100
HISTORIA GASTRONOMÍA Tesoros de la Universidad TORRES Santiago y Lugo Men s de Navidad

Jael Joyas de Galicia nº5 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Jael Joyas de Galicia pone en valor las joyas artísticas, gastronómicas e históricas de las dos ciudades en las que Jael está presente. Destacados expertos en arte e historia reseñan algunas de las torres más bellas e importantes de Santiago y Lugo. En este número se incluyen reportajes sobre los el patrimonio histórico de la Universidad compostelana, el plan de mecenazgo de la Catedral, menús gastronómicos y otras joyas de la historia, la tierra y la arquitectura.

Citation preview

Page 1: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

HISTORIA GASTRONOMÍA

Tesoros de la Universidad

TORRES

Santiago y Lugo Men s de Navidad

Page 2: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

Cameron Díaz y TAG Heuer brindan su apoyo a laorganización ONU Mujeres con la misión de potenciar ala mujer en todo el mundo y por la igualdad de género.Para más información, por favor, visite tagheuer.com

UN COMPROMISO EN BENEFICIO DE ONU MUJERES

Aquaracer Diamantes

TAG HEUER AQUARACER DMTES 1PG JOYAS DE GALICIA JAEL_Maquetación 1 26/11/13 18:23 Página 1

Page 3: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

Jose Mª Fernández Tachi Fernández

PRESENTACI N

3

Ya estamos en Navidad.

Al tiempo que cerramos este número de nuestra revista Jael Joyas de Galicia se nos lanzan tímidos mensajes de recuperación económica. Todo parece mostrar que el último trimestre de 2013 puede ser el inicio de un proceso que hace tiempo que esperábamos, y que todos sabemos que nos va a llevar muchos años superar. Por el momento los indicadores reflejan muy pequeñas diferencias, pero nos aferramos a las buenas nuevas esperando que se confirmen.

No es mala época para mejorar. En Navidad da la sensación de que las noticias se viven de un modo diferente, todo parece mejor. O será que tenemos ya una fuerte necesidad de ver cambiar nuestro entorno, de poder comenzar de nuevo. Hace falta que las buenas noticias lleguen para quedarse.

Para salir adelante no nos queda más que confiar en el futuro y sobre todo ser solidarios con aquellos que más están acusando la crisis. La Navidad puede ser un espléndido momento para colaborar con las entidades que apoyan a las familias sin recursos. Hay muchas cosas que podemos cambiar con un pequeño gesto.

Entretanto os dejamos con estas páginas esperando que las disfrutéis. Con ellas deseamos felicitaros las fiestas y mostraros algunas de las joyas de la arquitectura y del arte con que contamos en Santiago de Compostela y Lugo, donde Joyería Jael está presente. El hilo conductor en este número son las torres, tanto de catedrales como de colegios universitarios, murallas romanas o fortalezas. Cada una con sus particularidades y funciones, vistas por nuestros expertos colaboradores, a quienes desde aquí damos las gracias por compartir su conocimiento.

Confiemos en que las noticias económicas sigan siendo esperanzadoras a lo largo de 2014 y los buenos presagios se concreten. Pongamos una sonrisa en nuestros rostros y transmitamos optimismo a nuestro entorno.

Feliz Navidad. Que se cumplan vuestros deseos.

Cameron Díaz y TAG Heuer brindan su apoyo a laorganización ONU Mujeres con la misión de potenciar ala mujer en todo el mundo y por la igualdad de género.Para más información, por favor, visite tagheuer.com

UN COMPROMISO EN BENEFICIO DE ONU MUJERES

Aquaracer Diamantes

TAG HEUER AQUARACER DMTES 1PG JOYAS DE GALICIA JAEL_Maquetación 1 26/11/13 18:23 Página 1

Page 4: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

4

Jael Joyas de Galicia. Nº 5. Invierno 2013EDITA: Jael Joyer aPRODUCCI N Y DISE O: Versal Comunicaci n, S.L.DIRECCI N: Elena GoyanesESTILISMO: María SollaCOORDINACI N: Martiño SuárezMAQUETA: Paula CanteroFOTOGRAF A: Adolfo Enr quezIMPRIME: Gráficas GarabalISSN: 2254–0253

41

76

28

SUMARIO

06

JOYAS DE LA HISTORIATesoros de la Universidad 06

JOYAS EN LA MESAEl nuevo rumbo de Casa Marcelo 20

JOYAS DE LA ARQUITECTURALa Berenguela 22

PROTAGONISTASEntrevista con Antonio Garrido 28

JOYAS DE LA MODAEl imperecedero esmoquin 32

JOYAS DEL ARTE Plan de mecenazgo de la Catedral 41

JOYAS PARA RECORDARPiezas que son para siempre 49

JOYAS DEL FUTUROCentro Superior de Hostelería de Galicia 70

JOYAS DEL INTERIORISMODecoración navideña 76

JOYAS DEL DEPORTEConcurso de saltos en Casas Novas 92

JAELRegalos y recomendaciones 94

70

Jael JoyeríaGeneral Pardiñas, 7. T. 981 576 895 15701 Santiago de Compostela [email protected]

Plaza de Ángel Fernández Gómez, 1. T. 982 246 83527001 [email protected]

Page 5: Jael Joyas de Galicia nº5 2013
Page 6: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

6

TEXTO: ELENA GOYANES FOTOGRAF�A: ADOLFO ENR QUEZ Y ARGIMIRO J. ALDREY

Page 7: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

7

JOYAS DE LA HISTORIA

UN PASEO POR LAUNIVERSIDADL a de Santiago se encuentra entre

las universidades más antiguas que existen en el mundo y que sobreviven en la actualidad. Procede del Estudio fundado por el escribano Lope Gómez de Marzoa en 1495, primero en el Monasterio de San Paio de Antealtares y después trasladado a la Rúa Nova. Diego de Muros recogería el testigo y, después, el Arzobispo Alonso III de Fonseca crearía el Colegio de Santiago Alfeo, hoy Pazo de Fonseca, cuya construcción se inició en el año 1532.

Son más de cinco siglos de historia en una ciudad privilegiada. Recorriendo hoy Compostela se puede comprobar cómo los dos grandes poderes de la ciudad, Iglesia y Universidad, iban desarrollándose con fuerza siglo a siglo. Monasterios, iglesias y colegios competían por el espacio dentro de la muralla hasta acabar conformando la ciudad vieja que disfrutamos hoy.

La historia de Santiago está vinculada a la de su Universidad. Su expansión y capacidad de influencia cambiaba según las épocas, el ambiente, la ideología de reyes y gobernantes o las luchas sociales. Todos debiéramos recorrer en algún momento la senda de nuestra Universidad y conocer su extraordinario patrimonio. La institución hace ya tiempo que abre sus puertas y facilita una visita que nos lleva por Fonseca, San Xerome, la Iglesia de la Compañía y la Facultad de Geografía e Historia.

Page 8: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

8

FONSECA Y SAN XEROME

La vista desde la balaustrada de la Torre de Fonseca es espectacular. Uno piensa en cómo se vería la ciudad desde allí cuando se construyó, a principios del s.XVII. A la torre no se permite el acceso porque es estrecho y complicado, pero sí se pueden visitar Fonseca y San Xerome, edificios contiguos sede del Rectorado y de la administración universitaria.

En Fonseca destacan el salón artesonado –motivo de nuestra portada–, la capilla gótica y el claustro. En el centro de este último está la estatua del fundador, Alonso III de Fonseca, de las más fotografiadas de la ciudad. El escudo familiar identifica el edificio. Se creó como Colegio y residencia de estudiantes sin recursos pero pronto se convirtió en el centro de las clases dirigentes y por ello en el colegio de más peso en la Universidad.

A San Xerome debemos acceder por el Obradoiro para traspasar la portada de su fachada principal. Ricamente decorada, fue realizada en el 1500 pero no en este lugar sino en el antiguo colegio en la Azabachería, desde donde se trasladó en 1651, cuando la Universidad vendió el solar a S. Martiño Pinario y comenzó a edificarse el nuevo centro. Es lo más llamativo del edificio. Presenta la imagen de la Virgen con el Niño, Santa Ana y varios de los apóstoles, entre ellos Santiago.

Page 9: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

9

LA BIBLIOTECA AM RICA

El Pazo de Fonseca conserva una de las bibliotecas más curiosas de la lengua hispana, fundada en Buenos Aires en 1904 por un emigrante compostelano, Gumersindo Busto Villanueva, “sin subvenciones”, según se aclaraba ya en la época. Se trata de una biblioteca hispanista de las más completas, con la particularidad de que se fue reuniendo gracias únicamente a donaciones que, a instancias de su fundador, se iban enviando a Santiago de Compostela. Su inauguración formal por la Universidad tuvo lugar el 26 de julio de 1926.

El propio Gumersindo Busto explica en una carta fechada en Buenos Aires en 1916 y dirigida a Miguel de Unamuno que su iniciativa no tenía más “pretensión que proporcionar a mi tierra elementos necesarios al

conocimiento de las cosas de América ya que Galicia da el mayor contingente de emigración al nuevo Mundo”. El grueso de la biblioteca lo componen hoy más de 30.000 volúmenes, algunos de ellos muy raros, a los que se añaden millares de periódicos, folletos de propaganda o mapas; e incluso colecciones zoológicas, botánicas y de medallas, entre otras.

Buscar libros allí se convierte en una experiencia fascinante no ya por los propios fondos bibliográficos sino por el marco en el que se guardan. Contra los muros se yerguen multitud de estanterías doradas en dos alturas, que parecen vigiladas por quince bustos también donados, de mármol o bronce muchos de ellos, representación de los más importantes próceres y figuras latinoamericanas del s.XIX.

Page 10: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

10

LA NUEVA UNIVERSIDAD

A finales de los años 70 y principios de los 80 del siglo XX, en la parte más alta de la Facultad de Geografía e Historia residía con su familia el ordenanza responsable del centro. Por una estrecha escalera se accedía a las cubiertas del edificio, desde las que se podía disfrutar de una magnífica vista sobre la Catedral, el conjunto del casco antiguo y, mirando hacia el Pico Sacro, el Seminario, las terrazas de Belvís y Santo Domingo de Bonaval.

Hace ya años que aquella vivienda desapareció, pero la terraza permanece y en la panorámica se ha añadido la Ciudad de la Cultura de Galicia. El acceso a estas cubiertas se incluye en el itinerario de las Visitas Guiadas de la USC. Llegaremos tras subir la gran escalinata del edificio neoclásico construido entre 1773 y 1805. El traslado allí de la Universidad fue un paso más en el proceso de separación e

independencia de esta con respecto al Colegio de Fonseca. Eran los tiempos de la Universidad Ilustrada y el Batallón Literario, el de aquellos 1.008 estudiantes compostelanos que, bajo las órdenes del Marqués de Santa Cruz de Rivadulla, partieron de Santiago en julio de 1808 para unirse a las fuerzas de Blake en contra de los franceses.

La portada del edificio la parecen aguantar las grandes columnas sobre las que descansa un frontón y las esculturas de cuatro de los históricos benefactores de la Universidad, ahora en el lugar que anteriormente ocupaba la diosa de la sabiduría, Minerva. En su interior el edificio, de aspecto sobrio, se organiza alrededor del claustro. Además del Paraninfo merece la pena acercarse a su espléndida Biblioteca, del s.XVIII, de aire monástico y que sigue siendo utilizada por los estudiantes. En el momento de escribir estas páginas se está rehabilitando, por lo que sus fondos han sido trasladados a otras dependencias.

Page 11: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

11

MAJESTUOSIDAD UNIVERSITARIA

Formalmente el Paraninfo es el salón en el que tienen lugar los actos importantes de una universidad, como investiduras, aperturas de curso o lecciones magistrales. Por eso era tan importante a finales del s.XIX poder contar con un espacio digno para estos eventos. El proyecto de decoración del actual Paraninfo se aprobó en 1903 en el marco de una remodelación general del edificio de la Universidad, al que se le dio entonces su última altura; y se inauguró con la apertura del curso 1906-1907. Sustituía el existente desde el s. XVIII pero no sin polémica entre una parte de la comunidad universitaria y la propia ciudadanía.

Se trata de una sala rectangular que destaca por su exuberante ornamentación, sobre todo la del techo, presidido por Minerva, diosa de la sabiduría, que festeja el triunfo del conocimiento universitario sobre la ignorancia. En su tiempo ya fue causa de debate entre defensores y detractores. Algunos llegaron a calificar la decoración como de mal gusto; mientras otros lo defendían como un espacio de representación institucional necesariamente suntuoso.

El techo lo recorre un zócalo que rodea todo el salón. En la parte superior de las paredes se sitúan ocho medallones con los bustos de otras tantas personalidades entonces consideradas clave para el desarrollo de la institución, como Domingo Fontán o Linares Rivas. Y, cerca de estos, los vítores y nombres grabados en oro de otros dieciséis personajes.

Bajo la dirección del escultor Rafael de la Torre Mirón, las pinturas del techo fueron realizadas por José M. Fenollera con la ayuda de otros dos pintores, Eugenio Villar y Urbano González. Se articula en tres grandes paneles que narran la exaltación de la universidad como entidad generadora de sabiduría en las artes, las letras, las ciencias y la filosofía. En el panel rectangular central, una representación alegórica de la universidad entrega un niño a la diosa Minerva para que lo convierta en un adulto sabio, entre angelotes que portan en sus manos libros y ramas de laurel. A ambos lados, los plafones circulares complementan la narración central. Ante la cabecera de la sala, la literatura, la ciencia y la filosofía. Y frente al cuadro que recuerda a Alonso III de Fonseca, la pintura, la escultura, la música y la poesía.

Page 12: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

12

Las paredes del Claustro del Colegio de Artistas, San Xerome, cuentan la historia de los estudiantes que se graduaban con honores y dejaban constancia de ello grabando o estampando sus nombres sobre los muros. Son los vítores, inicialmente muy sencillos y que después se irían complicando con elementos heráldicos. Se concedían en el Claustro de catedráticos y doctores de la Universidad. Son tantos los miles de estudiantes que han pasado por las aulas compostelanas, afirmaba el ahora académico y entonces rector Darío Villanueva Prieto durante la conmemoración del V Centenario de la USC, que de mantenerse esta hermosa tradición no habría espacio en las paredes del cuarto de millón de metros cuadrados de edificación universitaria compostelana y lucense para acogerlos a todos.

LOS TIEMPOS DE LA COMPA A

Las Iglesia de la Universidad conserva casi la misma apariencia que tenía cuando formaba parte del complejo de edificaciones propiedad de la Compañía de Jesús, que en 1574 llegó para instalarse en Santiago y fundar un colegio. Tras la expulsión de la orden por Carlos III, en 1767 sus propiedades le fueron entregadas a la Universidad. La Iglesia, aún conocida como de La Compañía, es barroca. Originariamente tenía en su fachada a San Ignacio de Loyola y San Francisco Javier, pero cuando la orden fue expulsada estas figuras se convirtieron en San Pedro y San Pablo.

En el colegio jesuita se enseñaban las primeras letras y también teología, gramática, artes y filosofía. En el solar de la Iglesia anteriormente se situaba el convento medieval de Sta. María A Nova, que fue modificado progresivamente por los jesuitas. Se trataba de una de las zonas más dinámicas y comerciales de Santiago, al lado de la muralla en su Puerta de Mazarelos, por donde entraban los vinos de O Ribeiro, y con un mercado muy activo especializado en vinos y cereales.

El retablo es barroco del s.XVIII, dedicado a la Virgen de la Asunción y atribuido a Miguel de Romay. Sustituye al retablo-relicario anterior de Francisco Dantas construido alrededor del 1630. La Iglesia actualmente no está abierta al culto. El retablo es un marco increíble como telón de fondo para las exposiciones y conciertos que allí desarrolla la Universidad.

Page 13: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

Porque la vida está llenade instantes que recordar

SANTIAGO GENERAL PARDIÑAS 7LUGO PLAZA DE ÁNGEL FERNÁNDEZ GÓMEZ 1

www.joyeriajael.es

¡Llévame contigo!

Page 14: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

14

SONIDOS DEL CIELO YDE LA TIERRA

TEXTO: C SAR CARNERO RODR GUEZ FABRIQUERO DE LA CATEDRAL DE LUGO FOTOGRAF�A: ADOLFO ENR�QUEZ

Page 15: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

15

JOYAS DEL ARTE

L a Torre Vella de la Catedral lucense, que singulariza la cabecera de la Iglesia Madre de Lugo, señorea

junto a las torres de la fachada principal las cubiertas de la Catedral y de la ciudad, que abraza esa corona de piedra que constituye la Muralla romana. Recia y a la vez amable, es asimismo un buen resumen de los estilos artísticos que en arquitectura se sucedieron desde el románico de su cuerpo bajo, con sus estrechas saeteras; al renacimiento del bello Cuerpo de Campanas, que también dan nombre a esta torre, obra de Gaspar de Arce Solórzano O Vello, terminado en 1577; pasando por el gótico del cuerpo intermedio, que alberga el Cuarto del Reloj, con sus ventanales ajimezados, que también nombra a esta torre.

Nos adentramos en su interior desde la girola, a través de unas empinadas escaleras que nos conducen al Cuarto que en tiempos albergó el Archivo de la Catedral. Desde este lugar desciende una curiosa escalera de caracol realizada en castaño que parece obra de un carpinteiro ribeirán, pues se asemeja a los trabajos de los artesanos que construían los cascos de madera de nuestros barcos. Un poco más arriba el Cuarto del Reloj mecánico que sustituyó al viejo engranaje de herrero. Y casi sin darnos cuenta estamos en el Cuerpo de Campanas para los toques litúrgicos, que se cubre con una bella cúpula ovoide sobre trompas obra del citado Gaspar de Arce y que es el pequeño reino de A Froilana, la mayor de las campanas de nuestra Seo. Desde aquí y a través de una cuidada escalera de caracol llegamos a la terraza ochavada, con su cilíndrica linterna en el medio, coronada con un airoso chapitel de forja, que encierra las campanas del reloj que marcaba los ritmos vitales de Lugo. Esta terraza permite asomarnos a la plaza de Santa María, uno de los espacios urbanos más hermosos de la ciudad. En su ángulo sureste las vetustas campanas del carrillón aguardan ser despertadas.

En su base, hasta no hace muchos años, tenía su obradoiro un zapatero remendón que con su martillo y tachuelas daba un peculiar sonido a la torre y a la plaza. Aún es visible la puerta tapiada. Más arriba otra puerta, también tapiada, comunicaba el viejo Pazo Episcopal con la Catedral, a través de un airoso pasadizo –hoy desaparecido– por el que el Obispo acudía a su iglesia. Aquellos y aquellas que recorren la plaza no dejan de asombrarse por la magnífica y “feiticeira Torre vella, das campás e do reloxo”.

Page 16: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

Venecia, la romántica ciudad italiana, fue el escenario en septiembre de la puesta de largo del programa de Mentores de Rolex para el período 2012-2013. Artistas emergentes y sus tutores, leyendas en sus respectivos campos artísticos, se reunieron para presentar el resultado de su colaboración y para compartir experiencias de un año de intensa colaboración.

La Iniciativa Artística Rolex para Mentores y Discípulos invita cada año, desde hace más de un decenio, a grandes nombres de diversas artes para

que transmitan sus conocimientos a jóvenes creadores de gran proyección. La firma completa su compromiso aportando 50.000 francos suizos para cada discípulo y una cantidad similar por mentor en concepto de honorarios.

Los nombres involucrados en el programa en la última temporada son bien conocidos. La arquitecta Kazuyo Sejima, autora de edificios emblemáticos como el Museo de Arte Contemporáneo de Kazanawa (Japón), colaboró con el joven Yang Zhao, Máster de Arquitectura por Harvard y especializado

APRENDER DE LOS GRANDES

El programa de Mentores de Rolex unió durante un añoa figuras de las artes con jóvenes creadores con proyección

en el emergente mercado de la construcción en la China rural. El artista visual William Kentridge, protagonista de numerosas acciones en el MoMA, la Ópera de Nueva York o La Scala de Milán, fue el mentor de Mateo López, un colombiano que busca expandir los límites del dibujo a través de obras narrativas sobre su país natal.

En cuanto al cine, Walter Murch, montador y diseñador de sonido en producciones como El padrino, Apocalipse Now o El paciente inglés, pudo mostrar los secretos de su profesión a Sara Fgaier, que ha trabajado con directores italianos como Pietro Marcello, Michele Manzolini o Federico Ferrone. El coreógrafo Lin Hwai-min, fundador del Teatro de Danza Puerta de las Nubes de Taiwán, cooperó con el bailarín brasileño Eduardo Fukushima.

Dos grandes nombres ocuparon el puesto de mentores en las disciplinas literaria y musical. De un lado, la canadiense Margaret Atwood (autora de éxitos como El cuento de la doncella o El asesino ciego), se ocupó de la formación de la británica Naomi Alderman, escritora joven del año en 2007 según el diario The Sunday Times; del otro, todo un mito de la música brasileña, Gilberto Gil, figura del tropicalismo, autor de canciones como ‘Domingo no parque’ y ex ministro de Cultura de su país, trabajó en la fusión de sonidos con la imponente vocalista egipcia Dina El Wedidi.

Por último, el joven productor de teatro polaco Michal Borczuch tuvo la ocasión de beneficiarse de la experiencia de otro artista bien conocido, el director escénico y de cine Patrice Chéreau.

Page 17: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

Venecia, la romántica ciudad italiana, fue el escenario en septiembre de la puesta de largo del programa de Mentores de Rolex para el período 2012-2013. Artistas emergentes y sus tutores, leyendas en sus respectivos campos artísticos, se reunieron para presentar el resultado de su colaboración y para compartir experiencias de un año de intensa colaboración.

La Iniciativa Artística Rolex para Mentores y Discípulos invita cada año, desde hace más de un decenio, a grandes nombres de diversas artes para

que transmitan sus conocimientos a jóvenes creadores de gran proyección. La firma completa su compromiso aportando 50.000 francos suizos para cada discípulo y una cantidad similar por mentor en concepto de honorarios.

Los nombres involucrados en el programa en la última temporada son bien conocidos. La arquitecta Kazuyo Sejima, autora de edificios emblemáticos como el Museo de Arte Contemporáneo de Kazanawa (Japón), colaboró con el joven Yang Zhao, Máster de Arquitectura por Harvard y especializado

APRENDER DE LOS GRANDES

El programa de Mentores de Rolex unió durante un añoa figuras de las artes con jóvenes creadores con proyección

en el emergente mercado de la construcción en la China rural. El artista visual William Kentridge, protagonista de numerosas acciones en el MoMA, la Ópera de Nueva York o La Scala de Milán, fue el mentor de Mateo López, un colombiano que busca expandir los límites del dibujo a través de obras narrativas sobre su país natal.

En cuanto al cine, Walter Murch, montador y diseñador de sonido en producciones como El padrino, Apocalipse Now o El paciente inglés, pudo mostrar los secretos de su profesión a Sara Fgaier, que ha trabajado con directores italianos como Pietro Marcello, Michele Manzolini o Federico Ferrone. El coreógrafo Lin Hwai-min, fundador del Teatro de Danza Puerta de las Nubes de Taiwán, cooperó con el bailarín brasileño Eduardo Fukushima.

Dos grandes nombres ocuparon el puesto de mentores en las disciplinas literaria y musical. De un lado, la canadiense Margaret Atwood (autora de éxitos como El cuento de la doncella o El asesino ciego), se ocupó de la formación de la británica Naomi Alderman, escritora joven del año en 2007 según el diario The Sunday Times; del otro, todo un mito de la música brasileña, Gilberto Gil, figura del tropicalismo, autor de canciones como ‘Domingo no parque’ y ex ministro de Cultura de su país, trabajó en la fusión de sonidos con la imponente vocalista egipcia Dina El Wedidi.

Por último, el joven productor de teatro polaco Michal Borczuch tuvo la ocasión de beneficiarse de la experiencia de otro artista bien conocido, el director escénico y de cine Patrice Chéreau.

Page 18: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

18

Page 19: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

19

GEMAS

Cuenta la leyenda que a Nerón, el emperador romano, las luchas de gladiadores le gustaban

tanto como lo turbaban. Para poder presenciarlas sin sufrir por la impresión, se hizo tallar una esmeralda de manera que pudiese mirar el cruel espectáculo y, a la vez, calmarse con sus reflejos y su color. Hay quien dice que simplemente utilizaba una forma primitiva de anteojos, pero para uno de los historiadores más afamados de la época, Plinio, Nerón necesitaba el filtro de la esmeralda para tranquilizarse.

La tranquilidad es una de las sensaciones que transmite esta piedra que, de forma más prosaica, es una variedad del berilo en unión con vanadio y cromo. Son estos dos últimos elementos los que la dotan de su impresionante color verde, una característica que es fundamental en su tasación: cuanto más intenso sea el verde de la pieza, más valor tendrá, mientras que matices de otros colores harán descender su precio.

Y eso que, según los antiguos, determinar el color de una esmeralda no es tan fácil como parece. En tiempos remotos se consideraba que era capaz de cambiar de tonalidad si su propietario estaba en peligro; otras gentes la tenían por poco menos que un ser vivo, que oscurecía con el paso de los años.

Es una gema extremadamente rara. Se considera que en el mundo hay alrededor de veinte zonas en las que se pueden encontrar, repartidas por todo el planeta y relacionadas casi siempre con el granito. Colombia es probablemente el mayor yacimiento mundial de esta piedra, aunque también se explotan en lugares tan distantes del globo como Rusia, Brasil, Zimbabue, la isla de Madagascar o Zambia.

Otros yacimientos históricos permanecieron en el olvido durante siglos o generaron historias que han propagado la leyenda enigmática de la esmeralda. A principios del siglo XIX se descubrió en lo profundo del desierto de Egipto una mina con miles de años de antigüedad y muchas centurias de abandono, de la que en seguida se dijo que era el lugar del que Cleopatra extraía la piedra, por la cual estaba obsesionada.

De las vetas centroamericanas habrían salido otras piezas finísimas y de gran tamaño que el explorador español Hernán Cortés expolió durante sus correrías de conquista. Algunos de sus contemporáneos consideraban las gemas tan bellas que rozaban lo sacrílego, así que no vieron extraño que gran parte de aquella flota se hundiese en el Atlántico, depositando las preciadas piedras en el fondo del mar para siempre.

LA ESMERALDA:TRANQUILIDADY ENIGMA

TEXTO: L. FERN�NDEZ MORENO FOTOGRAF�A: PABLO COBAS

Page 20: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

20

Después de su paso por el Kabuki de Madrid, Carlos Pérez López es el actual responsable de la barra de

sushi de la reformada Casa Marcelo. Es él quien indica cómo se debe comer una de sus últimas creaciones, basada en el cabracho: “Se va desmenuzando con las manos y así os lo lleváis a la boca. Menos la espina central podéis disfrutarlo entero, incluso aletas y cola. Os recomiendo que lo probéis con la salsa picante que acompañamos, pilpil obtenido emulsionando aceite con la propia proteína del pescado al que incorporamos salsa kimuchi”.

Precisamente de renovación hablamos con Marcelo Tejedor, mientras Carlos espolvorea el cabracho con harina de arroz y lo introduce entero en aceite hirviendo. La metamorfosis llevada a cabo en su establecimiento permite a Marcelo acercar a todos los públicos la alta cocina que en bocados más reducidos se sigue practicando en la casa. Así, en tanto el pescado se va tornando crujiente, vamos disfrutando de una deliciosa Gilda de merluza de Celeiro lañada. Y desde la privilegiada posición que ocupamos sobre los taburetes de la barra de sushi, observamos cómo Carlos Pérez efectúa el portentoso corte en lascas finas (usuzukuri) de una palometa roja a la que se acompañará con “allada galega” y soja.

LA NUEVA VIDADE CASA MARCELO

TEXTO: MERCEDES BLANCO FOTOGRAF�A: ADOLFO ENR QUEZJOYAS EN LA MESA

210X297 JAEL TUDOR HERITAGE CHRONO 70330N.indd 1 28/11/13 18:52

Page 21: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

210X297 JAEL TUDOR HERITAGE CHRONO 70330N.indd 1 28/11/13 18:52

Page 22: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

22

EL FARO DEL CAMINO

TEXTO: JOS FRANCISCO BLANCO FANDI O MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTIAGO DE COMPOSTELA

Page 23: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

23

JOYAS DE LA ARQUITECTURA

D e la Torre del Reloj de la Catedral de Santiago de Compostela se han dicho y escrito miles de cosas a

lo largo de su vasta historia. Quiz á no sea tan icónica como las que flanquean la fachada del Obradoiro ni tenga la fama de otras torres universales, pero, en mi opinión, las aventaja en belleza y posee un halo que la distingue entre todas ellas.

En cuanto a su génesis, se ha ido extendiendo la creencia (desde el siglo XIX) de que fue la antigua torre de la Trinidad, y que estaría vinculada, por tanto, al baluarte defensivo que promovieron los arzobispos Rodrigo de Padrón y Berenguel de Landoira. Sin embargo, en los últimos años han salido a la luz importantes investigaciones que desmontarían esta teoría, relacionándola directamente con un estribo primigenio (“Fincapé dos Ourives”) que se convertiría en torre para albergar las campanas que Luis XI regaló a la Catedral. Es decir, que la colocación de sus primeras piedras no dataría del siglo XIV, sino del XV, y se debería estrictamente a razones de refuerzo, en una zona bastante afectada por las continuas revueltas de la época. Poco después ya se la conocía como “Torre de las campanas del Rey de Francia”.

En el siglo XVII, con la irrupción de Domingo de Andrade en la Catedral, se construyeron los cuerpos superiores, que la han convertido en lo que es: un magnífico ejemplo del barroco compostelano, y un contrapunto ideal para el muro de la Puerta Santa. En ellos, el vacío juega un papel fundamental a la hora de aligerar cada una de las partes, que el de Cee redujo a lo esencial con gran maestría.

En cuanto a la ornamentación, cobra especial protagonismo la simbología jacobea: estrellas, conchas, cruces de Santiago y sepulcros, además de múltiples adornos para exaltar la figura del Apóstol y decorar la arquitectura al gusto de la época. Igualmente, es digno de mención el grupo escultórico que aparece en los lienzos norte y este, a la altura de la terraza sobre el Pórtico Real. Representan a Santiago, San Juan Evangelista, San Pedro, San Felipe y San Pablo (que

bien pudieron haber pertenecido a un apostolario completo, hoy sesgado), además de San Juan Bautista. Se considera por parte de los especialistas que fueron esculpidos en el siglo XV, pero que no fueron colocados en su ubicación actual antes del siglo XVI. Por último, el programa heráldico hace referencia directa a los promotores de la construcción: Alonso II de Fonseca, los Reyes Católicos y el mencionado Luis XI.

Del reloj que le ha dado nombre se sabe que el primero fue instalado en el siglo XVI y que, tras varias sustituciones, se fabricó el actual. En una pieza de su fabulosa maquinaria se puede leer la inscripción: “Andrés Antelo / Ferrol / Año de 1831”. Desde entonces se le ha dado cuerda cada día de forma manual.

Para reemplazar las campanas fundidas por Pedro de Güemes en 1729 (la de las horas y la de los cuartos, cuyos cuerpos agrietados se conservan hoy en el claustro catedralicio) llegaron sendas réplicas desde Asen (Holanda), en 1990. Todavía se recuerda el esfuerzo titánico necesario para su colocación, a pesar de la maquinaria empleada. Su sonido –que alcanzaba dos leguas, según las crónicas– ha venido marcando fielmente el pulso de la ciudad durante los siglos.

Sobre la cúpula que remata el conjunto (a setenta y dos metros de altura) está la linterna que alumbra día y noche en Año Santo, siendo faro para miles de peregrinos que, al divisar las torres de la Catedral por primera vez, atisban por fin su ansiada meta.

Las plantas y flores que germinan espontáneamente en los sitios más recónditos son buena muestra del “milagro de las piedras florecidas” que describió Gabriel García Márquez tras una visita a Compostela, allá por los años noventa. Por desgracia, sus raíces son un problema perenne para la conservación. En este sentido, se han llevado a cabo recientemente tareas de limpieza y restauración que han servido además para realizar nuevas investigaciones y publicaciones. Todo sea para que, por muchos siglos, se sigan diciendo y escribiendo miles de cosas sobre esta maravillosa torre.

FOTOGRAF�A: ADOLFO ENR�QUEZ

Page 24: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

24

L lega la Navidad, fascinante época repleta de eventos sociales, reuniones familiares o fiestas con amigos,

y con su arribada nos invade la sensación de que lo verdaderamente importante es celebrar. Luminosidad, color, brillantes adornos, todo acompaña para que nos impregnemos del reinante “espíritu navideño”. Imprescindibles resultan esas reuniones alrededor de una mesa que nos invitan a recuperar esos momentos mágicos en los que fluyen las relaciones personales, en los que compartimos nuestras emociones, en los que disfrutamos de añorados reencuentros.

Conseguir que disfrutemos de los instantes íntimos que rodean la comida de Navidad en un ambiente cálido, y que además gocemos de una buena mesa, es uno de los propósitos del AC Palacio del Carmen Autograph

NAVIDAD EN ELPALACIO DEL CARMEN

Nelssy Soriano, chef del AC Palacio del Carmen

Collection. Elegante y señorial, este hotel ocupa lo que fue una curtiduría, convertida en 1883 en Convento de las Oblatas hasta que la zona fue presa del abandono y de la degradación. Respetando la estructura monacal se incorporó un anexo contemporáneo empleando un espectacular acristalamiento y, en diciembre de 2001, abrió sus puertas este establecimiento de cinco estrellas en Santiago de Compostela.

Y si cálido es el ambiente que se respira en el edificio, la afectuosidad que transmite Nelssy Soriano sin duda se ve reflejada en los platos que propone para disfrutar de estas fiestas. Formada en la Academia de Artes Culinarias de Caracas –centro de referencia de la capital venezolana– desempeña su labor como jefa de cocina del Palacio del Carmen desde 2007.

Para la época navideña, Nelssy nos presenta tres de los platos que han triunfado durante la temporada. Comenzamos con vieiras con compota de cebolla y crujiente de jamón, tradicional preparación de la “reina” de la Navidad. Presente en cualquier mesa que se precie, la vieira es probablemente uno de los mariscos bivalvos más sabrosos.

Continuamos con la pieza más delicada del género vacuno, solomillo de ternera gallega con foie y queso San Simón sobre cama de espinacas. Sobre el jugoso medallón de carne, un filete de foie ligeramente salteado, siendo finalmente coronado por el inconfundible sabor ahumado –con cierto gusto picante– del queso San Simón da Costa ya fundido, un auténtico lujo para los sentidos.

Comenta Nelssy que el postre es la conclusión perfecta de un momento mágico, para lo cual ofrece un volcán de chocolate caliente con sorbete de frambuesa, delicioso coulant de chocolate, crujiente por fuera y cremoso cacao en el interior, que contrasta a la perfección con la acidez de la frambuesa.

TEXTO: MERCEDES BLANCO FOTOGRAF�A: ARGIMIRO J. ALDREY

Page 25: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

25

JOYAS EN LA MESA

VOLC N DE CHOCOLATE CALIENTEContrasta con el sorbete de frambuesa del que se acompaña

SOLOMILLO DE TERNERA GALLEGACon foie y queso San Simón

sobre cama de espinacas

VIEIRAS CON COMPOTA DE CEBOLLA Presentadas con crujiente de jamón como introducción a la cena

Page 26: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

La firma suiza inauguró en el cantón del Jurasu cuarta fábrica de movimientos automáticos

TAG Heuer visto desde dentroNo hay mejor forma de inaugurar una factoría que mostrar lo que se hace en ella. Y a fe que lo que se fabrica en la nueva manufactura de TAG Heuer en Chevenez (Suiza) es algo complejo, preciso y bello: los invitados a la apertura del centro, el pasado 6 de noviembre, pudieron comprobar in situ todo el arte que requiere el montaje de los dos movimientos que la firma confecciona en unos talleres de última generación y moderno diseño.

TAG Heuer enseñó al mundo cómo sus artesanos consiguen mantener unos estándares de calidad altísimos en mecanismos compuestos por docenas de piezas ensambladas a la perfección. Los maestros artesanos mostraron a los asistentes al acto cómo se montan las piezas y cómo se ajustan las joyas de los dos movimientos fabricados en la nueva planta.

Se trata de uno de los productos estrella de la casa, el Calibre 1887, y un nuevo lanzamiento, el Calibre 1969. El primero, diseñado en 2009, se basa en la patente que Edouard y Jack Heuer registraron a finales del siglo XIX, evolucionada tras años de investigación y 16 millones de euros de inversión; el segundo es un movimiento fino y ligero, con reserva de marcha de 70 horas, 28.800 alternancias por hora y un desajuste de apenas 4 segundos por día natural.

Para realzar el evento, TAG Heuer organizó una celebración especial en la que se mezclaron la alta relojería y la cocina de autor, ambas vistas desde dentro. El chef Philippe Rochart, todo un mito de los fogones y actualmente al mando de un restaurante con tres estrellas Michelin, acompañó el trabajo de los relojeros con un almuerzo realizado también a la vista de los comensales. Jack Heuer, presidente de honor de la firma y heredero de toda una saga de artesanos, aportó su toque personal tanto en el taller de relojería como en la cocina.

El acto sirvió también para confirmar el compromiso de la marca con la tierra en que nació. Numerosas autoridades del cantón helvético del Jura y de la ciudad de Chevenez se reunieron en las nuevas instalaciones de TAG Heuer para mostrar su apoyo a una de las empresas emblemáticas de la zona. La firma cuenta con cuatro fábricas para producir movimientos propios con los que lidera el sector de los cronógrafos de precisión.

Page 27: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

La firma suiza inauguró en el cantón del Jurasu cuarta fábrica de movimientos automáticos

TAG Heuer visto desde dentroNo hay mejor forma de inaugurar una factoría que mostrar lo que se hace en ella. Y a fe que lo que se fabrica en la nueva manufactura de TAG Heuer en Chevenez (Suiza) es algo complejo, preciso y bello: los invitados a la apertura del centro, el pasado 6 de noviembre, pudieron comprobar in situ todo el arte que requiere el montaje de los dos movimientos que la firma confecciona en unos talleres de última generación y moderno diseño.

TAG Heuer enseñó al mundo cómo sus artesanos consiguen mantener unos estándares de calidad altísimos en mecanismos compuestos por docenas de piezas ensambladas a la perfección. Los maestros artesanos mostraron a los asistentes al acto cómo se montan las piezas y cómo se ajustan las joyas de los dos movimientos fabricados en la nueva planta.

Se trata de uno de los productos estrella de la casa, el Calibre 1887, y un nuevo lanzamiento, el Calibre 1969. El primero, diseñado en 2009, se basa en la patente que Edouard y Jack Heuer registraron a finales del siglo XIX, evolucionada tras años de investigación y 16 millones de euros de inversión; el segundo es un movimiento fino y ligero, con reserva de marcha de 70 horas, 28.800 alternancias por hora y un desajuste de apenas 4 segundos por día natural.

Para realzar el evento, TAG Heuer organizó una celebración especial en la que se mezclaron la alta relojería y la cocina de autor, ambas vistas desde dentro. El chef Philippe Rochart, todo un mito de los fogones y actualmente al mando de un restaurante con tres estrellas Michelin, acompañó el trabajo de los relojeros con un almuerzo realizado también a la vista de los comensales. Jack Heuer, presidente de honor de la firma y heredero de toda una saga de artesanos, aportó su toque personal tanto en el taller de relojería como en la cocina.

El acto sirvió también para confirmar el compromiso de la marca con la tierra en que nació. Numerosas autoridades del cantón helvético del Jura y de la ciudad de Chevenez se reunieron en las nuevas instalaciones de TAG Heuer para mostrar su apoyo a una de las empresas emblemáticas de la zona. La firma cuenta con cuatro fábricas para producir movimientos propios con los que lidera el sector de los cronógrafos de precisión.

Page 28: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

28

ANTONIO GARRIDO DA LA CAMPANADAS evillano, simpático y accesible, Antonio Garrido

se queja medio en broma de que sus papeles cinematográficos y su voz profunda hacen que la gente piense que es un tipo con malas pulgas. Pero no lo es, y mucho menos cuando, como casi cada fin de semana, puede pasear por Compostela, donde viven su mujer y su hijo pequeño. La circunstancia le hace vivir pegado a una maleta porque, asegura, por fortuna el trabajo

no le falta en unos tiempos duros para su profesión. Conocido por su trabajo en programas televisivos como Identity y sus papeles en películas como El camino de los ingleses o series como Los simuladores y ahora la diaria Amar es para siempre, Garrido habla con Joyas de Galicia en el Hostal dos Reis Católicos sobre cómo se prepara ahora para participar en dos nuevos filmes que consolidarán su carrera.

TEXTO: MARTI O SU REZ FOTOGRAF�A: ADOLFO ENR QUEZ

Page 29: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

29

¿Cuál es su relación con Santiago?Mi vinculación empezó cuando la cadena de televisión Antena 3 me envió a dar las campanadas de fin de año de 2009 a 2010. Me propusieron venir con mi pareja, pero como no tenía viajé con tres colegas. Y esa misma noche di la verdadera campanada porque conocí a la que hoy es mi mujer. Ahora tenemos un hijo, Antonio José, que es gallego de nacimiento, así que aún no sé cuánto le debo a Antena 3.

Y ahora divide su tiempo entre Madrid y Galicia...Sí, cuando no estoy trabajando estoy aquí, pero afortunadamente no me faltan cosas que hacer, así que vivo con la maleta a cuestas.

¿Tiene algún rincón favorito en Compostela?La plaza de la Quintana. Me gusta mucho cuando atardece, sentarme allí incluso en invierno, cuando no hay casi nadie y está el músico de jazz tocando. Y también el parque de Bonaval o el mercado, que son lugares que a todos nos gustan.

¿Mantiene lazos con otros actores del panorama escénico gallego?Claro, conozco a Luís Tosar, con el que he coincidido varias veces, y a Vítor Mosqueira; hace muchos años compartí piso con él en Madrid. Teníamos casa en la Cava Baja, un sexto sin ascensor, así que desde entonces conozco las andanzas de Mofa e Befa.

¿Cómo ve el sector del cine y el teatro?Bueno, ya no sabe uno cómo calificarlo. La cosa está muy mal para todos y parece que la cultura no interesa porque hace a la gente pensar. Esta profesión siempre ha estado en crisis económica, pero no en crisis creativa. Las dificultades agudizan el ingenio.

¿Y a usted, personalmente, cómo le va?No me puedo quejar. Hay épocas mejores y épocas peores, pero siempre voy enganchando un trabajo con el otro. Ahora mismo estoy con una serie diaria en Antena 3 [Amar es para siempre] con la que hemos batido niveles de audiencia. Es muy gratificante además saber que te estás cargando la audiencia de Sálvame, en Telecinco; tienes la sensación de hacer algo bueno por la sociedad [risas]. Estrenaré una película en febrero y en marzo rodaré otra con Carmelo Gómez. Por fortuna nunca me han faltado cosas que hacer, aún con los altibajos propios de la profesión.

PROTAGONISTAS

Page 30: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

30

Usted ha trabajado, además, en todos los medios posibles para un actor...Es que, como decimos en mi tierra, hay que torear en todas las placitas por pequeñas que sean.

¿Cuál le resulta más atractivo?Hay que adaptarse a cada código. A todos nos gusta el teatro, porque tienes un feedback directo con el espectador y, además, el actor tiene la última palabra; delante del público tienes tú que decidir. Pero el teatro es duro y no se gana tanto dinero. En televisión se gana más, pero no te dejan trabajar el personaje como a tí te gustaría. Tienes el plus de que la tele te hace popular y eso repercute en otros trabajos. La mezcla de esos dos mundos es el cine, donde normalmente tienes tiempo para prepararte y ganas más. Además, el cine te cambia el calendario. Para rodar una película a veces tienes que estar fuera de casa dos meses, pero, en contrapartida, antes sueles estar en casa otros dos estudiándote el papel y trabajándolo, así que tienes más tiempo para estar con la familia.

Page 31: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

Big Bang Unico. Movimiento UNICO, cronógrafo con

rueda de columnas, reserva de marcha de 72 horas. Manufacturado totalmente por Hublot. Caja de oro rojo realizado

con la nueva aleación: King Gold, bisel de cerámica. Correa intercambiable

con una única fijación.

www.hublot.com • twitter.com/hublot • facebook.com/hublot

Hublot_Jael_BBUnicoGC_210x297.indd 1 03.12.13 10:44

Page 32: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

32

JOYAS DE LA MODA

José María López-Galiacho viste esmoquin a medida del sastre Calvo de Mora y zapatos opera pumps del artesano Antonio Enrile

Page 33: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

33

Aunque hay muchos momentos a lo largo del año en los que la vestimenta de esta prenda es bienvenida,

es la Navidad la fecha que hace que este conjunto brille con una luz especial. El esmoquin, conocido por los británicos como dinner jacket o black tie y por los americanos como tuxedo o tux, es el atuendo perfecto para ocasiones festivas, de cierta solemnidad y siempre que el sol se haya despedido para descansar.

Su origen se remonta a 1860, cuando la mítica sastrería británica Henry Poole & Co. confeccionó una chaqueta de fumar, smoking jacket, para que Eduardo VII lo vistiera en sus fiestas informales; y precisamente era esa informalidad la que hacía que el esmoquin en las épocas victoriana y eduardiana estuviera reservado solo para las ocasiones más informales. Ya en los años 40 y 50 cambian las costumbres y el esmoquin se empieza también a vestir para asistir a fiestas formales, a cenas solemnes y para ir al teatro. Aunque en los años 60 y 70 su popularidad disminuyó, hoy, más de cuarenta años después, vuelve a estar de actualidad.

La pregunta que más veces surge entre los que por primera vez van a vestir este elegante conjunto es la referente a cuándo se debe hacer. Hoy la respuesta es sencilla ya que en la mayoría de las ocasiones que se quiere que los invitados lo vistan se especifica en la invitación. Dicho esto, el esmoquin siempre será bien recibido en los estrenos y comienzos de la temporada de la ópera, en las cenas de los country clubs, en las de la Casa Blanca, en actos de recolección de fondos, en el Cunard y en ciertas celebraciones como la debutante ball. Y siempre, por supuesto, de noche.

Desgraciadamente, el desconocimiento general de las normas más básicas del buen vestir y las malas interpretaciones que de esta prenda han hecho ciertos diseñadores, actores de cine y otros personajes públicos, han generado cierta confusión sobre las prendas y complementos que deberían acompañarla.

En primer lugar, apuntar que solo el color negro o el conocido como azul medianoche son aceptados. La chaqueta puede ser tanto sencilla como cruzada. No obstante, se debe tener presente que la chaqueta de hilera sencilla obliga a cubrir la parte alta del pantalón con un fajín o con un chaleco; siendo el chaleco una opción más formal. Es importante también recordar que la chaqueta se podrá llevar abierta, contará con solo un botón, sus solapas podrán terminar en forma redondeada o en punta, algo esto último más formal, y no lucirá ningún tipo de abertura trasera.

El pantalón debe ser del mismo tejido y color que la chaqueta, siempre llevará raya y no admite vuelta. La camisa más elegante lucirá un cuello tipo diplomático, puños dobles, botones de nácar o, mucho mejor, botones joya y un frontal donde se puedan apreciar una especie de pliegues o piqué. Los zapatos más correctos son los opera pumps. Estos han cambiado muy poco desde el s.XVIII y siguen siendo los más indicados para este atuendo. Sin embargo, si se prefiere se puede optar por unos zapatos oxford en terminación charol.

Los complementos adquieren en este conjunto una gran importancia. Así pues la pajarita o, de hablar correctamente, la corbata de lazo, es sencillamente obligatoria y no se debería caer en la tentación de dejarnos llevar por modas pasajeras y escoger en su lugar una corbata negra. Y debido al gran protagonismo de este complemento deberíamos aseguramos de que se trata además de una corbata de lazo de una sola pieza, también de que esta no esté pre-anudada ni sea pre-ajustable. Los calcetines deben ser de seda negros, como también negros deberían ser los obligados tirantes. Un pañuelo blanco siempre complementará acertadamente nuestro esmoquin. Aunque de escogerse mal podría recargar el conjunto, a los amantes de la moda más intemporal seguro que no les importa rematar su esmoquin con una flor blanca y un reloj de bolsillo de época.

EL MEJOR ALIADODE LA NAVIDAD

TEXTO: JOS MAR A L PEZ-GALIACHO GONZ LEZ WWW.ELARISTOCRATA.COM

Page 34: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

34

TEXTO: MARTI O SU REZ FOTOGRAF�A: ADOLFO ENR QUEZ

Page 35: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

35

JOYAS DE LA HISTORIA

LA MÁS ANTIGUA IMAGEN DE LA ‘TRASLATIO’M inúscula, pero primorosamente repujada, la

moneda de Adro Vello es la primera representación conocida de la traslatio, el mítico transporte del cuerpo sin vida del Apóstol Santiago desde Palestina hasta tierras de Galicia, atravesando el Mediterráneo, la fachada atlántica de Iberia y la ría de Arousa. La pieza, custodiada en el Museo das Peregrinacións compostelano, se ha vuelto a poner de actualidad gracias al proyecto de reacuñación llevado a cabo por la Fundación Ruta Xacobea do Mar de Arousa e Ulla.

Fue fabricada en torno al siglo XII por artesanos terriblemente hábiles: en doce milímetros de diámetro se representó, por una cara, una barca trasladando a tres personajes y, por la otra, a un león. En la primera de las faces los protagonistas son el cadáver de Santiago y los dos discípulos que, según la tradición, lo trajeron por vía marítima hasta Padrón, para después transportarlo en un carro tirado por los bueyes de la reina Lupa hasta el lugar que hoy ocupa la Catedral. En el anverso, acompaña al león la leyenda 'Ferdinandus Rex', que ayuda a datar la pieza durante el reinado de Fernando II (1157-1188), uno de los impulsores de la construcción de la Catedral y del mito jacobeo que hoy trae a Compostela a miles de peregrinos.

La escena de navegación hace mucho más que ilustrar la historia de la traslatio, y muestra una época dorada para Compostela. La barca representada es una embarcación de tipo nórdico, lo que habla del tráfico internacional que entonces llegaba a las costas de Galicia con destino a una de las mecas de la cristiandad.

Con todo lo que tiene de relevante, la mayor parte de la existencia de esta moneda transcurrió bajo tierra. En algún momento posterior a su acuñación, su propietario la extravió o la guardó; la moneda estuvo enterrada durante siglos en la necrópolis de Adro Vello, en San Vicente (O Grove). Se trata de un yacimiento próximo al mar de gran importancia: en él se reúnen restos de más de dos milenios, desde vestigios de una fábrica de salazón antiquísima a los muros de un asentamiento romano o lo que queda de una iglesia visigótica. En 1985, un grupo de arqueólogos y especialistas de la Universidad de Santiago la descubrió durante una excavación.

El profesor José Ignacio Carro Otero, quizá quien más sabe de la pieza, cuenta que la moneda apareció casi por casualidad, en un nivel de la excavación poco prometedor en el que pocos esperaban encontrar nada relevante. La moneda, explica, debió de ser acuñada en la antigua ceca santiaguesa, de la cual queda como recuerdo el nombre de una calle, la rúa da Moeda Vella, junto a San Martiño Pinario.

La Fundación Ruta Xacobea do Mar de Arousa e Ulla ha visto en esta moneda todo un símbolo de una tradición que une a más de veinte municipios de la zona. La figura de Santiago embarcado con sus discípulos podría ser, según su presidente, Javier Sánchez-Agustino, la imagen de marca común de esta zona fecunda en historia, puerta de entrada, según se cuenta, de los restos que crearon Compostela tal y como hoy la conocemos.

Page 36: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

Ayudar al viajero empedernido y conseguir que el jet lag afecte solo a su cuerpo y no a su reloj; saber en qué período del día vive el interlocutor, por lejos que este se halle. Con estos objetivos se ha diseñado la serie TimeWalker de Montblanc, una colección de piezas capaz de marcar simultáneamente la hora para varias zonas del mundo con eficacia y precisión.

Los denominados relojes con zonas horarias cobran especial importancia en un mundo en el que las comunicaciones globales son tan frecuentes. Los TimeWalker permiten ver al mismo tiempo la hora local y de otros puntos del globo, así como conocer si

en estos últimos es de día o de noche. En su esfera se reflejan las 24 zonas horarias en que

se divide el planeta mediante los nombres de sus ciudades más representativas. Mientras que las agujas convencionales indican la hora que rige a su propietario, un disco de

24 horas señala cuál es la de cada una de las demás ubicaciones.

Las variedades Hemispheres están además adaptadas a la mitad del mundo en que van a ser usadas. En la correspondiente al hemisferio norte se muestran ciudades de esta parte del globo, mientras que en la del sur los nombres de las localidades son diferentes. Cada uno de los dos modelos tiene su propio mecanismo, adaptado al difícil trabajo que tiene que realizar.

Por su parte, el modelo Voyager cuenta con una aguja a mayores, que se puede situar en el horario del lugar al que se viaja. De este modo, se podrán saber en cualquier momento las horas del punto de partida y de destino de un vuelo transoceánico, por ejemplo.

Montblanc desafía los husos horarios

Estos tres lanzamientos de Montblanc se presentan con el característico diseño limpio y funcional del TimeWalker. Se trata de cajas de 42 milímetros con un bisel de acero o titanio extremadamente estrecho, lo que ha permitido a los diseñadores incluir más información en la esfera sin sobredimensionar el reloj.

Los nuevos productos de la serie TimeWalker son una prueba más de la excelencia de los maestros relojeros con los que Montblanc trabaja en sus manufacturas, situadas en las localidades suizas de Villeret y Le Locle. Son ellos quienes ajustan a la perfección las piezas de estas complicadas maquinarias, de forma a la vez artesanal y apoyada en la última tecnología empleada en el sector.

Antes de que el reloj eche a andar, estos profesionales realizan ajustes en espacios minúsculos, buscando que el tren de ruedas que da vida a las creaciones de la firma funcione a la perfección. El proceso, laborioso y muy minucioso, lleva horas para cada pieza.

Antes, cada una de las piezas ha pasado por las manos del angulador, un profesional cuyo cometido es limar, pulir y acomodar cada uno de los componentes para que encajen sin problemas en el mecanismo. Una vez acabadas las distintas tareas, los relojes son sometidos a una exigente prueba que simula sus primeras qunientas horas de vida en la muñeca de su propietario. Cada ejemplar es revisado en un laboratorio en el que se reproducen con la mayor fidelidad posible los avatares y las condiciones de uso de un reloj, lo que garantiza que al llegar al usuario final todo se encuentra en perfecto estado.

Las nuevas series del TimeWalker permiten conocerde un vistazo la hora en varios puntos del mundo

Page 37: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

Ayudar al viajero empedernido y conseguir que el jet lag afecte solo a su cuerpo y no a su reloj; saber en qué período del día vive el interlocutor, por lejos que este se halle. Con estos objetivos se ha diseñado la serie TimeWalker de Montblanc, una colección de piezas capaz de marcar simultáneamente la hora para varias zonas del mundo con eficacia y precisión.

Los denominados relojes con zonas horarias cobran especial importancia en un mundo en el que las comunicaciones globales son tan frecuentes. Los TimeWalker permiten ver al mismo tiempo la hora local y de otros puntos del globo, así como conocer si

en estos últimos es de día o de noche. En su esfera se reflejan las 24 zonas horarias en que

se divide el planeta mediante los nombres de sus ciudades más representativas. Mientras que las agujas convencionales indican la hora que rige a su propietario, un disco de

24 horas señala cuál es la de cada una de las demás ubicaciones.

Las variedades Hemispheres están además adaptadas a la mitad del mundo en que van a ser usadas. En la correspondiente al hemisferio norte se muestran ciudades de esta parte del globo, mientras que en la del sur los nombres de las localidades son diferentes. Cada uno de los dos modelos tiene su propio mecanismo, adaptado al difícil trabajo que tiene que realizar.

Por su parte, el modelo Voyager cuenta con una aguja a mayores, que se puede situar en el horario del lugar al que se viaja. De este modo, se podrán saber en cualquier momento las horas del punto de partida y de destino de un vuelo transoceánico, por ejemplo.

Montblanc desafía los husos horarios

Estos tres lanzamientos de Montblanc se presentan con el característico diseño limpio y funcional del TimeWalker. Se trata de cajas de 42 milímetros con un bisel de acero o titanio extremadamente estrecho, lo que ha permitido a los diseñadores incluir más información en la esfera sin sobredimensionar el reloj.

Los nuevos productos de la serie TimeWalker son una prueba más de la excelencia de los maestros relojeros con los que Montblanc trabaja en sus manufacturas, situadas en las localidades suizas de Villeret y Le Locle. Son ellos quienes ajustan a la perfección las piezas de estas complicadas maquinarias, de forma a la vez artesanal y apoyada en la última tecnología empleada en el sector.

Antes de que el reloj eche a andar, estos profesionales realizan ajustes en espacios minúsculos, buscando que el tren de ruedas que da vida a las creaciones de la firma funcione a la perfección. El proceso, laborioso y muy minucioso, lleva horas para cada pieza.

Antes, cada una de las piezas ha pasado por las manos del angulador, un profesional cuyo cometido es limar, pulir y acomodar cada uno de los componentes para que encajen sin problemas en el mecanismo. Una vez acabadas las distintas tareas, los relojes son sometidos a una exigente prueba que simula sus primeras qunientas horas de vida en la muñeca de su propietario. Cada ejemplar es revisado en un laboratorio en el que se reproducen con la mayor fidelidad posible los avatares y las condiciones de uso de un reloj, lo que garantiza que al llegar al usuario final todo se encuentra en perfecto estado.

Las nuevas series del TimeWalker permiten conocerde un vistazo la hora en varios puntos del mundo

Page 38: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

38

TEXTO: JOS MANUEL GARC A IGLESIAS CATEDR TICO DE HISTORIA DEL ARTE

38

Page 39: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

39

JOYAS DEL ARTE

En Santiago de Compostela hubo momentos en que el transcurrir del día se contabilizaba, según

quien escuchase sus campanas o viese el reloj, de forma diferente. Tanto es así que, para la Universidad, su reloj, en una época dispuesto en esta torre, y sus campanas, también aquí, hacían consciente referencia a un cuarto de hora después del tiempo que regía la vida, para otros, desde “el relox de la iglesia mayor”, de tal modo que cada institución tenía su propio horario y eran las campanas las que marcaban esa curiosa diversidad del tiempo.

Lo que hoy es una torre aneja al Colegio de Santiago Alfeo o de Fonseca –ya que es una construcción añadida a este y no parte de él– fue levantada pensando en el conjunto de la vida universitaria y no en la colegial propiamente dicha. Al iniciarse su construcción se hizo un solemne acto –estamos en el 10 de abril de 1601– , siendo rector de la Universidad Luis Rodríguez de Castro, algo de lo que dejaría testimonio enterrando en la base una caja con un pergamino, en el que se dice que “… se empezó la obra del Colegio nuevo para artistas que fundó y dotó de buena memoria don Alonso de Fonseca…”. El texto no deja de ser revelador. Y es que lo que se levanta se entiende más como principio de una construcción a hacer, al lado norte del colegio ya levantado, “el colegio de artistas”, es decir, el de San Jerónimo, dispuesto hacia esa parte unas décadas después. Se dejó entonces un espacio intermedio que ocuparía a principios del siglo XVIII la librería de la Universidad.

El sitio de la torre en cuestión había sido elegido teniendo en cuenta el parecer de Benito González Araujo, aparejador de las obras de San Martín Pinario.

La aprobación de la traza definitiva se hace en el Claustro del 15 de octubre de 1602; la firma, aprobándola, el rector, entonces Diego Suárez de Tangil; Mateo López es el arquitecto que la proyecta. Su planta cuadrada se divide en tres niveles en lo que a su altura se refiere. En la inferior, que supera ligeramente la altura del Colegio de Fonseca, se abren al centro tres ventanas dispuestas en línea. Entre dos de ellas puede verse un viejo escudo de Fonseca, anterior a esta construcción, que se sitúa aquí evocando al fundador. El nivel medio es el que se corresponde con la ubicación del reloj. Ya en la parte alta se ha de montar un cuerpo que presenta en cada uno de sus cuatro lados una ventana entre un par de pilastras, ultimándose, en lo que a la obra pétrea se refiere, con una balaustrada rematada con bolas en las esquinas; sería el arquitecto Gaspar de Arce quien acometiera el levantamiento de esta parte. Encima se dispondría una estructura metálica, con la adición de una campana y una veleta.

Hoy la torre en cuestión está, pues, falta de su función original, que no era otra que marcar los tiempos de una Universidad que concentraba lo fundamental de sus estudios en los colegios de Santiago Alfeo y San Jerónimo. De forma aproximada, durante dos siglos y medio haría el servicio para el que fue prevista y que ya estaba contemplado en las Constituciones desde las que se regía la Minerva compostelana. En los años medios del siglo XIX, cuando el peso mayor de la vida académica pasa para el edificio central, hoy Facultad de Geografía e Historia, las funciones propias del reloj y de las campanas universitarias se trasladarán hasta allí. Y en tal lugar están, en el frente oriental de su claustro, hoy sin uso ninguno… como si se hubiese congelado el paso del tiempo.

LA TORRE DE FONSECA

FOTOGRAF A: ARGIMIRO J. ALDREY

Page 40: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

Casa Grande do Bachao - Monte Bachao s/n - St. Cristina de Fecha - Santiago -T.667571375

Page 41: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

41

JOYAS DEL ARTE

LA CATEDRAL, UN PROYECTO DE TODOSL a fachada del Obradoiro de la Catedral de Santiago

de Compostela permanecerá oculta tras andamios al menos durante los próximos dos años. De hecho ya lo está la conocida como Torre de la Carraca, la torre norte, por donde los técnicos han decidido comenzar unas ambiciosas obras de restauración presupuestadas en más de tres millones y medio de euros.

Los visitantes verán el andamio y sentirán una gran desilusión. Pero bien mirada la estructura tiene una cierta belleza. La gran mole metálica, articulada en plataformas a distintas alturas, contrasta con la piedra y da sensación como de vendaje, el que necesita la Catedral de Santiago para curarse sobre todo de las filtraciones de agua pero también del óxido, el musgo,

Page 42: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

42

la podredumbre y el envejecimiento. Para ello la plaza tendrá que recuperar la función originaria que le dio su nombre, la de ser el obradoiro de los maestros y canteros constructores del templo, aunque ahora no se tallará a ras de suelo sino que las intervenciones se realizarán sobre las plataformas.

Los trabajos se dirigen desde la Fundación Catedral de Santiago, entidad creada en 2008 pero sin actividad hasta hace apenas un año. Para su puesta en marcha efectiva se nombró un administrador, Francisco Domínguez, experto asesor de empresas muy conocido en Santiago a pesar de ser originario de Palmeira, Ribeira, como le gusta matizar. Mantiene su actividad privada como asesor y al tiempo coordina una de las más importantes obras llevadas a cabo en la Catedral en el último siglo, la intervención en la icónica fachada del Obradoiro; pero también una enorme operación de cambio de imagen, la de una Catedral internamente renovada y que aspira a autofinanciarse.

“Los problemas de la Catedral podrían solucionarse muy fácilmente”, señala Francisco Domínguez, “sería tan sencillo como cobrar la entrada al igual que se hace en otros muchos monumentos de características similares”. Pero en la Fundación saben que la de Santiago no es solo Catedral sino también santuario y meta de peregrinaciones. “Cobrar por entrar haría que perdiese ese encanto inmaterial que tiene, el valor y el atractivo para el peregrino y para el turista, lo que incidiría además negativamente en la economía de Santiago y de Galicia. Estoy convencido de que no se debe cobrar, pero también sé que las cosas no se mantienen por si solas, que hay que generar fondos para cubrir las necesidades de conservación, rehabilitación y seguridad”.

Ese es el objetivo de la Fundación, activada para gestionar económica y operativamente la Catedral desde la más absoluta transparencia, la que proporciona la obligatoriedad de someterse a auditorías periódicas.

TEXTO: ELENA GOYANES FOTOGRAF�A: ADOLFO ENR QUEZ

Page 43: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

43

“Nuestro empeño ahora es transmitir que la Catedral tiene una gestión diferente, profesionalizada y sometida a controles. Pueden tener la garantía de que los fondos que nos donan se destinan a obras de restauración o conservación”. Para ello, afirma, cuenta con el mejor equipo de profesionales.

El nuevo empuje a la Fundación parece el resultado lógico de lo acaecido en 2011, cuando quedó al descubierto la falta de seguridad del templo en cuanto a su patrimonio y a los fondos aportados por los feligreses. Francisco Domínguez afirma tajantemente que “lo que pasó hoy ya no podría suceder, por el sistema de seguridad que se ha implantado y por el cambio en la gestión, que impide que se pueda sustraer dinero sin que salten las alarmas”.

Sobre esta doble tranquilidad se apoya el Plan de Mecenazgo articulado bajo el lema “Tu Catedral te necesita”, y el programa de “amigos” de la basílica. El

administrador no duda al afirmar que la Catedral de Santiago ha cambiado el paso. “Aplicamos los mismos esquemas que se aplican en la empresa pero con finalidades distintas. Aquí no hablamos de rentabilidad pero sí de autosuficiencia. Nuestra finalidad es el culto, la cultura, el patrimonio, la historia; y buscar los recursos que garanticen el mantenimiento de estos fines de un modo absolutamente profesionalizado”.Como ejemplo del cambio hablamos de la seguridad interior del templo. Mantener la Catedral segura supone un coste anual elevadísimo y el sacrificio de aspectos como la libre circulación de los peregrinos en su interior con mochilas y bordones.

“Comprendo muy bien la tristeza del peregrino cuando se ve obligado a dejar fuera el equipaje que lo ha acompañado durante su Camino, pero la decisión se ha tomado aconsejados por expertos. No olvidemos que se trata de un templo que recibe millones de visitantes. Y sería irresponsable por nuestra parte

Page 44: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

44

no tener en cuenta casos tan recientes como el del Pilar o la Almudena”. Además, la de Santiago es una Catedral abierta, “lo que condiciona todo mucho más. Si cerrásemos durante unas horas al día, o unos días a la semana, las necesidades serían mucho menores. La mejor manera de no necesitar fondos es cerrarla, cosa que ni se piensa”.

Francisco Domínguez confía en que el notable incremento del coste en seguridad se cubra ya en 2014 con los ingresos que genera el Museo tras la reorganización e impulso que se le ha dado. Este año esperan cerrarlo con cerca de 170.000 visitantes, “cifra superior casi en un 15% a la del Año Santo 2010. Cuento con llegar a los 200.000 el próximo año y así equilibrar ya el presupuesto ordinario”.

Lo que a priori no parece tan alcanzable es conseguir los fondos necesarios para las obras de la fachada del Obradoiro. De los 3,7 millones que cuesta, 2 los aporta el Consorcio de la Ciudad de Santiago “y el resto esperamos obtenerlo de donaciones de empresas y particulares”. Sabe que es una tarea complicada, quizá

la más difícil a la que se ha enfrentado hasta ahora, y que llevará tiempo conseguir los objetivos, “pero para mí la palabra desaliento no existe”.

Hacia las empresas, la captación se apoya en la defensa del principal producto del patrimonio y del turismo de Galicia, porque “no olvidemos que la Catedral está en Santiago pero beneficia a toda la Comunidad”. Y también en otros aspectos como las ventajas fiscales y de imagen pública que, para las empresas, suponen las donaciones destinadas a obras de envergadura como las que están en marcha.

En cuanto a la figura de los “amigos”, Francisco Domínguez reconoce que es una cuestión compleja, vinculada a la credibilidad pero sobre todo al desapego. Las pequeñas aportaciones no son solución, dice, pero tienen un significado especial en cuanto a la implicación de la sociedad. Para convencer sabe que es fundamental que los compostelanos dejemos de vivir de espaldas a nuestra basílica. Somos una población en general poco participativa que deja su Catedral a peregrinos y turistas.

En la Fundación lo saben y quieren cambiarlo “atrayendo a los compostelanos y a los gallegos nuevamente mediante actividades abiertas como las que habrá en diciembre y enero, que esperamos convertir en una programación estable. Queremos que la gente de aquí vuelva a la Catedral, es uno de nuestros principales empeños. Los gallegos tenemos que identificarnos con ella, es el único modo de dar sentido al programa de Amigos”.

Lo que está claro es que las obras son inevitables para no tener una Catedral en “dos colores”, como se ha dicho recientemente por la diferencia entre la fachada del Obradoiro y la Torre del Reloj ya restaurada. También porque hay áreas del interior de la basílica en las que literalmente llueve. Y porque mientras no se resuelvan las filtraciones no se podrá continuar con la restauración del Pórtico de la Gloria, uno de los grandes atractivos del templo compostelano.

Los próximos meses serán determinantes. A favor del administrador cuenta el hecho de que no se trata de “conseguir lo que falta en unas semanas” sino que tiene un cierto margen de tiempo para hacerlo. Pero es evidente que, a toda costa, hay que encontrar los 1,7 millones de euros que faltan.

Page 45: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

www.baume-et-mercier.es

Page 46: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

46

Page 47: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

47

JOYAS PARA SIEMPRE

¿Cuáles son las últimas tendencias en el mundo de la joyería? ¿Existe una

forma correcta de llevar cada una de las piezas en cada momento y en cada ocasión? ¿Qué combinaciones de piezas son las más acertadas? A preguntas como éstas quiso responder Joyería Jael con su showroom Tendencias: Joyas para deslumbrar. Ideas para acertar, que se llevó a cabo en el Pazo de San Lorenzo compostelano a fines del pasado mes de noviembre, desbordando todas las previsiones de asistencia.

Clientes de la casa santiaguesa, amigos y curiosos se reunieron en el claustro del hermoso pazo para escuchar la charla-coloquio que dirigió Julia Martínez, jefa de estilistas de la revista de moda Telva, con la presencia de José María y Tachi Fernández, responsables de Joyería Jael. Cinco modelos mostraron in situ varias de las últimas creaciones joyeras más destacadas, paseando entre el público, que pudo así contemplarlas de cerca.

En la muestra no faltaron relojes de firmas esenciales como Cartier, Bulgari, Rolex, TAG Heuer y Omega. Entre las joyas destacaron piezas realizadas en corales japoneses; piedras tipo cuarzo rosa y fumé; creaciones en zafiro

TENDENCIAS PARA CUALQUIER OCASIÓN

azul; o brillantes montados en oro rosa. Además, se presentaron colecciones integradas por zafiros azules, oro rosa con brillantes brown y blancos y composiciones de rubí, piedra luna y amatistas. En el acto colaboraron el Pazo de San Lorenzo, Tesec Audiovisulaes, Zamuz Peluquerías, Dorian Floristas y Pastelería Belén.

FOTOGRAF�A: ADOLFO ENR�QUEZ

Page 48: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

Jael Joyería destina el 15% de las ventas a la Fundación Andrea de Apoyo a los Niños con Enfermedades de Larga Duración, Crónicas o Terminales;

y a la Asociación de Padres o Tutores de Personas con Discapacidad Intelectual de Lugo

Por una Navidad más solidaria

SANTIAGO GENERAL PARDIÑAS 7| LUGO PLAZA DE ÁNGEL FERNÁNDEZ GÓMEZ 1

www.joyeriajael.es

Page 49: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

JOYASPARA RECORDAR

Page 50: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

Peluquería y maquillaje: Zamuz Peluquerías

Modelos: Zulema Vázquez, María Penide, Sara Núñez, Diana Rodríguez y Roxana Núñez

Fotografía: Adolfo Enríquez

Page 51: Jael Joyas de Galicia nº5 2013
Page 52: Jael Joyas de Galicia nº5 2013
Page 53: Jael Joyas de Galicia nº5 2013
Page 54: Jael Joyas de Galicia nº5 2013
Page 55: Jael Joyas de Galicia nº5 2013
Page 56: Jael Joyas de Galicia nº5 2013
Page 57: Jael Joyas de Galicia nº5 2013
Page 58: Jael Joyas de Galicia nº5 2013
Page 59: Jael Joyas de Galicia nº5 2013
Page 60: Jael Joyas de Galicia nº5 2013
Page 61: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

X X X = X XX X X = X XTres cromosomas son igual a dos

Comprando la Pulsera Down apoyas los programasque favorecen que las personas con trisomía 21

puedan llevar una vida autónoma.

Jael Joyería destina el 15% de las ventas a Down Galicia - Federación Síndrome de Down

SANTIAGO GENERAL PARDIÑAS 7| LUGO PLAZA DE ÁNGEL FERNÁNDEZ GÓMEZ 1

www.joyeriajael.es

Page 62: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

62

E n la margen derecha del río Sar, en San Martiño de Laraño (a dos kilómetros de Santiago de

Compostela), nació en 1792 la fábrica de papel de Laraño. En 1834 producía unas seis mil resmas al año, “tratándose de un papel muy decente que se vende desde diez hasta cuarenta reales el mejor”. Crisis varias transformaron aquel espacio en batán, aserradero o fábrica de hielo, hasta que el abandono fue apoderándose de la zona. Me pregunto qué opinaría el creador de aquella papelera, don Nicolás de Santamarina, si descubriese que aquella fábrica se reconvierte una vez más, doscientos años después –tras su adquisición por la arquitecta María Luisa García Gil y su esposo– en un hotel boutique.

Tras su paso por la Escuela de Hostelería Lamas de Abade, Federico López comienza su periplo profesional en los fogones del Hotel Puerta del Camino. Su inquietud por descubrir la alta cocina lo lleva a Casa Marcelo, donde durante año y medio se empapa de la nueva creatividad gallega practicada por el laureado chef. Continúa un iniciático viaje que le lleva a Ginebra, capital culinaria de Suiza (donde él mismo había nacido), recalando en Le Béarn, un pequeño restaurante donde practica la refinada cocina francesa. Posteriormente pasa a formar parte de la plantilla del señorial Hotel Intercontinental, también en Ginebra, compartiendo plantel con otros treinta profesionales. Por fin regresa a nuestro país, comenzando a ejercer en el Hotel Pazo Los Escudos de Vigo, ascendiendo hasta jefe de cocina. Corre el año 2009 cuando A Quinta da Auga abre sus puertas, con Federico López al frente de los fogones desde la inauguración de este encantador hotel perteneciente a la colección Relais & Châteaux.

Traspasamos la puerta de A Quinta da Auga dispuestos a conocer una cocina tradicional gallega con ciertos guiños vanguardistas, siempre caracterizada por la calidad y frescura de las materias primas empleadas y un respetuoso trato al producto. Pretendemos

CÁLIDA NOCHEVIEJA EN A QUINTA DA AUGA

Federico L pez, jefe de cocina de A Quinta da Auga

descubrir de primera mano cuál será el menú que nos proponen para festejar la mágica Nochevieja, esa noche bulliciosa en la que “se hacen desaparecer los espíritus que destruyen cosechas”. Y exploramos la cocina, donde Federico se halla ensayando alguno de los platos a presentar en la última noche del año. Observamos el armónico emplatado de su lomo de mero con salsa de camarones, acompañado de chupito de calabaza y coronado con rúcula crujiente; y nos deleitamos con el aroma que desprende una espectacular vieira en su concha. La parte dulce la aporta un buffet de postres, todos elaborados en el propio restaurante.

TEXTO: MARTI O SU REZ FOTOGRAF�A: ARGIMIRO J. ALDREY Y JR LORENZO

Page 63: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

63

JOYAS EN LA MESA

FILLOA CARAMELIZADA RELLENA DE ARROZ CON LECHEDos postres tradicionales reunidos en una presentación original

VIEIRA EN SU CONCHA BAJO COSTRA DE HOJALDRE

Aderezado con salsa de caviar de erizos frescos

LOMO DE MEROPresentado con salsa de camarones

Page 64: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

TEXTO: LUC A CHEDA FOTOGRAF�A: JOSE NIETO

LA TORRE MÁS HERMOSA DE GALICIA

64

Page 65: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

JOYAS DEL ARTE

[…] E co mismo ímpitu avalanzáronse contra a casa á pesar dos saetazos que disparaban os d'adentro. Marchaba aa cabeza Gonzalo Ozores, o cual apreixando a sua macheta d'armas, aos poucos golpes fixo saltar a porta en anacos. Ao mesmo tempo outros facendo cos corpos a modo de espadas pelexaban por aganchar hastra as fiestras para enxaretarse dentro. Mais non foy perciso abrir este portelo; porque os que estaban con Gonzalo Ozores asi que viron botada a porta abaixo, guindáronse dentro como lobos [...].

Así narraba Antonio López Ferreiro en O castelo de Pambre, un clásico del XIX gallego, el asalto a la torre que muchos consideran la más hermosa de Galicia. En los tiempos en que el canónigo escribió esta primigenia novela histórica, el castillo estaba ya muy baqueteado por el tiempo; su historia es la de un esplendor perdido que ahora se intenta recuperar.

Llegar al castillo, en Palas de Rei, ya merece la pena. Las estrechas carreteras de la comarca de A Ulloa se retuercen entre valles suaves, pequeños ríos y prados poblados por las vacas que producen la leche de la que después se obtendrán insuperables quesos. Hasta que en una inesperada revuelta aparece el Castillo de Pambre, con sus formas armoniosas y su belleza dolida y romántica. Lo describe López Ferreiro en su requintado gallego de la época: “A cabalo, pois, deste polmontorio érguese o castelo coma un fero e soberbio xigante, ceñudo, de nervudos membros, e que na sua arrogancia pertende que a sua fegura se destaque antr' as nubes”. En efecto, el castillo se encuentra anclado en una pequeña elevación a orillas del río Pambre. El conjunto gira alrededor de la torre del homenaje, de planta cuadrada. Según la tradición, se levantó en una sola noche con la ayuda de mouros, y al parecer la edificación fue tremendamente rápida: en los muros se conservan infinidad de marcas, firma de los canteros que tallaban cada piedra, y por su diversidad parece claro que fueron muchos los profesionales que participaron en la obra.

El muro se adapta al terreno y cuenta con tres torres que sirven de vigía; la perspectiva hace creer a veces que son cuatro. Don Gonzalo Ozores de Ulloa mandó construir el conjunto hacia 1375, junto a la capilla románica de San Pedro, y a fe que consiguió hacerla inexpugnable. Según la leyenda que López Ferreiro se encargó de aumentar y expandir, fue el único refugio noble capaz de resistir el asedio campesino en las revueltas irmandiñas de 1431 y 1467.

Fue aquel su momento de mayor gloria, aunque no duraría. De los Ulloa pasó a manos de los Monterrei, la Casa da Alba y otros propietarios, que acabaron por cerrarlo al público en los años noventa del siglo pasado. En su más de medio milenio de historia fue escenario de encarnizadas batallas, residencia noble, fielato y casa de labranza. La capilla, del siglo XII, fue durante años residencia de un toro semental. En la actualidad se puede visitar y revivir así lo que sintió, según otra de las leyendas que tejen su historia, el peregrino francés que, camino de Compostela, se recuperó allí de una paliza que le habían propinado los bandidos y se enamoró de la hija del señor del castillo. Según se cuenta, prometió casarse con ella a la vuelta; la muchacha, en forma de fantasma, sigue esperando por él entre los muros del castillo.

65

Page 66: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

CARLA BRUNI Y BULGARI

La modelo se ha convertido en la imagen de marcade la colección Diva, última creación de la firma

UNA FASCINACIÓN MUTUA

Pocas personalidades actuales hay como ella para poner cara a los conceptos de elegancia y sencillez. Cantante, modelo, artista, políglota, Carla Bruni-Tedeschi nació en Italia y se trasladó de joven con su familia a Francia, donde creció y desarrolló su vida profesional y personal. En su obra, en sus vivencias y en su estilo inconfundible ha encontrado Bulgari la imagen perfecta para la reciente colección de joyería Diva, una serie de productos basados, por otra parte, en otra estrella del espectáculo, la actriz Elizabeth Taylor.

La colección Diva mantiene todas las constantes que han hecho grande a Bulgari desde sus comienzos, en 1884: diseños atrevidos, utilización de piedras de colores, elegancia y carisma. El maquillaje de Liz Taylor en la película Cleopatra inspira las piezas, que combinan oro blanco, diamantes, amatista, peridoto o rubelita en un despliegue de luz y vivacidad. El montaje es todo un alarde de técnica; la totalidad de los elementos ha sido engarzada para conseguir un efecto rítmico y que cada pieza se mueva y se adapte al cuerpo con delicadeza y fluidez.

Fue la leyenda y las múltiples historias asociadas a Bulgari las que decidieron a Carla Bruni a convertirse en imagen de la marca. Apasionada de su Italia natal, la cantante afirma que la mera mención del nombre de la firma evoca “a Roma, la dolce vita y la época dorada de Cinecittá”, en las décadas de los cincuenta y sesenta. “Basta con murmurar esas tres sílabas y la imaginación echa a volar: el romance tempestuoso entre Elizabeth Taylor y Richard Burton; las heroínas de Luchino Visconti; Anita Ekberg corriendo descalza por las callejuelas escapando de los paparazzi…”

“Siento un vínculo con su romántica historia y con su espíritu italiano, que transmite vida y alegría”, asegura Carla Bruni, admiradora de la precisión que es consustancial a la profesión de joyero: “La meticulosa labor del artesano, del pulidor, del engastador… He conocido de primera mano los distintos oficios y sentido un profundo respeto por estos maestros”.

Aprovechando su experiencia con Bulgari, Carla Bruni ha puesto en marcha, a través de su fundación, un programa dirigido a conocer estas técnicas sofisticadas para animar a los jóvenes que acaban su período escolar a decantarse por esta profesión. “Algunos de estos saberes se están perdiendo, y sin artesanos el cuento se acaba, la magia se apaga”, lamenta.

Page 67: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

CARLA BRUNI Y BULGARI

La modelo se ha convertido en la imagen de marcade la colección Diva, última creación de la firma

UNA FASCINACIÓN MUTUA

Pocas personalidades actuales hay como ella para poner cara a los conceptos de elegancia y sencillez. Cantante, modelo, artista, políglota, Carla Bruni-Tedeschi nació en Italia y se trasladó de joven con su familia a Francia, donde creció y desarrolló su vida profesional y personal. En su obra, en sus vivencias y en su estilo inconfundible ha encontrado Bulgari la imagen perfecta para la reciente colección de joyería Diva, una serie de productos basados, por otra parte, en otra estrella del espectáculo, la actriz Elizabeth Taylor.

La colección Diva mantiene todas las constantes que han hecho grande a Bulgari desde sus comienzos, en 1884: diseños atrevidos, utilización de piedras de colores, elegancia y carisma. El maquillaje de Liz Taylor en la película Cleopatra inspira las piezas, que combinan oro blanco, diamantes, amatista, peridoto o rubelita en un despliegue de luz y vivacidad. El montaje es todo un alarde de técnica; la totalidad de los elementos ha sido engarzada para conseguir un efecto rítmico y que cada pieza se mueva y se adapte al cuerpo con delicadeza y fluidez.

Fue la leyenda y las múltiples historias asociadas a Bulgari las que decidieron a Carla Bruni a convertirse en imagen de la marca. Apasionada de su Italia natal, la cantante afirma que la mera mención del nombre de la firma evoca “a Roma, la dolce vita y la época dorada de Cinecittá”, en las décadas de los cincuenta y sesenta. “Basta con murmurar esas tres sílabas y la imaginación echa a volar: el romance tempestuoso entre Elizabeth Taylor y Richard Burton; las heroínas de Luchino Visconti; Anita Ekberg corriendo descalza por las callejuelas escapando de los paparazzi…”

“Siento un vínculo con su romántica historia y con su espíritu italiano, que transmite vida y alegría”, asegura Carla Bruni, admiradora de la precisión que es consustancial a la profesión de joyero: “La meticulosa labor del artesano, del pulidor, del engastador… He conocido de primera mano los distintos oficios y sentido un profundo respeto por estos maestros”.

Aprovechando su experiencia con Bulgari, Carla Bruni ha puesto en marcha, a través de su fundación, un programa dirigido a conocer estas técnicas sofisticadas para animar a los jóvenes que acaban su período escolar a decantarse por esta profesión. “Algunos de estos saberes se están perdiendo, y sin artesanos el cuento se acaba, la magia se apaga”, lamenta.

Page 68: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

68

TEXTO: ELVIRA FERN NDEZ HISTORIADORA DEL ARTE

Page 69: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

JOYAS DEL ARTE

69

UNA IGLESIA SIN CUERPOE n la década de 1960 los arquitectos John Hedjuk y

Peter Eisenman, desde la perspectiva de la escuela de Nueva York, en el seno del grupo creador conocido como Five Architects, colaboraron en la relectura que en aquel momento se hizo del racionalismo de Gropius y Le Corbusier.

John Hedjuk (Nueva York, 1929-2000) se graduó en la Escuela de Diseño de Harvard. Su dedicación se orientó más a la teoría y enseñanza de la arquitectura que a la materialización de sus ideas, por lo que se le considera más pedagogo que arquitecto de obras construidas. Una de sus aportaciones fue la creación de un tipo de representación axonométrica que combina la perspectiva caballera y la perspectiva militar. Sintió una fuerte atracción por la poesía y la pintura y disfrutó de un gran talento para el dibujo, ejerciendo una importante influencia en la arquitectura del último cuarto del siglo XX.

La ciudad de Santiago de Compostela atesora dos ejemplos de sus escasas creaciones arquitectónicas ideadas para ser construidas: el Centro Cívico de A Trisca y las conocidas Santiago Structures, en la actualidad Torres de Hedjuk (1992). En pocas ocasiones sus diseños fueron materializados, de ahí la rareza de las obras compostelanas. Por lo general, sus dibujos tenían una finalidad didáctica, dando la sensación de un aspecto inacabado, de falta de carácter práctico, reflejo de una realidad diferente que comparte con la poesía.

Las Torres de Hedjuk –iglesia sin cuerpo, como las define Peter Eisenman– fueron concebidas para la cabecera del parque de Belvís, donde funcionarían como torres botánicas, como espacios para albergar actividades culturales y pedagógicas. Por avatares de

orden político el proyecto quedó estancado hasta que Peter Eisenman, tras la muerte de Hedjuk en julio del año 2000, y en claro homenaje a su compañero en The New York Five, las hace partícipes del complejo de la Ciudad de la Cultura, en el Gaiás, convirtiéndolas en uno de los símbolos del complejo, aunque desprovistas de la finalidad para la que fueron ideadas.

Con una altura de 20 metros, las dos torres se alzan como una suerte de conjunto escultórico en el lado sur de la colina, muy cerca de la biblioteca de la CdC. Configuran dos volúmenes perfectamente diferenciados de su entorno, con gran presencia física y con una fisonomía que evoca el aspecto de las torres de la catedral compostelana. La forma de ambas torres gemelas se compone de una estructura metálica, una de ellas revestida de vidrio y la otra de piedra, alternando así un material liviano con otro pesado. Esto responde a una intención teórica consciente, en la que Hedjuk transmite un concepto muy concreto: la creación de una imagen mental de la construcción y no de la construcción en sí misma. Pretende así la sensación de pesadez inherente a la piedra, en alternancia y contraste con la idea de liviandad, expresada a través del vidrio, para que lo que permanezca en la memoria sea una emoción, aunque ello no obedezca a ningún sentido constructivo.

Si el espectador observa las torres cuando el manto de la noche cubre la ciudad, puede disfrutar del juego lumínico que sobre sus fachadas produce una gran gama cromática en los tonos que mejor representan a Galicia: rojo, verde, azul y blanco, colores que matizan y a la vez resaltan la diferencia de sus materiales, la transparencia de la torre de vidrio y la calidez de la torre de piedra, realzando así el juego de volúmenes de ambas piezas, una vitalidad y riqueza que se puede apreciar desde distintos puntos de Compostela.

FOTOGRAF�A: MIGUEL SANTAMARINA

Page 70: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

70

TEXTO: REMEDIOS MERA FOTOGRAF�A: CENTRO SUPERIOR DE HOSTELER A DE GALICIA

A BARCIA, FÁBRICA DE TALENTO

E s un hecho fácilmente comprobable que una parte apreciable de los grandes cocineros gallegos, de los

directores de los mejores hoteles y de los profesionales más cualificados del turismo de la Comunidad han pasado, en uno u otro momento de su vida, por el barrio compostelano de A Barcia. El Centro Superior de Hostelería de Galicia (CSHG), situado en esta localización a unos pocos kilómetros al oeste de Santiago, lleva veinte años instruyendo a lo más granado del sector. Y promete seguir haciéndolo.

Ya desde su exterior, el CSHG es una combinación de centro de enseñanza moderno y de un Hogwarts (el colegio de Harry Potter) del siglo XXI. A sus puertas se arraciman jóvenes estudiantes que hablan entre sí en varios idiomas europeos y que visten traje oscuro, impecable, mientras esperan a cambiar de clase.

Dos son las especialidades que estos chavales acuden a completar en A Barcia: por un lado el Diploma

Superior en Gestión Hotelera; por otro, el Certificado de Elaboración y Gestión en Cocina. En esta última titulación se comprueba el doble espíritu del centro: la excelencia en la atención a los clientes y el mantenimiento de negocios sostenibles y con futuro.

El Centro Superior de Hostelería de Galicia nació en 1993 con la idea de profesionalizar el sector turístico gallego, en aquel momento en pleno auge: eran los años en que Galicia comenzaba a asomar la cabeza entre otros destinos de vacaciones más consolidados, el tiempo de los primeros Xacobeos y de la aparición de los instigadores de la “nueva cocina gallega”. Con la colaboración de la Universidad de Santiago de Compostela y de la prestigiosa Ècole Hôtelière de Laussane suiza, se diseño un plan de estudios ambicioso y se pusieron en marcha las instalaciones, en la misma zona en que la Xunta de Galicia centraliza su trabajo de promoción turística a través de la agencia institucional de Turismo de Galicia.

Page 71: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

JOYAS DEL FUTURO

La apuesta salió bien. Cuenta la directora del centro, Patricia Cuevas, que “más de 2.000 antiguos alumnos trabajan hoy en establecimientos hosteleros de noventa países”. Un vistazo al canal del CSHG en YouTube (todas las utilidades de la Red son empleadas aquí al máximo) basta para comprobar hasta qué punto la escuela tiene predicamento internacional. En uno de los vídeos, el ex alumno Jesús Sáenz-Díez habla de su trabajo en el cinco estrellas Beau Rivage de Neuchatel (Suiza); Gabriela Walther narra desde su puesto en Ecuador las ventajas de cara a la movilidad laboral que supone el paso por el CSHG; otros antiguos estudiantes repasan su carrera en cadenas hoteleras internacionales como Meliá, Vincci, Santos, Marriott, Ô Hotels & Resorts o AC, y en profesiones que van desde la cocina a la gerencia, el comercio electrónico o el marketing. Se podría decir que hay un chico o una chica CSHG en cada país del mundo.

Y todos destacan sin dudarlo cuánto les ha ayudado su experiencia compostelana en su trayectoria posterior: tienen, en palabras de Jesús Sáenz-Díez, “una base que marca la diferencia, incluso con gente que llega de escuelas muy prestigiosas”.

Una de las actividades de las que más orgullosos están en el centro, según explica su responsable de comunicación, Óscar Alfeirán, son las jornadas de encuentro entre alumnos y directivos de las cadenas hoteleras más importantes del mundo. Jennie Cross, del departamento internacional de recursos humanos de Marriott, asegura que los estudiantes del CSHG “demuestran estar preparados, son entusiastas,

quieren pertenecer a una firma prestigiosa como esta. Su nivel de idiomas es muy elevado y quieren crecer en esta carrera”. En las reuniones se revisan currículos y se comprueban destrezas y, además, se anima a los estudiantes a que se “vendan”, a que demuestren su hambre de comerse el mundo y de formar parte de las mayores empresas del sector.

Page 72: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

72

Más de sesenta personas, 44 de ellas profesores y profesoras, trabajan día a día en el Centro Superior de Hostelería de Galicia para ayudarles a lograrlo. Las áreas de conocimiento van más allá de lo culinario o de la atención a clientes en hoteles. Existe un amplio equipo de profesionales destinado a enseñar idiomas, puesto que el destino de muchos de quienes se gradúan aquí está en el exterior o, como mínimo, en el trato diario con extranjeros. Hay, además, media docena de docentes dedicados a la administración empresarial y a la enseñanza de legislación relacionada con el sector turístico. Al servicio de los jóvenes hay, también, especialistas en marketing, informática, enología, dietética o recursos humanos, que ayudan a que la formación sea lo más completa posible.

General Pardiñas 7 - Santiago - T. 981 576 895Pza. Ángel Fernánez Gómez 1 - Lugo - T. 982 246 835

www.joyeriajael.eswww.pulseraperegrina.com

www.hitosdelcamino.blogspot.com

®

®

Un regalo de leyenda

Un Camino, dos colecciones, múltiples itinerarios. La Joya que une la fuerza y el saber de una Ruta milenaria.

Page 73: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

General Pardiñas 7 - Santiago - T. 981 576 895Pza. Ángel Fernánez Gómez 1 - Lugo - T. 982 246 835

www.joyeriajael.eswww.pulseraperegrina.com

www.hitosdelcamino.blogspot.com

®

®

Un regalo de leyenda

Un Camino, dos colecciones, múltiples itinerarios. La Joya que une la fuerza y el saber de una Ruta milenaria.

Page 74: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

UNA CONSTELACIÓN DE ESTRELLAS SOLIDARIAS

Kobe Bryant y Dwyane Wade son dos tipos grandes, por varios motivos: por su estatura, 1,98 y 1,93 metros respectivamente; por su palmarés deportivo, que en conjunto suma 8 campeonatos de la NBA y 3 oros olímpicos; y por su implicación en las causas sociales que les son más próximas. Los dos son, además, embajadores de Hublot, una marca con la que han llevado a cabo varias actividades solidarias que han reportado miles de dólares a las comunidades más desfavorecidas.

Wade, escolta de los Miami Heat y tres veces campeón de la mejor liga del mundo, se unió a Hublot en una iniciativa solidaria y divertida, la One million RMB Basketball Charity Challenge,

celebrada en plena Ciudad Prohibida de Pekín. Se trataba de una ronda de lanzamientos a canasta en los cuales, por cada acierto, se recaudaba dinero para programas educativos y sanitarios de la zona.

Algo semejante ocurrió esta primavera con Kobe Bryant, que reunió 24.000 dólares para varias actuaciones de la organización solidaria que impulsa, la Kobe and Vanessa Bryant Family Foundation. En este caso, junto con la estrella, los protagonistas fueron dos niños de la After-School All Stars Los Angeles, una de las organizaciones beneficiarias de la velada, junto con otras agrupaciones que trabajan para mejorar la calidad de vida de jóvenes y familias necesitadas.

El acto finalizó con una cena íntima a la que asistieron personalidades como los actores Jimmy Kimmel y Zac Efron, implicadas en la mejora de las condiciones de vida de sus conciudadanos.

Para conmemorar la alianza solidaria entre firma y deportistas, Hublot ha diseñado dos relojes exclu-sivos basados en la trayectoria y las preferencias de ambas estrellas de la NBA. En honor de Kobe Bryant la marca ha lanzado el King Power Black Mamba, en referencia al mote por el que es conoci-do el escolta de los Lakers. Se trata de una pieza basada en la caja King Power, personalizada con el número 24 que distingue la camiseta de Bryant, y del que solo se han fabricado 250 unidades.

La misma exclusividad se ha reservado para el King Power Dwyane Wade, del que se han fabricado medio millar de ejemplares con detalles en titanio, cerámica, tugnsteno y rodio, que lo hacen extremadamente fiable y resistente.

Colaboradores selectosCon el impulso de su consejero, Jean-Claude Biver, Hublot se ha hecho con una auténtica constelación de estrellas deportivas con las que coopera en el diseño de sus colecciones y en sus acciones solidarias. Diego Maradona, el Manchester United, la familia del desaparecido Ayrton Senna, el luchador Jet Li o los esquiadores Maria Riesch, Bode Miller y Dario Cologna forman parte de esta nómina de selectos colaboradores.

Los baloncestistas Kobe Bryant y Dwyane Wade,embajadores solidarios de Hublot

Page 75: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

UNA CONSTELACIÓN DE ESTRELLAS SOLIDARIAS

Kobe Bryant y Dwyane Wade son dos tipos grandes, por varios motivos: por su estatura, 1,98 y 1,93 metros respectivamente; por su palmarés deportivo, que en conjunto suma 8 campeonatos de la NBA y 3 oros olímpicos; y por su implicación en las causas sociales que les son más próximas. Los dos son, además, embajadores de Hublot, una marca con la que han llevado a cabo varias actividades solidarias que han reportado miles de dólares a las comunidades más desfavorecidas.

Wade, escolta de los Miami Heat y tres veces campeón de la mejor liga del mundo, se unió a Hublot en una iniciativa solidaria y divertida, la One million RMB Basketball Charity Challenge,

celebrada en plena Ciudad Prohibida de Pekín. Se trataba de una ronda de lanzamientos a canasta en los cuales, por cada acierto, se recaudaba dinero para programas educativos y sanitarios de la zona.

Algo semejante ocurrió esta primavera con Kobe Bryant, que reunió 24.000 dólares para varias actuaciones de la organización solidaria que impulsa, la Kobe and Vanessa Bryant Family Foundation. En este caso, junto con la estrella, los protagonistas fueron dos niños de la After-School All Stars Los Angeles, una de las organizaciones beneficiarias de la velada, junto con otras agrupaciones que trabajan para mejorar la calidad de vida de jóvenes y familias necesitadas.

El acto finalizó con una cena íntima a la que asistieron personalidades como los actores Jimmy Kimmel y Zac Efron, implicadas en la mejora de las condiciones de vida de sus conciudadanos.

Para conmemorar la alianza solidaria entre firma y deportistas, Hublot ha diseñado dos relojes exclu-sivos basados en la trayectoria y las preferencias de ambas estrellas de la NBA. En honor de Kobe Bryant la marca ha lanzado el King Power Black Mamba, en referencia al mote por el que es conoci-do el escolta de los Lakers. Se trata de una pieza basada en la caja King Power, personalizada con el número 24 que distingue la camiseta de Bryant, y del que solo se han fabricado 250 unidades.

La misma exclusividad se ha reservado para el King Power Dwyane Wade, del que se han fabricado medio millar de ejemplares con detalles en titanio, cerámica, tugnsteno y rodio, que lo hacen extremadamente fiable y resistente.

Colaboradores selectosCon el impulso de su consejero, Jean-Claude Biver, Hublot se ha hecho con una auténtica constelación de estrellas deportivas con las que coopera en el diseño de sus colecciones y en sus acciones solidarias. Diego Maradona, el Manchester United, la familia del desaparecido Ayrton Senna, el luchador Jet Li o los esquiadores Maria Riesch, Bode Miller y Dario Cologna forman parte de esta nómina de selectos colaboradores.

Los baloncestistas Kobe Bryant y Dwyane Wade,embajadores solidarios de Hublot

Page 76: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

76

TEXTO: S. FRAGA FOTOGRAF�A: ARGIMIRO J. ALDREY

Page 77: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

77

LA MAGIA DELCOLOR NAVIDEÑOS e nota mucha compenetración entre Teresa Parga

y María Fonte. Las dos responsables de Tema Interiores se acaban sus frases mutuamente, hablan con entusiasmo de su actividad y han compuesto el nombre de su empresa con las iniciales de los suyos propios. Partidarias de lo sencillo y de cierta uniformidad cromática, dan un consejo para la decoración en celebraciones y, especialmente, en Navidad: por muchos adornos que se quieran poner, hay que tener en cuenta la combinación de colores.

“Es decir”, explica Fonte, “si tienes una casa con las paredes amarillas, no la llenes de adornos rojos”. No pega, así de simple. Lo fundamental, afirma, es “mantener la sintonía con la decoración y el resto de elementos del entorno”. Su trabajo de asesoría en estas fechas va desde el planteamiento de espacios navideños en locales a la compra del mínimo detalle con que se quiera dar ambiente a una mesa. Para ello, cuentan con un servicio de venta que consigue para el público general los mejores árboles, guirnaldas y otros complementos de la época.

Para que todo quede perfecto, la opción de contratar a un decorador profesional es una garantía, aunque,

según reconocen Parga y Fonte, el desconocimiento haga que la idea imponga a los clientes: “La gente cree que hay que acudir a un decorador para cambiar la casa de forma integral y no es así. Nosotras vamos desde lo más ambicioso al mínimo detalle”. Como ejemplo, cuentan que en sus años en la profesión han tenido ocasión de dar su toque “desde a casas enteras, despachos o locales comerciales a una sola habitación, o incluso solo un rincón de un cuarto”.

Pese a que el sector de la construcción ha sido uno de los más afectados por la crisis de los últimos años, Tema Interiores no ha dejado de trabajar en ningún momento desde que, hace ya casi nueve años, estas dos antiguas alumnas de la Escola de Artes e Oficios Mestre Mateo abriesen su oficina en la compostelana calle de la República del Salvador. “Es cierto que no hay grandes proyectos y que el tipo de cliente ha cambiado, pero no hemos tenido ningún parón en nuestra actividad”, afirma Fonte; “probablemente ahora haya menos locales comerciales que atender, pero han subido las reformas en viviendas. Con la crisis, en lugar de comprar algo nuevo los propietarios arreglan lo que tienen, y eso, de alguna forma, a nosotras nos ha beneficiado”.

JOYAS DEL INTERIORISMO

Page 78: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

TEXTO: ADOLFO DE ABEL VILELA DOCTOR EN GEOGRAF A E HISTORIA FOTOGRAF�A: ADOLFO ENR QUEZ

78

Page 79: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

79

JOYAS DEL PASADO

LA TORRE ROMANA DE A MOSQUEIRAA lo largo de los 1.700 años de existencia, la muralla

romana de Lugo fue perdiendo con el paso del tiempo su aspecto original. Así sabemos que se quedó sin los revoques de los muros, las escaleras de cada torre se fueron cegando y sus cuerpos altos, donde estaban los pisos, se arruinaron.

La torre de A Mosqueira es una de las ochenta y cinco que originalmente tuvo la muralla y la única que conserva parte de los llamados forinsecos, que son los ventanales balísticos o defensivos. Originalmente tenía cuatro en cada una de las dos plantas colocados lateralmente para establecer un fuego cruzado con armas arrojadizas que defendiesen el tramo de paramento que había entre dos torres.

Esta torre se situaba justamente al lado del castillo construido sobre la misma muralla, y que fue derribado por el obispo fray Francisco Izquierdo y Távira en 1757 para edificar una nueva cárcel eclesiástica y también dos casas para que, con sus rentas, se pudiesen atender las obras de mantenimiento y reparación del acueducto que acababa de construir.

Se encuentra situada entre las puertas de la Cárcel o del Obispo Izquierdo y la de San Pedro, en lo que antiguamente era el Alto de la Magdalena de Recatelo, lugar de celebración de las ferias mensual y anual de ganados desde el segundo tercio del siglo XVI. Posiblemente el topónimo del lugar provenga de que las pulperas colgaban el pulpo fresco a secar o curar, haciendo que acudiesen las moscas. También al pie de esta torre instalaban los calderos para cocerlo y las mesas para comerlo, en el interior de casetas o protegidas por un toldo.

Hoy disponemos de datos documentales y arqueológicos que nos indican que las torres de la muralla fueron en algún tiempo utilizadas como

viviendas. En el siglo XVI el licenciado Molina decía que cuando la urbe disfrutaba de su prosperidad más plena, había en cada torre una casa y un morador encargado de vigilar la ciudad, y que los ventanales tenían vidrieras. A finales del siglo XVIII, el canónigo Joaquín Antonio del Camino decía que aún se conservaban en algunas vestigios de chimeneas.

Entre los años 1836 y 1837 se hicieron obras de reforma general de la muralla, derribando todos los restos que quedaban de los cuerpos altos de las torres, considerados peligrosos para la integridad física de las personas por los derrumbes que se producían. Estas obras estuvieron a cargo del arquitecto monfortino Alejo Andrade Yáñez (1793-1844), que desde 1830 se venía ocupando de diversas obras públicas de la ciudad, como la pavimentación de la plaza Mayor, la reparación general de la condución de agua a las fuentes, del edificio de la pescadería o de las casas consistoriales, entre otras.

Quedó admirado de los restos arqueológicos que conservaba Lugo, y muy especialmente de sus murallas, enviando un informe al presidente de la Real Academia de la Historia el 2 de marzo de 1837. En él reseña las lápidas o inscripciones encontradas en las obras de restauración de la muralla, las excavaciones efectuadas en la plaza Mayor y los objetos encontrados.

Además, describe la muralla e indica que tiene cinco puertas y ochenta y siete torreones semicirculares cuyos parapetos calados de miradores arqueados, según indican sus restos, ofrecen un aspecto verdaderamente gigantesco y una robustez poco común. Los miradores arqueados a los que alude son la ventanas balísticas o forinsecos, dejando estos dos como muestra o testimonio arqueológico para la posteridad, con el objeto de que no se perdiese la memoria de cómo eran las torres originales de la época romana.

Page 80: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

UN CAMPEÓN DE LAS PROFUNDIDADES

Elegante, sencillo, preciso... y pensado para resistir a las profundidades del océano. El Tudor Heritage Black Bay ha emergido en 2013 como el mejor reloj de su categoría para el jurado del premio European Watches of the Year, que reconoce su acabado y su diseño retro-moderno. El European Watches of the Year es un galardón que se entrega anualmente a relojes de diferentes calidades. En junio de 2013, el jurado, reunido en el Jumeirah Carlton Tower Hotel de Knightsbridge (Londres), sometió a los modelos contendientes a duros análisis, “discusiones sanguíneas y con el corazón en la mano”, según sus organizadores. Expertos en relojería y amantes de este tipo de productos observaron las prestaciones de docenas de piezas de las más diversas marcas. La relación calidad-precio del hermano pequeño de Rolex fue premiada en la �gura de esta pieza clásica. Porque la historia del Black Bay viene de lejos. De hecho, el actual modelo es una reinterpretación actualizada de un reloj nacido en 1954, considerado uno de los primeros mecanismos diseñados expresamente para los buceadores,

con todo lo que ello conlleva: una extraordinaria resistencia y �abilidad en condiciones límite. La versión actual del Black Bay cuenta con una esfera abombada para facilitar la legibilidad, un bisel en color burdeos, agujas de oro rosa y un movimiento con 38 horas de reserva de marcha. Resiste de forma hermética profundidades hasta los 200 metros, siguiendo la estela de otras creaciones de Tudor que han lucido en las muñecas de o�ciales instructores de submarinismo de las marinas estadounidense y francesa. No ha sido el European Watches of the Year el único galardón recibido por el Black Bay en su versión contemporánea. En el Grand Prix d’Horlogerie de Ginebra, entregado en este mismo 2013, logró el premio Revival, que reconoce a las piezas que mejor recogen la herencia de modelos icónicos históricos. Ha sido, desde el principio, la idea de los diseñadores de Tudor: tomar un reloj con una larga trayectoria al servicio del deporte más extremo y traerlo a la actualidad, manteniendo la atención al detalle que es marca de la casa.

El Black Bay de Tudor fue elegido mejor reloj del año 2013en los premios European Watches of the Year

Page 81: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

UN CAMPEÓN DE LAS PROFUNDIDADES

Elegante, sencillo, preciso... y pensado para resistir a las profundidades del océano. El Tudor Heritage Black Bay ha emergido en 2013 como el mejor reloj de su categoría para el jurado del premio European Watches of the Year, que reconoce su acabado y su diseño retro-moderno. El European Watches of the Year es un galardón que se entrega anualmente a relojes de diferentes calidades. En junio de 2013, el jurado, reunido en el Jumeirah Carlton Tower Hotel de Knightsbridge (Londres), sometió a los modelos contendientes a duros análisis, “discusiones sanguíneas y con el corazón en la mano”, según sus organizadores. Expertos en relojería y amantes de este tipo de productos observaron las prestaciones de docenas de piezas de las más diversas marcas. La relación calidad-precio del hermano pequeño de Rolex fue premiada en la �gura de esta pieza clásica. Porque la historia del Black Bay viene de lejos. De hecho, el actual modelo es una reinterpretación actualizada de un reloj nacido en 1954, considerado uno de los primeros mecanismos diseñados expresamente para los buceadores,

con todo lo que ello conlleva: una extraordinaria resistencia y �abilidad en condiciones límite. La versión actual del Black Bay cuenta con una esfera abombada para facilitar la legibilidad, un bisel en color burdeos, agujas de oro rosa y un movimiento con 38 horas de reserva de marcha. Resiste de forma hermética profundidades hasta los 200 metros, siguiendo la estela de otras creaciones de Tudor que han lucido en las muñecas de o�ciales instructores de submarinismo de las marinas estadounidense y francesa. No ha sido el European Watches of the Year el único galardón recibido por el Black Bay en su versión contemporánea. En el Grand Prix d’Horlogerie de Ginebra, entregado en este mismo 2013, logró el premio Revival, que reconoce a las piezas que mejor recogen la herencia de modelos icónicos históricos. Ha sido, desde el principio, la idea de los diseñadores de Tudor: tomar un reloj con una larga trayectoria al servicio del deporte más extremo y traerlo a la actualidad, manteniendo la atención al detalle que es marca de la casa.

El Black Bay de Tudor fue elegido mejor reloj del año 2013en los premios European Watches of the Year

Page 82: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

82

COTO REAL SENCILLEZ Y PUREZA

A Alejandro Gómez Blanco no le resulta extraño eso de pasarse el

día de Reyes trabajando mientras la gente acude a su restaurante a celebrar. Desde pequeño se ha habituado a pasear entre los fogones y las mesas del negocio familiar, el hotel Coto Real, en la plaza principal de Rábade y a la orilla de la ahora menos transitada Nacional VI. El local, recientemente reformado, sorprende por su calidez y refinamiento, manteniendo el ADN de un asador tradicional.

Las máximas siguen siendo aquí tan claras como siempre: una preparación sencilla, mínima, para un producto excelente. Las dos especialidades de la casa, que

Gómez recomienda para la comida de Reyes, son un tierno lechazo asado y una carne de vaca que tienen en su origen el secreto de su sabor espectacular.

El cordero llega de Castilla-León con apenas treinta días de vida, en los que ha sido alimentado únicamente a base de leche materna; es fácil imaginar su suavidad y textura. La carne de vaca procede de rubias gallegas de gran porte, con un buen contenido en grasa, y se deja madurar no menos de 35 días en el frigorífico. “Hacemos controles periódicos para acertar en el momento en que está en su punto, cuando la grasa ha comenzado a filtrarse y está más tierna”.

Las especialidades se preparan en un espectacular horno de leña, a la vista de los clientes, que pueden acompañarlas con un vino de la bodega del Coto Real, casi una pequeña capilla al fondo del elegante comedor.

Abierto en 1994 (el hotel se inauguró dos años después), en el establecimiento trabajan hoy unas quince personas. Alejandro Gómez las dirige después de haber pasado por el Centro Superior de Hostelería de Galicia, en Compostela, y por hoteles y restaurantes de media España. Sus padres, Manuel Francisco y Carmen, siguen, con todo, bien atentos a las necesidades de los comensales.

TEXTO: MARTI O SU REZ FOTOGRAF�A: ALICIA D. SANISIDRO

Page 83: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

83

JOYAS EN LA MESA

LECHAZO ASADOCuartos de cordero de menos de un mes, alimentados con leche materna

MILHOJAS DE NATAUn postre fresco y un clásico

de la repostería gallega

VACA RUBIALa carne madura durante al menos 35 días en una cámara frigorífica

Page 84: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

84

TEXTO: ELENA GOYANES FOTOGRAF�A: ARGIMIRO J. ALDREY

EL HOTEL COMPOSTELAY LA INQUISICIÓN

Page 85: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

85

LEYENDAS

C orría el año 1726. El Tribunal de la Inquisición de Galicia, asentado en Santiago desde 1574, pretendía

ampliar su sede en el Pazo de Monterrei, en la plaza de S. Miguel, para alegría de los benedictinos de S. Martiño Pinario, que en el fondo deseaban deshacerse de unos vecinos incómodos. La Iglesia gallega nunca había congeniado con la Inquisición: todo eran conflictos jurisdiccionales, querellas y problemas económicos. Tampoco los restantes poderes locales la aceptaban de buen grado. Hasta en dos ocasiones falló la creación del Tribunal antes de que el propio rey Felipe II lo tomase como una cuestión de Estado. El gallego fue el último en crearse en la península.

La ampliación resultó ser la excusa perfecta para S. Martiño Pinario. Para ello buscó, negoció, compró y remodeló otro palacio, esta vez extramuros, frente a la Porta da Mámoa, sobre el solar en el que actualmente se asienta el Hotel Compostela. Se conocía como la Casa Grande del Hórreo, o Casa de Calo, por su propietaria, María de Calo y Temes.

En la nueva sede el Santo Oficio debía acomodar todas sus instalaciones: dependencias para el Inquisidor y sus funcionarios; celdas; salas de audiencias; la “sala del secreto”, donde se oían las confesiones; estudios, almacenes, graneros… La Casa de Calo parecía poder acogerlo todo. Según parece, existía ya mediados del s.XVII. Exteriormente (se conservan fotos) recordaba al Colegio de S. Clemente, de la misma época. El hecho de contar con amplio patio interior facilitó que la Inquisición la aceptase. Las obras se realizaron entre 1728 y 1731. Exteriormente no hubo muchos cambios pero sí en el interior: había que adaptar un palacio de familia acomodada a los nuevos usos.

Se dice que el último prisionero de la Inquisición fue un estudiante liberal compostelano de 20 años, Casiano del Prado, condenado a 400 días de cárcel en diciembre de 1817 por leer libros no autorizados, participar en tertulias prohibidas y defender ideas herejes. Casiano era hijo del arquitecto Melchor de Prado y llegaría a ser geólogo de renombre.

El edificio se derribó en 1913. En 1927 se levantó el Hotel Compostela, con apariencia de palacio pero también de fortaleza, diseñado por Antonio Cominges. El hotel abrió en agosto de 1930, en un acto social del que se habló durante meses en la ciudad.

EL HOTEL COMPOSTELAY LA INQUISICIÓN

Page 86: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

La apreciación popular de los productos de Baume & Mercier se refleja en la gran cantidad de reconocimientos que Arthur recibió a lo largo de sus años al frente del negocio familiar. Integrado en la sociedad londinense (fue miembro de la Royal Geographical Society y presidente del Instituto Británico de Relojería), Francia lo reconoció condecorándolo dos veces con la Legión de Honor; en ambas

ocasiones fue el presidente de la República, Henri Poicaré, el encargado de hacerle entrega de tan preciado galardón.

En la otra mitad de la firma, Paul Mercier fue el responsable de dotar a la marca de su preeminecia entre las mujeres. Entre los

'dorados años veinte' y los torturados cuarenta, apostó por este

mercado, lanzando modelos como el Marquise que le granjearon el favor de un público con cada vez más presencia social.

Pioneros de la tecnología,pioneros del marketing

Arthur Baume fue el responsable de la expansión mundial de la firma y de su característico estilo publicitario

La historia de Baume & Mercier es la de una familia que, a lo largo de generaciones, fue capaz de gestar una leyenda. Fundada en 1830 en el Jura, la firma adquirió resonancia internacional cuando, a finales del XIX, dos hermanos de la segunda generación de los Baume se hicieron cargo de la marca: Alcide instauró un estándar de calidad altísimo en los productos, mientras que Arthur se convirtió en pionero del marketing relojero.

Arthur Baume fue el responsable de la proyección internacional de la marca. Instalado en el Reino Unido, consiguió elevar la consideración de sus relojes hasta el nivel en el que hoy se hallan, y marcó la pauta de un estilo publicitario que aún perdura: proximidad, calor y gran calidad. La colección de anuncios históricos de Baume & Mercier muestra a una firma que, pese a incorporar las últimas novedades tecnológicas, nunca perdió el contacto con quienes usan sus relojes.

Page 87: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

La apreciación popular de los productos de Baume & Mercier se refleja en la gran cantidad de reconocimientos que Arthur recibió a lo largo de sus años al frente del negocio familiar. Integrado en la sociedad londinense (fue miembro de la Royal Geographical Society y presidente del Instituto Británico de Relojería), Francia lo reconoció condecorándolo dos veces con la Legión de Honor; en ambas

ocasiones fue el presidente de la República, Henri Poicaré, el encargado de hacerle entrega de tan preciado galardón.

En la otra mitad de la firma, Paul Mercier fue el responsable de dotar a la marca de su preeminecia entre las mujeres. Entre los

'dorados años veinte' y los torturados cuarenta, apostó por este

mercado, lanzando modelos como el Marquise que le granjearon el favor de un público con cada vez más presencia social.

Pioneros de la tecnología,pioneros del marketing

Arthur Baume fue el responsable de la expansión mundial de la firma y de su característico estilo publicitario

La historia de Baume & Mercier es la de una familia que, a lo largo de generaciones, fue capaz de gestar una leyenda. Fundada en 1830 en el Jura, la firma adquirió resonancia internacional cuando, a finales del XIX, dos hermanos de la segunda generación de los Baume se hicieron cargo de la marca: Alcide instauró un estándar de calidad altísimo en los productos, mientras que Arthur se convirtió en pionero del marketing relojero.

Arthur Baume fue el responsable de la proyección internacional de la marca. Instalado en el Reino Unido, consiguió elevar la consideración de sus relojes hasta el nivel en el que hoy se hallan, y marcó la pauta de un estilo publicitario que aún perdura: proximidad, calor y gran calidad. La colección de anuncios históricos de Baume & Mercier muestra a una firma que, pese a incorporar las últimas novedades tecnológicas, nunca perdió el contacto con quienes usan sus relojes.

Page 88: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

“Que no os preocupe matar a las vacas sagradas. El éxito es un desafío personal: se trabaja todos los días, no cae del cielo”. Con esta vocación habló a los alumnos de Administración y Dirección de Empresas de la Universidad de Santiago Philippe Alluard, Presidente de TAG Heuer Iberia, Mediterráneo y África. Su conferencia fue el punto culminante de la entrega de premios de la firma relojera y Joyería Jael a los estudiantes con mejor expediente y más proactivo.

Helena Figueiras Vázquez y Rubén Suárez Lareo fueron, respectivamente, reconocidos con estos galardones. Ambos recibieron como premio un reloj de la firma helvética. Al acto asistieron la decana de Ciencias Económicas y Empresariales, Emilia Vázquez Rozas; Roberto Pereira Costa, como decano del Colegio de Economistas de A Coruña; la directora de Marketing de TAG Heuer España, Blanca Panzano; y el director de Joyería Jael, José María Fernández.

TAG HEUER Y JAEL, CON LOS ALUMNOS DE ADE

FOTOGRAF�A: LUC A CHEDA

Page 89: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

89

JOYAS DEL FUTURO

El presidente de TAG Heuer Iberia, Mediterráneo y África, Philippe Alluard, aprovechó la visita para conocer el Centro Superior de Hostelería de Galicia

CSH

G

Page 90: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

ELEGANCIA PARA EL PERFECTO CABALLERO

José María López-Galiacho, director del blog www.elaristocrata.com, impartió el pasado

mes de octubre una conferencia sobre Las diez claves de la elegancia masculina clásica. La cita se llevó a cabo en una jornada organizada por Joyería Jael y Baume & Mercier en la que se presentó la colección de relojes de la firma.

Galiacho, autor de El manual del perfecto caballero, es toda una referencia para quienes siguen un estilo de vida de gentleman. Sus consejos no dejan indiferente: “Al buen

caballero se le conoce cuando se desprende de la corbata; un hombre elegante

es el que sabe vestirse en verano y de sport”, afirmó. Defensor de

lo hecho a medida (“la mejor marca de traje son las manos de un buen sastre”) y de cierto atrevimiento en el vestir (“hay vida más allá del azul y del gris”), el responsable de El Aristócrata desgranó anécdotas sobre la historia de la ropa, experiencias personales y consejos para seguir un estilo que nunca caduca. En el evento, celebrado en el Club Financiero de Santiago, Baume & Mercier mostró una colección con varias de sus obras maestras y últimas colecciones.

Page 91: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

JOYAS CL SICASFOTOGRAF�A: ALICIA D. SANISIDRO

Page 92: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

92

JINETES Y AMAZONASDE LUJO

TEXTO: REMEDIOS MERA

J inetes y amazonas de tres continentes se citaron el pasado mes de agosto en el Centro Hípico Casas

Novas, en Arteixo, para disputar la vigesimosexta edición del Concurso de Saltos Internacional A Coruña, patrocinado por la firma relojera Rolex y su distribuidor oficial en Santiago de Compostela y Lugo, Joyería Jael. Campeones olímpicos, mundiales y de Europa compitieron por llevarse un trofeo que ha alcanzado un enorme prestigio en el circuito internacional de este deporte.

Casas Novas, propiedad de la familia Ortega, es un centro proyectado al detalle para la mayor comodidad de los deportistas y de sus monturas. Inaugurado en el año 2000, cuenta con sesenta cuadras y casi 200 boxes, y las instalaciones están pensadas para conseguir

Page 93: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

93

JOYAS DEL DEPORTE

las mejores marcas: el firme, por ejemplo, ha sido diseñado específicamente por la empresa francesa Toubin & Clément con el objetivo de mantener estable su nivel de humedad y dureza.

Estas características le permiten acoger grandes citas como el Concurso de Saltos Internacional, en el que participaron 62 jinetes y nada menos que 160 caballos. Los contendientes procedían de España, Alemania, Estados Unidos, Canadá, Australia, Gran Bretaña e Irlanda, y entre ellos se encontraban muchos de los que habitualmente copan las primeras plazas del escalafón mundial de la equitación. Es el caso del norteamericano Kent Farrington, triunfador en la prueba de más relevancia, el Gran Premio Telefónica, en el que los obstáculos que deben superar los caballos

miden 1,60 metros. A lomos de Voyeur, invirtió un tiempo de 47,15 segundos en completar el recorrido de saltos propuesto por la organización, imponiéndose a jinetes sobresalientes como el alemán Daniel Deusser (segundo), la también estadounidense Lucy Davis o los españoles Sergio Álvarez Moya o Julio Arias.

Esta era la primera vez que Joyería Jael participaba en el Concurso de Saltos Internacional como patrocinadora junto a Rolex. De la prestigiosa marca suiza fueron los trofeos para los mejores competidores de la prueba: tanto Farrington como el vencedor en el Trofeo NH Hoteles, Kevin Staut, se llevaron un Rolex Oyster Perpetual Date, un clásico de la casa helvética que apoyó un año más uno de los eventos clave en el calendario de la equitación internacional.

Page 94: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

REGALOS POCO CONVENCIONALES

FOTOGRAF A: ALICIA D. SANISIDRO, PABLO COBAS Y FERNANDO BASCOY

Billetera (525 ¨) y monedero (137 ¨) en piel color turquesa, de Montblanc.

Bol grafo (71 ¨) y fundas para iPhone (67 ¨) e iPad (164 ¨) de Nina Ricci.

Pulsera de hematites con bola de plata negra o rosa. Precio 58,50 ¨.

Billetera (198 ¨) ymonedero (114 ¨) de Nina Ricci.

Pulsera de plata con bolas de hematites y cruz. Precio 96 ¨.

Reloj de sobremesa de Montblanc. Precio 1.015 ¨.

Page 95: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

JAEL RECOMIENDA

95

Sortija de plata chapada con en rosa de Pesavento. Precio 258 ¨.

Sortijas de plata chapada con cuarzo y zirconitas rosas o amarillas. Precio 159 ¨.

Colgante de oro y plata con brillantes brownde la colecci n Black. Precio 598 ¨.

Malet n de se ora en piel de Montblanc. Precio 1.210 ¨.

Sortijas en forma de calavera de Platadepalo en plata (149 ¨) y chapada (59 ¨).

Pulseras de Platadepalo con adornos de calavera. Precio 139 ¨.

Page 96: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

96

Pulseras de seda china con nombre en oro (110 ¨) y en plata (54 ¨).

Pa uelo de Platadepalo en tonos rosas y violetas. Precio 54 ¨.

Cinturones marr n (250 ¨) y negro (290 ¨) de Dupont.

Bol grafos Dupont en tonos rosa, azul y amarillo.Precio 80 ¨ la unidad.

Aros de plata rosa diamantados. Precio 91 ¨.

Page 97: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

GEMAS

97

ESTAS NAVIDADES...

ªDELICATESSENº DE LA TIERRALo dulce, aunque no solo, gusta mucho en Trigonella. Esta tienda de alimentación de calidad abrió en Bautizados 10, en pleno centro histórico de Santiago en el mes de noviembre, y tiene una enorme variedad de pasteles, galletas y panes elaborados artesanalmente y con mimo. Los amantes de lo salado tampoco saldrán decepcionados de este nuevo establecimiento: otro de los pilares fundamentales del negocio es el producto gallego, desde vinos, cava, ginebra, vermut y otras especialidades que por esta parte del mundo se hacen por lo menos tan bien como en el resto del planeta. Esta propuesta de nuevo cuño abre de 10.30 a 14.00 horas por la mañana y de 16.30 a 20.30 por la tarde.

EL CAP N, REY DE LA NAVIDADEs el rey de la mesa navideña. El capón de Vilalba sigue mandando entre las especialidades culinarias de estas fechas gracias a una selección en origen de los mejores pollos y a un proceso de engorde al aire libre basado en cereales. La Feira do Capón de Vilalba es el lugar en el que se vende la totalidad de la producción de este producto que mantiene una tradición de al menos dos siglos de antigüedad.

www.capondevilalba.com

COMPLEMENTOS C�LIDOS Y ARTESANOSBeach & Eau diseña, en sus propias palabras, “joyitas y complementos” que tienen toda la calidez de los productos naturales de que están hechos. Su última colección se inspira en motivos vegetales, en pequeños animales y en los astros, logrando una impresión cercana y de bienestar con cada detalle.

lascositasdebeacheau.blogspot.com.es

Page 98: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

98

LO QUE HAY QUE HACER EN SANTIAGOConciertos, charlas, citas deportivas, exposiciones, la cartelera… Toda la actividad social y cultural de Compostela cabe en el bolsillo gracias a la agenda de eventos que incorpora como novedad la aplicación para teléfonos inteligentes Mi Ciudad: SCQ. Desarrollada por GaliApp® como guía turística de calidad para smartphones, esta utilidad permite conocer lugares y rutas y a un amplio directorio de comercios selectos de la ciudad. Y, ahora, saber día a día qué hacer en Santiago de Compostela. La app está disponible para dispositivos Android e iOS, y la agenda, también en la web.

www.quehacerensantiago.com

Hace ochocientos años San Francisco de Asís viajó hasta Santiago de Compostela para venerar los restos del Apóstol y, de paso, dejar un legado que hoy pervive en lugares como la impresionante basílica de San Francisco, a escasos metros de la Catedral. Con motivo de esta conmemoración se está preparando una

amplia programación que incluirá peregrinaciones colectivas, exposiciones tanto en Italia como en Galicia y más de un centenar de actividades musicales y de ocio promovidas por el Xacobeo y la Axencia Galega de Industrias Culturais.

www.xacobeo.es

A O XACOBEO FRANCISCANO

POR EL DESARROLLO RURAL Y MEDIOAMBIENTALLa Asociación Castaño y Nogal lucense dedica su trabajo a la promoción y desarrollo del rural y a las potencialidades turísticas del medio ambiente gallego. Una de sus últimas acciones ha sido la delimitación de una ruta senderista entre Baralla y Becerreá, denominado Sendero Quintá-Río Donsal. Se trata de un trayecto de 18 kilómetros que se hace en seis horas, totalmente señalizado y con mapas que se pueden conseguir en la propia web de la Asociación.

www.asociacioncastanoynogal.com

PARA GOURMETS COMPOSTELANOSCuando hace tres años David Tábora abrió su tienda de productos gourmet y delicatessen algunos pensaron que lo hacía en el peor de los momentos. Sin embargo, a base de tenacidad Lasal se ha abierto un hueco en las preferencias de los compostelanos amantes de la buena mesa. La tienda, situada frente a la Plaza de Vigo, ofrece los mejores vinos, licores, conservas, quesos y productos de gran calidad, con la posibilidad de que éstos sean entregados en el propio domicilio del cliente. Destacan, además, sus packs para regalo, confeccionados a gusto del consumidor y muy útiles en fechas como las navideñas.

timewalker voyager utc. Controla los diferentes husos horarios allí

donde te lleven tus viajes. Segunda zona horaria sincronizada con Universal Time Coordinated

(UTC), con display en 24 horas e indicador de día/noche. Caja de acero de 42mm y bisel de

titanio en acabado satinado. Fabricado en la Manufactura Montblanc en Le Locle, Suiza.

Page 99: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

timewalker voyager utc. Controla los diferentes husos horarios allí

donde te lleven tus viajes. Segunda zona horaria sincronizada con Universal Time Coordinated

(UTC), con display en 24 horas e indicador de día/noche. Caja de acero de 42mm y bisel de

titanio en acabado satinado. Fabricado en la Manufactura Montblanc en Le Locle, Suiza.

Page 100: Jael Joyas de Galicia nº5 2013

A4 JAEL 116505 PV.indd 1 28/11/13 18:51