR4
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 23
4.2.2.4 Coibentazione del misuratore di portata Vortex
La tubazione può essere coibentata fino a un max di 100 mm rispetto alla superficie del tubo di misura (vedifig. 18).
Impiego di sistemi di riscaldamento ausiliario
I sistemi di riscaldamento ausiliario possono essere impiegati nei seguenti casi:
• quando sono direttamente posati in modo fisso sulla o attorno alla tubatura
• quando sono posati all’interno della coibentazione (va rispettata l’altezza max di 100 mm).
• quando la temperatura max del riscaldamento ausiliario è ≤ rispetto alla temperatura della sostanza.
Le disposizioni per l’installazione devono essere rispettate!
Va fatto presente che l’impiego di sistemi di riscaldamento ausiliario non genera disfunzioni nella protezioneEMC dell’apparecchio nè causa ulteriori vibrazioni.
4.2.2.5 Centratura della versione WAFER
La centratura degli primari Wafer avviene facendo riferimento al diametro esterno del corpo del sensore coni relativi bulloni. A seconda del livello di pressione nominale possono essere forniti degli accessori dimontaggio come boccole per i bulloni o sostegni (opzionale):
Fig. 18: coibentazione della tubazione
Fig. 19: centratura della versione Wafer con anello o segmento
Max. 100 mm
Centratura Bulloni Segmento di centraggio
4 Misuratore di portata Vortex FV4000-VT4/-VR4
24 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
4.2.2.6 Misurazione della pressione e della temperatura
Come opzione il misuratore di portata Vortex può essere dotato di un PT100 per la misura diretta dellatemperatura. La misura della temperatura consente p.es. il monitoraggio della temperatura della sostanzada misurare o la misura diretta del vapore saturo in unità di massa. Se la compensazione di pressione etemperatura avviene esternamente (p.es. con il Sensycal), i punti di misura devono essere installati comedescritto nella fig. 20.
4.2.2.7 Orientamento del convertitore di misura
Durante l’installazione è possibile ruotare la scatola elettronica nella posizione adatta alle proprie esigenze.È presente un semplice blocco meccanico sulla scatola elettronica che consente di evitare una rotazionesuperiore a 330°. Questo protegge il cavo proveniente dal sensore.
1. Allentare la vite di arresto sulla scatola elettronica con una chiave esagonale da 4 mm.
2. Estrarre il bullone.
3. Ruotare la scatola elettronica nella posizione desiderata.
4. Inserire nuovamente il bullone.
5. Serrare la vite di arresto.
4.2.2.8 Rotazione del display
Per una lettura e un uso migliore del display è possibile ruotarlo in passi da 90 °. Per indicazioni dettagliatesulla rotazione consultare il punto 3.2.2.7 a pagina 18.
Fig. 20: disposizione del punto di misura della pressione e della temperatura
Fig. 21: rotazione della scatola elettronica
3 x D15 x D
PT
2–3 D
Estrarre i bulloni
Allentare la vite di arresto
5 Sollecitazioni del materiale
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 25
5 Sollecitazioni del materiale
5.1 Dati generali
5.1.1 Connessioni al processo
5.1.1.1 Flangia DIN
N. SS 1.4571
5.1.1.2 Flangia ASME
N. SS 1.4571
5.1.1.3 Flangia asettica secondo DIN 11864-2
DN 25 fino a 40: PS = 25 bar fino a TS = 140 °C scegliendo materiali adatti per le guarnizioniDN 50 e 80: PS = 16 bar fino a TS = 140 °C scegliendo materiali adatti per le guarnizioni
!Attenzione!
Limitazioni alla temperatura ammessa della sostanza da misurare (TS) possono dipendere dal materialeimpiegato per le guarnizioni del sensore. Vedi la targhetta di fabbricazione e del modello dell’apparecchio.La mancata osservanza comporta il danneggiamento della guarnizione e dell’apparecchio.
0
20
40
60
80
100
120
140
160
�60 �30 0 30 60 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390
PN160
PN100
PN64(63)
PN40
280
PN25
PN10PN16
Pre
ssio
neP
S [b
ar]
Temperatura TS [°C]
Solo versione per
alte temperatureFV4000
0
20
40
60
80
100
120
140
160
�60 �30 0 30 60 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390
300 lb
150 lb
600 lb
900 lb
280
Pre
ssio
ne P
S [b
ar]
Temperatura TS [°C]
Solo versione per
alte temperatureFV4000
5 Sollecitazioni del materiale
26 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
5.1.2 Esecuzione Wafer DIN
N. SS 1.4571
5.1.2.1 Esecuzione Wafer ASME
N. SS 1.4571
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
�60 �30 0 30 60 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390
PN40
PN25
PN16
PN100
PN64(63)
Temperatura TS [°C]
Pre
ssio
ne P
S [b
ar]
Solo versione per
alte temperatureFV4000
150 lb
300 lb
600 lb
0
20
40
60
80
100
120
�60 �30 0 30 60 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390
Temperatura TS [°C]
Pre
ssio
ne P
S [b
ar] Solo
versione per alte temperature
FV4000
6 Connessioni elettriche
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 27
6 Connessioni elettriche
6.1 Versione HART
Il sistema di misura è costruito con la tecnologia a 2 conduttori, questo significa che l’energia ausiliaria e ilsegnale di uscita di misura (4�20 mA) vengono condotti sulle stesse linee di allacciamento.
L’uscita digitale separata può essere configurata per le seguenti funzioni:uscita impulsi, allarme min o max (temperatura o portata) e allarme di sistema.
6.1.1 Esempi dei circuiti di alimentazione
a) Energia ausiliaria da batteria
b) Alimentazione da alimentatore
UB = tensione di alimentazione = min 14 V DCUV = tensione di alimentazione, 14 � 46 V DCRB = carico max ammesso per l’alimentatore (p.es. display, registratore, resistenza dei cavi ecc.)R = il carico max ammesso per il circuito di uscita viene determinato dall’alimentatore
(p.es. display, registratore ecc.)
Fig. 22: cassetta di connessione
Fig. 23: alimentazione da batteria
Fig. 24: alimentazione da alimentatore
31MorsettiUscita in corrente
MorsettiUscita digitale
Massa funzionale
324142
UB VU
BR
31+
42
32�
41
Massa funzionale
Massa funzionale
31+
4232�
41
UB
Massa funzionale
Massa funzionaleAlimentatore
Uv
BR R
6 Connessioni elettriche
28 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
6.1.2 Esempio di collegamento dell’uscita digitale
Il calcolo della resistenza RE dipende dall’energia ausiliaria UV e dalla corrente IB.
RE =
6.2 Versione bus di campo (Fieldbus)
Il convertitore di misura bus di campo (Feldbus) è adatto al collegamento con la multibarriera ABB, conl’accoppiatore di segmenti (solo per la versione PROFIBUS PA) o con alimentatori speciali o un LinkingDevice (solo versione Fieldbus FOUNDATION). Oltre alla connessione bus (morsetti 31/32) è inoltredisponibile una uscita digitale a configurazione libera (morsetti 41/42).
Fig. 25: diagramma di carico
Fig. 26: esempio di allacciamento dell’uscita digitale
Fig. 27: rapporto RE nell’uscita digitale a seconda della tensione e della corrente
0,0
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
1,6
10 15 20 25 30 35 40 45 50VU [V, DC]
R [k ]ΩB
41+
?
R E
U V
42
V
Ingresso p. es. di PLC ecc.con U = 16-30 V
UV
IB-------
0 81 92 10
I in mAB
U
in V
V
3 11 164 12 175 13 186 14 197 15 20
35
30
25
20
15
10
5
0
Rmin = 2 k
E
R m
ax = 80 k
E
6 Connessioni elettriche
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 29
6.2.1 Schema di connessione FV-FS Versione standard 4000
Fig. 28:
Disposizione spinotti (sezione frontale degli spinotti e spine)PIN 1 = PA+/31PIN 2 = ncPIN 3 = PA�/32PIN 4 = schermo
4
1
3
2
31
32
42
41
41+
-
RE
UB
42
Morsetti 31, 32
a) Funzioni FF+, FF�Allacciamento per Fieldbus FOUNDATION (H1)secondo CEI 1158�2U = 9−32 V,I = 10 mA (funzionamento normale)I = 13 mA (in caso di guasto/FDE)
b) Funzioni PA+, PA�Allacciamento per PROFIBUS PA secondo CEI 1158�2U = 9−32 V,I = 10 mA (esercizio standard)I = 13 mA (in caso di guasto/FDE)
Morsetti 41, 42Funzioni C9, E9Uscita digitale: funzionamento selezionabile via software come uscita impulsi (fmax 100 Hz, 1−256 ms), Allarme min/max oppure allarme di sistema.Configurato come contatto NAMUR (secondo DIN 19234)oppure come optoaccoppiatore, passivoOptoaccoppiatore, passivo:0 ≤ UCEL ≤ 2 V, 16 V ≤ UCEH ≤ 30 V0 ≤ ICEH ≤ 0,2 mA, 2 mA ≤ ICEL ≤ 15 mAContatto NAMUR: chiuso 1 kohm, aperto > 10 kohm
Allacciamento tramite spina M12 (solo versione PROFIBUS PA)Opzionalmente l’allacciamento è possibile anche mediante una spina M12 (vedi dati di ordinazione). L’apparecchio viene poi fornito completamente precablato. È possibile trovare le prese adeguate (tipo EPG300) così come altri accessori nel listino 10/63−6.44 DE.
Massa funzionaleMorsetto per lo schermo
Uscita digitale
Allacciamento bus
2. Pressacavo opzionale
Apparecchio Ingresso p.es. di PLCecc. con UB = 16�30 V
Uscita
RE
UBIB�������=
PA+ PA�C9 E9
FF+ FF�
31 32 41 42
b)
a)
Morsetto per lo schermo del cavo del cavo bus
del cavo del cavo bus
digitale
7 Comunicazione
30 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
7 Comunicazione
7.1 Protocollo®HART
Il protocollo HART consente la comunicazione digitale fra il sistema di gestione dei processi/PC, un terminalemanuale e un misuratore di portata Vortex e ad elica. Tutti i parametri, come ad esempio i parametri dei puntidi misura, possono essere così trasferiti dal convertitore di misura al sistema di gestione dei processi o PC.Inversamente è così consentita una nuova configurazione del convertitore di misura.
La comunicazione digitale avviene mediante corrente alternata che si sovrappone all’uscita analogica (4�20 mA);la corrente alternata non influenza gli apparecchi di controllo collegati.
Modalità di trasmissione
Modulazione FSK sull’uscita di corrente 4�20 mA secondo Standard Bell 202. Ampiezza del segnale max1,2 mASS.Visualizzazione stato 1: 1200 HzVisualizzazione stato 0: 2200 HzPer la comunicazione HART si impiega il Software WINDOWSSMART VISION ®. Su richiesta, sono disponibili maggiori documentazioni a riguardo.
Carico uscita in corrente
Min > 250 Ω, max 750 ΩLunghezza max del cavo 1500 m AWG 24 intrecciato e schermato
Baud rate
1200 baud
Uscita in corrente in caso di allarme
high = 21�23 mA (programmabile)Per l’uso mediante il protocollo HART consultare le istruzioni per l’uso D184B108U04.
È possibile scaricare i file attuali DD/EDD anche dalla home page ABB http://www.abb.com/instrumentation(scegliere il modello attuale). È possibile selezionare il download del Software per ii protocollo HARTdesiderato.
Fig. 29: comunicazione HART
FSK Modem
4 � 20 mA
HART
R = 250 OhmB min
RS232C
7 Comunicazione
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 31
7.2 Comunicazione PROFIBUS PA
Il convertitore di misura bus di campo (Fieldbus) è adatto al collegamento con l’accoppiatore di segmenti DP/PA e alla multibarriera ABB MB204.
L’interfaccia PROFIBUS PA dell’apparecchio è conforme al profilo B V.3.0 (Standard Fieldbus PROFIBUS,EN 50170, alias DIN 19245 [PRO91]). Il segnale di trasmissione del convertitore di misura è in accordo alleIEC 61158�2. La conformità agli standard è stata confermata dalla certificazione dell’apparecchio.
Il n. di ident. PROFIBUS PA dell’apparecchio è: 05DC hex
L’apparecchio può essere messo in esercizio anche con i n. di ident. standard 9700 hex e 9740 hex.
La versione a sicurezza intrinseca dell’apparecchio è in accordo al modello FISCO.
7.2.1 Indicazioni per la progettazione
La lunghezza del cavo ammessa nel segmento, comprese tutte le linee secondarie, è limitata a max 1900 m.Essa dipende dal tipo di cavo e dal tipo di protezione antiaccensione (protezione antideflagrante Ex). Nellaprotezione Ex, fino a 1000 m e secondo il modello FISCO, non è necessaria alcuna ulteriore precauzione Ex.Per lunghezze del cavo maggiori questa è invece necessaria. Si consiglia un cavo schermato e intrecciato(da preferirsi i tipi A o B in riferimento a IEC 61158�2).
La presente sezione delle istruzioni per l’uso contiene informazioni di base relative alle versioni del convertitoredi misura con comunicazione PROFIBUS PA e Fieldbus FOUNDATION. Per maggiori informazioni consultarele ulteriori descrizioni delle interfacce “Descrizione delle interfacce PROFIBUS PA” dell’apparecchio (n. partiD184B093U22). Esse si trovano nel CD compreso nella fornitura (n. parti: D699D002U01); in caso dinecessità esso può essere richiesto gratuitamente alla ABB.
Fig. 30: rete PA tipica
xε
Terminazione bus
Terminazione bus
Profibus DP
PLS/SPS
Livello I/U
Accoppiatore di busDP/PA(con collegamento bus)
COPA-XE FV/FS4000
FV/FS4000COPA-XE
7 Comunicazione
32 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
Il numero massimo degli utenti bus nel segmento è indicato nella tabella seguente:
Per indicazioni più dettagliate sulla progettazione consultare l’opuscolo “PROFIBUS � Soluzioni ABB”(N. 30/FB�10) È possibile trovare accessori quali distributori, connettori e cavi nel listino 10/63�6.44. Inoltreè possibile accedere a informazioni più approfondite consultando la nostra homepage http://www.abb.comnonché la homepage dell’organizzazione utenti PROFIBUS http://www.profibus.com.
7.2.2 Impostazione dell’indirizzo bus
Se sull’ordine non sono indicati dati particolari, alla consegna l’indirizzo viene impostato su “126”(indirizzamento mediante bus). Per la messa in servizio dell’apparecchio l’indirizzo deve essere impostato nelcampo valido (0, 2 � 125). L’indirizzo impostato può essere indicato solo una volta nel segmento.
È possibile eseguire l’impostazione localmente o sull’apparecchio (mediante l’interruttore in miniatura (8)posto sulla piastra digitale), mediante i tool di sistema o mediante un PROFIBUS DP Master classe 2, comead es. SMART�VISION. L’impostazione di fabbrica è interruttore 8 = Off, ovvero l’indirizzamento avvienemediante il bus di campo (Feldbus).
Per l’installazione svitare il coperchio anteriore dell’apparecchio.
7.2.3 Indicazioni sulla tensione / assorbimento di corrente
La procedura di accensione corrisponde al progetto DIN IEC 65C/155/CDV del giugno 1996.L’assorbimento di corrente medio dell’apparecchio è di 10 mA. In caso di guasto, la funzione FDE (= FaultDisconnection Electronic) integrata nell’apparecchio garantisce che l’assorbimento di corrente non possa
Accoppiatore di segmenti DP/PA Tipo I Tipo II Tipo III Tipo IV
Campo di applicazione EEx ia/ib IIC EEx ib IIC EEx ib IIC Non Ex
Tensione di alimentazione 13,5 V 13,5 V 13,5 V 24 V
Corrente di alimentazione Is ≤ 110 mA ≤ 110 mA ≤ 250 mA ≤ 500 mA
Resistenza circuito Rs ≤ 40 Ω ≤ 40 Ω ≤ 18 Ω ≤ 130 Ω
Lunghezza del cavo tipo B (0,5 mm²) ≤ 500 m ≤ 500 m ≤ 250 m ≤ 1700 m
Lunghezza del cavo tipo A (0,8 mm²) ≤ 900 m ≤ 900 m ≤ 400 m ≤ 1900 m
Numero di utenti con 10 mA 8 8 19 32
Fig. 31: impostazione dell’indirizzo per PROFIBUS PA
DATA/ENTER STEP
C/CE
Qv
Qv 0.13892 m3l/s
0.30
C/CESTEP
DATA/
ENTER
On
1 2
3 4
5 6
7 8
Disposizione degli interruttoriInterruttori da 1 a 7:indirizzo PROFIBUS Interruttore 8:determinazione della modalità di indirizzamento:Off = indirizzamento mediante busOn = indirizzamento mediante gli interruttori in On = miniatura 1−7
Esempio dell’impostazione locale dell’indirizzo (interruttore 8 = On):Interruttori 1, 5, 7 = On → 1 + 16 + 64 = indirizzo bus 81
1 2 3 4 5 6 7 8
Indirizzo dell’apparecchio Modalitàindirizzo
Off 0 0 0 0 0 0 0 Bus
On 1 2 4 8 16 32 64 Local
Interruttore
Stato
Nota
L’accettazione dell’indirizzo con indirizzamento locale avviene solo con l’accensione degli apparecchi.
7 Comunicazione
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 33
superare max 13 mA. Il superamento del limite superiore della corrente è bloccato elettronicamente.La tensione di alimentazione della versione standard (modello V_40/S_40) è di 9−32 Volt DC. La versione asicurezza intrinseca (modello V_4A/S_4A) ha un intervallo di tensione di alimentazione da 9 a 24 V DC.
7.2.4 Integrazione di sistema
Con l’impiego di PROFIBUS PA Profilo B, V3.0 gli apparecchi sono interoperabili, questo significa che gliapparecchi di diversi produttori sono fisicamente collegabili a un bus e possono comunicare, inoltre sonoanche interscambiabili, ovvero gli apparecchi di diversi produttori possono essere scambiati tra di loro senzadover cambiare la configurazione nel sistema di gestione dei processi.
Per garantire questa interscambiabilità ABB mette a disposizione, per l’integrazione di sistema, 3 diversi fileGSD (GSD= file principale dell’apparecchio). Così l’utente può decidere autonomamente se nell’integrazione disistema vuole utilizzare l’intero spettro delle funzioni dell’apparecchio oppure solo una parte. La commutazioneavviene mediante il parametro ID�Number�Selector che può essere modificato solo in modalità aciclica. I fileGSD a disposizione sono descritti nella tabella seguente. Essi sono inoltre a disposizione anche nel CDcompreso nella fornitura. I file standard GSD PA1397xx.gsd sono presenti anche sulla homepage di PNO(organizzazione utenti Profibus) http://www.profibus.com.
I file GSD e la “Descrizione delle interfacce PROFIBUS PA” dell’apparecchio (n. parti D184B093U22) sitrovano sul rispettivo CD compreso nella fornitura (n. parti: D699D002U01).
Se necessario esso può essere richiesto gratuitamente alla ABB.
7.2.5 Visualizzazione dei blocchi funzionali con comunicazione PROFIBUS PA
La visualizzazione mostra lo schema elettrico funzionale dei blocchi presenti nell’apparecchio. In modalitàaciclica, un tool di comunicazione o anche un PLC con Master classe 2 con funzionalità su tutti i blocchi puòaccedere alla parametrizzazione.
Descrizione dei singoli blocchi:
Numero e modalitàdei blocchi funzionali
Numeroident
Nome del file GSD
Bitmaps
1 × Al 0 × 9700 PA 139700.gsd
ABB05DCb.bmpABB05DCn.bmpABB05DCs.bmp
1× Al; 1 × TOT 0 × 9740 PA 139740.gsd
2 × Al; 1 × TOT;e tutti i parametri speciali
del produttore0 × 05DC ABB_05DC.gsd
Physical Block(caratteristiche dell’apparecchiodi misura e stato attivo)
Presenta caratteristiche specifiche dell’apparecchio come p.es. la versioneSoftware, n. TAG, ecc.
Transducer Block(parametro di misura)
Contiene i dati del sensore di portata come p.es. il diametro nominale,i campi di misura del fattore k, ecc. così come tutti i parametri specificidel produttore che non sono presenti nei blocchi funzionali.
Analog Input Block(emissione del valore dimisurazione e dello stato)
L’utente può selezionare le grandezze misurabili che ritiene importanti(Qv (portata volumetrica), Qn (portata volumetrica normalizzata allecondizioni standard), Qm (portata massica) o temperatura (opzionale))mediante il selettore Channel.
Totalizer Block(contatori)
In questo caso lo stato del contatore può essere controllato/modificatoin modalità aciclica mediante il PROFIBUS PA�DTM in SMART�VISION.L’azzeramento del contatore può avvenire ciclicamente.
7 Comunicazione
34 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
7.3 Comunicazione Fieldbus FOUNDATION
I convertitori di misura bus di campo (Fieldbus) sono ideati per il collegamento ad alimentatori speciali delbus così come alla multibarriera MB 204 di ABB. La tensione di uscita della versione standard (modello ..40)può rientrare nell’intervallo 9−32 V DC. Nella versione a sicurezza intrinseca (modello ..4A) la tensione èlimitata a 9−24 V DC. L’interfaccia Fieldbus FOUNDATION dell’apparecchio è conforme agli standardFF�890/891 nonchè agli standard FF�902 / 90. Il segnale di trasmissione del convertitore di misura è inconformità alla IEC 61158�2.
L’apparecchio è registrato da Fieldbus FOUNDATION e soddisfa i requisiti attuali, questo significa una perfettaesecuzione del Test di conformità FF, in accordo alle Spec. 1.4�FF e provato secondo ITK 4.0. Il n. di reg. è:IT013600. La registrazione dell’apparecchio è stata fatta presso Fieldbus FOUNDATION con ID Manufacturer:0x000320 e Device ID 0x0015. L’apparecchio presenta la funzionalità LAS. La versione a sicurezza intrinsecadell’apparecchio è in accordo secondo il modello FISCO.
Fig. 32:
TransducerBlock
(Portata,temperatura ) 1
1 )opzionale
Physical Block
Analog InputBlock AI 1
Channel
Analog InputBlock AI 2
Channel
Profibus PA
TotalizerBlock
Note
1. Per un descrizione dettagliata dei blocchi/parametri consultare la “Descrizione delle interfacce PROFIBUS PA” dell’apparecchio fornita separatamente (n. parti D184B093U22). Essa è disponibile inoltre anche nel CD compreso nella fornitura.
2. Le parametrizzazioni avvengono in modalità aciclica mediante il PROFIBUS PA�DTM dell’apparecchio.
7 Comunicazione
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 35
7.3.1 Indicazioni per la progettazione
La lunghezza del cavo ammessa nel segmento, comprese tutte le linee secondarie, è limitata a max 1900 m.Essa dipende dal tipo di cavo e dal tipo di protezione antiaccensione (protezione antideflagrazione Ex).Nella protezione Ex, fino a 1000 m e secondo il modello FISCO, non è necessaria alcuna ulterioreprecauzione Ex. Per lunghezze del cavo maggiori questa è invece necessaria. Si consiglia un cavoschermato e intrecciato (da preferirsi i tipi A o B in riferimento a IEC 61158�2).
Il numero massimo degli utenti bus nel segmento è indicato nella tabella seguente:
Per indicazioni più dettagliate sulla progettazione consultare l’opuscolo “Fieldbus FOUNDATION solutions diABB” (N. 7592 dell’opuscolo FF). Inoltre è possibile accedere a ulteriori informazioni più approfonditeconsultando la nostra homepage http://www.abb.com nonché la homepage di Fieldbus FOUNDATION http://www.fieldbus.org.
7.3.2 Impostazione dell’indirizzo bus
L’indirizzo bus viene assegnato automaticamente da FF mediante il LAS (LinkActiveScheduler). Il riconoscimentodell’indirizzo avviene mediante un numero univoco (DEVICE_ID) che è composto dall’ID del produttore, l’IDdell’apparecchio e il n. di serie dell’apparecchio.
Fig. 33: rete FF tipica
Tabella 1: tecnologia a 2 o a 4 conduttori. Assenza di protezione antideflagrante
Ex ia (sicurezza intrinseca)
2 conduttori (alimentati dal bus) 2−12 2−6
Tecnologia a 4 conduttori 2−32 2−6
xε
Terminazione bus
Terminazione bus
PLS/SPS
I/U- Livello/Linking Device
Barriera ZenerCOPA-XE FV/FS4000
FV/FS4000COPA-XE
Terminazione bus
Terminazione bus
H1
Nota
Il livello I/U rileva in questo esempio anchel’alimentazione di tensione del FieldbusFOUNDATION (H1). È possibile realizzare unaterminazione Bus anche nel Linking Device.
7 Comunicazione
36 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
7.3.3 Indicazioni sulla tensione/assorbimento di corrente
La procedura di accensione è conforme al progetto DIN IEC 65C / 155 / CDV del giugno 1996. La potenzaassorbita media dell’apparecchio è di 10 mA. In caso di guasto l’assorbimento di potenza può raggiungeremax 13 mA. Il superamento del limite superiore della corrente è bloccato elettronicamente.
La tensione di alimentazione della versione standard (modello V_40/S_40) è di 9−32 Volt DC. La versione asicurezza intrinseca (modello V_4A/S_4A) ha un intervallo di tensione di alimentazione da 9 a 24 V DC.
7.3.4 Integrazione di sistema
L’integrazione in un sistema di gestione dei processi necessita di un file DD (Device Description) che contengala descrizione dell’apparecchio e di un file CFF (Common File Format). Il file CFF è necessario per l’engineeringdel segmento. L’engineering è possibile sia online che offline.
È possibile consultare le informazioni relative alla descrizione dei blocchi funzionali nella “Descrizione delleinterfacce Fieldbus FOUNDATION dell’apparecchio” fornita separatamente (n. parti D184B093U24).
Le informazioni su entrambi i file e sulla descrizione delle interfacce sono consultabili sul CD compreso nellafornitura (n. parti: D699D002U01). Se necessario esso può essere richiesto gratuitamente alla ABB. I filepossono essere scaricati anche alla pagina http://www.fieldbus.org.
Per l’attivazione dei blocchi funzionali Al nella modalità AUTO è assolutamente necessario che l’immissionemenu locale (comando dell’apparecchio sul posto) sia bloccata. Il bloccaggio viene operato mediantel’interruttore in miniatura situato sulla piastra digitale del convertitore di misura. Per l’installazione svitare ilcoperchio anteriore dell’apparecchio. Regolare poi l’interruttore “3” su “Off”. Se l’interruttore “3” viene riaccesodopo che i blocchi Al si trovavano sulla modalità AUTO, questi ritornano nella posizione “OOS” (fuori servizio).
7.3.5 Visualizzazione del blocco dell’apparecchio con comunicazione Fieldbus FOUNDATION
La visualizzazione mostra lo schema elettrico funzionale dei blocchi presenti nell’apparecchio. In modalitàaciclica è possibile accedere alla parametrizzazione con tool di comunicazione come il Configurator�NI, tool disistema oppure anche con un PLC con funzionalità corrispondente su tutti i blocchi.
Fig. 34:
DATA/ENTER STEP
C/CE
Qv
Qv 0.13892 m3l/s
0.30
C/CESTEP
DATA/
ENTER
On
1 2
3 4
5 6
7 8
Disposizione degli interruttoriInterruttore 1:attivazione della simulazione dei blocchi di funzione ALInterruttore 2:hardware protetto da scrittura per accesso alla scrittura mediante il bus (tutti i blocchi sono bloccati)Interruttore 3:protetto da scrittura per il comando dell’apparecchio sul posto (tasti e penna magnetica)
1 2 3
SimulationMode
WriteProtect
LocalMenue
Off Disabled Disabled Disabled
On Enabled Enabled Enabled
Interruttore
Stato
7 Comunicazione
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 37
Descrizione dei singoli blocchi:
Resource Block Presenta caratteristiche specifiche dell’apparecchio come p.es. la versione Software, o il n. TAG.
Transducer Block Contiene i dati del sensore di portata come p.es. il diametro nominale, il fattore k, ecc. così come tutti i parametri specifici del produttore se questi non sono presenti nel blocco AL. Vanno aggiunti anche i parametri del contatore volumetrico. Il Transducer Block contiene inoltre anche un totalizzatore di portata (totalizer).
Analog Input Block L’utente può selezionare le grandezze misurabili che ritiene importanti (Qv (portata volumetrica), Qn (portata volumetrica normalizzata alle condizioni standard), Qm (portata massica), flussometro o temperatura (opzionale)) mediante il selettore Channel.
Fig. 35:
Analog InputBlock AI 1
Channel
Analog InputBlock AI 2
Channel
TransducerBlock
(Portata(Valore istanta-neo, totale) etemperatura )1 )
1 )Opzionale
Resource Block
FoundationFieldbus
CommunicazioneStack compatible
con FF
Note
1. Per un descrizione dettagliata dei blocchi/parametri è possibile consultare la “Descrizione delle interfacce Fieldbus FOUNDATION dell’apparecchio” fornita separatamente (n. parti D184B093U24). Essa è disponibile inoltre anche nel CD compreso nella fornitura.
2. Le parametrizzazioni avvengono aciclicamente.
8 Misuratore di portata Vortex e ad elica FV4000-VR4/FS4000-SR4
38 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
8 Misuratore di portata Vortex e ad elica FV4000-VR4/FS4000-SR4
Il misuratore di portata Vortex e ad elica (fig. 36) si basa sulla tecnologia VT4/ST4 ed è provvisto di tutte leopzioni dei VT4/ST4. Il convertitore di misura viene montato separatamente dal sensore di portata, se ilsensore è montato in luoghi di difficile accesso. Questa versione è anche molto conveniente in condizioniambientali estreme del luogo di misura. La distanza tra il sensore e il convertitore di misura non può superarei 10 m. Un cavo speciale collega il sensore al convertitore di misura (collegato in modo fisso dal lato delconvertitore).
Dopo aver concluso i lavori di montaggio, la lunghezza del cavo di collegamento può essere accorciato.Considerato che il segnale di trasmissione fra il sensore e il convertitore di misura non viene amplificato, icollegamenti devono essere posati con attenzione e i fili nella cassetta di connessione devono essere posatiin modo tale da non essere soggetti a vibrazioni.
Fig. 36: misuratore di portata Vortex e ad elica FV4000�VR4/FS4000�SR4
Nota
È consigliabile posare il cavo di collegamento in un tubo metallico collegato a terra.
Fig. 37: cassetta di connessione del sensore
9x16
Morsetti di connessionePt100
Morsetti di connessioneSensore di portata
Al convertitore di misurar
Dettagli sul fissaggio del cavo
84 83 8182
9x15
87 86 8586
9x6
11
1
5 55 10
8 Misuratore di portata Vortex e ad elica FV4000-VR4/FS4000-SR4
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 39
Fig. 38: collegamento tra il convertitore di misura ed il primario di misura
31+
CollegamentoAlimentazione di tensione
32� 42�41+
87 86 86 85 84 83 82 81
Massa funzionale
Massa funzionaleSensor
Convertitore di misura
Bia
nco
Mar
rone
Ver
de
Gia
llo
Grig
io
Ros
a
Blu
Ros
so
9 Immissione dati/comando e configurazione
40 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
9 Immissione dati/comando e configurazione
9.1 Display LCD
Una volta acceso, l’apparecchio esegue automaticamente diverse routine di autodiagnostica. Al termine diquesto processo sul display appare l’indicazione standard (informazione di processo). La visualizzazione suldisplay può essere configurata liberamente.
Portata di istantanea con indicazione fisica
Portata totalizzata
Temperatura sostanza misurata
9.2 Immissione dati
L’immissione dati avviene mediante 3 tasti DATA, STEP e C/CE posti sul display o con l’ausilio di una pennamagnetica se il coperchio della scatola è chiuso. Il rilevamento della portata è possibile anche durantel’immissione dati.
Qv m3/h
13.56
Qv m3
409.8
T °C
185.6
Fig. 39:
C/CE
STEP
ruotabile in passi da 90°
Sensori magnetici
STEP
Tasti per l’immissione dati
C/CEDATA
DATA/ENTER
Per indicazioni dettagliate sullarotazione del display consultare il punto3.2.2.7 a pagina 18.
9 Immissione dati/comando e configurazione
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 41
Qui di seguito vengono descritte le singole funzioni dei tasti.
9.3 Sistema di menu - 3 livelli utente
1. Livello: menu Standard
Il menu Standard consente la parametrizzazione rapida dell’apparecchio. Tutte le voci di menu specifichedel cliente, necessarie per il funzionamento dell’apparecchio, sono impostabili in questo menu.
2. Livello: specialista
Diversamente dal menu Standard qui possono essere visualizzati tutti i parametri di menu rilevanti per il cliente.
3. Livello: service
Il menu Service è accessibile esclusivamente al Servizio Clienti di ABB Automation Products.
C/CE Con il tasto C/CE si commuta fra la modalità di funzionamento e il menu diconfigurazione e viceversa.
STEP ↑ Il tasto STEP è uno dei due tasti freccia. Con STEP si sfoglia il menu in avanti.È possibile richiamare tutti i parametri desiderati.
DATA ↓ Il tasto DATA è uno dei due tasti freccia. Con DATA si sfoglia il menu all’indietro.Con il tasto freccia DATA è possibile richiamare tutti i parametri desiderati.
ENTER La funzione ENTER viene attivata premendo contemporaneamente entrambii tasti freccia STEP e DATA. Con ENTER, si attiva o disattiva la protezione delprogramma, oppure si accede al parametro da modificare e si stabilisce,sempre con ENTER, il nuovo parametro da selezionare o da impostare. Lafunzione ENTER rimane attiva solo per ca. 10 sec. Se in questo intervallo ditempo non viene effettuata nessuna immissione, sul display del convertitoredi misura apparirà il valore vecchio. Dopo altri 10 sec., appare l’informazionedi processo.Esecuzione della funzione ENTER con l’uso di una penna magnetica.La funzione ENTER viene eseguita quando il sensore DATA/ENTER è azionatoper oltre 3 secondi. Un lampeggio sul display indica che la funzione è attiva.
9 Immissione dati/comando e configurazione
42 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
9.4 Sistema di menu
9.4.1 Accensione e spegnimento della protezione del programma
Finalità Tastiera = Display InformationNota:
prima dell’immissione o della modifica del parametro è necessario disattivare la protezione del programma.
Disattivazione della protezione del programma
� Qv % Standard display10.5
↓ ↓ ↓1) Per passare alla
modalità ProgrammaC/CE Viene visualizzato
un parametro↓ ↓ ↓
2) Cercare il punto di menu “Livello di programma”
STEP o DATA Livelloprogr.
↓ ↓ ↓3) Visualizzare la selezione
attuale “Livello di programma”
ENTER Bloccato
↓ ↓ ↓3) Selezionare il “Livello di
programma” desideratoda elaborare
STEP o DATA Standard
↓Specialista
↓Service
↓ ↓ ↓4) Ritorno al livello di menu ENTER Livello
progr.Terminata la parametrizzazione/configurazione del convertitore di misura la protezione del programma viene riattivata.
1) Cercare il punto di menu STEP o DATA Livello“Livello di programma” progr.
↓ ↓ ↓2) Visualizzare la selezione ENTER Specialista
attuale “Livello di programma”
↓ ↓ ↓3) Selezionare parametro ENTER Specialista
bloccato↓
Service
↓↓ Standard
↓Bloccato
↓4) Riattivare la protezione ENTER Livello
di programma progr.↓ ↓ ↓
5) Ritorno all’indicazione C/CE Qv % Standard displaystandard/informazione 10.5di processo
9 Immissione dati/comando e configurazione
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 43
9.4.2 Sommario dei parametri e immissione dati
Tutti i menu con reticolo grigio fanno parte del livello di programma Standard.
Tasto Sottomenu/parametroSottomenu/ parametri impostati
Selezione del sottomenu/parametro
Selezione Tipo di immissione
Note
Enter
Standard dalla tabella “Standard”: menu standard con tutte le immissioni di menu specifiche per il cliente necessarie per l’esercizio dell’apparecchio;“Specialista”: menu di specializza�zione completo di tutte le voci di menu specifiche del cliente;“Service”: visualizzazione supplementare del menu di servizio dopo l’immissione del numero di codice di servizio corretto(solo per l’Assistenza ABB)
Specialista
ENTER
2xENTER
Qualora fosse selezionato un’altro numero al posto di “0” (impostazioni di fabbrica) per il codice di protezione prog., la protezione prog. può essere disattivata solo se il codice PS (1�9999) è stato immesso.
Enter Inglese/tedesco dalla tabella Lingua
Enter DDM ST/SR,VORTEX VT/VR
dalla tabella Selezione del sensore di portataDDM = FS4000�ST4/SR4VORTEX = FV4000�VT4/VR4
Enter Indicazione della diametro nominale del sensore di portataA=ANSI D=DIN
Enter Indicazione calibrazione mediafattore k
Enter Sched.40Sched.80
Il parametro appare solo con sensore con connessione di processo ANSI: correzione della differenza del diametro interno del tuboSched. 40 oppure 80
Progr.Level
BlockedENTER
Standard_
Specia�list
Service_ SRV�Code_enter
ProgProt_Code
ChangeCode ENTER
0
NewCode ENTER
9999
Language EnglishENTER
English_
German_
Flowmeterprimary
VORTEXVT / VR_ ENTER
SWIRLST / SR_
VORTEX_VT/VR_
Metersize
D 300 mm12in_
Avg.k�Factor
52000.01/m3
Diam.Correct.
Sched.40
9 Immissione dati/comando e configurazione
44 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
Tasto Sottomenu/parametroSottomenu/ Parametri impostati
Selezione del sottomenu/parametro
Selezione Tipo di immissione
Note
Enter 1) dalla tabella Sostanza misurata = liquidoModalità esercizio = portata volumetrica
Nota:la selezione delle modalità di esercizio dipende dal mezzo e dalla versione del sensore.(Vedere i dati per l’ordinazione)
2) Sostanza misurata = liquidoModalità di esercizio = massa
3) Sostanza misurata = liquido Modalità di esercizio = massa con corr. (PT100 necessario)
4) Sostanza misurata = liquidoModalità di esercizio = massa con corr. (PT100 necessario)
5) Sostanza misurata = gas/vapore Modalità esercizio = portata volumetrica
6) Sostanza misurata = gasModalità esercizio = portata normalizzata con corr. (PT100 necessario)
7) Sostanza misurata = gasModalità esercizio = portata normalizzata
8) Sostanza misurata = gasModalità di esercizio = massa con corr. (PT100 necessario)
9) Sostanza misurata = gas/vaporeModalità di esercizio = massa
10) Sostanza misurata = vapore saturoModalità di esercizio = massa con corr. (PT100 necessario)
11) Sostanza misurata = vapore saturoModalità esercizio = portata volumetrica
Enter g/l, g/cm3, g/l, kg/l, kg/l, kg/m3, lb/ft3, lb/ugl, g/ml_,
dalla tabella Il menu appare con la selezione:Liquido Qm (D,T), liquido Qm (V,T), Misura massa gas Qm (pT), Misura massa gas Qm(D)
Enter 0.001 � 1000,000 dalla tabella Il menu appare selezionando:Liquido Qm (D,T), liquido Qm (V,T), Misura massa gas Qm(D)
Enter 0.000 � 0.100 dalla tabella Il menu appare selezionando:Misura massa gas Qm (pT)
Enter 0.001 � 1000.000 numerico Il menu appare selezionando:Gas normalizzato Qn(Kmpf)
Fattore standard = ρb : ρ0(vedi pagina 38)
Enter Il menu appare selezionando:Misura massa gas Qm (pT)Gas normalizzato Qm (pT)
Legenda per calcolo del liquido, gas e vapore:1) Liquido Qv = portata volumetrica2) Liquido Qm(D) = portata massica3) Liquido Qm(D,T) = portata massica4) Liquido Qm(D,T) = portata massica5) Gas Qv = portata volumetrica6) Gas normalizzato Qn(pT) = portata normalizzata
7) Gas normalizzato Qn(Kmpf) = portata normalizzata8) Misura massa gas Qm(pt) = portata massica9) Misura massa gasQm(D) = portata massica
10) Vapore S Qm = portata massica vapore saturo11) Vapore S Qv = portata volumetrica vapore saturo
Per spiegazioni più dettagliate sulle modalità di esercizio vedi pagina 38.
Flowmode
LiquidQV ENTER
LiquidQv_ _
Liquid Qm(D)
Liquid Qm(D,T)
LiquidQm(V,T)
Gas Qv_ _
Gas NormQn(pT)_
Gas NormQn(KmpF)
Gas MassQm(pT)
Gas MassQm(D)
S�SteamQm
S�SteamQv
Units Density _
kg/l_ENTER
kg/m3_
Ref. density 1.000kg/l_ _ ENTER
0kg/l_
Normal dens. 0.001 kg/lkg/l_ ENTER
0kg/l_
Normal factor 1.000ENTER
0
Normal cond. 1.0133 bara0 °C ENTER
1.0133 bara20 °C
9 Immissione dati/comando e configurazione
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 45
Tasto Sottomenu/parametroSottomenu/ parametri impostati
Selezione del sottomenu/parametro
Selezione Tipo di immissione
Note
Enter °C, F, K dalla tabella
Enter �200.0 � 500.0 Il menu appare selezionando:2, 3 e 7 vedi legenda p. 34
Enter Il menu appare selezionando:Misura massa gas Qm(pT)
Enter Il menu appare selezionando:liquido Qm(V,T)
Enter Il menu appare selezionando:liquido Qm(D,T)
Enter Qvol e Qm dipendenti dalla selezione “Modalità di esercizio”!l/s, l/m, l/h, m3/s, m3/m,m3/h, m3/d ft3/s, ft3/m, ft3/h, ft3/d, usgps, usgpm, usgph, usmgd, igps, igpm, igph, igpd, bbl/s, bbl/s, bbl/h, bbl/d
Selezione dell’unità di portataVolume per Qv, Qn e Qs
Enter
kg/s, g/h, kg/s, kg/m, kg/h,kg/d, t/m, t/h, t/d, lb/s, lb/m, lb/h, lb/d
dalla tabella Il menu appare selezionando:2, 3, 7, 8, 9Vedi legenda a pagina 34
Enter Indicazione max valore di portata per il diametro nominale selezionato
Enter 0.15�1.15 x Qmax DN numerico Modalità di esercizio
numerico QmaxDN valore di fondo scala per modalità di portata selezionata (= 20 mA)
Enter 0�10 %Qmax DN volume
numerico Il valore di CUT�OFF di inizio scala, non deve essere modificato!
Impostare il contatore su un valore iniziale definito
numerico
EnterIndicazione di overflow del contatore; max 65.5351 overflow = 10.000.000
m3, ft3, usgal, igal, igl, bbl, l, g, kg, t, lb
dalla tabella Selezione dell’unità di misura del contatore come funzione della modalità di portata selezionataPortata volumetrica e massica
EnterEnter Cancellazione del contatore e
dell’overflow
Enter0.2 � 100 s dalla tabella Smorzamento dell’uscita di corrente
Tempo di reazione 1 τ(= 63 %) per modifica della portata istantanea
Enter dalla tabella Configurazione uscita digitale:Corrente, protocollo HART.
Corrente, protocollo HART Uscita di comando: impulso
UnitsTemp
°CENTER
F_
ReferenceTemp
20.0 °C
PressurePoper abs
1.0 bar
Vol.Exp�ansion
1.00 %./K
Densityextens.
1.00 %./K
UnitsQvol
m3/hENTER
m3/d_
UnitsQm
kg/sENTER
kg/h_
Qmax DNActual
84.000m3/h ENTER
Qmax 84.000m3/h ENTER
0m3/d_ _
QminActual
1.000m3/h_ _ ENTER
0m3/h_ _
TotalizerENTER
Totalizervalue ENTER
0.0000m3_ _
Over�flow
10
UnitsTotalizer ENTER
m3
ft3_
Totalizerreset
Reset�> Enter_
Damping 50.0s ENTER
0s_
HardwareConfig.
l/HARTENTER
I/HART_
I/HART/Pulse_Bin_
9 Immissione dati/comando e configurazione
46 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
Tasto Sottomenu/parametroSottomenu/ Parametri impostati
Selezione del sottomenu/parametro
Selezione Tipo di immissione
Note
Corrente, protocollo HART, Uscita digitale: allarme limite portatacon allarme chiuso
Corrente, protocollo HART, Uscita digitale:allarme limite temperatura con allarme chiuso
Corrente, protocollo HART, Uscita digitale: allarme di sistema con allarme chiuso
Nota: menu Q_Alarm min e maxVisualizzabile solo se, I/HART/Q_Alarm è selezionato.Enter 0 � 100 % of Qmax numerico Allarme min portata
0 % = spento
Enter0 � 100 % of Qmax numerico Allarme max portata
100 % = spento
Nota: menu T_Alarm min e maxVisualizzabile solo se, I/HART/T_Alarm è selezionato.Enter da �60 °C a 410 °C numerico Temperatura allarme Min
�60 °C = spento
Enter da �60 °C a 410 °C numerico Allarme max temperatura410 °C = Off
Enter 21�23 mA numerico Valore uscita corrente per allarmeprogrammabile
Enter 0.001 � 1000Impulsi/unità
numerico Per misuratore di portata interno ed esterno
Nota: il menu Larghezza impulso è visualizzabile solo seI/HART/Pulse_Bin è selezionato.
Unità selezionata per uscita
Enter 1 � 256 ms numerico Max 50 % on/off . In caso di superamento apparirà sul display Avvertenza.
Apparecchio HART
Esercizio Qvnormalizzato, standardMassa QmPercentualeContatoreTemperaturaFrequenza
dalla tabella Selezione indicazione principale
dalla tabella Selezione dell’indicazione multiplexata
I/HART/Q_Alarm_
I/HART/T_Alarm_
I/HART/S�Alarm_
Min.Q_Alarm
10.000%_ ENTER
0%__
Max. Q_Alarm
80.000%_ ENTER
0%__
Min.T_Alarm
50C_ ENTER
0C__
Max.T_Alarm
180.000C__ ENTER
0C__
Iout atAlarm
22.4mA_ ENTER
0mA_
PulseFactor
100.0001/m3__ ENTER
51/m3__
Pulsewidth
10ms__ ENTER
0ms_ _
SubmenuDisplay ENTER
MainDisplay ENTER
Q Oper.�art_
QvOperate
Percent___
Totalizer_
Tempera�ture__
Frequency_
None_
Multipl.Display ENTER
Q Oper.�mode_
9 Immissione dati/comando e configurazione
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 47
Tasto Sottomenu/parametroSottomenu/ Parametri impostati
Selezione del sottomenu/parametro
Selezione Tipo di immissione
Note
Enter 2 a riga Modalità Multiplex “On” o “Off”
formato tabella Apparecchio feldbus (bus di campo)Modalità dell’indicazione del display:1 lunga e 1 cortaoppure 4 righe corte
formato tabella Selezione dei valori da visualizzareModalità di esercizio Q: modalità di esercizio in funzione dell’indicazione della portata nel volume di esercizio/standard o delle unità di misura
Modalità Qv: indicazione della portata volumetrica durante l’esercizio
Indicazione della portata relativa a Qmax
Nota:lo stato del contatore dell’indicazione sul posto corrisponde al contatore illustrato nel blocco AL solo per la versione degli apparecchi FOUNDATION Fieldbus.
Indicazione del misuratore di portata
Parametro disponibile solo se il sensore è provvisto di misurazione della temperatura.Indicazione della temperatura di processo
Indicazione della frequenza del sensore
formato tabella Selezione dei valori da visualizzareIndicazione del valore OUT di Al1, le cifre dopo la virgola si ricavano dal punto decimale nella struttura OUT_SCALE.L’unità visualizzata corrisponde all’UNIT_INDEX della struttura OUT_SCALE.
Indicazione della modalità Actual di Al1 e lo stato delle variabili di uscita (Stato OUT.).
QvActual
Percent___
Totalizer__
Tempera�ture__
Frequency_
None_
2nd line multi_off_
Off_
On_
ENTER
SubmenuDisplay ENTER
Display Mode1 large, 1 small ENTER
Display Mode1 large, 1 small
Display Mode4 small
Display 1.rowQ OperatingMode
ENTER
Display 1.rowQ OperatingMode
Display 1.rowQv Actual
Display 1.rowPrecent
Display 1.rowTotalizer
Display 1.rowTemperature
Display 1.rowFrequency
Display 1.rowAl1 Out
Display 1.rowAl1 Status
9 Immissione dati/comando e configurazione
48 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
Tasto Sottomenu/parametroSottomenu/ Parametri impostati
Selezione del sottomenu/parametro
Selezione Tipo di immissione
Note
Indicazione del valore OUT di Al2.Per ulteriori descrizioni vedi “Al1 Out”.
Indicazione della modalità attuale di Al2 e lo stato delle variabili di uscita (Stato OUT.).
Solo durante la comunicazionePROFIBUS PA!Indicazione del valore totale del blocco del totalizzatore. L’unità visualizzata è UNIT_TOTAL.
Indicazione della modalità Attuale del totalizzatore e dello stato delle variabili di uscita (Total.Status).
Indicazione dell’indirizzo PA e dello stato della comunicazione ciclica (Stop, Clear, Operate).
formato tabella Impostazione del contrasto del display mediante DATA/STEP
Indicazione degli errori presentiAzzeramento con “ENTER”(vedi anche le indicazioni al capitolo 9.6)
Enter Contatore del numero d’interruzioni alimentazione dalla messa in servizio
Enter da 0 a 115 % numerico Test uscita corrente comando manuale(100 % = 20 mA)
da 0 a 2500 Hz Frequenzasensore
Simulazione (uscita corrente e impulsi). Accensione mediante immissione del valore iniziale in “Hz”. Spegnimento mediante immissione di “0” Hz. Una volta passati all’indicazione di processo è possibile modificare la frequenza con Data/Step (+/�5Hz).
Test automatico
Test EEPROM Test EEPROM (serve per memorizzare i parametri dei punti di misura)
a scelta “aperta” o “chiusa”
0= impulsi1= nessun imp.
.
�� Test ricevitore HART
Display 1.rowAl2 Out
Display 1.rowAl2 Status
Display 1.rowTotalizer Total
Display 1.rowTotalizer Status
Display 1.rowAdr + State
Display 2.rowTotalizer
Display 4.rowQ OperatingMode
Contrast____________
ENTER
ErrorRegister ENTER
Error. . . 3 . . . .
Mainsinterrupt
10
ENTER
Functiontest ENTER
Iout 0%
Q Simu�lation
0 Hz
EEPROM
Contactoutput
Pulseoutput
HART�Trans�with
HART�Com�mand
9 Immissione dati/comando e configurazione
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 49
Tasto Sottomenu/parametroSottomenu/ Parametri impostati
Selezione del sottomenu/parametro
Selezione Tipo di immissione
Note
Enter Solo durante la comunicazioneFOUNDATION Fieldbus.Indicazione dell’impostazione attuale dei commutatori tipo DIP switch posti sulla piastra digitale.Commutatore 1:attivazione della simulazione dei blocchi di funzione AL.Commutatore 2:hardware protetto da scrittura per accesso alla scrittura mediante il bus (tutti i blocchi sono bloccati).Commutatore 3:protetto da scrittura per il comando dell’apparecchio sul posto (tasti e penna magnetica).
Enter
Enter Solo durante la comunicazionePROFIBUS PAindicazione delle impostazioni attuali dei commutatori tipo DIP switch posti sulla piastra digitale.Commutatori 1-7:indirizzo PROFIBUSCommutatore 8:determinazione della modalità Indirizzo:Off = indirizzamento via busOn = indirizzamento mediante gli interruttori miniatura 1�7
Nota:una modifica dell’indirizzo bus locale viene applicata solo se l’apparecchio è acceso.
Enter
Enter
Solo durante la comunicazionePROFIBUS PAIndicazione della versione software della comunicazione.
Impostazione del selettore con numero id.
Nota:non è possibile effettuare una regolazione se la comunicazione ciclica è attiva, ma solo se è in stato di STOP.
Impostazione Channel del primo blocco Al. Regolando il Channel viene copiata anche l’unità del channel nel blocco AL (in base a OUT_SCALE.UNIT_INDEX).
Enter Impostazione Channel del secondo blocco Al. Selezione e descrizione come per il primo blocco AI.
Enter Impostazioni Channel del blocco totalizzatore.
FunctionDIP�Switch
1: SimulateEnable
2: Write Protect3: Menulnput
Enable→ any key
x = on � = offxx�����12345678
FunctionDIP�Switch
PA�Addr.: 50set by switch→ any key
1�7: Bus�Addr.8: on = Addr by
swit8: off = Addr by
bus
x = on � = off�x��xx�x12345678
ENTER
SubmenuPROFIBUS PA ENTER
Software RevCommunication:
0
IdentNo SelectorTriowirl 05DC2*Al+TOT
ENTER
IdentNo SelectorProfile 9740Al+TOT
IdentNo SelectorProfile 9700Al
Al1 ChannelQv ENTER
Al1 ChannelQoper. mode
Al1 ChannelTemperature
Al1 ChannelFrequency
Al1 Channelint. Total.
Al2 ChannelQv
Al2 ChannelQoper. mode
TOT ChannelQv
TOT ChannelQoper. mode
9 Immissione dati/comando e configurazione
50 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
Tasto Sottomenu/parametroSottomenu/ Parametri impostati
Selezione del sottomenu/parametro
Selezione Tipo di immissione
Note
Enter Indicazione della versione software di comunicazione per FOUNDATION Fieldbus.
Solo per comunicazione FOUNDATION Fieldbus.Indicazione della versione attuale del software nonché della data di revisione.
Solo per la comunicazionePROFIBUS PA.Indicazione della versione di software attuale nonché della data di revisione.
0�15 � per protocollo HART � 1�15 modalità Multidrop
Indicazione della versione di software attuale nonché della data di revisione.Immissione = indicazione attuale numero revisione
ENTER
SubmenuFF
Software RevCommunication:
0
ENTER
TRIO�WIRL FF50VT4 FF 11/2001D200F002U01 A.1_
ENTER
TRIO�WIRL PA50VT4 PA 11/2001D200F003U01 A.1_
Instrument�address
50VT400006/2000 ENTER
D699C00xU01 A.16
9 Immissione dati/comando e configurazione
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 51
9.4.3 Parametrizzazione di gas, vapore o liquidi
La selezione delle possibili modalità di esercizio, i parametri necessari a tale scopo e i punti di menuvisualizzabili in aggiunta sono indicati nella tabella riportata qui di seguito.
Modalità di esercizio1)
Sostanza misurata
Tipo di portata Calcolo Correzione parametri
Menu visualizzabiliin aggiunta
LiquidoQv
Fluido Portata volumetrica
— — —
LiquidoQm(D)
Fluido Portata massica Densità di riferimentoconstante ρb
Unità densitàDensità di riferimentoUnità Qm
Qm (D, T)Liquido2)
Fluido Portata massica Densità di riferimento ρbTemp. riferim. T0Rilevamento temperatura TbCoefficiente di dilatazione della densità ß2
Unità densitàDensità di riferimentoTemperatura di riferimentoUnità QmCoeff. dil. densità
Qm (V, T)Liquido2)
Fluido Portata massica Coefficiente dilatazione vol. [%/K]ß1Temp. riferim. T0Rilevamento temperatura TbDensità di riferimento ρb
Unità densitàDensità di riferimentoTemperatura di riferimentoDilatazione_vol.Unità Qm
QvGas
Gas/vapore
Portata di esercizio
— — —
Qn (pT)normalizzato2)
Gas
Gas Portata standard1,013 bar/0 °C0−1,013 bar/20 °C
Pressione di riferimento Pbtr absRilevamento temperatura Tb
Pressione di riferimentoUnità pressioneStato standard
Qs (pT)normalizzato2)
Gas
Gas Portata standard14,7 psia/60 °F
Pressione di riferimento Pbtr absRilevamento temperatura Tb
Pressione di riferimentoUnità pressioneStato standard
Qn (KmpF)normalizzatoGas
Gas Portata standard1,013 bar/0 °C
Fattore standard come costante (fattore di compressione)
Fattore standard
Qm (pT)Massa gas2)
Gas Portata massicaStato standard a1,013 bar/0 °Coppure1,013 bar/20 °C
Pressione di riferimentoPbtr absDensità standard p0Rilevamento temperatura Tb
Unità densitàDensità standardStato standardTemperatura di riferimentoPressione_Pbtr_absUnità Qm
Qm (D)Massa gas
Gas/vapore
Portata massica Densità di riferimentoconstante ρb
Unità densitàDensità di riferimentoUnità Qm
QmVapore S2)
Vapore saturo
Portata massica
Correzione mediante quadro per vapore saturo
Rilevamento temperatura Tb
Unità Qm
QvVapore S
Vapore saturo
Portata di esercizio
— — —
Qm = portata massica 1) La selezione delle possibili modalità di esercizio dipende dal tipo di calibrazione del flussometro.
Qv = portata di esercizio
Qn = portata standard 2) Queste modalità di esercizio possono essere selezionate solamente se il flussometro è dotato di una misurazione della temperatura.
Pbtr = pressione di riferimento
ß1 = coefficiente di compensazione volumetrica
ß2 = coefficiente di compensazione della densità
ρ0 = densità standard
ρb = densità di riferimento
Qm Qv ρb⋅=
Qm Qv ρ Tb( )⋅=
ρ T( ) ρb 1 Tb T0–( )+ ß2⋅( )⋅=
Qm Qn ρb⋅=
QnQv
1 Tb T0–( )+ ß1⋅( )---------------------------------------------------=
Qn Qv Pbtr1,013 bar-------------------------
273 K273 K Tb+-----------------------------⋅⋅=
Qs Qv Pbtr14,7 psia------------------------
60 °F60 °F Tb+----------------------------⋅⋅=
Qn Qv Fattore standard⋅=
Fattore standardρbρ0-------=
Qm ρ0 Qn⋅=
Qn QvPbtr
1,013 bar-------------------------
273 K273 K Tb+-----------------------------⋅⋅=
Qm Qv ρb⋅=
Qm Qv ρb Tb( )⋅=
9 Immissione dati/comando e configurazione
52 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
9.4.4 Parametrizzazione del convertitore di misura durante la messa in funzione
Il sistema di misura viene parametrizzato sulla base dei dati di ordinazione di ABB Automation Products eimpostando tutti i valori necessari. Poiché gli apparecchi sono universalmente utilizzabili, ad es. per fluidi egas, al momento della messa in funzione, consigliamo di controllare ed eventualmente modificare i seguentiparametri nel software.
• Diametro nominale:controllare il valore dalla targhetta del modello
• Fattore k:il valore indicato deve corrispondere al valore che appare sulla targhetta del sensore.
• Modalità di esercizio:selezionare la modalità di esercizio desiderata. Vedi pagina 30.
• In quale unità di portata l’apparecchio deve indicare la portata ed il totalizzatore cumulare i valori? Selezione fra unità volumetriche e di massa (a seconda della modalità di esercizio selezionata).
• Immettere il campo di misura desiderato nell’unità selezionata in alto con il parametro modalità di esercizio Qmax. Campo da 0,15 a 1,15 x modalità Qmax DN.
• Modalità Qmin:controllo del CUT�Off: campo da 0,05 a 0,1 x Qmax DN.
• Unità contatore:selezione dell’unità di portata per il conteggio del totalizzatore. Questa unità è valida anche per l’uscita ad impulsi (uscita digitale morsetto 41/42).
• Smorzamento:il tempo di risposta dell’elettronica agisce sull’indicazione locale, l’uscita ad impulsi e il transducer block.
• Indicazione sottomenu:configurazione dell’indicazione locale.
• All’occorrenza configurazione dell’uscita digitale.
9 Immissione dati/comando e configurazione
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 53
9.5 Ulteriori informazioni per la configurazione
9.5.1 Diametro nominale
Con questo parametro viene adattata l’elettronica, uguale per tutti i diametri nominali, al sensore di portatacorrispondente. Il diametro nominale viene impostato in fabbrica sul rispettivo sensore di portata (vedi latarghetta del modello).
9.5.2 Calibrazione del fattore k
Il fattore k medio visualizzato sul display deve corrispondere al valore indicato sul sensore. Ogni strumentodi misura viene calibrato sul banco di prova su 5 punti di misura. I fattori di calibrazione vengono immessi nelconvertitore di misura e documentati nel certificato di collaudo. Viene calcolato un fattore di calibrazionemedio e inciso sul sensore. Le seguenti tabelle indicano i tipici fattori k dei diametri nominali corrispondentinonché le frequenze generate nel flussometro per fluidi e gas. Questi sono valori indicativi:
Flussometro a vortice FV4000-VT4/VR4
Flussometro ad elica FS4000-ST4/SR4
Il convertitore di misura calcola il fluido di esercizio in base alla formula seguente:
1) I valori indicati rappresentano frequenze e fattori k tipici per le rispettive versioni dell’apparecchio. I dati precisi sono indicati nei certificati di collaudo forniti con lo strumento.
Diametro nominale
DN Inch
Modello 1)
fattore kFluido 1)
fmax con Qvmax
Gas 1)
fmax con Qvmax[Hz] [Hz]
max [1/m3] DIN ANSI DIN ANSI15 ½" 225000 370 450 1520 198025 1" 48000 240 400 2040 185040 1½" 14500 190 270 1550 137050 2" 7500 140 176 1030 118080 3" 2100 102 128 700 780
100 4" 960 72 75 500 635150 6" 290 50 50 360 405200 8" 132 45 40 285 240250 10" 66 29 36 260 225300 12" 39 26 23 217 195
Diametro nominale
DN Inch
Modello 1)
fattore K
max [1/m3]
Fluido 1)
fmax conQvmax
[Hz]
Gas 1)
fmax conQvmax
[Hz]15 ½" 440000 185 190020 ¾" 165000 100 120025 1" 86000 135 120032 1¼" 33000 107 120040 1½" 24000 110 133050 2" 11100 90 110080 3" 2900 78 690
100 4" 1620 77 700150 6" 460 40 470200 8" 194 23 270300 12" 54 16 92400 16" 27 13 80
Q = portata di esercizio [m³/s]f = frequenza [1/s]k = calibrazione del fattore k [1/m³]
Q fk��=
9 Immissione dati/comando e configurazione
54 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
9.5.3 Sottomenu Configurazione hardware (uscita digitale morsetti 41/42)
Con questo sottomenu è possibile selezionare il comportamento dell’uscita digitale (morsetti 41, 42).A seconda della selezione (impulso, allarme di portata, allarme di temperatura, allarme di sistema) sarannovisualizzati i menu “Durata impulso”, “Q_Alarm min e max” o “T_Alarm min e max”.
9.5.4 Configurazione dell’uscita digitale
L’uscita digitale del trasduttore è configurata in fabbrica in base al codice d’ordine:
Se necessario è possibile adattare il contatto alle condizioni dell’impianto anche in un secondo momento.A tal fine depressurizzare il misuratore di portata, aprire il coperchio a vite (osservare i tempi di attesa per leversioni Ex a partire da pagina 43). Per commutare l’interruttore, smontare il convertitore di misura dallascatola. A tal fine allentare le 3 viti con intaglio a croce ed estrarre il convertitore di misura. Impostarel’interruttore come da figura 32. Reinserire con cautela il converitore di misura nella scatola, accertarsi chela centratura sia perfetta e riserrare le 3 viti. Chiudere il tappo a vite.
Codice d’ordine Certificazione antideflagrante (Ex) Tipo di esecuzione
VT40, VR40, ST40, SR40 senza optoaccoppiatore
VT41,VR41, ST41, SR41 II 2G EEx ib / II 3G EEx nA [L] contatto NAMUR
VT42, VR42, ST42, SR42 II 2G EEx d / II 2G EEx ib / II 3G EEx nA [L] optoaccoppiatore
VT43, VR43, ST43, SR43 FM optoaccoppiatore
VT4A, VR4A, ST4A, VR4A II 2G EEx ia IIC T4 contatto NAMUR
Fig. 40: rappresentazione schematica dell’uscita digitale
41
42
41
42
1K
10K
Arresto a sinistracontatto NAMUR
Arresto a destraoptoaccoppiatore
9 Immissione dati/comando e configurazione
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 55
9.6 Sottomenu registro errori
In questo sottomenu sono contenuti il registro errori e il contatore per caduta di alimentazione.Nel registro errori sono memorizzati permanentemente tutti gli errori indipendentemente dalla loro durata.Ogni cifra o lettera nell’indicazione Registro errori indica un errore:Ok:.........Errore.....3.56....
La cancellazione del registro errori viene eseguita premendo il tasto “ENTER”.
9.6.1 Interruzione dell’alimentazione
Il convertitore di misura conta il numero di cadute di alimentazione che possono essere lette in questa sede.
La cancellazione del contatore di caduta di alimentazione può essere effettuata unicamente dal ServizioAssistenza ABB.
N. errore Testo in chiaro Priorità Descrizione Possibile causa Misure per l’eliminazione
0 Calcolo del vapore 7 Calcolo sbagliato della portata massica con vapore saturo
Temperatura vapore< 55 °C
Aumentare la temperatura del vapore
Temperatura vapore> 370 °C
Ridurre la temperatura del vapore
1 Front End 1 Scheda preamplificatore difettosa
— Sostituire l’elemento da innesto del convertitore di misura/contattare il Servizio Assistenza ABB
2 Non occupato —
3 Portata > 115 % 2 Il valore della portata impostato con Qmax viene superato del 15 %.
Campo di misura insufficiente
Ampliare il campo di misura Qmax
Portata eccessiva Ridurre la portata
4 Non occupato —
5 Database M 0 Database principale danneggiato, perdita del database interno del converitore di misura
Database interno illeggibile Spegnere e riaccendere l’apparecchio, eventual�mente sostituire l’elemento da innesto del convertitore di misura, contattare il Servizio Assistenza ABB
6 Contatore danneggiato
1 Misuratore di portata danneggiato. I valori visualizzati sono invalidi
Riprogrammare il contatore
7 Temperatura(l’errore viene visualizzato solo se il sensore è dotato di PT100)
7 Il misuratore della temperatura è danneggiato
PT100 guasto Sostituire il sensore
Per il modello VR/SR errore di cablaggio fra il sensore e il convertitore di misura
Controllare il cablaggio
8 Non occupato —
9 Qv > 115 % QmaxDN 2 Campo di misura massimo possibile (QmaxDN) superato
Ridurre la portata
B Base B 0 Database di backup danneggiato, perdita del database esterno (piastra sensori)
Database esterno guasto Spegnere e riaccendere l’apparecchio, eventual�mente sostituire la piastra sensori guasta, contattare il Servizio Assistenza ABB
9 Immissione dati/comando e configurazione
56 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
9.7 Fattore standard
A condizioni di esercizio costanti (pressione e temperatura costanti) è possibile immettere un fattore dicorrezione/normalizzazione. Il fattore standard viene definito come rapporto fra la portata normalizzata e laportata di esercizio:
Poiché la portata massica è costante vale anche la seguente equazione:
Qn = portata normalizzataQv = portata di eserciziop = pressione di esercizio [bar ü]T = temperatura [°C]ρV = densità di esercizioρN = densità standard
Qn
Qv------- 1,013 bar p+( )
1,013 bar----------------------------------------
273273 T+--------------------⋅=
Qn
Qv-------
ρVρN-------=
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 57
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
HART:
nella versione Ex si possono scegliere 2 varianti dell’apparecchio con omologazione europea. Si tratta deimodelli VT41/ST41/VR41/SR41 e dei modelli VT42/ST42/VR42/SR42.
Con omologazione americana, sono disponibili i modelli VT43/ST43/VR43/SR43.
I modelli VT41/ST41/VR41/SR41 presentano le seguenti omologazioni in un apparecchio:
• Funzionamento nella zona 1:II 2G EEx ib IIC T4 (alimentazione a sicurezza intrinseca)
• Funzionamento nella zona 2:II 3G EEx nA [L] IIC T4 (alimentazione non a sicurezza intrinseca)
• Funzionamento nella zona 21 (polveri):II 2D T85 °C ... Tsostanza IP67 (alimentazione non a sicurezza intrinseca o a sicurezza intrinseca)
I modelli VT42/ST42/VR42/SR42 presentano le seguenti omologazioni in un apparecchio:
• Funzionamento nella zona 1:II 2G EEx d [ib] IIC T6 (alimentazione non a sicurezza intrinseca)
• Funzionamento nella zona 1:II 2G EEx ib IIC T4 (alimentazione a sicurezza intrinseca)
• Funzionamento nella zona 2:II 3G EEx nA [L] IIC T4 (alimentazione non a sicurezza intrinseca)
• Funzionamento nella zona 21 (polveri):II 2D T85 °C ... Tsostanza IP67 (alimentazione non a sicurezza intrinseca o a sicurezza intrinseca)
Bus di campo (Feldbus):
Modelli VT4A, VR4A, ST4A, SR4A
La versione Ex dell’apparecchio è secondo il modello FISCO (Fieldbus Intrinsically Safe Concept) della PTBtedesca. Non è necessario svolgere nessuna certificazione aggiuntiva se si ripsettano le sottoindicatecondizioni limite:
• Tutte le utenze devono essere omologate secondo FISCO, p.es. PTB tedesca, TÜV, BVS (Associazione tedesca per l’autoprotezione), KEMA (Istituto di certificazione olandese).
• La lunghezza massima del cavo nel segmento è limitata a 1000 m per EEx ia e 1900 m per EEx ib.
• Il cavo bus (tipo A) deve soddisfare i seguenti valori: R’ = 15 Ω/km, L’ = 0,4...1 mH/km,C’ = 80...200 nF/km.
• Per ogni apparecchio di campo (Feld) (Ul, Il, Pi) vale: U0 ≤ Ul, I0 ≤ Il, P0 ≤ Pi.
• Tutte le utenze agiscono come corrente passiva.
• Quando una utenza è in trasmissione non deve esserci un aumento di potenza assorbita.
Esiste solo un apparecchio attivo sul segmento (apparecchio di alimentazione/accoppiatore di segmenti).
Targhetta del modello: II 2G EEx ia IIC T4
Importante!
Tutti i tipi di protezione sono riportati sulla targhetta del modello. I misuratori di portata installati nellacategoria 3 (zona 2/22) possono continuare ad essere utilizzati nella categoria 2 (zona 1/21). Osservare irelativi valori massimi validi.
Importante!
Tutti i tipi di protezione sono riportati sulla targhetta del modello. Per il funzionamento nella zona 1 l’utentedetermina il tipo di protezione mediante la modalità di alimentazione. I misuratori di portata installati nellacategoria 3 (zona 2) possono continuare ad essere utilizzati nella categoria 2 (zona 1). All’interno dellacategoria 2 la versione EEx d [ib] può continuare a essere installata come EEx ib. Osservare i relativi valorimassimi validi. Le differenze fondamentali fra tutte la varianti sono indicate nella tabella alla pagina seguente(58). Per descrizioni dettagliate consultare a partire dal capitolo 10.1.
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
58 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
Differenze importanti relative alla tecnica di sicurezza delle versioni con protezione antideflagrante
Differenze Modelli
VT42/ST42VR42/SR42
VT42/ST42VR42/SR42VT41/ST42VR41/SR41
VT42/ST42VR42/SR42VT41/ST42VR41/SR41
VT42/ST42VR42/SR42VT41/ST42VR41/SR41
VT43/ST43VR43/SR43
VT43/ST43VR43
Tipo di protezione EEx d [ib] EEx ib EEx nA [L] Polveri/Scatola XP IS
Zona (categoria) 1 (2G) 1 (2G) 2 (3G) 21 (2D) Class I DIV 1 Class I, II, III DIV 1
Componenti importanti con protezione antideflagrante
Pressacavo resistente alla compressione, guarnizione del coperchio
Nessuno Nessuno Guarnizione del coperchio
Filettature NPT preparate per il raccordo per tubi, guarnizione del coperchio
Tempo di attesa nell’apertura del convertitore di misura
2 minuti 2 minuti 2 minuti 2 minuti 2 minuti No
Classe di temperatura T6 (sensore T4) T4 T4 T85 °C ... Tsostanza T4 T4
Temperatura ambiente ammessa
..41 – da (�55) �20 a +70 °C da �20 a +60 °C – –
..42 da (�40) �20 a +60 °C da �20 a +60 °C – –
..43 – – – – da �20 a +70 °C
Tensione di alimentazione Um = 60 VUB = 14�46 V
ib:Ui = 14�28 V
Um = 60 VUB = 14�46 V
Um = 60 VUB = 14�46 VUi = 14�28 V
UB = 14�46 V Vmax = 14�28 V
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 59
10.1 Dati tecnici del convertitore di misura
10.1.1 Versione EEx “ib” / EEx “n” per VT41/ST41 e VR41/SR41 (4-20 mA/HART)
Attestato di certificazione CE TÜV 99 ATEX 1465
Identificazione dello strumento: II 2G EEx ib IIC T4II 3G EEx nA [L] IIC T4II 2D T 85 °C ... Tsostanza IP67
!L’alimentazione degli apparecchi in aree potenzialmente esplosive è ammesso solo con coperchi dell’alloggiamento completamente chiusi
Fig. 41: schema di allacciamento VT41/ST41 e VR41/SR41
8182838485868687
Bian
co
Mar
rone
Verd
e
Gia
llo
Grig
io
Rosa
Blu
Ross
o
42 4241 4132 3231 31
VR41/SR41
VR41/SR41 VT41/ST41
EEx ibEEx nA[L]
EEx ibEEx nA[L]
EEx ibEEx nA[L]
PA
Convertitore di misura Misuratore di portata
1) 1)
U=
60
Vm
U=
60
Vm
2) 2)
Primario di misura
PA PA
+ ++ +
1) Energia ausiliaria morsetti 31/32a) EEx ib
Ui =14�28 V DC Ii = 110 mA Pi = 770 mWb) EEx nA [L]
UB = 14�46 V DC IB = 4�20 mA2) Uscita digitale morsetti 41/42
L’uscita digitale (passiva) degli optoaccoppiatori è realizzata come contatto NAMUR (secondo DIN 19234) (vedi capitolo 9.5.4). Configurazione dell’uscita digitale.La resistenza interna con contatto chiuso è di ca.1000 Ω, la resistenza con contatto aperto è di >10 kΩ. Se necessario l’uscita digitale può essere commutata sull’optoaccoppiatore. a) NAMUR con amplificatore di comandob) Uscita digitale (optoaccoppiatori)
� EEx ib: Ui = 15 V Ii = 30 mA Pi = 115 mW� EEx nA[L]: UB = 16�30 V
IB = 2�15 mA
!Osservare le note per l’installazione secondo EN 60079�14.
Prima della messa in esercizio osservare la EN 50281�1�2 per l’impiego in aree con polveri infiammabili.
Dopo aver scollegato l’energia ausiliaria, il tempo di attesa per l’apertura dell’alloggiamento del convertitoredi misura è di t > 2 minuti.
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
60 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
10.1.2 Morsetti 31/32 / Alimentazione / corrente in uscita (vedi anche capitolo 6.1)
10.1.3 Dati protezione antideflagrante Ex ammessi per VT41/ST41 / VR41/SR41
Fig. 42:
Circuito elettrico di alimentazione Morsetti 31, 32Tipo di protezione
Um = 60 V
II 2G EEx ib IIC T4 / Tamb = (�55 °C) �20 ... +70 °Callacciamento elett.: a sicurezza intrinsecaUi = 28 VIi = 110 mAPi = 770 mWcapacità interna attiva: 14,6 nFcapacità interna effettiva a massa: 24,4 nFinduz. interna attiva: 0,27 mHII 3G EEx nA[L] IIC T4 / Tamb =(�55 °C) �20 ... +70 °Callacciamento elett.: non a sicurezza intrinsecaUB = 14�46 VII 2D T 85 °C ... Tsostanza IP67 / Tamb = �20 °C ... +60 °Callacciamento elett.: a sicurezza intrinseca o non intrinseca
Separatori / alimentatori consigliatiABB Automation Contrans I V 17151�62Digitable, MTL, Pepperl+Fuchs Diversi tipi
Uscita digitale Morsetti 41, 42Tipo di protezione
Um = 60 V
II 2G EEx ia IIC T4 Allacciamento elett.: a sicurezza intrinsecaUi = 15 VIi = 30 mAPi = 115 mWcapacità interna attiva: 11 nFcapacità interna effettiva a massa: 19,6 nFinduz. interna attiva: 0,14 mHII 3G EEx nA[L] IIC T4Allacciamento elett.: non a sicurezza intrinsecaUB = 16�30 V IB = 2�15 mAII 2D T 85 °C ... Tsostanza IP67 / Tamb = �20 °C ... +60 °CAllacciamento elett.: a sicurezza intrinseca o non intrinseca
Separatori / alimentatori NAMUR consigliatiABB Automation V17131�51 ... 53, V17131�54 ... 56Digitable, MTL, Pepperl+Fuchs Diversi tipi
1,8
1,6
1,4
1,2
1
010
14 28 4620 30
EEx “ib”
EEx nA[L]
40 50
UV [V]
0,8
0,6
0,4
0,2
RB
[k
]
La tensione minima UV di 14 V si riferisce a un carico di 0 ΩUV= tensione di alimentazioneRB= carico massimo cons. nel circuito elettrico di alimentazione
p.es. display, registratore o resistore
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 61
10.1.4 Temperature della sostanza/classi di temperatura
Per il circuito elettrico di alimentazione con morsetti 31, 32 e per l’uscita digitale 41, 42 si possono utilizzaresenza eccezioni cavi adatti a temperature fino a T = 110 °C.
Categoria 2G:
Per cavi validi per temperature solo fino a T = 80 °C, in caso di guasto si raccomanda di osservarel’interconnessione di entrambi i circuiti elettrici, diversamente valgono gli intervalli di temperatura ridottiindicati nella tabella seguente.
Categoria 2D/3G:
Per cavi impiegabili per temperature solo fino a T = 80 °C, valgono gli intervalli di temperatura ridotti indicatinella tabella seguente.
1) Temperature della sostanza >280 °C solo per misuratori di portata Vortex FV40002) I limiti ammessi della temperatura ambiente dipendono dal tipo di certificazione e dall’ordine (limite �20 °C)
Temperatura ambiente2) in
[°C]
Temperatura max nelcavo utilizzato
Morsetti 31/32, 41/42[°C]
Temperatura di sostanza max ammessa
[°C]da �20 a 70 110 280/4001)
da �20 a 70 80 160da �20 a 60 240da �20 a 55 280da �20 a 50 3201)
da �20 a 40 4001)
Temperatura massima della sostanza Classe di temperatura130 °C T4195 °C T3290 °C T2400 °C T1
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
62 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
10.1.5 Coibentazione del misuratore di portata
La tubazione può essere coibentata fino a un max di 100 mm rispetto alla superficie del tubo di misura (vedifig. 43).
Impiego di sistemi di riscaldamento ausiliario
I sistemi di riscaldamento ausiliario possono essere impiegati nei seguenti casi:
• quando sono direttamente posati in modo fisso sulla o attorno alla tubatura
• quando sono posati all’interno della coibentazione (va rispettata l’altezza max di 100 mm).
• quando la temperatura max del riscaldamento ausiliario è ≤ rispetto alla temperatura della sostanza.
Le disposizioni per l’installazione devono essere rispettate!
Va fatto presente che l’impiego di sistemi di riscaldamento ausiliario non genera disfunzioni nella protezioneEMC dell’apparecchio né causa ulteriori vibrazioni.
10.1.6 Targhetta dello strumento
Fig. 43: coibentazione della tubazione
Fig. 44: a sicurezza intrinseca EEx
! !
x3
TRIO-WIRL0032
VT41
TÜV 99 ATEX 1465 Tamb.= -20...+70 °C
II 2G EEx ib IIC T4 U=14...28V-
II 2D T85 °C ... Tmed IP67
Further safety data see operating instruction.
Terminals 31, 32: Ui=28V Ii=110 mA Pi=770 mW
II 3G EEx nA [L] IIC T4 Um=60V U=14...46V-
Tamb.=-20...+60 °C
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 63
10.2 Versione EEx “d” / EEx “ib” / EEx “n” per VT42/ST42 e VR42/SR42 (4-20 mA/HART)
Certificazione CE TÜV 00 ATEX 1521X
Identificazione dello strumento: II 2G EEx d [ib] IIC T6II 2G EEx ib IIC T4II 3G EEx nA [L] IIC T4II 2D T 85 °C ... Tsostanza IP67
!L’azionamento degli apparecchi in aree potenzialmente esplosive è ammesso solo con coperchi dell’alloggiamento completamente chiusi
Fig. 45: schema di allacciamento VT42/ST42 e VR42/SR42
8182838485868687
Bian
co
Mar
rone
Verd
e
Gia
llo
Grig
io
Rosa
Blu
Ross
o
42 4241 4132 3231 31
VR42/SR42
VR42/SR42 VT42/ST42
EEx d [ib]EEx ibEEx nA[L]
EEx ibEEx nA[L]
EEx d [ib]EEx ibEEx nA[L]
PA
PA PAPA PA
Convertitore di misura Misuratore di portata
1) 1)
U=
60
Vm
U=
60
Vm
2) 2)
Primario di misura
+ ++ +
1) Energia ausiliaria morsetti 31/32a) EEx ib
Ui =14�28 V DC Ii = 110 mA Pi = 770 mWb) EEx d [ib] / EEx nA[L]
UB = 14�46 V DC IB = 4�20 mA2) Uscita digitale morsetti 41/42
L’uscita digitale (passiva) è predisposta come optoaccoppiatore. Se necessario l’uscita digitale può essere eseguita come contatto NAMUR (secondo DIN 19234) (vedi capitolo 9.5.4).a) NAMUR con amplificatore di comandob) Uscita digitale (optoaccoppiatori)
� EEx ib: Ui = 15 V Ii = 30 mA Pi = 115 mW� EEx d [ib]/EEx nA[L]: UB = 16�30 V
IB = 2�15 mANota: la corrente di alimentazione (energia ausiliaria) e l’uscita digitale possono essere utlizzate in circuiti solo a sicurezza intrinseca o solo non intrinseca. Non sono ammesse combinazioni. Nei circuiti elettrici a sicurezza intrinseca il sistema equipotenziale deve essere previsto lungo tutto il circuito elettrico.
!Osservare le note per l’installazione secondo EN 60079�14.
Prima della messa in esercizio osservare la EN 50281�1�2 per l’impiego in aree con polveri infiammabili.
Dopo aver scollegato l’energia ausiliaria, il tempo di attesa per l’apertura dell’alloggiamento del convertitoredi misura è di t > 2 minuti.
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
64 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
10.2.1 Morsetti 31/32 / Alimentazione / corrente in uscita
10.2.2 Dati protezione antideflagrante (Ex) ammessi per VT42/ST42 / VR42/SR42
Fig. 46:
Circuito elettrico di alimentazione Morsetti 31, 32Tipo di protezione
Um = 60 V
II 2G EEx d [ib] IIC T6II 3G EEx nA[L] IIC T4 / Tamb = (�40 °C) �20 ... +60 °Callacciamento elett.: non a sicurezza intrinsecaUB = 14�46 VII 2G EEx ib IIC T4 / Tamb = (�55 °C) �20 ... +60 °Callacciamento elett.: a sicurezza intrinsecaUi = 28 VIi = 110 mAPi = 770 mWCapacità interna attiva: 14,6 nFCapacità interna effettiva a massa: 24,4 nFInduz. interna attiva: 0,27 mHII 2D T 85 °C ... Tsostanza IP67 / Tamb = �20 °C ... +60 °CAllacciamento elett.: a sicurezza intrinseca o non intrinseca
Separatori / alimentatori consigliati per EEx ibABB Automation Contrans I V 17151�62Digitable, MTL, Pepperl+Fuchs Diversi tipi
Uscita digitale Morsetti 41, 42Tipo di protezione
Um = 60 V
II 2G EEx d [ib] IIC T6II 3G EEx nA [L] IIC T4Allacciamento elett.: non a sicurezza intrinsecaUB = 16�30 V IB = 2�15 mAII 2G EEx ia IIC T4 Allacciamento elett.: a sicurezza intrinsecaUi = 15 VIi = 30 mAPi = 115 mWCapacità interna attiva: 11 nFCapacità interna effettiva a massa: 19,6 nFInduz. interna attiva: 0,14 mHII 2D T 85 °C ... Tsostanza IP67 Allacciamento elett.: a sicurezza intrinseca o non intrinseca
Separatori / alimentatori consigliati per EEx ibABB Automation V17131�51 ... 53, V17131�54 ... 56Digitable, MTL, Pepperl+Fuchs Diversi tipi
1,8
1,6
1,4
1,2
1
010
14 28 4620 30
EEx “ib”
EEx nA[L]
40 50
UV [V]
0,8
0,6
0,4
0,2R
B[k
]
La tensione minima UV di 14 V si riferisce a un carico di 0 ΩUV= tensione di alimentazioneRB= carico massimo cons. nel circuito elettrico di alimentazione
p.es. display, registratore o resistore
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 65
10.2.3 Temperature della sostanza/classi di temperatura
Per il circuito elettrico di alimentazione con morsetti 31, 32 e per l’uscita digitale 41, 42 si possono utilizzaresenza eccezioni cavi adatti a temperature fino a T = 110 °C.
Per cavi impiegabili per temperature solo fino a T = 80 °C, valgono gli intervalli di temperatura ridotti indicatinella tabella seguente.
1) Temperature della sostanza >280 °C solo per misuratore di portata Vortex FV40002) I limiti ammessi della temperatura ambiente dipendono dalla omologazione e dall’ordine (limite -20 °C)
Temperatura ambiente2) in
[°C]
Temperatura max nelcavo utilizzato
Morsetti 31/32, 41/42[°C]
Temperatura di sostanza max ammessa
[°C]da �20 a 60 110 280/4001)
da �20 a 60
80
240da �20 a 55 280da �20 a 50 3201)
da �20 a 40 4001)
Versione Ex Temperatura massima della sostanza
Classe di temperatura
EEx d [ib] IIC 80 °C T6 95 °C T5
EEx ib IICoppure
EEx nA [L]
130 °C T4195 °C T3290 °C T2400 °C T1
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
66 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
10.2.4 Coibentazione del misuratore di portata
La tubazione può essere coibentata fino a un max di 100 mm rispetto alla superficie del tubo di misura (fig. 47).
Impiego di sistemi di riscaldamento ausiliario
I sistemi di riscaldamento ausiliario possono essere impiegati nei seguenti casi:
• quando sono direttamente posati in modo fisso sulla o attorno alla tubatura
• quando sono posati all’interno della coibentazione (va rispettata l’altezza max di 100 mm).
• quando la temperatura max del riscaldamento ausiliario è ≤ rispetto alla temperatura della sostanza.
Le disposizioni per l’installazione devono essere rispettate!
Va fatto presente che l’impiego di sistemi di riscaldamento ausiliario non genera disfunzioni nella protezioneEMC dell’apparecchio né causa ulteriori vibrazioni.
10.2.5 Targhetta dello strumento
10.2.6 Speciali note per l’installazione per il collegamento nella versione antideflagrante EEx “d”
L’allacciamento elettrico del misuratore di portata avviene mediante un pressacavo situato sull’apparecchio(vedi fig. 49). In alternativa è possibile collegare l’apparecchio con un raccordo con tagliafiamma(posto direttamente sull’apparecchio) (in primo luogo rimuovere il pressacavo). È necessario soddisfare irequisiti secondo la EN 50018 paragrafi 13.1 e 13.2. Nella scelta dei pressacavi osservare le disposizioni perl’installazione EN60079�14.
Fig. 47: coibentazione della tubazione
Fig. 48: EEx resistente alla esplosione
! !
x3
TRIO-WIRL0032
VT42
TÜV 00 ATEX 1521 X Tamb. = -20...+60 °C
II 2G EEx d [ib] IIC T6 Um=60V U=14...46V
II 2G EEx ib IIC T4 U=14...28V
Terminals 31, 32; Ui=28V li=110mA Pi=770mW
II 3G EEx nA [L] IIC T4 Um=60V U=14...46V
II 2D T85 °C ... Tmed IP67 Tamb. = -20 ... +60 °C
Further safety data see operating instruction.
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 67
10.2.6.1 Collegamento mediante pressacavo resistente alla esplosione
Il diametro esterno del cavo non schermato deve essere compreso tra 8,0 e 11,7 mm. Dopo aver montatoil cavo nel raccordo a vite è necessario stringere il dado di accoppiamento con un momento di coppia di32,5 Nm. Il cavo va assicurato nell’alloggiamento mediante un ulteriore morsetto di fisssaggio (vedi fig. 49).
10.3 Versione FM-Approval
FM�Revision Report Projekt ID 3017975
Targhetta dello strumento
Entity see: parametri SD�50�2651 (fig. 43): Vmax = 28, Imax = 110 mA, Pi = 0,77 W, Li = 0,27mH, Ci = 14,6 nFEnclosure: Type 4X
10.3.1 Morsetti 31/32 / Alimentazione / corrente in uscita (vedi anche capitolo 6.1)
Fig. 49: allacciamento elettrico della versione resistente alla esplosione
Morsetto di fissaggio
Guarnizione
Dettaglio del pressacavo resistente alla esplosione
Boccole Dado di accoppiamento
31
32
41
42
!L’azionamento degli apparecchi in aree potenzialmente esplosive è ammesso solo con coperchi dell’alloggiamento completamente chiusi
Explosionsproof XP/Class I/Div 1/BCD/T4 Ta = 70 °C Type 4X
dust�ignitionproof DIP/Class II, III/Div 1/EFG/T4 Ta = 70 °C Type 4X
intrinsically safe IS/Class I, II, III/Div 1 ABCDEFG/T4 Ta = 70 °C Entity Type 4X
non�incendive NI/Class I/Div 2/ABCD/T4 Ta = 70 °C Type 4X
suitable S/Class II, III/Div 2/FG/T4 Ta = 70 °C Type 4X
Fig. 50: correlazione: tensione di alimentazione/carico
1,8
1,6
1,4
1,2
1
010
14 28 4620 30IS
XP, DIP, NI, S
40 50
UV [V]
RB
[k
]
0,8
0,6
0,4
0,2
La tensione minima UV di 14 V si riferisce a un carico di 0 ΩUV= tensione di alimentazioneRB= carico massimo cons. nel circuito elettrico di alimentazione
p.es. display, registratore o resistore
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
68 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
Fig. 51: schema e dati di connessione VT/VR43 e ST/SR43
Fig. 52: schema di connessione VR/SR43 e VT/ST43
Ref. -r.
8182838485868687
Bian
co
Mar
rone
Verd
e
Gia
llo
Grig
io
Rosa
Blu
Ross
o
42 4241 4132 3231 31
VR43/SR43
VR43/SR43 VT43/ST43
PA
PA PAPA PA
Convertitore di misura
Misuratoredi portata
Primario di misura
+ ++ +
FM
APPROVED
FM
APPROVED
FM
APPROVED
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 69
10.3.2 Dati versione antideflagrante (Ex) ammessi
Temperatura ambiente da �20 a 70 °C
VT43/ST43; VR43/SR43Circuito elettrico di alimentazione morsetti 31, 32
VT43/ST43; VR43/SR43Uscita digitale morsetti 41, 42
10.3.3 Temperature della sostanza/classi di temperatura
Per il circuito elettrico di alimentazione con morsetti 31, 32 e per l’uscita digitale 41, 42 si possono utilizzaresenza eccezioni cavi adatti a temperature fino a T = 110 °C. Per cavi impiegabili per temperature solo fino aT = 80 °C, valgono gli intervalli di temperatura ridotti indicati nella tabella seguente.
1) Temperature della sostanza >280 °C solo per misuratori di portata Vortex FV4000
Explosionproof XP/Class I/Div 1/BCD/T4 Ta = 70 °C Type 4X UB = 14�46 V
dust�ignitionproof DIP/Class II,III/Div 1/EFG/T4 Ta = 70 °C Type 4X
intrinsically safe IS/Class I, II,III/Div 1 ABCDEFG/T4 Ta = 70 °C Entity Type 4X Vmax = 28 V Imax = 110 mAPi = 770 mWcapacità interna attiva: Ci = 14,6 nFcapacità interna effettiva a massa: 24,4 nFinduttanza interna attiva: Li = 0,27 mH
non�incendive NI/Class I/Div 2/ABCD/T4 Ta = 70 °C Type 4X UB = 14�46 V
suitable S/Class II,III/Div 2/FG/T4 Ta = 70 °C Type 4X
Explosionproof XP/Class I/Div 1/BCD/T4 Ta = 70 °C Type 4X UB = 16�30 VIB = 2�15 mAdust�ignitionproof DIP/Class II,III/Div 1/EFG/T4 Ta = 70 °C Type 4X
intrinsically safe IS/Class I, II,III/Div 1 ABCDEFG/T4 Ta = 70 °C Entity Type 4X Vmax = 15 VImax = 30 mAPi = 115 mWcapacità interna attiva: Ci = 11 nFcapacità interna effettiva a massa: 19,6 nFinduttanza interna attiva: Li = 0,14 mH
non�incendive NI/I/2/ABCD/T4 Ta = 70 °C Type 4X UB = 16�30 VIB = 2�15 mAsuitable S/II,III/2/FG/T4 Ta = 70 °C Type 4X
Temperatura ambiente espressa in
[°C]
Temperatura max nelcavo utilizzato
Morsetti 31/32, 41/42[°C]
Temperatura di sostanza max ammessa
[°C]da �20 a 60 110 280/4001)
da �20 a 60
80
240da �20 a 55 280da �20 a 50 3201)
da �20 a 40 4001)
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
70 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
10.3.4 Coibentazione del misuratore di portata
La tubazione può essere coibentata fino a un max di 100 mm rispetto alla superficie del tubo di misura (vedifig. 53).
Impiego di sistemi di riscaldamento ausiliario
I sistemi di riscaldamento ausiliario possono essere impiegati nei seguenti casi:
• quando sono direttamente posati in modo fisso sulla o attorno alla tubatura
• quando sono posati all’interno della coibentazione (va rispettata l’altezza max di 100 mm).
• quando la temperatura max del riscaldamento ausiliario è ≤ rispetto alla temperatura della sostanza.
Le disposizioni per l’installazione devono essere rispettate!
Va fatto presente che l’impiego di sistemi di riscaldamento ausiliario non genera disfunzioni nella protezioneEMC dell’apparecchio né causa ulteriori vibrazioni.
10.3.5 Targhetta dello strumento
10.3.6 Speciali note per l’installazione del collegamento della versione FM antideflagrante
L’allacciamento elettrico può avvenire mediante un pressacavo o un raccordo adatto e certificato contagliafiamma (posto direttamente sull’apparecchio). (In primo luogo rimuovere il coperchio a vite.)
Per il raccordo o il pressacavo è necessario disporre di un corrispondente certificato di controllo,diversamente l’impiego di canaline o percorsi cavo standard come di tappi di semplice costruzione non èammesso. Il pressacavo e il raccordo non sono compresi nella fornitura dell’apparecchio.
10.3.6.1 Apertura del misuratore di portata
Dopo aver scollegato l’energia ausiliaria, il tempo di attesa per l’apertura dell’alloggiamento aincapsulamento resistente alla compressione è di t > 2 minuti.
Fig. 53: coibentazione della tubazione
Fig. 54: Ex FM
When connected per drawing SD-50-2651
Vmax=28V
WARNING: SUBSTITUTION OF COMPONENTS MAY IMPAIR INTRINSIC SAFETY
Imax=110mA Ci=14,6nF Li=0,27mH
Tamb.=-20 °C... +70 °C
Temperatur Class = T4
Type 4X IP67
FM
XP
DIP
NI
IS
Class I, Div 1, Groups B, C, D
Class II, Div 1, Groups E, F, G
Class I, Div 2, Groups A, B, C, D
Class I, Div 1, Groups A ... G
APPROVED
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 71
10.4 Schema di connessione della versione antideflagrante (Ex) VT4A/ST4A
10.4.1 Versione EEx “ia” per VT4A/ST4A e VR4A/SR4A (Fieldbus)
Attestato di certificazione CE TÜV 01ATEX 1771
Identificazione dello strumento: II 2G EEx ia IIC T4II 2D T 85 °C – Tsostanza IP67
La versione Ex è costruita secondo il modello FISCO (FISCO = Fieldbus Intrinsically Safe Concept) dellaPTB tedesca.
! L’azionamento degli apparecchi in aree potenzialmente esplosive è ammesso solo con coperchi dell’alloggiamento completamente chiusi.
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
72 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
Fig. 55: schema di allacciamento FV4000�VT4A/FS4000�ST4A
Disposizione spinotti (sezione frontale degli spinottie spine)PIN 1 = PA+/31PIN 2 = ncPIN 3 = PA�/32PIN 4 = schermo
31
32
42
41
4
1
3
2
Morsetti 31, 32
a) Funzioni FF+, FF�Allacciamento per Fieldbus FOUNDATION (H1)secondo IEC 1158�2U = 9−24 V,I = 10 mA (esercizio standard)I = 13 mA (in caso di guasto/FDE)
b) Funzioni PA+, PA�Allacciamento per PROFIBUS PA secondo IEC 1158�2U = 9−24 V,I = 10 mA (esercizio standard)I = 13 mA (in caso di guasto/FDE)
Morsetti 41, 42Funzioni C9, E9Uscita digitale: funzionamento selezionabile via software come uscita impulsi (fmax 100 Hz, 1−256 ms), Allarme min/max oppure allarme di sistema).Configurato come contatto NAMUR (secondo DIN 19234)chiuso 1 KOhm, aperto > 10 KOhm
Nota
Il collegamento dello schermo del cavo bus di campo (Feldbus) al sistema equipotenziale può avvenire alla finedel circuito di alimentazione o secondo FISCO.
Allacciamento tramite spina M12 (solo versione PROFIBUS PA)
Per un risultato ottimale l’allacciamento è possibile anche mediante una spinaM12 (vedi dati di ordinazione). L’apparecchio viene poi fornito completamenteprecablato. È possibile trovare le prese adeguate (tipo EPG300) così come altriaccessori nel listino 10/63−6.44 DE.
2. Collegamento a vite ottimale
Collegamento bus di campo
Uscita digitale
Morsetto per lo schermo del cavo del cavo bus = PA
T
F
E9
C9
PA-
PA+
E9
C9
FF-
FF+
42
41
32
31
PAII 2G EEx ia IIC T4
PA VT4A/ST4A
1 2 3
altriUtenze bus
Con PROFIBUS PA:
Con Fieldbus FOUNDATION:
Accoppiatore di segmenti a sicurezza intrinseca
Disgiuntore di alimentazione a sicurezza intrinsecaBarriera Zener/Alimentatore
Amplificatore di comando(NAMUR DIN 19234)
NAMUR
EEx ia
b) a)
Area a rischio di esplosione
Area non a rischio di esplosione
Sensore
PA
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 73
10.4.2 FV4000-VR/FS4000-SR
La versione Remote si basa sulla tecnologia VT/ST e presenta tutte le opzioni del VT/ST. Il convertitore dimisura viene montato separatamente al sensore di portata, se il sensore è montato in luoghi di difficileaccesso. Questa versione è anche molto conveniente in condizioni ambientali estreme del luogo di misura.La distanza tra il sensore e il convertitore di misura non può superare i 10 m. Un cavo speciale collega ilsensore al convertitore di misura (collegato in modo fisso dal lato del convertitore di misura).
Nota
È consigliabile posare il cavo di collegamento in un tubo metallico collegato a terra PA.
Dopo aver concluso i lavori di montaggio, la lunghezza del cavo di collegamento può essere accorciato.Considerato che il segnale di trasmissione fra il sensore e il convertitore di misura non viene amplificato, icollegamenti devono essere posati con attenzione e i fili nella cassetta di connessione devono essere posatiin modo tale da non essere soggetti a vibrazioni.
Fig. 56: FV4000�VR/FS4000�SR
Fig. 57: cassetta di connessione FV4000�VR/sensore FS4000�SR
PA
9x16
84 83 8182
9x15
87 86 8586
9x6
1
1
1
5 55 10
al convertitore di misura
Morsetti di connessionePrimario di misura
Morsetti di connessionePT100
Dettagli sul fissaggio del cavo
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
74 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
10.4.3 Schema di allacciamento FV4000-VR4A/FS4000 versione Ex SR4A
Il collegamento del convertitore di misura avviene come descritto al punto 10.4.
10.4.4 Dati versione antideflagrani (Ex) ammessi
Temperatura ambiente da (�40) �20 a 70 °C
VT4A/ST4A/VR4A/SR4A
Fig. 58: schema di allacciamento FV4000�VR4A/FS4000�SR4A
Circuito elettrico di alimentazione
Morsetti 31, 32 Uscita digitale Morsetti 41, 42
Tipo di protezione II 2G EEx ia IIC T4Ui = 24 Vli = 380 mAPi = 9,12 WattCi e Li hanno una capacità interna attiva trascurabile a massa: 24,4 nF
Tipo di protezione II 2G EEx ia IIC T4Ui = 15 Vli = 30 mAPi = 115 WattCapacità interna attiva: 3,6 nFCapacità interna effettiva a massa: 3,6 nFInduz. interna attiva: 0,133 mH
Solo VR4A/SR4A
Tipo di protezione antiaccensione
II 2G EEx ia IIC T4 Amplificatore / Separatore Namur consigliato
Sensore Piezo U0 = 8,5 V ABB V17131−51...53, V17131−54...56
Morsetti 85, 86, 86, 87 I0 = 1073 mA Digitable ci 1/941, ci 1/942
Circuito elettrico PT100 P0 = 2280 mW Costruzione di apparecchi Hundsbach
AH TS920, AH 90 924
Morsetti 81, 82, 83, 84 Pepperl + Fuchs Diversi tipi
E9
C9
PA-
PA+
E9
C9
FF-
FF+
42
41
32
31
PAII 2G Eex ia IIC T4
PA VR4A/SR4A
1 2 3
altriUtenze bus
Con PROFIBUS PA:
Con Fieldbus FOUNDATION
accoppiatore di segmenti a sicurezza intrinseca
Disgiuntore di alimentazione a sicurezza intrinsecaBarriera Zener/Alimentatore
81
82
83
84
85
86
86
87
PA
PA
Bianco
Marrone
Verde
Giallo
Grigio
Rosa
Blu
Rosso
T
F
Amplificatore di comando(NAMUR DIN 19234)
NAMUR
EEx ia
b) a)
Nota
I morsetti 81−84 vengono collegati solo in apparecchi con sensore di temperatura (PT100).
Nota
Il collegamento dello schermo del cavo bus di campo (Fieldbus) al sistema equipotenziale puòavvenire alla fine del circuito di alimentazione o secondo FISCO.
Area a rischio di esplosione
Area non a rischio di
Convertitore di misuraRicevitoreesplosione
10 Dati tecnici della versione per aree classificate (Ex)
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 75
10.4.5 Temperature della sostanza/classi di temperatura
Per il circuito elettrico di alimentazione (morsetti 31, 32) e per l’uscita digitale (morsetti 41, 42) si possonoutilizzare senza eccezioni cavi adatti a temperature fino a T = 110 °C. Per cavi adatti a temperature solo finoa T = 80 °C, in caso di guasto si raccomanda di osservare l’interconnessione di entrambi i circuiti elettrici,diversamente valgono gli intervalli di temperatura ridotti indicati nella tabella seguente.
1) Limiti di temperatura della sostanza > 280 °C solo per misuratori di portata Vortex FV40002) Il limite inferiore ammesso della temperatura ambiente dipende dall’ordine (limite �20 °C)
10.4.6 Coibentazione del misuratore di portata
La tubazione può essere coibentata fino a un max di 100 mm rispetto alla superficie del tubo di misura (vedifig. 59).
Temperatura ambiente2) in Temperatura max amm. per il cavo utilizzato
morsetti 31, 32, 41, 42
Temperatura della sostanza max amm. in
[°C] [°C] [°C]
da (�40) �20 a 70 110 280/4001)
da (�40) �20 a 70
80
160
da (�40) �20 a 60 240
da (�40) �20 a 55 280
da (�40) �20 a 50 3201)
da (�40) �20 a 40 4001)
Temperatura massima della sostanza Classi di temperatura
130 °C T4
195 °C T3
290 °C T2
400 °C T1
Fig. 59: coibentazione del misuratore di portata
Max. 100 mm
11 Certificazioni
76 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
11 Certificazioni
11.1 Dichiarazione di conformità CE
11 Certificazioni
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 77
11 Certificazioni
78 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
11.2 Attestati di certificazione CE
11 Certificazioni
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 79
11 Certificazioni
80 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
11 Certificazioni
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 81
11 Certificazioni
82 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
11 Certificazioni
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 83
11 Certificazioni
84 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
11.3 Dichiarazione di conformità CE, versione antideflagrante (Ex)
11 Certificazioni
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 85
11.4 Attestato di certificazione CE
11 Certificazioni
86 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
11 Certificazioni
D184B097U07 Misuratore di portata Vortex e ad elica 87
11.5 Dichiarazione di conformità CE
11 Certificazioni
88 Misuratore di portata Vortex e ad elica D184B097U07
ABB offre un’assistenza completa e competentein più di 100 Paesi in tutto il mondo.
www.abb.com/flow
ABB ottimizza costantemente i suoi prodotti,per questo motivo si riserva il diritto di modificare
i dati tecnici di questo documento.
Printed in the Fed. Rep. of Germany (02.06)
© ABB 2006
ABB SACE spaVia Statale, 11322016 Lenno (CO)ItalyTel: +39 0344 58111Fax: +39 0344 56278
ABB Automation Products GmbHDransfelder Str. 237079 GöttingenGermanyTel: +49 551 905�534Fax: +49 551 905�555CCC�[email protected]
D18
4B09
7U07
– R
ev.0
5