92
ЛЮБОВЬ великих Стр. 28 АКТУАЛЬНОЕ интервью стр. 36 ИСТОРИЯ одного бренда стр. 58 Драгоценный сад №3 2014 16 15 38 ПЕРВЫЙ ЮВЕЛИРНЫЙ ЖУРНАЛ РОССИИ О ЛУЧШИХ УКРАШЕНИЯХ, ТЕНДЕНЦИЯХ И БРЕНДАХ NEW JEWELRY стр.54

JEWELRY GARDEN №3 2014

  • View
    221

  • Download
    4

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: JEWELRY GARDEN №3 2014

ЛЮБОВЬвеликихСтр. 28

АКТУАЛЬНОЕ интервьюстр. 36

ИСТОРИЯодного брендастр. 58

Драгоценный сад №3 2014

16 15 38

П Е Р В Ы Й Ю В Е Л И Р Н Ы Й Ж У Р Н А Л Р О С С И И О Л У Ч Ш И Х У К Р А Ш Е Н И Я Х , Т Е Н Д Е Н Ц И Я Х И Б Р Е Н Д А Х

NEW JEWELRYстр.54

Page 2: JEWELRY GARDEN №3 2014
Page 3: JEWELRY GARDEN №3 2014

Вот и наступили жаркие летние денечки!

Так давайте же в них купаться

и наслаждаться

Такими короткими мгновениями

радости!

Солнце - на коже,

Солнце - в душе,

И, конечно же, солнце - в каждом

сиянии драгоценной грани!

Page 4: JEWELRY GARDEN №3 2014

Редакционная коллегия:

������� ��� � PROJECT-IMAGE

Издатель и главный редактор:

М���� К�����Заместитель директора:

И�� К���� + 7 (926) 128 51 34Директор событий:

А������ М�������+7 (916) 852 03 09

PR-менеджер:

П���� К����� +7 (926) 403 85 78Комерческий отдел:

А�������� Ч������ + 7 (926) 521 01 88

Дизайн-верстка:

М��� К� �����Корректор:

А� Л����Цветокорректор:

А� С�������

Бухгалтерское сопровождение:САЛЬДО

+7 (495) 452 52 12

Адрес редакции:Москва, Краснодарская, 72

Тел:+7 (495) 943 19 31

e-mail:[email protected]

www. jewelrygarden.ru

Учредитель и издатель: ООО «Центр Коммуникационных

Технологий«Проект-Имидж»

Редакция не несет ответственности за достовер-

ность информации, опубликованной в реклам-

ных материалах. Перепечатка и использование

материалов журнала «Jewelry Garden» невозмож-

ны без письменного разрешения редакции.

Свидетельство о регистрации средства массовой

информации: ПИ №ФС77 от 25 августа 2005 г. Выдано Федеральной службой по надзору за со-

блюдением законодательства в сфере массовых

коммуникаций и охране культурного наследия.

Периодичность выхода журнала: 6 раз в год

Драгоценный сад ИЗДАЕТСЯ С 2005 ГОДА

Ж�`� b������� �����c��...С;<=< >?ABCD<>B

САРАТОВЮвелирная сеть

ЗАНЗИБАР

Редактор:

Т���� П����h����Адрес:

Саратов, а/я 4510Тел: +7 (8452) 30 40 63

факс: +7 (8452) 44 17 96

[email protected]

АЛТАЙ Ювелирная сеть

ЭЛИТА

Редактор:

О���� НЕКРАСОВААдрес:

Белокуриха, ул.Мясникова, 18-а

Тел: +7 (38 577) 21 4 32тел/факс:

+7 (38 577) 22 5 16 [email protected]

КРАСНОЯРСКЮвелирный холдинг

РИНГО

Редактор:

А���� ЯЛУНИНАдрес:

Екатеринбургул. Уральская, 3

Тел: +7 (343) 380 76 [email protected] www.ringo.info

ПЕРМЬЮвелирная сеть

ДРАГОЦЕННАЯ ОРХИДЕЯ

Редактор:

Л����� ШВЕЦОВААдрес:

ПермьКомсомольский про-

спект, 66Тел: +7 (342) 241 24 59

www.permgold.ru

ЕКАТЕРИНБУРГЮвелирный холдинг

РИНГО

Редактор:

А���� ЯЛУНИНАдрес:

Екатеринбургул. Уральская, 3

Тел: +7 (343) 380 76 [email protected] www.ringo.info

Время - ПОБЕЖДАТЬ! Всем нам.

Время - учиться открывать заново

все самое лучшее, что есть

в нашей стране. Такой много-

ликой, многонациональной,

щедрой, эмоциональной...

Взоры всех дизайнеров мира

в последнее время обращены

на Россию. Здесь они черпают

вдохновение для своих идей,

и она щедро делится своим куль-

турным наследием.

Так давайте любить свою Родину,

гордиться тем, что ты - россия-

нин и доказывать всему миру, что

МЫ - ЛУЧШИЕ!!

С любовью,Марина Кудрина,

издатель журнала JEWELRY GARDEN

На первой обложке:

фотоэтюд и стиль: Марина Цой

www.pressa.ru

www.golosmoskvy.ruwww.youtube.com/JewelryGardenTV

www.youtube.com/user/WayToTheBrandWWW.JEWELRY STAR.RU

WWW. JEWELRYGARDEN.RU www.facebook.com/JewelryGarden

www.facebook.com/jewelrystar2011

www.facebook.com/pages/Jewelry-Garden-TV

П Р Е Д С Т А В И Т Е Л И В Р О С С И И

Page 5: JEWELRY GARDEN №3 2014

ЮВЕЛИРНЫЙ ХОЛДИНГ РИНГОЕкатеринбург, Уральская, 3Единая телефонная линия:

+7 (343) 380 76 [email protected]

www.facebook.com/tmringo

Ко

лл

екц

ия

«З

везд

ы»

Page 6: JEWELRY GARDEN №3 2014

4Jew

el

ry

Ga

rd

en

JG�� � ��������

ЕКАТЕРИНБУРГ

Как ни крути, но лето в головах

большинства наших сограждан

ассоциируется с приходом отпу-

сков – времени релакса, путеше-

ствий и приятного времяпрепро-

вождения. И это хорошо. Люди

на какое-то время стараются

отвлечься от круговерти жизни,

кризисов, катаклизмов и пере-

живаний. И, кажется, что все

обязательно будет хорошо, что

все неприятности разрешатся.

А положительные эмоции, как

обещают нам врачи, способству-

ют увеличению продолжитель-

ности жизни. Для наших милых

дам лето – еще и время красоты,

буйства красок, летящих платьев,

загара и, конечно, украшений.

Дизайнеры РИНГО рекоменду-

ют надевать то, что еще пару ме-

сяцев назад казалось слишком

ярким. Украшения становятся

заметнее и крупнее. Кстати, кол-

лекция «М-оре», созданная на-

шими ювелирными мастерами,

идеально дополнит многоцветие

летнего образа, подарит соответ-

ствующее настроение, и пред-

вкушение такого долгожданного

отдыха на морском берегу. Это

означает, что мужчинам опять

некогда расслабляться. И все же,

лето – это прекрасно!

Андрей Ялунин,генеральный директор Ювелирного Холдинга

РИНГО

Page 7: JEWELRY GARDEN №3 2014
Page 8: JEWELRY GARDEN №3 2014

ПОДАРКИ

ДЛЯ ЕДИНСТВЕННОЙ

������ ��� ���...

�� �������� �����!

� �"���#��� ���$���"�,

��� � ���������� �

%���&����!��� ���.

Стр. 46

Драгоценности

ВЕЛИКИХРади любви люди готовы идти

на все, а сильные мира сего -

даже сложить трон к ногам

любимой. А где любовь - там

драгоценности.

Стр. 28

БалетЕго сила - в наиболее сильном

проявлении искренности, что не-

возможно ни в каких других видах

искусства.

Стр. 32

Молодо-зелено:

конкурсМолодое поколение дизайне-

ров подрастает и предлагает

свое видение ювелирных

украшений.

Стр. 54

6Jew

el

ry

Ga

rd

en

6Jew

el

ry

Ga

rd

en

6Jew

el

ry

Ga

rd

en

JG ����$����

Page 9: JEWELRY GARDEN №3 2014

7

JG�������

ВАЛЬС ЦВЕТОВ

Ц���� – ���� ���������,

������ – ����� � �����,

����� ���������,

��!�� � "�! �#$ ������!,

�%���$� &!�!���.

Стр. 62

История одного брендаОдно из высших качеств брен-

да - постоянство и устойчивость.

Они помогают обрастать лояль-

ными клиентами и делать его

еще сильнее.

Стр. 58

Истории и судьбыЮвелирные украшения

и ВЕЛИКИЕ... Может ли драго-

ценность управлять судьбой

и переписывать ее страницы?

Стр. 80

Ювелирный

гороскопДля тех, кто принимает

решения по звездам.

Стр. 68

Page 10: JEWELRY GARDEN №3 2014

Звездный выбор: драгоценности на Балу Института костюма В Нью-Йорке прошел ежегодный Бал Института

костюма, который проводится с 1948 года. В этом

году бал прошел под названием «Чарльз Джеймс:

за гранью моды». Американского кутюрье, тво-

рившего в 40-50-е годы прошлого столетия,

называли скульптором моды. В этом году звезды

в выборе драгоценностей для красной ковро-

вой дорожки отдали предпочтение известным

мировым брендам – Cartier (Кара Делевинь),

Van Cleef & Arpels (Дита фон Тиз, Эми Россум),

Harry Winston (Кайли Миноуг, Кэти Холмс),

Chopard (Марион Котийяр, Колин Ферт).

JGК<=>?@BDEBF DBGIJK?

GEMFIELDS поможет в образова-нии девочек из малообеспечен-ных индийский семей Компания GEMFIELDS в сотрудничестве

с 10 ювелирами из Индии и благотворитель-

ной организацией Nanhi Kali запускает про-

ект, призванный помочь девочкам из бед-

ных семей в Индии. В проекте под названием

Blossoming (Цветение) принимают участие

индийские дизайнеры, создавшие эксклю-

зивные ювелирные украшения с драгоценны-

ми камнями, предоставленными компанией

Gemfi elds. После мирового турне, коллек-

ция украшений будет продана на аукцио-

не Christie’s. Средства от продажи поступят

в фонд Nanhi Kali.8Jew

el

ry

Ga

rd

en

POMELLATO: обновленные коллекции Полюбившиеся поклонниками бренда кол-

лекции пополнились новыми моделями. Так,

в коллекции Nudo, известной своими кольцами

с яркими камнями, появились новые цветовые

решения. В коллекции Capri украшения с лазу-

ритом дополнены горным хрусталем, который

своей игрой света напоминает прибрежные

волны острова Капри. А коллекцию Arabesque

украсили серьгами и кольцом с солнечным ян-

тарем.

LALIQUE откроет в июле первый бутик в Париже Бутик расположится на Вандомской площади,

всего в нескольких шагах от дома, где с 1905

по 1935 годы Рене Лалик создавал свои шедевры.

На первом этаже будут представлены ювелир-

ные коллекции, а также мастерская для индиви-

дуальных заказов. Цокольный этаж отведут под

хрусталь, где в центре внимания окажутся на-

стольные часы Parmigiani Fleurier и хрустальные

флаконы для духов. Интерьер бутика, разрабо-

танный агентством Pustetto, будет выполнен

в стилях ар-нуво и ар-деко.

Page 11: JEWELRY GARDEN №3 2014

Однажды ты поймешь,

что самое драгоценное

на свете - твои любимые люди.

Позволь им помнить о тебе,

Позволь дарить свои эмоции!

Позволь ощутить самую

большую в мире ценность,

имя которой ЛЮБОВЬ!

БОЛЬШЕ,

чем просто

драгоценности!

ww

w.e

ste

t.ru

ww

w.e

ste

t.ru

СЕКРЕТ ЛЕБЕДЯСЕКРЕТ ЛЕБЕДЯ - кольцо-победитель международного конкурса в Гонконге в номинации ЛУЧШИЙ ДИЗАЙН,

из коллекции UNIQUE PIECE. Это одна из самых значимых и роскошных коллекций бренда, представленная единичными

украшениями, образцами настоящего ювелирного искусства, уникальность которых подтверждена лучшими мировыми

экспертами ювелирной отрасли.

Page 12: JEWELRY GARDEN №3 2014

Новая модель BVLGARI Catene

Итальянский бренд Bvlgari представляет

новые женские часы Catene, входящие в коллек-

цию Bvlgari-Bvlgari. Название часов, в переводе

с итальянского – «цепи», говорит само за себя:

их браслет представляет собой цепь из розового

золота с 60-ю бриллиантами, общим весом око-

ло 2.5 карат, которая дважды обвивает запястье.

Модель оснащена кварцевым механизмом, при-

водящим в движение часовую и минутную стрел-

ки. Роль часовых меток выполняют 12 брилли-

антов круглой огранки общим весом около 0.13

карат, разместившиеся по окружности перламу-

трового циферблата. По традиции, коронку часов

венчает розовый рубеллит.

VAN CLEEF & ARPELS обновил коллекцию Cosmos Источником вдохновения мастерам послужил

уже давно полюбившийся символ Альгамбра,

который в новой линии предстал в виде серд-

ца. Помимо серег, кулонов, трасфомирующихся

в броши, и обычных колец, в коллекции есть

кольцо на два пальца — особо узнаваемое укра-

шение бренда, которое впервые было создано еще

в 1970-х годах. Сочетание белого и розового зо-

лота, оникса, перламутра и бриллиантов позволя-

ет сочетать украшения с моделями из коллекции

Alhambra.

УТОМЛЕННАЯ СОЛНЦЕМ: Джессика Кахавати в фотосессии ROBERTO COIN Австралийская модель ливанского происхож-

дения, Джессика Кахавати, предстала в новой

рекламной кампании Roberto Coin в образе

настоящей восточной красавицы. А украшения

из новой коллекции итальянского бренда, отлич-

но вписались в концепт фотосессии – кому, как

не львам, змеям и скорпионам, обитать в жар-

кой саванне.

В Москве в 12 раз прошлоL.U.C CHOPARD CLASSIC WEEKEND RALLY 1 июня в Москве состоялось ежегодное рал-

ли старинных автомобилей, проходящее

при поддержке легендарной часовой и ювелир-

ной компании Chopard. В ралли приняли участие

раритетные автомобили до 1970 года выпуска.

Каждый раз это волнующее мероприятие, про-

ходящее в атмосфере соревновательного азар-

та, объединяет истинных поклонников сложной

механики и автоспорта. Автомобили стартовали

от ЦУМа и, пройдя ряд контрольных пунктов и

выполнив задания по маршруту, финишировали

в Барвихе Luxury Village. Главными призами рал-

ли стали сверхточные швейцарские хронометры

L.U.C Chopard.10Je

we

lr

y G

ar

de

n

JGКIKMNOPQSPT QPWXYZN

Page 13: JEWELRY GARDEN №3 2014
Page 14: JEWELRY GARDEN №3 2014

JEWELRY STAR Award-2014

Самое грандиозное мероприятие года в Москве

ожидает ювелирную отрасль и любителей

ювелирных украшений в декабре в Большом Дворце Царицыно.

Page 15: JEWELRY GARDEN №3 2014

13

JGСобытия

Гагик Геворкян, председатель Высшего Совета

Ассоциации ГИЛЬДИЯ ЮВЕЛИРОВ РОССИИ

13

JG

Аниса Ашику, продюсер

Премиальный цветок. Каждый год

он разного цвета, символизирует

определенные ценности и идеи.

TALARIUM ET LUX - Театр Русского Балета

Постамент Екатерины

II в Большом Дворце

Царицыно

Надежда Гуськова, двукратная

чемпионка России по теннису

Марина Кудрина, издатель JEWELRY

GARDEN, Наталья Бондарчук, режиссер

Нелли Агафонова,

дизайнер одежды

Вероника Новоселова,

аналитический портал

»Rough & Polished»Церемония награждения

Первой профессиональной Премии

в области продвижения ювелирных

брендов в России JEWELRY STAR - это

прекрасные ювелирные украшения, зна-

чимые гости: СМИ, звезды, представи-

тели компаний-партнеров. Они делают

атмосферу торжественной, значимой и

праздничной.

В начале декабря в Москве в четвертый раз состоится Первая про-

фессиональная Премия в области продвижения ювелирных брендов

в России. На нее собирутся ювелиры России и зарубежных стран.

И она, как всегда, пройдет при поддержке Ассоциации ГИЛЬДИЯ

ЮВЕЛИРОВ РОССИИ. За два дня гостям мероприятия предоста-

вится уникальная возможность погрузиться в атмосферу роскоши!

Блистательные бренды предоставят на суд зрителей свои коллекции.

Ювелиры достойны именно такого зала: роскошное убранство с позоло-

той основных архитектурных элементов, многоцветье паркетного пола

из драгоценных пород дерева, ослепительные хрустальные люстры от

компании Preciosa и сама Екатерина Вторая. На торжественном награж-

дении она предстанет в белом мраморе.

Гостей мероприятия ожидает множество сюрпризов: удивительные

показы коллекций от уже известных российских марок, приезд извест-

нейшего звездного дизайнера, зарубежной прессы, партнерские подарки.

Журнал JEWELRY GARDEN ждет на свою ПРЕМИЮ гостей

и приглашает ювелирные марки попробовать силы и продемонстриро-

вать свои коллекции.

MARCHAK

15

Гагик Геворкян, Федор Полуденный -

бренд-директор бренда GEVORKYAN

Полина Аскери, модель

Page 16: JEWELRY GARDEN №3 2014

З������� � ���� В����� � Ю����� � К ���������� CIBJO. В������ � �� �� � Р �� � ���������� А ������ ГИЛЬДИЯ ЮВЕЛИРОВ РОССИИ. Р'� � ��(�� ���� ��)��* � ������ ����� � + �� ,�� �- 20 (��� ���� +���) � М ���, ,( +� +'��() ��3���-��� �� +���, ( �5�� ����� (��)�, � �'(� �* �������.

РОССИЯ – ЭТО ПОТРЯСАЮ-ЩАЯ ПРИНИМАЮЩАЯ СТО-РОНА И ГОСТЕПРИИМНЫЙ ХОЗЯИН. МЫ ОЩУЩАЕМ ЗДЕСЬ ДРУЖБУ, БРАТСТВО И ГОСТЕПРИИМСТВО. Я ЧУВ-СТВУЮ СЕБЯ ЗДЕСЬ КАК ДОМА И ХОЧУ ПОДЧЕРКНУТЬ ЭТО. МОГУ СКАЗАТЬ, ЧТО НА ЭТОМ КОНГРЕССЕ В ПРОЦЕССЕ РАБО-ТЫ МЫ ДОСТИГЛИ ГОРАЗДО БОЛЬШЕГО, ЧЕМ ПРЕДПОЛА-ГАЛИ ИЗНАЧАЛЬНО. НЕЛЬ-ЗЯ НЕ ОЦЕНИТЬ ТОТ ВКЛАД, КОТОРЫЙ ВНОСИТ ЦЕЛЫЙ РЯД ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ОРГА-НОВ РОССИИ: ГИЛЬДИЯ ЮВЕЛИРОВ РОССИИ,КОМПАНИЯ АЛРОСА, ГОХ-РАН, МИНИСТЕСТВО КУЛЬТУ-РЫ, В РАЗВИТИЕ ЮВЕЛИРНОЙ ОТРАСЛИ.

�6(�� ���)���, ���-����( ����-

� � ������ � � �-��������� CIBJO

--

-А .

- --,

,--

, --

CIBJO:М����� ЮВЕЛИРНАЯ

Page 17: JEWELRY GARDEN №3 2014

15

JGСобытия

В пленарном заседании Конгресса с российской

стороны приняли участие: Министр финансов

Российской Федерации Антон Силуанов, заме-

ститель министра культуры Российской Феде-

рации Елена Миловзорова, президент Между-

народной ассоциации производителей алмазов

Максим Шкадов, председатель Ассоциации

ГИЛЬДИИ ЮВЕЛИРОВ РОССИИ Гагик Геворкян,

начальник секции НПО Экономического и Соци-

ального Совета (ЭКОСОС) Организация Объеди-

ненных Наций Андрей Абрамов, руководитель

Гохрана Андрей Юрин, руководитель Пробирной

палаты России Александр Маркин, начальник

административного департамента Министер-

ства финансов России Александр Ахполов, вице-

президент компании АЛРОСА Андрей Поляков,

президент Национального фонда развития юве-

лирного искусства России Галина Ананьина.

Почетный участник церемонии открытия,

министр финансов Российской Федерации

Антон Силуанов, выступил перед участника-

ми Конгресса с докладом, в котором заверил

ювелиров, что Российское правительство при-

дает большое значение ювелирному искусству,

будет поддерживать национальных мастеров,

контролировать развитие отрасли для повыше-

ния доверия потребителей.

Среди зарубежных делегатов с докладами и

презентациями выступили президент Всемир-

ной Ювелирной конфедерации CIBJO Гаэтано

Кавалье ри, президент Дубайского Многофунк-

ционального Центра Ахмед бен Сулайем, пред-

ставитель Правительства Бразилии Рафаэль

Валверде, пожизненный Почётный Президент

CIBJO Эли Ицхаков, управляющий директор

Fiera Di Vicenza Коррадо Факко и глава Roberto

COIN S.p.A. Роберто Койн. В рамках мероприя-

тия Роберто Койн презентовал новую коллекцию

бренда.

Программа Конгресса получилась весьма

насыщенной. В рамках деловой части прош-

ли заседания комиссий по бриллиантам,

синтетическим алмазам, цветным камням,

Пресс-конференция в ИТАР-ТАСС Андрей Юрин, руководитель Гохрана Гагик Геворкян,

председатель Ассоциации

ГИЛЬДИЯ ЮВЕЛИРОВ РОССИИ

Page 18: JEWELRY GARDEN №3 2014

16Jew

el

ry

Ga

rd

en

драгоценным металлам, жемчугу, отрасле-

вым выставкам, маркетингу и образованию,

этике, геммологи, а также совещание правле-

ния конфедерации. В работе Конгресса активное

участие приняло научное сообщество России:

с докладами выступили заведующий кафедрой

Технологии художественной обработки мате-

риалов Московского государственного горного

университета Евгений Мельников, генераль-

ный директор АНО ДПО «Геммологический

институт» Юлия Солодова и другие эксперты.

Гагик Геворкян, председатель Высшего Совета Ас-

социации ГИЛЬДИЯ ЮВЕЛИРОВ РОССИИ, внес

на рассмотрение международного ювелирного

сообщества сразу два предложения: во-первых,

учредить Всемирный День Ювелира, который

был бы одобрен и официально зафиксирован в

ЮНЕСКО, во-вторых - учредить Международную

ювелирную премию CIBJO, своеобразный «Юве-

лирный Оскар». Оба предложения были встрече-

ны международным ювелирным сообществом с

большим интересом и вызвали одобрительную-

реакцию.

Иностранные участники Конгресса получили

уникальную возможность ознакомиться с лучши-

ми образцами современного ювелирного искус-

ства, созданными в нашей стране за последние

два года, ведь в дни проведения конференции

состоялась выставка работ и торжественная це-

ремония награждения лауреатов конкурса «Рос-

сия. ХХI век», организованного Гохраном России

под эгидой министерства культуры Российской

Федерации. Обладателем Гран-При конкурса

стал Ильгиз Фазулзянов. Параллельно работала

экспозиция Национального фонда развития юве-

лирного искусства России «Престиж России».

Примечательно, что в зале ГИЛЬДИИ ЮВЕЛИ-

РОВ РОССИИ, где проходила программа трех

основных дней мероприятия, участники и гости

Конгресса могли видеть копию величественной

Короны Российской империи, выполненную

из десятков тысяч бриллиантов и представленную

заводом «Смоленский кристалл». Смогли гости

конгресса увидеть и настоящую историческую

Корону Российской империи: для иностранных

гостей была организована обширная культур-

В зале проведения Конгресса Выступление Антона Силуанова, Министра финансов Российской Федерации

Page 19: JEWELRY GARDEN №3 2014

17

JGСобытия

ная программа, в рамках которой им было пред-

ложено посетить Алмазный фонд и Оружейную

палату Московского Кремля, Государственную

Третьяковскую галерею, Музей изобразитель-

ных искусств им. А.С. Пушкина, а также послу-

шать оперу «Царская невеста» в Большом театре.

Проведение конгресса Всемирной Ювелирной

Конфедерации CIBJO в России стало важней-

шим шагом интеграции отечественной отрасли

в мировые процессы международного юве-

лирного сообщества. Подводя итоги конгрес-

са, руководитель Гохрана России Андрей Юрин

подчеркнул: «Я хочу поблагодарить господина

Гаэтано Кавальери за то, что он принял предло-

жение провести конгресс в России, а господина

Геворкяна - за то, что он это предложение руко-

водству CIBJO сделал, тем самым выполнив ту

миссию, которую должна нести Гильдия Ювели-

ров России – работать с международными про-

фессиональными сообществами ювелиров мира.

И то, что специалисты отрасли, вырабатывающие

правила, по которым эта отрасль живет, со-

брались и очень активно работали в Москве,

это, безусловно, большое достижение совмест-

ной работы и ГИЛЬДИИ ЮВЕЛИРОВ РОС-

СИИ, и CIBJO». Как отметила президент На-

ционального фонда развития ювелирного ис-

кусства, Галина Ананьина, которая являлась

ответственным секретарем конгресса CIBJO

в Москве: «Мы увидели тот деловой стиль, кото-

рый для нашего сообщества является большим

примером организации и продуктивной работы.

Присутствие на пленарном заседании министра

финансов, его доклад – все это говорит и о под-

держке нашего ювелирного сообщества, и о при-

знании конгресса, о важности тех общих задач,

которые стоят перед нами».

По итогам конгресса CIBJO в Москве будет

выпущен фильм и иллюстрированное печатное

издание. Следующий конгресс пройдет в Брази-

лии в мае 2015 года.

Антон Силуанов, Министр финансов Российской Федерации,

рассматривает выставку Гохрана

Идет подготовка к съемке конгресса

Page 20: JEWELRY GARDEN №3 2014

Наши впечатления от BaselWorld-2014:Мировой кризис, рецессия, банкротство сильно отразились на рынке luxury.

Какие-то бренды мы не нашли, кто-то уменьшился вдвое. Есть и новые

«ростки» – это Азия: Индия, Китай. Ювелиры этих стран буйством цвета

драгоценных камней своих коллекций раскрасили Basel. Чем же ответили

европейцы? Тренд - технократия. Везде и во всем. Человек-машина, аксессуар-

машина... Часы с ременным приводом; настольная зажигалка с механическим

кодовым замком, как в старинных сейфах; всевозможные решения по «танцу-

ющим» бриллиантам в украшениях и многое другое. Все это стоило видеть!

К���� ���-������ � ��� �������������� ��� �������� ���� РИНГО ��������� ���� ���� ��� ������ �!�����: «BaselWorld», Б�-����, Ш������� � «Jewellery & Gem Fair Europe», Ф��5�6, Г������. Д���6���� ������6� � �-������ � Е�� � �� ����� �� ��6�� ������, �� � ��5� ������.

РОССИЯ, ВПЕРЕД!

«BaselWorld» – международная выставка ювелирных украшений и часов,

которая проводится с 1973 года. В этом году итоги «BaselWorld» таковы:

выставка собрала более 2 тысяч участников и 150 тысяч посетителей. Это

самое престижное и масштабное ежегодное ювелирное событие Европы,

участниками которого становятся наиболее известные мировые часовые и

ювелирные бренды, а также компании, чья деятельность связана с драгоцен-

ными камнями. Мероприятие привлекает не только специалистов ювелирной

отрасли, но и коллекционеров, средства массовой информации.

RIN

GO

Page 21: JEWELRY GARDEN №3 2014

Дебют

19

JG

1919

BR

EG

UE

T

1 апреля состоялись сразу две премьеры: открылась но-

вая ювелирная выставка-ярмарка «Jewellery & Gem Fair

Europe» в городе Фрайбург - проект «UBM Asia», всемирно

известной ведущей группы компаний в сфере проведе-

ния крупных мероприятий, который назвали интригой

года и бизнес-конкурентом «BaselWorld», и дебют РИНГО

на международной арене. Компания приняла участие в этом

флагманском европейском проекте UBM.

В «JGF Europe» было представлено 430 участников из 33

стран и регионов мира среди которых Австралия, Австрия,

Бельгия, Бразилия, Китай, Колумбия, Франция, Полинезия,

Германия, Греция, Гонконг, Индия, Израиль, Италия, Япо-

ния, Латвия, Лихтенштейн, Малайзия, Нидерланды, Поль-

ша, Сингапур, Испания, Шри-Ланка, Швейцария, Тайвань,

Тайланд, Турция, Великобритания, ОАЭ, США, и, конечно

же, Россия.

Вот некоторые отзывы посетителей стенда РИНГО:«Нам нравятся украшения, очень необычно. Коллекция «Crystal» удив-

ляет».

«Интересные коллекции… «All over again», «Клетка», «MODi»

понравились больше всего».

«RINGO» - отличное название для бренда, возможно, стоит продавать

оптовикам как брендовые вещи...»

Дизайнеры из Нидерландов высоко оценили дизайн РИНГО, отметив,

что он уникален и не похож ни на какой другой, а также то, что

при создании украшений РИНГО уделяет внимание мельчайшим дета-

лям, которые видны только при ближайшем рассмотрении.

Журналисты из Швейцарии отметили неповторимость коллек-

ции «Crystal». По их мнению, украшения такого уровня достойны

того, чтобы быть представленными и на других крупных выставках:

в Азии и в Америке.

Page 22: JEWELRY GARDEN №3 2014

На выставке OROAREZZO

OROAREZZO����� ��������� ���������

Page 23: JEWELRY GARDEN №3 2014

21

JGДрагоценность РоссииМеждународные выставки

С 5 по 8 апреля в небольшом итальянском городе Ареццо прошла тридцать пятая

по счету ювелирная выставка. Она стала показателем возможностей, в пер-

вую очередь, ювелиров этого города. Являясь традиционной Меккой ювелир-

ного производства, этот город работает не только для ювелирных домов всей

Италии, но и на многие международные бренды. Здесь состредоточены круп-

ные производства и совсем маленькие цеха и мастерские. Причем, многие спе-

циализируются на выпуске элементов и деталей к ювелирным украшениям.

Гостеприимная OROAREZZO широко открыла двери перед JEWELRY GARDEN,

чтобы продемонстрировать свои возможности и возможности своих ювелиров.

Нужно сказать, что OROAREZZO является одной из важнейших международных юве-

лирных выставок. Близость предприятий и понимание потребностей оптовых клиен-

тов в области развития бизнеса - все это отличительные черты международной торго-

вой выставки, цель которой - поддержать идею СДЕЛАНО В ИТАЛИИ.

Украшения из золота - то, на чем специализируется «золотой город»

500 679:;<=>-:?7=@B7C=FHIH>18 000 6B;C?;F<MP 9HF?7B BMQF;B7S<MP :I7T;CH>12 000 :7QHF=FHIH>-Q:HV=;I=QF7B =@ 80 ?;@<MP QF?;< 9=?;.

Page 24: JEWELRY GARDEN №3 2014

22Jew

el

ry

Ga

rd

en

OROAREZZO - одна из важней-ших международных ювелир-ных выставок. Близость про-изводственных предприятий и понимание потребностей оп-товых клиентов в области раз-вития бизнеса - все это отли-чительные черты OROAREZZO, цель которой - поддержать идею СДЕЛАНО В ИТАЛИИ.

В этом году OROAREZZO предложила своим участникам новый

формат: 40 VIP покупателей, приглашенных из всех стран мира:

США, Канады, Ближнего Востока, Китая, Болгарии, Филиппин,

Финляндии, Франции, Японии, Англии, Латвии, Мальты, Ма-

лайзии, Норвегии, Новой Зеландии, Польше, Румынии, России

и Испании. Они приняли участие во встречах «один-на-один»

непосредственно на стендах компаний-участниц. Новая опция -

это возможность встречи заинтересованных друг в друге биз-

несов: производственного и торгового. Одна из интереснейших

задумок устроителей выставки - специально спроектированное и

установленные у входа шоу, которое внешне напоминало «бар» зо-

лота ORO dе AUTORE, где были представлены драгоценные и экс-

клюзивных работы 28 итальянских и международных дизайнеров,

в том числе Джанни Версаче, Salvatore Ferragamo, Giorgio Armani,

Dolce & Gabbana, Roberto Cavalli.

-

-

-

,

,

Page 25: JEWELRY GARDEN №3 2014

23

JGМеждународные выставки

Необходимо сказать, что концепт OROAREZZO стал

«странствующим» и вскоре будет представлен в виде экс-

клюзивных съемок, сделанных в Италии и по всему миру.

И это проект - Джузеппе Aнджиолини, арт-директора

OROAREZZO. В этом году выставка была представлена

в виде экспериментальной сцены, и эту тему поддержи-

вали многие мероприятия выставки. Они были связаны

общей темой инноваций и демонстрировали ювелирные

украшения, отличающиеся оригинальностью. Такие дра-

гоценности были представлены в специальных дисплеях.

В этом году было награждено 9 ювелирных украшений, ко-

торые предварительно были выставлены на тематической

выставке конкурса «To Bi Première». Из этого числа было

отобрано три самых креативных дисплея, которые и стали

победителями конкурса. Под руководством арт-директора

выставки Джузеппе Aнджиолини и президента итальян-

ской палаты моды Элизабет Бараччиа, жюри конкурса

тщательно отбирало победителей. Таким образом, конкурс

стал центральной событием выставки.

В это же время город Ареццо открыл широко свои двери

для всех своих гостей: с вечера субботы 5 апреля. Акция на-

зывалась НОЧЬ ПОКУПОК - «Notte d'oro» в улочках истори-

ческого центра. Кроме того, представителей СМИ ожидал

необыкновенно красивый прием в одном из основных бан-

ков Ареццо, который находится в историческом особняке

прекрасного города. Удивительной красоты фрески, вели-

колепные интерьеры - все это сделало вечер поистине неза-

бываемым, так и хотелось сказать: «До свидания, золотой

Ареццо! До встречи, золотой Ареццо!»

В интерьерах главного банка Ареццо.

альян-

курса

нкурс

вери

я на-

ори-

дал

ан-

ке

и-

а-

й

Page 26: JEWELRY GARDEN №3 2014

В чем преимущества палладия перед другими

металлами?

Палладий имеет весьма привлекательный внешний вид

и, несомненно, может заслужено стоять в ряду ювелир-

ных металлов. Он обладает ровным завораживающим

блеском. Это весьма эстетичный и «корректный» металл,

легко полируется, не тускнеет и не подвергается корро-

зии. Драгоценные камни в палладиевой оправе выглядят

эффектно и благородно. Являясь поистине ювелирным

металлом, он самый легкоплавкий. Перед плавлением

размягчается, легко обрабатывается, что немаловажно

в ювелирном деле. Палладий – самый легкий из плати-

новых элементов, и это позволяет производить из него

объемные, но легкие украшения.

Как ухаживать за украшениями из коралла?

Изделия из коралла, так же как и жемчуг, боят-

ся химии, влажности и тепла, не любят жира,

например, в виде кремов, которые впитываются

в пористую структуру. Самостоятельно

чистить коралловые украшения можно только

слегка влажной фланелевой салфеткой. Если

на кораллах появились царапины и пятна –

их нужно нести на чистку к мастеру.

Что такое золочение?

Золочение ювелирных украшений – это нане-

сение на их поверхность тонкого слоя гальва-

нического покрытия. Золочению подвергаются

самые разнообразные поверхности: это и юве-

лирные изделия, и элементы мебели. Золочение

применяется как в декоративных целях, так и

для придания ювелирным украшениям износо-

стойкости и химической стойкости.

На что обращать внимание при покупке

женских серег?

Современные виды серег отличаются боль-

шим разнообразием, обусловленным, в первую

очередь, различными видами замков. К нему

предъявляются самые строгие требования: он

должен быть надежным, долговечным, удобным

и практичным. Некачественно выполненный

замок может поцарапать кожу, повредить шапку

или шарф, способствовать выпадению серьги

из уха. Поэтому при покупке серег, обращайте

внимание не только на лицевую сторону серьги,

дизайн, качество закрепки камней, но и

на замок.

TIR

ISI

JE

WE

LR

Y

JU

ST

CA

VA

LL

I

NA

NIS

GIO

VA

NN

I R

AS

PIN

I

YA

NA

NE

SP

ER

RO

MA

NC

E

BR

ILL

IAN

T

D.M

US

CIO

TIR

ISI

JE

WE

LR

Y

MO

RE

LL

AT

O

24

JGJe

we

lr

y G

ar

de

n

Вы спрашивали

Page 27: JEWELRY GARDEN №3 2014

II

Циферблат

часов создан

из фанеры

в технике

маркетри

Эбеновое

дерево,

пресноводный

жемчуг,

сапфиры,

шелковые

кисточки

Дерево,

золото,

родий,

драгоценные

камни

Окаменелое

пальмовое

дерево,

окаменелые

ископаемые

мамонта,

золото,

бриллианты

Дерево,

желтое

золото,

желтые

бриллианты

I

III

V

IV

Т#$-5 САМЫХ-САМЫХ

ТРЕТЬЕ МЕСТО - DICKSON YEWN

Игра на разнообразии фактур, материалов делает укра-

шение необычным и роскошным. Оно приковывает

взоры, его хочется и носить, и разглядывать.

ВТОРОЕ МЕСТО - FRANCESCA GRIMA

Очень минималистичное кольцо, от этого не выглядит

простым. Наоборот, роскошь в материалах, не требую-

щих дополнительных изысков.

ПЯТОЕ МЕСТО - ALICE CICOLINI

Удивительное по изяществу украшение, где

изысканность структуры дерева подчеркивается

роскошным шелком.

ЧЕТВЕРТОЕ МЕСТО - PATEK PHILIPPE

Часы в так популярной сегодня анималистической теме.

Солидность часам придает необычный циферблат и кожа-

ный ремешок. Все очень просто, но изысканно.

ПЕРВОЕ МЕСТО - MONIQUE PEAN

Изящество, воплощенное на контрасте материалов.

Изысканно и прелестно!

В моде - все самое необычное. Дизайнеры решили продемонстрировать, что даже украшения из та-кого материала, как дерево, могут быть самыми-самыми ювелирными.

25

JGТОП-5

Page 28: JEWELRY GARDEN №3 2014

26Jew

el

ry

Ga

rd

en

JGтенденции

ПОДКОВА НА УДАЧУЕ��� �� ��� �� ����� ���� !����"��,

� !$! %�&'��� ��! (����)!

�� �� !��+'� %(�����! $&�-$,

� � �.��&��! /���!��"� 0$�'1�2"�.

26

JAC

OB

&C

O

AN

NIN

A V

OG

EL

TT

F

TT

F

TT

F

AR

NO

LD

& S

ON

СИМВОЛ ГОДАВ�� � "�(� �"��! ���: 1�'��-���!+ � /�'���"�(���!+. К�;&�� <�& �/ &��-��&1�!� �"��2:��)�2 �"��! ���� ��"���. В >!�" <�&$ �� �"��$ "$-&(�� /"�� ' ��" %(�"-����+ ����&+.Н� -!� ;� ��� �&�)������ :����(��) "��!�(��?

СКАЧКИЛ���&+, '�' �/���!��,

���!��� $%�(��� � ��%�(��!��!

И"���� >!� '�-��!�� %�"�<�:! ��

 ;�/�����) ���!2/���2).

СИНЯЯ ЛОШАДЬ 2014 /��-�!�2, '�' <�& ����� ����&�

�� /�����<� '��2.

�"$, '�' �� '�!���'�" "��!�(�"

О. >!�" �$-�� /��!+!

МАГИЯ СИМВОЛАЛ���&+ – �&�� �/ �:.�"�) ��"�����

И &�/����(��, � "��!�(��-:����(��.

�&+ �� ���� � <(�1��/���!+

���!�$:! %(��!� "�<�-��'�.

AN

NIN

A V

OG

EL

TH

EO

FE

NN

EL

L

Page 29: JEWELRY GARDEN №3 2014

Дыхание вечностиВсе самое лучшее - от любви!К любимой, детям, родителям.Им посвящаются все: от идеидо воплощения, и продолжаетжить в том лучшем, ЧТО МОЖЕТ СВЕРШИТЬ ЧЕЛОВЕК.

JG ����������

ДРАГОЦЕННОСТИ ВЕЛИКИХКогда ставятся на одни весы любовь

и власть, порой побеждают чувства.

Самые великие люди мира склоняли

перед ней голову и брасали к ногам

любимой лучшие драгоценности мира.

ИСТОРИЯ ОДНОГО БРЕНДАНа них равняются, с ними ассоциируют

свой стиль жизни. Им преклоняются

ради той сказки, которую они дарят.

Самые лучшие истории брендов -

это истории людей, которые сделали

себя сами и уверили в этом других.

Именно поэтому верят в их силу.

Page 30: JEWELRY GARDEN №3 2014

ЛЮБОВЬ НЕ УМИРАЕТ.

ОНА МЕНЯЕТ СВОЕ ТЕЧЕНИЕ, СТАНО-

ВИТСЯ МЯГЧЕ И ШИРЕ...

ЛЮБОВЬ - ЭТО ТРУД. НА АЛ-

ТАРЬ СЕМЕЙНОГО СЧАСТЬЯ ЖЕН-

ЩИНА ДОЛЖНА ПРИНЕСТИ СВОЮ

МУДРОСТЬ…

����� ����

УОЛЛИС СИМПСОН

ДРАГОЦЕННОСТИ

НАДЕЖДЫ

Page 31: JEWELRY GARDEN №3 2014

29

JGДрагоценности ВЕЛИКИХ

Бесси Уоллис Уорфилд родилась 19 июня 1896 года

в США, штат Пенсильвания. Ходят слухи, что ее отец,

Уоллис, то ли сразу умер после ее рождения, то ли

попросту сбежал, оставив хорошенькую мать,

Элис Уорфилд, с незаконнорожденным младен-

цем на руках. Но Элис Уорфилд довольно быстро

сумела выйти замуж. И ее брак был более, чем удачен,

тем более, что отчим очень хорошо относился к Уоллис.

В восемнадцать лет Уоллис вышла замуж. Познако-

милась с летчиком Уином Спенсером и через два

месяца сказала ему «Да!». Брак стал для нее неудач-

ным, продлившись всего шесть лет: Уин Спенсер

питал склонность к спиртному и частенько бил Уоллис.

После развода Уоллис уехала в Вашингтон и поступила

на работу в газету. Она была очень изящна, умна,

хорошо воспитана, да и вообще ослепительна.

Так что богатые холостяки с удовольствием бра-

ли ее с собой на светские рауты в качестве обя-

зательной на таких мероприятиях спутницы.

На одном из раутов двад-

цатишестилетняя Уоллис

познакомилась с трид-

цатипятилетним арген-

т и н с к и м д и п л о м а т о м

доном Фелипе Эспилем,

богатым и очень предста-

вительным. Сначала Уол-

лис хотела просто женить

его на себе но потом отча-

янно влюбилась и, потеряв

голову от страсти, согласи-

лась стать его любовницей.

О н а н а д е я л а с ь , ч т о

с о в р е м е н е м Ф е л и -

пе по-нас тоящему по-

ВЕДУЩАЯ РУБРИКИ:

ПОЛИНА КУДРИНА

любит ее и пожелает узаконить их отношения…

Но их роман продлился всего год. Он женился.

Уоллис покинула Америку и стала работать

в американском консульстве в Китае, где по-

знакомилась с мистером Эрнестом Симпсоном,

английским бизнесменом. В 1928 году они поже-

нились и переехали в Лондон, где Уоллис Симпсон

создала настоящий светский салон, куда пригла-

шались представители богемы и высшего света.

В 1934 году она познакомилась с принцем Уэль-

ским. Родителями будущего короля Эдуарда VIII

были принц Георг и принцесса Мария Тосканская,

прабабушкой – великая английская королева Вик-

тория, а крестными – русский цесаревич Николай,

будущий император Николай II и принцесса Алиса

Гессен-Дармштадская, будущая русская импера-

трица Александра Федоровна. Эдуард шел первым

в очереди престолонаследия после своего отца Георга V.

Родители хотели найти ему достойную неве-

сту, но Эдуард мечтал О ЛЮБВИ. И нашел ее –

в лице Уоллис, влюбившись с первого взгляда.

Мистер Симпсон отнесся к этому инциденту терпи-

мо, полагая, что его жена быстро наскучит прин-

цу Эдуарду. Да и сама Уоллис не рассчитывала

на долгую связь. Однако для Эдуарда все было

очень серьезно. В свои сорок лет он пере-

жив а л нас тоящую романтическую любовь

к тридцативосьмилетней Уоллис. Даже когда

в январе 1936 года умер его отец, Эдуард

позвонил миссис Симпсон и сказал: «Ничто не мо-

жет изменить моих чувств к вам». Эдуарду VIII

было сорок два года, когда он вступил на престол,

заявив, что женится только на Уоллис Симпсон.

Причем, даже готов отказаться от престола. Это вы-

звало гнев родственников, придворных и поддан

ИCDEFGH JKLMG NEFEJH СEOPGQOQ-QERE КEFEJOMCDMS ЭPTSFPS VIII G УEJ-JGC СGUWCEQ TXO PSMQE CDSJS YFO-CDEUSDGZQEZ. ОQG WE[QSNEUGJGC\ M 1931 REPT, S CWTCDH DFG REPS T QGY QS]SJCH FEUSQ. В 1936-U WFGQ^ У_J\CNGZ CDSJ NEFEJOU ЭPTSFPEU VIII G FO`GJ XOQGD\CH QS DERPS OaO bEFUSJ\QE [SUTXQOZ УEJJGC. ПFG-]OU, PJH QOO, SUOFGNSQNG, OO DER-PS`QGZ LFSN LcJ TXO MDEFcU. ПFS-MGDOJ\CDME CDFSQc, NSN G SFYGOWG-CNEW, _DE FO`OQGO QO WEPPOFXSJG... ТERPS ЭPTSFP EDFONCH ED WFOCDEJS. ЕRE CJEMS E DEU, ]DE EQ «QO MGPGD ME[UEXQECDG WFSMGD\ CDFSQEZ LO[ WEPPOFXNG JKLGUEZ XOQaGQc», ME`JG M GCDEFGK.

CARTIER, 1949 год

брошь

платина, белое золото, кашмирский сапфир кабошон (152.35 карат),

желтые и белые бриллианты, сапфиры

CARTIER, 1948, брошь

Page 32: JEWELRY GARDEN №3 2014

И� ����� �� ���� РОМАНОМ ВЕКА. Д����������, ��� ������� �����-�� !, "��� ��#� ����� � $�%�� ����� &�$�������� ������, ������� ��� � '��(#������!

CARTIER, 1957 год

брошь

Page 33: JEWELRY GARDEN №3 2014

31

JGДрагоценности ВЕЛИКИХ

ных и переросло в скандал государственного мас-

штаба. Перед домом Симпсонов проходили целые

манифестации с плакатами: «Долой американскую

проститутку!» и «Шлюха, верни нашего короля!».

Мистер Симпсон сходил с ума от ужаса, а Уоллис

была спокойна, хотя каждый день получала целые

пачки писем с оскорблениями и угрозами. Всех

шокировала мысль об отречении короля, а мягко-

телый Эдуард впервые в жизни проявил решимость.

10 декабря 1936 года Эдуард подписал отречение

и женился Уоллис, процарствовав 325 дней, 13

часов 57 минут. После отречения ему был при-

своен титул герцога Виндзорского, и экс-король

на миноносце отбыл в добровольное изгнание.

Он искренне радовался всему произошедшему. Про-

говорив целый час по телефону с Уоллис, бывший

король долго пел в ванной, а после самостоятельно

распаковывал вещи и расставлял на столике фото-

графии Уоллис: у него с собой их было шестнадцать!

Перед войной супруги уехали в США, и жили в свое

удовольствие, в любви и согласии. Уоллис была очень

суровой женой, не стеснялась сделать замечание

в присутствии посторонних, запрещала Эдуарду вы-

пить лишнюю рюмку, могла резко пихнуть локтем

под ребра, если Эдуард говорил на людях что-то,

с ее точки зрения, лишнее. Но Эдуард был счастлив.

Ради Эдуарда Уоллис отказалась от любимых ею

вечеринок и ночных клубов. Она сама ему готовила,

поощряла увлечение мужа цветоводством, а вместо

детей супруги завел нескольких мопсов.

В 1970 году врачи обнаружили у Эдуарда рак горла.

Этот человек встретил смерть очень мужественно.

Но боялся, что английские родственники «простят»

его после смерти и положат в усыпальницу Виндзоров,

а для Уоллис там не найдется места! Он купил два

места на кладбище американского города Бал-

тимор и добавил к завещанию отдельный пункт,

согласно которому он желала, чтобы их с Уоллис

похоронили рядом. На похоронах Уоллис держалась

с поистине королевским достоинством. Сразу же

после окончания траурных церемоний она покинула

Лондон и вернулась в Париж. Через месяц после

смерти Эдуарда с ней случился удар. Шесть лет она

прожила тихой жизнью. Писала книгу об Эдуарде.

Отвечала на письма. Давала интервью. Прислуга

рассказывала журналистам, будто каждый вечер

перед сном Уоллис целовала подушку, на которой

спал Эдуард, со словами: «Доброй ночи, милый

Дэвид».

В 1978 году Уоллис перенесла второй удар, на восемь

лет приковавший ее к постели. Счета за лечение и

уход оплачивала королева Англии. Уоллис Симп-

сон, герцогиня Виндзорская, умерла 26 апреля 1986

года. Королева Елизавета II исполнила свою клятву:

Уоллис была похоронена рядом с мужем, в королев-

ской усыпальнице.

ДРАГОЦЕННОСТИКак истинная женщина

Уоллис обожала драгоцен-

ности, а Эдуард потакал это-

му. У нее была целая сокровищ-

ница ювелирных украшений,

подаренных мужем. Эдуард

знал толк в драгоценностях, поэтому баловал

Уоллис подарками от ведущих мастеров Cartier,

Van Cleef & Arpels и других ювелирных домов. На

различных аукционах не раз встречались драгоцен-

ности Уоллис и Эдуарда: браслет в виде пантеры с

бриллиантами и ониксом, брошь с бриллиантами и

рубинами в виде фламинго от CARTIER; любимый

браслет Уоллис с бриллиантами с десятью подвеска-

ми-крестами, которые символизируют каждый год

с 1934 по 1944 прожитый с Эдуардом. Брошь в виде

сердца с изумрудами, рубинами и бриллиантами

с инициалами W.E., Уоллис, Эдвард, которую гер-

цог Виндзорский заказал своей возлюбленной жене

на двадцатилетие совместной жизни. На некоторых

украшениях присутствовала гравировка «Крепко

обнимаю»: так Уоллис и Эдуард подписывали свои

письма.

Покупка ювелирного украшения была для них спо-

собом отметить годовщину совместной жизни. Ча-

сто они участвовали в разработке эскизов. Бытует

мнение, что именно Уоллис предложила ювелирному

дому Van Clef & Arpels создать колье в виде раскры-

вающейся молнии. Украшение ZIP до сих пор поль-

зуется популярностью у поклонников бренда, кото-

рый периодически выпускает обоновленные модели.

В фильме КОРОЛЬ ГОВОРИТ актриса, исполняющая

роль Уоллис Симпсон появляется в кадре именно

в этом украшении. Однажды Уоллис, уже будучи гер-

цогиней, сказала: «Короли уже не играют большой

роли в наши дни, поэтому их быстро забывают, а вот

его будут помнить долго. ИЗ-ЗА МЕНЯ».

CARTIER, 1947 год

колье

Page 34: JEWELRY GARDEN №3 2014

РУССКАЯ КЛАССИКА В ФОРМАТЕ 3D

Page 35: JEWELRY GARDEN №3 2014

33

JGПремьера

23 июня на сцене Российского академического

молодежного Театра русского балета TALARIUM

ET LUX представляет премьеру классического

балета «Лебединое озеро» в декорациях «ком-

пьютерной реальности»: привычные декорации

заменит трехмерное видеоизображение.

Новая постановка театра TALARIUM ET LUX -

продолжение эксперимента, с успехом начато-

го в мае 2013 года премьерой первого балета

в 3D-формате «Щелкунчик» по мотивам фан-

тасмагории Э.-Т.-А. Гофмана. До этого россияне

могли наблюдать подобного рода действа лишь

во время массовых шоу. Так в 2011-м году, когда

исполнительный продюсер Олимпийских игр

в Сиднее и Ванкувере Дэвид Аткинсон на глазах

у тысяч москвичей превратил здание высотки

МГУ на Воробьевых горах сначала в Эйфелеву

башню, а потом в Тадж-Махал. Использовались

похожие технологии и на открытии зимних

Олимпийских игр в Сочи. 3D-декторации к но-

вой версии классического «Лебединого озера»

созданы при участии «олимпийской сборной»

художников и дизайнеров.

Осуществил постановку Художественный руко-

водитель Театра русского балета TALARIUM ET

LUX народный артист СССР, легендарный артист

балета, главный балетмейстер Большого театра

Михаил Леонидович Лавровский. Коллектив

театра, чье название переводится как «Балет

и свет», состоит из 35 артистов, за плечами ко-

торых опыт работы в ведущих театрах Москвы

и России: Большого театра, театра имени Ста-

ниславского и Немировича-Данченко, «Балета

Москвы», «Кремлевского балета» и других те-

атров. С артистами работают опытные балет-

мейстеры: Народная артистка России Наталья

Чеховская, Валерий Храпов.

НАША СВЕРХЗАДАЧА – ПРИВИТЬ ЛЮБОВЬ К БАЛЕТУ ДАЖЕ

У ТЕХ, КТО ПО РАЗНЫМ ПРИЧИНАМ НИКОГДА ИМ НЕ ИНТЕ-

РЕСОВАЛСЯ. МЫ ОБЯЗАНЫ СОХРАНИТЬ ШЕДЕВРЫ РУССКО-

ГО БАЛЕТА, ДАТЬ ИМ НОВУЮ ЖИЗНЬ. БАЛЕТ – ЭТО ВСЕГ-

ДА СКАЗКА, ВСЕГДА ФЕЕРИЯ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МУЛЬТИМЕ-

ДИА ТЕХНОЛОГИЙ ОКУТЫВАЕТ ЗРИТЕЛЯ АТМОСФЕРОЙ ВОЛ-

ШЕБСТВА, ОТКРЫВАЕТ ДЛЯ НЕГО ДВЕРИ В СКАЗОЧНЫЙ МИР.

М>?@>B Л@CFGCHJ>K

Page 36: JEWELRY GARDEN №3 2014

3434Jew

el

ry

Ga

rd

en

Page 37: JEWELRY GARDEN №3 2014

35

JGПремьера

«Мы работаем на сохранение бесценного куль-

турного наследия России, русской балетной

школы, которая почитается во всем мире, – го-

ворит Ирина Омельченко, директор театра, –

Использование инноваций – не самоцель, а спо-

соб представить русский балет в новом свете,

самом выигрышном и современном».

Отчасти обозначенная Михаилом Лавровским

сверхзадача была решена уже постановкой

«Щелкунчика». Ее премьерные показы в таких

городах как Сочи, Ростов-на-Дону, Лазаревское,

Белгород, Курск, Ярославль, Кострома, Ива-

ново, Томск, Екатеринбург, Кемерово, Курган,

Тюмень, Владивосток, Хабаровск, Тула, а так

же в Московской области и Израиле, прошли

с аншлагами и удостоились самых лестных

отзывов со стороны театральных критиков.

«Лебединое озеро» тоже обещает стать удач-

ным продолжением смелого эксперимента,

сочетая в себе, с одной стороны, классическую

хореографию, с другой – использование еще

более новаторских компьютерных технологий.

Техническую поддержку 3D-технологий обеспе-

чивает Компания «Panasonic», что можно назвать

гарантией качества, поскольку в мире её про-

екции являются абсолютным лидером.

После премьеры в «Лебединого озера» в Москве

спектакль увидят жители центральных регио-

нов и Севера России, а так же Израиля, Китая,

Мексики, Доминиканы, Прибалтики и Монако.

Page 38: JEWELRY GARDEN №3 2014

ГАГИК ГЕВОРКЯН:

Моя задача,

как руководителя

ГИЛЬДИИ ЮВЕЛИРОВ

РОССИИ, - сделать всё,

чтобы Россия

воспринималась в мире

как страна, богатая

не только природными,

но и человеческими

ресурсами и талантами.

Ведь русские мастера

всегда умели

создавать шедевры.

Я уже в третьем поколении занимаюсь ювелирным делом:мой дед, отец, я и сейчас мой сын.

Page 39: JEWELRY GARDEN №3 2014

37

JGVIP-клуб

- Гагик Гургенович, что нового в российской юве-лирной отрасли? Какие изменения произошли за двадцать лет?

- Прежде всего, меняется настроение людей, при-

ходит понимание того, что наша ювелирная отрасль,

которая имеет вековые традиции, возрождается заново.

Сегодня Ассоциация ГИЛЬДИЯ ЮВЕЛИРОВ РОССИИ

активно сотрудничает с художниками-ювелирами, -

организуются выставки, предоставляющие возмож-

ность творениям наших ювелиров стать достоянием

общественности. Также ведётся работа и в интересах

российских производителей: мы проводим маркетин-

говые исследования рынка, аналитические исследова-

ния и, что очень важно, активно взаимодействуем как

с законодательными, так и с исполнительными ор-

ганами государственной власти, в ведении которых

находятся вопросы, связанные с ювелирной отраслью.

- А такое взаимодействие в интересах произво-дителей не сказывается на потребителях?

- Потребитель в конечном итоге только выиграет

от того, что принимаются и исполняются законы,

направленные, например, на борьбу с контрабандой,

то есть с продукцией, не прошедшей государ-

ственный контроль в Пробирной Палате России.

Государство может эффективно защищать интересы

потребителей лишь во взаимодействии с отраслевыми

общественными организациями, такими как ГИЛЬДИЯ

ЮВЕЛИРОВ РОССИИ.

- Знаю, что одна из ваших программ - поддержка ювелирного искусства. Почему ГИЛЬДИЯ ЮВЕЛИ-РОВ, которая состоит из представителей бизнеса, сделала шаг в его сторону?

- Так сложилось, что прежде деятельность Гиль-

дии была в большей степени нацелена на вопросы,

связанные с проблемами производства. Это важная

работа, потому что именно производство является

источником тех средств, того капитала, который нужен

для развития любых проектов. Сегодня мы имеем ту

финансовую базу, которая лежит в основе развития

программ, связанных с возрождением и развитием

высокого ювелирного искусства, поддержкой талант-

ливых ювелиров-художников.

- Что необходимо для того, чтобы потребитель знал российские марки, имена? Чтобы Россия вы-шла за рубеж, и у нас появились глобальные брен-ды?

- Создание бренда – это вопрос не одного дня или

года. Этим надо заниматься десятилетия. Любой бренд

начинается с бренда страны. Очень важно, чтобы

за рубежом понимали, что в России живут и работа-

ют очень талантливые ювелиры. Для этого в мае мы

организовали и провели беспрецедентное для ювели-

ров мероприятие в Москве. Впервые по приглашению

ГИЛЬДИИ ЮВЕЛИРОВ был проведён очередной Кон-

гресс Всемирной конфедерации ювелиров CIBJO-2014.

Для участия в нём в Россию приехало 152 делегата

из десятков стран мира. В их числе, ключевые фигуры

мировой ювелирной отрасли, владельцы крупнейших

ювелирных брендов, представители международных

организаций. Не скрою, что мне было чрезвычайно

приятно слышать восторженные отзывы от зарубеж-

ных коллег не только об уровне организации самого

мероприятия, но и о нашей стране. Всё это способство-

вало возвышению имиджа России, как страны, богатой

не только природными, но и человеческими ресурсами,

талантами.

- Что, на Ваш взгляд, сегодня важно для развития отрасли?

- Мы, в первую очередь, должны готовить высоко-

квалифицированных специалистов для ювелирной

отрасли. И это не только ювелиры и художники, но и

управленцы, маркетологи, юристы, финансисты. Моя

задача, как руководителя Гильдии ювелиров, – делать

всё, чтобы Россия воспринималась в мире как стра-

на, способная не только создавать и удивлять своими

шедеврами, но и составить достойную конкуренцию.

- Как Гильдия собирается работать с молодежной аудиторией?

- Мы должны делать ставку на молодое поколение

дизайнеров, а, значит, поддерживать те учебные

заведения, которые готовят таких специалистов.

Важно, чтобы они, с одной стороны, чтили и продол-

жали российские ювелирные традиции, с другой –

как представители нового поколения, привносили своё,

современное видение.

Гагик Геворкян - председатель Совета Ассоциации ГИЛЬДИЯ ЮВЕЛИРОВ РОСИИ, Президент Ювелирного Дома ЭСТЕТ, создатель премиального ювелирного бренда GEVORKYAN, сегодня нацелен на возрождение лучших традиций российского ювелирного искусства.

Page 40: JEWELRY GARDEN №3 2014

3838Jew

el

ry

Ga

rd

en

Философия ювелирных украшений, безусловно,

связана с семейными ценностями, потому что это

те изделия, которые должны приобретаться в семью

и оставаться в семье. И это непреходящие ценности,

которые передаются из поколения в поколение.

Гагик Геворкян с мэтром российской моды Вячеславом Зайцевым, давним другом Ювелирного Дома «Эстет», участвовавшим во многих сезонах Estet Fashion

Week, мероприятии, которое уже стало традиционным для гостей и партнеров Компании.

Page 41: JEWELRY GARDEN №3 2014

39

JGVIP-клуб

- Чем, на ваш взгляд сегодня может удивить пре-миальный бренд? Какие ценности нести?

- В основе любого дела, в том числе и создания пре-

миального бренда, должна лежать идеология. Эта

тенденция есть во всех странах. Например, в работах

ювелиров из мусульманских стран или того же Китая,

или Японии, доминируют религиозные орнаменты.

У нас в России тоже есть национальная символика,

и её необходимо поддерживать. Помимо общенаци-

ональных и религиозных моментов, я во главу угла

ставлю семейные ценности. Когда женщина покупает

украшение, она уже думает, что его потом надо будет

передать дочери, которая потом оставит его своей доче-

ри. Иногда за рубежом встречаю людей, которые носят

украшения своих прабабушек, и прихожу в изумление,

как это всё через столько поколений передавалось.

Мы должны понимать, что ювелирные украшения - это

ценности, создаваемые на века, в отличие, скажем,

от мебели. Со временем они становятся только доро-

же. И ещё один момент: когда украшение переходит

в категорию фамильных ценностей, - это уже не просто

украшение, а объединяющий символ, потому что он

связан с любимыми и близкими людьми.

- Знаем, что вы разрабатываете новый бренд GEVORKYAN. Почему вы подошли к теме персона-нального бренда?

- Я являюсь представителем ювелирной династии,

занимаюсь ювелирным делом уже в третьем поколе -

нии: мой дед, отец, я и сейчас мой сын увлечены своим

делом. Естественно, что для нас понятие «имя» всегда

имело большое значение. Но в начале пути я не думал

о продвижении своего бренда за рубежом. Создавая

ювелирную компанию ЭСТЕТ, вникая и изучая эту

тему, я понял, что фамильные бренды – самое ценное.

Они вечные, твоя фамилия всегда остается с тобой,

символизируя твоё отношение к жизни и делу, твою

репутацию, качество твоего труда и ответственность

за то, что ты предлагаешь под своей маркой. Пони-

мание всего этого в итоге привело теперь к созданию

нового бренда GEVORKYAN.

- Как вы видите философию будущего бренда?- Философия, как я уже сказал, связана с семейными

ценностями, с теми непреходящими ценностями, ко-

торые передаются из поколения в поколение.

- Вы можете сказать, что сделали всё, что могли для своей отрасли?

- Я каждый новый день, каждое новое утро откры-

ваю что-то ещё, то, что я и мои коллеги могли бы сде-

лать для отрасли. Это процесс непрерывный. Сейчас

в моих мечтах – выход Российской ювелирной отрасли

на международный уровень. Я бы хотел, чтобы всё,

что я делаю, всё, на что я способен, служило России,

Отечеству, стране, где я состоялся как личность и как

предприниматель. Это очень важно, чтобы дыхание

ювелирной России чувствовалось на всех выставках

мира.

Творения мастеров Ювелирного Дома «Эстет» занимают почетное место в коллекциях многих известных людей.

В украшениях «Эстет» (слева направо): актриса и телеведущая Татьяна Веденеева, певица Марина Хлебникова, актриса Елена Захарова.

Page 42: JEWELRY GARDEN №3 2014

ГОРОДСКИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ

TO

US

BR

UM

AN

I

Page 43: JEWELRY GARDEN №3 2014

Подиум

41

JGG

IOV

AN

NI

RA

SP

INI

�� ����� � ����

��� ��� � ����!

���� ������, ���-

���� �� � ���-

���, ���� �� �����

� ��� �� �� ������.

����� ����: ���-

�� � �� ��� ���� �-

�� �� � ��� ��, �����

� ��� �� ������ ��

��� ��� ���� ��

���� ����� � ���� �!

TO

US

TO

US

Page 44: JEWELRY GARDEN №3 2014

���, ������ ���� �-

��� �� �����, �������-

�� ��� ������ �����-

���, ������ �������

������ ����� - ����-

��� ��� ���������!

И ��� �����, ��� ������ �

�� ��� ����, � �� ���-

������ ������ ����,

������� � ���������

���� �������� ������

�����?!

TO

US

HE

RM

ES

Page 45: JEWELRY GARDEN №3 2014

Подиум

43

JG

TO

US

TO

US

BR

UM

AN

I

TIR

ISI

JE

WE

LR

Y

Page 46: JEWELRY GARDEN №3 2014

de

GR

ISO

GO

NO

44Jew

el

ry

Ga

rd

en

JGтенденции

КАПИТАЛОВЛОЖЕНИЕС���� ������� ��!�

С "#�$%��� &��''��%$��� –

��!�#�� (�)�$�'�#'�*�%��!

Graff -%��$, ��� )�����#�$/!

44

GR

AF

F

VE

RS

AC

E

JAC

OB

&C

O

de

GR

ISO

GO

NO

de

GR

ISO

GO

NO

ST

RU

TH

ER

S

HE

RM

ES

АКСЕССУАР НА ВСЕ ВРЕМЕНАЧ�!� 5*� ��#%� )���!$�'� &�$/ �)����'�$�'�� #����-%�. О%� )���8'� �- ��-�9�� 5$�'�$��%�: #�;� # ���%�: � !$�'/%�: �(!�!!5��.

ЯРКОЕ НАСТРОЕНИЕЯ�(�� (��!(�

)��%���=$ %�!$���%��.

И $���� #���9 ���$

���-�� #�!�'��!

ЭЛЕГАНТНАЯ ПРАКТИЧНОСТЬТ��%�, %�&���=;�: �&���$�, –

��!�-)��#�!.

Э'���%$%�9 )��($��%�!$/ –

И # )��, � # ���!

В ЕДИНОМ СТИЛЕИ%���� &�#��$ !'�*%�

���&��$/ ��!� ( 5(��8�%�=.

De Grisogono %�8�' #�X��,

�-��# (�''�("�= # ���%�� !$�'�!

Page 47: JEWELRY GARDEN №3 2014

JG ����������

АХ, ЭТА СВАДЬБА...Свадьба - самое яркое событие.

А для яркого события необходимы

яркие, запоминающиеся подарки.

Что дарят звезды?

ЗВЕЗДНЫЙ ДОЖДЬ“Звезды” говорят нам,

что необходимо добиваться

своих целей и всегда идти

одним курсом: ТОЛЬКО ВПЕРЕД!

выбор дняВыбираем? Лучшие вещи, новые форматы,новые брендыи новое мышление!

Page 48: JEWELRY GARDEN №3 2014

ЛЮБОВЬ К БРЕНДУ:ЗНАМЕНИТОСТИ И

СВАДЕБНЫЕ УКРАШЕНИЯ

Свадьба Грейс Келли и князя Монако Ренье III

Page 49: JEWELRY GARDEN №3 2014

Свадебные украшения

47

JG

ВЕДУЩИЙ РУБРИКИ:

ИВАН КУДРИН

4747

������� ������ ����������� �� �� ���-������� � �� ����: ������� - �� ����� ����, ��� ��� - �� ��������, ����� - �� ��������� ���-�. ��� ����� � ���������, ��� �����, ���������� ������ � ������� ���������, ����-�� ������� � ������� ��������� � �������� � � ��������� � ���������.

Помолвка, свадьба, годовщина – прекрасный

повод порадовать любимых изысканными

драгоценными подарками. И кто знает в этом

толк лучше, чем представители королевских

семей и звезды?

Так, в качестве свадебного подарка Феликс

Юсупов преподнес будущей супруге Ирине

Романовой, племяннице императора Нико-

лая II, тиару CARTIER из платины, алмазов и

старинного горного хрусталя. А уже спустя

столетие в апреле 2011-го Кэтрин Миддлтон на-

дела бриллиантовую тиару работы мастеров того

же признанного бренда CARTIER, но уже при-

надлежавшую королеве Елизавете II.

CARTIER

Свадебный подарок Феликса Юсупова своей невесте Ирине Романовой.

Тиара: платина, алмазы и старинный горный хрусталь.

CARTIER

помолвочное кольцо

княгини Монако Грейс.

VAN CLEEF & ARPELS

Свадебный подарок

Грейс Келли от жениха

князя Монако Ренье III

Page 50: JEWELRY GARDEN №3 2014

48Jew

el

ry

Ga

rd

en

CARTIER

свадебная тиара Кэтрин Миддлтон

Фамильная драгоценность Виндзоров была соз-

дана в 1936 году по заказу Елизаветы Боуз-Лай-

он, которая подарила ее своей дочери, будущей

королеве Елизавете II в честь совершеннолетия.

В том же году, в июле, во время церемонии бра-

косочетания князь Монако Альбер II и Шарлин

Уиттсток обменялись обручальными кольцами

CARTIER, после чего скрепили на бумаге главное

соглашение в своей жизни бриллиантовой руч-

кой Montblanc, выпущенной специально ко дню

их торжества. Ну, а главным свадебным подар-

ком Альбера своей невесте Шарлин стало укра-

шение Ocean от Van Cleef & Arpels. Украшение-

трансформер из платины, сапфиров и бриллиан-

тов можно носить как колье, так и в виде тиары.

Их выбор в пользу французских брендов был

неслучаен, так как Cartier и Van Cleef & Arpels

уже не одно десятилетие являются придворны-

ми ювелирными домами семейства Гримальди.

Именно у мастеров CARTIER принц Монако

Ренье III заказал для помолвки платиновое

кольцо с бриллиантом огранки «изумруд»

весом 10,47 карата. В канун Нового, 1956 года

в Нью-Йорке он сделал предложение руки и серд-

ца голливудской красавице Грейс Келли.

С этим кольцом княгиня Монако не расставалась

до самой смерти. Также свадебным подарком

Ренье III княгине Грейс стал жемчужный сет

Van Cleef & Arpels. В создании эскизов колье,

браслета, серег и кольца принимала участие

сама невеста.

Поклонники этого Ювелирного Дома имелись

и по ту сторону океана. Среди них была и Жа-

клин Кеннеди-Онассис. Обручальные кольца

этого бренда были символами обоих ее браков.

Джон Кеннеди преподнес ей обручальное кольцо

из золота с изумрудом в 2,88 карата и брилли-

антами, а Аристотель Онассис выбрал в бутике

Van Cleef & Arpels помолвочное кольцо с огром-

ным рубином в окружении бриллиантов.

«Поговори со мной, Гарри Уинстон. Расскажи

мне все о бриллиантах», – пела Мэрилин Мон-

ро в своей песне о лучших друзьях девушек.

Гарри Уинстон действительно знал о брил-

лиантах все. Недаром он заслужил титул

«Короля бриллиантов». Его страсть к дра-

гоценным камням была всепоглощаю-

щей – он не искал самые лучшие камни, а

они притягивали его. В 1966 году компания

Harry Winston стала обладателем алмаза весом

241 карат. Его огранили в исключительный брил-

лиант грушевидной формы. Этот камень весом

почти 70 карат купил Ричард Бартон для Элиза-

бет Тэйлор. Впоследствии редчайший бриллиант

стали называть просто «ТЭЙЛОР-БАРТОН», как

синоним их легендарной любви.

ROBINSON PELHAM

Свадебные серьги Кэтрин Миддлтон - подарок

родителей. В основе дизайна - символ герба семейства

Миддлтон - желуди и дубовые листья.

Page 51: JEWELRY GARDEN №3 2014

Свадебные украшения

49

JG

Элизабет Тейлор в колье с бриллиантом «Тейлор-Бартон»

MONTBLANC

Ручки, созданные специально ко дню бракосочетания

Шарлен Уиттсток и князя Монако Альбера II.

Ручки инкрустированы 128 бриллиантами и 161 рубином.

Шарлен, княгиня Монако,

в колье Ocean VAN CLEEF & ARPELS,

которое можно носить и как тиару.

Page 52: JEWELRY GARDEN №3 2014

ppod

pppR

OB

ER

TO

CO

IN

УХОДИМ В ЗАПЛЫВ

Page 53: JEWELRY GARDEN №3 2014

Подиум

51

JG

55555555515151515151511555151511511555115515151551151555115155515515115151511555111555111115111

Л���� ������ ������ � ������ � �������… И ���� �� ���

� ������� ����������, �� ������� ������ � ���������

���, �� ����� � «������� ���»!

���� ��������� � ���"���� ��#� � ������� � �������!

���� ���� ��������! ��� ������� ��������� ��� � ��-

���� �������� ������ ������� ������� � �����, �������

������ ���� ����� � ����. � ���� � �"-"� %�� ���������

����� ������ ���� ����…

RO

BE

RT

O C

OIN

RO

BE

RT

O C

OIN

RO

BE

RT

O C

OIN

Page 54: JEWELRY GARDEN №3 2014

52Jew

el

ry

Ga

rd

en

RO

BE

RT

O C

OIN

RO

BE

RT

O C

OIN

RO

BE

RT

O C

OIN

Page 55: JEWELRY GARDEN №3 2014

Подиум

53

JGПодиум

RO

BE

RT

O C

OIN

RO

BE

RT

O C

OIN

���� �� ���� ����� �������

� �� ��, �� �������� �� ����� ����-

�����! ��� ��� ��������, ��� �� ��-

���, ������� ����� «������������»

������ ����������. И ��� ���� ��-

������.

 ��������� ���������� ����

����� ���� ��������� ��� «�����-

�����������», �"#����� ���������

� �������� ������� �������. �-

"����� �$ ��� �� ���� ����$�����-

��� � ������� ������ �����

���������!

Page 56: JEWELRY GARDEN №3 2014

АЛИНА БУДЯЙ

ЦАРЕВНА-ЛЕБЕДЬВ ������ ������ ���� ��� ������ А.С. П������ «О ��� С���-

��». Т�������� ��������� ���� �� �� ����� ������� ���� ����-

�� – Ц������-Л���!". В ����# ��!���# � #���� $���!��" !��������-

����" �����% ���� �������: ���!" �������� � �� ����# � $��"� �,

� ����� !������ � $���!�� ������ ����!�% ���� ���� , �������-

&'� �� � ��!���#. �� ��� �����������%� �� ���% ���!���&���

� ���������# � ���������� �!��% �% . Я #���� !��" ��� �)-

����" )��'��� $�����������" ���� ��� �� �� �������-���!"&,

������& % ���� � !������.

С��)�� �����ТВОРЧЕСТВО МОЛОДЫХ... СЕГОДНЯ ЭТО ОСОБЕННО ВАЖНО, ВЕДЬ ТОЛЬКО ОНИ МОГУТ ЗНАТЬ, ЧТО НУЖНО НОВОМУ ПОКОЛЕНИЮ. И ИМЕННО ОНИ БУДУТ ДАВАТЬ НОВЫЕ ИДЕИ, ДЕЛАТЬ НОВЫЕ ДИЗАЙ-НЫ И ВЕСТИ ЗА СОБОЙ АУДИТОРИЮ СОВРЕМЕННЫХ ЛЮБИТЕЛЕЙ ЮВЕЛИРНЫХ УКРАШЕНИЙ. СВЕЖИЙ ВЗГЛЯД НА ПРИВЫЧНЫЕ ВЕЩИ И КРЕАТИВНОЕ МЫШЛЕНИЕ МОЛОДЫХ ПОЗВОЛИТ ПРЕДЛОЖИТЬ НОВЫЕ ФОРМАТЫ ЮВЕЛИРНЫХ УКРАШЕНИЙ. СМОТРИТЕ, ЛЮБУЙТЕСЬ, ЖУРНАЛ JEWELRY GARDEN ПРЕД-ЛАГАЕТ ПОСТОЯННУЮ РУБРИКУ СВЕЖИЙ ВЕТЕР. ДИЗАЙНЕРАМ-ЮВЕЛИРАМ ДО 30 ЛЕТ ПРЕДЛАГАЕМ ОТПРАВЛЯТЬ СВОИ РАБОТЫ НА ЭЛЕКТРОННЫЙ АДРЕС [email protected]. ЛУЧШИЕ РАБОТЫ БУДУТ ПУБЛИКОВАТЬСЯ НА СТРАНИЦАХ ЖУРНАЛА. АЛГОРИТМ ПУБЛИКАЦИЙ ВЫ МОЖЕТЕ ВИДЕТЬ НА ПРЕД-СТАВЛЕННЫХ СТРАНИЦАХ. ПОДЕЛИТЕСЬ С ЧИТАТЕЛЯМИ ЖУРНАЛА СВОИМ ТВОРЧЕСТВОМ. ДУМАЮ, ЭТО БУДЕТ ПОЛЕЗНО ВСЕМ: И ПРОИЗВОДИТЕЛЯМ, И ДИЗАЙНЕРАМ, И ЧИТАТЕЛЯМ.

����� �!����, ��!���" )�����

Сколько помню себя – всегда любила рисовать. Окончила

художественную школу имени С. Н. Андрияки. Поступила

в МГТУ им. Косыгина на специальность «художник-стилист

ювелирных изделий», где и продолжаю свое обучение.

Я хочу создавать ювелирные украшения. Выбор профессии

художника ювелирных изделий не случаен для меня – это то,

в чем я вижу смысл своей дальнейшей творческой дея-

тельности.

Page 57: JEWELRY GARDEN №3 2014

Свежий ветер

55

JG

С самого детства творчество стало для меня ритмом моей жизни,

моей ежедневной привычкой. Я рисую, чтобы передать свои эмоции

без слов. Я рисую и мне это нравится.

Моя родина – Алтай. С отличаем закончила Новоалтайское

Художественное Училище по специальности «Живописец-педагог».

Сейчас работаю учусь и работаю в Москве в МГТУ им. А.Н.Косыгина

на факультете прикладного искусства по специальности «Стилист-

дизайнер ювелирных украшений». Являюсь победителем зонального

конкурса, посвященного 60-летию Великой Победы, победителем

зонального конкурса «Санкт-Петербург Блистательный», призером

зонального конкурса «История века». Имею диплом победителя

в конкурсе «Юные художники 2005», диплом участника юбилейной

выставки декоративно прикладного творчества «Четверть века

вместе», диплом участника выставки «Юные дарования Алтая».

В 2013 году участвовала в международной художественной выставке

«На перекрестке солнечных дорог». Работаю в жанре современного

реализма, в сфере дизайна и прикладного искусства. Сфера

деятельности – ювелирный дизайн, живопись, графика, прикладное

искусство.

ЕКАТЕРИНА КУДРЯВЦЕВА

FLEUR DE LYSИ=>?@ABC?D EFG HE?IA?HJABG =>KFB =>LJFM@K>NJ KLCB, HB>LK-

OB B ?LAKDJA> PQ?IB Г?>BCB. В C?FFJCRBB B=Q?FMS?HKAN ELK-

T?RJAANJ B Q?FUELKT?RJAANJ CKDAB, S?F?>? LKSA?T? RHJ>K. МJ-

>KFFB@J=CBJ PFJDJA>N UCLKVJABW BACLU=>BL?HKAN XLBFFBKA-

>KDB B RHJ>ANDB CKDAGDB, XFJ=C S?F?>K @JLJEUJ>=G = XFKT?L?E-

AND @JLAJABJD, K ?=>LNJ CLKG AJC?>?LNI EJ>KFJW UCLKVJABG

C?A>LK=>BLUY> = QFKHA?=>MY B ?CLUTF?=>MY FBABW. УCLKVJABG

BS P>?W C?FFJCRBB UDJ=>AN CKC AK =HJ>=C?W HJ@JLBACJ, >KC

B H ?=?X? >?LOJ=>HJAANI =FU@KGI.

Page 58: JEWELRY GARDEN №3 2014

56Jew

el

ry

Ga

rd

en

JGтенденции

ЗА ЧЕТЫРЕ МОРЯХ��� � ������ ����

���� !�!�"�# � $�%�&,

��� %( �)�% " *�+#-�%

����!����%!

56

ME

ISS

EN

ME

ISS

EN

BV

LG

AR

I

CH

OP

AR

D

VA

N C

LE

EF

& A

RP

EL

S

ST

EP

HE

N W

EB

ST

ER

ЛЕТНИЕ РАДОСТИЛ��� – 4�� �� ��+#�� !�����"��� ��!+�� !���, �� � ��5�+� ��!6"���! И ���)(& !����)�� �7� !�-"���%6: �)�� �����"� �� "�+��5�(9 !�"5��(9 !+���9, )�67�� - !(��;�"� 6+����# �6"�5�� "5�-"�#� � �����% � !�5�� *�$+;)��% 7���)�.

БАБОЧКИ ПРИЛЕТЕЛИД������ +�7��)� 7+�"��, 5�� *�*�5�� –

!����)���� %��)6 ��*�% � $�%+�&,

!���)�;@�� ��+���� ��*�"�%. И, �"+�

М( 5�7�-�� 9���%, $��5��, 4�� �*�$���+#��

"*6)��"�!

KE

NZ

O

KE

NZ

O

РАДУГА-ДУГАЕ"+� ��% 6�� ��)��+� !�������#

���� � �"���5��# ��""���,

�!��*6&�� ��("���# !�"+� )��)�

�)676: ��"�+� � 6�+�����+#��!

ВЕЛИКИЕ ОТКРЫТИЯВ %��� "��+#�� �"�7� ���*(5��7�,

�� !���& )���+#�� "+���� �(*���#.

Б6))�&"��� !������� � К����?

И+� !��76+�� �� 7��)�+� !� В���[��?

KE

NZ

O

KE

NZ

O

Page 59: JEWELRY GARDEN №3 2014

стиль жизниАктивные, харизматичные,успешные.... Стиль жизни уже давно стал внутренней потребностью человека...А для некоторых - и частью профессии.

JG ����������

ФОРМУЛА УСПЕХАРеализация в творчестве,

деловой сфере, умении

радовать других - все это

веяние современного времени.

Сегодня успешен тот,

кто смог реализовать

себя по нескольким

жизненным направлениям.

ГОРОСКОПЧто? Почему?

И что делать?

Основные вопросы,

волнующие человека.

Прислушаемся к звездам.

Page 60: JEWELRY GARDEN №3 2014

Антоний Патек, один из основателей бренда

Карманные часы с изображением императора Александра II

Карманные часы с матрешками

PATEK PHILIPPE:КАЧЕСТВО, ТРАДИЦИИ И ИННОВАЦИИ

Page 61: JEWELRY GARDEN №3 2014

История одного бренда

Реклама PATEK PHILIPPE

Хронограф 1940 года

ВЕДУЩИЙ РУБРИКИ:

актер театра и кино

АЛЕКСЕЙ МЕЛЬНИКОВ

59

JG

С ���� �������, ��� �������� Patek Philippe &��'� �(�)������-'�� ����*+ .�&�� )�( �'/.����� ��2(���2�, �*�35���*+ � 1845 ��23, ��� ��'3.�'� �����2* )�-'��, .�� (� 70 ���2����*+ �����-���, ��'/.�� ���( (� Г�2���; ��-'��2��< � 1996 ��23.

ИСТОРИЯPatek, Czapek & Cie основана в 1839 году в Же-

неве эмигрантом-поляком Антонием Патеком и

талантливым французским часовщиком Адри-

аном Филиппом. Часы этой марки — одни

из самых дорогих серийных часов в мире. Сим-

вол фирмы — крест испанского ордена Калатравы;

под этим же названием, Calatrava, выпускается

«начальная» линейка моделей фирмы.

Первая мануфактура принадлежала полякам

Патеку и Чапеку. Она производила по инди-

видуальным заказам до двухсот часов в год.

В 1845 году Чапек покинул фирму из-за конфликта

с Патеком, и мануфактура стала называться

Patek & Cie. Место Чапека занял Жан Адриан Филипп,

часовщик, изобретатель заводного механизма «без клю-

ча». В 1851 году Филипп стал полноправным партнёром

Патека, и фирма приобрела современное название —

PATEK PHILIPPE & CO. Филипп отвечал за производ-

ство и разработку новых моделей, а Патек занимался

сбытом, путешествуя по миру и привлекая на сторону

фирмы влиятельных заказчиков, в том числе правящих

монархов. Так, одни из первых часов были препод-

несены королеве Виктории во время всемирной

выставки 1851 года в Хрустальном дворце.

В 1868 году фирма выпустила первые в мире наруч-

ные часы-браслет, в настоящее время хранящиеся

в музее фирмы. За этим последовали многочисленные

патенты и инновации — хронограф, вечный календарь,

минутный репетир. В 1932-1933 годах фирма выступила

в «часовом состязании» на стороне миллионера Генри

Грейвза, изготовив по его заказу сложнейший на тот

момент механизм. В 1999 часы Грейвза были прода-

ны на аукционе Sotheby’s за 11 млн долларов США —

это абсолютный максимум, когда-либо выплаченный

за часы.

В 1901 году, когда оба титульных основателя

давно умерли, фирму переименовали в Ancienne

Manufacture d’Horlogerie Patek Philippe &

Cie, S.A. А в 1932 году её приобрели братья

Жан и Шарль Стерны, и тогда же установи-

лось нынешнее название PATEK PHILIPPE S.A.

В 2007 году фирмой владеют и управляют

третье и четвёртое поколение дома Стер-

нов — отец и сын Филипп и Тьерри Стерны.

Все производства и музей фирмы по-прежнему

располагаются в Женеве. В производстве

занято 220 человек, в современном каталоге

фирмы 45 серийных механизмов 23-х калибров.

Page 62: JEWELRY GARDEN №3 2014

Рекламные плакаты бренда

Современные модели PATEK PHILIPPE

60Jew

el

ry

Ga

rd

en

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ PATEK PHILIPPEДля изготовления компонентов простых механических часов необходимо

совершить более 1200 операций, причем от 40 до 60 - для изготовления одного

зубчатого колесика. Количество зубчатых колес в часовом механизме варьи-

руется от 15 - для простого механизма, до 40 - для усложненного. Вот почему

необходимо время от 9 до 12 месяцев для ручного изготовления или автомати-

ческой доводки механического часового механизма. Около 30% необходимых

для этого операций являются техническими, 25% посвящены получению

Знака Женевы, а 45% требуются для обеспечения выполнения непревзойденных

критериев качества, которые фирма PATEK PHILIPPE установила для себя.

Например, в процессе изготовления компоненты одного автоматического часового

механизма в течение почти 600 часов подвергаются контролю качества. Каждые

собранные часы затем подвергаются суровой проверке и осмотру – от 15 дней

до одного месяца,в зависимости от типа часового механизма.

Компания PATEK PHILIPPE является единственным производителем часов в

Женеве, который удостоился чести нанесения Печати Женевы. Она является

высшим официальным отличием качества в часовой индустрии на все механи-

ческие часовые механизмы. 95% часовых механизмов, несущих Печать Женевы

являются часовыми изделиями фирмы PATEK PHILIPPE.

Page 63: JEWELRY GARDEN №3 2014

История одного бренда

Современное производство PATEK PHILIPPE

Музей PATEK PHILIPPE в Женеве

61

JG

Объём производства, с учётом исключительно высо-

ких цен, остаётся небольшим — выпуск часов PATEK

PHILIPPE за всю историю существования оценивается

в 600 тыс. штук.

Фирмой PATEK PHILIPPE были созданы три наиболее

сложные модели среди механических часов: Калибр

89 (1989, 33 усложнения), часы Грейвс (1933, 24 ус-

ложнения) и Звездный Калибр (2000, 21 усложнение).

Проданные в 1999 году на аукционе в Нью-Йорке

за 11 миллионов долларов карманные часы Graves фир-

мы PATEK PHILIPPE установили и держат мировой

рекорд для наиболее дорогих часов. В текущие годы

часы фирмы PATEK PHILIPPE продавались на аукционах

по совершенно исключительным ценам.

СОВРЕМЕННАЯ КОЛЛЕКЦИЯ ДЛЯ МУЖЧИН И ЖЕНЩИН:Calatrava - классические круглые наручные часы,

названные в честь символа Patek Philippe. Постоянно

выпускаемая и пользующаяся чрезвычайным успехом

во всем мире классическая модель, дизайн которой

первоначально был создан в 1932 году.

Nautilus - упешная более четверти века модель с водо-

стойким корпусом, который своим дизайном похож

на корабельную амбразуру. Образ подсказан филь-

мом Акванавт, вышедшим на экраны в 1997 году.

Самые элегантные современные спортивные часы.

Golden Ellipse - модные, с характерной удлиненной

эллиптической формой. Самые изысканные часы Patek

Philippe. Дизайн, первоначально появившийся в 1968

году, в основе которого «Золотое Сечение» - один

из принципов классической архитектуры, входящий

в теорию «божественных» пропорций.

Gondolo - часы в стиле Арт Деко. Представленная в

1999 году для современных женщин модель «Двадцать

1-я» является современной интерпретацией этого клас-

сического образца часов и первой моделью наручных

часов в стальном корпусе с бриллиантами для женщин.

Grand complications - настоящий шедевр часового

мастерства: Вечный календарь с фазами луны, астро-

номический календарь, часы с малым и большим боем,

минутным репетиром, хронографом и соединенным

секундным хронографом, хронометр с турбийоном с

10-дневным заводом, тройной и общей усложненно-

стью, звездным временем, текущим уравнением вре-

мени, звездной картой. Другие усложнения: годовой

календарь, две временные зоны, множество временных

зон (Мировое время), указатель резерва оставшегося

завода, указатель резерва 10-дневного завода, указа-

тель меры поворота во время движения.

Caliber 89 созданы в 1989 году в честь 150-летия

Patek Philippe, являются исключительным техническим

шедевром. Создавались 9 лет в честь нового тысячеле-

тия. Выпускаются ограниченными сериями: 5 выпусков

по 4 уникальных изделия.

МУЗЕЙ ФИРМЫ PATEK PHILIPPE Легендарная коллекция Филиппа Стерна, содержащая

в себе исключительные шедевры представлена

для публики в Музее PATEK PHILIPPE в Женеве. В экс-

позиции более 2000 часов, музыкальных автоматов и

миниатюрных эмалей с XVI века по наши дни. Кроме

того, в музее находится обширная библиотека с кни-

гами о часовом деле, часах древности, и инструментах

и оборудовании.

PATEK PHILIPPE в настоящее время приобрела

два специализированных производства: фирму

Calame, производителя корпусов часов и фирму Ergas,

специализировавшуюся на производстве масла. Обе

компании расположены в Швейцарии.

Сегодня PATEK PHILIPPE производит ежегодно около

30 000 часов небольшими сериями, от одного

до нескольких сотен экземпляров, в зависимости

от модели. Современная коллекция изделий фирмы

PATEK PHILIPPE включает в себя 19 базисных калибров

и более чем 45 различных типов часовых механизмов.

Начиная с 1839 года все часовые механизмы имеют

индивидуальный номер, который визируется в архивах

фирмы PATEK PHILIPPE и уникальный номер серии,

который позволяет отслеживать знаменитые шедевры

часового мастерства и гарантировать их аутентичность.

Page 64: JEWELRY GARDEN №3 2014

JG

ВАЛЬС ЦВЕТОВ В ДРАГОЦЕННОЙ ОПРАВЕ

П����� ��� … Е�� ��� �

������� �� � ���

� ��� � � � �� � ���-

��� ��� �� � ����-

��. ����� ��� ����,

�� ������� ������ � ��-

������� �� ��� ����-

� , �������� �!�� � ��.

А �� ��� ���� �� ��-

� ��� �� ����� ��-

�� ���� ���� � ��� .

� ! � �������� ������

�� ����!�, �������-

�, ���� � � ����.

ME

ISS

EN

MO

RE

LL

AT

O

ST

EF

AN

HA

FN

ER

Page 65: JEWELRY GARDEN №3 2014

Вечный символ

63

JG

6363

Цветы – нежные и прекрасные, и всегда – рядом с жен-

щиной, символ процветания, несущий в эту жизнь

красоту, счастье и будущее.

Ювелирные украшения с так любимыми всеми жен-

щинами цветами появились уже в эпоху Возрождения.

В начале XV века в значительном количестве ювелир-

ных украшений чувствуется стремление ювелиров

ослабить влияние избыточной декоративности, более

рационально использовать пространство, ввести све-

жие сюжеты.

Серьги в виде подвесок с цветами были обычными укра-

шениями для дам. Сначала и до самой середины XVII

века главным формообразующим элементом являлся

цветочный мотив: подвески в виде цветка с лепестками-

самоцветами, цепи, звенья которых напоминают целые

гирлянды цветов, оправы с эмалевыми, чернеными

растительными узорами или просто натуралистические

изображения цветов на плоских коробочках или меда-

льонах. Очень часто в это время используют технологии

с эмалевыми покрытиями. Цветочный эмалевый орна-

мент присутствует и в конструктивной основе ажурных

подвесок, на гладких или рельефных металлических

оправах вокруг отдельных тканей.

ME

ISS

EN

JE

WE

LL

ER

Y T

HE

AT

RE

BR

EG

UE

T

Ц'()* '+(/01 2345()'26734 869;<2+)=

0()+)'1 4 >4>23()?2+)= @4C?4. Р(F(?2<,

;20?4>1KO4P+7 4C 5'()<1, 9;202F373-

+7 62@0(?4K Б2/1 434 62@0(?4K 0?7,

61++'()9, ?2'2P @4C?4. С4?4P 5'()2< 2C-

?1Z13 ?(02+)4@(?4(, <61+?*P – F909O((,

61++'(), F(3*P – Z4+)2)9 4 ?('4??2+)=.

Page 66: JEWELRY GARDEN №3 2014

64Jew

el

ry

Ga

rd

en

YA

NA

NE

SP

ER

BR

EG

UE

T

Александра Ленас и Шон Паркер

С И М В О Л Ц В Е Т К А

В китайской символике это женский

элемент, инь, что активно используется

в символизме брака и отношений.

У христиан роза вырастает из крови Хри-

ста. Розы и лилии являются эмблемами

святого Хью из Линкольна.

У греков анемоны посвящены Адонису,

поскольку произошли из его крови. Зе-

фир и Флора порождают весенние цветы

садов.

В мексиканской мифологии Ксочи-

кетцаль была богиней цветов, а ее брат-

близнец Ксочипилли – князем цветов.

У римлян цветы означают похороны,

жизнь, продолжающуюся в том мире. На

празднике Розалии по могилам римлян

рассыпались розы.

В даосизме золотой – это кристаллиза-

ция света, Дао, достижение бессмертия,

духовное возрождение. Корзина цветов,

означающая долголетие и счастливую ста-

рость, является эмблемой Лань Цзай-Хо,

одного из восьми гениев или бессмертных

даосизма.

В буддизме цветы приносятся в жертву

при богослужении. Особенно полон глу-

бокого смысла и символического значе-

ния лотос.

У кельтов цветок символизирует душу,

и особое внимание уделяется Солнцу, ду-

ховному рассвету.

ME

ISS

EN

ME

ISS

EN

CH

AU

ME

T

Page 67: JEWELRY GARDEN №3 2014

Вечный символ

65

JG

Важным элементом формообразования ювелирных

украшений XVIII века были мотивы цветочных ком-

позиций. Это были довольно сложные украшения,

целиком составленные из цветов и листьев, кото-

рые выполнялись из драгоценных камней, золота,

серебра. Некоторые украшения-букеты в искусно

подобранных ярких и сочных по цвету камнях: аме-

тистовые тюльпаны, рубиновые розы, аквамари-

новые ромашки, бирюзовые незабудки... Букеты

привлекали свежим, неповторимым разнообразием

каменных цветов.

Ювелиры XVIII века в своих работах широко исполь-

зовали приемы литья и чеканки, ручной и машинной

гравировки, применяли матовое и блестящее золото,

а также золото зеленого, желтого и красного цвета,

эмали, перламутр. Многие из этих традиций переш-

ли и к мастерам XIX века.

Современные ювелирные компании, вдохновля-

ясь старыми мастерами и их шедеврами, создают

огромное разнообразие украшений в виде цве-

тов. Букеты самых разнообразных и, казалось бы,

несочетаемых цветов, с буйством красок и оттенков.

И нежные бутоны в виде одной, но такой прекрасной

розы, посвященной той самой, девушке мечты.

VIC

TO

R M

AY

ER

JE

WE

LL

ER

Y T

HE

AT

RE

TT

F

LE

VIA

N

TT

F

Page 68: JEWELRY GARDEN №3 2014

6666

В��, �������, ���� ���� � � ������ А�����, ������������ � ����� ����� �� �� ���� � ��� Disney СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА. И ���, Disney ��(�������� ����) � �� «М���� �����» � ����) ���-����� �) +��/� ��������/� ��0���. О� ����2�� �(��) � ���3 �������3 3�� ��� ���3 ���(��� Disney. З� ��� ��/�� ��/������ �� ����� ������ ���� � �( �����5���� �� �/��.

CROW’S NEST И DISNEY: ДРАГОЦЕННАЯ

«МАЛЕФИСЕНТА»В �������� �� ��� �� ��� �(��������, ��� �0�� ��������� �� ����) ��/��(. В ����� М���� ����� 6��� ��) (���5-��), ������� ���� ��( ������ 0 ��� � ����. З� ���� ��(��� � ������, ��� � ��6�� � ������ � ���(�� М���� ����� � ����� ������ � �� ����0 �� ������ � �� А�����, ������0(����� (��� ������. Р�0 ����� ���� �� ����� � �6��(����� (��3 �� ) «О����» - Р�6��� С���6��/, � ��� М���� -����� – ������������ А�(0�� �� Д0�� , ���� А����� ���� �� �������������� Э�� Ф��� �/.

Page 69: JEWELRY GARDEN №3 2014

New collection

67

JG

С первого взгляда стало понятно, что основные визуальные элементы фильма прекрасно ложатся в основу коллек-

ции CROW’S NEST. С легкой руки дизайнера Даниэля Беливича шипы, рога, драконы, перья и огонь нашли свое

воплощение в элегантной линейке ювелирных украшений, состоящей из семи предметов - ярких колец, браслетов

и каффа. Изделия выполнены из родия и украшены вставками из черных бриллиантов, ониксом грушевидной

формы и контрастирующим с ним зеленым цаворитом. Основной элемент коллекции – «огненное» кольцо

из 18-каратного желтого золота, украшенное красными и желтыми сапфирами. Оно демонстрирует безупречное

качество коллекции и мастерство ее создателей.

Сбылась моя мечта. Для меня большая честь работать с компанией Disney на начальном этапе существования

нашего бренда. Фильм «Малефисента» вдохновил меня на создание выразительной коллекции, которая пре-

взошла все мои ожидания. Она просто супер», – рассказал Даниэль Белевич, креативный директор компании

CROW’S NEST.

Коллекция МАЛЕФИСЕНТА - в продаже в ЦУМе.

Page 70: JEWELRY GARDEN №3 2014

TIR

ISI

JE

WE

LR

Y

68

ИЮНЬН���� ��� � �� ������ ����� ��� ������ ���� �� � ��������� ���-������ �����. О���� ��� ��� � ��� ��, �!� ��"������!��� ����!���! ������� � ������� � "������� �"��. П�� �� ��� ����, $���������� �� � ��� �"� ����!����.

ОВЕН

Звезды рекомендуют Овнам идти

намеченным путем. Выбранная

стратегия позволит добиться успеха

в карьере. Так как работа идет пол-

ным ходом, финансовая сторона бу-

дет процветать, можно задуматься

об отпуске и рассчитывать провести

его на высшем уровне.

Камень месяца: изумруд

ТЕЛЕЦ

Контролирующие инстанции

наконец-то перестанут донимать

проверками. Тельцы могут спокой-

но выдохнуть и двигаться вперед.

Труды представителей этого знака

Земли начнут приносить заметные

финансовые плоды. Свободные сред-

ства целесообразно положить в банк,

чтобы сумма потихоньку увеличива-

лась.

Камень месяца: лунный камень

БЛИЗНЕЦЫ

Чтобы работа не стала каторгой,

Близнецам понадобится поддержка

сослуживцев. Особенно тщательно

нужно изучать документы, иначе

можно попасть в нелепое положе-

ние. Расходы в июне будут умерен-

ными, удастся не только отложить

средства, но и сделать себе неболь-

шой подарок.

Камень месяца: красная яшма

РАК

Июнь подходит для анализа

ситуации, накопления информа-

ции, а вот подписывать важные до-

кументы крайне опасно. Только ос-

мотрительность не даст попасться

в ловушку. Материальное положение

окажется достаточно нестабильным,

нормализуется обстановка к середи-

не будущего месяца.

Камень месяца: опал

ЛЕВ

Нельзя недооценивать противни-

ков - ваш карьерный успех вызыва-

ет бурю негодований у завистливых

коллег. Нужно продолжать начатое

дело и тщательно контролировать

ситуацию. Материальное положение

будет устойчивым, но значительных

сумм в июне ожидать, не стоит.

Камень месяца: кварц-волосатик

ДЕВА

На работе у Девы все отлично,

ведь эти люди умеют организовать

рабочий процесс и работать больше,

чем под силу другим. Удовлетворе-

ние собственным трудом окрылит,

финансовый гороскоп благоприятен,

люди этого знака Зодиака могут рас-

считывать на значительные финан-

совые поступления.

Камень месяца: жемчуг

ВЕСЫ

Предыдущий отдых положитель-

но скажется на производительности

труда. Удачное течение дел на рабо-

те будет требовать много времени,

что скажется на отношениях в семье.

Нужно научиться совмещать отдых и

работу.

Камень месяца: желтый сапфир

ГОРОСКОП

СКОРПИОН

Июнь в плане работы не готовит

никаких сюрпризов. Проверенная

стратегия будет работать, но особой

прибыли не предвидится. Важные до-

кументы подписывать пока не стоит.

Камень месяца: оникс

СТРЕЛЕЦ

Постепенно ситуация на работе

налаживается, уже можно не оста-

ваться на рабочем месте допоздна.

Отношения в коллективе вполне

нормальные. В плане финансов ме-

сяц стабильный, хотя расходы воз-

растут.

Камень месяца: аметист

КОЗЕРОГ

Успех в работе настигнет Козе-

рогов, которые трудятся внеурочно,

а также занимаются самообразова-

нием. Период экономии подходит

к логическому завершению. Появит-

ся шанс порадоваться незначитель-

ным приобретениям.

Камень месяца: хризолит

ВОДОЛЕЙ

Работа требует от Водолеев вни-

мательности, начинать что-то новое

не стоит, лучше доделать старые дела.

Финансовая сфера в этот период не

очень радужна, поэтому желательно

экономить. Займитесь домашними

делами, например, ремонтом.

Камень месяца: цитрин

РЫБЫ

Никаких срочных дел, форс-

мажорных ситуаций, серьезных про-

верок не предвидится. Нужно просто

выполнять обычную работу. Некото-

рые Рыбы столкнутся с необходимо-

стью вернуть долг, поэтому финан-

совая сторона требует грамотного

подхода.

Камень месяца: сапфир

Page 71: JEWELRY GARDEN №3 2014

TIR

ISI

JE

WE

LR

Y

69

JGГоворят Звезды

ИЮЛЬИ��� �� � � �� ����� ������, ��� ����. З��� �� ����������� �������� ���� 2014 ��� ������, ���������� ���� ����� �����������. Н� ����-�� � ������� ����� ��!�, ����� �!� ������� � �!������� ��"����. П����-����� �� !���$�� � ���������� � ���� �.

ОВЕН

Многие Овны возьмут отпуск, хотя

найдутся и трудоголики, которые

предпочтут ходить на работу. Не сто-

ит ожидать особых успехов в карьере,

месяц способствует рутинной работе.

Материальная сторона не претерпит

особых изменений.

Камень месяца: рубин

ТЕЛЕЦ

Проблемы Тельцов, связанные

с профессиональной деятельностью,

останутся в прошлом. Материальная

сфера очень благоприятна - поступят

деньги, которые не были выплачены

раньше. В личной жизни Тельцам

будет сопутствовать удача, а отпуск

пройдет великолепно.

Камень месяца: золотистый топаз

БЛИЗНЕЦЫ

В средине лета Близнецов ожида-

ют проблемы денежного характера.

Чтобы справиться с затруднительной

ситуацией, стоит умерить потреб-

ности. Все, что не является первосте-

пенным, рекомендуется отложить

до лучших времен.

Камень месяца: дымчатый кварц

РАК

Июль выдастся крайне удачным

месяцем для Раков. Некоторые пред-

ставители данного знака Зодиака

продвинутся по служебной лестни-

це. Недопонимания в коллективе

разрешатся. Материальное положе-

ние укрепляется, но значительных

поступлений можно ожидать позже.

Камень месяца: коралл

ЛЕВ

Некоторые Львы получат заман-

чивое предложение, касающееся

работы в другом городе. Соглашать-

ся на столь решительные перемены

можно, если Вы неплохо знаете ра-

ботодателя.

Камень месяца: желтый агат

ДЕВА

Битвы с коллегами закончатся,

начнут поступать первые дивиден-

ды. Спокойная обстановка на ра-

боте позволит Девам взять отпуск.

В июле Девы будут полны жизнен-

ной энергии - хватит сил и на приоб-

ретение нового жилья, и на переезд.

Камень месяца: яшма

ВЕСЫ

Появится шанс занять более вы-

сокую должность. Нужно учиты-

вать, что если принять предложе-

ние, то увеличатся не только воз-

можности, но и ответственность.

Хорошенько подумайте, готовы ли

вы к такому шагу.

Камень месяца: голубой сапфир

СКОРПИОН

Представители этого знака Зо-

диака являются реалистами, они

знают, что черные полосы жизни

сменяются белыми. Пришла поло-

са везения. Получив долгожданную

стабильность на работе, можно рас-

слабиться.

Камень месяца: гранат

СТРЕЛЕЦ

Некоторые Стрельцы давно по-

думывают о смене места работы.

Настал момент, когда можно рассмо-

треть имеющиеся варианты. Наибо-

лее вероятно, что новая работа най-

дется в другом городе.

Камень месяца: сердолик

КОЗЕРОГ

Конфликты в профессиональ-

ной сфере продолжатся. Чтобы не

проиграть, нужно проявить макси-

мум дипломатичности, заручиться

поддержкой единомышленников.

Если вы не сумеете удержать пози-

цию, то, возможно, придется уво-

литься. Невзирая на сложности, про-

исходящие на работе, ваше матери-

альное положение будет оставаться

стабильным.

Камень месяца: авантюрин

ВОДОЛЕЙ

Скоро в жизни Водолеев начнется

новый этап, но чтобы обеспечить хо-

роший старт, необходимо закончить

начатые дела. Когда вся работа будет

выполнена, можно посвятить себя

отдыху, тем более, что финансы это

позволяют.

Камень месяца: турмалин

РЫБЫ

Финансовые вопросы будут уре-

гулированы, долги останутся в про-

шлом, банковский счет пополнится.

Этому поспособствует позитивная

обстановка на работе. Рыбы, состоя-

щие в браке, достигнут взаимопони-

мания.

Камень месяца: алмаз

Page 72: JEWELRY GARDEN №3 2014

70Jew

el

ry

Ga

rd

en

JGтенденции

СИЛИКОНОВАЯ ДОЛИНАС������ - �� ������ ���������!"

И ���#�$%��&���'�(�!" �'����'�.

 ��)� %��'*���" - �� �+� � ������,���

��#��" � ��)�!"!

70

PIA

NE

GO

ND

A

PIA

NE

GO

ND

A

MO

RE

LL

AT

O

YA

NA

NE

SP

ER

DA

DA

AR

RIG

ON

I

LE

S G

ER

GE

TT

ES

НЕТРАДИЦИОННЫЕМАТЕРИАЛЫВ �����)��� #�)! )�6'"���!-7�����! �78,� «��9��'�( ����9��'����». И �'� ���'6!�'�� ��'����' – �����:� ��9��'7�. П��%�'���� �� ������ � ������#�, ' �'9��'7� ���8��'�( �+� 8���� �����8�'6��!: ��+�" � �'����'���!

ПОД ДУБОМ ВЕКОВЫМН������!� �'��)! А$���� �9��'7�,

�� 9����� )����� ����� ���"���� �����@���,.

И �� 6�,! В�)( ����� )�'#�&����#� ���6���'

Л78', @��+��' �'�&�����!

Ga

rddddd

en

ennn

en

ennnn

en

en

enn

ennnnnn

ennnnn

en

en

ennnn

en

enn

ennnnn

ennnnnn

ennnnnnnnnnnnnn

enn

ennnnnn

ennnnnn

ennnnnnnnnnn

ennnnnnnnnn

ennnnnnnnnnnn

en

ennnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

enn

ennnnnnnnn

ennnnnnnnn

ennnnnnnnnn

ennnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

en

ennnnnnnnnnn

ennnn

eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

КОЖА, В КОТОРОЙ Я ЖИВУМ��#�� %����@)'7�, 9�� %��'*���� «����»,

�#)' �! �#� 9%����%�*(!

А ��#)' ��� �)��'�� �6 ��@�, –

О�� %@� �� ��@�� 8!�( �� «�����»!

В СТИЛЕ JEANSВ F��� ��6��� )@��� '��%'���, �'� ����#)'.

К%����, ���8���6��!, �%���, �8%�(…

Н� �'��� ���#��'�(��� –

�� %��'*���, � 9'�!!

LE

S G

ER

GE

TT

ES

TIR

ISI

TIR

ISI

GU

ES

S

Page 73: JEWELRY GARDEN №3 2014

Россия драгоценнаяДолгожданная летняя пора:отдых, безбрежное море позитива,и на этой волне - украшаемся, украшаемся, украшаемся!

JG ����������

В ОЖИДАНИИ ЧУДАГотовимся к переменам

и начинаем их с себя.

Достойная работа,

достойная жизнь,

достойный мир, который

создаем вокруг себя сами.

НАШИ БЛИЗКИЕСамые любимые наши

люди достойны лучшего.

И мы целенаправленно

доказываем им свое

уважение и любовь.

КОЛЛЕКЦИИМечтаем о новом

и воплощаем свою мечту:

романтично, и,

в то же время,

креативно. Удивляйтесь

сами, и удивляйте других.

Page 74: JEWELRY GARDEN №3 2014

РИНГО design

Êîëëåêöèÿ Море волнуется нежными каплями,Пенными брызгами, летними зорями,Птичьими трелями ласково катит мнеПод ноги песню волной бирюзовою.

Дивной мелодией, в тон переливами,Плещется море седыми барашками...

Page 75: JEWELRY GARDEN №3 2014

ФИРМЕННЫЙ ЮВЕЛИРНЫЙ САЛОН

“РИНГО”

Екатеринбург, Малышева, 56

телефон: +7 (343) 359 89 08

БРИЛЛИАНТОВОЕ АТЕЛЬЕ “РИНГО”

Екатеринбург, Куйбышева, 44

телефон: +7 (343) 359 60 77

ФИРМЕННЫЙ ЮВЕЛИРНЫЙ САЛОН

“РИНГО”

Красноярск, Весны, 1

ТЦ “ВЗЛЕТКА-PLAZA”

телефон: +7 (391) 277 75 17

ФИРМЕННЫЙ ЮВЕЛИРНЫЙ САЛОН

“РИНГО”

Сургут, Декабристов, 9А

Здание кафе «МАО»

телефон: +7 (3462) 24 20 37

www.ringo.info

www.facebook.com/tmringo

vk.com/tm_ringo

Лето, море, солнце… Что может быть

прекраснее? Долгожданная пора, когда

каждый день наполняется прекрасным

ощущением чего-то самого лучшего. Так

хочется надеть самое красивое платье,

легкое, волнующее, струящееся. И пусть

ветер развевает расцвеченные солнечными

бликами волосы. Лето – это время, когда

можно показать себя во всей красе.

Ну, и, конечно, украшения - непременный

атрибут восхитительной женщины. Красота,

облаченная в драгоценные камни и

драгоценный металл.

Коллекция «М-оре»… Всплеск желания…

Море – вечное и бесконечное,

притягивающее своей природной красотой

и необузданностью стихии. Тонкие,

удивительной красоты оттенки цвета и

завораживающие названия минералов:

красные, как капли крови, рубеллиты и

турмалины, сиренево-голубой халцедон,

зеленоватый везувиан, бесконечно нежный

и женственный розовый кварц.

Круглые, неправильной формы, как будто

обкатанная водой драгоценная галька,

камни. Всплески волны, соленые капли,

коралловые рифы и зыбкое движение

водорослей, застывших в золоте. Старая

сказка про девушку, ждущую на берегу, и

наполненные ветром паруса, виднеющиеся

где-то далеко на горизонте…

Модные тенденции

то, море, сососососолнлнлнлнлнцецецецеце… ЧтЧЧ о мож

др ц

дрдрдрдрд агоценный металл. турмалины, сирене

зезезезезелелелелеленононононовававававатыттт й везуви

ииии и жежежежеженснснснснствтвтвтвтвенененененныныныныййй розо

КрКрКрКрКругугугугуглылылылыл е,е,е,е,е, нннннепепеппеправи

обобобобобкакакакакатататататаннннннннннаяаяаяаяая вввводододододой

какакакакамнмнмнмнмни.и.и.и.и. ВВВВВспспспспсплелелелелескскскскскиииии в

кококококорарарараралллллллллловововововыеыеыеыеые рррррифифифифифы

вововововодододододороророророслслслслслейейейейей,,,, зазазазазастссстстыв

сказка пппппророророро дддддееевее ушку

е»… ВВВВВспспспспсплелелелелескскскскск жжжжжелелелелеланананананияияияияия……………

и бебебебебесксксксксконононононеееече ное,

ной крркркрасото

Тонк

Сти

хи

: А

ле

на

Во

сто

чна

я, «

Юж

но

е м

ор

е»

Page 76: JEWELRY GARDEN №3 2014

РИНГО tradition

на День рождения

ФИРМЕННЫЙ ЮВЕЛИРНЫЙ

САЛОН “РИНГО”

Екатеринбург, Малышева, 56

телефон: +7 (343) 359 89 08

ФИРМЕННЫЙ ЮВЕЛИРНЫЙ САЛОН

“РИНГО”

Красноярск, Весны, 1

ТЦ “ВЗЛЕТКА-PLAZA”

телефон: +7 (391) 277 75 17

ФИРМЕННЫЙ ЮВЕЛИРНЫЙ САЛОН

“РИНГО”

Сургут, Декабристов, 9А

Здание кафе «МАО»

телефон: +7 (3462) 24 20 37

www.ringo.info www.facebook.com/tmringo vk.com/tm_ringo

Page 77: JEWELRY GARDEN №3 2014

День рождения

Смотрите в календарь? Совсем скоро день

рождения любимой? Вновь на повестке дня

вопрос «Что подарить? Чем порадовать?»

Помните: женщины созданы для того, чтобы

дарить им украшения. Ювелирные творения

с драгоценными камнями: бриллиантами,

рубинами, изумрудами, будут всегда на пике

моды. На планете Земля не существует ни одной

представительницы прекрасного пола, которая

бы не восхищалась блеском драгоценностей и

не мечтала стать их обладательницей. Кольцо,

серьги, браслет или подвеска… Драгоценная

красота для лучшей женщины на свете!

Пусть Ваш подарок будет сюрпризом. Пусть

он станет выражением Вашей бесконечной

любви и нежности. Пусть глаза любимой светятся

счастьем!

чной

тятся

Лучший подарок – мини-колье

НАШ СОВЕТ

Если Вы решили подарить ювелирное

украшение, но не знаете размера кольца и

боитесь ошибиться, то лучшим выбором

станет мини-колье.

Оно без сомнения порадует Вашу любимую.

Ведь женщина становится необыкновенно

красивой, когда на ней сияет ювелирное

украшение.

рное и

Page 78: JEWELRY GARDEN №3 2014
Page 79: JEWELRY GARDEN №3 2014

Основная модная примета сезона – возвращение ретро. Но без

привязки к определенной стилистике. На подиумах царит «фьюжн»-

смесь эпох, стран и стилей: торжественный ампир и блистательный

восток, изысканный винтаж и роскошное барокко, утончённая

классика и разноцветное диско...

Коллекция «Fusion» от «Style Avenue» – это соединение

классической сдержанности форм и яркой цветовой гаммы; это

нежная камея в серьгах и кулонах в неожиданном сочетании:

геометрия в крупных подвесках с зелёным, голубым или оранжевым

кварцем с изящной внутренней огранкой в виде лотоса; это

безусловное соответствие трендам высокой ювелирной моды и

индивидуальность ручной работы.

Платья и юбки разных форм и длины, всех цветов и оттенков, или

же, как всегда актуальная черно-белая классика, но все в том же

ретро-прочтении с лаконичным узким силуэтом, строгим прямым

кроем и накладными деталями. Модно все, что зрительно вытягивает

фигуру и подчеркивает стройность, в том числе, и длинные серьги-

шандельеры.

РИНГО fashionС

ер

еб

ро

92

5 п

ро

бы

, го

лу

бо

й к

вар

ц и

то

па

зы,

чер

но

е р

од

ир

ова

ни

е.

МУЛЬТИБРЕНДОВЫЙ САЛОН “РИНГО”

Екатеринбург, Малышева, 56

телефон: +7 (343) 359 89 08

www.silverbyringo.ru

Каким бы ни был Ваш выбор, укра

шения

«Fusion» дополнят актуальн

ые образы

летнего сезона.

Коллекция «Fusion»

Page 80: JEWELRY GARDEN №3 2014
Page 81: JEWELRY GARDEN №3 2014

РИНГО style

Изящные линии и необычные переплете-

ния, игра бриллиантовых капель росы и

мягкие, словно подтаявшие на жарком лет-

нем солнце стекающие формы – все это

новые украшения из коллекции «Стихии».

Украшения из желтого золота смотрятся

удивительно красиво и эффектно летом на

фоне окрашенной легким загаром кожи.

В лучах солнца они заиграют новыми краска-

ми!

ФИРМЕННЫЙ ЮВЕЛИРНЫЙ САЛОН “РИНГО”

Екатеринбург, Малышева, 56

телефон: +7 (343) 359 89 08

БРИЛЛИАНТОВОЕ АТЕЛЬЕ “РИНГО”

Екатеринбург, Куйбышева, 44

телефон: +7 (343) 359 60 77

ФИРМЕННЫЙ ЮВЕЛИРНЫЙ САЛОН “РИНГО”

Красноярск, Весны, 1

ТЦ “ВЗЛЕТКА-PLAZA”

телефон: +7 (391) 277 75 17

ФИРМЕННЫЙ ЮВЕЛИРНЫЙ САЛОН “РИНГО”

Сургут, Декабристов, 9А

Здание кафе «МАО»

телефон: +7 (3462) 24 20 37

www.ringo.info www.facebook.com/tmringo vk.com/tm_ringo

Page 82: JEWELRY GARDEN №3 2014

МарияКаллас

НЕИСТОВЫЙ АНГЕЛ

Page 83: JEWELRY GARDEN №3 2014

81

***Она была уничтожена... В который раз

прокручивала все сцены встреч, все слова обеща-

ний… Нет, она просто не ожидала вот такой

развязки своей пылкой любви к человеку, ради

которого была готова на все. А сегодня он предло-

жил ей, великой Марии Каллас, навсегда остаться

его любовницей, объявив, что женится на вдове

президента Америки. Ей - талантливой, темпе-

раментной, пылкой, покорившей все олимпы мира.

И думая об этом, она опять который раз умирала

в своей любимой партии Медеи, как будто специ-

ально написанной для нее. Такой чувственной и

эмоциональной. Она, как никто другой, понимала

трагедию этого образа-жертвы и предательства.

Медея пожертвовала всеми близкими, включая

детей, ради вечной любви Ясона и завоевания золо-

того руна. После такой жертвенности Медея была

предана Ясоном так же, как и она, бросившая все

к ЕГО ногам. А ОН тешил свои амбиции и выбрал

ту, которая, по его мнению, просто должна была

подчиниться ему, великому и богатому магнату

Аристотелю Онассису.

***Энергия, как вулкан разрывала ее на части: и

эта постоянная пытка была результатом ее детской

мечты - стать известной, богатой и обязательно

любимой. Она претворила часть своих планов

в жизнь: и на самом деле была успешна, богата,

мир рукоплескал ей, считая ее выдающейся и пре-

красной. Была ли любима? Была. Но ей постоянно

требовалось ее все больше и больше, а его, при-

выкшего к комфорту, казалось, тяготила эта ее

неуемная страсть. «Остановись, Мария, - часто

повторял он. И это «остановись» унижало ее. Она

чувствовала себя не понятой.

Мария была одержима в своих идеях добиться

чего-либо, что иногда пугало даже ее. «Удивитель-

ная работоспособность, свехработоспособность,-

говорил про нее ее давнишний друг, практику-

ющий психиатор. Это качество давало ей воз-

можность стать той, которую обожала публика

и обожал ОН.

Page 84: JEWELRY GARDEN №3 2014

82Jew

el

ry

Ga

rd

en

82Jew

el

ry

Ga

rd

en

***- Мария, Мария, займись игрушками... Меня

пугают ее сверхспособности, - печалилась молодая

мать - ну, невозможно же в трехлетнем возрасте

ничем не интересоваться, как слушать пластин-

ки с классическими произведениями. Конечно, я

не отрицаю, она – чудо-ребенок, но это-то и пугает

меня. Я совершенно не понимаю, как с ней общаться.

Когда я смотрю в ее глаза, я вижу взрослого, уму-

дренного опытом человека. Но должно же у нее,

в конце концов, быть детство!

***Сегодня в очередной раз у нее был разговор

с Аристотелем: «Ты понимаешь в кого ты пре-

вратилась? - кричал он. Ты - примадонна с буй-

ным характером. Даже пресса уже посмеивается

над тобой, а я не могу рисковать своим бизнесом.

Только прислушайся: Циклон Каллас, Ураган Кал-

лас, Тигрица, Дьявольская Дива. И это еще не все

имена, которые ты получила от представителей

древнейшей профессии.

- Но это дает мне возможность зарабатывать,-

тихо отвечала она. И ты знаешь, - только

от одних пластинок я имею порядка миллиона

долларов в месяц.

- К черту миллионы. Мне много лет. Я хочу

жить, жить... И хочу, чтобы меня не трогали.

Я хочу покоя. Он ценил ее, но не решался говорить

об этом открыто, а она была «на пике». К тому же, он

по-своему, любил ее. Ведь она была не только

роскошна в своей красоте, но уже при жизни была

признана самой лучшей исполнительницей своей

эпохи. И он был горд, что у него ТАКАЯ ЖЕНЩИ-

НА. Он обожал все самое лучшее. И помнил, как

на одном из торжеств Ив Сен-Лоран предложил

за нее тост со словами «Ты божественна!».

***Впервые они встретились на два года раньше

на пышном венском балу, но не придали знакомству

особого значения — встреча носила слишком по-

верхностный характер. Больше они не вспоминали

друг о друге, да и она была счастлива в своем бра-

ке. Её супруг, богатый итальянский промышлен-

ник Джованни Баттисто Менеджини, влюбился

в Марию с первого взгляда и, невзирая на недо-

вольство родственников, которые недолюбливали

невестку, женился на ней. Она была горда тем,

Page 85: JEWELRY GARDEN №3 2014

83

JGБлистательные судьбы

что он в сердцах воскликнул родне: «Забирайте

мои заводы! Без Марии мне всего этого не нужно!»

Жених был старше ее почти на 30 лет, заботлив,

терпелив и без памяти влюблён в нее. А ведь она

в то время весила более ста килограммов и фигу-

рой была просто безобразна! Они поженились спу-

стя год после знакомства, и она долгие годы была

довольна супружеством. Но ее роковая встреча

с греческим магнатом на борту роскошной яхты

«Кристина» в один день перевернула ее судьбу и раз-

рушила счастливый брак. Теперь она жила только

ИМ. А он, Аристо, Аристотель Онассис был тоже

влюблен и не уставал повторять: «Ты ангел, ангел.

Но ты, все же, - неистовый ангел! Ты – одержима!»

***Она знала себе цену. Ее мастерское владение

английским, греческим, итальянским, испанским

и французским сделали ее необычайной артист-

кой. Она всех просто гипнотизировала на сцене

и очаровывала своей личностью. Получив бле-

стящее образование в престижной Королевской

музыкальной консерватории под руководством

известной испанской дивы Эльвиры де Идальго,

она всю жизнь была ей благодарна и помнила, как

уже в шестнадцать лет завоевала первый приз

в консерваторском выпускном конкурсе и начала

зарабатывать первые свои деньги. И по-другому

не могло быть иначе: ведь она материально

поддерживала всю свою семью.

Уже в девятнадцатилетнем возрасте, Мария

исполнила свою первую партию в настоящей опе-

ре. Это была «Тоска». И это была баснословная

королевская плата. 65 долларов. А вскоре, воз-

вратившись в Нью-Йорк, она подписала контракт

на выступления в Вероне, в Италии. Ее приняло

Итальянское оперное сообщество. Так, Италия

стала ее домом.

Ее муж, настоящий фанат оперы, стал ее ме-

неджером, руководителем и компаньоном, но Ари-

сто был полон жизни, энергии, и с ним она стала

просто другой женщиной. Она часто ругала себя и

Эльзу Максвелл, искусную сводницу, подтолкнув-

шую их друг к другу. И понимала, что это месть

Эльзы, нервозной бисексуалки, которая так и не

добилась ее расположения. Она провоцировала

скандал, но, как ни странно, скандала не получи-

лось, зато вспыхнула яркая страсть к Аристотелю

Онассису на долгие-долгие годы.

Page 86: JEWELRY GARDEN №3 2014

84Jew

el

ry

Ga

rd

en

JG Блистательные судьбы

84Jew

el

ry

Ga

rd

en

***Мария вспоминала, как он устраивал в честь

нее очередной вечер в знаменитом Дорчестерском

отеле в Лондоне и засыпал красными розами апар-

таменты в отеле. Он умел ухаживать. Но это

было только признание. Без обязательств. В свои

тридцать шесть лет, в любви она была подобна

подростку: «Ты девочка! Маленькая девочка», - го-

ворил он с восхищением. Настолько неискушенна

она была в любви. И все же, Мария была несчаст-

на. Ей было горько от того, что прекратив петь

и посвятив жизнь истинной любви, взамен она

не получила ничего, кроме многолетнего дешевого

романа, а забеременев, услышала ответ: «Я не хочу

ребенка от тебя». И была этим сломлена. К тому

же, несносный характер Аристо давал о себе знать:

он никогда ни в чем себя не ограничивал и давал

волю своим страстям по любому поводу. Иногда

доходило и до рукопркладства. Но тем слаще было

примирение, и она опять и опять прощала ему, не-

сносному Онассису, а он каждый раз влюблялся в

нее с новым неистовством. Но однажды она вдруг

узнала, что он неверен ей. И не только неверен.

Предал ее. Он не мог не польститься на брак с Жа-

клин Кеннеди. Он любил дорогие игрушки. Любил

добиваться их во чтобы то ни стало.

Уже позже, после брака с «первой Леди»,

он опять начнет непрерывно осаждать ее, обещая,

что разведется с Джекки, но, увы, это были только

слова. Слова такого БОЛЬШОГО, НО МАЛЕНЬКОГО

В СВОИХ РЕШЕНИЯХ ПЕРЕД ЖЕНЩИНОЙ ЧЕЛО-

ВЕКА. А она, «Великая Мария», была достаточно

несчастна, чтобы не поверить ему. В очередной

раз он возвращался к своей Джекки, чтобы опять

появиться у нее, Марии, через месяц. И каждый раз

он был несчастен, а она жалела его и принимала.

***Она обожала ювелирные украшения.

Они помогали ей забыть о нищей юности и под-

нимали её самооценку. Тем не менее, на сцене

Мария предпочитала носить только украшения

Swarovski. Это были настоящие произведения

ювелирного искусства, которые являлись тво-

рениями знаменитых миланских дизайнеров

Ennio Marangoni и его сына Antonio. Именно

украшения Сваровски, сделали ее дебют 1954

года в Соединенных Штатах, ошеломляю-

щим. Но ЕГО украшения стали особенными…

Тот вечер был необычайно трогателен. Он

не сводил с нее, уже достаточно похудевшей,

восторженных глаз и восхищённый ее очаровани

Page 87: JEWELRY GARDEN №3 2014

85

JGБлистательные судьбы

85

ем, не отходил от неё ни на шаг. Они кружились

под звуки чарующей музыки до полуночи. Когда

все отправились по каютам, он бережно вывел ее

на палубу и преподнес великолепные подвижные

серьги, украшенные крупными драгоценными

камнями. Конечно, она была давно избалована и

поклонниками, и мужем, но все же – его подарок

растрогал и одновременно напугал ее: она вдруг

почувствовала, что это начало конца романтичной

истории с греческим магнатом.

***Их совместная жизнь не ладилась. Ари-

стотель с каждым днём превращался в нетер-

пеливого, грубого и раздражительного сожи-

теля. Он оскорблял ее, унижал при друзьях. А

однажды у неё неожиданно пропал голос. Она

замкнулась в себе. Но вместо слов поддержки

от любимого услышала: «Ты — пустое место».

Иногда отношения Онассиса и Каллас станови-

лись теплее. Он вновь восторгался таланта-

ми и красотой любовницы, а она мечтала, что

придёт день, и она станет женой «любимого

Аристо». Но после очередной его женитьбы, Ма-

рия вдруг всерьез стала думать о самоубий-

стве. «Сначала я потеряла вес, потом я поте-

ряла голос, а теперь я потеряла Онассиса», —

с горечью признавалась она в одном из интервью.

Он же, спустя несколько недель, вновь прилетел

к ней в Париж и умолял простить его. Он даже

уверял, что брак с миссис Кеннеди был всего лишь

выгодной сделкой и что он, якобы, не имеет с

ней никакой физической близости. Мария не по-

верила, хотя и простила неверного. И он опять

проводил с ней всё свое свободное время, появ-

лялся в свете и не желал скрывать, что поддер-

живает самые тёплые отношения с красави-

цей-гречанкой. Все оборвалось слишком стреми-

тельно: невыгодный брак, неожиданная гибель

в авиакатастрофе любимого сына Александра

доконали его. Жизнь потеряла смысл. Теперь он

лишь доживал свою жизнь, а редкую радость на-

ходил в общении с любимой Марией. Она была

единственной, кто мог его понять и простить

за всё, несмотря на причинённую боль, обиды и

так легко разрушенную жизнь, жизнь неистового

ангела Марии Каллас.

Page 88: JEWELRY GARDEN №3 2014

���������� ������� �����-

������� �������� ���� �� ��������

� ������������ �������� � ���-

� �����������. ������ � 1946 ���,

� ����������� �� ������� ���!��-

���� ��� ������ ������ � ���� ���.

Джулианна Мур, обладательница золотой

пальмовой ветви в номинации «лучшая

актриса» («Звездная карта») в серьгах

CHOPARD с изумрудами, рубинами и

сапфирами

86Jew

el

ry

Ga

rd

en

JG

Золотая пальмовая ветвь – неизменная награда Каннского

кинофестиваля, которую предоставляет CHOPARD

Наташа Поли в серьгах de GRISOGONO

из коллекции Melody of Colours

с аметистами и рубинами

Page 89: JEWELRY GARDEN №3 2014

Мероприятия

Пока киноманы обсуждали премьерные ра-

боты, любители драгоценностей с интере-

сом следили за красной ковровой дорожкой.

Каннский кинофестиваль всегда собирает

не только самых талантливых, но и самых

красивых актрис и топ-моделей. А ювелир-

ные бренды с радостью демонстрируют

на них свои шедевры. В результате, довольны

и те, и другие.

87

JG

Николь Кидман в украшениях

HARRY WINSTONбраслет Caftan

и бриллиантовые серьги Эмбер Херд в серьгах

de GRISOGONO

с бриллиантами и

изумрудами

Кейт Бланшетт в колье CHOPARD

из коллекции Red Carpet

Суки Уотерахус в украшениях CHOPARD: серьги «Перья павлина»

из белого золота с бриллиантами, браслет из белого золота с бриллиантами

Зои Салдана в серьгах de GRISOGONO

из желтого золота с желтыми и

черными бриллиантами

Page 90: JEWELRY GARDEN №3 2014

jewelrygarden.rufacebook.com/JewelryGarden

vk.com/jewelrygarden

БУДЬТЕ В КУРСЕ ПОСЛЕДНИХ ЮВЕЛИРНЫХ ТРЕНДОВ!

Page 91: JEWELRY GARDEN №3 2014

magazine

Процветания С Jewelry Garden!

WAY TO THE BRANDWAY TO THE BRANDвыделенный видеоканал

Премии JEWELRY STAR

youtube.com/WayToTheBrand

JEWELRYGARDENJEWELRYGARDEN.ru.rufacebook.com/JewelryGarden

vk.com/jewelrygarden

J E W E L R Y G A R D E N J E W E L R Y G A R D E N электронная версия журнала

pressa.ru/IZDANIE/25187

ГалереяГалерея JEWELRY GARDEN JEWELRY GARDEN представление лучших ювелирных

брендов на лучших мероприятиях России

J E W E L R Y G A R D E N T VJ E W E L R Y G A R D E N T Vвидеоотчеты с самых значимых событий

в светской жизни Watch & Jewellery,

производство высокохудожественных,

презентационных видеороликов

facebook.com/JewelryGardenTV

LADY D IAMONDLADY D IAMONDПремия-поощрение лучших

женщин России

JEWELRY STARJEWELRY STARпервая профессиональная

Премия в области продвижения

ювелирных брендов в России

JEWELRYSTAR.ru

facebook.com/jewelrystar2011

Читайте электронную версию журнала на pressa.ru

Page 92: JEWELRY GARDEN №3 2014

РОССИЯ ПРЕДСТАВЛЯЕТПРОЕКТ ЖУРНАЛА«JEWELRY GARDEN»

Lady Diamond

www.jewelrygarden.ru